Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,119 --> 00:01:17,560
This is a branch office of the
biggest business in the world,
2
00:01:17,561 --> 00:01:20,419
the United States post office.
3
00:01:20,420 --> 00:01:24,969
The citizens of this country
own it, work in it, and use it.
4
00:01:25,010 --> 00:01:26,939
All day. Everyday.
5
00:01:26,950 --> 00:01:28,699
All year.
6
00:01:28,700 --> 00:01:32,009
Use it for business, for pleasure.
7
00:01:32,010 --> 00:01:36,750
Sometimes, for an all important message
to that busy man at the north pole.
8
00:01:37,240 --> 00:01:41,860
We're proud of our post office because
we have confidence in its efficiency.
9
00:01:41,900 --> 00:01:44,910
Because we know our letters and
parcels and money orders
10
00:01:44,911 --> 00:01:48,359
will be delivered promptly
and with safety.
11
00:01:48,360 --> 00:01:50,359
It's a big confidence.
12
00:01:50,360 --> 00:01:55,318
Every year the post office is entrusted
with $45 billion pieces of mail
13
00:01:55,319 --> 00:01:59,940
and enough money to pay off the
personal debts of everyone in the world.
14
00:02:00,380 --> 00:02:02,549
Your mailman, you know.
15
00:02:02,550 --> 00:02:06,140
He calls at your home or office
a dozen times a week.
16
00:02:06,141 --> 00:02:09,959
But behind him is a great army
of men and women, equally
17
00:02:09,960 --> 00:02:14,059
dedicated to fulfilling Uncle
Sam's guarantee of delivery.
18
00:02:14,060 --> 00:02:17,838
Whether it involves sending
junior's old sweater to summer camp
19
00:02:17,839 --> 00:02:21,560
or shipping a million dollars
in currency to San Francisco.
20
00:02:21,800 --> 00:02:26,329
But behind this army is a
special corps of trained men,
21
00:02:26,330 --> 00:02:29,569
seldom seen, almost
never publicized.
22
00:02:29,570 --> 00:02:33,969
The nation's oldest police
force, the postal inspectors,
23
00:02:33,970 --> 00:02:36,639
always on guard.
24
00:02:36,640 --> 00:02:41,040
This is an account of one of these
postal inspectors on a routine assignment.
25
00:02:41,460 --> 00:02:46,878
The story begins in the rain of a murky
summer night in Gary, Indiana.
26
00:03:53,710 --> 00:03:55,569
Isn't it stupid of me?
27
00:03:55,570 --> 00:03:58,050
I thought if I came out in
the wind I could fix it.
28
00:04:03,860 --> 00:04:06,179
Chopind all right?
29
00:04:06,580 --> 00:04:09,579
Uh, a little too much to drink.
30
00:04:09,580 --> 00:04:11,899
We're giving him some air.
31
00:04:11,900 --> 00:04:14,879
Oh.
32
00:04:14,880 --> 00:04:16,458
I'm sorry about the umbrella.
33
00:04:16,459 --> 00:04:18,720
They're good to have, uh,
well when it's raining.
34
00:04:18,721 --> 00:04:20,559
Good night sister.
35
00:04:20,560 --> 00:04:21,809
Goodnight.
36
00:04:28,710 --> 00:04:31,319
Well, what else could I do?
37
00:04:31,320 --> 00:04:32,569
I don't know.
38
00:04:40,310 --> 00:04:42,268
Good evening sister,
are you lost?
39
00:04:42,269 --> 00:04:44,710
No, there's a man back
there in the alley.
40
00:04:44,711 --> 00:04:47,939
- His friend says he's had too much to drink.
- Yeah?
41
00:04:47,940 --> 00:04:49,298
I was wondering...
42
00:04:49,299 --> 00:04:50,590
I'll look into it sister.
43
00:04:50,591 --> 00:04:52,079
Thank you.
44
00:04:52,080 --> 00:04:53,329
Goodnight.
45
00:05:39,910 --> 00:05:40,938
Harry Gruber's stuff.
46
00:05:40,939 --> 00:05:42,190
We'll need a receipt.
47
00:05:44,460 --> 00:05:47,398
That is what is known as
methodical police work.
48
00:05:47,399 --> 00:05:49,618
Must be fun having the experts
down from Chicago.
49
00:05:49,619 --> 00:05:51,918
Oh Mr. Ahearn's all right, as
a boss, at least.
50
00:05:51,919 --> 00:05:53,798
It's that inspector
he brought along.
51
00:05:53,799 --> 00:05:55,518
Where do you meet
Mr. Al Goddard?
52
00:05:55,519 --> 00:05:56,718
Is he as tough as ever?
53
00:05:56,719 --> 00:06:00,748
We just got his order for lunch,
a small boy with mustard.
54
00:06:07,090 --> 00:06:10,070
All right Al, you're beginning
to make the point clear.
55
00:06:10,100 --> 00:06:13,250
A trained operator like Gruber
couldn't be strangled.
56
00:06:13,251 --> 00:06:14,879
I'm sure of it.
57
00:06:14,880 --> 00:06:16,830
He was either drunk or asleep.
58
00:06:16,831 --> 00:06:19,269
He didn't drink so
he was asleep.
59
00:06:19,270 --> 00:06:20,328
Here in Laporte?
60
00:06:20,329 --> 00:06:22,328
He's not even registered
is to the hotel.
61
00:06:22,329 --> 00:06:23,870
I just don't believe it.
62
00:06:23,871 --> 00:06:26,159
Well, what do you believe?
63
00:06:26,160 --> 00:06:27,878
That he was killed somewhere
else and brought here.
64
00:06:27,879 --> 00:06:29,098
That could be any place.
65
00:06:29,099 --> 00:06:32,870
He was on a floating assignment
all over Indiana last week.
66
00:06:32,910 --> 00:06:34,658
Sure it's a rat race now.
67
00:06:34,659 --> 00:06:37,848
All because some cup spent the
night chasing a hot rod.
68
00:06:37,849 --> 00:06:39,478
How did he know there was
a dead man in the alley?
69
00:06:39,479 --> 00:06:40,959
Why don't you give the
police a break?
70
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
Sorry to have kept you waiting.
71
00:06:44,361 --> 00:06:45,609
Here's your stuff.
72
00:06:52,680 --> 00:06:54,798
The last will and testament
of Harry Gruber.
73
00:06:54,799 --> 00:06:57,398
Was this Gruber a friend
of yours Mr. Goddard?
74
00:06:57,399 --> 00:06:59,208
I know him but I
didn't like him.
75
00:06:59,209 --> 00:07:00,118
What about the nun?
76
00:07:00,119 --> 00:07:02,218
We're doing the best
we can, Mr. Ahearn.
77
00:07:02,219 --> 00:07:03,748
Well how good is that?
78
00:07:03,749 --> 00:07:07,678
We've checked on every nun in
Laporte for the past 48 hours.
79
00:07:07,679 --> 00:07:09,738
Not one of them was anywhere
near that alley last night.
80
00:07:09,739 --> 00:07:11,259
Did you bother to check
the railroads?
81
00:07:14,640 --> 00:07:18,580
No nun purchased a ticket, boarded
a train, or got off one all day Tuesday.
82
00:07:18,620 --> 00:07:21,359
Buses and planes likewise.
83
00:07:21,360 --> 00:07:23,118
Bound to be around someplace.
84
00:07:23,119 --> 00:07:24,738
How many nuns are there anyway?
85
00:07:24,739 --> 00:07:26,190
I don't know Mr. Goddard.
86
00:07:26,191 --> 00:07:27,569
I never counted it.
87
00:07:27,570 --> 00:07:29,630
Let's go. I've got to
fly back to Washington.
88
00:07:29,631 --> 00:07:32,269
I'll drop you by the airport.
89
00:07:32,270 --> 00:07:33,899
Stay with it Al.
90
00:07:33,900 --> 00:07:36,148
Don't worry. I'm going to
start looking for that nun.
91
00:07:36,149 --> 00:07:37,770
Somebody's got to find her.
92
00:07:42,440 --> 00:07:44,330
Boy I'll bet that guy doesn't
even like his own mother.
93
00:07:44,331 --> 00:07:46,589
I'm not sure he had one.
94
00:07:46,590 --> 00:07:50,398
You've been chasing hoodlums for so long,
you don't know how to treat ordinary people.
95
00:07:50,461 --> 00:07:52,009
Warm up will you?
96
00:07:52,010 --> 00:07:53,778
Sure, I'll fall in
love for you.
97
00:07:53,779 --> 00:07:56,550
I don't think you could because
you don't know what a love affair is.
98
00:07:56,600 --> 00:08:01,280
It's what goes on between a man
and a 45 pistol that won't change.
99
00:08:01,600 --> 00:08:03,520
Let me tell you about you Al.
100
00:08:03,521 --> 00:08:07,459
That badge an a few law books
have turned you into a nut.
101
00:08:07,460 --> 00:08:08,548
You don't like anybody.
102
00:08:08,549 --> 00:08:09,678
You don't believe anybody.
103
00:08:09,679 --> 00:08:10,748
You don't trust anybody.
104
00:08:10,749 --> 00:08:12,618
You think everybody has a pitch.
105
00:08:12,619 --> 00:08:13,540
Everybody has.
106
00:08:13,541 --> 00:08:15,679
You and I and a guy back there.
107
00:08:15,680 --> 00:08:17,509
We're all working
for ourselves.
108
00:08:17,710 --> 00:08:20,560
A better job, a little more dough,
a round of applause.
109
00:08:20,861 --> 00:08:23,861
One way or another, everybody
you meet is a pitch artist.
110
00:08:31,250 --> 00:08:32,499
Keep me posted.
111
00:08:34,730 --> 00:08:35,968
And remember one thing Al.
112
00:08:35,969 --> 00:08:39,080
The biggest thing on your aside
isn't a pair of brass knuckles.
113
00:08:39,160 --> 00:08:42,189
It's time and men and patience.
114
00:08:42,190 --> 00:08:43,969
Thanks.
115
00:08:43,970 --> 00:08:45,980
Now do you mind if I find out
who killed Harry Gruber?
116
00:08:45,981 --> 00:08:46,909
No.
117
00:08:46,910 --> 00:08:50,209
No, I'm sure you will Al because
you're a good cop.
118
00:08:50,210 --> 00:08:51,460
That's about all you are.
119
00:09:09,010 --> 00:09:11,399
Yup, this is where it happened.
120
00:09:11,400 --> 00:09:12,720
The nun went west
on 34th street.
121
00:09:12,721 --> 00:09:14,009
First block up.
122
00:09:14,010 --> 00:09:15,588
Are you from out of town?
123
00:09:15,589 --> 00:09:17,979
No.
I'm a stranger here.
124
00:09:17,980 --> 00:09:19,980
Let's go west on 34th.
125
00:09:37,530 --> 00:09:40,069
Dead end as far west as you go.
126
00:09:40,070 --> 00:09:42,759
Well this doesn't send
me any message.
127
00:09:42,760 --> 00:09:45,239
Let's go.
128
00:09:45,240 --> 00:09:46,060
What's that over there?
129
00:09:46,061 --> 00:09:47,309
The river?
130
00:09:47,310 --> 00:09:49,308
Railroad yard.
Some kind of a switching point.
131
00:09:49,309 --> 00:09:50,560
Mind if I take a look.
132
00:09:54,530 --> 00:09:56,530
I wouldn't want you
to get lost, Mr.
133
00:10:13,340 --> 00:10:15,009
Good evening.
134
00:10:15,010 --> 00:10:16,239
Uh huh.
135
00:10:16,240 --> 00:10:17,808
How long do the trains
stop here?
136
00:10:17,809 --> 00:10:20,548
Just long enough to switch
over, five minutes.
137
00:10:20,549 --> 00:10:22,570
Any of them stop any longer
for any reason?
138
00:10:22,571 --> 00:10:24,009
No.
139
00:10:24,010 --> 00:10:25,259
Why?
140
00:10:26,870 --> 00:10:28,109
Oh.
141
00:10:28,110 --> 00:10:29,888
You talking about that
train last night?
142
00:10:29,889 --> 00:10:30,748
What about it?
143
00:10:30,749 --> 00:10:32,428
Passenger train at Fort Wayne.
144
00:10:32,429 --> 00:10:35,678
Got hung up here for about
20 minutes, not my fault.
145
00:10:35,679 --> 00:10:37,898
During that 20 minutes did you
see a nun get off the train?
146
00:10:37,899 --> 00:10:40,300
You got me.
I was too busy.
147
00:10:40,310 --> 00:10:43,440
But she should've gotten off, walked into
town, and gotten back here before it left.
148
00:10:43,470 --> 00:10:45,029
Well, I guess so.
149
00:10:45,030 --> 00:10:47,578
Well, suppose that happened and
she got back on the train.
150
00:10:47,579 --> 00:10:50,130
From here on could there any
other station she'd get off.
151
00:10:50,131 --> 00:10:53,861
No. That train doesn't stop
until it gets to Fort Wayne.
152
00:10:53,881 --> 00:10:55,399
What's this?
153
00:10:55,400 --> 00:10:57,919
Fast freight to Fort Wayne.
154
00:10:57,920 --> 00:10:59,169
Thanks.
155
00:11:30,850 --> 00:11:33,379
Hey!
156
00:11:33,380 --> 00:11:35,340
You see a nun get off the
special yesterday?
157
00:11:35,341 --> 00:11:36,249
No.
158
00:11:36,250 --> 00:11:37,430
How about you Charlie?
159
00:11:37,431 --> 00:11:40,069
Well they usually
travel in pairs.
160
00:11:40,070 --> 00:11:41,460
Did you see a pair then?
161
00:11:41,461 --> 00:11:43,489
Yeah, they got on a bus.
162
00:11:43,490 --> 00:11:46,349
- What bus?
- Uh... Belle isle.
163
00:11:46,400 --> 00:11:49,949
Like the one that's loading
over there.
164
00:11:49,950 --> 00:11:51,199
Thanks.
165
00:12:15,860 --> 00:12:18,699
Sister Augustine.
166
00:12:18,700 --> 00:12:20,470
I work for the post office.
167
00:12:20,471 --> 00:12:22,829
Well, that's very nice.
168
00:12:22,830 --> 00:12:25,670
My name is Goddard.
I'm here investigating a murder.
169
00:12:26,230 --> 00:12:30,699
Oh, I'm sure we wouldn't know
anything about such a thing.
170
00:12:30,700 --> 00:12:33,738
On Tuesday night you saw a man
dumped in an alley of Laporte, Indiana.
171
00:12:33,809 --> 00:12:36,490
I got off the train to get
sister Paula some medicine.
172
00:12:36,491 --> 00:12:38,859
She wasn't feeling so well.
173
00:12:38,860 --> 00:12:40,878
Neither was the guy
in the alley.
174
00:12:40,879 --> 00:12:43,720
He was a dead government agent
by the name of Harry Gruber.
175
00:12:44,680 --> 00:12:47,089
Did he have a family?
176
00:12:47,090 --> 00:12:48,740
What's the difference sister?
177
00:12:48,741 --> 00:12:51,309
He's just as dead either way.
178
00:12:51,310 --> 00:12:53,959
Not quite Mr. Goddard.
