All language subtitles for Appointment.With.Danger.1951.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,119 --> 00:01:17,560 This is a branch office of the biggest business in the world, 2 00:01:17,561 --> 00:01:20,419 the United States post office. 3 00:01:20,420 --> 00:01:24,969 The citizens of this country own it, work in it, and use it. 4 00:01:25,010 --> 00:01:26,939 All day. Everyday. 5 00:01:26,950 --> 00:01:28,699 All year. 6 00:01:28,700 --> 00:01:32,009 Use it for business, for pleasure. 7 00:01:32,010 --> 00:01:36,750 Sometimes, for an all important message to that busy man at the north pole. 8 00:01:37,240 --> 00:01:41,860 We're proud of our post office because we have confidence in its efficiency. 9 00:01:41,900 --> 00:01:44,910 Because we know our letters and parcels and money orders 10 00:01:44,911 --> 00:01:48,359 will be delivered promptly and with safety. 11 00:01:48,360 --> 00:01:50,359 It's a big confidence. 12 00:01:50,360 --> 00:01:55,318 Every year the post office is entrusted with $45 billion pieces of mail 13 00:01:55,319 --> 00:01:59,940 and enough money to pay off the personal debts of everyone in the world. 14 00:02:00,380 --> 00:02:02,549 Your mailman, you know. 15 00:02:02,550 --> 00:02:06,140 He calls at your home or office a dozen times a week. 16 00:02:06,141 --> 00:02:09,959 But behind him is a great army of men and women, equally 17 00:02:09,960 --> 00:02:14,059 dedicated to fulfilling Uncle Sam's guarantee of delivery. 18 00:02:14,060 --> 00:02:17,838 Whether it involves sending junior's old sweater to summer camp 19 00:02:17,839 --> 00:02:21,560 or shipping a million dollars in currency to San Francisco. 20 00:02:21,800 --> 00:02:26,329 But behind this army is a special corps of trained men, 21 00:02:26,330 --> 00:02:29,569 seldom seen, almost never publicized. 22 00:02:29,570 --> 00:02:33,969 The nation's oldest police force, the postal inspectors, 23 00:02:33,970 --> 00:02:36,639 always on guard. 24 00:02:36,640 --> 00:02:41,040 This is an account of one of these postal inspectors on a routine assignment. 25 00:02:41,460 --> 00:02:46,878 The story begins in the rain of a murky summer night in Gary, Indiana. 26 00:03:53,710 --> 00:03:55,569 Isn't it stupid of me? 27 00:03:55,570 --> 00:03:58,050 I thought if I came out in the wind I could fix it. 28 00:04:03,860 --> 00:04:06,179 Chopind all right? 29 00:04:06,580 --> 00:04:09,579 Uh, a little too much to drink. 30 00:04:09,580 --> 00:04:11,899 We're giving him some air. 31 00:04:11,900 --> 00:04:14,879 Oh. 32 00:04:14,880 --> 00:04:16,458 I'm sorry about the umbrella. 33 00:04:16,459 --> 00:04:18,720 They're good to have, uh, well when it's raining. 34 00:04:18,721 --> 00:04:20,559 Good night sister. 35 00:04:20,560 --> 00:04:21,809 Goodnight. 36 00:04:28,710 --> 00:04:31,319 Well, what else could I do? 37 00:04:31,320 --> 00:04:32,569 I don't know. 38 00:04:40,310 --> 00:04:42,268 Good evening sister, are you lost? 39 00:04:42,269 --> 00:04:44,710 No, there's a man back there in the alley. 40 00:04:44,711 --> 00:04:47,939 - His friend says he's had too much to drink. - Yeah? 41 00:04:47,940 --> 00:04:49,298 I was wondering... 42 00:04:49,299 --> 00:04:50,590 I'll look into it sister. 43 00:04:50,591 --> 00:04:52,079 Thank you. 44 00:04:52,080 --> 00:04:53,329 Goodnight. 45 00:05:39,910 --> 00:05:40,938 Harry Gruber's stuff. 46 00:05:40,939 --> 00:05:42,190 We'll need a receipt. 47 00:05:44,460 --> 00:05:47,398 That is what is known as methodical police work. 48 00:05:47,399 --> 00:05:49,618 Must be fun having the experts down from Chicago. 49 00:05:49,619 --> 00:05:51,918 Oh Mr. Ahearn's all right, as a boss, at least. 50 00:05:51,919 --> 00:05:53,798 It's that inspector he brought along. 51 00:05:53,799 --> 00:05:55,518 Where do you meet Mr. Al Goddard? 52 00:05:55,519 --> 00:05:56,718 Is he as tough as ever? 53 00:05:56,719 --> 00:06:00,748 We just got his order for lunch, a small boy with mustard. 54 00:06:07,090 --> 00:06:10,070 All right Al, you're beginning to make the point clear. 55 00:06:10,100 --> 00:06:13,250 A trained operator like Gruber couldn't be strangled. 56 00:06:13,251 --> 00:06:14,879 I'm sure of it. 57 00:06:14,880 --> 00:06:16,830 He was either drunk or asleep. 58 00:06:16,831 --> 00:06:19,269 He didn't drink so he was asleep. 59 00:06:19,270 --> 00:06:20,328 Here in Laporte? 60 00:06:20,329 --> 00:06:22,328 He's not even registered is to the hotel. 61 00:06:22,329 --> 00:06:23,870 I just don't believe it. 62 00:06:23,871 --> 00:06:26,159 Well, what do you believe? 63 00:06:26,160 --> 00:06:27,878 That he was killed somewhere else and brought here. 64 00:06:27,879 --> 00:06:29,098 That could be any place. 65 00:06:29,099 --> 00:06:32,870 He was on a floating assignment all over Indiana last week. 66 00:06:32,910 --> 00:06:34,658 Sure it's a rat race now. 67 00:06:34,659 --> 00:06:37,848 All because some cup spent the night chasing a hot rod. 68 00:06:37,849 --> 00:06:39,478 How did he know there was a dead man in the alley? 69 00:06:39,479 --> 00:06:40,959 Why don't you give the police a break? 70 00:06:43,360 --> 00:06:44,360 Sorry to have kept you waiting. 71 00:06:44,361 --> 00:06:45,609 Here's your stuff. 72 00:06:52,680 --> 00:06:54,798 The last will and testament of Harry Gruber. 73 00:06:54,799 --> 00:06:57,398 Was this Gruber a friend of yours Mr. Goddard? 74 00:06:57,399 --> 00:06:59,208 I know him but I didn't like him. 75 00:06:59,209 --> 00:07:00,118 What about the nun? 76 00:07:00,119 --> 00:07:02,218 We're doing the best we can, Mr. Ahearn. 77 00:07:02,219 --> 00:07:03,748 Well how good is that? 78 00:07:03,749 --> 00:07:07,678 We've checked on every nun in Laporte for the past 48 hours. 79 00:07:07,679 --> 00:07:09,738 Not one of them was anywhere near that alley last night. 80 00:07:09,739 --> 00:07:11,259 Did you bother to check the railroads? 81 00:07:14,640 --> 00:07:18,580 No nun purchased a ticket, boarded a train, or got off one all day Tuesday. 82 00:07:18,620 --> 00:07:21,359 Buses and planes likewise. 83 00:07:21,360 --> 00:07:23,118 Bound to be around someplace. 84 00:07:23,119 --> 00:07:24,738 How many nuns are there anyway? 85 00:07:24,739 --> 00:07:26,190 I don't know Mr. Goddard. 86 00:07:26,191 --> 00:07:27,569 I never counted it. 87 00:07:27,570 --> 00:07:29,630 Let's go. I've got to fly back to Washington. 88 00:07:29,631 --> 00:07:32,269 I'll drop you by the airport. 89 00:07:32,270 --> 00:07:33,899 Stay with it Al. 90 00:07:33,900 --> 00:07:36,148 Don't worry. I'm going to start looking for that nun. 91 00:07:36,149 --> 00:07:37,770 Somebody's got to find her. 92 00:07:42,440 --> 00:07:44,330 Boy I'll bet that guy doesn't even like his own mother. 93 00:07:44,331 --> 00:07:46,589 I'm not sure he had one. 94 00:07:46,590 --> 00:07:50,398 You've been chasing hoodlums for so long, you don't know how to treat ordinary people. 95 00:07:50,461 --> 00:07:52,009 Warm up will you? 96 00:07:52,010 --> 00:07:53,778 Sure, I'll fall in love for you. 97 00:07:53,779 --> 00:07:56,550 I don't think you could because you don't know what a love affair is. 98 00:07:56,600 --> 00:08:01,280 It's what goes on between a man and a 45 pistol that won't change. 99 00:08:01,600 --> 00:08:03,520 Let me tell you about you Al. 100 00:08:03,521 --> 00:08:07,459 That badge an a few law books have turned you into a nut. 101 00:08:07,460 --> 00:08:08,548 You don't like anybody. 102 00:08:08,549 --> 00:08:09,678 You don't believe anybody. 103 00:08:09,679 --> 00:08:10,748 You don't trust anybody. 104 00:08:10,749 --> 00:08:12,618 You think everybody has a pitch. 105 00:08:12,619 --> 00:08:13,540 Everybody has. 106 00:08:13,541 --> 00:08:15,679 You and I and a guy back there. 107 00:08:15,680 --> 00:08:17,509 We're all working for ourselves. 108 00:08:17,710 --> 00:08:20,560 A better job, a little more dough, a round of applause. 109 00:08:20,861 --> 00:08:23,861 One way or another, everybody you meet is a pitch artist. 110 00:08:31,250 --> 00:08:32,499 Keep me posted. 111 00:08:34,730 --> 00:08:35,968 And remember one thing Al. 112 00:08:35,969 --> 00:08:39,080 The biggest thing on your aside isn't a pair of brass knuckles. 113 00:08:39,160 --> 00:08:42,189 It's time and men and patience. 114 00:08:42,190 --> 00:08:43,969 Thanks. 115 00:08:43,970 --> 00:08:45,980 Now do you mind if I find out who killed Harry Gruber? 116 00:08:45,981 --> 00:08:46,909 No. 117 00:08:46,910 --> 00:08:50,209 No, I'm sure you will Al because you're a good cop. 118 00:08:50,210 --> 00:08:51,460 That's about all you are. 119 00:09:09,010 --> 00:09:11,399 Yup, this is where it happened. 120 00:09:11,400 --> 00:09:12,720 The nun went west on 34th street. 121 00:09:12,721 --> 00:09:14,009 First block up. 122 00:09:14,010 --> 00:09:15,588 Are you from out of town? 123 00:09:15,589 --> 00:09:17,979 No. I'm a stranger here. 124 00:09:17,980 --> 00:09:19,980 Let's go west on 34th. 125 00:09:37,530 --> 00:09:40,069 Dead end as far west as you go. 126 00:09:40,070 --> 00:09:42,759 Well this doesn't send me any message. 127 00:09:42,760 --> 00:09:45,239 Let's go. 128 00:09:45,240 --> 00:09:46,060 What's that over there? 129 00:09:46,061 --> 00:09:47,309 The river? 130 00:09:47,310 --> 00:09:49,308 Railroad yard. Some kind of a switching point. 131 00:09:49,309 --> 00:09:50,560 Mind if I take a look. 132 00:09:54,530 --> 00:09:56,530 I wouldn't want you to get lost, Mr. 133 00:10:13,340 --> 00:10:15,009 Good evening. 134 00:10:15,010 --> 00:10:16,239 Uh huh. 135 00:10:16,240 --> 00:10:17,808 How long do the trains stop here? 136 00:10:17,809 --> 00:10:20,548 Just long enough to switch over, five minutes. 137 00:10:20,549 --> 00:10:22,570 Any of them stop any longer for any reason? 138 00:10:22,571 --> 00:10:24,009 No. 139 00:10:24,010 --> 00:10:25,259 Why? 140 00:10:26,870 --> 00:10:28,109 Oh. 141 00:10:28,110 --> 00:10:29,888 You talking about that train last night? 142 00:10:29,889 --> 00:10:30,748 What about it? 143 00:10:30,749 --> 00:10:32,428 Passenger train at Fort Wayne. 144 00:10:32,429 --> 00:10:35,678 Got hung up here for about 20 minutes, not my fault. 145 00:10:35,679 --> 00:10:37,898 During that 20 minutes did you see a nun get off the train? 146 00:10:37,899 --> 00:10:40,300 You got me. I was too busy. 147 00:10:40,310 --> 00:10:43,440 But she should've gotten off, walked into town, and gotten back here before it left. 148 00:10:43,470 --> 00:10:45,029 Well, I guess so. 149 00:10:45,030 --> 00:10:47,578 Well, suppose that happened and she got back on the train. 150 00:10:47,579 --> 00:10:50,130 From here on could there any other station she'd get off. 151 00:10:50,131 --> 00:10:53,861 No. That train doesn't stop until it gets to Fort Wayne. 152 00:10:53,881 --> 00:10:55,399 What's this? 153 00:10:55,400 --> 00:10:57,919 Fast freight to Fort Wayne. 154 00:10:57,920 --> 00:10:59,169 Thanks. 155 00:11:30,850 --> 00:11:33,379 Hey! 156 00:11:33,380 --> 00:11:35,340 You see a nun get off the special yesterday? 157 00:11:35,341 --> 00:11:36,249 No. 158 00:11:36,250 --> 00:11:37,430 How about you Charlie? 159 00:11:37,431 --> 00:11:40,069 Well they usually travel in pairs. 160 00:11:40,070 --> 00:11:41,460 Did you see a pair then? 161 00:11:41,461 --> 00:11:43,489 Yeah, they got on a bus. 162 00:11:43,490 --> 00:11:46,349 - What bus? - Uh... Belle isle. 163 00:11:46,400 --> 00:11:49,949 Like the one that's loading over there. 164 00:11:49,950 --> 00:11:51,199 Thanks. 165 00:12:15,860 --> 00:12:18,699 Sister Augustine. 166 00:12:18,700 --> 00:12:20,470 I work for the post office. 167 00:12:20,471 --> 00:12:22,829 Well, that's very nice. 168 00:12:22,830 --> 00:12:25,670 My name is Goddard. I'm here investigating a murder. 169 00:12:26,230 --> 00:12:30,699 Oh, I'm sure we wouldn't know anything about such a thing. 170 00:12:30,700 --> 00:12:33,738 On Tuesday night you saw a man dumped in an alley of Laporte, Indiana. 171 00:12:33,809 --> 00:12:36,490 I got off the train to get sister Paula some medicine. 172 00:12:36,491 --> 00:12:38,859 She wasn't feeling so well. 173 00:12:38,860 --> 00:12:40,878 Neither was the guy in the alley. 174 00:12:40,879 --> 00:12:43,720 He was a dead government agent by the name of Harry Gruber. 175 00:12:44,680 --> 00:12:47,089 Did he have a family? 