All language subtitles for Blood.Will.Tell.1080p.Latino

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:33,880 --> 00:00:35,880 (Chirridos met�licos) 3 00:01:06,505 --> 00:01:09,088 (Contin�an chirridos met�licos) 4 00:01:39,922 --> 00:01:41,672 (El chirrido cesa) 5 00:01:42,338 --> 00:01:43,588 (Mugido) 6 00:02:25,505 --> 00:02:26,338 �Ay...! 7 00:02:41,297 --> 00:02:42,380 (Grito de dolor) 8 00:02:50,755 --> 00:02:52,755 (Respiraci�n entrecortada) 9 00:03:18,005 --> 00:03:20,047 - Hola, pap�. - Eh... ac� la... 10 00:03:20,172 --> 00:03:21,880 La bomba se puso en corto. 11 00:03:22,172 --> 00:03:25,297 - Por ah� se rompi� el rotor. - �Qu� motor? �Qu� bomba? 12 00:03:25,422 --> 00:03:27,422 La del molino. �Cu�l va a ser? 13 00:03:27,630 --> 00:03:30,547 And� al galp�n y cort� la luz. 14 00:03:30,713 --> 00:03:32,713 No te entiendo. Creo que te confund�s. 15 00:03:32,838 --> 00:03:35,797 �Te acord�s la discusi�n que tuvimos? 16 00:03:35,963 --> 00:03:38,547 �Y ahora qu� hacemos? Si se quem� el condensador... 17 00:03:38,672 --> 00:03:40,297 - Pap�. - ...�d�nde lo obtenemos? 18 00:03:40,422 --> 00:03:42,505 Me dio una patada que... 19 00:03:42,922 --> 00:03:45,505 Parezco un condenado, Yako. En serio. 20 00:03:45,713 --> 00:03:47,422 - Soy El�as, pap�. - No, no. 21 00:03:48,297 --> 00:03:50,130 A tu hermano no lo llam�s. Para nada. 22 00:03:50,505 --> 00:03:52,755 - �Record�s la discusi�n? - �Habl�s con El�as! 23 00:03:52,880 --> 00:03:54,838 - �Conmigo! �Soy yo! - �No lo llam�s! 24 00:03:56,047 --> 00:03:57,047 �Es un in�til! 25 00:03:57,547 --> 00:04:02,338 �No sirve para nada! No te calent�s en buscarlo. 26 00:04:03,130 --> 00:04:06,213 Che, Yako. �Qu� te pasa? Te estoy diciendo que vengas ahora. 27 00:04:06,422 --> 00:04:10,172 - Ven� con la pinza, el destornillador... - Escuchame un segundo, pap�. 28 00:04:11,463 --> 00:04:13,518 Yo soy El�as y estoy en la oficina. 29 00:04:13,519 --> 00:04:15,134 Vos me llamaste al celular. 30 00:04:16,380 --> 00:04:17,755 �Hay alguien con vos ah�? 31 00:04:18,005 --> 00:04:19,838 �O no hay nadie? �No est�n Jos� o Eusebio? 32 00:04:20,005 --> 00:04:22,088 Est�n ac�. Eusebio est� ac�. 33 00:04:22,213 --> 00:04:24,880 Pero est�n levantando los palos. 34 00:04:25,005 --> 00:04:27,713 - No los quiero molestar. - Pasame con alguno de ellos. 35 00:04:27,838 --> 00:04:31,130 �Te digo que levantan los palos! �Te agarr� la terquedad? 36 00:04:31,380 --> 00:04:33,463 -(GRITA) Yako, te digo... - �Soy El�as, pap�! 37 00:04:33,588 --> 00:04:35,255 �Yako muri� hace 30 a�os! 38 00:04:35,713 --> 00:04:36,588 Soy El�as. 39 00:04:39,297 --> 00:04:40,797 Bueno, est� bien. 40 00:04:41,422 --> 00:04:43,380 Me arreglo solo. No pasa nada. 41 00:04:44,005 --> 00:04:45,463 - Est� todo bien. - Pap�. 42 00:04:45,963 --> 00:04:47,130 Te llamo despu�s, �eh? 43 00:04:49,547 --> 00:04:50,380 (El�as) �Hola? 44 00:04:51,588 --> 00:04:52,422 �Hola? 45 00:04:52,755 --> 00:04:54,130 �Pap�? �Hola? 46 00:04:56,005 --> 00:04:57,088 (Mugido) 47 00:05:38,547 --> 00:05:39,630 (Respiraci�n fuerte) 48 00:05:46,422 --> 00:05:48,422 (M�sica de tensi�n) 49 00:05:50,547 --> 00:05:52,255 (Chirridos met�licos del molino) 50 00:06:47,338 --> 00:06:49,380 (Carla) - �nix se llama la piedra. (Mujer 2 ) - ��nix? 51 00:06:49,505 --> 00:06:50,588 (Mujer 3) Divina. 52 00:06:50,713 --> 00:06:52,047 (Carla) S�. �Qu� dec�s? 53 00:06:52,922 --> 00:06:53,755 Ah... 54 00:06:54,922 --> 00:06:57,588 �A ver? Dejame ver. �Te gusta? 55 00:06:57,963 --> 00:06:59,297 Es muy sutil. 56 00:07:00,130 --> 00:07:02,255 (Carla) Es un prototipo de lo que hago. 57 00:07:02,588 --> 00:07:03,463 (Mam�) Me gusta. 58 00:07:03,588 --> 00:07:05,172 (Mujer) �Te gusta? �Lo quer�s? 59 00:07:05,297 --> 00:07:07,963 (Carla) - �Es para vos! (Mam�) - �Era un chiste! 60 00:07:08,088 --> 00:07:09,130 (Carla) �Qu� hac�s? 61 00:07:09,255 --> 00:07:10,297 (Carla) No est�, �eh? 62 00:07:11,838 --> 00:07:14,005 (Mujer) - �Y a m� para cu�ndo? - No lo us�s. 63 00:07:15,422 --> 00:07:19,838 (El�as) Unas dos horas, dos horas y media como mucho de aqu�. 64 00:07:20,213 --> 00:07:21,047 (Muchacho) Aj�. 65 00:07:21,172 --> 00:07:24,170 (El�as) S�. Se puede ir y volver en el mismo d�a. 66 00:07:24,171 --> 00:07:26,532 Lo he hecho m�s de una vez. 67 00:07:26,922 --> 00:07:31,005 Despu�s de que cruzas el puente de Z�rate es muy r�pido. 68 00:07:32,797 --> 00:07:36,047 - �Qu� pasa? �Perdiste algo? - No, nada. 69 00:07:36,172 --> 00:07:40,297 (Voces y m�sica de jazz de fondo) 70 00:07:40,463 --> 00:07:41,463 �Qu�? 71 00:07:42,922 --> 00:07:44,963 �Cuando ten�a 14 a�os! 72 00:07:45,922 --> 00:07:48,213 (Muchacho) Lo que me dec�a de Z�rate, como... 73 00:08:00,797 --> 00:08:01,630 �Est� ocupado! 74 00:08:03,880 --> 00:08:04,713 Llegu� justo. 75 00:08:07,005 --> 00:08:08,547 - �Qu�? - �Te jode si meo solo? 76 00:08:08,672 --> 00:08:11,255 - �Te puedo ayudar? Soy buena. - Est�n todos. 77 00:08:11,463 --> 00:08:12,630 Ya s� que est�n todos. 78 00:08:16,922 --> 00:08:19,547 - �Se escucha todo! - Habl� bajo, entonces. 79 00:08:20,380 --> 00:08:23,547 No, dale. Que la mala onda de los Meyer me la banco yo despu�s. 80 00:08:23,672 --> 00:08:24,672 - Est� bien. - Vamos. 81 00:08:26,880 --> 00:08:29,213 Vos te lo perd�s. Y no tardes. 82 00:08:30,880 --> 00:08:31,755 �Dale! 83 00:08:39,838 --> 00:08:41,547 (Ruidos) 84 00:08:43,672 --> 00:08:46,213 (Mam�) - No entiendo. (El�as) - No quisiste escuchar 85 00:08:46,338 --> 00:08:47,755 y diste el tema por cerrado. 86 00:08:48,172 --> 00:08:53,005 (Mam�, en voz baja) Sos un hijo de puta. �Pero qu� hijo de puta! 87 00:08:57,380 --> 00:08:59,047 Perd�n. Estaba buscando a Jon�s. 88 00:09:03,630 --> 00:09:05,797 - �Me ayud�s con lo del horno? - S�. 89 00:09:05,922 --> 00:09:09,213 (El�as) - Chicos, a la mesa. - Ten� cuidado que est� caliente. 90 00:09:15,922 --> 00:09:18,338 (Carla) Tranquilos, all� en la punta va. S�. 91 00:09:19,713 --> 00:09:21,672 - Muy bien... - �Au, qu� rico! 92 00:09:22,088 --> 00:09:23,963 �Eso! �Muy bien! 93 00:09:24,088 --> 00:09:26,005 �Qu� genia! �Qu� olorcito! 94 00:09:26,172 --> 00:09:27,838 �Qu� tal? (Risas) 95 00:09:28,588 --> 00:09:31,880 La carne de b�fala es m�s magra y m�s tierna que la de vaca. 96 00:09:32,338 --> 00:09:34,922 - As� es. - La clave es no cocinarla de m�s. 97 00:09:35,630 --> 00:09:37,630 - �Y Jon�s? - Sigue escondido. 98 00:09:37,880 --> 00:09:40,630 - �Se va a quedar a vivir ah�! - �Como pap�! 99 00:09:40,755 --> 00:09:44,088 - Es igualito. - �Lo dec�s como algo bueno? 100 00:09:44,588 --> 00:09:47,047 - �Piedra libre! - �Ah� est�! 101 00:09:47,922 --> 00:09:50,672 Ey, campe�n, Jon�s, sentate. Vamos a comer. 102 00:09:50,838 --> 00:09:51,672 Ven�. 103 00:09:52,297 --> 00:09:54,713 Agarro una papita. No te enojes. 104 00:09:54,880 --> 00:09:57,880 - No. Son para ti. - �Por favor! 105 00:09:58,088 --> 00:09:59,505 - �Tengo un hambre! - �Pi pi! 106 00:10:00,838 --> 00:10:01,797 �Qu� rico, mami! 107 00:10:06,297 --> 00:10:09,422 (Celular) 108 00:10:10,005 --> 00:10:11,463 Carla, es el tuyo. 109 00:10:18,672 --> 00:10:19,963 Dale. Son tus viejos. 110 00:10:29,547 --> 00:10:30,422 �Hola? 111 00:10:32,255 --> 00:10:33,088 �El�as? 112 00:10:38,172 --> 00:10:40,172 (M�sica de tensi�n) 113 00:10:55,588 --> 00:10:57,838 (Carla) �D�nde est�? �D�nde est�, pap�? 114 00:10:57,963 --> 00:11:00,547 (Carla, llorando) - �D�nde...? - No. No bajes. 115 00:11:00,838 --> 00:11:02,713 No pod�s bajar. No bajes. 116 00:11:02,838 --> 00:11:04,295 �No bajes ahora, por favor! 117 00:11:04,296 --> 00:11:05,640 (Carla, llora) �Qu� pas�? 118 00:11:07,297 --> 00:11:08,338 �Qu� pas�? 119 00:11:09,505 --> 00:11:11,588 (Carla sigue llorando, El�as le habla) 120 00:11:11,797 --> 00:11:14,005 (Carla) Por favor, decime. 121 00:11:16,213 --> 00:11:20,172 (Carla llora) 122 00:12:13,755 --> 00:12:16,130 - No mires, Carla. Vamos para arriba. - Mam�. 123 00:12:16,713 --> 00:12:17,630 Vamos para arriba. 