179
00:12:53,960 --> 00:12:58,270
Well the point is, the night his luck
ran out you had a grand stand seat.
180
00:12:58,350 --> 00:12:59,650
I don't understand.
181
00:13:00,480 --> 00:13:04,170
Could you identify any of the
people in the alley with him?
182
00:13:04,171 --> 00:13:07,789
One at least.
He was very helpful.
183
00:13:07,790 --> 00:13:11,460
Would you mind coming downtown
and checking the state police files?
184
00:13:13,020 --> 00:13:14,498
I don't think so Mr. Goddard.
185
00:13:14,499 --> 00:13:15,778
I have classes in a few minutes.
186
00:13:15,779 --> 00:13:17,468
I have children to teach.
187
00:13:17,469 --> 00:13:19,818
Sister, it's your job
to go down there.
188
00:13:19,819 --> 00:13:22,088
Isn't there someone
else you could get?
189
00:13:22,089 --> 00:13:24,358
Even if there were you
should know better.
190
00:13:24,359 --> 00:13:26,890
Letting someone else do your job
is a design of the devil.
191
00:13:30,270 --> 00:13:32,060
All right, I'll see
mother Joseph.
192
00:13:32,061 --> 00:13:36,029
You're right about letting
someone else do your job.
193
00:13:36,030 --> 00:13:38,038
It's not original sister,
merely a quote.
194
00:13:38,039 --> 00:13:40,628
Well, whoever said it,
it was very true.
195
00:13:40,629 --> 00:13:43,260
It's from the writings
of Martin Luther.
196
00:13:43,261 --> 00:13:44,669
Oh.
197
00:13:44,670 --> 00:13:49,119
From his earlier writings
I imagine.
198
00:13:49,120 --> 00:13:51,559
I'll be there Mr. Goddard.
199
00:13:57,430 --> 00:14:00,939
My, there's an ugly one.
200
00:14:00,940 --> 00:14:02,230
Most of them are sister.
201
00:14:02,231 --> 00:14:04,029
I suppose so.
202
00:14:04,030 --> 00:14:07,158
But you wonder how when you
see them as small boys.
203
00:14:07,159 --> 00:14:10,080
You wonder how they can
ever do anything bad.
204
00:14:10,081 --> 00:14:11,809
But they usually do.
205
00:14:11,810 --> 00:14:15,449
Here you are sister.
206
00:14:15,450 --> 00:14:16,699
All right Joe.
207
00:14:20,670 --> 00:14:22,198
I had a laugh a while ago.
208
00:14:22,199 --> 00:14:25,208
She was looking at a picture
of that hammer murderer and said,
209
00:14:25,209 --> 00:14:27,638
- maybe he didn't get the proper training.
- Well maybe he didn't.
210
00:14:27,711 --> 00:14:30,379
In a pig's eye,
he was a carpenter.
211
00:14:30,380 --> 00:14:31,629
Mr. Goddard.
212
00:14:33,610 --> 00:14:37,379
I think that's the man
I saw in the alley.
213
00:14:37,380 --> 00:14:39,079
You're not quite sure?
214
00:14:39,080 --> 00:14:43,209
Almost. If I could
see him in person.
215
00:14:43,210 --> 00:14:46,459
George Soderquist.
The helpful one.
216
00:14:46,460 --> 00:14:47,919
How's he read?
217
00:14:47,920 --> 00:14:49,889
Hmm, nice pedigree.
218
00:14:49,890 --> 00:14:53,609
Armed robbery 1938, armed
robbery 1939,
219
00:14:53,610 --> 00:14:56,149
armed robbery 1941.
220
00:14:56,150 --> 00:14:58,408
1940 must have
been a slow year.
221
00:14:58,409 --> 00:15:03,560
Invasion of national service act,
1942 convicted, released April 1947.
222
00:15:03,561 --> 00:15:05,909
Arrested drunk driving 1948.
223
00:15:05,910 --> 00:15:08,599
Last known to be in
Gary, Indiana.
224
00:15:08,600 --> 00:15:10,619
That turns into a big town.
225
00:15:10,620 --> 00:15:12,698
I'll, uh, I'll notify your boss.
226
00:15:12,699 --> 00:15:15,438
While you're on the phone
call homicide at Gary.
227
00:15:15,439 --> 00:15:16,780
Tell them to put a tail
on Soderquist.
228
00:15:16,781 --> 00:15:18,029
Anything else?
229
00:15:18,030 --> 00:15:21,168
Yeah, brief them on the
case until I get there.
230
00:15:21,169 --> 00:15:22,938
Oh, and tell them I'm arranging
to have sister Augustine
231
00:15:22,939 --> 00:15:24,818
report to Gary as
an identifying witness.
232
00:15:24,819 --> 00:15:26,518
Oh, I don't know Mr. Goddard.
233
00:15:26,519 --> 00:15:30,590
I'm afraid the church authorities
would frown on such a thing.
234
00:15:30,610 --> 00:15:32,738
Not if the matter's
murder sister.
235
00:15:32,739 --> 00:15:34,960
I'll have Washington contact
the chancellery.
236
00:15:34,961 --> 00:15:35,999
Very well.
237
00:15:36,000 --> 00:15:38,668
But I don't think that I'm
going to be much help.
238
00:15:38,669 --> 00:15:40,789
You identify him and I'll see
that he gets the chair.
239
00:15:52,050 --> 00:15:53,299
Thank you.
240
00:16:04,470 --> 00:16:05,890
Good evening,
I'm mother Ambrose.
241
00:16:05,891 --> 00:16:07,189
My name's Goddard.
242
00:16:07,190 --> 00:16:09,110
I have a letter from the bishop.
243
00:16:09,111 --> 00:16:10,359
Sit down sister.
244
00:16:17,550 --> 00:16:20,310
Is this Soderquist a friend
of yours sister?
245
00:16:20,311 --> 00:16:21,309
No.
246
00:16:21,310 --> 00:16:23,649
I picked him out of the mug book.
247
00:16:23,650 --> 00:16:24,919
Mug book?
248
00:16:24,920 --> 00:16:26,698
It's a phrase she picked up.
249
00:16:26,699 --> 00:16:28,418
Will you be here long sister?
250
00:16:28,419 --> 00:16:31,050
Until we can proffer charges
against Soderquist for murder.
251
00:16:31,051 --> 00:16:33,229
Are you sure he's the murderer?
252
00:16:33,230 --> 00:16:35,059
That's the way I'd vote.
253
00:16:35,060 --> 00:16:38,238
He'll get a trail and everything
the law allows.
254
00:16:38,239 --> 00:16:39,810
But not one drop of charity.
255
00:16:42,620 --> 00:16:44,540
I'll have them set us up
a place for you sister.
256
00:16:49,810 --> 00:16:51,820
You don't think very much
of me, do you sister?
257
00:16:51,821 --> 00:16:54,699
I think much of everything
Mr. Goddard.
258
00:16:54,700 --> 00:16:57,279
But I feel sorry for you.
259
00:16:57,280 --> 00:16:59,310
I don't think you have a heart.
260
00:16:59,311 --> 00:17:00,819
Call it muscle.
261
00:17:00,820 --> 00:17:02,510
That's the way it is with a cop.
262
00:17:02,511 --> 00:17:04,769
I don't believe it.
263
00:17:04,770 --> 00:17:07,528
When a cop dies, they don't
list it as heart failure.
264
00:17:07,529 --> 00:17:09,510
It's Charlie horse of the chest.
265
00:17:09,511 --> 00:17:10,759
Thank you.
266
00:17:12,360 --> 00:17:13,589
- You Goddard?
- Yeah.
267
00:17:13,590 --> 00:17:14,770
I'm Dave Goodman,
local homicide.
268
00:17:14,771 --> 00:17:16,379
Oh, how do you do?
269
00:17:16,380 --> 00:17:18,069
Sister Augustine.
270
00:17:18,070 --> 00:17:19,348
I'm glad I caught you.
271
00:17:19,349 --> 00:17:22,470
We got your boy Soderquist
staked out at a downtown pool room.
272
00:17:22,560 --> 00:17:23,369
It's fine.
273
00:17:23,370 --> 00:17:25,808
We can't move until sister
Augustine identifies him.
274
00:17:25,809 --> 00:17:27,340
Would you like to come
down and have a look?
275
00:17:27,341 --> 00:17:28,448
How about it?
276
00:17:28,449 --> 00:17:31,619
All right then.
277
00:17:31,620 --> 00:17:33,109
Oh, mother Ambrose?
278
00:17:33,110 --> 00:17:34,158
May we borrow sister Augustine
for a while?
279
00:17:34,159 --> 00:17:36,798
Where will you be? If the bishop
or someone should call.
280
00:17:36,851 --> 00:17:38,649
Say I'll be back shortly.
281
00:17:38,650 --> 00:17:41,328
I mean specifically, what
shall I tell them?
282
00:17:41,329 --> 00:17:42,910
Just tell them I'm
down at the pool.
283
00:17:52,810 --> 00:17:54,479
Sister.
284
00:17:54,480 --> 00:17:55,729
Oh, I'm sorry.
285
00:17:59,990 --> 00:18:01,429
That's the man.
286
00:18:01,430 --> 00:18:04,309
The man with the coat on.
287
00:18:04,310 --> 00:18:06,370
He's the one that spoke
to me in the alley.
288
00:18:06,371 --> 00:18:09,689
George Soderquist.
What about the other one?
289
00:18:12,500 --> 00:18:15,189
No, I've never seen him before.
290
00:18:15,190 --> 00:18:16,068
It's a hoodlum hang out.
291
00:18:16,069 --> 00:18:17,450
He may have a record.
292
00:18:17,451 --> 00:18:18,729
Let's find out.
293
00:18:18,730 --> 00:18:20,940
- Have you got a tail on Soderquist?
- Sure.
294
00:18:21,410 --> 00:18:22,979
Is that all?
295
00:18:22,980 --> 00:18:23,799
For now.
296
00:18:23,800 --> 00:18:25,588
I'll have to take you
back to St. Michael's.
297
00:18:25,589 --> 00:18:29,220
Oh, no please. You're going
to be busy with those men.
298
00:18:29,280 --> 00:18:31,638
We can get a cab,
it's no trouble at all.
299
00:18:31,639 --> 00:18:34,190
- But I don't think we should...
- Oh, yes.
300
00:18:55,850 --> 00:18:57,399
Taxi, taxi.
301
00:19:00,070 --> 00:19:01,319
Sister.
302
00:19:11,230 --> 00:19:13,469
Goodnight sister.
303
00:19:13,470 --> 00:19:14,720
Goodnight, and thank you.
304
00:19:38,510 --> 00:19:39,409
Hello Earl.
305
00:19:39,410 --> 00:19:42,150
I think we're in trouble.
That nun's here in Gary.
306
00:19:42,780 --> 00:19:45,299
Two minutes ago
and it's no accident.
307
00:19:45,300 --> 00:19:46,999
Naples yes, Gary no.
308
00:19:47,000 --> 00:19:48,448
She's here for a reason Earl.
309
00:19:48,449 --> 00:19:51,058
Get a hold of Soderquist
and keep him undercover.
310
00:19:51,059 --> 00:19:54,320
In the meantime, I'm gonna
cut this town open and find her.
311
00:19:54,321 --> 00:19:57,849
I'm gonna find her Earl
before she finds me.
312
00:19:57,850 --> 00:20:00,219
You know this town pretty well.
313
00:20:00,220 --> 00:20:03,630
Why would a couple of gunsters
knock off Harry Gruber?
314
00:20:03,631 --> 00:20:05,049
Say robbery.
315
00:20:05,050 --> 00:20:07,299
For dough?
316
00:20:07,300 --> 00:20:10,920
If you're a government cop, you have
to marry money to buy a stick of gum.
317
00:20:11,020 --> 00:20:13,609
And why did they strangle him?
318
00:20:13,610 --> 00:20:18,440
Usually if you're a hood and you knock somebody
over you beat it out town yourself.
319
00:20:18,930 --> 00:20:21,309
You don't send a corpse.
320
00:20:21,310 --> 00:20:22,569
But they did.
Why?
321
00:20:22,570 --> 00:20:26,609
Could be because they
wanted to stay here.
322
00:20:26,610 --> 00:20:30,429
Be interesting to have
Soderquist tell us.
323
00:20:30,430 --> 00:20:31,369
Yes.
324
00:20:31,370 --> 00:20:33,419
Yeah Sharkey?
325
00:20:33,420 --> 00:20:35,479
Where?
326
00:20:35,480 --> 00:20:38,058
All right, all right. Shake down the district
and send some men over to his apartment.
327
00:20:38,059 --> 00:20:39,657
I want him in here.
328
00:20:39,700 --> 00:20:41,748
You don't have to tell me.
Soderquist jumped the tail.
329
00:20:41,759 --> 00:20:43,138
Any other time it's a cinch.
330
00:20:43,139 --> 00:20:44,888
This time we draw a
near-sighted cop.
331
00:20:44,889 --> 00:20:46,568
Now we gotta head him on.
332
00:20:46,569 --> 00:20:48,540
- How tight can you seal this town?
- Pretty tight.
333
00:20:48,630 --> 00:20:49,628
O.K., lock it up.
334
00:20:49,629 --> 00:20:52,248
Notify the state police and
check all the highways.
335
00:20:52,249 --> 00:20:54,148
Without Soderquist we
haven't got a lead.
336
00:20:54,149 --> 00:20:55,338
We'll have him hear in an hour.
337
00:20:55,339 --> 00:20:57,838
If you want me I'll be
at the post office...
338
00:20:57,839 --> 00:20:59,090
if it hasn't been stolen.
339
00:21:01,710 --> 00:21:04,098
I've been postmaster
here 10 years.
340
00:21:04,099 --> 00:21:07,180
And all that time I've never
known Gruber to do anything
341
00:21:07,181 --> 00:21:10,269
but hit town and make
a routine check.
342
00:21:10,270 --> 00:21:13,210
This time he suddenly became
interested in these three truck drivers.
343
00:21:13,300 --> 00:21:17,219
He sat here and brooded over
those files all afternoon.
344
00:21:17,220 --> 00:21:19,000
You know, I think it has
something to do with a
345
00:21:19,001 --> 00:21:21,969
transfer of money between
the two stations.
346
00:21:21,970 --> 00:21:23,439
What two stations?
347
00:21:23,440 --> 00:21:26,108
Here in town we have two
railroad stations.
348
00:21:26,109 --> 00:21:28,638
On true shipments we have to
transfer stuff from one
349
00:21:28,639 --> 00:21:30,750
station to another
by a mail truck.
350
00:21:30,751 --> 00:21:32,149
Big shipments?
351
00:21:32,150 --> 00:21:34,809
The one from Cleveland's
a Lulu.
352
00:21:34,810 --> 00:21:37,578
One of these three men always handle
the run between the two stations.
353
00:21:37,649 --> 00:21:40,480
That's the last question
Gruber asked me.
354
00:21:40,481 --> 00:21:44,599
He left here and six hours later
he was dead in Laporte.
355
00:21:44,600 --> 00:21:49,779
I'll bet he called on this
guy first, Paul Ferrar.
356
00:21:50,780 --> 00:21:53,069
Uh, one of the three drivers?
357
00:21:53,070 --> 00:21:56,798
Says here he was offered a
better job but turned it down.