176 00:12:47,090 --> 00:12:48,740 What's the difference sister? 177 00:12:48,741 --> 00:12:51,309 He's just as dead either way. 178 00:12:51,310 --> 00:12:53,959 Not quite Mr. Goddard. 179 00:12:53,960 --> 00:12:58,270 Well the point is, the night his luck ran out you had a grand stand seat. 180 00:12:58,350 --> 00:12:59,650 I don't understand. 181 00:13:00,480 --> 00:13:04,170 Could you identify any of the people in the alley with him? 182 00:13:04,171 --> 00:13:07,789 One at least. He was very helpful. 183 00:13:07,790 --> 00:13:11,460 Would you mind coming downtown and checking the state police files? 184 00:13:13,020 --> 00:13:14,498 I don't think so Mr. Goddard. 185 00:13:14,499 --> 00:13:15,778 I have classes in a few minutes. 186 00:13:15,779 --> 00:13:17,468 I have children to teach. 187 00:13:17,469 --> 00:13:19,818 Sister, it's your job to go down there. 188 00:13:19,819 --> 00:13:22,088 Isn't there someone else you could get? 189 00:13:22,089 --> 00:13:24,358 Even if there were you should know better. 190 00:13:24,359 --> 00:13:26,890 Letting someone else do your job is a design of the devil. 191 00:13:30,270 --> 00:13:32,060 All right, I'll see mother Joseph. 192 00:13:32,061 --> 00:13:36,029 You're right about letting someone else do your job. 193 00:13:36,030 --> 00:13:38,038 It's not original sister, merely a quote. 194 00:13:38,039 --> 00:13:40,628 Well, whoever said it, it was very true. 195 00:13:40,629 --> 00:13:43,260 It's from the writings of Martin Luther. 196 00:13:43,261 --> 00:13:44,669 Oh. 197 00:13:44,670 --> 00:13:49,119 From his earlier writings I imagine. 198 00:13:49,120 --> 00:13:51,559 I'll be there Mr. Goddard. 199 00:13:57,430 --> 00:14:00,939 My, there's an ugly one. 200 00:14:00,940 --> 00:14:02,230 Most of them are sister. 201 00:14:02,231 --> 00:14:04,029 I suppose so. 202 00:14:04,030 --> 00:14:07,158 But you wonder how when you see them as small boys. 203 00:14:07,159 --> 00:14:10,080 You wonder how they can ever do anything bad. 204 00:14:10,081 --> 00:14:11,809 But they usually do. 205 00:14:11,810 --> 00:14:15,449 Here you are sister. 206 00:14:15,450 --> 00:14:16,699 All right Joe. 207 00:14:20,670 --> 00:14:22,198 I had a laugh a while ago. 208 00:14:22,199 --> 00:14:25,208 She was looking at a picture of that hammer murderer and said, 209 00:14:25,209 --> 00:14:27,638 - maybe he didn't get the proper training. - Well maybe he didn't. 210 00:14:27,711 --> 00:14:30,379 In a pig's eye, he was a carpenter. 211 00:14:30,380 --> 00:14:31,629 Mr. Goddard. 212 00:14:33,610 --> 00:14:37,379 I think that's the man I saw in the alley. 213 00:14:37,380 --> 00:14:39,079 You're not quite sure? 214 00:14:39,080 --> 00:14:43,209 Almost. If I could see him in person. 215 00:14:43,210 --> 00:14:46,459 George Soderquist. The helpful one. 216 00:14:46,460 --> 00:14:47,919 How's he read? 217 00:14:47,920 --> 00:14:49,889 Hmm, nice pedigree. 218 00:14:49,890 --> 00:14:53,609 Armed robbery 1938, armed robbery 1939, 219 00:14:53,610 --> 00:14:56,149 armed robbery 1941. 220 00:14:56,150 --> 00:14:58,408 1940 must have been a slow year. 221 00:14:58,409 --> 00:15:03,560 Invasion of national service act, 1942 convicted, released April 1947. 222 00:15:03,561 --> 00:15:05,909 Arrested drunk driving 1948. 223 00:15:05,910 --> 00:15:08,599 Last known to be in Gary, Indiana. 224 00:15:08,600 --> 00:15:10,619 That turns into a big town. 225 00:15:10,620 --> 00:15:12,698 I'll, uh, I'll notify your boss. 226 00:15:12,699 --> 00:15:15,438 While you're on the phone call homicide at Gary. 227 00:15:15,439 --> 00:15:16,780 Tell them to put a tail on Soderquist. 228 00:15:16,781 --> 00:15:18,029 Anything else? 229 00:15:18,030 --> 00:15:21,168 Yeah, brief them on the case until I get there. 230 00:15:21,169 --> 00:15:22,938 Oh, and tell them I'm arranging to have sister Augustine 231 00:15:22,939 --> 00:15:24,818 report to Gary as an identifying witness. 232 00:15:24,819 --> 00:15:26,518 Oh, I don't know Mr. Goddard. 233 00:15:26,519 --> 00:15:30,590 I'm afraid the church authorities would frown on such a thing. 234 00:15:30,610 --> 00:15:32,738 Not if the matter's murder sister. 235 00:15:32,739 --> 00:15:34,960 I'll have Washington contact the chancellery. 236 00:15:34,961 --> 00:15:35,999 Very well. 237 00:15:36,000 --> 00:15:38,668 But I don't think that I'm going to be much help. 238 00:15:38,669 --> 00:15:40,789 You identify him and I'll see that he gets the chair. 239 00:15:52,050 --> 00:15:53,299 Thank you. 240 00:16:04,470 --> 00:16:05,890 Good evening, I'm mother Ambrose. 241 00:16:05,891 --> 00:16:07,189 My name's Goddard. 242 00:16:07,190 --> 00:16:09,110 I have a letter from the bishop. 243 00:16:09,111 --> 00:16:10,359 Sit down sister. 244 00:16:17,550 --> 00:16:20,310 Is this Soderquist a friend of yours sister? 245 00:16:20,311 --> 00:16:21,309 No. 246 00:16:21,310 --> 00:16:23,649 I picked him out of the mug book. 247 00:16:23,650 --> 00:16:24,919 Mug book? 248 00:16:24,920 --> 00:16:26,698 It's a phrase she picked up. 249 00:16:26,699 --> 00:16:28,418 Will you be here long sister? 250 00:16:28,419 --> 00:16:31,050 Until we can proffer charges against Soderquist for murder. 251 00:16:31,051 --> 00:16:33,229 Are you sure he's the murderer? 252 00:16:33,230 --> 00:16:35,059 That's the way I'd vote. 253 00:16:35,060 --> 00:16:38,238 He'll get a trail and everything the law allows. 254 00:16:38,239 --> 00:16:39,810 But not one drop of charity. 255 00:16:42,620 --> 00:16:44,540 I'll have them set us up a place for you sister. 256 00:16:49,810 --> 00:16:51,820 You don't think very much of me, do you sister? 257 00:16:51,821 --> 00:16:54,699 I think much of everything Mr. Goddard. 258 00:16:54,700 --> 00:16:57,279 But I feel sorry for you. 259 00:16:57,280 --> 00:16:59,310 I don't think you have a heart. 260 00:16:59,311 --> 00:17:00,819 Call it muscle. 261 00:17:00,820 --> 00:17:02,510 That's the way it is with a cop. 262 00:17:02,511 --> 00:17:04,769 I don't believe it. 263 00:17:04,770 --> 00:17:07,528 When a cop dies, they don't list it as heart failure. 264 00:17:07,529 --> 00:17:09,510 It's Charlie horse of the chest. 265 00:17:09,511 --> 00:17:10,759 Thank you. 266 00:17:12,360 --> 00:17:13,589 - You Goddard? - Yeah. 267 00:17:13,590 --> 00:17:14,770 I'm Dave Goodman, local homicide. 268 00:17:14,771 --> 00:17:16,379 Oh, how do you do? 269 00:17:16,380 --> 00:17:18,069 Sister Augustine. 270 00:17:18,070 --> 00:17:19,348 I'm glad I caught you. 271 00:17:19,349 --> 00:17:22,470 We got your boy Soderquist staked out at a downtown pool room. 272 00:17:22,560 --> 00:17:23,369 It's fine. 273 00:17:23,370 --> 00:17:25,808 We can't move until sister Augustine identifies him. 274 00:17:25,809 --> 00:17:27,340 Would you like to come down and have a look? 275 00:17:27,341 --> 00:17:28,448 How about it? 276 00:17:28,449 --> 00:17:31,619 All right then. 277 00:17:31,620 --> 00:17:33,109 Oh, mother Ambrose? 278 00:17:33,110 --> 00:17:34,158 May we borrow sister Augustine for a while? 279 00:17:34,159 --> 00:17:36,798 Where will you be? If the bishop or someone should call. 280 00:17:36,851 --> 00:17:38,649 Say I'll be back shortly. 281 00:17:38,650 --> 00:17:41,328 I mean specifically, what shall I tell them? 282 00:17:41,329 --> 00:17:42,910 Just tell them I'm down at the pool. 283 00:17:52,810 --> 00:17:54,479 Sister. 284 00:17:54,480 --> 00:17:55,729 Oh, I'm sorry. 285 00:17:59,990 --> 00:18:01,429 That's the man. 286 00:18:01,430 --> 00:18:04,309 The man with the coat on. 287 00:18:04,310 --> 00:18:06,370 He's the one that spoke to me in the alley. 288 00:18:06,371 --> 00:18:09,689 George Soderquist. What about the other one? 289 00:18:12,500 --> 00:18:15,189 No, I've never seen him before. 290 00:18:15,190 --> 00:18:16,068 It's a hoodlum hang out. 291 00:18:16,069 --> 00:18:17,450 He may have a record. 292 00:18:17,451 --> 00:18:18,729 Let's find out. 293 00:18:18,730 --> 00:18:20,940 - Have you got a tail on Soderquist? - Sure. 294 00:18:21,410 --> 00:18:22,979 Is that all? 295 00:18:22,980 --> 00:18:23,799 For now. 296 00:18:23,800 --> 00:18:25,588 I'll have to take you back to St. Michael's. 297 00:18:25,589 --> 00:18:29,220 Oh, no please. You're going to be busy with those men. 298 00:18:29,280 --> 00:18:31,638 We can get a cab, it's no trouble at all. 299 00:18:31,639 --> 00:18:34,190 - But I don't think we should... - Oh, yes. 300 00:18:55,850 --> 00:18:57,399 Taxi, taxi. 301 00:19:00,070 --> 00:19:01,319 Sister. 302 00:19:11,230 --> 00:19:13,469 Goodnight sister. 303 00:19:13,470 --> 00:19:14,720 Goodnight, and thank you. 304 00:19:38,510 --> 00:19:39,409 Hello Earl. 305 00:19:39,410 --> 00:19:42,150 I think we're in trouble. That nun's here in Gary. 306 00:19:42,780 --> 00:19:45,299 Two minutes ago and it's no accident. 307 00:19:45,300 --> 00:19:46,999 Naples yes, Gary no. 308 00:19:47,000 --> 00:19:48,448 She's here for a reason Earl. 309 00:19:48,449 --> 00:19:51,058 Get a hold of Soderquist and keep him undercover. 310 00:19:51,059 --> 00:19:54,320 In the meantime, I'm gonna cut this town open and find her. 311 00:19:54,321 --> 00:19:57,849 I'm gonna find her Earl before she finds me. 312 00:19:57,850 --> 00:20:00,219 You know this town pretty well. 313 00:20:00,220 --> 00:20:03,630 Why would a couple of gunsters knock off Harry Gruber? 314 00:20:03,631 --> 00:20:05,049 Say robbery. 315 00:20:05,050 --> 00:20:07,299 For dough? 316 00:20:07,300 --> 00:20:10,920 If you're a government cop, you have to marry money to buy a stick of gum. 317 00:20:11,020 --> 00:20:13,609 And why did they strangle him? 318 00:20:13,610 --> 00:20:18,440 Usually if you're a hood and you knock somebody over you beat it out town yourself. 319 00:20:18,930 --> 00:20:21,309 You don't send a corpse. 320 00:20:21,310 --> 00:20:22,569 But they did. Why? 321 00:20:22,570 --> 00:20:26,609 Could be because they wanted to stay here. 322 00:20:26,610 --> 00:20:30,429 Be interesting to have Soderquist tell us. 323 00:20:30,430 --> 00:20:31,369 Yes. 324 00:20:31,370 --> 00:20:33,419 Yeah Sharkey? 325 00:20:33,420 --> 00:20:35,479 Where? 326 00:20:35,480 --> 00:20:38,058 All right, all right. Shake down the district and send some men over to his apartment. 327 00:20:38,059 --> 00:20:39,657 I want him in here. 328 00:20:39,700 --> 00:20:41,748 You don't have to tell me. Soderquist jumped the tail. 329 00:20:41,759 --> 00:20:43,138 Any other time it's a cinch. 330 00:20:43,139 --> 00:20:44,888 This time we draw a near-sighted cop. 331 00:20:44,889 --> 00:20:46,568 Now we gotta head him on. 332 00:20:46,569 --> 00:20:48,540 - How tight can you seal this town? - Pretty tight. 333 00:20:48,630 --> 00:20:49,628 O.K., lock it up. 334 00:20:49,629 --> 00:20:52,248 Notify the state police and check all the highways. 335 00:20:52,249 --> 00:20:54,148 Without Soderquist we haven't got a lead. 336 00:20:54,149 --> 00:20:55,338 We'll have him hear in an hour. 337 00:20:55,339 --> 00:20:57,838 If you want me I'll be at the post office... 338 00:20:57,839 --> 00:20:59,090 if it hasn't been stolen. 339 00:21:01,710 --> 00:21:04,098 I've been postmaster here 10 years. 340 00:21:04,099 --> 00:21:07,180 And all that time I've never known Gruber to do anything 341 00:21:07,181 --> 00:21:10,269 but hit town and make a routine check. 342 00:21:10,270 --> 00:21:13,210 This time he suddenly became interested in these three truck drivers. 343 00:21:13,300 --> 00:21:17,219 He sat here and brooded over those files all afternoon. 344 00:21:17,220 --> 00:21:19,000 You know, I think it has something to do with a 345 00:21:19,001 --> 00:21:21,969 transfer of money between the two stations. 346 00:21:21,970 --> 00:21:23,439 What two stations? 347 00:21:23,440 --> 00:21:26,108 Here in town we have two railroad stations. 348 00:21:26,109 --> 00:21:28,638 On true shipments we have to transfer stuff from one 349 00:21:28,639 --> 00:21:30,750 station to another by a mail truck. 350 00:21:30,751 --> 00:21:32,149 Big shipments? 351 00:21:32,150 --> 00:21:34,809 The one from Cleveland's a Lulu. 352 00:21:34,810 --> 00:21:37,578 One of these three men always handle the run between the two stations. 353 00:21:37,649 --> 00:21:40,480 That's the last question Gruber asked me. 354 00:21:40,481 --> 00:21:44,599 He left here and six hours later he was dead in Laporte. 