124 00:12:34,380 --> 00:12:35,255 Ac� tiene. 125 00:12:36,838 --> 00:12:37,713 Gracias. 126 00:12:41,380 --> 00:12:44,547 (Llantos y voces en otro cuarto) 127 00:13:01,255 --> 00:13:03,547 (Jaz�n) Necesitamos seis hombres que ayuden. 128 00:13:04,088 --> 00:13:05,838 (Jaz�n) Que no sea marido ni hijos. 129 00:13:13,088 --> 00:13:14,922 (Jaz�n) Necesitamos un hombre m�s. 130 00:13:18,755 --> 00:13:20,088 (Jaz�n) Daniel, por favor. 131 00:13:45,297 --> 00:13:47,005 - �Te duele ah�? - S�. 132 00:13:47,713 --> 00:13:49,755 - �Ac� tambi�n? - S�. 133 00:13:50,297 --> 00:13:51,130 Abr� la boca. 134 00:13:52,588 --> 00:13:54,088 Mir� para arriba. Bien grande. 135 00:13:57,380 --> 00:13:58,213 Pas�. 136 00:14:01,255 --> 00:14:04,713 (Hombre llora desconsolado) 137 00:14:05,963 --> 00:14:09,505 (Llora m�s fuerte) 138 00:14:10,338 --> 00:14:11,172 Quieto. 139 00:14:16,880 --> 00:14:18,172 Hola, amor. �C�mo est�s? 140 00:14:18,963 --> 00:14:22,172 (Carla) Voy a lo de mi pap� a llevarle comida y clonazepam. 141 00:14:22,297 --> 00:14:23,925 Pero no lo encuentro por ning�n lado. 142 00:14:24,912 --> 00:14:26,271 �Te acord�s d�nde lo dejaste? 143 00:14:26,547 --> 00:14:29,630 Me lo trajeron reci�n. Se lo llevamos a la noche. 144 00:14:29,922 --> 00:14:31,838 Ah, estar�a bueno que lo tome antes. 145 00:14:31,963 --> 00:14:33,838 - �Se lo pod�s llevar? - Bueno. 146 00:14:34,463 --> 00:14:39,963 (Locutor en la radio) 147 00:14:49,922 --> 00:14:50,755 (Apaga la radio) 148 00:18:12,922 --> 00:18:13,838 (Golpe) 149 00:19:02,297 --> 00:19:03,797 - �Hola? - El�as. 150 00:19:04,963 --> 00:19:07,755 Quer�a avisarte que Carla te mand� un paquete con comida. 151 00:19:07,880 --> 00:19:09,422 - Y como no estabas... - Lo vi. 152 00:19:10,880 --> 00:19:12,297 Y te dej� unas pastillas. 153 00:19:12,797 --> 00:19:15,172 Tomate una ahora y otra ma�ana a la misma hora. 154 00:19:17,338 --> 00:19:18,755 Okey. �Algo m�s? 155 00:19:19,130 --> 00:19:20,005 No. Eso. 156 00:19:20,963 --> 00:19:21,797 Eso solo. 157 00:19:22,547 --> 00:19:23,380 Hasta luego. 158 00:19:40,005 --> 00:19:40,880 �Carla? 159 00:20:50,672 --> 00:20:51,880 (M�sica) 160 00:20:52,088 --> 00:20:53,713 (Voz mujer) Tambi�n lo sientes. 161 00:20:54,672 --> 00:20:56,547 Como un gigante un tiempo. 162 00:20:58,672 --> 00:21:00,297 Nos arrastra hacia adentro. 163 00:21:01,047 --> 00:21:02,422 Nos consume. 164 00:21:03,547 --> 00:21:04,630 Nos vac�a. 165 00:21:06,130 --> 00:21:09,130 La oscuridad lo absorbe todo. 166 00:21:16,213 --> 00:21:19,255 (M�sica de terror) 167 00:21:22,505 --> 00:21:23,505 (Fin de la m�sica) 168 00:21:25,672 --> 00:21:26,505 Ahora vuelvo. 169 00:21:27,922 --> 00:21:31,588 (T.V.) 170 00:21:39,588 --> 00:21:40,422 �Carla? 171 00:22:00,755 --> 00:22:02,755 (Tecleo en celular) 172 00:22:03,338 --> 00:22:04,672 (Vibraci�n de celular) 173 00:22:37,213 --> 00:22:38,755 (Ducha) 174 00:22:49,797 --> 00:22:50,672 �Carla? 175 00:22:57,505 --> 00:22:58,338 �Puedo pasar? 176 00:22:58,713 --> 00:23:01,588 (Ducha) 177 00:23:02,338 --> 00:23:03,172 �Est�s bien? 178 00:23:39,255 --> 00:23:40,838 �Me pas�s un pan as� la pruebo? 179 00:23:47,630 --> 00:23:48,463 Gracias. 180 00:23:51,963 --> 00:23:53,255 �Entonces qu� te pasa? 181 00:23:55,088 --> 00:23:55,922 Nada. 182 00:23:57,380 --> 00:23:58,255 No. Decime. 183 00:24:00,213 --> 00:24:01,297 T� puedes. Vamos. 184 00:24:08,630 --> 00:24:09,463 Es tu viejo. 185 00:24:13,463 --> 00:24:15,838 �No te parece que est� raro desde lo de tu mam�? 186 00:24:20,588 --> 00:24:23,422 - El otro d�a, cuando le llev� la comida.. - �C�mo raro? 187 00:24:25,713 --> 00:24:26,588 Raro. 188 00:24:29,838 --> 00:24:32,338 Se acaba de morir su mujer. �C�mo quer�s que est�? 189 00:24:33,088 --> 00:24:33,963 No s�. 190 00:24:34,838 --> 00:24:35,880 S� sab�s. Decime. 191 00:24:38,255 --> 00:24:40,755 �M�s... afectado? 192 00:24:46,172 --> 00:24:49,380 �Ahora lo critic�s por c�mo se pone por la muerte de su mujer? 193 00:24:49,505 --> 00:24:51,880 Es incre�ble. �Cre�s saber c�mo hay que ponerse? 194 00:24:52,047 --> 00:24:53,297 C�mo te gusta criticarlo. 195 00:24:53,463 --> 00:24:55,547 - No dije eso. - S�, lo dijiste. 196 00:24:57,213 --> 00:24:58,338 Te pas�s. De verdad. 197 00:25:01,130 --> 00:25:03,172 �Sab�s Carla? Ten�s raz�n. No dije nada. 198 00:25:03,463 --> 00:25:06,047 S�, tengo raz�n. Y lo dijiste. Sos un pelotudo. 199 00:25:19,630 --> 00:25:23,297 - Voy y vuelvo en el d�a. - Si tu padre no te dice que no, and�. 200 00:25:23,713 --> 00:25:26,505 (Magui) - �Vas? (Carla) - �Lo tenemos que definir ahora? 201 00:25:26,713 --> 00:25:29,172 (Magui) - Yo me voy en unos d�as. - S�, lo s�. 202 00:25:29,297 --> 00:25:32,338 (Magui) - �Qu�? - Nada, Magui. Andate tranquila. 203 00:25:32,463 --> 00:25:34,922 Y si decidimos algo, pod�s volver. 204 00:25:35,047 --> 00:25:36,713 - �Te parece bien? (Magui) - Dale. 205 00:25:36,838 --> 00:25:38,963 (Carla) - Santiago... - �Qu�? 206 00:25:39,172 --> 00:25:41,505 - �Quer�s m�s caf�? - No, tengo. 207 00:25:41,963 --> 00:25:45,463 No s� por qu� no podemos resolver esto ahora. Son cinco minutos. 208 00:25:45,672 --> 00:25:48,338 - No quiero irme con esto. - No puedo decidirlo ahora. 209 00:25:48,463 --> 00:25:51,130 Es un tr�mite. No s� por qu� te molesta hablarlo. 210 00:25:51,255 --> 00:25:54,755 No hay que apurarse. No se puede decidir ahora mismo. 211 00:25:55,130 --> 00:25:58,297 - �No entend�s que me estoy yendo? - Por eso: and� tranquila. 212 00:25:58,755 --> 00:26:02,505 (Carla) - Andate tranquila. - Sos insoportable. No vas a cambiar. 213 00:26:03,088 --> 00:26:03,963 (Carla) �Perd�n? 214 00:26:09,422 --> 00:26:10,422 - �Pap�! - �Qu�? 215 00:26:10,713 --> 00:26:12,463 - �Jugamos a algo? - No. Ahora no. 216 00:26:12,922 --> 00:26:14,338 - �Cu�ndo? - Despu�s. 217 00:26:22,297 --> 00:26:24,380 - �Me la pas�s? - Agarrala vos. 218 00:26:24,547 --> 00:26:25,797 Vos est�s m�s cerca. 219 00:26:33,047 --> 00:26:33,880 Pasala. 220 00:27:27,838 --> 00:27:28,713 �Mancha zombi! 221 00:28:31,005 --> 00:28:32,588 (M�sica suave) 222 00:28:44,130 --> 00:28:46,130 (Arranca el auto) 223 00:29:53,922 --> 00:29:57,922 (Ruidos de trastos de cocina) 224 00:30:27,338 --> 00:30:30,630 No s� si llego al aeropuerto a buscar a Magui. �Pod�s ir vos? 225 00:30:32,963 --> 00:30:34,380 Dijo que no hac�a falta. 226 00:30:38,797 --> 00:30:40,088 �Podemos hablar un minuto? 227 00:30:43,672 --> 00:30:45,547 Ay... estoy atrasada. 228 00:30:46,130 --> 00:30:46,963 Es importante. 229 00:30:48,338 --> 00:30:49,172 Despu�s. 230 00:30:50,588 --> 00:30:51,588 �Despu�s cu�ndo? 231 00:30:52,505 --> 00:30:54,963 No s�. Ahora no. Despu�s. 232 00:31:22,338 --> 00:31:23,797 (Se�al ac�stica de turno) 233 00:31:35,713 --> 00:31:37,422 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 234 00:31:37,755 --> 00:31:40,130 - Le dije que lo llam�bamos. - �Se puede fijar? 235 00:31:43,005 --> 00:31:43,838 A ver. 236 00:31:47,338 --> 00:31:49,297 No. No lleg� todav�a 237 00:31:49,880 --> 00:31:51,963 �Fue a Certificaci�n? De ah� lo mandan. 238 00:31:52,255 --> 00:31:54,672 S�, fui. Usted me dijo. Tres veces fui. 239 00:31:55,088 --> 00:31:57,672 - Ellos dicen que est� ac�. - Pero sigue sin llegar. 240 00:31:58,380 --> 00:32:03,338 - �No hay otro lugar para buscar? - No. Lo que ingresa se carga al sistema. 241 00:32:04,088 --> 00:32:06,255 Quiz� lleg�, se traspapel� y no lo cargaron. 242 00:32:06,630 --> 00:32:10,297 No, imposible. Ahora est� todo digitalizado. 243 00:32:10,755 --> 00:32:13,422 - Si no lo veo en la pantalla, no est� - Puedo perder 244 00:32:13,547 --> 00:32:16,047 una operaci�n muy importante por este tr�mite. 245 00:32:16,630 --> 00:32:20,172 - Traje todo lo que me pidieron. - S�. Ya me lo explic�, se�or. 246 00:32:21,380 --> 00:32:23,213 Pero su expediente sigue sin llegar. 247 00:32:24,172 --> 00:32:27,005 �Lo puedo ayudar en algo m�s? Tengo que seguir atendiendo. 248 00:32:37,213 --> 00:32:40,172 �El�as! �C�mo est�s? Perdon� la demora. Estoy con 20 cosas. 