358
00:21:57,269 --> 00:22:02,180
Now why would our friend Ferrar turn down
a $500 a year raise to drive a truck.
359
00:22:02,280 --> 00:22:04,950
I think he said he liked
to be outside.
360
00:22:04,951 --> 00:22:06,229
For $500 worth?
361
00:22:06,230 --> 00:22:07,849
Ha!
362
00:22:07,850 --> 00:22:09,830
You know, I'd like to take
a look at this Ferrar.
363
00:22:09,831 --> 00:22:11,889
Well, uh, he's on duty now.
364
00:22:11,890 --> 00:22:13,080
Uh, I can get him up.
365
00:22:13,081 --> 00:22:14,699
No, don't do that.
366
00:22:14,700 --> 00:22:15,950
I just want a quick glimpse.
367
00:22:19,090 --> 00:22:20,609
The next one.
368
00:22:25,610 --> 00:22:26,799
Well, well.
369
00:22:26,800 --> 00:22:29,149
Our first break.
370
00:22:29,150 --> 00:22:31,918
That is the boy who walked out
of the pool room with George Soderquist.
371
00:22:31,919 --> 00:22:34,799
That puts Paul Ferrar in the act.
372
00:22:34,800 --> 00:22:36,518
I better get Ahearn
back in town.
373
00:22:36,519 --> 00:22:38,688
In the meantime, give me a list
of all your money transfers.
374
00:22:38,719 --> 00:22:39,688
Well there's nothing missing.
375
00:22:39,689 --> 00:22:43,020
So Gruber wasn't killed because
he found some guy stealing money.
376
00:22:43,030 --> 00:22:45,608
Look, a cheat kills his wife
for one of two reasons.
377
00:22:45,609 --> 00:22:48,930
Either she's caught him cheating
or she hasn't given him the chance.
378
00:22:48,931 --> 00:22:49,879
Same with the money.
379
00:22:49,939 --> 00:22:54,670
Well say it's true and Gruber found out about
a deal between Ferrar and Soderquist.
380
00:22:55,400 --> 00:22:58,439
George Soderquist and
somebody else.
381
00:22:58,440 --> 00:23:00,489
That's the big one.
382
00:23:00,490 --> 00:23:01,740
Who is that somebody else?
383
00:24:51,810 --> 00:24:54,819
- Are you hurt?
- No, I was late for practice sister.
384
00:24:55,139 --> 00:24:56,390
Are you all right sister?
385
00:25:00,590 --> 00:25:02,379
Yes I'm all right.
386
00:25:12,770 --> 00:25:17,500
Look, if they want a radio in the room
it's $0.25 a day for everybody.
387
00:25:17,530 --> 00:25:18,999
Yeah, yeah.
388
00:25:19,000 --> 00:25:20,709
Did you get Soderquist?
389
00:25:20,710 --> 00:25:22,219
Upstairs.
390
00:25:22,220 --> 00:25:24,099
Cronin picked up his stuff.
391
00:25:24,100 --> 00:25:25,880
- What about the nun?
- She got lucky.
392
00:25:25,960 --> 00:25:27,559
Well I'm glad she did.
393
00:25:27,560 --> 00:25:29,708
You're piling up too
many mistakes Joe.
394
00:25:29,709 --> 00:25:31,900
- Killing Gruber was a mistake.
- It happened.
395
00:25:31,940 --> 00:25:33,830
Anybody ever tell
you about murder?
396
00:25:33,831 --> 00:25:35,809
It's against the law.
397
00:25:35,810 --> 00:25:37,580
You didn't cry too
hard at the time.
398
00:25:37,581 --> 00:25:39,759
It was a mistake anyway.
399
00:25:39,760 --> 00:25:42,568
Now this thing about the nun,
forget about it.
400
00:25:42,569 --> 00:25:44,388
We may never hear
from her again.
401
00:25:44,389 --> 00:25:45,420
Soderquist will.
402
00:25:45,421 --> 00:25:47,959
There's a police call
out for him.
403
00:25:47,960 --> 00:25:51,149
You sure she can identify him?
404
00:25:51,150 --> 00:25:52,629
How about you?
405
00:25:52,630 --> 00:25:53,788
I don't think so.
406
00:25:53,789 --> 00:25:55,040
But he can identify me.
407
00:25:57,830 --> 00:26:00,919
It's too much of a chance.
408
00:26:00,920 --> 00:26:01,858
I've got to get him out of here.
409
00:26:01,859 --> 00:26:04,378
And then we'll worry about that nun,
in case she did see me.
410
00:26:04,379 --> 00:26:06,608
You'll forget about
the nun Joe.
411
00:26:06,609 --> 00:26:07,880
I'm still running things.
412
00:26:07,881 --> 00:26:09,719
Remember that.
413
00:26:10,020 --> 00:26:14,158
If they ever get me in the backroom of that police
station I'll have it on the tip of my tongue.
414
00:26:18,020 --> 00:26:20,408
- Ah, good afternoon Ms. Nagel.
- Good afternoon, Mr. Bedford.
415
00:26:20,459 --> 00:26:23,140
We'll have that corner room
for you in a day or two.
416
00:26:23,141 --> 00:26:24,289
Thank you.
417
00:26:24,290 --> 00:26:25,539
Nice woman.
418
00:26:27,780 --> 00:26:28,810
Hello fellas.
419
00:26:28,811 --> 00:26:30,199
Sit down.
420
00:26:30,200 --> 00:26:32,188
- How about a cup of coffee?
- No thanks George.
421
00:26:32,229 --> 00:26:34,420
- I fixed the room up pretty good, huh?
- George.
422
00:26:34,450 --> 00:26:35,318
You want a cookie?
423
00:26:35,319 --> 00:26:37,460
George, you've got to
get out of here.
424
00:26:37,461 --> 00:26:41,279
You've been identified
by the nun.
425
00:26:41,280 --> 00:26:42,720
You don't know for sure.
426
00:26:42,721 --> 00:26:45,139
We can't afford to
take a chance.
427
00:26:45,140 --> 00:26:47,340
You better go to St. Louis
for a while.
428
00:26:47,341 --> 00:26:49,199
St. Louis.
429
00:26:49,200 --> 00:26:51,248
I don't even know
anybody in St. Louis.
430
00:26:51,249 --> 00:26:53,238
You're not going to
run for office.
431
00:26:53,239 --> 00:26:55,090
You're going to protect
yourself and us.
432
00:27:06,740 --> 00:27:07,989
Don't Joe.
433
00:27:11,040 --> 00:27:13,228
I don't know about going
to St. Louis.
434
00:27:13,229 --> 00:27:14,480
Give him the picture George.
435
00:27:18,080 --> 00:27:20,379
It's my son.
436
00:27:20,380 --> 00:27:22,320
Did you ever see a picture
of him Earl?
437
00:27:22,321 --> 00:27:24,119
Yup.
438
00:27:24,720 --> 00:27:28,589
You know it was terrible how
his mother took him away.
439
00:27:28,590 --> 00:27:34,129
She just up and left one night
and I, I didn't see him since.
440
00:27:34,430 --> 00:27:36,739
But I still had a picture.
441
00:27:36,740 --> 00:27:41,030
And the baby shoes the way they
fix them up with bronze for a...
442
00:27:41,431 --> 00:27:43,419
keepsake.
443
00:27:43,420 --> 00:27:46,190
Let's talk about it some
other time huh, George?
444
00:27:46,191 --> 00:27:47,949
Yeah.
445
00:27:47,950 --> 00:27:50,699
You know what's funny
about kids Earl?
446
00:27:50,700 --> 00:27:53,129
They change all the time.
447
00:27:53,130 --> 00:27:54,779
Yeah, I know.
448
00:27:54,780 --> 00:27:58,229
Let's start packing.
449
00:27:58,230 --> 00:28:00,359
I'm not going Earl.
450
00:28:00,360 --> 00:28:02,538
I told you I don't want to go.
You know what's coming up.
451
00:28:02,539 --> 00:28:04,519
It may not even work out.
452
00:28:04,520 --> 00:28:06,198
If it does, you'll
be taken care of.
453
00:28:06,199 --> 00:28:09,110
- How do I know?
- Because I promise you.
454
00:28:09,650 --> 00:28:11,509
No Earl.
455
00:28:11,510 --> 00:28:14,108
That's the most m-money
I ever heard of.
456
00:28:14,109 --> 00:28:17,560
If I'm dealt out, I'm dealt out
and I don't have a prayer.
457
00:28:17,561 --> 00:28:20,499
You won't pack this
stuff, I will.
458
00:28:20,500 --> 00:28:23,250
Stay away from that suitcase.
459
00:28:24,830 --> 00:28:28,138
I'm n-not going,
wh-whatever you fellas say.
460
00:28:32,660 --> 00:28:34,449
Joe.
461
00:28:34,450 --> 00:28:36,659
Wh-what'd I ever do to you?
462
00:28:49,100 --> 00:28:51,250
Well, what else could we do?
463
00:28:51,251 --> 00:28:54,319
As one hero to another,
what else?
464
00:28:57,800 --> 00:29:00,988
It fell this afternoon while
sister was passing under it.
465
00:29:00,989 --> 00:29:02,430
It fell without any
warning at all.
466
00:29:02,431 --> 00:29:04,989
- Without any warning at all.
- I see.
467
00:29:05,010 --> 00:29:06,748
While we're waiting for Soderquist,
468
00:29:06,749 --> 00:29:09,749
you may be able to
help out on the other end.
469
00:29:20,500 --> 00:29:22,330
You could take a look
at the files here.
470
00:29:22,331 --> 00:29:24,069
That's a waste of time.
471
00:29:24,070 --> 00:29:26,440
Sister, I want you to go
back to Fort Wayne.
472
00:29:26,441 --> 00:29:27,619
Why the switch?
473
00:29:27,620 --> 00:29:29,659
A matter of common sense.
474
00:29:29,660 --> 00:29:33,820
Sister, while you're here in Gary, we're
responsible for anything that happens to you.
475
00:29:33,880 --> 00:29:35,398
Like this accident here.
476
00:29:35,399 --> 00:29:39,820
Oh, I don't think you need worry about
a bad accident happening to me.
477
00:29:40,160 --> 00:29:42,539
You see, I have a
guardian angel.
478
00:29:42,540 --> 00:29:43,640
You have a what?
479
00:29:43,641 --> 00:29:45,069
Guardian angel.
480
00:29:45,070 --> 00:29:47,118
It's a new idea to Mr. Goddard.
481
00:29:47,119 --> 00:29:48,888
Look Maury, I have nothing
against angels.
482
00:29:48,889 --> 00:29:50,548
But it doesn't help
our position.
483
00:29:50,949 --> 00:29:53,468
Sister, I want you to go back to
Fort Wayne before you get hurt.
484
00:29:53,471 --> 00:29:57,009
You once told me not to let
anybody else do my job.
485
00:29:57,010 --> 00:29:59,469
It's my duty to stay.
486
00:29:59,470 --> 00:30:01,699
And I'm going to stay.
487
00:30:01,700 --> 00:30:03,369
All right, you stay.
488
00:30:03,370 --> 00:30:06,488
Oh, that's the dinner bell, I'm afraid
you must excuse us gentlemen.
489
00:30:06,549 --> 00:30:08,220
Don't worry Mr. Goddard.
490
00:30:08,221 --> 00:30:09,599
I'll be all right.
491
00:30:11,870 --> 00:30:15,178
What would happen if we put
the screws to Ferrar.
492
00:30:15,179 --> 00:30:16,858
You'd blow the whole thing.
493
00:30:16,859 --> 00:30:20,980
Now don't try anything fancy because
you're worried about that nun.
494
00:30:21,340 --> 00:30:22,408
I'm not worried about the nun,
495
00:30:22,409 --> 00:30:24,728
I just want to find some quick
way to shake up Ferrar.
496
00:30:24,729 --> 00:30:27,548
Forget the quick ways, you stick
to straight police work.
497
00:30:34,630 --> 00:30:37,079
By the way, what's
the nuns pitch?
498
00:31:20,620 --> 00:31:23,139
Hey what's bothering
you playful?
499
00:31:23,140 --> 00:31:24,389
Money.
500
00:31:26,270 --> 00:31:28,419
We can't talk here Paul?
501
00:31:28,420 --> 00:31:29,228
Well why should we?
502
00:31:29,229 --> 00:31:30,978
And drop the Paul will you?
503
00:31:30,979 --> 00:31:32,390
You don't even know me.
504
00:31:32,391 --> 00:31:36,391
Paul Ferrar, P.O. Serial
number 20754.
505
00:31:48,230 --> 00:31:50,189
Are you a cop?
506
00:31:50,190 --> 00:31:52,429
Postal inspector, Al Goddard.
507
00:31:52,430 --> 00:31:53,289
Oh.
508
00:31:53,290 --> 00:31:54,348
Come on, sit down.
509
00:31:54,349 --> 00:31:56,669
Yeah, sure, sure.
510
00:31:56,670 --> 00:31:57,650
Play dominoes?
511
00:31:57,651 --> 00:31:58,899
No.
512
00:32:01,130 --> 00:32:03,929
Now what's on your
mind Mr. Goddard?
513
00:32:03,930 --> 00:32:06,469
You got some questions
or something?
514
00:32:06,470 --> 00:32:10,190
How would like to go to prison
for the murder of Harry Gruber?
515
00:32:13,240 --> 00:32:17,040
You must be crazy Mr. Goddard
and they turned you loose too soon.
516
00:32:17,140 --> 00:32:19,509
I don't know any Harry Gruber.
517
00:32:19,510 --> 00:32:22,160
And I don't know anything
about a murder.
518
00:32:22,161 --> 00:32:24,219
I believe you.
519
00:32:24,220 --> 00:32:27,229
But I can rig it so
a jury won't.
520
00:32:27,230 --> 00:32:28,819
You couldn't do that.
521
00:32:28,820 --> 00:32:29,780
Don't be foolish.
522
00:32:29,781 --> 00:32:32,899
I can break every alibi
that you've got.
523
00:32:33,200 --> 00:32:36,259
I can prove that you know
George Soderquist,
524
00:32:36,660 --> 00:32:40,230
that you were in the alley with him
the night that Gruber was killed.
525
00:32:40,531 --> 00:32:43,729
I don't know what you're
talking about.
526
00:32:43,730 --> 00:32:45,849
It's all very simple.
527
00:32:45,850 --> 00:32:51,000
Step by step I'm going to railroad you into
prison for the murder of Harry Gruber.
528
00:32:51,850 --> 00:32:53,339
But why?
529
00:32:53,340 --> 00:32:56,979
Why go out and just pick
a guy out of thin air?
530
00:32:56,980 --> 00:32:58,050
What's the point?
531
00:32:58,051 --> 00:33:02,009
The point is I'll forget it...
if I get the right price.
532
00:33:02,010 --> 00:33:05,959
The right price is $25,000.
533
00:33:05,960 --> 00:33:07,780
What is this Goddard?
534
00:33:07,781 --> 00:33:09,619
A shakedown?
535
00:33:09,620 --> 00:33:11,699
It's my welfare work.
536
00:33:11,700 --> 00:33:14,219
I wouldn't want to
see you go to prison.
537
00:33:14,220 --> 00:33:16,289
Look Goddard, you don't just...