355 00:21:44,600 --> 00:21:49,779 I'll bet he called on this guy first, Paul Ferrar. 356 00:21:50,780 --> 00:21:53,069 Uh, one of the three drivers? 357 00:21:53,070 --> 00:21:56,798 Says here he was offered a better job but turned it down. 358 00:21:57,269 --> 00:22:02,180 Now why would our friend Ferrar turn down a $500 a year raise to drive a truck. 359 00:22:02,280 --> 00:22:04,950 I think he said he liked to be outside. 360 00:22:04,951 --> 00:22:06,229 For $500 worth? 361 00:22:06,230 --> 00:22:07,849 Ha! 362 00:22:07,850 --> 00:22:09,830 You know, I'd like to take a look at this Ferrar. 363 00:22:09,831 --> 00:22:11,889 Well, uh, he's on duty now. 364 00:22:11,890 --> 00:22:13,080 Uh, I can get him up. 365 00:22:13,081 --> 00:22:14,699 No, don't do that. 366 00:22:14,700 --> 00:22:15,950 I just want a quick glimpse. 367 00:22:19,090 --> 00:22:20,609 The next one. 368 00:22:25,610 --> 00:22:26,799 Well, well. 369 00:22:26,800 --> 00:22:29,149 Our first break. 370 00:22:29,150 --> 00:22:31,918 That is the boy who walked out of the pool room with George Soderquist. 371 00:22:31,919 --> 00:22:34,799 That puts Paul Ferrar in the act. 372 00:22:34,800 --> 00:22:36,518 I better get Ahearn back in town. 373 00:22:36,519 --> 00:22:38,688 In the meantime, give me a list of all your money transfers. 374 00:22:38,719 --> 00:22:39,688 Well there's nothing missing. 375 00:22:39,689 --> 00:22:43,020 So Gruber wasn't killed because he found some guy stealing money. 376 00:22:43,030 --> 00:22:45,608 Look, a cheat kills his wife for one of two reasons. 377 00:22:45,609 --> 00:22:48,930 Either she's caught him cheating or she hasn't given him the chance. 378 00:22:48,931 --> 00:22:49,879 Same with the money. 379 00:22:49,939 --> 00:22:54,670 Well say it's true and Gruber found out about a deal between Ferrar and Soderquist. 380 00:22:55,400 --> 00:22:58,439 George Soderquist and somebody else. 381 00:22:58,440 --> 00:23:00,489 That's the big one. 382 00:23:00,490 --> 00:23:01,740 Who is that somebody else? 383 00:24:51,810 --> 00:24:54,819 - Are you hurt? - No, I was late for practice sister. 384 00:24:55,139 --> 00:24:56,390 Are you all right sister? 385 00:25:00,590 --> 00:25:02,379 Yes I'm all right. 386 00:25:12,770 --> 00:25:17,500 Look, if they want a radio in the room it's $0.25 a day for everybody. 387 00:25:17,530 --> 00:25:18,999 Yeah, yeah. 388 00:25:19,000 --> 00:25:20,709 Did you get Soderquist? 389 00:25:20,710 --> 00:25:22,219 Upstairs. 390 00:25:22,220 --> 00:25:24,099 Cronin picked up his stuff. 391 00:25:24,100 --> 00:25:25,880 - What about the nun? - She got lucky. 392 00:25:25,960 --> 00:25:27,559 Well I'm glad she did. 393 00:25:27,560 --> 00:25:29,708 You're piling up too many mistakes Joe. 394 00:25:29,709 --> 00:25:31,900 - Killing Gruber was a mistake. - It happened. 395 00:25:31,940 --> 00:25:33,830 Anybody ever tell you about murder? 396 00:25:33,831 --> 00:25:35,809 It's against the law. 397 00:25:35,810 --> 00:25:37,580 You didn't cry too hard at the time. 398 00:25:37,581 --> 00:25:39,759 It was a mistake anyway. 399 00:25:39,760 --> 00:25:42,568 Now this thing about the nun, forget about it. 400 00:25:42,569 --> 00:25:44,388 We may never hear from her again. 401 00:25:44,389 --> 00:25:45,420 Soderquist will. 402 00:25:45,421 --> 00:25:47,959 There's a police call out for him. 403 00:25:47,960 --> 00:25:51,149 You sure she can identify him? 404 00:25:51,150 --> 00:25:52,629 How about you? 405 00:25:52,630 --> 00:25:53,788 I don't think so. 406 00:25:53,789 --> 00:25:55,040 But he can identify me. 407 00:25:57,830 --> 00:26:00,919 It's too much of a chance. 408 00:26:00,920 --> 00:26:01,858 I've got to get him out of here. 409 00:26:01,859 --> 00:26:04,378 And then we'll worry about that nun, in case she did see me. 410 00:26:04,379 --> 00:26:06,608 You'll forget about the nun Joe. 411 00:26:06,609 --> 00:26:07,880 I'm still running things. 412 00:26:07,881 --> 00:26:09,719 Remember that. 413 00:26:10,020 --> 00:26:14,158 If they ever get me in the backroom of that police station I'll have it on the tip of my tongue. 414 00:26:18,020 --> 00:26:20,408 - Ah, good afternoon Ms. Nagel. - Good afternoon, Mr. Bedford. 415 00:26:20,459 --> 00:26:23,140 We'll have that corner room for you in a day or two. 416 00:26:23,141 --> 00:26:24,289 Thank you. 417 00:26:24,290 --> 00:26:25,539 Nice woman. 418 00:26:27,780 --> 00:26:28,810 Hello fellas. 419 00:26:28,811 --> 00:26:30,199 Sit down. 420 00:26:30,200 --> 00:26:32,188 - How about a cup of coffee? - No thanks George. 421 00:26:32,229 --> 00:26:34,420 - I fixed the room up pretty good, huh? - George. 422 00:26:34,450 --> 00:26:35,318 You want a cookie? 423 00:26:35,319 --> 00:26:37,460 George, you've got to get out of here. 424 00:26:37,461 --> 00:26:41,279 You've been identified by the nun. 425 00:26:41,280 --> 00:26:42,720 You don't know for sure. 426 00:26:42,721 --> 00:26:45,139 We can't afford to take a chance. 427 00:26:45,140 --> 00:26:47,340 You better go to St. Louis for a while. 428 00:26:47,341 --> 00:26:49,199 St. Louis. 429 00:26:49,200 --> 00:26:51,248 I don't even know anybody in St. Louis. 430 00:26:51,249 --> 00:26:53,238 You're not going to run for office. 431 00:26:53,239 --> 00:26:55,090 You're going to protect yourself and us. 432 00:27:06,740 --> 00:27:07,989 Don't Joe. 433 00:27:11,040 --> 00:27:13,228 I don't know about going to St. Louis. 434 00:27:13,229 --> 00:27:14,480 Give him the picture George. 435 00:27:18,080 --> 00:27:20,379 It's my son. 436 00:27:20,380 --> 00:27:22,320 Did you ever see a picture of him Earl? 437 00:27:22,321 --> 00:27:24,119 Yup. 438 00:27:24,720 --> 00:27:28,589 You know it was terrible how his mother took him away. 439 00:27:28,590 --> 00:27:34,129 She just up and left one night and I, I didn't see him since. 440 00:27:34,430 --> 00:27:36,739 But I still had a picture. 441 00:27:36,740 --> 00:27:41,030 And the baby shoes the way they fix them up with bronze for a... 442 00:27:41,431 --> 00:27:43,419 keepsake. 443 00:27:43,420 --> 00:27:46,190 Let's talk about it some other time huh, George? 444 00:27:46,191 --> 00:27:47,949 Yeah. 445 00:27:47,950 --> 00:27:50,699 You know what's funny about kids Earl? 446 00:27:50,700 --> 00:27:53,129 They change all the time. 447 00:27:53,130 --> 00:27:54,779 Yeah, I know. 448 00:27:54,780 --> 00:27:58,229 Let's start packing. 449 00:27:58,230 --> 00:28:00,359 I'm not going Earl. 450 00:28:00,360 --> 00:28:02,538 I told you I don't want to go. You know what's coming up. 451 00:28:02,539 --> 00:28:04,519 It may not even work out. 452 00:28:04,520 --> 00:28:06,198 If it does, you'll be taken care of. 453 00:28:06,199 --> 00:28:09,110 - How do I know? - Because I promise you. 454 00:28:09,650 --> 00:28:11,509 No Earl. 455 00:28:11,510 --> 00:28:14,108 That's the most m-money I ever heard of. 456 00:28:14,109 --> 00:28:17,560 If I'm dealt out, I'm dealt out and I don't have a prayer. 457 00:28:17,561 --> 00:28:20,499 You won't pack this stuff, I will. 458 00:28:20,500 --> 00:28:23,250 Stay away from that suitcase. 459 00:28:24,830 --> 00:28:28,138 I'm n-not going, wh-whatever you fellas say. 460 00:28:32,660 --> 00:28:34,449 Joe. 461 00:28:34,450 --> 00:28:36,659 Wh-what'd I ever do to you? 462 00:28:49,100 --> 00:28:51,250 Well, what else could we do? 463 00:28:51,251 --> 00:28:54,319 As one hero to another, what else? 464 00:28:57,800 --> 00:29:00,988 It fell this afternoon while sister was passing under it. 465 00:29:00,989 --> 00:29:02,430 It fell without any warning at all. 466 00:29:02,431 --> 00:29:04,989 - Without any warning at all. - I see. 467 00:29:05,010 --> 00:29:06,748 While we're waiting for Soderquist, 468 00:29:06,749 --> 00:29:09,749 you may be able to help out on the other end. 469 00:29:20,500 --> 00:29:22,330 You could take a look at the files here. 470 00:29:22,331 --> 00:29:24,069 That's a waste of time. 471 00:29:24,070 --> 00:29:26,440 Sister, I want you to go back to Fort Wayne. 472 00:29:26,441 --> 00:29:27,619 Why the switch? 473 00:29:27,620 --> 00:29:29,659 A matter of common sense. 474 00:29:29,660 --> 00:29:33,820 Sister, while you're here in Gary, we're responsible for anything that happens to you. 475 00:29:33,880 --> 00:29:35,398 Like this accident here. 476 00:29:35,399 --> 00:29:39,820 Oh, I don't think you need worry about a bad accident happening to me. 477 00:29:40,160 --> 00:29:42,539 You see, I have a guardian angel. 478 00:29:42,540 --> 00:29:43,640 You have a what? 479 00:29:43,641 --> 00:29:45,069 Guardian angel. 480 00:29:45,070 --> 00:29:47,118 It's a new idea to Mr. Goddard. 481 00:29:47,119 --> 00:29:48,888 Look Maury, I have nothing against angels. 482 00:29:48,889 --> 00:29:50,548 But it doesn't help our position. 483 00:29:50,949 --> 00:29:53,468 Sister, I want you to go back to Fort Wayne before you get hurt. 484 00:29:53,471 --> 00:29:57,009 You once told me not to let anybody else do my job. 485 00:29:57,010 --> 00:29:59,469 It's my duty to stay. 486 00:29:59,470 --> 00:30:01,699 And I'm going to stay. 487 00:30:01,700 --> 00:30:03,369 All right, you stay. 488 00:30:03,370 --> 00:30:06,488 Oh, that's the dinner bell, I'm afraid you must excuse us gentlemen. 489 00:30:06,549 --> 00:30:08,220 Don't worry Mr. Goddard. 490 00:30:08,221 --> 00:30:09,599 I'll be all right. 491 00:30:11,870 --> 00:30:15,178 What would happen if we put the screws to Ferrar. 492 00:30:15,179 --> 00:30:16,858 You'd blow the whole thing. 493 00:30:16,859 --> 00:30:20,980 Now don't try anything fancy because you're worried about that nun. 494 00:30:21,340 --> 00:30:22,408 I'm not worried about the nun, 495 00:30:22,409 --> 00:30:24,728 I just want to find some quick way to shake up Ferrar. 496 00:30:24,729 --> 00:30:27,548 Forget the quick ways, you stick to straight police work. 497 00:30:34,630 --> 00:30:37,079 By the way, what's the nuns pitch? 498 00:31:20,620 --> 00:31:23,139 Hey what's bothering you playful? 499 00:31:23,140 --> 00:31:24,389 Money. 500 00:31:26,270 --> 00:31:28,419 We can't talk here Paul? 501 00:31:28,420 --> 00:31:29,228 Well why should we? 502 00:31:29,229 --> 00:31:30,978 And drop the Paul will you? 503 00:31:30,979 --> 00:31:32,390 You don't even know me. 504 00:31:32,391 --> 00:31:36,391 Paul Ferrar, P.O. Serial number 20754. 505 00:31:48,230 --> 00:31:50,189 Are you a cop? 506 00:31:50,190 --> 00:31:52,429 Postal inspector, Al Goddard. 507 00:31:52,430 --> 00:31:53,289 Oh. 508 00:31:53,290 --> 00:31:54,348 Come on, sit down. 509 00:31:54,349 --> 00:31:56,669 Yeah, sure, sure. 510 00:31:56,670 --> 00:31:57,650 Play dominoes? 511 00:31:57,651 --> 00:31:58,899 No. 512 00:32:01,130 --> 00:32:03,929 Now what's on your mind Mr. Goddard? 513 00:32:03,930 --> 00:32:06,469 You got some questions or something? 514 00:32:06,470 --> 00:32:10,190 How would like to go to prison for the murder of Harry Gruber? 515 00:32:13,240 --> 00:32:17,040 You must be crazy Mr. Goddard and they turned you loose too soon. 516 00:32:17,140 --> 00:32:19,509 I don't know any Harry Gruber. 517 00:32:19,510 --> 00:32:22,160 And I don't know anything about a murder. 518 00:32:22,161 --> 00:32:24,219 I believe you. 519 00:32:24,220 --> 00:32:27,229 But I can rig it so a jury won't. 520 00:32:27,230 --> 00:32:28,819 You couldn't do that. 521 00:32:28,820 --> 00:32:29,780 Don't be foolish. 522 00:32:29,781 --> 00:32:32,899 I can break every alibi that you've got. 523 00:32:33,200 --> 00:32:36,259 I can prove that you know George Soderquist, 524 00:32:36,660 --> 00:32:40,230 that you were in the alley with him the night that Gruber was killed. 525 00:32:40,531 --> 00:32:43,729 I don't know what you're talking about. 526 00:32:43,730 --> 00:32:45,849 It's all very simple. 527 00:32:45,850 --> 00:32:51,000 Step by step I'm going to railroad you into prison for the murder of Harry Gruber. 528 00:32:51,850 --> 00:32:53,339 But why? 529 00:32:53,340 --> 00:32:56,979 Why go out and just pick a guy out of thin air? 530 00:32:56,980 --> 00:32:58,050 What's the point? 531 00:32:58,051 --> 00:33:02,009 The point is I'll forget it... if I get the right price. 532 00:33:02,010 --> 00:33:05,959 The right price is $25,000. 533 00:33:05,960 --> 00:33:07,780 What is this Goddard? 534 00:33:07,781 --> 00:33:09,619 A shakedown? 