All language subtitles for Absentia - 02x09 - Committed.EDHD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:01,890 Previously on Absentia... 2 00:00:02,031 --> 00:00:03,413 Your own backyard's a mess. 3 00:00:03,437 --> 00:00:05,208 What the hell does that mean? 4 00:00:05,232 --> 00:00:06,731 You really should lie down now. 5 00:00:06,755 --> 00:00:07,755 No! 6 00:00:09,738 --> 00:00:12,059 This was a clear-headed soldier on a mission. 7 00:00:12,130 --> 00:00:14,192 We believe there are people above him. 8 00:00:14,217 --> 00:00:16,863 All of the diagnostic tests were being run through Catalyst. 9 00:00:16,926 --> 00:00:19,146 You don't spend time with me. You barely even look at me. 10 00:00:19,169 --> 00:00:20,914 Does someone else have that covered now? 11 00:00:22,081 --> 00:00:23,682 It's like everybody's lying all the time. 12 00:00:23,727 --> 00:00:26,422 The only person you can control is yourself. 13 00:00:27,393 --> 00:00:29,172 We're investigating Detective Gibbs. 14 00:00:29,257 --> 00:00:31,002 You got any cameras in the archive room? 15 00:00:31,057 --> 00:00:32,416 - No. - Can you take us down 16 00:00:32,464 --> 00:00:33,846 - to the archive room? - Not without a warrant. 17 00:00:33,908 --> 00:00:35,625 A man was killed over this. 18 00:00:37,373 --> 00:00:39,959 We were originally funded to look into PTSD. 19 00:00:40,014 --> 00:00:42,405 See, if I could bottle the right combination, 20 00:00:42,498 --> 00:00:44,537 just imagine what an amazing boon that would be. 21 00:00:44,608 --> 00:00:48,998 Not just for soldiers returning home from war, but for society. 22 00:00:49,027 --> 00:00:50,934 - Does it work? - Not as I predicted. 23 00:00:51,060 --> 00:00:52,607 These rats can withstand stress, 24 00:00:52,684 --> 00:00:55,388 but they've become more aggressive. Violent. Murderous even. 25 00:01:53,383 --> 00:01:55,239 No! No! 26 00:01:55,802 --> 00:01:58,169 Please, stop! Please! 27 00:02:12,519 --> 00:02:14,118 Emily! Emily! 28 00:02:15,910 --> 00:02:17,649 No! No! No! 29 00:02:17,702 --> 00:02:19,993 Emily! Hey! Hey! 30 00:02:26,476 --> 00:02:27,947 I'm right here. 31 00:02:31,845 --> 00:02:35,276 It's okay. Breathe. Breathe. 32 00:03:04,299 --> 00:03:05,678 He had Flynn. 33 00:03:07,002 --> 00:03:09,010 He had Flynn. He had Flynn all this time. 34 00:03:09,073 --> 00:03:10,630 Who had Flynn? 35 00:03:10,698 --> 00:03:12,621 Oduwale had Flynn. 36 00:03:15,129 --> 00:03:16,903 Come on, Em, can you walk? 37 00:03:17,512 --> 00:03:18,735 Okay. 38 00:03:20,311 --> 00:03:21,311 Can you stand up? 39 00:03:23,014 --> 00:03:24,391 Yeah. 40 00:03:24,690 --> 00:03:26,310 - Hey. - I got it. 41 00:03:32,361 --> 00:03:33,582 I got it. 42 00:03:34,744 --> 00:03:35,950 Come on. 43 00:03:48,074 --> 00:03:49,074 Hey. 44 00:03:49,533 --> 00:03:52,416 Nick, we're looking into Oduwale. 45 00:03:52,533 --> 00:03:55,775 I need your help. I need you to keep him away from Flynn. 46 00:03:56,330 --> 00:03:57,729 - What's going on? - I don't know. 47 00:03:57,776 --> 00:03:59,627 I'll call you as soon as we find out more. 48 00:03:59,722 --> 00:04:01,048 - Okay. - Just promise me 49 00:04:01,095 --> 00:04:03,095 you'll keep Flynn away from him. 50 00:04:03,642 --> 00:04:05,376 Of course. I promise. 51 00:04:05,414 --> 00:04:06,470 Thanks. 52 00:04:07,587 --> 00:04:08,654 Yeah. 53 00:04:19,523 --> 00:04:25,106 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 54 00:04:28,780 --> 00:04:32,238 Hey. Um, Emily called. 55 00:04:32,941 --> 00:04:34,845 She's looking into Dr. Oduwale. 