538
00:33:16,290 --> 00:33:20,659
order up $25,000 like you
would have a ham sandwich.
539
00:33:20,860 --> 00:33:23,119
Where would I get it?
540
00:33:23,120 --> 00:33:25,019
Go to your friends.
541
00:33:25,020 --> 00:33:27,878
And you can tell them I know why
you turned down that $500 raise.
542
00:33:27,941 --> 00:33:30,539
Ah, that doesn't mean a thing.
543
00:33:30,540 --> 00:33:34,330
And you can also tell them I know
why you drive that mail truck.
544
00:33:34,390 --> 00:33:36,749
Because if you don't,
545
00:33:36,750 --> 00:33:40,999
all the plans for the two
station robbery goes sky high.
546
00:33:41,300 --> 00:33:43,600
You know something?
I don't believe any of this.
547
00:33:43,601 --> 00:33:46,859
About Soderquist, about
the robbery,
548
00:33:46,860 --> 00:33:49,249
and this, this shakedown.
549
00:33:49,250 --> 00:33:50,570
I don't even believe
you're a cop.
550
00:33:59,810 --> 00:34:01,260
I'm at the park hotel.
551
00:34:01,261 --> 00:34:04,529
You talk to your friends
and that money up.
552
00:34:04,530 --> 00:34:06,670
If you don't, I'm going to box
in the Gruber thing
553
00:34:06,671 --> 00:34:10,249
and I'm going to spoil
your little robbery.
554
00:34:10,250 --> 00:34:11,779
Goddard.
555
00:34:11,780 --> 00:34:14,269
Goddard, why are you doing this?
556
00:34:14,270 --> 00:34:16,759
$25,000.
557
00:34:16,760 --> 00:34:21,339
I want that money by midnight or I
catch a late train for Washington.
558
00:34:58,180 --> 00:35:00,719
Even my friends knock.
559
00:35:00,720 --> 00:35:02,399
It was open.
560
00:35:02,400 --> 00:35:04,089
You're a quiet man
with a latch.
561
00:35:04,090 --> 00:35:09,469
Goddard, there's no such
thing as $25,000.
562
00:35:09,470 --> 00:35:11,109
O.K.
563
00:35:11,110 --> 00:35:12,680
You mean you'd frame me.
564
00:35:12,681 --> 00:35:15,099
Sure I would.
565
00:35:15,100 --> 00:35:16,889
All right, look.
566
00:35:16,890 --> 00:35:19,890
I know some of them Soderquist
knows and I've talked to them.
567
00:35:19,891 --> 00:35:23,159
But they haven't got
that kind of money.
568
00:35:23,160 --> 00:35:25,630
And I'm not in whatever
they're doing.
569
00:35:25,631 --> 00:35:27,559
Sure, sure.
570
00:35:27,560 --> 00:35:29,998
I'll go along with you
in any way I can.
571
00:35:29,999 --> 00:35:32,160
Is that the reason you're here.
572
00:35:32,161 --> 00:35:35,089
No, they... they
want to met you.
573
00:35:35,090 --> 00:35:37,880
They say they'll try to work something out
if you would sit down with them.
574
00:35:37,940 --> 00:35:39,239
Yeah.
575
00:35:39,240 --> 00:35:40,798
I think they're scared.
576
00:35:40,799 --> 00:35:42,050
Yeah, they're scared to death.
577
00:35:47,390 --> 00:35:50,219
Well, how about it?
578
00:35:50,220 --> 00:35:51,650
Look, I don't want to talk
to any third parties.
579
00:35:51,651 --> 00:35:54,849
They'll be no tape recordings
and no tricks.
580
00:35:54,850 --> 00:35:57,128
I'm going to talk to
you and just you.
581
00:35:57,529 --> 00:36:00,438
And right now, as far as I'm
concerned, this talk is finished.
582
00:36:00,439 --> 00:36:01,888
Look, give me a break will you?
583
00:36:01,889 --> 00:36:04,018
I haven't anything
to do with this.
584
00:36:04,019 --> 00:36:06,130
I don't believe anything you've
said except that...
585
00:36:06,131 --> 00:36:08,589
there isn't that kind of money.
586
00:36:08,590 --> 00:36:11,869
O.K. I'll buy my racing stables
some other time.
587
00:36:11,870 --> 00:36:14,098
This job I'm going to
concentrate on being a hero.
588
00:36:14,099 --> 00:36:15,580
Oh now wait, listen will you?
589
00:36:15,581 --> 00:36:17,489
It's not my fault.
590
00:36:17,490 --> 00:36:19,229
Forget the deadline.
You muffed it.
591
00:36:19,230 --> 00:36:20,430
But I'm the one that's
going to go to prison.
592
00:36:20,431 --> 00:36:22,049
What am I going to do?
593
00:36:22,050 --> 00:36:23,819
That's your problem.
594
00:36:23,820 --> 00:36:24,870
I've never been to prison.
595
00:36:24,871 --> 00:36:26,119
Come on, beat it.
596
00:36:43,960 --> 00:36:47,029
Thank you sir.
597
00:36:47,030 --> 00:36:48,089
Hi.
598
00:36:48,090 --> 00:36:50,849
Sit down.
599
00:36:51,050 --> 00:36:52,539
What's this all about?
600
00:36:52,540 --> 00:36:53,798
One of those quick plans.
601
00:36:53,799 --> 00:36:56,588
I'm counting on somebody beating
my brains out in the next 10 minutes.
602
00:36:56,649 --> 00:36:58,689
Good luck. Who?
603
00:36:58,690 --> 00:37:02,700
Whoever killed Harry Gruber, they've
got plenty of reason to want me now.
604
00:37:02,910 --> 00:37:04,440
These things never work.
605
00:37:04,441 --> 00:37:05,929
This has to.
606
00:37:05,930 --> 00:37:07,728
I've put out enough
to scare them.
607
00:37:07,729 --> 00:37:09,800
Remember what happened
to Eddie McIntyre?
608
00:37:09,801 --> 00:37:11,629
I'd rather not.
609
00:37:11,630 --> 00:37:13,750
Now get out and give me a chance
to make some friends.
610
00:37:18,350 --> 00:37:19,600
Hit the railroad station.
611
00:37:31,550 --> 00:37:33,768
- 11:50 to Washington.
- You're a little early mister.
612
00:37:33,769 --> 00:37:34,769
Yeah.
613
00:39:43,490 --> 00:39:45,649
Hi.
614
00:39:45,650 --> 00:39:47,729
Let me guess.
615
00:39:47,730 --> 00:39:49,749
You're the consolation prize.
616
00:39:49,750 --> 00:39:53,779
Hotel stenographer drafted
to the emergency.
617
00:39:53,780 --> 00:39:55,008
What happened to you?
618
00:39:55,009 --> 00:39:56,890
You look like you fell
under a truck.
619
00:39:56,891 --> 00:39:59,599
I got pushed.
620
00:39:59,600 --> 00:40:00,739
Run along now.
621
00:40:00,740 --> 00:40:02,160
I usually take a walk
this time of night.
622
00:40:02,161 --> 00:40:03,889
Here.
623
00:40:03,890 --> 00:40:06,620
You're better than the last
guy I sat up for.
624
00:40:06,621 --> 00:40:09,319
He was a machinery salesman.
625
00:40:09,320 --> 00:40:13,089
For a hotel stenographer
you're pretty busy.
626
00:40:13,090 --> 00:40:14,729
It's an awful grind.
627
00:40:14,730 --> 00:40:17,829
The typing's killing me.
628
00:40:17,830 --> 00:40:19,079
See you later.
629
00:40:42,200 --> 00:40:44,340
Not silly enough to think you
might get away with this.
630
00:40:44,341 --> 00:40:46,219
We can try.
631
00:40:46,220 --> 00:40:47,209
Like Gruber.
632
00:40:47,210 --> 00:40:49,739
We don't know Gruber.
633
00:40:49,740 --> 00:40:52,020
It won't help to put
me in concrete.
634
00:40:52,021 --> 00:40:54,969
There's too much interest
left around.
635
00:40:54,970 --> 00:40:58,429
You look like a pretty
smart guy.
636
00:40:58,430 --> 00:41:00,278
What are you hanging around
with a gun up like that for?
637
00:41:00,351 --> 00:41:02,619
Anybody ever weigh your head?
638
00:41:02,620 --> 00:41:05,119
I'm talking to him.
639
00:41:05,120 --> 00:41:08,640
I got two years of working
organization tied into this robbery.
640
00:41:08,690 --> 00:41:13,119
I'm all set to go and I'm not
going to give up now.
641
00:41:13,170 --> 00:41:14,929
What else can you do?
642
00:41:14,930 --> 00:41:16,209
Well, that's it.
643
00:41:16,610 --> 00:41:21,190
If you're bluffing about this Gruber or
whoever he is, that means nothing.
644
00:41:21,610 --> 00:41:24,250
But you could stop us
on the other thing.
645
00:41:24,251 --> 00:41:27,319
Ferrar tells me you
want $25,000.
646
00:41:27,320 --> 00:41:29,409
That was hours ago.
647
00:41:29,410 --> 00:41:32,659
How do we know you're
not a plant.
648
00:41:32,660 --> 00:41:34,189
You don't.
649
00:41:34,190 --> 00:41:36,848
There's a law against
robbing the mails.
650
00:41:36,849 --> 00:41:39,900
But there's nothing says
you can't talk about it.
651
00:41:39,901 --> 00:41:41,769
We're kidding naturally.
652
00:41:41,770 --> 00:41:43,019
Sure.
653
00:41:44,670 --> 00:41:48,490
Now if we were doing this thing seriously,
this one guy you'd never meet.
654
00:41:48,530 --> 00:41:51,699
The guy who gets you if
anything goes wrong.
655
00:41:51,700 --> 00:41:54,000
If you were doing
what seriously?
656
00:41:54,001 --> 00:41:55,919
You like money don't you.
657
00:41:55,920 --> 00:41:57,560
No bad blood between us?
658
00:41:57,561 --> 00:42:00,139
We haven't got the $25,000.
659
00:42:00,140 --> 00:42:03,460
But there's close to a million
in this thing of ours.
660
00:42:03,461 --> 00:42:05,759
We could cut you in for a sixth.
661
00:42:05,760 --> 00:42:07,459
Why don't you wake up.
662
00:42:07,460 --> 00:42:09,058
You can't beat the mails,
they got a system.
663
00:42:09,101 --> 00:42:10,789
So have we.
664
00:42:10,790 --> 00:42:12,919
We found the weak link.
665
00:42:12,920 --> 00:42:14,760
With your help we could
make it fool proof.
666
00:42:19,070 --> 00:42:20,669
No thanks.
667
00:42:20,670 --> 00:42:23,319
You're in a bad spot, not us.
668
00:42:23,320 --> 00:42:25,519
Sure we'd have to fold.
669
00:42:25,520 --> 00:42:28,149
But you're wrong about
the concrete.
670
00:42:28,150 --> 00:42:29,528
Wouldn't have to be now.
671
00:42:29,529 --> 00:42:33,030
In a few months if you get a
broken back, you got arthritis.
672
00:42:33,060 --> 00:42:34,289
Think it over.
673
00:42:34,290 --> 00:42:37,049
We're signing no deal
tonight anyway.
674
00:42:37,050 --> 00:42:39,069
But we will sign a deal.
675
00:42:51,780 --> 00:42:53,539
Good morning.
676
00:42:53,540 --> 00:42:56,189
How was the food?
677
00:42:56,190 --> 00:42:57,690
It was as good as
a the company.
678
00:42:57,691 --> 00:43:00,469
Did you sleep last
night or think?
679
00:43:00,470 --> 00:43:01,699
I slept.
680
00:43:01,700 --> 00:43:03,568
- Well, today you'll think.
- Hi.
681
00:43:03,569 --> 00:43:04,759
Hi.
682
00:43:04,960 --> 00:43:08,599
Don't mind her, she
has no control.
683
00:43:08,600 --> 00:43:09,670
I'm getting up.
684
00:43:09,671 --> 00:43:11,359
Oh come on, stay.
685
00:43:11,360 --> 00:43:12,610
Go swallow a germ.
686
00:43:15,460 --> 00:43:17,720
We're going by to play
some handball, uh,
687
00:43:17,721 --> 00:43:19,689
you better come along.
688
00:43:19,690 --> 00:43:20,940
I'm due back at work.
689
00:43:20,941 --> 00:43:22,649
You can skip a day.
690
00:43:22,650 --> 00:43:24,009
It'd look funny.
691
00:43:24,010 --> 00:43:25,788
I don't care how it looks.
692
00:43:25,789 --> 00:43:27,138
Get this straight Goddard.
693
00:43:27,139 --> 00:43:30,450
Until you prove out, one of us is
going to be with you night and day.
694
00:43:30,550 --> 00:43:33,020
Don't start glowing, I've
got the breakfast shift.
695
00:43:40,120 --> 00:43:42,059
I don't get it Goddard.
696
00:43:42,060 --> 00:43:47,700
You go along one way for years and then
suddenly you pull a complete switch.
697
00:43:47,750 --> 00:43:49,369
Why?
698
00:43:49,370 --> 00:43:51,958
Sooner or later every rooster
wants to lay an egg.
699
00:43:51,959 --> 00:43:52,940
Eh, beyond that.
700
00:43:52,941 --> 00:43:57,219
Have you any special reason
why you want $25,000?
701
00:43:58,220 --> 00:44:01,210
Maybe it's because a few horse
broke their promises.
702
00:44:01,211 --> 00:44:03,549
Betting more than
you can afford?
703
00:44:03,550 --> 00:44:05,470
Is there any other way to bet?
704
00:44:05,471 --> 00:44:07,029
Where do you book?
705
00:44:07,030 --> 00:44:09,279
Here and there.
706
00:44:09,280 --> 00:44:11,159
I travel around a lot.
707
00:44:11,160 --> 00:44:15,029
Yeah but, say, in Chicago,
where do you book?
708
00:44:15,030 --> 00:44:17,269
A guy named Max Weiler.
709
00:44:17,270 --> 00:44:19,589
Max Weiler?
710
00:44:19,590 --> 00:44:21,279
Yeah, on and off.
711
00:44:21,280 --> 00:44:23,739
An old friend of mine.
712
00:44:23,740 --> 00:44:26,299
Is that so?
713
00:44:26,300 --> 00:44:27,818
Max isn't there anymore.
714
00:44:27,819 --> 00:44:29,038
They closed him up.
715
00:44:29,039 --> 00:44:31,700
Here he went to Mexico to cure
a bad case of lungs.
716
00:44:31,701 --> 00:44:33,379
Yeah, I know.
717
00:44:33,380 --> 00:44:38,770
He's back, tending bar for
his brother here in Gary.
718
00:44:41,200 --> 00:44:43,919
I haven't seen Max
in quite a spell.
719
00:44:43,920 --> 00:44:46,380
I have to give him a ring
one of these days.
720
00:44:46,381 --> 00:44:47,799
Sure, why not?
721
00:44:47,800 --> 00:44:49,549
Yeah, just to say hello.
722
00:44:49,550 --> 00:44:51,439
Tell him I saw you.
723
00:44:51,440 --> 00:44:54,829
You're neat enough, let's play.
724
00:44:54,830 --> 00:44:55,768
Ray, you start.