535 00:33:09,620 --> 00:33:11,699 It's my welfare work. 536 00:33:11,700 --> 00:33:14,219 I wouldn't want to see you go to prison. 537 00:33:14,220 --> 00:33:16,289 Look Goddard, you don't just... 538 00:33:16,290 --> 00:33:20,659 order up $25,000 like you would have a ham sandwich. 539 00:33:20,860 --> 00:33:23,119 Where would I get it? 540 00:33:23,120 --> 00:33:25,019 Go to your friends. 541 00:33:25,020 --> 00:33:27,878 And you can tell them I know why you turned down that $500 raise. 542 00:33:27,941 --> 00:33:30,539 Ah, that doesn't mean a thing. 543 00:33:30,540 --> 00:33:34,330 And you can also tell them I know why you drive that mail truck. 544 00:33:34,390 --> 00:33:36,749 Because if you don't, 545 00:33:36,750 --> 00:33:40,999 all the plans for the two station robbery goes sky high. 546 00:33:41,300 --> 00:33:43,600 You know something? I don't believe any of this. 547 00:33:43,601 --> 00:33:46,859 About Soderquist, about the robbery, 548 00:33:46,860 --> 00:33:49,249 and this, this shakedown. 549 00:33:49,250 --> 00:33:50,570 I don't even believe you're a cop. 550 00:33:59,810 --> 00:34:01,260 I'm at the park hotel. 551 00:34:01,261 --> 00:34:04,529 You talk to your friends and that money up. 552 00:34:04,530 --> 00:34:06,670 If you don't, I'm going to box in the Gruber thing 553 00:34:06,671 --> 00:34:10,249 and I'm going to spoil your little robbery. 554 00:34:10,250 --> 00:34:11,779 Goddard. 555 00:34:11,780 --> 00:34:14,269 Goddard, why are you doing this? 556 00:34:14,270 --> 00:34:16,759 $25,000. 557 00:34:16,760 --> 00:34:21,339 I want that money by midnight or I catch a late train for Washington. 558 00:34:58,180 --> 00:35:00,719 Even my friends knock. 559 00:35:00,720 --> 00:35:02,399 It was open. 560 00:35:02,400 --> 00:35:04,089 You're a quiet man with a latch. 561 00:35:04,090 --> 00:35:09,469 Goddard, there's no such thing as $25,000. 562 00:35:09,470 --> 00:35:11,109 O.K. 563 00:35:11,110 --> 00:35:12,680 You mean you'd frame me. 564 00:35:12,681 --> 00:35:15,099 Sure I would. 565 00:35:15,100 --> 00:35:16,889 All right, look. 566 00:35:16,890 --> 00:35:19,890 I know some of them Soderquist knows and I've talked to them. 567 00:35:19,891 --> 00:35:23,159 But they haven't got that kind of money. 568 00:35:23,160 --> 00:35:25,630 And I'm not in whatever they're doing. 569 00:35:25,631 --> 00:35:27,559 Sure, sure. 570 00:35:27,560 --> 00:35:29,998 I'll go along with you in any way I can. 571 00:35:29,999 --> 00:35:32,160 Is that the reason you're here. 572 00:35:32,161 --> 00:35:35,089 No, they... they want to met you. 573 00:35:35,090 --> 00:35:37,880 They say they'll try to work something out if you would sit down with them. 574 00:35:37,940 --> 00:35:39,239 Yeah. 575 00:35:39,240 --> 00:35:40,798 I think they're scared. 576 00:35:40,799 --> 00:35:42,050 Yeah, they're scared to death. 577 00:35:47,390 --> 00:35:50,219 Well, how about it? 578 00:35:50,220 --> 00:35:51,650 Look, I don't want to talk to any third parties. 579 00:35:51,651 --> 00:35:54,849 They'll be no tape recordings and no tricks. 580 00:35:54,850 --> 00:35:57,128 I'm going to talk to you and just you. 581 00:35:57,529 --> 00:36:00,438 And right now, as far as I'm concerned, this talk is finished. 582 00:36:00,439 --> 00:36:01,888 Look, give me a break will you? 583 00:36:01,889 --> 00:36:04,018 I haven't anything to do with this. 584 00:36:04,019 --> 00:36:06,130 I don't believe anything you've said except that... 585 00:36:06,131 --> 00:36:08,589 there isn't that kind of money. 586 00:36:08,590 --> 00:36:11,869 O.K. I'll buy my racing stables some other time. 587 00:36:11,870 --> 00:36:14,098 This job I'm going to concentrate on being a hero. 588 00:36:14,099 --> 00:36:15,580 Oh now wait, listen will you? 589 00:36:15,581 --> 00:36:17,489 It's not my fault. 590 00:36:17,490 --> 00:36:19,229 Forget the deadline. You muffed it. 591 00:36:19,230 --> 00:36:20,430 But I'm the one that's going to go to prison. 592 00:36:20,431 --> 00:36:22,049 What am I going to do? 593 00:36:22,050 --> 00:36:23,819 That's your problem. 594 00:36:23,820 --> 00:36:24,870 I've never been to prison. 595 00:36:24,871 --> 00:36:26,119 Come on, beat it. 596 00:36:43,960 --> 00:36:47,029 Thank you sir. 597 00:36:47,030 --> 00:36:48,089 Hi. 598 00:36:48,090 --> 00:36:50,849 Sit down. 599 00:36:51,050 --> 00:36:52,539 What's this all about? 600 00:36:52,540 --> 00:36:53,798 One of those quick plans. 601 00:36:53,799 --> 00:36:56,588 I'm counting on somebody beating my brains out in the next 10 minutes. 602 00:36:56,649 --> 00:36:58,689 Good luck. Who? 603 00:36:58,690 --> 00:37:02,700 Whoever killed Harry Gruber, they've got plenty of reason to want me now. 604 00:37:02,910 --> 00:37:04,440 These things never work. 605 00:37:04,441 --> 00:37:05,929 This has to. 606 00:37:05,930 --> 00:37:07,728 I've put out enough to scare them. 607 00:37:07,729 --> 00:37:09,800 Remember what happened to Eddie McIntyre? 608 00:37:09,801 --> 00:37:11,629 I'd rather not. 609 00:37:11,630 --> 00:37:13,750 Now get out and give me a chance to make some friends. 610 00:37:18,350 --> 00:37:19,600 Hit the railroad station. 611 00:37:31,550 --> 00:37:33,768 - 11:50 to Washington. - You're a little early mister. 612 00:37:33,769 --> 00:37:34,769 Yeah. 613 00:39:43,490 --> 00:39:45,649 Hi. 614 00:39:45,650 --> 00:39:47,729 Let me guess. 615 00:39:47,730 --> 00:39:49,749 You're the consolation prize. 616 00:39:49,750 --> 00:39:53,779 Hotel stenographer drafted to the emergency. 617 00:39:53,780 --> 00:39:55,008 What happened to you? 618 00:39:55,009 --> 00:39:56,890 You look like you fell under a truck. 619 00:39:56,891 --> 00:39:59,599 I got pushed. 620 00:39:59,600 --> 00:40:00,739 Run along now. 621 00:40:00,740 --> 00:40:02,160 I usually take a walk this time of night. 622 00:40:02,161 --> 00:40:03,889 Here. 623 00:40:03,890 --> 00:40:06,620 You're better than the last guy I sat up for. 624 00:40:06,621 --> 00:40:09,319 He was a machinery salesman. 625 00:40:09,320 --> 00:40:13,089 For a hotel stenographer you're pretty busy. 626 00:40:13,090 --> 00:40:14,729 It's an awful grind. 627 00:40:14,730 --> 00:40:17,829 The typing's killing me. 628 00:40:17,830 --> 00:40:19,079 See you later. 629 00:40:42,200 --> 00:40:44,340 Not silly enough to think you might get away with this. 630 00:40:44,341 --> 00:40:46,219 We can try. 631 00:40:46,220 --> 00:40:47,209 Like Gruber. 632 00:40:47,210 --> 00:40:49,739 We don't know Gruber. 633 00:40:49,740 --> 00:40:52,020 It won't help to put me in concrete. 634 00:40:52,021 --> 00:40:54,969 There's too much interest left around. 635 00:40:54,970 --> 00:40:58,429 You look like a pretty smart guy. 636 00:40:58,430 --> 00:41:00,278 What are you hanging around with a gun up like that for? 637 00:41:00,351 --> 00:41:02,619 Anybody ever weigh your head? 638 00:41:02,620 --> 00:41:05,119 I'm talking to him. 639 00:41:05,120 --> 00:41:08,640 I got two years of working organization tied into this robbery. 640 00:41:08,690 --> 00:41:13,119 I'm all set to go and I'm not going to give up now. 641 00:41:13,170 --> 00:41:14,929 What else can you do? 642 00:41:14,930 --> 00:41:16,209 Well, that's it. 643 00:41:16,610 --> 00:41:21,190 If you're bluffing about this Gruber or whoever he is, that means nothing. 644 00:41:21,610 --> 00:41:24,250 But you could stop us on the other thing. 645 00:41:24,251 --> 00:41:27,319 Ferrar tells me you want $25,000. 646 00:41:27,320 --> 00:41:29,409 That was hours ago. 647 00:41:29,410 --> 00:41:32,659 How do we know you're not a plant. 648 00:41:32,660 --> 00:41:34,189 You don't. 649 00:41:34,190 --> 00:41:36,848 There's a law against robbing the mails. 650 00:41:36,849 --> 00:41:39,900 But there's nothing says you can't talk about it. 651 00:41:39,901 --> 00:41:41,769 We're kidding naturally. 652 00:41:41,770 --> 00:41:43,019 Sure. 653 00:41:44,670 --> 00:41:48,490 Now if we were doing this thing seriously, this one guy you'd never meet. 654 00:41:48,530 --> 00:41:51,699 The guy who gets you if anything goes wrong. 655 00:41:51,700 --> 00:41:54,000 If you were doing what seriously? 656 00:41:54,001 --> 00:41:55,919 You like money don't you. 657 00:41:55,920 --> 00:41:57,560 No bad blood between us? 658 00:41:57,561 --> 00:42:00,139 We haven't got the $25,000. 659 00:42:00,140 --> 00:42:03,460 But there's close to a million in this thing of ours. 660 00:42:03,461 --> 00:42:05,759 We could cut you in for a sixth. 661 00:42:05,760 --> 00:42:07,459 Why don't you wake up. 662 00:42:07,460 --> 00:42:09,058 You can't beat the mails, they got a system. 663 00:42:09,101 --> 00:42:10,789 So have we. 664 00:42:10,790 --> 00:42:12,919 We found the weak link. 665 00:42:12,920 --> 00:42:14,760 With your help we could make it fool proof. 666 00:42:19,070 --> 00:42:20,669 No thanks. 667 00:42:20,670 --> 00:42:23,319 You're in a bad spot, not us. 668 00:42:23,320 --> 00:42:25,519 Sure we'd have to fold. 669 00:42:25,520 --> 00:42:28,149 But you're wrong about the concrete. 670 00:42:28,150 --> 00:42:29,528 Wouldn't have to be now. 671 00:42:29,529 --> 00:42:33,030 In a few months if you get a broken back, you got arthritis. 672 00:42:33,060 --> 00:42:34,289 Think it over. 673 00:42:34,290 --> 00:42:37,049 We're signing no deal tonight anyway. 674 00:42:37,050 --> 00:42:39,069 But we will sign a deal. 675 00:42:51,780 --> 00:42:53,539 Good morning. 676 00:42:53,540 --> 00:42:56,189 How was the food? 677 00:42:56,190 --> 00:42:57,690 It was as good as a the company. 678 00:42:57,691 --> 00:43:00,469 Did you sleep last night or think? 679 00:43:00,470 --> 00:43:01,699 I slept. 680 00:43:01,700 --> 00:43:03,568 - Well, today you'll think. - Hi. 681 00:43:03,569 --> 00:43:04,759 Hi. 682 00:43:04,960 --> 00:43:08,599 Don't mind her, she has no control. 683 00:43:08,600 --> 00:43:09,670 I'm getting up. 684 00:43:09,671 --> 00:43:11,359 Oh come on, stay. 685 00:43:11,360 --> 00:43:12,610 Go swallow a germ. 686 00:43:15,460 --> 00:43:17,720 We're going by to play some handball, uh, 687 00:43:17,721 --> 00:43:19,689 you better come along. 688 00:43:19,690 --> 00:43:20,940 I'm due back at work. 689 00:43:20,941 --> 00:43:22,649 You can skip a day. 690 00:43:22,650 --> 00:43:24,009 It'd look funny. 691 00:43:24,010 --> 00:43:25,788 I don't care how it looks. 692 00:43:25,789 --> 00:43:27,138 Get this straight Goddard. 693 00:43:27,139 --> 00:43:30,450 Until you prove out, one of us is going to be with you night and day. 694 00:43:30,550 --> 00:43:33,020 Don't start glowing, I've got the breakfast shift. 695 00:43:40,120 --> 00:43:42,059 I don't get it Goddard. 696 00:43:42,060 --> 00:43:47,700 You go along one way for years and then suddenly you pull a complete switch. 697 00:43:47,750 --> 00:43:49,369 Why? 698 00:43:49,370 --> 00:43:51,958 Sooner or later every rooster wants to lay an egg. 699 00:43:51,959 --> 00:43:52,940 Eh, beyond that. 700 00:43:52,941 --> 00:43:57,219 Have you any special reason why you want $25,000? 701 00:43:58,220 --> 00:44:01,210 Maybe it's because a few horse broke their promises. 702 00:44:01,211 --> 00:44:03,549 Betting more than you can afford? 703 00:44:03,550 --> 00:44:05,470 Is there any other way to bet? 704 00:44:05,471 --> 00:44:07,029 Where do you book? 705 00:44:07,030 --> 00:44:09,279 Here and there. 706 00:44:09,280 --> 00:44:11,159 I travel around a lot. 707 00:44:11,160 --> 00:44:15,029 Yeah but, say, in Chicago, where do you book? 708 00:44:15,030 --> 00:44:17,269 A guy named Max Weiler. 709 00:44:17,270 --> 00:44:19,589 Max Weiler? 710 00:44:19,590 --> 00:44:21,279 Yeah, on and off. 711 00:44:21,280 --> 00:44:23,739 An old friend of mine. 712 00:44:23,740 --> 00:44:26,299 Is that so? 713 00:44:26,300 --> 00:44:27,818 Max isn't there anymore. 714 00:44:27,819 --> 00:44:29,038 They closed him up. 715 00:44:29,039 --> 00:44:31,700 Here he went to Mexico to cure a bad case of lungs. 716 00:44:31,701 --> 00:44:33,379 Yeah, I know. 717 00:44:33,380 --> 00:44:38,770 He's back, tending bar for his brother here in Gary. 718 00:44:41,200 --> 00:44:43,919 I haven't seen Max in quite a spell. 719 00:44:43,920 --> 00:44:46,380 I have to give him a ring one of these days. 720 00:44:46,381 --> 00:44:47,799 Sure, why not? 721 00:44:47,800 --> 00:44:49,549 Yeah, just to say hello. 