56 00:04:36,074 --> 00:04:39,065 Are you serious? What for? 57 00:04:39,479 --> 00:04:40,781 I don't know. 58 00:04:41,198 --> 00:04:42,478 She's investigating him. 59 00:04:43,745 --> 00:04:47,344 I know you and Dr. Oduwale are colleagues, 60 00:04:47,369 --> 00:04:50,310 but I agreed to keep Flynn away from him for now. 61 00:04:51,071 --> 00:04:52,463 I hope that's okay. 62 00:04:52,985 --> 00:04:54,453 I mean, it's probably nothing. 63 00:04:54,508 --> 00:04:58,328 I'm sure it's nothing, but if it puts your mind at ease... 64 00:04:59,846 --> 00:05:00,846 Thank you. 65 00:05:02,320 --> 00:05:04,078 I know I don't say it enough, 66 00:05:04,103 --> 00:05:07,490 but I really appreciate the way that you handle our family dynamic... 67 00:05:07,568 --> 00:05:09,263 I love you, and I love Flynn. 68 00:05:09,997 --> 00:05:11,255 It's that simple. 69 00:05:19,592 --> 00:05:20,909 I love you. 70 00:05:35,873 --> 00:05:37,069 Dr. Oduwale. 71 00:05:38,983 --> 00:05:40,143 Emily. 72 00:05:41,647 --> 00:05:43,803 This is a surprise. 73 00:05:43,865 --> 00:05:47,155 I don't have a session with Flynn for a few days. 74 00:05:48,405 --> 00:05:49,774 Is something wrong? 75 00:05:52,103 --> 00:05:53,678 No. No. 76 00:05:55,967 --> 00:05:57,958 Nothing like that. Um... 77 00:06:01,823 --> 00:06:04,582 I need to ask you a few questions. 78 00:06:06,229 --> 00:06:09,659 Which I would love to answer, but... I have some appointments. 79 00:06:09,692 --> 00:06:11,519 It's not gonna take very long. 80 00:06:15,302 --> 00:06:18,557 Did you ever work on something called Project Quill? 81 00:06:20,082 --> 00:06:21,684 Uh... 82 00:06:23,126 --> 00:06:24,590 Project Quill. 83 00:06:28,025 --> 00:06:31,157 That's a... That's a name I haven't heard in years. 84 00:06:31,212 --> 00:06:32,461 And? 85 00:06:35,113 --> 00:06:37,027 Did you work there? 86 00:06:37,128 --> 00:06:40,886 No. Well, not in any official capacity. 87 00:06:41,222 --> 00:06:43,590 So what capacity did you work on it? 88 00:06:45,785 --> 00:06:50,972 Building 60 was a psychobiology hub. 89 00:06:51,901 --> 00:06:53,948 The idea was that, uh, 90 00:06:54,797 --> 00:06:59,860 students and faculty would talk over ping-pong tables. 91 00:07:02,594 --> 00:07:03,886 That's all it was? 92 00:07:05,311 --> 00:07:06,605 Just talk? 93 00:07:08,264 --> 00:07:09,455 Mostly. 94 00:07:11,008 --> 00:07:15,977 I'm sure there were those looking to apply their theories, but... 95 00:07:17,281 --> 00:07:19,358 it never amounted to very much. 96 00:07:27,995 --> 00:07:31,301 Did you ever work on any of the experiments there? 97 00:07:34,744 --> 00:07:37,393 I might have taken part in some of the discussions, 98 00:07:38,815 --> 00:07:42,978 but I can't recall any specific conversations. 99 00:07:43,017 --> 00:07:44,398 It was 30 years ago. 100 00:07:45,377 --> 00:07:47,658 I'd just finished my thesis. 101 00:07:48,970 --> 00:07:51,333 It's all a blur. 102 00:08:02,493 --> 00:08:04,329 Would you like some water? 103 00:08:13,191 --> 00:08:14,843 No. 104 00:08:19,624 --> 00:08:20,942 No. 105 00:08:28,527 --> 00:08:32,778 Emily, have you considered taking some private sessions 106 00:08:32,809 --> 00:08:34,349 just for yourself? 107 00:08:34,786 --> 00:08:36,606 It wouldn't have to be with me. 108 00:08:36,856 --> 00:08:39,111 There are other specialists working here. 109 00:08:39,334 --> 00:08:43,998 No, thank you. I've tried the whole therapy thing. 110 00:08:47,545 --> 00:08:49,101 It didn't take. 111 00:08:52,334 --> 00:08:53,772 Well, I'm sorry. 