725
00:44:55,769 --> 00:44:57,020
I'll be with you in a minute.
726
00:44:59,840 --> 00:45:04,060
You know I don't eat any breakfast so naturally
around noon time, I get a little hungry.
727
00:45:13,500 --> 00:45:14,689
You ready?
728
00:45:14,690 --> 00:45:15,939
Yeah.
729
00:45:39,080 --> 00:45:41,010
Hello let me talk
to Maxie Weiler.
730
00:45:41,011 --> 00:45:42,279
Oh, hello Maxie.
731
00:45:42,280 --> 00:45:44,939
How you been?
This Earl Boettiger.
732
00:45:44,940 --> 00:45:48,528
Say when you were making book,
did you a customer called Al Goddard?
733
00:45:48,529 --> 00:45:49,799
Goddard?
734
00:45:49,800 --> 00:45:51,749
What kind of a looking guy?
735
00:45:51,750 --> 00:45:53,638
Light hair, light complexion.
736
00:45:53,639 --> 00:45:56,578
Pretty young guy, works
for the post office.
737
00:45:56,579 --> 00:45:58,820
Use to bet with you
pretty often.
738
00:45:58,821 --> 00:46:00,979
Not with me.
739
00:46:00,980 --> 00:46:02,229
Thanks Max.
740
00:46:15,360 --> 00:46:17,738
- What happened?
- He had an accident.
741
00:46:20,750 --> 00:46:21,820
Better get some ice.
742
00:46:21,821 --> 00:46:23,069
I'll get it.
743
00:46:25,440 --> 00:46:26,870
Police business, call
this number.
744
00:46:29,400 --> 00:46:30,800
There's a man been hurt
out there. We need some ice.
745
00:46:30,801 --> 00:46:32,509
Put it in a towel.
746
00:46:32,510 --> 00:46:33,360
Hurry up will you?
747
00:46:33,361 --> 00:46:34,609
Yes sir.
748
00:46:39,730 --> 00:46:41,509
What's the delay?
749
00:46:41,510 --> 00:46:42,898
Waiting for the ice.
750
00:46:42,899 --> 00:46:45,518
- I have to crush it.
- Well we'll take it that way.
751
00:46:52,080 --> 00:46:55,190
You look worried Al,
about Regas?
752
00:46:55,970 --> 00:46:59,730
Yeah I... I hate to see
him in such pain.
753
00:47:31,370 --> 00:47:32,619
Sit down.
754
00:47:34,840 --> 00:47:36,090
Sit down, you're tired.
755
00:47:50,270 --> 00:47:51,769
This is Max again.
756
00:47:51,770 --> 00:47:53,968
What's with the Goddard boy,
is he hot?
757
00:47:54,069 --> 00:47:56,030
Half hour ago
you said you didn't know him.
758
00:47:56,031 --> 00:47:58,589
- Why the switch?
- There was a cop in here.
759
00:47:58,590 --> 00:48:01,860
When there's a cop around I
don't know my own mother.
760
00:48:01,871 --> 00:48:05,099
I'm a loser Earl,
gotta be careful.
761
00:48:05,100 --> 00:48:06,790
What made you think
he might be hot?
762
00:48:06,791 --> 00:48:08,379
He's the type.
763
00:48:08,380 --> 00:48:12,369
Last summer he owed me $1800,
got it up in a week.
764
00:48:12,370 --> 00:48:16,799
The word was, uh, he picked
it up under the counter.
765
00:48:16,800 --> 00:48:18,549
Yeah, of course I'm sure.
766
00:48:18,550 --> 00:48:21,289
I've got the books to prove it.
767
00:48:21,290 --> 00:48:23,319
Yeah, all right Earl.
768
00:48:28,700 --> 00:48:30,168
That was all right Max.
769
00:48:30,169 --> 00:48:31,420
Now let's have a beer.
770
00:48:35,050 --> 00:48:36,010
That was Maxie Wilder.
771
00:48:36,011 --> 00:48:40,589
He says you're a thief.
772
00:48:40,590 --> 00:48:42,259
Bless his little heart.
773
00:48:42,260 --> 00:48:43,628
You're going to take
this Maxie's word.
774
00:48:43,629 --> 00:48:46,550
If somebody gave him a Bible
to swear on he'd steal it.
775
00:48:46,551 --> 00:48:49,869
He says you're an old
hand at shakedowns.
776
00:48:49,870 --> 00:48:52,510
Even if he's right,
the moral's clear.
777
00:48:52,511 --> 00:48:54,959
I want my $25,000.
778
00:48:54,960 --> 00:48:56,188
I've told you before.
779
00:48:56,189 --> 00:48:58,608
We haven't got that kind of
money or anything like it.
780
00:48:58,609 --> 00:49:01,270
If you want a share of the
robbery it's all right.
781
00:49:01,571 --> 00:49:05,809
If you don't, go down the hall,
pack your lingerie and get out.
782
00:49:05,860 --> 00:49:08,288
If I walk out of here, your robbery
goes out of the window.
783
00:49:08,301 --> 00:49:11,259
And you go right on managing
your grubby hotel.
784
00:49:11,260 --> 00:49:14,678
And for the next 10 years you'll still be
changing sheets and putting drunks to bed,
785
00:49:14,679 --> 00:49:15,970
so don't get so tough.
786
00:49:15,971 --> 00:49:17,409
Are you in or out?
787
00:49:17,410 --> 00:49:18,289
I'm in.
788
00:49:18,290 --> 00:49:20,288
You run your end any
way you want.
789
00:49:20,289 --> 00:49:22,128
But I take full charge
of the post office.
790
00:49:22,129 --> 00:49:23,618
What's wrong with Ferrar?
791
00:49:23,619 --> 00:49:25,338
Somebody'll pick him up
the same way I did.
792
00:49:25,339 --> 00:49:27,858
If I'm going to risk my neck,
I'll do it my way.
793
00:49:27,859 --> 00:49:30,868
One other thing, we gotta make
it look good downtown.
794
00:49:30,869 --> 00:49:33,010
I gotta be free to move around
and do my job as usual.
795
00:49:35,880 --> 00:49:37,519
All right.
796
00:49:37,520 --> 00:49:39,188
We'll give you the assignment.
797
00:49:39,189 --> 00:49:40,778
You're sure we're
giving him enough?
798
00:49:40,779 --> 00:49:41,618
How do you mean?
799
00:49:41,619 --> 00:49:43,558
We're giving him his own
way and a full share.
800
00:49:43,559 --> 00:49:46,730
Why don't we all give him a
right arm just for old time's sake?
801
00:49:46,760 --> 00:49:49,209
I'm worried about you Joe.
802
00:49:49,210 --> 00:49:52,368
Somewhere in your bloodstream
you've got a crazy bug,
803
00:49:52,369 --> 00:49:54,570
and it's swimming upstream
night and day.
804
00:49:54,871 --> 00:49:58,529
Get a cure or you'll
kill us all.
805
00:49:58,530 --> 00:49:59,919
All right Earl.
806
00:49:59,920 --> 00:50:01,170
We'll let it stand this way.
807
00:50:04,460 --> 00:50:07,918
One bad move outta you and
I'll put you on your back for good.
808
00:50:10,120 --> 00:50:12,149
Amuse yourself.
809
00:50:12,150 --> 00:50:14,619
Help him with the print.
810
00:50:14,620 --> 00:50:15,870
Give me the rundown Earl.
811
00:50:18,220 --> 00:50:20,059
Hello Maury.
812
00:50:20,060 --> 00:50:21,669
Well, we were right.
813
00:50:21,670 --> 00:50:24,050
They're on the gun and it's a
million dollar reserve stick up.
814
00:50:24,200 --> 00:50:26,870
- How'd you find out about it?
- Purely accidental.
815
00:50:26,960 --> 00:50:29,400
One thing led to another and
I agreed to help them.
816
00:50:29,401 --> 00:50:31,609
Why you blundering...
817
00:50:31,610 --> 00:50:34,600
Oh now, don't worry,
I'm not going through with any robbery.
818
00:50:34,910 --> 00:50:36,279
Look,
819
00:50:36,280 --> 00:50:38,429
get a rundown on these names,
820
00:50:38,430 --> 00:50:40,630
Earl Boettiger,
821
00:50:41,531 --> 00:50:43,731
Joe Regas.
822
00:50:48,260 --> 00:50:49,910
How long before the robbery?
823
00:50:49,911 --> 00:50:52,279
Maybe 10 days.
824
00:50:52,280 --> 00:50:55,180
Enough time to shop for Gruber
and get out with the whole skin.
825
00:50:56,110 --> 00:50:57,630
Now if we could only
tie Soderquist in.
826
00:51:02,120 --> 00:51:03,369
Call you back.
827
00:51:05,910 --> 00:51:07,619
- Hi.
- Hi.
828
00:51:07,620 --> 00:51:09,798
What are you doing out?
Can't you call from the hotel?
829
00:51:09,799 --> 00:51:11,940
- Can't you?
- I'm just shopping.
830
00:51:12,070 --> 00:51:13,670
They've got some new records in.
831
00:51:13,671 --> 00:51:15,679
- You like bop?
- Bop?
832
00:51:16,080 --> 00:51:18,048
Is that where everybody plays a
different tune at the same time?
833
00:51:18,079 --> 00:51:20,058
You just haven't heard
enough of it.
834
00:51:20,059 --> 00:51:22,508
Have you heard
Joe Lilly's only mine?
835
00:51:22,509 --> 00:51:24,028
Come up to my place and hear it.
836
00:51:24,029 --> 00:51:25,118
As a favor to Joe.
837
00:51:25,119 --> 00:51:26,438
What he can do with a horn.
838
00:51:26,439 --> 00:51:29,490
He belts it, melts it, and rides
it all over the ceiling.
839
00:51:29,491 --> 00:51:30,639
Can he play it?
840
00:51:40,050 --> 00:51:43,019
Listen, listen to this part.
841
00:51:43,020 --> 00:51:47,249
Hmm, not very sentimental,
is he?
842
00:51:47,750 --> 00:51:49,780
Where'd you meet Earl?
Where'd he come from?
843
00:51:49,840 --> 00:51:52,180
Did you come up here to ask
questions or listen?
844
00:51:52,181 --> 00:51:53,579
Get this.
845
00:51:53,580 --> 00:51:55,829
He's flat at fifth.
846
00:51:55,830 --> 00:52:00,040
Look, I wouldn't know a flat at fifth if they
gave one away with every purchase.
847
00:52:00,041 --> 00:52:03,850
This last part here,
voom, voom, voom.
848
00:52:05,110 --> 00:52:07,599
Gets you right in
the breadbasket.
849
00:52:08,600 --> 00:52:10,539
What do you think?
850
00:52:10,540 --> 00:52:12,258
Gets you right in
the breadbasket.
851
00:52:12,259 --> 00:52:13,818
You oughta hear some
of the slow stuff.
852
00:52:13,819 --> 00:52:16,840
He's got a take off called
slow bus to Memphis.
853
00:52:16,841 --> 00:52:19,559
It's around here someplace.
854
00:52:19,560 --> 00:52:21,080
You look in that pile
over there.
855
00:52:21,081 --> 00:52:22,529
I'll look here.
856
00:52:46,510 --> 00:52:48,589
Here it is.
857
00:52:48,590 --> 00:52:50,349
- Did you find it?
- Yeah.
858
00:53:09,780 --> 00:53:12,549
So that's your slow
bus to Memphis.
859
00:53:15,550 --> 00:53:17,669
Can I give you a lift?
860
00:53:18,670 --> 00:53:20,670
You already have.
861
00:53:49,930 --> 00:53:50,940
Hello Mr. Goddard.
862
00:53:50,941 --> 00:53:53,749
Won't you sit down?
863
00:53:53,750 --> 00:53:55,338
How do these kids stack
up with your bunch?
864
00:53:55,339 --> 00:53:56,590
They're lovely children but...
865
00:53:58,790 --> 00:54:01,488
I wouldn't want you to tell
mother Ambrose this.
866
00:54:01,489 --> 00:54:04,278
The boys are very badly
trained in baseball.
867
00:54:04,279 --> 00:54:06,468
Well maybe the franciscans
haven't got the hang of it yet.
868
00:54:06,481 --> 00:54:07,579
They haven't.
869
00:54:07,580 --> 00:54:10,140
We've sent three boys
to the major leagues.
870
00:54:10,141 --> 00:54:11,779
They've only sent one.
871
00:54:11,780 --> 00:54:14,199
He's with the St. Louis Browns.
872
00:54:14,400 --> 00:54:16,929
- Tea?
- No thank you sister.
873
00:54:17,430 --> 00:54:20,748
I have a photograph of
Soderquist and his friends.
874
00:54:20,749 --> 00:54:24,550
I think one of the men was him
that night in the alley. Here.
875
00:54:27,160 --> 00:54:29,668
How about the one
on the left, Regas?
876
00:54:29,669 --> 00:54:31,910
I know it's a disappointment
Mr. Goddard but...
877
00:54:31,911 --> 00:54:34,139
you wouldn't want me
to guess, would you?
878
00:54:34,140 --> 00:54:36,090
No, not when it involves
murder.
879
00:54:36,091 --> 00:54:38,129
Is there anything else?
880
00:54:38,430 --> 00:54:40,269
Yes there is.
881
00:54:40,270 --> 00:54:43,168
You were told to stay in the house
because you were in danger.
882
00:54:43,399 --> 00:54:46,270
I come here and find you out
there with a bunch of kids.
883
00:54:46,271 --> 00:54:49,429
You won't frighten me away
from the children.
884
00:54:49,430 --> 00:54:52,269
Here, I brought you this.
885
00:54:52,270 --> 00:54:53,999
Oh no, Mr. Goddard,
886
00:54:54,000 --> 00:54:56,728
- please put it back.
- Come on, take it, it'll protect you.
887
00:54:56,729 --> 00:55:00,070
- How does a thing like that work?
- It's very simple.
888
00:55:00,280 --> 00:55:03,400
To inject the cartridge you
pull it back like this.
889
00:55:03,401 --> 00:55:05,869
Sometimes they jam, there.
890
00:55:05,870 --> 00:55:06,939
Now you're in business.
891
00:55:06,940 --> 00:55:08,159
I don't want it.
892
00:55:08,160 --> 00:55:10,219
But you might need it.
893
00:55:10,220 --> 00:55:12,749
Don't tell me you
can say a prayer.
894
00:55:12,750 --> 00:55:14,360
Prayer is not going to keep
you from being killed.
895
00:55:14,361 --> 00:55:16,889
People don't pray to
keep from dying.
896
00:55:16,890 --> 00:55:20,720
They pray to keep from being
disappointed, when they do.
897
00:55:20,721 --> 00:55:23,229
Take it as a personal favor.
898
00:55:23,230 --> 00:55:26,628
I didn't know policeman could
afford personal feelings.
899
00:55:26,629 --> 00:55:29,820
There's nothing personal about it,
it's, it's merely routine.
900
00:55:29,821 --> 00:55:33,760
Do you know Mr. Goddard,
with a little practice,
901
00:55:33,761 --> 00:55:35,661
- you could be a nice man?
- Oh,
902
00:55:35,700 --> 00:55:38,588
I'll take two weeks off
sometime and try it.