722 00:44:49,550 --> 00:44:51,439 Tell him I saw you. 723 00:44:51,440 --> 00:44:54,829 You're neat enough, let's play. 724 00:44:54,830 --> 00:44:55,768 Ray, you start. 725 00:44:55,769 --> 00:44:57,020 I'll be with you in a minute. 726 00:44:59,840 --> 00:45:04,060 You know I don't eat any breakfast so naturally around noon time, I get a little hungry. 727 00:45:13,500 --> 00:45:14,689 You ready? 728 00:45:14,690 --> 00:45:15,939 Yeah. 729 00:45:39,080 --> 00:45:41,010 Hello let me talk to Maxie Weiler. 730 00:45:41,011 --> 00:45:42,279 Oh, hello Maxie. 731 00:45:42,280 --> 00:45:44,939 How you been? This Earl Boettiger. 732 00:45:44,940 --> 00:45:48,528 Say when you were making book, did you a customer called Al Goddard? 733 00:45:48,529 --> 00:45:49,799 Goddard? 734 00:45:49,800 --> 00:45:51,749 What kind of a looking guy? 735 00:45:51,750 --> 00:45:53,638 Light hair, light complexion. 736 00:45:53,639 --> 00:45:56,578 Pretty young guy, works for the post office. 737 00:45:56,579 --> 00:45:58,820 Use to bet with you pretty often. 738 00:45:58,821 --> 00:46:00,979 Not with me. 739 00:46:00,980 --> 00:46:02,229 Thanks Max. 740 00:46:15,360 --> 00:46:17,738 - What happened? - He had an accident. 741 00:46:20,750 --> 00:46:21,820 Better get some ice. 742 00:46:21,821 --> 00:46:23,069 I'll get it. 743 00:46:25,440 --> 00:46:26,870 Police business, call this number. 744 00:46:29,400 --> 00:46:30,800 There's a man been hurt out there. We need some ice. 745 00:46:30,801 --> 00:46:32,509 Put it in a towel. 746 00:46:32,510 --> 00:46:33,360 Hurry up will you? 747 00:46:33,361 --> 00:46:34,609 Yes sir. 748 00:46:39,730 --> 00:46:41,509 What's the delay? 749 00:46:41,510 --> 00:46:42,898 Waiting for the ice. 750 00:46:42,899 --> 00:46:45,518 - I have to crush it. - Well we'll take it that way. 751 00:46:52,080 --> 00:46:55,190 You look worried Al, about Regas? 752 00:46:55,970 --> 00:46:59,730 Yeah I... I hate to see him in such pain. 753 00:47:31,370 --> 00:47:32,619 Sit down. 754 00:47:34,840 --> 00:47:36,090 Sit down, you're tired. 755 00:47:50,270 --> 00:47:51,769 This is Max again. 756 00:47:51,770 --> 00:47:53,968 What's with the Goddard boy, is he hot? 757 00:47:54,069 --> 00:47:56,030 Half hour ago you said you didn't know him. 758 00:47:56,031 --> 00:47:58,589 - Why the switch? - There was a cop in here. 759 00:47:58,590 --> 00:48:01,860 When there's a cop around I don't know my own mother. 760 00:48:01,871 --> 00:48:05,099 I'm a loser Earl, gotta be careful. 761 00:48:05,100 --> 00:48:06,790 What made you think he might be hot? 762 00:48:06,791 --> 00:48:08,379 He's the type. 763 00:48:08,380 --> 00:48:12,369 Last summer he owed me $1800, got it up in a week. 764 00:48:12,370 --> 00:48:16,799 The word was, uh, he picked it up under the counter. 765 00:48:16,800 --> 00:48:18,549 Yeah, of course I'm sure. 766 00:48:18,550 --> 00:48:21,289 I've got the books to prove it. 767 00:48:21,290 --> 00:48:23,319 Yeah, all right Earl. 768 00:48:28,700 --> 00:48:30,168 That was all right Max. 769 00:48:30,169 --> 00:48:31,420 Now let's have a beer. 770 00:48:35,050 --> 00:48:36,010 That was Maxie Wilder. 771 00:48:36,011 --> 00:48:40,589 He says you're a thief. 772 00:48:40,590 --> 00:48:42,259 Bless his little heart. 773 00:48:42,260 --> 00:48:43,628 You're going to take this Maxie's word. 774 00:48:43,629 --> 00:48:46,550 If somebody gave him a Bible to swear on he'd steal it. 775 00:48:46,551 --> 00:48:49,869 He says you're an old hand at shakedowns. 776 00:48:49,870 --> 00:48:52,510 Even if he's right, the moral's clear. 777 00:48:52,511 --> 00:48:54,959 I want my $25,000. 778 00:48:54,960 --> 00:48:56,188 I've told you before. 779 00:48:56,189 --> 00:48:58,608 We haven't got that kind of money or anything like it. 780 00:48:58,609 --> 00:49:01,270 If you want a share of the robbery it's all right. 781 00:49:01,571 --> 00:49:05,809 If you don't, go down the hall, pack your lingerie and get out. 782 00:49:05,860 --> 00:49:08,288 If I walk out of here, your robbery goes out of the window. 783 00:49:08,301 --> 00:49:11,259 And you go right on managing your grubby hotel. 784 00:49:11,260 --> 00:49:14,678 And for the next 10 years you'll still be changing sheets and putting drunks to bed, 785 00:49:14,679 --> 00:49:15,970 so don't get so tough. 786 00:49:15,971 --> 00:49:17,409 Are you in or out? 787 00:49:17,410 --> 00:49:18,289 I'm in. 788 00:49:18,290 --> 00:49:20,288 You run your end any way you want. 789 00:49:20,289 --> 00:49:22,128 But I take full charge of the post office. 790 00:49:22,129 --> 00:49:23,618 What's wrong with Ferrar? 791 00:49:23,619 --> 00:49:25,338 Somebody'll pick him up the same way I did. 792 00:49:25,339 --> 00:49:27,858 If I'm going to risk my neck, I'll do it my way. 793 00:49:27,859 --> 00:49:30,868 One other thing, we gotta make it look good downtown. 794 00:49:30,869 --> 00:49:33,010 I gotta be free to move around and do my job as usual. 795 00:49:35,880 --> 00:49:37,519 All right. 796 00:49:37,520 --> 00:49:39,188 We'll give you the assignment. 797 00:49:39,189 --> 00:49:40,778 You're sure we're giving him enough? 798 00:49:40,779 --> 00:49:41,618 How do you mean? 799 00:49:41,619 --> 00:49:43,558 We're giving him his own way and a full share. 800 00:49:43,559 --> 00:49:46,730 Why don't we all give him a right arm just for old time's sake? 801 00:49:46,760 --> 00:49:49,209 I'm worried about you Joe. 802 00:49:49,210 --> 00:49:52,368 Somewhere in your bloodstream you've got a crazy bug, 803 00:49:52,369 --> 00:49:54,570 and it's swimming upstream night and day. 804 00:49:54,871 --> 00:49:58,529 Get a cure or you'll kill us all. 805 00:49:58,530 --> 00:49:59,919 All right Earl. 806 00:49:59,920 --> 00:50:01,170 We'll let it stand this way. 807 00:50:04,460 --> 00:50:07,918 One bad move outta you and I'll put you on your back for good. 808 00:50:10,120 --> 00:50:12,149 Amuse yourself. 809 00:50:12,150 --> 00:50:14,619 Help him with the print. 810 00:50:14,620 --> 00:50:15,870 Give me the rundown Earl. 811 00:50:18,220 --> 00:50:20,059 Hello Maury. 812 00:50:20,060 --> 00:50:21,669 Well, we were right. 813 00:50:21,670 --> 00:50:24,050 They're on the gun and it's a million dollar reserve stick up. 814 00:50:24,200 --> 00:50:26,870 - How'd you find out about it? - Purely accidental. 815 00:50:26,960 --> 00:50:29,400 One thing led to another and I agreed to help them. 816 00:50:29,401 --> 00:50:31,609 Why you blundering... 817 00:50:31,610 --> 00:50:34,600 Oh now, don't worry, I'm not going through with any robbery. 818 00:50:34,910 --> 00:50:36,279 Look, 819 00:50:36,280 --> 00:50:38,429 get a rundown on these names, 820 00:50:38,430 --> 00:50:40,630 Earl Boettiger, 821 00:50:41,531 --> 00:50:43,731 Joe Regas. 822 00:50:48,260 --> 00:50:49,910 How long before the robbery? 823 00:50:49,911 --> 00:50:52,279 Maybe 10 days. 824 00:50:52,280 --> 00:50:55,180 Enough time to shop for Gruber and get out with the whole skin. 825 00:50:56,110 --> 00:50:57,630 Now if we could only tie Soderquist in. 826 00:51:02,120 --> 00:51:03,369 Call you back. 827 00:51:05,910 --> 00:51:07,619 - Hi. - Hi. 828 00:51:07,620 --> 00:51:09,798 What are you doing out? Can't you call from the hotel? 829 00:51:09,799 --> 00:51:11,940 - Can't you? - I'm just shopping. 830 00:51:12,070 --> 00:51:13,670 They've got some new records in. 831 00:51:13,671 --> 00:51:15,679 - You like bop? - Bop? 832 00:51:16,080 --> 00:51:18,048 Is that where everybody plays a different tune at the same time? 833 00:51:18,079 --> 00:51:20,058 You just haven't heard enough of it. 834 00:51:20,059 --> 00:51:22,508 Have you heard Joe Lilly's only mine? 835 00:51:22,509 --> 00:51:24,028 Come up to my place and hear it. 836 00:51:24,029 --> 00:51:25,118 As a favor to Joe. 837 00:51:25,119 --> 00:51:26,438 What he can do with a horn. 838 00:51:26,439 --> 00:51:29,490 He belts it, melts it, and rides it all over the ceiling. 839 00:51:29,491 --> 00:51:30,639 Can he play it? 840 00:51:40,050 --> 00:51:43,019 Listen, listen to this part. 841 00:51:43,020 --> 00:51:47,249 Hmm, not very sentimental, is he? 842 00:51:47,750 --> 00:51:49,780 Where'd you meet Earl? Where'd he come from? 843 00:51:49,840 --> 00:51:52,180 Did you come up here to ask questions or listen? 844 00:51:52,181 --> 00:51:53,579 Get this. 845 00:51:53,580 --> 00:51:55,829 He's flat at fifth. 846 00:51:55,830 --> 00:52:00,040 Look, I wouldn't know a flat at fifth if they gave one away with every purchase. 847 00:52:00,041 --> 00:52:03,850 This last part here, voom, voom, voom. 848 00:52:05,110 --> 00:52:07,599 Gets you right in the breadbasket. 849 00:52:08,600 --> 00:52:10,539 What do you think? 850 00:52:10,540 --> 00:52:12,258 Gets you right in the breadbasket. 851 00:52:12,259 --> 00:52:13,818 You oughta hear some of the slow stuff. 852 00:52:13,819 --> 00:52:16,840 He's got a take off called slow bus to Memphis. 853 00:52:16,841 --> 00:52:19,559 It's around here someplace. 854 00:52:19,560 --> 00:52:21,080 You look in that pile over there. 855 00:52:21,081 --> 00:52:22,529 I'll look here. 856 00:52:46,510 --> 00:52:48,589 Here it is. 857 00:52:48,590 --> 00:52:50,349 - Did you find it? - Yeah. 858 00:53:09,780 --> 00:53:12,549 So that's your slow bus to Memphis. 859 00:53:15,550 --> 00:53:17,669 Can I give you a lift? 860 00:53:18,670 --> 00:53:20,670 You already have. 861 00:53:49,930 --> 00:53:50,940 Hello Mr. Goddard. 862 00:53:50,941 --> 00:53:53,749 Won't you sit down? 863 00:53:53,750 --> 00:53:55,338 How do these kids stack up with your bunch? 864 00:53:55,339 --> 00:53:56,590 They're lovely children but... 865 00:53:58,790 --> 00:54:01,488 I wouldn't want you to tell mother Ambrose this. 866 00:54:01,489 --> 00:54:04,278 The boys are very badly trained in baseball. 867 00:54:04,279 --> 00:54:06,468 Well maybe the franciscans haven't got the hang of it yet. 868 00:54:06,481 --> 00:54:07,579 They haven't. 869 00:54:07,580 --> 00:54:10,140 We've sent three boys to the major leagues. 870 00:54:10,141 --> 00:54:11,779 They've only sent one. 871 00:54:11,780 --> 00:54:14,199 He's with the St. Louis Browns. 872 00:54:14,400 --> 00:54:16,929 - Tea? - No thank you sister. 873 00:54:17,430 --> 00:54:20,748 I have a photograph of Soderquist and his friends. 874 00:54:20,749 --> 00:54:24,550 I think one of the men was him that night in the alley. Here. 875 00:54:27,160 --> 00:54:29,668 How about the one on the left, Regas? 876 00:54:29,669 --> 00:54:31,910 I know it's a disappointment Mr. Goddard but... 877 00:54:31,911 --> 00:54:34,139 you wouldn't want me to guess, would you? 878 00:54:34,140 --> 00:54:36,090 No, not when it involves murder. 879 00:54:36,091 --> 00:54:38,129 Is there anything else? 880 00:54:38,430 --> 00:54:40,269 Yes there is. 881 00:54:40,270 --> 00:54:43,168 You were told to stay in the house because you were in danger. 882 00:54:43,399 --> 00:54:46,270 I come here and find you out there with a bunch of kids. 883 00:54:46,271 --> 00:54:49,429 You won't frighten me away from the children. 884 00:54:49,430 --> 00:54:52,269 Here, I brought you this. 885 00:54:52,270 --> 00:54:53,999 Oh no, Mr. Goddard, 886 00:54:54,000 --> 00:54:56,728 - please put it back. - Come on, take it, it'll protect you. 887 00:54:56,729 --> 00:55:00,070 - How does a thing like that work? - It's very simple. 888 00:55:00,280 --> 00:55:03,400 To inject the cartridge you pull it back like this. 889 00:55:03,401 --> 00:55:05,869 Sometimes they jam, there. 890 00:55:05,870 --> 00:55:06,939 Now you're in business. 891 00:55:06,940 --> 00:55:08,159 I don't want it. 892 00:55:08,160 --> 00:55:10,219 But you might need it. 893 00:55:10,220 --> 00:55:12,749 Don't tell me you can say a prayer. 894 00:55:12,750 --> 00:55:14,360 Prayer is not going to keep you from being killed. 895 00:55:14,361 --> 00:55:16,889 People don't pray to keep from dying. 896 00:55:16,890 --> 00:55:20,720 They pray to keep from being disappointed, when they do. 897 00:55:20,721 --> 00:55:23,229 Take it as a personal favor. 898 00:55:23,230 --> 00:55:26,628 I didn't know policeman could afford personal feelings. 899 00:55:26,629 --> 00:55:29,820 There's nothing personal about it, it's, it's merely routine. 