249 00:32:40,338 --> 00:32:43,130 - No quer�a que esperaras. - �Hablamos en tu oficina? 250 00:32:43,297 --> 00:32:45,755 Estoy con gente. Ped� una cita para otro d�a. 251 00:32:45,880 --> 00:32:48,130 - Sab�s por qu� vine. - Y sab�s mi respuesta. 252 00:32:48,463 --> 00:32:50,338 Ya hice lo imposible. Depende de vos. 253 00:32:51,088 --> 00:32:52,880 �C�mo? �Me est�s hablando en serio? 254 00:32:53,047 --> 00:32:56,463 Tan en serio como un c�ncer de huevos. No pierdas el tiempo viniendo. 255 00:32:56,588 --> 00:32:57,838 La soluci�n no est� ac�. 256 00:33:04,630 --> 00:33:07,213 (En franc�s) S�, est� clar�simo. 257 00:33:07,672 --> 00:33:09,370 (En franc�s) Eh... Por eso... 258 00:33:09,371 --> 00:33:14,336 Quer�a hablar de un posible... adelanto. 259 00:33:14,505 --> 00:33:15,418 (Benoit en franc�s) Ya te dije. 260 00:33:15,419 --> 00:33:17,809 (En espa�ol) Cuando mandes los papeles te transfiero. 261 00:33:18,338 --> 00:33:19,601 Entiendo. No hay problema. 262 00:33:20,094 --> 00:33:21,622 No hay problema. Era solo por... 263 00:33:21,797 --> 00:33:23,979 (Benoit) Necesito que cumplas con la nueva fecha. 264 00:33:23,980 --> 00:33:25,886 No puede haber m�s retrasos. Si no pod�s... 265 00:33:25,922 --> 00:33:28,588 No te preocupes, Benoit. Est� todo perfecto. 266 00:33:29,005 --> 00:33:31,255 Yo... en unos d�as te mando el papeleo. 267 00:33:31,838 --> 00:33:34,880 - Y espero tu transferencia. - Cuando baja la marea... 268 00:33:35,005 --> 00:33:36,505 se sabe qui�n nada desnudo. 269 00:33:36,922 --> 00:33:38,588 Tal cual, Benoit. Tal cual. 270 00:33:51,047 --> 00:33:52,547 - �Buenas! (Hombre) - �Buenas! 271 00:33:52,922 --> 00:33:54,547 (Zumbido de m�quinas) 272 00:33:55,005 --> 00:33:56,963 - �D�nde est� Jos�? - Al fondo. 273 00:34:03,047 --> 00:34:05,547 �Ey! �Qu� est�n haciendo? �Jos�! 274 00:34:06,547 --> 00:34:07,422 �Qu� pasa? 275 00:34:08,213 --> 00:34:09,088 �Ey! 276 00:34:09,963 --> 00:34:10,797 �O�me! 277 00:34:12,172 --> 00:34:13,380 �Ey! �Ey! 278 00:34:55,255 --> 00:34:57,963 Para llegar a tiempo, tenemos que contratar m�s gente. 279 00:34:58,922 --> 00:35:00,963 Por ahora, arreglate con lo que tenemos. 280 00:35:01,838 --> 00:35:04,005 Ma�ana entra lo de B�lgica y vemos. 281 00:35:05,047 --> 00:35:08,172 Si vuelve Renata o alguien de su gente, avisame que lo arreglo. 282 00:35:35,755 --> 00:35:36,922 (Con acento chileno) Hola, El�as. 283 00:35:39,213 --> 00:35:41,130 Bueno, yo me voy. 284 00:35:42,797 --> 00:35:43,630 Chau. 285 00:35:43,963 --> 00:35:44,963 Que lo pasen lindo. 286 00:35:51,672 --> 00:35:53,047 Todav�a no la arregl�. 287 00:35:58,422 --> 00:36:00,963 No te pongas con eso ahora. Hay que poner la mesa. 288 00:36:01,505 --> 00:36:02,463 Prendeme el horno. 289 00:36:23,547 --> 00:36:25,755 - �Podemos hablar ahora un minuto? - Decime. 290 00:36:27,838 --> 00:36:29,630 �Por qu� no subimos y nos sentamos? 291 00:36:30,005 --> 00:36:32,630 Los chicos est�n por llegar. �Hablamos ma�ana? 292 00:36:33,213 --> 00:36:34,255 �Ma�ana cu�ndo? 293 00:36:34,922 --> 00:36:37,880 Solo ven�s para trabajar y, cuando est�s, no quer�s hablar. 294 00:36:39,713 --> 00:36:40,547 �Por favor! 295 00:36:46,255 --> 00:36:47,088 �Qu� pasa? 296 00:36:49,880 --> 00:36:51,713 Necesitar�a que me prestes plata. 297 00:36:54,922 --> 00:36:55,797 No. 298 00:36:55,963 --> 00:36:59,338 No te la pido porque s�. La necesito. 299 00:37:02,547 --> 00:37:04,422 Ped�sela al banco. No s�. 300 00:37:05,047 --> 00:37:06,838 A un amigo tuyo. A m� no. 301 00:37:11,963 --> 00:37:14,213 Ya no ten�s a quien pedirle. �Notable! 302 00:37:16,797 --> 00:37:18,755 Estoy a un paso de cerrar lo de B�lgica. 303 00:37:20,463 --> 00:37:21,672 �S�, lo de B�lgica! 304 00:37:22,547 --> 00:37:24,255 Estoy a un papel de concretarlo. 305 00:37:24,380 --> 00:37:27,880 Es m�s que todo lo que facturamos el a�o pasado. Junto. Imaginate. 306 00:37:30,463 --> 00:37:33,922 Pero tengo dos vencimientos, y no me entregan ese papel. 307 00:37:35,838 --> 00:37:36,963 Es por poco tiempo. 308 00:37:37,088 --> 00:37:39,755 - En dos meses, te lo devuelvo. - No. 309 00:37:41,505 --> 00:37:45,880 No entiendo por qu� mi dinero siempre fue nuestro. Y el tuyo es solo tuyo... 310 00:37:46,047 --> 00:37:49,505 Es incre�ble tu nivel de negaci�n, El�as. 311 00:37:49,672 --> 00:37:50,963 �Es incre�ble! 312 00:37:51,130 --> 00:37:53,172 No empecemos. Eso no tiene nada que ver. 313 00:37:53,338 --> 00:37:55,255 �Qu� es lo que no tiene nada que ver? 314 00:37:55,380 --> 00:37:58,922 Estamos separ�ndonos. �Lo entend�s o no lo entend�s? 315 00:38:09,255 --> 00:38:10,463 Ya s� que es dif�cil. 316 00:38:12,047 --> 00:38:13,130 Tenemos que encararlo. 317 00:38:14,963 --> 00:38:17,005 Adem�s, yo no puedo seguir trabajando ac�. 318 00:38:19,088 --> 00:38:21,547 Y vos, en esta casa tan grande y solo... 319 00:38:23,463 --> 00:38:26,213 Vend�mosla. Tas�mosla, al menos. 320 00:38:26,338 --> 00:38:27,797 Sepamos cu�nto vale. 321 00:38:28,422 --> 00:38:29,630 Avancemos en eso. 322 00:38:30,172 --> 00:38:32,172 Vos con tu parte hac� lo que quer�s. 323 00:38:38,255 --> 00:38:40,838 Es todo muy reciente. Teneme paciencia. 324 00:38:41,547 --> 00:38:43,755 �Hace cu�nto que estamos para el orto? 325 00:38:44,922 --> 00:38:45,755 Decime. 326 00:38:46,130 --> 00:38:48,755 �Hace cu�nto que te vengo aguantando la vela, 327 00:38:49,088 --> 00:38:51,672 respetando tus tiempos para que digieras la noticia? 328 00:38:53,797 --> 00:38:54,630 �Cu�nto tiempo? 329 00:38:55,588 --> 00:38:57,172 �Y encima me ped�s paciencia? 330 00:38:59,630 --> 00:39:03,172 S�, paciencia. La misma que tengo yo cuando te encam�s con tu primo. 331 00:39:07,213 --> 00:39:08,880 Somos gente grande, Adriana. 332 00:39:09,005 --> 00:39:12,422 Cada uno hace lo que quiere. Y cada uno sabr� por qu� lo hace. 333 00:39:13,130 --> 00:39:17,755 Lo �nico que te pido es un favor. No es tan dif�cil ni tan descabellado. 334 00:39:21,255 --> 00:39:23,463 Solo te importa ese campo del orto. 335 00:39:24,380 --> 00:39:25,713 No me pod�s decir eso. 336 00:39:26,672 --> 00:39:29,088 (Enciende la mezcladora) 337 00:39:30,255 --> 00:39:32,213 (Timbre) 338 00:39:32,838 --> 00:39:35,297 �Encima hay que seguir con esta fantochada! 339 00:39:38,547 --> 00:39:42,088 Ser�n dos horas, dos horas y media como mucho. 340 00:39:42,755 --> 00:39:46,255 Despu�s de que cruz�s el puente de Z�rate es muy r�pido. 341 00:39:46,755 --> 00:39:49,755 - �Qu� pasa? �Perdiste algo? - No, nada. 342 00:39:50,797 --> 00:39:52,963 (Carla) �Qu� s� yo! �No s�! 343 00:39:53,130 --> 00:39:56,130 Quiero uno igual. Haceme uno, maldita. 344 00:40:01,338 --> 00:40:06,047 (Muchacho con acento alem�n) Lo que dijiste fue un poco r�pido... 345 00:40:06,213 --> 00:40:07,338 (Magui) Probate esto. 346 00:40:07,755 --> 00:40:09,630 No. No puedo. 347 00:40:12,547 --> 00:40:14,422 �Es muy bueno esto! 348 00:40:17,213 --> 00:40:20,130 - �Lo hacen ustedes? (Carla) - Lo hace mi viejo. 349 00:40:20,255 --> 00:40:23,172 �Mi hermana no te cont� lo que hace la familia? �Qu� raro! 350 00:40:23,463 --> 00:40:26,297 Eso es lo que hacemos. Producimos quesos 351 00:40:26,672 --> 00:40:27,797 y leche de b�fala. 352 00:40:28,463 --> 00:40:31,672 (Muchacho) Yo... pensaba que... hac�an... 353 00:40:32,547 --> 00:40:35,922 (Magui) - Soja. (Muchacho) - Campos de soja. 354 00:40:36,047 --> 00:40:40,297 (El�as) No. La zona del Delta es compleja para el cultivo. 355 00:40:40,422 --> 00:40:43,255 (Carla) Pap� fue el primero en traer las b�falas de agua. 356 00:40:43,380 --> 00:40:47,005 (Carla) Mi abuelo Sim�n cruz� el charco con nada... 357 00:40:47,130 --> 00:40:48,797 M�s despacio. No te entiende. 358 00:40:48,963 --> 00:40:51,588 Traducile. Llegamos a tener 1500 hect�reas. 359 00:40:51,713 --> 00:40:52,797 Muchas, �no? 360 00:40:52,963 --> 00:40:57,297 (Magui) La �pica familiar. Los Meyer y los del otro lado de la cordillera. 