903
00:55:38,589 --> 00:55:41,708
Mr. Goddard, I'll show you
the back way through the alley.
904
00:55:41,709 --> 00:55:43,360
You're learning fast sister.
905
00:55:43,361 --> 00:55:45,079
We both are, Mr. Goddard.
906
00:55:48,010 --> 00:55:50,729
Please take care of yourself.
907
00:55:50,730 --> 00:55:53,710
I think the government
expects a lot from young men.
908
00:55:53,711 --> 00:55:56,229
It's my job,
I have to take the risk.
909
00:55:56,230 --> 00:55:59,490
Well the should get some
of the politicians to do it.
910
00:55:59,491 --> 00:56:03,149
When I'm in trouble sister,
I'll quote you.
911
00:56:03,150 --> 00:56:04,449
You be careful.
912
00:56:04,450 --> 00:56:05,959
I will.
913
00:56:05,960 --> 00:56:08,739
Remember.
I have that guardian angel.
914
00:56:08,740 --> 00:56:10,579
I'll get one too.
915
00:56:10,580 --> 00:56:13,550
Only mine doesn't jam.
916
00:56:21,890 --> 00:56:23,579
- Hi.
- Hi.
917
00:56:23,580 --> 00:56:25,028
Boy is it a scorcher.
918
00:56:25,029 --> 00:56:28,357
Well that's Gary Weather,
good one day, bad the next.
919
00:56:28,420 --> 00:56:29,898
It's not a question
of good or bad.
920
00:56:29,899 --> 00:56:31,460
You people just don't
have weather.
921
00:56:31,461 --> 00:56:33,119
What about the robbery?
922
00:56:33,120 --> 00:56:35,200
One more and they hit
on the perfect flaw.
923
00:56:35,201 --> 00:56:38,589
Reserved shipment from Cleveland
to Logansport.
924
00:56:38,590 --> 00:56:40,698
Well I'm just a youngster,
what makes that a flaw?
925
00:56:40,699 --> 00:56:43,118
There's no through train from
Cleveland to Logansport.
926
00:56:43,119 --> 00:56:46,668
Then they have to transfer the dough from
one train to another, right here in Gary.
927
00:56:46,669 --> 00:56:50,440
But it's protected all the way by
armored trucks and machine guns.
928
00:56:51,010 --> 00:56:53,909
All except that seven
minutes here in Gary.
929
00:56:55,010 --> 00:56:58,890
When it travels from one station
to another in a single mail truck.
930
00:56:58,990 --> 00:57:03,039
Protected by one man
and a 45 pistol.
931
00:57:03,040 --> 00:57:04,460
It's a great scheme Maury.
932
00:57:04,461 --> 00:57:07,959
So you had to tackle the
whole thing by yourself.
933
00:57:07,960 --> 00:57:08,760
This time, I did.
934
00:57:08,761 --> 00:57:10,239
Every time!
935
00:57:10,240 --> 00:57:12,018
Look, I told you in the cab.
936
00:57:12,019 --> 00:57:14,178
We've got to get a move and
quit playing footsie.
937
00:57:14,179 --> 00:57:16,638
Because you got softhearted
about a nun?
938
00:57:16,639 --> 00:57:18,150
I don't care about her.
939
00:57:18,151 --> 00:57:21,899
She's our star witness,
we've got to protect her.
940
00:57:21,900 --> 00:57:23,228
All right, you've got a badge,
941
00:57:23,229 --> 00:57:25,160
why don't you arrest me
for perjury?
942
00:57:25,161 --> 00:57:26,119
How can I?
943
00:57:26,120 --> 00:57:28,408
It's the first time I've
ever liked you.
944
00:57:28,409 --> 00:57:30,240
It's going to be a short
romance if you don't find
945
00:57:30,241 --> 00:57:33,109
Soderquist. What about
the rest of name's?
946
00:57:33,110 --> 00:57:36,010
Regas, Gunner and Corning,
local boys, all clean.
947
00:57:36,011 --> 00:57:37,159
Edgar, well...
948
00:57:37,160 --> 00:57:39,308
Yeah, I know,
a respectable hotel owner.
949
00:57:39,309 --> 00:57:43,508
Soderquist served out until
last year, 1948 drunk driving.
950
00:57:43,509 --> 00:57:46,340
He beat the charge,
proved he was diabetic.
951
00:57:46,590 --> 00:57:48,129
All model citizens.
952
00:57:48,130 --> 00:57:49,439
I don't get it.
953
00:57:49,440 --> 00:57:52,868
Outside of Soderquist, none of them
ever committed a crime before,
954
00:57:52,909 --> 00:57:55,230
then, all of a sudden,
a brutal murder.
955
00:57:55,231 --> 00:57:56,849
It doesn't make sense.
956
00:57:56,850 --> 00:58:00,239
Why not?
You have to build up to a murder.
957
00:58:00,240 --> 00:58:01,880
One good try and you're there.
958
00:58:01,881 --> 00:58:04,219
You'll have to dig
from your end.
959
00:58:04,220 --> 00:58:09,309
We've got to find Soderquist.
960
00:58:09,310 --> 00:58:10,860
Let me see that report again.
961
00:58:13,210 --> 00:58:15,449
This guys' a diabetic.
962
00:58:15,450 --> 00:58:17,198
Why wasn't it on the report
at Fort Wayne?
963
00:58:17,199 --> 00:58:18,278
They thought he was drunk.
964
00:58:18,279 --> 00:58:21,439
Well he wasn't. It says
right here approaching shock.
965
00:58:21,440 --> 00:58:23,219
Diabetes.
966
00:58:24,020 --> 00:58:27,028
If you're a diabetic you've got to
have your shot of insulin regularly.
967
00:58:27,061 --> 00:58:28,139
That's right.
968
00:58:28,140 --> 00:58:30,948
If he's hiding out and can't get the stuff
he's going to go back into shock.
969
00:58:30,949 --> 00:58:32,328
Better get a search underway
immediately.
970
00:58:32,419 --> 00:58:34,698
Get ever drug stores and supply
house in this town.
971
00:58:34,699 --> 00:58:36,830
Sooner or later that guys' got
to show up for his insulin.
972
00:58:36,831 --> 00:58:40,989
And remember, if you don't get
Soderquist, I'm in the soup.
973
00:58:53,450 --> 00:58:55,759
There goes 40 bucks.
974
00:58:55,760 --> 00:58:57,649
Worse than your horses.
975
00:58:57,650 --> 00:58:59,280
Why should you worry about $40.
976
00:58:59,281 --> 00:59:00,629
I don't anymore.
977
00:59:00,630 --> 00:59:02,849
I got word on the shipment.
978
00:59:02,850 --> 00:59:05,969
The job goes tomorrow.
979
00:59:06,270 --> 00:59:07,998
Why move it up?
We're starved for time.
980
00:59:08,091 --> 00:59:09,339
It goes tomorrow.
981
00:59:16,630 --> 00:59:18,768
- Where are the cold drinks?
- It's down at the end.
982
00:59:18,769 --> 00:59:19,948
- Get a couple will you?
- Yes.
983
00:59:19,949 --> 00:59:21,699
- Want a hot dog?
- No thanks.
984
00:59:26,860 --> 00:59:28,950
Give me a couple of hot dogs.
985
00:59:28,951 --> 00:59:31,109
They're going to try and
pull it off tomorrow.
986
00:59:31,910 --> 00:59:33,500
What about that insulin?
987
00:59:33,501 --> 00:59:34,309
No luck.
988
00:59:34,310 --> 00:59:36,328
Only two new sales in
the past three days.
989
00:59:36,329 --> 00:59:38,718
We checked through both of
them down to the jab in the arm.
990
00:59:38,719 --> 00:59:40,328
Neither arm was Soderquist.
991
00:59:40,329 --> 00:59:41,428
That means he got out of town.
992
00:59:41,429 --> 00:59:43,250
I'll put my job on the line,
he couldn't have.
993
00:59:43,251 --> 00:59:44,499
He's dead then.
994
00:59:46,960 --> 00:59:49,398
At least they won't
use an alley again.
995
00:59:49,399 --> 00:59:53,570
I've got two squads, steel plants
city dumps, the canal.
996
00:59:53,860 --> 00:59:56,348
Well Ahearn, I'll see him sometime
tonight at the post office.
997
00:59:56,439 --> 00:59:58,360
I got less than a day to
bail out of this thing.
998
01:00:29,340 --> 01:00:32,330
It's the canal this side
of middle Avenue
999
01:00:32,331 --> 01:00:33,311
Drive right through
the steelworks.
1000
01:00:33,411 --> 01:00:37,069
Yeah, what happens if it
is Soderquists body?
1001
01:00:37,070 --> 01:00:39,859
Hard to say.
We won't know which to jump.
1002
01:00:39,860 --> 01:00:41,320
Use my car, here are the keys.
1003
01:00:41,321 --> 01:00:42,569
Well thanks.
1004
01:02:23,330 --> 01:02:26,039
It's Soderquist all right.
1005
01:02:26,640 --> 01:02:28,518
That's slams it shut
right in our face.
1006
01:02:28,519 --> 01:02:31,140
Fat chance of finding any
witnesses to this one.
1007
01:02:36,580 --> 01:02:39,478
I talked to Washington while
we were waiting for you.
1008
01:02:40,079 --> 01:02:42,708
Let me guess, they want us
to go in with the robbery.
1009
01:02:42,709 --> 01:02:46,330
We've got nothing this way that
would last five minutes in court.
1010
01:02:46,331 --> 01:02:47,390
I know.
1011
01:02:47,691 --> 01:02:49,681
But the moment those boys land
their hands on that money,
1012
01:02:49,691 --> 01:02:52,519
it's a major crime,
5 to 25 years.
1013
01:02:52,520 --> 01:02:55,758
Get them on a charge like that and
one of them would break on Gruber.
1014
01:02:55,841 --> 01:02:58,209
Can you think of any
other way Al?
1015
01:02:58,210 --> 01:03:01,359
No, but I'm working on it.
1016
01:03:01,360 --> 01:03:02,609
Hey there!
1017
01:03:08,100 --> 01:03:08,939
It's Ferrar.
1018
01:03:08,940 --> 01:03:10,409
- You sure?
- Yeah.
1019
01:03:10,410 --> 01:03:12,080
Nick, Joe, Charlie, the fence.
1020
01:03:47,860 --> 01:03:49,950
Cover this fence, make sure he
can't get out of the plant.
1021
01:03:49,951 --> 01:03:51,199
Yes lieutenant.
1022
01:04:18,430 --> 01:04:20,348
There's no way I know he
can get past the fence.
1023
01:04:20,349 --> 01:04:21,448
We'll wait him out.
1024
01:04:21,449 --> 01:04:23,068
You've better get back
to Boettiger.
1025
01:04:23,069 --> 01:04:24,890
We'll call you if anything
changes.
1026
01:04:24,891 --> 01:04:26,870
O.K., I'll see you tomorrow.
1027
01:04:30,540 --> 01:04:32,079
Desk.
1028
01:04:32,080 --> 01:04:34,279
Mr. Goddard hasn't returned yet.
1029
01:04:34,280 --> 01:04:36,160
I have your messages.
1030
01:04:36,161 --> 01:04:37,829
I'll tell him as soon
as he comes in.
1031
01:04:37,930 --> 01:04:41,308
Just a minute, Mr. Goddard, telephone.
They've called several times.
1032
01:04:41,309 --> 01:04:42,907
Well, thank you.
1033
01:04:43,050 --> 01:04:43,978
Hello, Goddard talking.
1034
01:04:43,979 --> 01:04:46,308
We've put you in a hole Al,
Ferrar got away.
1035
01:04:46,309 --> 01:04:47,898
With what he knows, he's bound
to go to Boettiger
1036
01:04:47,899 --> 01:04:49,540
and if he gets there
you're in real trouble.
1037
01:04:49,541 --> 01:04:52,199
So pull out and run, don't walk.
1038
01:04:52,200 --> 01:04:53,748
Don't worry, momma didn't
raise any heroes.
1039
01:04:53,749 --> 01:04:55,410
I'll get my stuff, meet
you in 10 minutes.
1040
01:04:55,411 --> 01:04:57,249
Thanks.
1041
01:04:57,250 --> 01:04:58,508
We've been waiting for you.
1042
01:04:58,509 --> 01:05:00,590
There's some last
minute details.
1043
01:05:00,591 --> 01:05:01,959
The car's outside.
1044
01:05:01,960 --> 01:05:03,590
I'll meet you here. I have
to go upstairs for a minute.
1045
01:05:03,591 --> 01:05:04,609
It can wait.
1046
01:05:04,610 --> 01:05:06,430
You can change some other time.
1047
01:05:06,431 --> 01:05:07,679
Move.
1048
01:05:13,590 --> 01:05:15,010
What's this all about?
1049
01:05:15,011 --> 01:05:17,189
We're going out to shack.
1050
01:05:17,190 --> 01:05:19,880
What's the matter with you?
You've got a face a foot long.
1051
01:05:20,070 --> 01:05:23,299
You look as if you just
lost your best friend.
1052
01:05:23,300 --> 01:05:24,909
I'm my best friend.
1053
01:05:24,910 --> 01:05:26,160
That's what I said.
1054
01:05:37,070 --> 01:05:40,399
Remember the road in,
it's important.
1055
01:05:40,400 --> 01:05:42,958
The Cleveland train passes
this spot tomorrow.
1056
01:05:42,959 --> 01:05:45,268
That'll be the time we leave
here for the holdup point.
1057
01:05:45,269 --> 01:05:48,310
It's exactly 21 minutes running
time into the station.
1058
01:05:48,311 --> 01:05:49,859
Got it?
1059
01:06:00,040 --> 01:06:02,219
Homey isn't it?
1060
01:06:02,420 --> 01:06:03,940
If your mother happened
to be a spider.
1061
01:06:09,030 --> 01:06:11,220
You got more guns there
than the post office.
1062
01:06:11,221 --> 01:06:12,169
Yeah.
1063
01:06:17,270 --> 01:06:19,719
Well I'm out of conveniences.
1064
01:06:19,720 --> 01:06:20,989
I told you.
1065
01:06:20,990 --> 01:06:22,270
We've got everything worked out.
1066
01:06:32,750 --> 01:06:34,740
- Nobody followed us?
- No.
1067
01:06:34,741 --> 01:06:37,121
Now this is the last time
we go through this.
1068
01:06:37,131 --> 01:06:39,059
So remember.
1069
01:06:39,150 --> 01:06:40,978
Cronin steals the bakery truck.
1070
01:06:40,979 --> 01:06:44,110
Regas and Gunner get two cars
out of the all day parking lot.
1071
01:06:44,180 --> 01:06:45,270
Nobody misses them?
1072
01:06:45,271 --> 01:06:46,439
We know the lot.
1073
01:06:46,440 --> 01:06:48,658
They can't find your car
when it is there.
1074
01:06:48,659 --> 01:06:51,110
Gunner brings his car here,
we make the switch.
1075
01:06:51,111 --> 01:06:53,919
That's the car we use
for the holdup.
1076
01:06:53,920 --> 01:06:56,839
The stations are here and here.
1077
01:06:56,840 --> 01:06:59,860
Normally it's a seven minute
run, four minutes in,
1078
01:06:59,861 --> 01:07:02,639
the mail truck hits here,
point A.