900 00:55:29,821 --> 00:55:33,760 Do you know Mr. Goddard, with a little practice, 901 00:55:33,761 --> 00:55:35,661 - you could be a nice man? - Oh, 902 00:55:35,700 --> 00:55:38,588 I'll take two weeks off sometime and try it. 903 00:55:38,589 --> 00:55:41,708 Mr. Goddard, I'll show you the back way through the alley. 904 00:55:41,709 --> 00:55:43,360 You're learning fast sister. 905 00:55:43,361 --> 00:55:45,079 We both are, Mr. Goddard. 906 00:55:48,010 --> 00:55:50,729 Please take care of yourself. 907 00:55:50,730 --> 00:55:53,710 I think the government expects a lot from young men. 908 00:55:53,711 --> 00:55:56,229 It's my job, I have to take the risk. 909 00:55:56,230 --> 00:55:59,490 Well the should get some of the politicians to do it. 910 00:55:59,491 --> 00:56:03,149 When I'm in trouble sister, I'll quote you. 911 00:56:03,150 --> 00:56:04,449 You be careful. 912 00:56:04,450 --> 00:56:05,959 I will. 913 00:56:05,960 --> 00:56:08,739 Remember. I have that guardian angel. 914 00:56:08,740 --> 00:56:10,579 I'll get one too. 915 00:56:10,580 --> 00:56:13,550 Only mine doesn't jam. 916 00:56:21,890 --> 00:56:23,579 - Hi. - Hi. 917 00:56:23,580 --> 00:56:25,028 Boy is it a scorcher. 918 00:56:25,029 --> 00:56:28,357 Well that's Gary Weather, good one day, bad the next. 919 00:56:28,420 --> 00:56:29,898 It's not a question of good or bad. 920 00:56:29,899 --> 00:56:31,460 You people just don't have weather. 921 00:56:31,461 --> 00:56:33,119 What about the robbery? 922 00:56:33,120 --> 00:56:35,200 One more and they hit on the perfect flaw. 923 00:56:35,201 --> 00:56:38,589 Reserved shipment from Cleveland to Logansport. 924 00:56:38,590 --> 00:56:40,698 Well I'm just a youngster, what makes that a flaw? 925 00:56:40,699 --> 00:56:43,118 There's no through train from Cleveland to Logansport. 926 00:56:43,119 --> 00:56:46,668 Then they have to transfer the dough from one train to another, right here in Gary. 927 00:56:46,669 --> 00:56:50,440 But it's protected all the way by armored trucks and machine guns. 928 00:56:51,010 --> 00:56:53,909 All except that seven minutes here in Gary. 929 00:56:55,010 --> 00:56:58,890 When it travels from one station to another in a single mail truck. 930 00:56:58,990 --> 00:57:03,039 Protected by one man and a 45 pistol. 931 00:57:03,040 --> 00:57:04,460 It's a great scheme Maury. 932 00:57:04,461 --> 00:57:07,959 So you had to tackle the whole thing by yourself. 933 00:57:07,960 --> 00:57:08,760 This time, I did. 934 00:57:08,761 --> 00:57:10,239 Every time! 935 00:57:10,240 --> 00:57:12,018 Look, I told you in the cab. 936 00:57:12,019 --> 00:57:14,178 We've got to get a move and quit playing footsie. 937 00:57:14,179 --> 00:57:16,638 Because you got softhearted about a nun? 938 00:57:16,639 --> 00:57:18,150 I don't care about her. 939 00:57:18,151 --> 00:57:21,899 She's our star witness, we've got to protect her. 940 00:57:21,900 --> 00:57:23,228 All right, you've got a badge, 941 00:57:23,229 --> 00:57:25,160 why don't you arrest me for perjury? 942 00:57:25,161 --> 00:57:26,119 How can I? 943 00:57:26,120 --> 00:57:28,408 It's the first time I've ever liked you. 944 00:57:28,409 --> 00:57:30,240 It's going to be a short romance if you don't find 945 00:57:30,241 --> 00:57:33,109 Soderquist. What about the rest of name's? 946 00:57:33,110 --> 00:57:36,010 Regas, Gunner and Corning, local boys, all clean. 947 00:57:36,011 --> 00:57:37,159 Edgar, well... 948 00:57:37,160 --> 00:57:39,308 Yeah, I know, a respectable hotel owner. 949 00:57:39,309 --> 00:57:43,508 Soderquist served out until last year, 1948 drunk driving. 950 00:57:43,509 --> 00:57:46,340 He beat the charge, proved he was diabetic. 951 00:57:46,590 --> 00:57:48,129 All model citizens. 952 00:57:48,130 --> 00:57:49,439 I don't get it. 953 00:57:49,440 --> 00:57:52,868 Outside of Soderquist, none of them ever committed a crime before, 954 00:57:52,909 --> 00:57:55,230 then, all of a sudden, a brutal murder. 955 00:57:55,231 --> 00:57:56,849 It doesn't make sense. 956 00:57:56,850 --> 00:58:00,239 Why not? You have to build up to a murder. 957 00:58:00,240 --> 00:58:01,880 One good try and you're there. 958 00:58:01,881 --> 00:58:04,219 You'll have to dig from your end. 959 00:58:04,220 --> 00:58:09,309 We've got to find Soderquist. 960 00:58:09,310 --> 00:58:10,860 Let me see that report again. 961 00:58:13,210 --> 00:58:15,449 This guys' a diabetic. 962 00:58:15,450 --> 00:58:17,198 Why wasn't it on the report at Fort Wayne? 963 00:58:17,199 --> 00:58:18,278 They thought he was drunk. 964 00:58:18,279 --> 00:58:21,439 Well he wasn't. It says right here approaching shock. 965 00:58:21,440 --> 00:58:23,219 Diabetes. 966 00:58:24,020 --> 00:58:27,028 If you're a diabetic you've got to have your shot of insulin regularly. 967 00:58:27,061 --> 00:58:28,139 That's right. 968 00:58:28,140 --> 00:58:30,948 If he's hiding out and can't get the stuff he's going to go back into shock. 969 00:58:30,949 --> 00:58:32,328 Better get a search underway immediately. 970 00:58:32,419 --> 00:58:34,698 Get ever drug stores and supply house in this town. 971 00:58:34,699 --> 00:58:36,830 Sooner or later that guys' got to show up for his insulin. 972 00:58:36,831 --> 00:58:40,989 And remember, if you don't get Soderquist, I'm in the soup. 973 00:58:53,450 --> 00:58:55,759 There goes 40 bucks. 974 00:58:55,760 --> 00:58:57,649 Worse than your horses. 975 00:58:57,650 --> 00:58:59,280 Why should you worry about $40. 976 00:58:59,281 --> 00:59:00,629 I don't anymore. 977 00:59:00,630 --> 00:59:02,849 I got word on the shipment. 978 00:59:02,850 --> 00:59:05,969 The job goes tomorrow. 979 00:59:06,270 --> 00:59:07,998 Why move it up? We're starved for time. 980 00:59:08,091 --> 00:59:09,339 It goes tomorrow. 981 00:59:16,630 --> 00:59:18,768 - Where are the cold drinks? - It's down at the end. 982 00:59:18,769 --> 00:59:19,948 - Get a couple will you? - Yes. 983 00:59:19,949 --> 00:59:21,699 - Want a hot dog? - No thanks. 984 00:59:26,860 --> 00:59:28,950 Give me a couple of hot dogs. 985 00:59:28,951 --> 00:59:31,109 They're going to try and pull it off tomorrow. 986 00:59:31,910 --> 00:59:33,500 What about that insulin? 987 00:59:33,501 --> 00:59:34,309 No luck. 988 00:59:34,310 --> 00:59:36,328 Only two new sales in the past three days. 989 00:59:36,329 --> 00:59:38,718 We checked through both of them down to the jab in the arm. 990 00:59:38,719 --> 00:59:40,328 Neither arm was Soderquist. 991 00:59:40,329 --> 00:59:41,428 That means he got out of town. 992 00:59:41,429 --> 00:59:43,250 I'll put my job on the line, he couldn't have. 993 00:59:43,251 --> 00:59:44,499 He's dead then. 994 00:59:46,960 --> 00:59:49,398 At least they won't use an alley again. 995 00:59:49,399 --> 00:59:53,570 I've got two squads, steel plants city dumps, the canal. 996 00:59:53,860 --> 00:59:56,348 Well Ahearn, I'll see him sometime tonight at the post office. 997 00:59:56,439 --> 00:59:58,360 I got less than a day to bail out of this thing. 998 01:00:29,340 --> 01:00:32,330 It's the canal this side of middle Avenue 999 01:00:32,331 --> 01:00:33,311 Drive right through the steelworks. 1000 01:00:33,411 --> 01:00:37,069 Yeah, what happens if it is Soderquists body? 1001 01:00:37,070 --> 01:00:39,859 Hard to say. We won't know which to jump. 1002 01:00:39,860 --> 01:00:41,320 Use my car, here are the keys. 1003 01:00:41,321 --> 01:00:42,569 Well thanks. 1004 01:02:23,330 --> 01:02:26,039 It's Soderquist all right. 1005 01:02:26,640 --> 01:02:28,518 That's slams it shut right in our face. 1006 01:02:28,519 --> 01:02:31,140 Fat chance of finding any witnesses to this one. 1007 01:02:36,580 --> 01:02:39,478 I talked to Washington while we were waiting for you. 1008 01:02:40,079 --> 01:02:42,708 Let me guess, they want us to go in with the robbery. 1009 01:02:42,709 --> 01:02:46,330 We've got nothing this way that would last five minutes in court. 1010 01:02:46,331 --> 01:02:47,390 I know. 1011 01:02:47,691 --> 01:02:49,681 But the moment those boys land their hands on that money, 1012 01:02:49,691 --> 01:02:52,519 it's a major crime, 5 to 25 years. 1013 01:02:52,520 --> 01:02:55,758 Get them on a charge like that and one of them would break on Gruber. 1014 01:02:55,841 --> 01:02:58,209 Can you think of any other way Al? 1015 01:02:58,210 --> 01:03:01,359 No, but I'm working on it. 1016 01:03:01,360 --> 01:03:02,609 Hey there! 1017 01:03:08,100 --> 01:03:08,939 It's Ferrar. 1018 01:03:08,940 --> 01:03:10,409 - You sure? - Yeah. 1019 01:03:10,410 --> 01:03:12,080 Nick, Joe, Charlie, the fence. 1020 01:03:47,860 --> 01:03:49,950 Cover this fence, make sure he can't get out of the plant. 1021 01:03:49,951 --> 01:03:51,199 Yes lieutenant. 1022 01:04:18,430 --> 01:04:20,348 There's no way I know he can get past the fence. 1023 01:04:20,349 --> 01:04:21,448 We'll wait him out. 1024 01:04:21,449 --> 01:04:23,068 You've better get back to Boettiger. 1025 01:04:23,069 --> 01:04:24,890 We'll call you if anything changes. 1026 01:04:24,891 --> 01:04:26,870 O.K., I'll see you tomorrow. 1027 01:04:30,540 --> 01:04:32,079 Desk. 1028 01:04:32,080 --> 01:04:34,279 Mr. Goddard hasn't returned yet. 1029 01:04:34,280 --> 01:04:36,160 I have your messages. 1030 01:04:36,161 --> 01:04:37,829 I'll tell him as soon as he comes in. 1031 01:04:37,930 --> 01:04:41,308 Just a minute, Mr. Goddard, telephone. They've called several times. 1032 01:04:41,309 --> 01:04:42,907 Well, thank you. 1033 01:04:43,050 --> 01:04:43,978 Hello, Goddard talking. 1034 01:04:43,979 --> 01:04:46,308 We've put you in a hole Al, Ferrar got away. 1035 01:04:46,309 --> 01:04:47,898 With what he knows, he's bound to go to Boettiger 1036 01:04:47,899 --> 01:04:49,540 and if he gets there you're in real trouble. 1037 01:04:49,541 --> 01:04:52,199 So pull out and run, don't walk. 1038 01:04:52,200 --> 01:04:53,748 Don't worry, momma didn't raise any heroes. 1039 01:04:53,749 --> 01:04:55,410 I'll get my stuff, meet you in 10 minutes. 1040 01:04:55,411 --> 01:04:57,249 Thanks. 1041 01:04:57,250 --> 01:04:58,508 We've been waiting for you. 1042 01:04:58,509 --> 01:05:00,590 There's some last minute details. 1043 01:05:00,591 --> 01:05:01,959 The car's outside. 1044 01:05:01,960 --> 01:05:03,590 I'll meet you here. I have to go upstairs for a minute. 1045 01:05:03,591 --> 01:05:04,609 It can wait. 1046 01:05:04,610 --> 01:05:06,430 You can change some other time. 1047 01:05:06,431 --> 01:05:07,679 Move. 1048 01:05:13,590 --> 01:05:15,010 What's this all about? 1049 01:05:15,011 --> 01:05:17,189 We're going out to shack. 1050 01:05:17,190 --> 01:05:19,880 What's the matter with you? You've got a face a foot long. 1051 01:05:20,070 --> 01:05:23,299 You look as if you just lost your best friend. 1052 01:05:23,300 --> 01:05:24,909 I'm my best friend. 1053 01:05:24,910 --> 01:05:26,160 That's what I said. 1054 01:05:37,070 --> 01:05:40,399 Remember the road in, it's important. 1055 01:05:40,400 --> 01:05:42,958 The Cleveland train passes this spot tomorrow. 1056 01:05:42,959 --> 01:05:45,268 That'll be the time we leave here for the holdup point. 1057 01:05:45,269 --> 01:05:48,310 It's exactly 21 minutes running time into the station. 1058 01:05:48,311 --> 01:05:49,859 Got it? 1059 01:06:00,040 --> 01:06:02,219 Homey isn't it? 1060 01:06:02,420 --> 01:06:03,940 If your mother happened to be a spider. 1061 01:06:09,030 --> 01:06:11,220 You got more guns there than the post office. 1062 01:06:11,221 --> 01:06:12,169 Yeah. 1063 01:06:17,270 --> 01:06:19,719 Well I'm out of conveniences. 1064 01:06:19,720 --> 01:06:20,989 I told you. 1065 01:06:20,990 --> 01:06:22,270 We've got everything worked out. 1066 01:06:32,750 --> 01:06:34,740 - Nobody followed us? - No. 1067 01:06:34,741 --> 01:06:37,121 Now this is the last time we go through this. 1068 01:06:37,131 --> 01:06:39,059 So remember. 1069 01:06:39,150 --> 01:06:40,978 Cronin steals the bakery truck. 1070 01:06:40,979 --> 01:06:44,110 Regas and Gunner get two cars out of the all day parking lot. 1071 01:06:44,180 --> 01:06:45,270 Nobody misses them? 1072 01:06:45,271 --> 01:06:46,439 We know the lot. 1073 01:06:46,440 --> 01:06:48,658 They can't find your car when it is there. 1074 01:06:48,659 --> 01:06:51,110 Gunner brings his car here, we make the switch. 1075 01:06:51,111 --> 01:06:53,919 That's the car we use for the holdup. 