361 00:40:57,422 --> 00:41:00,713 - �Por qu� no lo llev�s a conocer? (Muchacho) - �Estar�a buen�simo! 362 00:41:00,963 --> 00:41:04,047 (Hablan todos en alem�n) 363 00:41:04,380 --> 00:41:05,672 Voy a ayudar a mam�. 364 00:41:08,380 --> 00:41:10,713 - �Vamos el fin de semana? (Magui) - No. 365 00:41:10,838 --> 00:41:12,380 (Muchacho) - �Por qu�? - Danke. 366 00:41:13,380 --> 00:41:15,588 (Voces) 367 00:41:17,338 --> 00:41:19,755 En unos meses todo va a ser distinto. Vas a ver. 368 00:41:21,838 --> 00:41:25,672 - Ahora no, El�as. - Es buen negocio. �Creeme! 369 00:41:26,338 --> 00:41:29,797 No solo recuperaremos lo invertido. El panorama cambia por completo. 370 00:41:31,838 --> 00:41:33,713 Estoy cansada de esto. 371 00:41:35,713 --> 00:41:37,672 �Por qu� no hablamos con las chicas? 372 00:41:38,588 --> 00:41:40,338 Vendemos la casa y despu�s vemos. 373 00:41:41,088 --> 00:41:42,713 No s� a qu� te est�s aferrando. 374 00:41:43,838 --> 00:41:46,172 No va a ser f�cil vender la casa. 375 00:41:46,297 --> 00:41:47,963 Bueno, alg�n d�a hay que empezar. 376 00:41:48,213 --> 00:41:50,213 Ma�ana llamo para que la vengan a tasar. 377 00:41:51,297 --> 00:41:52,547 La casa est� hipotecada. 378 00:41:55,547 --> 00:41:59,213 - �C�mo hipotecada? Si dijimos que no. - No. �Yo no dije que no! 379 00:41:59,838 --> 00:42:02,255 No quisiste escuchar y diste por cerrado el tema. 380 00:42:02,422 --> 00:42:04,672 Ahora no se puede vender. Est� hipotecada. 381 00:42:10,172 --> 00:42:12,088 Sos un hijo de puta. 382 00:42:14,922 --> 00:42:16,672 �Pero qu� hijo de puta! 383 00:42:23,672 --> 00:42:25,547 Perd�n. Estaba buscando a Jon�s. 384 00:42:34,255 --> 00:42:35,088 Me... 385 00:42:36,880 --> 00:42:38,547 (El�as) - A la mesa. - Tom� eso. 386 00:42:38,755 --> 00:42:41,463 - S�. - Est� caliente lo del horno. �Me ayud�s? 387 00:42:52,005 --> 00:42:53,672 - �Chau! - �Chau! 388 00:42:55,547 --> 00:42:57,047 - Chau, mami. - Chau, querida. 389 00:42:58,713 --> 00:42:59,838 Me gusta. De verdad. 390 00:43:00,672 --> 00:43:02,797 - Gracias. - Est� bien. Que descanses. 391 00:43:03,713 --> 00:43:04,547 Chau. 392 00:43:15,797 --> 00:43:19,213 �No pod�s ser tan hijo de puta! �C�mo hipotec�s la casa sin decirme? 393 00:43:19,338 --> 00:43:21,380 Te lo dije, Adriana. Te lo dije. 394 00:43:21,547 --> 00:43:23,672 La subida del a�o pasado nos complic� todo. 395 00:43:23,797 --> 00:43:26,005 Y con lo del galp�n y la reforma del tambo, 396 00:43:26,130 --> 00:43:28,005 no pude levantar la hipoteca del campo. 397 00:43:28,172 --> 00:43:29,505 Hijo de mil puta. 398 00:43:29,755 --> 00:43:32,672 �No tuve alternativa! Era eso o lo perd�amos todo. 399 00:43:32,838 --> 00:43:33,797 Sos un sorete. 400 00:43:33,963 --> 00:43:36,713 Me hubiera encantado no hacerlo. Pero no me qued� otra. 401 00:43:36,838 --> 00:43:39,713 Fue un a�o muy duro. Pero ahora las cosas pueden cambiar. 402 00:43:39,922 --> 00:43:42,463 (GRITA) �No quiero m�s tus excusas ni tus mentiras! 403 00:43:42,672 --> 00:43:46,797 �Me preguntaste y te dije bien clarito que no! 404 00:43:48,172 --> 00:43:52,463 Soy una pelotuda, una reverenda pelotuda. Una... 405 00:44:10,213 --> 00:44:11,047 Se acab�. 406 00:44:12,172 --> 00:44:13,047 �Me escuch�s? 407 00:44:13,672 --> 00:44:15,213 �Me escuch�s, El�as? Se acab�. 408 00:44:16,630 --> 00:44:19,130 Ma�ana busco un abogado y arranco con todo. 409 00:44:19,255 --> 00:44:22,255 Y se termin� esto de esperar no s� qu� cosa. 410 00:44:23,547 --> 00:44:24,588 �Y sab�s qu� m�s? 411 00:44:25,213 --> 00:44:28,338 �Me importa un carajo si ten�s que entregar 412 00:44:28,463 --> 00:44:31,172 ese pantano del orto y esos putos bueyes! 413 00:44:31,422 --> 00:44:32,963 B�falas, Adriana. B�falas. 414 00:44:34,713 --> 00:44:39,005 �A partir de ahora, me voy a sentar a mirar c�mo te hund�s en la mierda! 415 00:44:39,338 --> 00:44:42,005 No voy a mover un dedo. �Ni uno! 416 00:44:42,172 --> 00:44:45,338 Tranquilizate, por favor. Hablemos como dos adultos. 417 00:44:45,463 --> 00:44:47,255 Psicopateame, llor�, 418 00:44:47,380 --> 00:44:51,088 dec� lo que quieras del puto campo. �Me chupa un huevo! 419 00:44:51,963 --> 00:44:53,797 �Se termin�, El�as! 420 00:44:54,755 --> 00:44:57,130 Y ni una puta vaca te va a quedar. 421 00:44:57,338 --> 00:44:59,422 Ni una. �Concha de tu madre! 422 00:45:01,880 --> 00:45:02,963 �Eso! 423 00:45:05,463 --> 00:45:07,088 �Romp� todo! 424 00:45:08,005 --> 00:45:09,255 Hacete el macho. 425 00:45:10,588 --> 00:45:12,797 Si adem�s de huev�n, sos pat�tico. 426 00:45:15,838 --> 00:45:20,963 (M�sica dram�tica) 427 00:45:45,838 --> 00:45:47,922 (Vidrios rotos) 428 00:45:59,297 --> 00:46:02,338 (Amasadora) 429 00:46:09,047 --> 00:46:10,255 �No te fuiste todav�a? 430 00:46:16,088 --> 00:46:18,005 Tengo una fiesta ma�ana y no llego. 431 00:46:23,213 --> 00:46:25,922 Estamos en una situaci�n muy complicada, Adriana. 432 00:46:26,922 --> 00:46:30,880 Si no cubro en una semana parte de la deuda, perdemos todo. 433 00:46:31,463 --> 00:46:32,297 Todo. 434 00:46:33,172 --> 00:46:35,672 Esperaba que saliera lo de B�lgica para resolverlo, 435 00:46:36,088 --> 00:46:39,380 pero el Senasa me est� volviendo loco con un puto papel 436 00:46:39,505 --> 00:46:40,880 y no llego con las fechas. 437 00:46:41,130 --> 00:46:43,672 Necesito que me cubras por unos d�as. 438 00:46:44,213 --> 00:46:45,463 �Semanas, como mucho! 439 00:46:50,672 --> 00:46:53,338 Adriana, �hablemos! Siempre resolvimos las cosas as�. 440 00:46:57,005 --> 00:46:58,963 �Pod�s parar y mirarme cuando te hablo? 441 00:47:00,172 --> 00:47:03,297 Sos un miserable, El�as. Un puto miserable. 442 00:47:04,588 --> 00:47:06,630 Cuando todo iba bien, no dec�as lo mismo. 443 00:47:08,213 --> 00:47:09,088 �Bien? 444 00:47:15,463 --> 00:47:17,088 �Cu�ndo te fue bien a vos? 445 00:47:17,922 --> 00:47:20,672 �Cuando dejaste la empresa para ir a trabajar al campo, 446 00:47:21,755 --> 00:47:23,672 porque dijiste que eso nos iba a salvar? 447 00:47:23,838 --> 00:47:27,088 �O cuando dijiste las vacas no pero las b�falas s�, 448 00:47:27,463 --> 00:47:29,922 porque era la soluci�n a todos nuestros problemas? 449 00:47:30,630 --> 00:47:35,505 �Y ahora esta fantas�a de exportar esta mierda de queso a no s� d�nde! 450 00:47:36,547 --> 00:47:38,297 �Qui�n te cre�s que sos, El�as? 451 00:47:38,838 --> 00:47:40,422 �La Seren�sima, Danone? 452 00:47:40,838 --> 00:47:41,713 Pelotudo. 453 00:47:43,505 --> 00:47:45,588 �Sos vos el que no tiene soluci�n! 454 00:47:48,463 --> 00:47:50,762 �Te digo que tenemos un problema grave... 455 00:47:50,763 --> 00:47:52,542 y lo �nico que se te ocurre es poner un abogado... 456 00:47:52,550 --> 00:47:55,745 que querr� que nos peleemos m�s para sacar su tajada! 457 00:47:56,672 --> 00:47:57,838 �Es una pelotudez! 458 00:48:01,463 --> 00:48:02,338 (GRITA) �Adriana! 459 00:48:06,380 --> 00:48:08,380 �Mirame cuando te hablo, carajo! 460 00:48:09,338 --> 00:48:10,172 �Qu� hac�s? 461 00:48:11,547 --> 00:48:12,463 �Pelotudo! 462 00:48:17,963 --> 00:48:19,463 �Ayudame! �El�as! 463 00:48:21,630 --> 00:48:22,463 �Ayudame! 464 00:48:23,047 --> 00:48:23,880 �El�as! 465 00:48:26,380 --> 00:48:29,463 Apag�... �Apag�, El�as! �Apag�! 466 00:48:37,672 --> 00:48:38,713 �Apag�! 467 00:48:47,130 --> 00:48:48,005 El�as... 468 00:48:49,172 --> 00:48:50,005 �El�as...! 469 00:48:50,713 --> 00:48:52,297 (Chirrido met�lico) 470 00:49:03,713 --> 00:49:05,713 (M�sica dram�tica) 471 00:49:56,338 --> 00:49:58,713 (Dije del collar cae) 472 00:50:06,088 --> 00:50:07,088 (Santiago) �Hola? 473 00:50:09,255 --> 00:50:10,088 �El�as? 474 00:50:29,713 --> 00:50:30,797 Creo que ser�an... 475 00:50:31,963 --> 00:50:34,255 una y cuarto... una y media... 476 00:50:36,005 --> 00:50:37,505 Tengo todo confuso. 477 00:50:38,172 --> 00:50:40,297 Trate de recordar. Es importante. 478 00:50:42,838 --> 00:50:45,338 S�, creo que era m�s cerca de la una y media. 479 00:50:46,338 --> 00:50:48,213 �Y usted qu� hac�a en ese momento? 