1079
01:07:02,940 --> 01:07:05,020
- Now...
- All right, then the robbery.
1080
01:07:05,021 --> 01:07:07,759
We know that part of the plan.
1081
01:07:07,760 --> 01:07:11,309
Now then, after the holdup,
we go west,
1082
01:07:11,310 --> 01:07:14,110
on this street, to point B.
1083
01:07:16,440 --> 01:07:18,419
He'll take it.
1084
01:07:19,620 --> 01:07:20,939
Hello.
1085
01:07:20,940 --> 01:07:22,959
What is it Dodie?
1086
01:07:23,860 --> 01:07:25,939
I don't want him out here.
1087
01:07:27,340 --> 01:07:31,289
Okay.
Ferrar called Dodie.
1088
01:07:31,290 --> 01:07:32,780
- What happened?
- Ohio.
1089
01:07:32,850 --> 01:07:34,910
- Is he coming out?
- Yeah.
1090
01:07:34,920 --> 01:07:36,200
Tell him to stay away from us.
1091
01:07:36,201 --> 01:07:37,599
All of us.
1092
01:07:37,600 --> 01:07:40,590
Well, we can't stop him
now, he's on his way.
1093
01:07:40,591 --> 01:07:42,709
- He won't be seen.
- How do you know?
1094
01:07:42,721 --> 01:07:45,149
Oh, don't get so edgy.
1095
01:07:45,150 --> 01:07:46,769
Can't matter that much.
1096
01:07:46,770 --> 01:07:48,339
Matters $1 million worth.
1097
01:07:48,340 --> 01:07:50,580
Forget it.
I can take care of Ferrar.
1098
01:07:50,581 --> 01:07:52,829
Let's get back to point B.
1099
01:07:52,830 --> 01:07:55,168
After we pass it were
in no man's land.
1100
01:07:55,169 --> 01:07:57,548
These three cross streets
must be blocked off.
1101
01:07:57,549 --> 01:08:00,328
One stray car and any one
of them trips us up.
1102
01:08:00,329 --> 01:08:03,830
Joe will put in the roadblocks
that will seal off the streets.
1103
01:08:04,000 --> 01:08:05,719
You know your job Al.
1104
01:08:05,720 --> 01:08:07,438
Confirm pouch and train number.
1105
01:08:07,439 --> 01:08:10,020
Don't worry about me.
I'll take care of my end.
1106
01:08:10,250 --> 01:08:12,560
Joe after you put in the roadblocks,
1107
01:08:12,561 --> 01:08:15,729
you return to the rendezvous,
point C.
1108
01:08:16,330 --> 01:08:20,158
We meet you there, transfer to that
car, and then return here to the shack.
1109
01:08:20,159 --> 01:08:22,320
You can forget about
those three streets.
1110
01:08:22,321 --> 01:08:23,899
The roadblocks will be in.
1111
01:08:23,900 --> 01:08:25,748
They better be.
1112
01:08:25,749 --> 01:08:28,658
Go wrong, we're just working
out way into prison.
1113
01:08:28,659 --> 01:08:30,110
Don't lead me by the hand.
1114
01:08:30,111 --> 01:08:33,288
I'll seal off the streets and
I'll be waiting at point C.
1115
01:08:36,289 --> 01:08:38,390
You'll have plenty of time
for your end Joe.
1116
01:08:38,391 --> 01:08:39,969
Don't waste it.
1117
01:08:39,970 --> 01:08:41,868
If anybody slips,
it won't be me.
1118
01:08:41,869 --> 01:08:44,167
And I want to emphasize
this again.
1119
01:08:44,168 --> 01:08:47,318
This whole thing depends on
not being recognized.
1120
01:08:47,319 --> 01:08:50,579
A million dollars is no good
if you're running the rest of your life.
1121
01:08:50,580 --> 01:08:53,249
- Earl, Earl.
- Now why did you come out here?
1122
01:08:56,440 --> 01:08:59,140
You... you told me
it was tomorrow, I...
1123
01:08:59,141 --> 01:09:00,498
I wanted to make sure.
1124
01:09:00,499 --> 01:09:02,238
Then we ought to rent
you a memory.
1125
01:09:02,239 --> 01:09:04,070
You were told eight hours ago.
1126
01:09:04,671 --> 01:09:06,219
Earl, can I speak my piece now?
1127
01:09:06,220 --> 01:09:07,809
You're on.
1128
01:09:07,810 --> 01:09:11,329
After this thing happens the town's
going to be flooded with federal men.
1129
01:09:11,669 --> 01:09:14,549
We're all going to be in a spot.
1130
01:09:14,550 --> 01:09:19,288
So the first guy that talks or tries to identify
anyone is going to get a headache you can't cure.
1131
01:09:19,351 --> 01:09:21,689
Understand, Ferrar?
1132
01:09:21,790 --> 01:09:24,259
Yeah, yeah sure.
1133
01:09:24,260 --> 01:09:25,809
Anything else, Earl?
1134
01:09:25,810 --> 01:09:27,809
No, you've said it.
1135
01:09:27,810 --> 01:09:29,958
I'll go back with Ferrar.
1136
01:09:29,959 --> 01:09:31,208
Come on, let's go.
1137
01:09:32,639 --> 01:09:35,339
Hey. What about that gun?
1138
01:09:35,769 --> 01:09:36,878
I'll need it tomorrow.
1139
01:09:36,879 --> 01:09:38,740
Can't afford to use
my service gun.
1140
01:09:43,320 --> 01:09:45,600
You behave yourself on that stand
you might get away with 10 years.
1141
01:09:45,650 --> 01:09:49,548
Oh thanks. 10 year in jail is
sure going to help my love life.
1142
01:09:49,549 --> 01:09:51,018
It's more romantic
than being dead.
1143
01:09:51,019 --> 01:09:52,270
Come on, pick it up.
1144
01:09:58,459 --> 01:09:59,419
I don't trust him Earl.
1145
01:09:59,420 --> 01:10:00,998
He's full of trouble.
1146
01:10:00,999 --> 01:10:03,608
And we'll never get around him
because our luck went bad.
1147
01:10:03,609 --> 01:10:04,878
It went bad that night
in that alley.
1148
01:10:04,879 --> 01:10:08,538
Will you put it out of your mind?
Will you stop thinking about that nun?
1149
01:10:08,599 --> 01:10:10,308
You wanna know
why I think about it?
1150
01:10:10,309 --> 01:10:12,008
Because I'm hot and you're not.
1151
01:10:12,009 --> 01:10:14,388
In 5 years, maybe 10, when the
rest of you have scattered,
1152
01:10:14,389 --> 01:10:17,320
somebody's going to walk up and
tap me on the shoulder.
1153
01:10:17,321 --> 01:10:18,889
That's why I think about it.
1154
01:10:18,890 --> 01:10:21,124
Look at it this way,
you're clear.
1155
01:10:21,125 --> 01:10:23,559
She never saw you in the alley.
1156
01:10:23,560 --> 01:10:25,629
Yeah, Earl.
I believe it.
1157
01:10:25,690 --> 01:10:27,570
Sometimes for two or three
minutes at a stretch.
1158
01:10:33,550 --> 01:10:34,799
Come in.
1159
01:10:38,390 --> 01:10:39,359
Hi.
1160
01:10:39,360 --> 01:10:41,489
- Hi.
- Come on in.
1161
01:10:44,050 --> 01:10:48,109
- I'm pouring. Want one?
- No thanks. Earl back yet?
1162
01:10:48,820 --> 01:10:50,309
Not yet.
1163
01:10:50,310 --> 01:10:52,140
What did Ferrar want
when he called you?
1164
01:10:52,141 --> 01:10:54,449
He had to talk to Earl.
1165
01:10:54,550 --> 01:10:56,170
- Nothing else?
- No.
1166
01:10:56,190 --> 01:10:57,669
He sounded nervous.
1167
01:10:57,670 --> 01:11:00,339
What did he lose, an
airmail stamp?
1168
01:11:00,640 --> 01:11:02,639
You know...
1169
01:11:02,640 --> 01:11:06,480
I'd give a hundred dollars to find out
what goes on behind that makeup.
1170
01:11:07,050 --> 01:11:08,300
It ain't your money, chump.
1171
01:11:11,670 --> 01:11:14,259
You afraid of me Al?
1172
01:11:14,260 --> 01:11:16,649
Doesn't Earl ever get jealous?
1173
01:11:16,650 --> 01:11:18,469
He understands.
1174
01:11:18,570 --> 01:11:21,550
You can put strings on
good women or bad women.
1175
01:11:21,551 --> 01:11:25,219
But you can't do anything
about lazy ones.
1176
01:11:25,220 --> 01:11:27,859
- You can beat 'em.
- I stay about the same.
1177
01:11:30,520 --> 01:11:32,800
You can't make them
do the right thing...
1178
01:11:32,801 --> 01:11:34,939
or the wrong thing.
1179
01:11:35,340 --> 01:11:37,349
They're lazy.
1180
01:11:37,350 --> 01:11:39,749
They do the easy thing.
1181
01:11:39,750 --> 01:11:42,050
Just don't break out
into a rash Joe.
1182
01:11:42,051 --> 01:11:44,029
Saved by the bell.
1183
01:11:44,030 --> 01:11:45,930
That is the story of my life.
1184
01:11:53,960 --> 01:11:56,169
Once more, step by step.
1185
01:11:56,170 --> 01:11:58,698
They steal two cars from
an all day parking lot.
1186
01:11:58,699 --> 01:12:00,378
One of them is the holdup car.
1187
01:12:00,379 --> 01:12:02,300
It goes straight for the shack.
1188
01:12:02,301 --> 01:12:06,339
They transfer into it and head
for the holdup, point A.
1189
01:12:06,340 --> 01:12:07,938
Regas takes the other stolen car,
1190
01:12:07,939 --> 01:12:10,870
comes down here, puts in the
roadblocks along the escape route,
1191
01:12:10,871 --> 01:12:14,009
and goes to point C where
he waits for the holdup car.
1192
01:12:14,010 --> 01:12:17,300
Now after the stick up they head west
past these blocked out streets
1193
01:12:17,301 --> 01:12:19,439
and go to point C,
the rendezvous.
1194
01:12:19,540 --> 01:12:23,378
Then they transfer into Regas' car in case
the first one has been recognized
1195
01:12:23,379 --> 01:12:25,148
and head back to the shack.
1196
01:12:25,149 --> 01:12:26,428
But they never get that far.
1197
01:12:26,429 --> 01:12:28,900
We move in the moment
they hit point C.
1198
01:12:28,901 --> 01:12:30,789
All clear?
1199
01:12:31,390 --> 01:12:33,049
- You're in the mail wagon?
- Yeah.
1200
01:12:33,050 --> 01:12:35,800
Well, play it cozy when that
bakery truck swings in behind you.
1201
01:12:35,900 --> 01:12:36,980
How's your skull?
1202
01:12:36,981 --> 01:12:38,019
Thick enough.
1203
01:12:38,020 --> 01:12:39,339
Good.
1204
01:12:39,340 --> 01:12:41,028
I may have to work on it.
1205
01:12:41,029 --> 01:12:44,540
The police will give us a hand
but remember, this is post office.
1206
01:12:44,620 --> 01:12:46,008
You're the heavy duty section.
1207
01:12:46,009 --> 01:12:48,188
Look, if possible,
don't do any shooting.
1208
01:12:48,189 --> 01:12:49,468
We want those boys in court.
1209
01:12:49,469 --> 01:12:52,768
If there is any trouble, be careful.
Remember, Al's in that holdup car.
1210
01:12:52,779 --> 01:12:54,998
Uh, write that down
will you fellas?
1211
01:12:54,999 --> 01:12:56,938
That's all.
Check-in here at four.
1212
01:12:56,999 --> 01:12:58,250
Don't leave the building.
1213
01:13:02,350 --> 01:13:04,128
An agent will pick you
up for the train.
1214
01:13:04,129 --> 01:13:05,918
And there's nothing
else I can do?
1215
01:13:05,919 --> 01:13:08,328
With Soderquist gone,
I'm afraid you're out of it.
1216
01:13:08,329 --> 01:13:10,278
I haven't been much
help have I?
1217
01:13:10,279 --> 01:13:11,900
They're after Al Goddard.
1218
01:13:11,901 --> 01:13:13,339
But Mr. Soderquist?
1219
01:13:13,340 --> 01:13:16,249
We... broke 50/50 on that.
1220
01:13:16,250 --> 01:13:17,408
But he didn't do it.
1221
01:13:17,409 --> 01:13:19,500
No. But he held
the other guy's coat,
1222
01:13:19,501 --> 01:13:21,739
and that's against the rules too.
1223
01:13:22,040 --> 01:13:23,469
I know.
1224
01:13:23,470 --> 01:13:24,860
Sorry it's goodbye sister.
1225
01:13:24,861 --> 01:13:26,109
Goodbye.
1226
01:13:29,360 --> 01:13:32,109
I'll remember you
in my prayers.
1227
01:13:32,110 --> 01:13:34,380
Well if I haven't anything else
I've got a good lawyer.
1228
01:13:34,381 --> 01:13:36,029
God bless you.
1229
01:13:36,030 --> 01:13:37,279
Thank you sister.
1230
01:13:42,720 --> 01:13:44,138
You better get going.
1231
01:13:44,139 --> 01:13:46,740
- It's around five.
- Two minutes till.
1232
01:13:46,741 --> 01:13:48,970
I said it was around five.
1233
01:13:49,290 --> 01:13:51,169
Anything from you Al?
1234
01:13:51,170 --> 01:13:53,210
No, just remember
don't get gun happy.
1235
01:13:53,211 --> 01:13:55,789
You'll rob Fort Knox and live.
1236
01:13:55,790 --> 01:13:58,068
But steal a dime and
kill a post office man
1237
01:13:58,069 --> 01:14:01,000
and they'll spend a million and
a lifetime looking for you.
1238
01:14:01,101 --> 01:14:02,809
You better hike, Cronin.
1239
01:14:02,810 --> 01:14:05,400
There's one other think,
but I'll tell you later in the car.
1240
01:14:05,410 --> 01:14:07,309
We're changing point C.
1241
01:14:07,310 --> 01:14:08,988
What do you mean you're
changing point C?
1242
01:14:08,989 --> 01:14:11,030
Sounds simple,
we're changing it.
1243
01:14:11,080 --> 01:14:12,830
I just found out this morning.
1244
01:14:12,831 --> 01:14:14,149
You find out what?
1245
01:14:14,150 --> 01:14:16,200
There's a detour from the
smugger into the hills,
1246
01:14:16,201 --> 01:14:18,019
so we're changing point C.
1247
01:14:18,220 --> 01:14:20,999
Is there any reason
why we shouldn't?
1248
01:14:21,000 --> 01:14:22,249
No, I guess not.
1249
01:14:22,250 --> 01:14:24,500
Okay, you better get
your coat on.
1250
01:14:28,510 --> 01:14:30,469
Now let's shove off.
1251
01:14:30,470 --> 01:14:32,149
Keep your eye on the time.
1252
01:14:32,150 --> 01:14:36,090
Regas, you put in the roadblocks
and go to the new point C.
1253
01:14:36,100 --> 01:14:40,590
It's the old factory this side
of Turtle Road, and be there.