1076 01:06:53,920 --> 01:06:56,839 The stations are here and here. 1077 01:06:56,840 --> 01:06:59,860 Normally it's a seven minute run, four minutes in, 1078 01:06:59,861 --> 01:07:02,639 the mail truck hits here, point A. 1079 01:07:02,940 --> 01:07:05,020 - Now... - All right, then the robbery. 1080 01:07:05,021 --> 01:07:07,759 We know that part of the plan. 1081 01:07:07,760 --> 01:07:11,309 Now then, after the holdup, we go west, 1082 01:07:11,310 --> 01:07:14,110 on this street, to point B. 1083 01:07:16,440 --> 01:07:18,419 He'll take it. 1084 01:07:19,620 --> 01:07:20,939 Hello. 1085 01:07:20,940 --> 01:07:22,959 What is it Dodie? 1086 01:07:23,860 --> 01:07:25,939 I don't want him out here. 1087 01:07:27,340 --> 01:07:31,289 Okay. Ferrar called Dodie. 1088 01:07:31,290 --> 01:07:32,780 - What happened? - Ohio. 1089 01:07:32,850 --> 01:07:34,910 - Is he coming out? - Yeah. 1090 01:07:34,920 --> 01:07:36,200 Tell him to stay away from us. 1091 01:07:36,201 --> 01:07:37,599 All of us. 1092 01:07:37,600 --> 01:07:40,590 Well, we can't stop him now, he's on his way. 1093 01:07:40,591 --> 01:07:42,709 - He won't be seen. - How do you know? 1094 01:07:42,721 --> 01:07:45,149 Oh, don't get so edgy. 1095 01:07:45,150 --> 01:07:46,769 Can't matter that much. 1096 01:07:46,770 --> 01:07:48,339 Matters $1 million worth. 1097 01:07:48,340 --> 01:07:50,580 Forget it. I can take care of Ferrar. 1098 01:07:50,581 --> 01:07:52,829 Let's get back to point B. 1099 01:07:52,830 --> 01:07:55,168 After we pass it were in no man's land. 1100 01:07:55,169 --> 01:07:57,548 These three cross streets must be blocked off. 1101 01:07:57,549 --> 01:08:00,328 One stray car and any one of them trips us up. 1102 01:08:00,329 --> 01:08:03,830 Joe will put in the roadblocks that will seal off the streets. 1103 01:08:04,000 --> 01:08:05,719 You know your job Al. 1104 01:08:05,720 --> 01:08:07,438 Confirm pouch and train number. 1105 01:08:07,439 --> 01:08:10,020 Don't worry about me. I'll take care of my end. 1106 01:08:10,250 --> 01:08:12,560 Joe after you put in the roadblocks, 1107 01:08:12,561 --> 01:08:15,729 you return to the rendezvous, point C. 1108 01:08:16,330 --> 01:08:20,158 We meet you there, transfer to that car, and then return here to the shack. 1109 01:08:20,159 --> 01:08:22,320 You can forget about those three streets. 1110 01:08:22,321 --> 01:08:23,899 The roadblocks will be in. 1111 01:08:23,900 --> 01:08:25,748 They better be. 1112 01:08:25,749 --> 01:08:28,658 Go wrong, we're just working out way into prison. 1113 01:08:28,659 --> 01:08:30,110 Don't lead me by the hand. 1114 01:08:30,111 --> 01:08:33,288 I'll seal off the streets and I'll be waiting at point C. 1115 01:08:36,289 --> 01:08:38,390 You'll have plenty of time for your end Joe. 1116 01:08:38,391 --> 01:08:39,969 Don't waste it. 1117 01:08:39,970 --> 01:08:41,868 If anybody slips, it won't be me. 1118 01:08:41,869 --> 01:08:44,167 And I want to emphasize this again. 1119 01:08:44,168 --> 01:08:47,318 This whole thing depends on not being recognized. 1120 01:08:47,319 --> 01:08:50,579 A million dollars is no good if you're running the rest of your life. 1121 01:08:50,580 --> 01:08:53,249 - Earl, Earl. - Now why did you come out here? 1122 01:08:56,440 --> 01:08:59,140 You... you told me it was tomorrow, I... 1123 01:08:59,141 --> 01:09:00,498 I wanted to make sure. 1124 01:09:00,499 --> 01:09:02,238 Then we ought to rent you a memory. 1125 01:09:02,239 --> 01:09:04,070 You were told eight hours ago. 1126 01:09:04,671 --> 01:09:06,219 Earl, can I speak my piece now? 1127 01:09:06,220 --> 01:09:07,809 You're on. 1128 01:09:07,810 --> 01:09:11,329 After this thing happens the town's going to be flooded with federal men. 1129 01:09:11,669 --> 01:09:14,549 We're all going to be in a spot. 1130 01:09:14,550 --> 01:09:19,288 So the first guy that talks or tries to identify anyone is going to get a headache you can't cure. 1131 01:09:19,351 --> 01:09:21,689 Understand, Ferrar? 1132 01:09:21,790 --> 01:09:24,259 Yeah, yeah sure. 1133 01:09:24,260 --> 01:09:25,809 Anything else, Earl? 1134 01:09:25,810 --> 01:09:27,809 No, you've said it. 1135 01:09:27,810 --> 01:09:29,958 I'll go back with Ferrar. 1136 01:09:29,959 --> 01:09:31,208 Come on, let's go. 1137 01:09:32,639 --> 01:09:35,339 Hey. What about that gun? 1138 01:09:35,769 --> 01:09:36,878 I'll need it tomorrow. 1139 01:09:36,879 --> 01:09:38,740 Can't afford to use my service gun. 1140 01:09:43,320 --> 01:09:45,600 You behave yourself on that stand you might get away with 10 years. 1141 01:09:45,650 --> 01:09:49,548 Oh thanks. 10 year in jail is sure going to help my love life. 1142 01:09:49,549 --> 01:09:51,018 It's more romantic than being dead. 1143 01:09:51,019 --> 01:09:52,270 Come on, pick it up. 1144 01:09:58,459 --> 01:09:59,419 I don't trust him Earl. 1145 01:09:59,420 --> 01:10:00,998 He's full of trouble. 1146 01:10:00,999 --> 01:10:03,608 And we'll never get around him because our luck went bad. 1147 01:10:03,609 --> 01:10:04,878 It went bad that night in that alley. 1148 01:10:04,879 --> 01:10:08,538 Will you put it out of your mind? Will you stop thinking about that nun? 1149 01:10:08,599 --> 01:10:10,308 You wanna know why I think about it? 1150 01:10:10,309 --> 01:10:12,008 Because I'm hot and you're not. 1151 01:10:12,009 --> 01:10:14,388 In 5 years, maybe 10, when the rest of you have scattered, 1152 01:10:14,389 --> 01:10:17,320 somebody's going to walk up and tap me on the shoulder. 1153 01:10:17,321 --> 01:10:18,889 That's why I think about it. 1154 01:10:18,890 --> 01:10:21,124 Look at it this way, you're clear. 1155 01:10:21,125 --> 01:10:23,559 She never saw you in the alley. 1156 01:10:23,560 --> 01:10:25,629 Yeah, Earl. I believe it. 1157 01:10:25,690 --> 01:10:27,570 Sometimes for two or three minutes at a stretch. 1158 01:10:33,550 --> 01:10:34,799 Come in. 1159 01:10:38,390 --> 01:10:39,359 Hi. 1160 01:10:39,360 --> 01:10:41,489 - Hi. - Come on in. 1161 01:10:44,050 --> 01:10:48,109 - I'm pouring. Want one? - No thanks. Earl back yet? 1162 01:10:48,820 --> 01:10:50,309 Not yet. 1163 01:10:50,310 --> 01:10:52,140 What did Ferrar want when he called you? 1164 01:10:52,141 --> 01:10:54,449 He had to talk to Earl. 1165 01:10:54,550 --> 01:10:56,170 - Nothing else? - No. 1166 01:10:56,190 --> 01:10:57,669 He sounded nervous. 1167 01:10:57,670 --> 01:11:00,339 What did he lose, an airmail stamp? 1168 01:11:00,640 --> 01:11:02,639 You know... 1169 01:11:02,640 --> 01:11:06,480 I'd give a hundred dollars to find out what goes on behind that makeup. 1170 01:11:07,050 --> 01:11:08,300 It ain't your money, chump. 1171 01:11:11,670 --> 01:11:14,259 You afraid of me Al? 1172 01:11:14,260 --> 01:11:16,649 Doesn't Earl ever get jealous? 1173 01:11:16,650 --> 01:11:18,469 He understands. 1174 01:11:18,570 --> 01:11:21,550 You can put strings on good women or bad women. 1175 01:11:21,551 --> 01:11:25,219 But you can't do anything about lazy ones. 1176 01:11:25,220 --> 01:11:27,859 - You can beat 'em. - I stay about the same. 1177 01:11:30,520 --> 01:11:32,800 You can't make them do the right thing... 1178 01:11:32,801 --> 01:11:34,939 or the wrong thing. 1179 01:11:35,340 --> 01:11:37,349 They're lazy. 1180 01:11:37,350 --> 01:11:39,749 They do the easy thing. 1181 01:11:39,750 --> 01:11:42,050 Just don't break out into a rash Joe. 1182 01:11:42,051 --> 01:11:44,029 Saved by the bell. 1183 01:11:44,030 --> 01:11:45,930 That is the story of my life. 1184 01:11:53,960 --> 01:11:56,169 Once more, step by step. 1185 01:11:56,170 --> 01:11:58,698 They steal two cars from an all day parking lot. 1186 01:11:58,699 --> 01:12:00,378 One of them is the holdup car. 1187 01:12:00,379 --> 01:12:02,300 It goes straight for the shack. 1188 01:12:02,301 --> 01:12:06,339 They transfer into it and head for the holdup, point A. 1189 01:12:06,340 --> 01:12:07,938 Regas takes the other stolen car, 1190 01:12:07,939 --> 01:12:10,870 comes down here, puts in the roadblocks along the escape route, 1191 01:12:10,871 --> 01:12:14,009 and goes to point C where he waits for the holdup car. 1192 01:12:14,010 --> 01:12:17,300 Now after the stick up they head west past these blocked out streets 1193 01:12:17,301 --> 01:12:19,439 and go to point C, the rendezvous. 1194 01:12:19,540 --> 01:12:23,378 Then they transfer into Regas' car in case the first one has been recognized 1195 01:12:23,379 --> 01:12:25,148 and head back to the shack. 1196 01:12:25,149 --> 01:12:26,428 But they never get that far. 1197 01:12:26,429 --> 01:12:28,900 We move in the moment they hit point C. 1198 01:12:28,901 --> 01:12:30,789 All clear? 1199 01:12:31,390 --> 01:12:33,049 - You're in the mail wagon? - Yeah. 1200 01:12:33,050 --> 01:12:35,800 Well, play it cozy when that bakery truck swings in behind you. 1201 01:12:35,900 --> 01:12:36,980 How's your skull? 1202 01:12:36,981 --> 01:12:38,019 Thick enough. 1203 01:12:38,020 --> 01:12:39,339 Good. 1204 01:12:39,340 --> 01:12:41,028 I may have to work on it. 1205 01:12:41,029 --> 01:12:44,540 The police will give us a hand but remember, this is post office. 1206 01:12:44,620 --> 01:12:46,008 You're the heavy duty section. 1207 01:12:46,009 --> 01:12:48,188 Look, if possible, don't do any shooting. 1208 01:12:48,189 --> 01:12:49,468 We want those boys in court. 1209 01:12:49,469 --> 01:12:52,768 If there is any trouble, be careful. Remember, Al's in that holdup car. 1210 01:12:52,779 --> 01:12:54,998 Uh, write that down will you fellas? 1211 01:12:54,999 --> 01:12:56,938 That's all. Check-in here at four. 1212 01:12:56,999 --> 01:12:58,250 Don't leave the building. 1213 01:13:02,350 --> 01:13:04,128 An agent will pick you up for the train. 1214 01:13:04,129 --> 01:13:05,918 And there's nothing else I can do? 1215 01:13:05,919 --> 01:13:08,328 With Soderquist gone, I'm afraid you're out of it. 1216 01:13:08,329 --> 01:13:10,278 I haven't been much help have I? 1217 01:13:10,279 --> 01:13:11,900 They're after Al Goddard. 1218 01:13:11,901 --> 01:13:13,339 But Mr. Soderquist? 1219 01:13:13,340 --> 01:13:16,249 We... broke 50/50 on that. 1220 01:13:16,250 --> 01:13:17,408 But he didn't do it. 1221 01:13:17,409 --> 01:13:19,500 No. But he held the other guy's coat, 1222 01:13:19,501 --> 01:13:21,739 and that's against the rules too. 1223 01:13:22,040 --> 01:13:23,469 I know. 1224 01:13:23,470 --> 01:13:24,860 Sorry it's goodbye sister. 1225 01:13:24,861 --> 01:13:26,109 Goodbye. 1226 01:13:29,360 --> 01:13:32,109 I'll remember you in my prayers. 1227 01:13:32,110 --> 01:13:34,380 Well if I haven't anything else I've got a good lawyer. 1228 01:13:34,381 --> 01:13:36,029 God bless you. 1229 01:13:36,030 --> 01:13:37,279 Thank you sister. 1230 01:13:42,720 --> 01:13:44,138 You better get going. 1231 01:13:44,139 --> 01:13:46,740 - It's around five. - Two minutes till. 1232 01:13:46,741 --> 01:13:48,970 I said it was around five. 1233 01:13:49,290 --> 01:13:51,169 Anything from you Al? 1234 01:13:51,170 --> 01:13:53,210 No, just remember don't get gun happy. 1235 01:13:53,211 --> 01:13:55,789 You'll rob Fort Knox and live. 1236 01:13:55,790 --> 01:13:58,068 But steal a dime and kill a post office man 1237 01:13:58,069 --> 01:14:01,000 and they'll spend a million and a lifetime looking for you. 1238 01:14:01,101 --> 01:14:02,809 You better hike, Cronin. 1239 01:14:02,810 --> 01:14:05,400 There's one other think, but I'll tell you later in the car. 1240 01:14:05,410 --> 01:14:07,309 We're changing point C. 1241 01:14:07,310 --> 01:14:08,988 What do you mean you're changing point C? 1242 01:14:08,989 --> 01:14:11,030 Sounds simple, we're changing it. 1243 01:14:11,080 --> 01:14:12,830 I just found out this morning. 1244 01:14:12,831 --> 01:14:14,149 You find out what? 1245 01:14:14,150 --> 01:14:16,200 There's a detour from the smugger into the hills, 1246 01:14:16,201 --> 01:14:18,019 so we're changing point C. 1247 01:14:18,220 --> 01:14:20,999 Is there any reason why we shouldn't? 1248 01:14:21,000 --> 01:14:22,249 No, I guess not. 1249 01:14:22,250 --> 01:14:24,500 Okay, you better get your coat on. 1250 01:14:28,510 --> 01:14:30,469 Now let's shove off. 1251 01:14:30,470 --> 01:14:32,149 Keep your eye on the time. 1252 01:14:32,150 --> 01:14:36,090 Regas, you put in the roadblocks and go to the new point C. 1253 01:14:36,100 --> 01:14:40,590 It's the old factory this side of Turtle Road, and be there. 