480 00:50:49,297 --> 00:50:50,380 Estaba durmiendo. 481 00:50:51,505 --> 00:50:55,630 Y... me despert� de pronto un ruido. Muy fuerte. 482 00:50:56,630 --> 00:50:57,630 �Qu� tipo de ruido? 483 00:50:59,463 --> 00:51:01,380 No s�. Un ruido fuerte. Duro. 484 00:51:03,255 --> 00:51:06,255 �Desde su dormitorio? �No est� en la otra punta de la casa? 485 00:51:10,338 --> 00:51:11,213 S�... 486 00:51:12,130 --> 00:51:13,005 Pero... 487 00:51:13,838 --> 00:51:16,130 fue esa clase de golpes que... 488 00:51:17,297 --> 00:51:20,713 se transmiten m�s por la vibraci�n que por el volumen. 489 00:51:24,338 --> 00:51:26,463 �Y qu� hac�a su mujer trabajando tan tarde? 490 00:51:26,838 --> 00:51:28,505 Trabajaba en un pedido que ten�a. 491 00:51:29,922 --> 00:51:31,505 �Siempre trabajaba de madrugada? 492 00:51:32,088 --> 00:51:33,005 En general, no. 493 00:51:33,672 --> 00:51:36,130 Dijo que era un pedido grande, y estaba atrasada. 494 00:51:37,047 --> 00:51:39,505 - �Sabe para qui�n era ese pedido? - No. 495 00:51:42,088 --> 00:51:45,172 Hay un calendario pegado en la pared de la cocina, 496 00:51:45,338 --> 00:51:46,588 donde debe estar anotado. 497 00:51:47,088 --> 00:51:48,588 Dijo que era para el viernes. 498 00:51:51,088 --> 00:51:53,463 �La m�quina ten�a alg�n desperfecto? 499 00:51:54,505 --> 00:51:55,338 Que yo sepa, no. 500 00:51:57,838 --> 00:51:59,630 �C�mo describir�a su matrimonio? 501 00:52:01,380 --> 00:52:02,297 �En qu� sentido? 502 00:52:03,422 --> 00:52:04,880 �C�mo se llevaba con Adriana? 503 00:52:05,713 --> 00:52:06,547 Bien. 504 00:52:07,797 --> 00:52:08,630 Bien. 505 00:52:08,922 --> 00:52:12,172 Normal. Como cualquier pareja con 35 a�os de matrimonio. 506 00:52:15,297 --> 00:52:18,172 - �Trajo alg�n documento chileno de ella? - S�. 507 00:52:23,797 --> 00:52:24,630 Gracias. 508 00:52:25,255 --> 00:52:27,255 Hoy se realiz� la autopsia de su mujer. 509 00:52:28,463 --> 00:52:32,547 Los resultados de las pericias estar�n en unos d�as, pero puede retirar el cuerpo. 510 00:52:32,797 --> 00:52:33,797 - Gracias. - Gracias. 511 00:52:35,963 --> 00:52:39,172 Con este papel tiene que ir a la morgue. �Sabe d�nde es? 512 00:52:39,755 --> 00:52:40,588 S�. 513 00:52:41,422 --> 00:52:43,838 Le voy a pedir una �ltima firma ac�. 514 00:53:40,713 --> 00:53:42,463 La puta madre, Adriana. 515 00:53:44,547 --> 00:53:46,047 �La puta madre! 516 00:54:04,588 --> 00:54:05,755 (Jaz�n) Baruj dayam... 517 00:54:07,380 --> 00:54:08,380 Haemet. 518 00:54:16,338 --> 00:54:19,130 - Repite conmigo al rasgar: "Baruj..." - Baruj... 519 00:54:19,255 --> 00:54:20,380 - "Dayam..." - Dayam... 520 00:54:20,505 --> 00:54:21,547 - "Haemet." - Haemet. 521 00:54:22,838 --> 00:54:27,463 Y para que el alma de Adriana pueda irse en paz... tenemos este espacio de mehil�, 522 00:54:28,213 --> 00:54:29,338 este espacio de perd�n. 523 00:54:30,505 --> 00:54:32,630 Si dijimos o hicimos algo que la ofendi�, 524 00:54:33,213 --> 00:54:34,922 le pedimos perd�n en este momento. 525 00:54:36,005 --> 00:54:39,130 O si ella dijo o hizo algo que nos haya ofendido, 526 00:54:39,797 --> 00:54:40,838 recibimos su perd�n. 527 00:54:41,672 --> 00:54:44,338 (Canto lit�rgico en hebreo) 528 00:54:59,380 --> 00:55:02,547 (Contin�a canto en hebreo) 529 00:55:18,588 --> 00:55:20,088 (Termina el canto) 530 00:55:29,255 --> 00:55:30,422 (Golpe) 531 00:55:37,963 --> 00:55:40,547 (Celular) 532 00:55:42,297 --> 00:55:43,338 (Corta la llamada) 533 00:55:43,797 --> 00:55:45,005 El�as, s� que est�s ah�. 534 00:55:46,297 --> 00:55:47,338 ��breme, por favor! 535 00:55:48,088 --> 00:55:49,255 Voy por la cocina, �s�? 536 00:55:52,505 --> 00:55:53,338 �Qu� quer�s? 537 00:55:54,963 --> 00:55:56,255 Perdona por venir as�. 538 00:55:57,547 --> 00:56:00,088 Te llam�, no me pude comunicar, te dej� un mensaje. 539 00:56:01,297 --> 00:56:02,880 - Necesito que hablemos. - Yo no. 540 00:56:03,297 --> 00:56:04,463 Y deber�as respetarlo. 541 00:56:06,463 --> 00:56:08,004 S� que pas�s por un momento dif�cil. 542 00:56:08,005 --> 00:56:08,993 Lo puedo entender. 543 00:56:09,338 --> 00:56:11,922 Tal vez es una locura hablar de esto ahora pero... 544 00:56:12,838 --> 00:56:15,088 necesito explicarte. Pedirte disculpas. 545 00:56:15,213 --> 00:56:17,630 No me jodas, Lautaro. No me jodas. 546 00:56:18,838 --> 00:56:20,172 No me llames. No me hables. 547 00:56:20,838 --> 00:56:23,047 Si no ten�s un poco de decencia, disimulalo. 548 00:56:30,922 --> 00:56:33,213 Adriana no quer�a hacerte da�o, ni yo tampoco. 549 00:56:33,463 --> 00:56:35,630 - Ninguno de los dos. - Andate a la mierda. 550 00:58:03,297 --> 00:58:05,755 Como te dec�a, El�as, hice todo lo que pude. 551 00:58:05,963 --> 00:58:09,130 Pero los de Legales son una piedra. Lo lamento, de verdad. 552 00:58:10,047 --> 00:58:14,005 Necesito entrar a mi caja de seguridad y no encuentro la llave. 553 00:58:14,505 --> 00:58:16,047 Ning�n problema. Dejame ver... 554 00:58:16,547 --> 00:58:17,380 A ver... 555 00:58:17,922 --> 00:58:20,922 Confirmo el cerrajero. En 72 horas. Luego te paso el horario. 556 00:58:28,005 --> 00:58:28,838 Hola, El�as. 557 00:58:39,922 --> 00:58:42,713 - Mir�, Renata... - Mir� a don Sim�n... 558 00:58:43,838 --> 00:58:45,588 Aun no pude juntar lo que te debo. 559 00:58:47,005 --> 00:58:49,338 - Adem�s, hace pocos d�as... - S�, yo s�. 560 00:58:50,338 --> 00:58:51,922 Y lo siento mucho. De verdad. 561 00:58:53,130 --> 00:58:54,005 Gracias. 562 00:58:54,505 --> 00:58:56,755 Pero igual, necesito que pagues lo que falta. 563 00:58:59,255 --> 00:59:00,672 Ponete en la cola, entonces. 564 00:59:15,338 --> 00:59:16,505 �Para all� o para all�? 565 00:59:24,880 --> 00:59:26,630 Tus hijas deben estar destrozadas. 566 00:59:27,838 --> 00:59:30,838 Todos sabemos que nuestros padres van a morir, pero no as�. 567 00:59:31,088 --> 00:59:32,672 - Renata... - �Tus hijas saben? 568 00:59:33,880 --> 00:59:34,713 �De qu� habl�s? 569 00:59:35,005 --> 00:59:37,380 El�as, no me obligues a hacer lo que no quiero. 570 00:59:38,505 --> 00:59:41,255 Ser�s vos, ser�n tus hijas, pero alguien me va a pagar. 571 00:59:42,338 --> 00:59:43,172 Haceme caso. 572 00:59:44,380 --> 00:59:45,297 Consegu� la plata. 573 01:00:36,797 --> 01:00:38,088 (Ruido) 574 01:00:59,297 --> 01:01:00,172 �Carla! 575 01:01:01,422 --> 01:01:02,255 �Magui! 576 01:01:24,130 --> 01:01:26,130 (Celular) 577 01:01:31,672 --> 01:01:32,505 �Hola? 578 01:01:33,588 --> 01:01:34,422 (Santiago) El�as. 579 01:01:35,172 --> 01:01:37,524 Quer�a avisarte que Carla te mand� comida. 580 01:01:37,525 --> 01:01:39,577 - (Santiago) Y como no estabas... - S�, ya lo vi. 581 01:01:41,047 --> 01:01:42,797 Y te dej� unas pastillas para tomar 582 01:01:44,297 --> 01:01:46,547 Tom� una ahora y otra ma�ana a la misma hora. 583 01:01:47,797 --> 01:01:49,380 Okey. �Algo m�s? 584 01:01:50,755 --> 01:01:51,588 No. Eso. 585 01:01:52,505 --> 01:01:53,338 Eso solo. 586 01:01:53,713 --> 01:01:54,797 - Chau. - Hasta luego. 587 01:02:13,088 --> 01:02:13,963 �Qu� hac�s? 588 01:02:14,297 --> 01:02:16,130 Estoy buscando unos marcadores nuevos 589 01:02:16,797 --> 01:02:18,255 que me regalaron. Para darte. 590 01:02:18,838 --> 01:02:21,047 - Me aburr� de dibujar. - Ah, �s�? 591 01:02:22,797 --> 01:02:23,838 �Quer�s jugar a algo? 592 01:02:25,172 --> 01:02:27,338 - �A qu� quer�s jugar? - Mancha zombi. 593 01:02:28,422 --> 01:02:30,088 �Mancha zombi? �C�mo es eso? 594 01:02:30,672 --> 01:02:31,547 Vas a ver. 595 01:02:32,672 --> 01:02:33,505 Yo soy mancha. 596 01:02:37,797 --> 01:02:39,838 - Ten�s que correr, abuelo. - Ah, dale. 597 01:02:52,880 --> 01:02:53,755 �Mancha zombi! 598 01:03:18,380 --> 01:03:20,338 Santi, �vamos que los chicos ya se van? 599 01:03:25,130 --> 01:03:26,213 (Carla) �Vamos? 600 01:03:27,755 --> 01:03:29,172 - Chau, pa. - Chau, hija. 601 01:03:30,213 --> 01:03:32,880 - Chau. - Chau. Portate bien, campe�n. 602 01:03:44,422 --> 01:03:45,255 Dale. 603 01:04:31,463 --> 01:04:32,297 Carla... 