1254
01:14:42,920 --> 01:14:44,319
69200.
1255
01:14:49,909 --> 01:14:51,609
Hello Maury, Al.
1256
01:14:51,610 --> 01:14:53,569
They've changed point C.
1257
01:14:53,970 --> 01:14:56,399
We can't grab them there.
1258
01:14:56,400 --> 01:14:58,609
I don't know.
1259
01:14:58,610 --> 01:15:01,728
Watch all the roads a half mile
from the holdup point.
1260
01:15:01,729 --> 01:15:03,620
Be sure you cover that shack.
1261
01:15:03,821 --> 01:15:07,199
Yeah, they've got to back there.
1262
01:15:07,200 --> 01:15:08,449
Right.
1263
01:15:13,430 --> 01:15:17,419
I'd say you pulled a boner.
1264
01:15:17,420 --> 01:15:18,949
I'd say so.
1265
01:15:18,950 --> 01:15:22,260
It might help if I hadn't been
with been with Earl so long.
1266
01:15:22,261 --> 01:15:23,509
Al?
1267
01:15:27,150 --> 01:15:28,909
Coming out?
1268
01:15:29,010 --> 01:15:31,388
- Anything wrong?
- Should there be?
1269
01:15:31,779 --> 01:15:33,530
See you downstairs.
1270
01:15:36,010 --> 01:15:38,159
That puts you on my side.
1271
01:15:38,260 --> 01:15:39,810
Suppose I'd told them.
1272
01:15:39,811 --> 01:15:41,929
They'd have to do away with you.
1273
01:15:41,930 --> 01:15:44,899
That would make me an
accessory to murder.
1274
01:15:45,300 --> 01:15:47,570
And you don't love
anybody that much.
1275
01:15:47,571 --> 01:15:49,949
Not 25 years worth.
1276
01:15:50,450 --> 01:15:52,559
I'm a loser either way.
1277
01:15:52,560 --> 01:15:54,588
Suppose they get away
with all that dough.
1278
01:15:54,689 --> 01:15:57,968
I'll be wearing those mink coats
in shacks and hamburger joints
1279
01:15:57,969 --> 01:16:00,278
living on the run
until they get me.
1280
01:16:00,279 --> 01:16:02,968
Well at least you've read
the book anyway.
1281
01:16:02,969 --> 01:16:04,708
What are you going to do?
1282
01:16:04,809 --> 01:16:07,898
When you walk out I'm gonna
pack my bag and leave.
1283
01:16:07,899 --> 01:16:11,030
I'm gonna forget
your names and faces
1284
01:16:11,031 --> 01:16:14,569
and what's going to happen
to all of you in the next hour.
1285
01:16:15,870 --> 01:16:18,618
They can still get you for
withholding information.
1286
01:16:18,719 --> 01:16:21,090
Not if I tell a
government agent.
1287
01:16:21,091 --> 01:16:22,859
So I'm telling you.
1288
01:16:22,860 --> 01:16:24,560
They're gonna hold
up a mail truck.
1289
01:16:27,170 --> 01:16:29,449
I have to pack so goodbye.
1290
01:16:29,450 --> 01:16:33,129
You won't get a gold
star but... thanks.
1291
01:16:33,130 --> 01:16:34,650
Don't bother.
1292
01:16:34,651 --> 01:16:36,999
Earl was good to me.
1293
01:16:37,000 --> 01:16:38,300
I hope he kills you.
1294
01:17:25,990 --> 01:17:27,259
It's all right.
1295
01:17:27,260 --> 01:17:28,919
- Enough gas?
- Full tank.
1296
01:17:28,920 --> 01:17:30,060
How about Regas?
1297
01:17:30,061 --> 01:17:33,309
By now he's on his way
to block the streets.
1298
01:17:33,310 --> 01:17:34,728
It's 41 right on time.
1299
01:17:34,729 --> 01:17:37,200
That sweet old engineer.
Let's go.
1300
01:18:50,410 --> 01:18:51,540
Sister,
1301
01:18:51,541 --> 01:18:54,299
I'm from the police department.
We'd like to talk to you.
1302
01:18:54,300 --> 01:18:57,148
Very well, I'll just tell the
matron, she's over there.
1303
01:18:57,149 --> 01:18:59,278
There isn't time.
My partner's getting to her.
1304
01:18:59,309 --> 01:19:00,560
I'll take care of you.
1305
01:19:42,260 --> 01:19:43,888
You went through a red light.
1306
01:19:43,889 --> 01:19:45,640
It's too late to worry
about that now.
1307
01:20:27,090 --> 01:20:28,139
There it comes.
1308
01:20:42,000 --> 01:20:43,890
Hey!
Where do you think you're going?
1309
01:21:06,260 --> 01:21:07,999
Did he see our faces?
Any of us?
1310
01:21:08,009 --> 01:21:09,498
No, we're clean all the way.
1311
01:21:09,499 --> 01:21:10,750
Make a little speed.
1312
01:21:31,610 --> 01:21:34,818
That corner, Regas was to start blocking
off those streets, what happened?
1313
01:21:34,889 --> 01:21:36,499
- Late.
- He couldn't be.
1314
01:21:41,430 --> 01:21:44,718
Hey, you big bozo! Why don't you
watch what you're doing?
1315
01:21:44,789 --> 01:21:46,340
Back it up, back it up.
1316
01:21:59,350 --> 01:22:01,029
That blows it.
1317
01:22:01,030 --> 01:22:02,568
They all got a good look at us.
1318
01:22:02,569 --> 01:22:05,290
- They weren't close enough.
- You don't know kids.
1319
01:22:05,291 --> 01:22:07,379
They can pick us out
of a lineup like that.
1320
01:22:07,380 --> 01:22:08,759
Forget it, head back
to the shack.
1321
01:22:08,799 --> 01:22:10,478
We got to make a run for it.
1322
01:22:10,479 --> 01:22:12,108
We can't go back to the shack.
1323
01:22:12,109 --> 01:22:14,779
- We gotta go back there.
- We're not going.
1324
01:22:14,780 --> 01:22:17,338
Get it through your head,
we've been seen.
1325
01:22:17,431 --> 01:22:19,259
We're on the run, from now on.
1326
01:22:22,170 --> 01:22:24,558
They've had half an hour to get here,
something's gone wrong.
1327
01:22:24,559 --> 01:22:25,978
They've got to come back
here to the shack.
1328
01:22:25,979 --> 01:22:27,748
- We know that.
- Not if something's gone wrong.
1329
01:22:27,749 --> 01:22:30,078
I tell you for some reason
they're not coming back here.
1330
01:22:30,079 --> 01:22:31,868
Then Goddard drew
the short straw.
1331
01:22:31,869 --> 01:22:34,278
We'll have to play it by ear.
Leave two squads here.
1332
01:22:34,349 --> 01:22:37,098
We'll take pot luck on finding
that new point C.
1333
01:22:37,099 --> 01:22:38,228
Sharkey, get on the phone.
1334
01:22:38,229 --> 01:22:40,018
Tell them to start west
of the holdup point.
1335
01:22:40,019 --> 01:22:41,798
Put a police cord around
the whole factory area.
1336
01:22:41,799 --> 01:22:43,630
- Start closing in.
- Okay.
1337
01:22:58,680 --> 01:23:01,409
Regas is here. Stow the
money in the back of the car.
1338
01:23:10,920 --> 01:23:14,369
I found her, I don't care
about the road blocks.
1339
01:23:14,370 --> 01:23:16,119
An old friend, Al.
1340
01:23:19,790 --> 01:23:21,119
What do you mean?
1341
01:23:21,120 --> 01:23:23,459
An old friend of Joe's.
1342
01:23:23,460 --> 01:23:26,659
She's been to the police,
she told me.
1343
01:23:26,660 --> 01:23:28,970
- What else she tell you?
- Nothing yet.
1344
01:23:29,210 --> 01:23:32,678
- We ought to break you in pieces.
- Stop arguing. We haven't any time.
1345
01:23:32,960 --> 01:23:35,008
We've been seen.
We've got to run.
1346
01:23:35,011 --> 01:23:36,029
Are we ready?
1347
01:23:36,030 --> 01:23:38,649
Almost.
1348
01:23:38,650 --> 01:23:40,469
Well, how about it?
1349
01:23:40,470 --> 01:23:41,449
I don't know.
1350
01:23:41,450 --> 01:23:42,428
What do you mean
you don't know?
1351
01:23:42,429 --> 01:23:43,860
Now she knows about
the robbery.
1352
01:23:43,861 --> 01:23:45,629
She's seen us, all of us.
1353
01:23:45,630 --> 01:23:47,820
Killing her isn't going
to go do any good.
1354
01:23:47,821 --> 01:23:50,889
Besides, who's got the
stomach for it.
1355
01:23:50,890 --> 01:23:51,999
Joe has.
1356
01:23:52,000 --> 01:23:55,768
Sure, a gun happy guy would kill the
whole world if he had enough bullets.
1357
01:23:55,791 --> 01:23:58,439
- Two would do.
- She can't do us any harm Earl.
1358
01:23:58,440 --> 01:24:00,078
She doesn't know our names
or anything about us.
1359
01:24:00,079 --> 01:24:02,068
If we're caught
she can identify us.
1360
01:24:02,369 --> 01:24:04,308
If we're caught, we're
through anyway.
1361
01:24:04,309 --> 01:24:05,650
Look, you're here
on a free ride.
1362
01:24:05,651 --> 01:24:08,759
Don't come to the party
and give away drinks.
1363
01:24:08,760 --> 01:24:12,870
Earl, maybe you don't believe in hell
but this is a bad time to bet against it.
1364
01:24:14,410 --> 01:24:16,699
We'll take your word sister.
1365
01:24:16,700 --> 01:24:20,249
You've never seen us,
you can't identify us.
1366
01:24:20,750 --> 01:24:22,088
We'll take your word.
1367
01:24:22,089 --> 01:24:25,790
Thank you but I couldn't give you
my word about a thing like that.
1368
01:24:25,890 --> 01:24:27,460
What difference does it make?
1369
01:24:27,461 --> 01:24:29,299
A great deal.
1370
01:24:29,300 --> 01:24:31,939
I couldn't let my silence be used
1371
01:24:31,940 --> 01:24:34,029
as a weapon against the law.
1372
01:24:34,130 --> 01:24:36,038
Sister you're not hired
to defend the law.
1373
01:24:36,039 --> 01:24:38,640
I'm sorry, I couldn't
give you my word.
1374
01:24:41,550 --> 01:24:44,270
- All right Joe.
- Come on lady.
1375
01:24:44,400 --> 01:24:45,540
Look, leave her alone.
1376
01:24:45,541 --> 01:24:46,899
Lie down, rover.
1377
01:24:46,900 --> 01:24:48,150
You need a new mouth.
1378
01:25:02,570 --> 01:25:03,879
Stop them Earl.
1379
01:25:03,880 --> 01:25:07,420
With a million dollars to
split, just pray for a tie.
1380
01:25:16,950 --> 01:25:18,770
You're all through, you dash.
1381
01:25:23,140 --> 01:25:24,390
You getting heavy Joe.
1382
01:25:30,710 --> 01:25:32,459
Mr. Goddard!
1383
01:25:36,420 --> 01:25:38,170
Better get a move on.
1384
01:25:38,171 --> 01:25:41,949
- Gonna be in trouble.
- You're already in trouble, Mr. Goddard.
1385
01:25:44,670 --> 01:25:46,939
You picked a talking partner.
1386
01:25:46,940 --> 01:25:49,609
How far has this thing gone?
1387
01:25:49,610 --> 01:25:52,079
It's a fix all the way.
1388
01:25:52,080 --> 01:25:55,240
They got this area staked out
for three Miles around.
1389
01:25:55,241 --> 01:25:59,549
I'll listen, have you
got a suggestion?
1390
01:25:59,550 --> 01:26:02,550
Yeah, leave her here and I'll
see that you get through the police port.
1391
01:26:02,570 --> 01:26:04,459
No thanks.
1392
01:26:04,460 --> 01:26:07,990
One large shot and you'll bring up
enough guns down here to start a war.
1393
01:26:08,260 --> 01:26:09,670
I can get you through.
1394
01:26:09,671 --> 01:26:11,079
For what?
1395
01:26:11,080 --> 01:26:15,169
To grab 20 minutes of air
and die on a back road?
1396
01:26:15,170 --> 01:26:16,339
Maybe.
1397
01:26:16,540 --> 01:26:19,260
But right now that
sounds like a lot.
1398
01:26:21,500 --> 01:26:22,749
Does it, that?
1399
01:26:27,640 --> 01:26:30,430
Sister, either you're lucky
or living right.
1400
01:26:41,910 --> 01:26:43,159
You drive, gunner.
1401
01:26:56,230 --> 01:26:58,668
Come on, let's get out of here,
we've got a million bucks in the car.
1402
01:26:58,669 --> 01:27:00,048
We got nothing.
1403
01:27:00,049 --> 01:27:02,588
You heard what he said,
it's a fix all the way.
1404
01:27:02,589 --> 01:27:04,967
The dough's phony.
Come on!
1405
01:27:11,550 --> 01:27:12,799
Cover us.
1406
01:27:37,290 --> 01:27:38,780
Surround the building.
1407
01:27:43,430 --> 01:27:45,209
Put out that flare!
1408
01:27:51,180 --> 01:27:52,990
Tell those men to be careful, Goddard's in there.
1409
01:27:52,991 --> 01:27:54,239
Yeah.
1410
01:28:09,000 --> 01:28:11,329
I'm betting it's empty.
1411
01:28:11,930 --> 01:28:13,970
Didn't the post office ever
teach you how to...
1412
01:28:45,230 --> 01:28:49,999
For the record Al,
is the dough phony too?
1413
01:28:50,000 --> 01:28:51,349
No, it was real.
1414
01:28:51,350 --> 01:28:52,600
So you die rich Earl.
1415
01:29:05,360 --> 01:29:07,230
Sorry, things went a little
wrong after the robbery.
1416
01:29:07,231 --> 01:29:08,579
Somewhat.
1417
01:29:16,960 --> 01:29:18,590
Are you all right Mr. Goddard?
1418
01:29:18,791 --> 01:29:20,599
I'll make it, I guess.
1419
01:29:20,800 --> 01:29:22,910
Dave, you better hurry
and put the sister on the train.
1420
01:29:22,911 --> 01:29:25,940
I think she wants to get
back to her children.
1421
01:29:26,000 --> 01:29:29,670
You know, one of these days the Yankees
may need a new second baseman.
1422
01:29:30,790 --> 01:29:33,019
Goodbye Mr. Goddard.
1423
01:29:33,020 --> 01:29:34,689
God bless you.
1424
01:29:34,690 --> 01:29:35,939
Thank you sister.
1425
01:29:40,370 --> 01:29:42,228
For once, you're right Maury.
1426
01:29:42,229 --> 01:29:44,298
There goes somebody who
doesn't have a pitch.
1427
01:29:44,299 --> 01:29:47,170
Al, if you stay with it and
work real hard,
1428
01:29:47,171 --> 01:29:50,909
one of these days you're going
to qualify for the human race.
1429
01:29:51,810 --> 01:29:53,480
I may join the bet.
106293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.