1254 01:14:42,920 --> 01:14:44,319 69200. 1255 01:14:49,909 --> 01:14:51,609 Hello Maury, Al. 1256 01:14:51,610 --> 01:14:53,569 They've changed point C. 1257 01:14:53,970 --> 01:14:56,399 We can't grab them there. 1258 01:14:56,400 --> 01:14:58,609 I don't know. 1259 01:14:58,610 --> 01:15:01,728 Watch all the roads a half mile from the holdup point. 1260 01:15:01,729 --> 01:15:03,620 Be sure you cover that shack. 1261 01:15:03,821 --> 01:15:07,199 Yeah, they've got to back there. 1262 01:15:07,200 --> 01:15:08,449 Right. 1263 01:15:13,430 --> 01:15:17,419 I'd say you pulled a boner. 1264 01:15:17,420 --> 01:15:18,949 I'd say so. 1265 01:15:18,950 --> 01:15:22,260 It might help if I hadn't been with been with Earl so long. 1266 01:15:22,261 --> 01:15:23,509 Al? 1267 01:15:27,150 --> 01:15:28,909 Coming out? 1268 01:15:29,010 --> 01:15:31,388 - Anything wrong? - Should there be? 1269 01:15:31,779 --> 01:15:33,530 See you downstairs. 1270 01:15:36,010 --> 01:15:38,159 That puts you on my side. 1271 01:15:38,260 --> 01:15:39,810 Suppose I'd told them. 1272 01:15:39,811 --> 01:15:41,929 They'd have to do away with you. 1273 01:15:41,930 --> 01:15:44,899 That would make me an accessory to murder. 1274 01:15:45,300 --> 01:15:47,570 And you don't love anybody that much. 1275 01:15:47,571 --> 01:15:49,949 Not 25 years worth. 1276 01:15:50,450 --> 01:15:52,559 I'm a loser either way. 1277 01:15:52,560 --> 01:15:54,588 Suppose they get away with all that dough. 1278 01:15:54,689 --> 01:15:57,968 I'll be wearing those mink coats in shacks and hamburger joints 1279 01:15:57,969 --> 01:16:00,278 living on the run until they get me. 1280 01:16:00,279 --> 01:16:02,968 Well at least you've read the book anyway. 1281 01:16:02,969 --> 01:16:04,708 What are you going to do? 1282 01:16:04,809 --> 01:16:07,898 When you walk out I'm gonna pack my bag and leave. 1283 01:16:07,899 --> 01:16:11,030 I'm gonna forget your names and faces 1284 01:16:11,031 --> 01:16:14,569 and what's going to happen to all of you in the next hour. 1285 01:16:15,870 --> 01:16:18,618 They can still get you for withholding information. 1286 01:16:18,719 --> 01:16:21,090 Not if I tell a government agent. 1287 01:16:21,091 --> 01:16:22,859 So I'm telling you. 1288 01:16:22,860 --> 01:16:24,560 They're gonna hold up a mail truck. 1289 01:16:27,170 --> 01:16:29,449 I have to pack so goodbye. 1290 01:16:29,450 --> 01:16:33,129 You won't get a gold star but... thanks. 1291 01:16:33,130 --> 01:16:34,650 Don't bother. 1292 01:16:34,651 --> 01:16:36,999 Earl was good to me. 1293 01:16:37,000 --> 01:16:38,300 I hope he kills you. 1294 01:17:25,990 --> 01:17:27,259 It's all right. 1295 01:17:27,260 --> 01:17:28,919 - Enough gas? - Full tank. 1296 01:17:28,920 --> 01:17:30,060 How about Regas? 1297 01:17:30,061 --> 01:17:33,309 By now he's on his way to block the streets. 1298 01:17:33,310 --> 01:17:34,728 It's 41 right on time. 1299 01:17:34,729 --> 01:17:37,200 That sweet old engineer. Let's go. 1300 01:18:50,410 --> 01:18:51,540 Sister, 1301 01:18:51,541 --> 01:18:54,299 I'm from the police department. We'd like to talk to you. 1302 01:18:54,300 --> 01:18:57,148 Very well, I'll just tell the matron, she's over there. 1303 01:18:57,149 --> 01:18:59,278 There isn't time. My partner's getting to her. 1304 01:18:59,309 --> 01:19:00,560 I'll take care of you. 1305 01:19:42,260 --> 01:19:43,888 You went through a red light. 1306 01:19:43,889 --> 01:19:45,640 It's too late to worry about that now. 1307 01:20:27,090 --> 01:20:28,139 There it comes. 1308 01:20:42,000 --> 01:20:43,890 Hey! Where do you think you're going? 1309 01:21:06,260 --> 01:21:07,999 Did he see our faces? Any of us? 1310 01:21:08,009 --> 01:21:09,498 No, we're clean all the way. 1311 01:21:09,499 --> 01:21:10,750 Make a little speed. 1312 01:21:31,610 --> 01:21:34,818 That corner, Regas was to start blocking off those streets, what happened? 1313 01:21:34,889 --> 01:21:36,499 - Late. - He couldn't be. 1314 01:21:41,430 --> 01:21:44,718 Hey, you big bozo! Why don't you watch what you're doing? 1315 01:21:44,789 --> 01:21:46,340 Back it up, back it up. 1316 01:21:59,350 --> 01:22:01,029 That blows it. 1317 01:22:01,030 --> 01:22:02,568 They all got a good look at us. 1318 01:22:02,569 --> 01:22:05,290 - They weren't close enough. - You don't know kids. 1319 01:22:05,291 --> 01:22:07,379 They can pick us out of a lineup like that. 1320 01:22:07,380 --> 01:22:08,759 Forget it, head back to the shack. 1321 01:22:08,799 --> 01:22:10,478 We got to make a run for it. 1322 01:22:10,479 --> 01:22:12,108 We can't go back to the shack. 1323 01:22:12,109 --> 01:22:14,779 - We gotta go back there. - We're not going. 1324 01:22:14,780 --> 01:22:17,338 Get it through your head, we've been seen. 1325 01:22:17,431 --> 01:22:19,259 We're on the run, from now on. 1326 01:22:22,170 --> 01:22:24,558 They've had half an hour to get here, something's gone wrong. 1327 01:22:24,559 --> 01:22:25,978 They've got to come back here to the shack. 1328 01:22:25,979 --> 01:22:27,748 - We know that. - Not if something's gone wrong. 1329 01:22:27,749 --> 01:22:30,078 I tell you for some reason they're not coming back here. 1330 01:22:30,079 --> 01:22:31,868 Then Goddard drew the short straw. 1331 01:22:31,869 --> 01:22:34,278 We'll have to play it by ear. Leave two squads here. 1332 01:22:34,349 --> 01:22:37,098 We'll take pot luck on finding that new point C. 1333 01:22:37,099 --> 01:22:38,228 Sharkey, get on the phone. 1334 01:22:38,229 --> 01:22:40,018 Tell them to start west of the holdup point. 1335 01:22:40,019 --> 01:22:41,798 Put a police cord around the whole factory area. 1336 01:22:41,799 --> 01:22:43,630 - Start closing in. - Okay. 1337 01:22:58,680 --> 01:23:01,409 Regas is here. Stow the money in the back of the car. 1338 01:23:10,920 --> 01:23:14,369 I found her, I don't care about the road blocks. 1339 01:23:14,370 --> 01:23:16,119 An old friend, Al. 1340 01:23:19,790 --> 01:23:21,119 What do you mean? 1341 01:23:21,120 --> 01:23:23,459 An old friend of Joe's. 1342 01:23:23,460 --> 01:23:26,659 She's been to the police, she told me. 1343 01:23:26,660 --> 01:23:28,970 - What else she tell you? - Nothing yet. 1344 01:23:29,210 --> 01:23:32,678 - We ought to break you in pieces. - Stop arguing. We haven't any time. 1345 01:23:32,960 --> 01:23:35,008 We've been seen. We've got to run. 1346 01:23:35,011 --> 01:23:36,029 Are we ready? 1347 01:23:36,030 --> 01:23:38,649 Almost. 1348 01:23:38,650 --> 01:23:40,469 Well, how about it? 1349 01:23:40,470 --> 01:23:41,449 I don't know. 1350 01:23:41,450 --> 01:23:42,428 What do you mean you don't know? 1351 01:23:42,429 --> 01:23:43,860 Now she knows about the robbery. 1352 01:23:43,861 --> 01:23:45,629 She's seen us, all of us. 1353 01:23:45,630 --> 01:23:47,820 Killing her isn't going to go do any good. 1354 01:23:47,821 --> 01:23:50,889 Besides, who's got the stomach for it. 1355 01:23:50,890 --> 01:23:51,999 Joe has. 1356 01:23:52,000 --> 01:23:55,768 Sure, a gun happy guy would kill the whole world if he had enough bullets. 1357 01:23:55,791 --> 01:23:58,439 - Two would do. - She can't do us any harm Earl. 1358 01:23:58,440 --> 01:24:00,078 She doesn't know our names or anything about us. 1359 01:24:00,079 --> 01:24:02,068 If we're caught she can identify us. 1360 01:24:02,369 --> 01:24:04,308 If we're caught, we're through anyway. 1361 01:24:04,309 --> 01:24:05,650 Look, you're here on a free ride. 1362 01:24:05,651 --> 01:24:08,759 Don't come to the party and give away drinks. 1363 01:24:08,760 --> 01:24:12,870 Earl, maybe you don't believe in hell but this is a bad time to bet against it. 1364 01:24:14,410 --> 01:24:16,699 We'll take your word sister. 1365 01:24:16,700 --> 01:24:20,249 You've never seen us, you can't identify us. 1366 01:24:20,750 --> 01:24:22,088 We'll take your word. 1367 01:24:22,089 --> 01:24:25,790 Thank you but I couldn't give you my word about a thing like that. 1368 01:24:25,890 --> 01:24:27,460 What difference does it make? 1369 01:24:27,461 --> 01:24:29,299 A great deal. 1370 01:24:29,300 --> 01:24:31,939 I couldn't let my silence be used 1371 01:24:31,940 --> 01:24:34,029 as a weapon against the law. 1372 01:24:34,130 --> 01:24:36,038 Sister you're not hired to defend the law. 1373 01:24:36,039 --> 01:24:38,640 I'm sorry, I couldn't give you my word. 1374 01:24:41,550 --> 01:24:44,270 - All right Joe. - Come on lady. 1375 01:24:44,400 --> 01:24:45,540 Look, leave her alone. 1376 01:24:45,541 --> 01:24:46,899 Lie down, rover. 1377 01:24:46,900 --> 01:24:48,150 You need a new mouth. 1378 01:25:02,570 --> 01:25:03,879 Stop them Earl. 1379 01:25:03,880 --> 01:25:07,420 With a million dollars to split, just pray for a tie. 1380 01:25:16,950 --> 01:25:18,770 You're all through, you dash. 1381 01:25:23,140 --> 01:25:24,390 You getting heavy Joe. 1382 01:25:30,710 --> 01:25:32,459 Mr. Goddard! 1383 01:25:36,420 --> 01:25:38,170 Better get a move on. 1384 01:25:38,171 --> 01:25:41,949 - Gonna be in trouble. - You're already in trouble, Mr. Goddard. 1385 01:25:44,670 --> 01:25:46,939 You picked a talking partner. 1386 01:25:46,940 --> 01:25:49,609 How far has this thing gone? 1387 01:25:49,610 --> 01:25:52,079 It's a fix all the way. 1388 01:25:52,080 --> 01:25:55,240 They got this area staked out for three Miles around. 1389 01:25:55,241 --> 01:25:59,549 I'll listen, have you got a suggestion? 1390 01:25:59,550 --> 01:26:02,550 Yeah, leave her here and I'll see that you get through the police port. 1391 01:26:02,570 --> 01:26:04,459 No thanks. 1392 01:26:04,460 --> 01:26:07,990 One large shot and you'll bring up enough guns down here to start a war. 1393 01:26:08,260 --> 01:26:09,670 I can get you through. 1394 01:26:09,671 --> 01:26:11,079 For what? 1395 01:26:11,080 --> 01:26:15,169 To grab 20 minutes of air and die on a back road? 1396 01:26:15,170 --> 01:26:16,339 Maybe. 1397 01:26:16,540 --> 01:26:19,260 But right now that sounds like a lot. 1398 01:26:21,500 --> 01:26:22,749 Does it, that? 1399 01:26:27,640 --> 01:26:30,430 Sister, either you're lucky or living right. 1400 01:26:41,910 --> 01:26:43,159 You drive, gunner. 1401 01:26:56,230 --> 01:26:58,668 Come on, let's get out of here, we've got a million bucks in the car. 1402 01:26:58,669 --> 01:27:00,048 We got nothing. 1403 01:27:00,049 --> 01:27:02,588 You heard what he said, it's a fix all the way. 1404 01:27:02,589 --> 01:27:04,967 The dough's phony. Come on! 1405 01:27:11,550 --> 01:27:12,799 Cover us. 1406 01:27:37,290 --> 01:27:38,780 Surround the building. 1407 01:27:43,430 --> 01:27:45,209 Put out that flare! 1408 01:27:51,180 --> 01:27:52,990 Tell those men to be careful, Goddard's in there. 1409 01:27:52,991 --> 01:27:54,239 Yeah. 1410 01:28:09,000 --> 01:28:11,329 I'm betting it's empty. 1411 01:28:11,930 --> 01:28:13,970 Didn't the post office ever teach you how to... 1412 01:28:45,230 --> 01:28:49,999 For the record Al, is the dough phony too? 1413 01:28:50,000 --> 01:28:51,349 No, it was real. 1414 01:28:51,350 --> 01:28:52,600 So you die rich Earl. 1415 01:29:05,360 --> 01:29:07,230 Sorry, things went a little wrong after the robbery. 1416 01:29:07,231 --> 01:29:08,579 Somewhat. 1417 01:29:16,960 --> 01:29:18,590 Are you all right Mr. Goddard? 1418 01:29:18,791 --> 01:29:20,599 I'll make it, I guess. 1419 01:29:20,800 --> 01:29:22,910 Dave, you better hurry and put the sister on the train. 1420 01:29:22,911 --> 01:29:25,940 I think she wants to get back to her children. 1421 01:29:26,000 --> 01:29:29,670 You know, one of these days the Yankees may need a new second baseman. 1422 01:29:30,790 --> 01:29:33,019 Goodbye Mr. Goddard. 1423 01:29:33,020 --> 01:29:34,689 God bless you. 1424 01:29:34,690 --> 01:29:35,939 Thank you sister. 1425 01:29:40,370 --> 01:29:42,228 For once, you're right Maury. 1426 01:29:42,229 --> 01:29:44,298 There goes somebody who doesn't have a pitch. 1427 01:29:44,299 --> 01:29:47,170 Al, if you stay with it and work real hard, 1428 01:29:47,171 --> 01:29:50,909 one of these days you're going to qualify for the human race. 1429 01:29:51,810 --> 01:29:53,480 I may join the bet. 106293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.