604 01:04:33,630 --> 01:04:34,505 �Qu�? 605 01:04:43,672 --> 01:04:45,297 - Par�, Carla. - Agarrame. 606 01:04:47,380 --> 01:04:48,588 - �Por qu�? - Ahora no. 607 01:04:48,797 --> 01:04:49,630 Agarrame. 608 01:04:52,422 --> 01:04:53,922 - Carla... - �Qu� te pasa? 609 01:04:58,672 --> 01:05:00,255 Dale. �Te estoy diciendo que no! 610 01:05:50,630 --> 01:05:52,213 (Carla) - �Qu� desayun�s? - Nada. 611 01:05:52,338 --> 01:05:53,672 - �Cereales? (Jon�s) - No. 612 01:05:53,797 --> 01:05:54,963 - �Avena? - Tampoco. 613 01:05:55,088 --> 01:05:58,213 - Algo ten�s que comer. �Una fruta? - �No! 614 01:05:58,713 --> 01:06:00,547 A ver c�mo qued� la otra tostada. 615 01:06:01,005 --> 01:06:01,838 Buen d�a. 616 01:06:06,380 --> 01:06:07,820 (Jon�s) No. Esa est� m�s quemada. 617 01:06:08,067 --> 01:06:09,811 (Carla) S�, es que la tostadora anda mal. 618 01:06:10,338 --> 01:06:13,172 - Le saco lo quemado, �dale? - No, as� tampoco quiero. 619 01:06:14,422 --> 01:06:16,380 - �Y un pan blanco con dulce? - No. 620 01:06:18,422 --> 01:06:19,672 Sin comer no pod�s irte. 621 01:06:21,630 --> 01:06:23,713 - Me cambio y vamos. - No, van al campo. 622 01:06:24,630 --> 01:06:26,672 - �Faltar� a la escuela otra vez? - S�. 623 01:06:27,088 --> 01:06:29,463 Haberlo dicho antes... Com� esto al menos. 624 01:06:29,588 --> 01:06:30,505 �No! 625 01:06:30,630 --> 01:06:34,797 - No me parece que falte. (Carla) - No cambia nada por un d�a. 626 01:06:34,963 --> 01:06:36,963 (Carla) - �Vas a poder? - �Por supuesto! 627 01:06:37,547 --> 01:06:39,755 Vamos a buscar abrigo que all� hace m�s fr�o. 628 01:06:39,922 --> 01:06:41,380 Una manzana, aunque sea, �s�? 629 01:07:48,588 --> 01:07:50,505 - �Un diente de le�n! - No... 630 01:07:51,213 --> 01:07:54,213 Es un colmillo de jabal�, no un diente de le�n. 631 01:07:56,172 --> 01:07:58,547 - �Hay jabal�es ac�? - No, ac� no. 632 01:07:58,713 --> 01:08:00,213 Lo caz� mi hermano en el sur. 633 01:08:01,005 --> 01:08:02,713 - �Tu hermano? - Aj�. 634 01:08:03,338 --> 01:08:04,422 �Ten�s un hermano? 635 01:08:06,297 --> 01:08:07,130 Yako. 636 01:08:08,213 --> 01:08:09,380 �Por qu� no lo conozco? 637 01:08:11,172 --> 01:08:12,880 Porque muri� hace muchos a�os. 638 01:08:14,213 --> 01:08:16,630 Y �l... �te lo regal�? 639 01:08:19,088 --> 01:08:20,672 No. Digamos que lo hered�. 640 01:08:25,588 --> 01:08:28,213 Si quer�s, cuando crucemos la tranquera, manej�s vos. 641 01:08:28,505 --> 01:08:29,338 �Dale! 642 01:08:42,047 --> 01:08:44,463 Momentito, momentito. Attenti. 643 01:08:45,047 --> 01:08:47,213 Si les cont�s a tus viejos que hicimos esto, 644 01:08:47,338 --> 01:08:49,297 no te van a dejar venir nunca m�s. 645 01:08:50,380 --> 01:08:51,630 - �S�? - S�, prometido. 646 01:08:52,213 --> 01:08:54,172 - �Qu�? - Que no les voy a decir nada. 647 01:08:54,547 --> 01:08:55,422 �Bien! 648 01:08:56,547 --> 01:08:57,380 A ver. 649 01:08:58,755 --> 01:08:59,588 Ac� la carg�s. 650 01:09:01,088 --> 01:09:01,922 Eso. Ah�. 651 01:09:02,338 --> 01:09:05,047 Sentila bien segura. El pie izquierdo adelante. 652 01:09:05,172 --> 01:09:06,755 �Eso! �Muy bien! 653 01:09:07,963 --> 01:09:08,838 Muy bien. 654 01:09:12,297 --> 01:09:13,172 No dispares. 655 01:09:20,755 --> 01:09:21,672 �Ahora! �Bum! 656 01:09:25,047 --> 01:09:27,380 (Magui) Qu� manera de juntar cosas esta mujer. 657 01:09:35,088 --> 01:09:36,630 �Para qu� necesit�s la partida? 658 01:09:38,922 --> 01:09:41,797 Mi jefa se ofreci� a ayudarme con el tema de la ciudadan�a. 659 01:09:42,088 --> 01:09:44,630 Parece que le viene bien por algo de los impuestos. 660 01:10:09,713 --> 01:10:10,588 Mir� qu� hermosa. 661 01:10:17,547 --> 01:10:18,380 Hola. 662 01:10:19,088 --> 01:10:21,297 - �Y Jon�s? - En la camioneta, dormido. 663 01:10:33,255 --> 01:10:34,088 Hijo. 664 01:10:35,047 --> 01:10:35,880 Ven�. 665 01:10:36,547 --> 01:10:37,380 �Y Carla? 666 01:10:40,547 --> 01:10:41,422 Entr�, entr�. 667 01:10:43,630 --> 01:10:44,463 Yo te cierro. 668 01:11:04,213 --> 01:11:05,047 Hola. 669 01:11:06,797 --> 01:11:07,672 Hola. 670 01:11:11,338 --> 01:11:12,213 �Todo bien? 671 01:11:13,172 --> 01:11:14,672 - �Y Jon�s? - Est� dormido. 672 01:11:14,922 --> 01:11:15,755 �Ya? 673 01:11:16,588 --> 01:11:17,547 �Comemos temprano? 674 01:11:19,838 --> 01:11:20,672 Esper�. 675 01:11:21,297 --> 01:11:22,630 - �Qu�? - Ven�, sentate. 676 01:11:22,922 --> 01:11:23,963 �Puedo agarrar algo? 677 01:11:25,588 --> 01:11:26,922 - Sentate. - �Qu� pas�? 678 01:11:37,713 --> 01:11:39,963 Cuando fui a llevarle la comida a tu pap�, 679 01:11:40,088 --> 01:11:41,922 lo vi salir de la casa con una mujer. 680 01:11:42,463 --> 01:11:43,963 Una mujer alta, rubia. 681 01:11:44,963 --> 01:11:45,838 �Sab�s qui�n es? 682 01:11:47,213 --> 01:11:48,047 No. 683 01:11:49,880 --> 01:11:51,588 �Viste que �l tiene un corte ac�? 684 01:11:54,213 --> 01:11:57,338 - No, pero no s� qu� tiene que ver. - Esper�, dejame terminar. 685 01:11:58,838 --> 01:12:01,922 Ayer, en lo de tus viejos, encontr� en el living... 686 01:12:02,338 --> 01:12:04,338 el dije del collar que vos le regalaste. 687 01:12:05,713 --> 01:12:06,588 En el living. 688 01:12:07,672 --> 01:12:09,297 Lo de tu mam� fue en la cocina. 689 01:12:10,963 --> 01:12:12,088 �C�mo lleg� hasta ah�? 690 01:12:14,713 --> 01:12:16,672 No s�, Santiago. No te entiendo. 691 01:12:16,838 --> 01:12:18,047 S�, entend�s. 692 01:12:20,213 --> 01:12:21,463 �Qu� es lo que entiendo? 693 01:12:21,922 --> 01:12:23,922 Est� raro desde que muri� tu mam�. 694 01:12:24,047 --> 01:12:26,297 �Mi pap� est� raro "porque" muri� mi mam�! 695 01:12:26,588 --> 01:12:29,005 - Ya lo hablamos. - Ella se ahorc� en la cocina. 696 01:12:29,297 --> 01:12:31,588 Si fue as�, �qu� hac�a el dije en el living? 697 01:12:32,338 --> 01:12:34,255 �Tu pap� no est� diciendo la verdad! 698 01:12:34,422 --> 01:12:36,588 No s�. Quiz� se cay� cuando la sacaron, 699 01:12:36,797 --> 01:12:38,047 cuando limpiaron... 700 01:12:38,463 --> 01:12:40,338 El�as vio que yo ten�a el dije. 701 01:12:40,880 --> 01:12:43,172 Me lo sac� de la mano. No sab�s c�mo se puso. 702 01:12:43,922 --> 01:12:45,088 �Y le preguntaste a �l? 703 01:12:46,547 --> 01:12:47,755 �Qu� le voy a preguntar? 704 01:12:48,505 --> 01:12:49,547 �Si mat� a tu mam�? 705 01:12:51,797 --> 01:12:55,380 El d�a que muri� tu mam�, los escuch� discutir en la cocina. Muy fuerte. 706 01:12:56,338 --> 01:12:58,380 En serio, Carla. Hay algo que no cierra. 707 01:12:59,505 --> 01:13:02,297 S� que es dif�cil que esto te entre en la cabeza pero.. 708 01:13:02,463 --> 01:13:05,213 - �Sos un hijo de puta, Santiago! - No grites. 709 01:13:07,797 --> 01:13:12,047 Ya no s� qu� hacer con esto. Que Jon�s no est� con �l hasta que se aclare. 710 01:13:12,172 --> 01:13:14,213 Andate de ac�. Andate. 711 01:13:14,338 --> 01:13:16,547 - �Que me vaya? - �S�, andate de mi casa! 712 01:13:16,672 --> 01:13:18,380 - Ya hablaste, vete. - �No me voy! 713 01:13:18,505 --> 01:13:21,005 (GRITA) - �Andate ya! - Pens� lo que te dije. 714 01:13:25,213 --> 01:13:26,672 - Carla... - �Solt�! 715 01:13:28,172 --> 01:13:29,005 Pelotudo... 716 01:13:32,463 --> 01:13:33,713 (Celular) 717 01:13:38,797 --> 01:13:40,672 (Celular) 718 01:14:03,380 --> 01:14:04,255 �Y mam�? 719 01:14:08,088 --> 01:14:10,380 - Vamos que te preparo el desayuno. - �Y mam�? 720 01:14:12,505 --> 01:14:13,880 Se fue a trabajar temprano. 721 01:14:51,088 --> 01:14:51,922 �Hija de puta! 722 01:14:58,630 --> 01:15:01,297 - No sac� n�mero. - No, no saqu� n�mero. 723 01:15:09,713 --> 01:15:12,547 - No. No lleg� todav�a. - �Qu� pa�s de mierda! 724 01:15:13,213 --> 01:15:15,755 - �Por qu� no empieza otra vez? - �Otra vez? 725 01:15:16,088 --> 01:15:19,463 �Y s�! Como si empezara de cero. Con un expediente nuevo. 726 01:15:20,047 --> 01:15:23,130 Presenta la documentaci�n y en 30 d�as tiene el papel en mano. 727 01:15:23,255 --> 01:15:26,672 �Ustedes nos toman por pelotudos? �Es el cuento de la buena pipa? 728 01:15:27,255 --> 01:15:29,172 �Y qu� me van a decir en 30 d�as? 729 01:15:29,297 --> 01:15:30,672 �Que empiece otra vez? 730 01:15:31,672 --> 01:15:32,547 Bueno... 731 01:15:33,047 --> 01:15:34,797 Entonces, como le vengo diciendo... 732 01:15:35,297 --> 01:15:37,463 cuando llegue su expediente, lo llamamos. 733 01:15:38,047 --> 01:15:39,963 Tenga paciencia. Ya va a llegar. 734 01:15:40,213 --> 01:15:42,130 �Son una manga de in�tiles! 735 01:15:42,338 --> 01:15:45,505 - �No puede hablarme as�! - �Te hablo como se me canta el culo! 736 01:15:45,963 --> 01:15:49,088 �Ad�nde vas? �Ven�! �Ven�, cobarde! 737 01:15:49,963 --> 01:15:51,213 �Par�sito! 738 01:15:52,088 --> 01:15:53,963 �Son unos inoperantes! 739 01:15:54,463 --> 01:15:56,088 �Una manga de in�tiles! 740 01:15:56,547 --> 01:16:00,713 �Lo �nico que tienen que hacer es llevar un papelito de un lado a otro! 741 01:16:00,838 --> 01:16:02,338 �Ni siquiera eso hacen bien! 742 01:16:02,630 --> 01:16:04,672 �Nos van a hundir en la mierda! 743 01:16:04,880 --> 01:16:07,797 �Vos, y todos los in�tiles como vos! 744 01:16:08,380 --> 01:16:11,172 �Encima con esa sonrisita conchuda que ten�s! 745 01:16:12,172 --> 01:16:13,797 �La put�sima madre! 746 01:16:21,547 --> 01:16:22,880 �Qu� mir�s, gil? 747 01:16:40,380 --> 01:16:41,547 �Mam� a qu� hora viene? 748 01:16:43,547 --> 01:16:44,588 No s�, tarde. 749 01:16:46,088 --> 01:16:47,005 �Qu� quer�s cenar? 750 01:16:48,213 --> 01:16:50,213 �Tan tarde? �D�nde est�? 751 01:16:51,088 --> 01:16:53,047 Est� trabajando. Est� con mucho trabajo. 752 01:16:53,755 --> 01:16:54,588 �Fideos? 753 01:16:55,922 --> 01:16:57,505 Extra�a mucho a la abuela, �no? 754 01:16:59,213 --> 01:17:00,088 Yo tambi�n. 755 01:17:01,713 --> 01:17:04,130 �Sab�as que el abuelo ten�a un hermano que muri�? 756 01:17:05,630 --> 01:17:06,463 S�. 757 01:17:09,713 --> 01:17:10,588 �Qui�n te cont�? 758 01:17:11,297 --> 01:17:12,172 El abuelo. 759 01:17:14,755 --> 01:17:15,755 �Y qu� m�s te dijo? 760 01:17:16,338 --> 01:17:18,672 Que muri� cuando era chico, pero no tan chico. 761 01:17:22,588 --> 01:17:23,422 �Y qu� m�s? 762 01:17:24,380 --> 01:17:25,213 Nada m�s. 763 01:17:26,297 --> 01:17:27,422 �De qu� m�s hablaron? 764 01:17:31,338 --> 01:17:32,672 �Qu� hicieron en el campo? 765 01:17:38,672 --> 01:17:39,505 Jon�s. 766 01:17:40,713 --> 01:17:43,463 - �Me cont�s qu� hicieron en el campo? - �Nada! 767 01:17:43,588 --> 01:17:46,672 �C�mo nada? Algo hicieron. �Si no para qu� te invit� al campo? 768 01:17:50,838 --> 01:17:51,672 �Jon�s! 769 01:17:52,880 --> 01:17:54,922 �Me contest�s lo que te estoy preguntando? 770 01:17:57,838 --> 01:17:58,713 �Jon�s! 771 01:18:01,213 --> 01:18:03,797 - D�melo. - Primero, contestame. 772 01:18:05,088 --> 01:18:06,713 - �Qu� hicieron? - �D�melo! 773 01:18:06,838 --> 01:18:09,047 �Contame qu� hiciste con el abuelo, Jon�s! 774 01:18:09,338 --> 01:18:12,922 - �Nada! �D�melo! - �Para qu� te llev� al campo? �Jon�s! 775 01:18:13,047 --> 01:18:14,422 �Lo vas a romper, pelotudo! 776 01:18:14,588 --> 01:18:17,588 - �Contame lo que te dijo el abuelo! - �Ay! �Me duele! 777 01:18:21,963 --> 01:18:23,088 (M�sica dram�tica) 778 01:18:53,297 --> 01:18:55,088 (Contestador) No pod�s irte as�. 779 01:18:55,338 --> 01:18:57,838 No puedo inventarle excusas a Jon�s todo el tiempo. 780 01:18:58,130 --> 01:19:00,838 Si no habl�s con �l, le contar� por qu� no est�s ac�. 781 01:19:47,963 --> 01:19:49,213 Buen d�a, don El�as. 782 01:19:53,088 --> 01:19:54,130 �Ad�nde vas con eso? 783 01:19:54,963 --> 01:19:58,255 Al tambo. Anoche se rompi� una manguera. Ver� si puedo arreglarla. 784 01:20:03,672 --> 01:20:04,922 �Hago yo la recorrida? 785 01:20:06,297 --> 01:20:07,880 Anoche nacieron cinco becerros. 786 01:20:12,630 --> 01:20:14,005 �Cu�nto hace que est�s ac�? 787 01:20:16,547 --> 01:20:17,422 Desde los diez. 788 01:20:23,630 --> 01:20:24,505 �Y cre�s en Dios? 789 01:20:26,255 --> 01:20:28,297 - A veces s�. - A veces... 790 01:20:29,963 --> 01:20:31,922 Yo no. Nunca. 791 01:20:38,130 --> 01:20:39,672 A Yako le gustaba todo esto. 792 01:20:41,672 --> 01:20:42,547 A m� no. 793 01:20:44,380 --> 01:20:47,047 Ya de chico, lo odiaba. Lo odiaba. 794 01:20:51,422 --> 01:20:53,005 Viv�s ensuci�ndote, 795 01:20:54,422 --> 01:20:57,172 la tierra se te mete por todos lados, 796 01:20:59,172 --> 01:21:00,380 los pies h�medos... 797 01:21:01,380 --> 01:21:02,588 Y te cag�s de fr�o. 798 01:21:03,672 --> 01:21:05,297 Todo el d�a te cag�s de fr�o. 799 01:21:08,255 --> 01:21:09,922 O te cocin�s, como un pollo. 800 01:21:12,838 --> 01:21:15,130 Es... una mierda. 801 01:21:37,505 --> 01:21:39,172 Don El�as, �le preparo un caf�? 802 01:21:39,297 --> 01:21:41,047 No, and� hacer la recorrida, Jos�. 803 01:21:42,130 --> 01:21:43,005 And�. 804 01:23:11,297 --> 01:23:13,047 �La puta que me pari�! 805 01:24:04,838 --> 01:24:05,672 Perd�n. 806 01:24:06,422 --> 01:24:08,338 Estaba afuera. Son del Senasa. 807 01:24:12,338 --> 01:24:13,172 Dame. 808 01:24:17,130 --> 01:24:19,213 - �Hola? (Empleada Senasa) - �Sr. Meyer? 809 01:24:20,630 --> 01:24:22,213 - S�. - Lo llamo del Senasa. 810 01:24:22,588 --> 01:24:24,088 Encontramos su expediente. 811 01:24:24,255 --> 01:24:27,505 El secretario ya lo firm�. Puede pasar a retirarlo cuando quiera. 812 01:24:27,922 --> 01:24:28,838 �Vio que apareci�? 813 01:24:39,463 --> 01:24:42,672 (Timbre) 814 01:24:59,380 --> 01:25:00,255 �Carla! 815 01:25:11,213 --> 01:25:14,838 �Sab�as que cuando tu mam� vino a Buenos Aires, vivimos juntos un tiempo? 816 01:25:15,588 --> 01:25:18,588 Yo alquilaba un depto. en Retiro y ella vino a vivir conmigo. 817 01:25:19,505 --> 01:25:20,380 Fue incre�ble. 818 01:25:23,130 --> 01:25:24,922 Despu�s conoci� a tu pap� y bueno... 819 01:25:26,463 --> 01:25:28,588 Me cost� darme cuenta al principio pero... 820 01:25:30,505 --> 01:25:31,797 algo se rompi� en m�. 821 01:25:35,422 --> 01:25:37,880 Por mucho tiempo, no supimos nada el uno del otro. 822 01:25:38,713 --> 01:25:43,047 Hasta que nos reencontramos por Internet hace unos a�os y fue maravilloso. 823 01:25:46,172 --> 01:25:48,838 Ella quer�a encontrar el momento para contarles... 824 01:25:48,963 --> 01:25:50,172 Pero no lo encontr�. 825 01:25:51,422 --> 01:25:52,255 No... 826 01:25:53,588 --> 01:25:54,463 No... 827 01:26:02,297 --> 01:26:04,213 Todo esto que ves ac� es de ustedes. 828 01:26:07,338 --> 01:26:09,630 Ella acondicion�, equip� este lugar. 829 01:26:13,588 --> 01:26:15,547 Juntos planificamos todo, cada detalle. 830 01:26:15,672 --> 01:26:16,713 Lo pensamos todo. 831 01:26:17,088 --> 01:26:17,963 �Mi pap� sab�a? 832 01:26:19,630 --> 01:26:20,713 �De este proyecto? 833 01:26:21,672 --> 01:26:22,505 No lo s�. 834 01:26:23,963 --> 01:26:25,297 No s� hasta d�nde, pero... 835 01:26:26,088 --> 01:26:27,380 de lo nuestro s� sab�a. 836 01:26:30,463 --> 01:26:33,463 - �C�mo se enter�? - Tu mam� le cont�. Ella le dijo. 837 01:26:35,088 --> 01:26:35,963 No fue f�cil. 838 01:26:36,713 --> 01:26:38,005 Bueno, nunca es f�cil. 839 01:26:39,380 --> 01:26:42,880 Por respeto a �l, nunca les cont� a ustedes. El�as no quer�a. No... 840 01:26:43,213 --> 01:26:44,505 No terminaba de aceptarlo. 841 01:26:46,130 --> 01:26:48,547 - �Le ten�a miedo a mi pap�? - �Adriana? 842 01:26:49,922 --> 01:26:50,797 No. 843 01:26:51,880 --> 01:26:53,547 No. Para nada. 844 01:26:55,547 --> 01:26:58,422 No quiero que pienses que yo no entiendo a tu pap�. 845 01:26:58,547 --> 01:26:59,547 Al contrario. 846 01:27:00,880 --> 01:27:03,547 Fue un caballero. No s� c�mo hubiera reaccionado yo. 847 01:27:12,172 --> 01:27:13,005 Mir�. 848 01:27:14,630 --> 01:27:16,547 Este era su lugar favorito. Mir�. 849 01:27:22,422 --> 01:27:24,213 Aqu�. Se paraba ac�, 850 01:27:25,505 --> 01:27:26,963 delante de este vitral. 851 01:27:27,672 --> 01:27:30,130 Hay un momento del d�a que llega una luz preciosa. 852 01:27:31,047 --> 01:27:32,047 Se quedaba quieta, 853 01:27:32,797 --> 01:27:34,463 finalmente se quedaba quieta, 854 01:27:36,422 --> 01:27:38,088 en silencio, mirando, 855 01:27:40,088 --> 01:27:41,422 se fumaba un puchito, 856 01:27:42,838 --> 01:27:44,588 y se le llenaba la cara de alegr�a. 857 01:27:51,130 --> 01:27:52,047 Linda... 858 01:27:53,838 --> 01:27:55,588 Linda, linda... 859 01:27:58,172 --> 01:27:59,338 No s� qu� voy a hacer. 860 01:28:05,797 --> 01:28:07,463 De verdad, no s� qu� voy a hacer. 861 01:28:09,922 --> 01:28:11,880 No s� si volverme a Santiago. No s�. 862 01:28:20,380 --> 01:28:21,463 Ella te quer�a mucho. 863 01:28:24,172 --> 01:28:25,755 Te admiraba profundamente. 864 01:28:36,172 --> 01:28:37,172 �Hablaste con ella? 865 01:28:38,297 --> 01:28:39,797 �El d�a del accidente? 866 01:28:40,297 --> 01:28:42,463 S�. S�, varias veces. 867 01:28:43,213 --> 01:28:44,547 La fui a dejar a su casa. 868 01:28:46,630 --> 01:28:47,463 �Estaba bien? 869 01:28:48,255 --> 01:28:49,088 S�. 870 01:28:51,505 --> 01:28:52,547 �No la notaste rara? 871 01:28:54,047 --> 01:28:54,880 No. 872 01:28:55,130 --> 01:28:59,213 No. Por el contrario. Estaba con bastante ilusi�n de que Magui llegara. 873 01:29:02,963 --> 01:29:04,922 �Hablaste con ella m�s tarde en el d�a? 874 01:29:05,963 --> 01:29:08,797 S�, lo t�pico. Nos mandamos mensajitos antes de dormirme. 875 01:29:09,338 --> 01:29:11,297 Por lo general, me duermo muy temprano. 876 01:29:12,130 --> 01:29:14,505 �No te cont� si discuti� con mi pap� o algo as�? 877 01:29:18,672 --> 01:29:19,630 A ver, Carla... 878 01:29:22,130 --> 01:29:24,213 �Por qu� me hac�s todas estas preguntas? 879 01:29:24,338 --> 01:29:27,088 No, no tiene ninguna importancia. En serio. No importa. 880 01:29:33,880 --> 01:29:34,755 �Carla! 881 01:30:06,213 --> 01:30:07,713 (Puerta) 882 01:30:13,672 --> 01:30:14,505 �El�as? 883 01:30:19,547 --> 01:30:20,380 �El�as! 884 01:30:35,505 --> 01:30:36,713 �Y entonces c�mo sigue? 885 01:30:37,505 --> 01:30:38,630 Eso depende del juez. 886 01:30:39,797 --> 01:30:42,422 Estudiar� su testimonio y decidir� qu� medidas tomar. 887 01:30:42,880 --> 01:30:45,130 Puede citarlo para que ampl�e su declaraci�n. 888 01:30:46,588 --> 01:30:48,172 �Y cu�nto tiempo significa eso? 889 01:30:49,505 --> 01:30:51,047 No, no le puedo dar una fecha. 890 01:30:51,463 --> 01:30:54,172 No es de un d�a para otro, ni de una semana a la otra. 891 01:30:55,797 --> 01:30:56,630 Mire. 892 01:30:58,338 --> 01:30:59,422 �Le doy un consejo? 893 01:31:01,713 --> 01:31:04,255 Cons�gase un abogado y pres�ntese como querellante. 894 01:31:05,422 --> 01:31:08,130 Este juez no suele ser muy inquieto, no s� si entiende. 895 01:31:08,630 --> 01:31:12,463 Es dif�cil que se mueva de lo que dicen las pericias. Y menos, por supuestos. 896 01:31:14,588 --> 01:31:16,172 �No me dejar�a ver la autopsia? 897 01:31:18,922 --> 01:31:20,505 Por eso le digo lo del abogado. 898 01:31:21,338 --> 01:31:22,748 Como querellante puede pedir toda la causa... 899 01:31:22,749 --> 01:31:24,130 e incluso nuevas pericias. 900 01:31:24,178 --> 01:31:25,603 Solo las partes pueden hacerlo. 901 01:31:25,838 --> 01:31:27,460 Es un segundo. Soy m�dico. 902 01:31:27,461 --> 01:31:29,342 S� lo que tengo que buscar. 903 01:31:31,088 --> 01:31:33,922 Por favor, necesito saber que no me estoy volviendo loco. 904 01:31:34,172 --> 01:31:36,380 Que no estoy arriesgando mi familia por nada. 905 01:31:40,213 --> 01:31:41,255 P�ngase en mi lugar. 906 01:32:07,672 --> 01:32:10,172 No entiendo. �Hicieron dos autopsias? 907 01:32:10,672 --> 01:32:11,505 No. 908 01:32:12,047 --> 01:32:15,005 Una autopsia. Informada por dos peritos distintos. 909 01:32:18,297 --> 01:32:19,338 Pero dicen lo mismo. 910 01:32:31,422 --> 01:32:33,463 Si no lo firma, esto no existe. 911 01:32:54,880 --> 01:32:55,755 �Hola, Carla? 912 01:32:57,755 --> 01:33:00,297 Necesito hablar con vos. Es importante. 913 01:33:01,463 --> 01:33:02,380 Llamame, por favor. 914 01:33:02,630 --> 01:33:03,797 (M�sica tranquila) 915 01:33:34,713 --> 01:33:38,713 (Ruido afuera) 916 01:34:14,838 --> 01:34:15,713 �Qu� hac�s ac�? 917 01:34:17,463 --> 01:34:19,172 Quiero saber qu� pas� con Adriana. 918 01:34:19,797 --> 01:34:24,047 - No voy a hablar con vos. Andate. - Pero yo s� quiero hablar. �Qu� pas�? 919 01:34:25,338 --> 01:34:28,338 �No escuchaste lo que te dije? �Sub� a la moto y tom�telas! 920 01:34:29,797 --> 01:34:30,797 Cont�stame, El�as. 921 01:34:32,630 --> 01:34:35,255 Todos los d�as me acuerdo de que ella estaba con vos. 922 01:34:36,338 --> 01:34:37,643 Y no lo puedo entender. 923 01:34:38,041 --> 01:34:40,228 No hay forma de que me entre en la cabeza. 924 01:34:41,922 --> 01:34:43,088 No entiendo qu� te vio. 925 01:34:44,380 --> 01:34:45,213 �Qu� te vio? 926 01:34:46,047 --> 01:34:47,088 Sos una cosa... 927 01:34:48,005 --> 01:34:49,588 Desagradable, pegajosa. 928 01:34:50,005 --> 01:34:50,880 Andate. 929 01:34:52,297 --> 01:34:53,422 Tu hija vino a verme. 930 01:34:55,338 --> 01:34:57,338 Quer�a saber de mi relaci�n con Adriana. 931 01:34:58,255 --> 01:35:01,547 Pero tambi�n quer�a saber qu� pas� esa noche. Quer�a saber de ti. 932 01:35:02,422 --> 01:35:04,172 Si no me quieres contar, no importa. 933 01:35:04,713 --> 01:35:07,172 Pero tendr�s que dar muchas explicaciones, El�as. 934 01:35:11,047 --> 01:35:12,953 Para Adriana, desperdiciar su vida con vos... 935 01:35:12,954 --> 01:35:14,563 hubiera sido peor que la muerte. 936 01:35:15,838 --> 01:35:16,713 Creeme. 937 01:35:17,755 --> 01:35:20,755 - Est� mejor bajo tierra que con vos. - �Hijo de puta! 938 01:35:24,380 --> 01:35:25,297 �Qu� le hiciste? 939 01:37:09,588 --> 01:37:12,380 (Ladridos lejanos) 940 01:40:25,422 --> 01:40:27,130 (Respiraci�n entrecortada) 941 01:40:28,713 --> 01:40:29,797 (Cuerpo que cae) 942 01:40:40,672 --> 01:40:43,172 (M�sica dram�tica) 943 01:41:21,963 --> 01:41:24,338 (Contin�a la m�sica) 944 01:41:29,755 --> 01:41:31,255 (Termina m�sica) 945 01:41:45,922 --> 01:41:46,755 No te muevas. 946 01:41:49,088 --> 01:41:49,922 �Qu� pas�? 947 01:41:52,213 --> 01:41:55,297 Me llam� Jos�. No te toques. No, no... 948 01:41:56,505 --> 01:41:57,713 Santiago viene para ac�. 949 01:42:00,255 --> 01:42:01,213 Vino sacado. 950 01:42:03,588 --> 01:42:04,755 Me golpe� en la cabeza. 951 01:42:06,713 --> 01:42:07,838 Me quer�a matar. 952 01:42:11,588 --> 01:42:13,005 �Qu� pas� esa noche, pap�? 953 01:42:16,547 --> 01:42:17,380 No te entiendo. 954 01:42:19,672 --> 01:42:20,547 S�, me entend�s. 955 01:42:21,922 --> 01:42:25,463 (El�as se queja, tose) 956 01:42:29,380 --> 01:42:30,713 Ya sab�s lo que pas�. 957 01:42:33,338 --> 01:42:34,213 Yo no vi nada. 958 01:42:36,463 --> 01:42:38,588 Estaba durmiendo, baj�. 959 01:42:42,255 --> 01:42:43,713 Y la vi muerta en la cocina. 960 01:42:46,838 --> 01:42:47,963 �Por qu� no me cre�s? 961 01:42:49,088 --> 01:42:51,880 Por favor... Te lo suplico. 962 01:42:53,047 --> 01:42:54,838 Ten�s que decirme qu� pas� con mam�. 963 01:43:02,588 --> 01:43:03,755 Esa es la verdad. 964 01:43:06,630 --> 01:43:07,797 Yo no le hice nada. 965 01:43:11,547 --> 01:43:12,422 �Te lo juro! 966 01:43:22,172 --> 01:43:23,005 �Carla! 967 01:43:24,755 --> 01:43:25,588 �Hija! 968 01:45:26,005 --> 01:45:27,797 (P�jaros) 969 01:45:39,338 --> 01:45:43,130 (Canto lit�rgico en hebreo) 970 01:45:55,672 --> 01:46:01,213 (Contin�a el canto) 971 01:46:45,422 --> 01:46:46,547 (Termina el canto) 972 01:46:48,297 --> 01:46:49,880 (Jaz�n) Adonai es su patrimonio. 973 01:46:50,588 --> 01:46:52,682 (Jaz�n) Que descanse en su lugar de reposo en paz, 974 01:46:52,683 --> 01:46:54,971 y digamos: Am�n. 975 01:46:55,088 --> 01:46:57,088 (M�sica dram�tica) 976 01:47:13,130 --> 01:47:17,255 Y vas a repetir conmigo "Baruj dayam haemet". 977 01:47:18,088 --> 01:47:19,838 Baruj dayam haemet. 978 01:47:30,713 --> 01:47:34,005 (M�sica dram�tica) 979 01:47:35,305 --> 01:47:41,937 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 72298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.