112 00:08:58,514 --> 00:09:00,142 And I'm sorry to have to 113 00:09:00,167 --> 00:09:02,030 cut short this trip down memory lane, 114 00:09:02,053 --> 00:09:04,697 but I have to go. 115 00:09:18,629 --> 00:09:22,048 That's a very interesting piece. Who's the artist? 116 00:09:22,095 --> 00:09:23,962 One of my patients. 117 00:09:31,139 --> 00:09:35,093 Let me know if you change your mind about the private sessions. 118 00:09:35,396 --> 00:09:38,318 Felicia can always book you in for an appointment. 119 00:09:38,365 --> 00:09:40,506 - Felicia. - Doctor. 120 00:09:49,395 --> 00:09:52,189 - Hi, Felicia. - Ms. Byrne. 121 00:09:53,984 --> 00:09:56,226 Could I get Dr. Oduwale's schedule for the next week? 122 00:09:56,273 --> 00:09:59,492 - I need to set up a few appointments. - Hmm. Okay. 123 00:09:59,570 --> 00:10:03,957 - Maybe I could come back later today. - Uh, no, he's not here. 124 00:10:03,982 --> 00:10:06,818 He's at Fort Devens all day every Wednesday. 125 00:10:07,816 --> 00:10:09,364 Fort Devens? 126 00:10:09,395 --> 00:10:11,919 Yeah, he has a private practice there also. 127 00:10:11,954 --> 00:10:13,776 For the soldiers? 128 00:10:13,801 --> 00:10:17,309 Uh, yeah, he does trauma group, uh, private sessions. 129 00:10:17,334 --> 00:10:19,741 - For over 10 years now. - Thanks. 130 00:10:25,638 --> 00:10:28,146 Fort Devens was the base Rex Wolfe was stationed at 131 00:10:28,170 --> 00:10:29,593 before his deployment. 132 00:10:29,618 --> 00:10:31,609 They could've crossed paths back then. 133 00:10:31,634 --> 00:10:33,562 And Oduwale could have pulled him into his experiments 134 00:10:33,585 --> 00:10:35,751 when he needed somebody with Rex's special skills. 135 00:10:35,776 --> 00:10:36,963 Mmm-hmm. 136 00:10:37,737 --> 00:10:40,858 The thing is, is that Oduwale is not listed on record 137 00:10:40,883 --> 00:10:43,391 as Rex's doctor in any of his military files. 138 00:10:43,416 --> 00:10:44,912 Yeah, they wouldn't be. 139 00:10:44,937 --> 00:10:48,084 They keep the medical records separate from the service records. 140 00:11:09,254 --> 00:11:10,558 Hey. 141 00:11:11,215 --> 00:11:12,435 Hey. 142 00:11:14,249 --> 00:11:15,249 You good? 143 00:11:15,939 --> 00:11:17,170 Yeah. You? 144 00:11:17,580 --> 00:11:19,122 I am now. 145 00:11:21,767 --> 00:11:26,236 Listen, uh, I was thinking, it's been a while 146 00:11:26,261 --> 00:11:28,196 since I've been in a relationship, 147 00:11:28,221 --> 00:11:32,259 or one that's not self-destructive. And, um... 148 00:11:34,665 --> 00:11:38,115 I saw this, and I couldn't help myself. 149 00:11:38,708 --> 00:11:40,275 Oh, Jack. 150 00:11:41,154 --> 00:11:42,323 Open it. 151 00:11:49,752 --> 00:11:51,153 It's your birthstone. 152 00:11:54,354 --> 00:11:55,699 Do you like it? 153 00:11:56,409 --> 00:11:57,778 Yeah, it's beautiful. 154 00:11:59,252 --> 00:12:01,824 But I... I can't keep it. 155 00:12:02,424 --> 00:12:04,564 Oh, yeah, yeah, I know. Uh... 156 00:12:04,651 --> 00:12:08,466 I was thinking maybe you could say you bought it for yourself. 157 00:12:09,619 --> 00:12:10,899 I suppose. 158 00:12:12,845 --> 00:12:14,321 What's going on? 159 00:12:16,197 --> 00:12:17,553 Nick knows. 160 00:12:20,148 --> 00:12:21,859 Not about you but he knows. 161 00:12:22,976 --> 00:12:24,114 Uh... 162 00:12:25,078 --> 00:12:26,355 Okay. Um... 163 00:12:27,374 --> 00:12:28,759 Okay. 164 00:12:29,662 --> 00:12:31,378 What do you want to do? 165 00:12:32,740 --> 00:12:34,515 I can't keep lying. 166 00:12:38,778 --> 00:12:40,085 You want to stop. 167 00:12:40,778 --> 00:12:42,203 I'm sorry. 168 00:12:43,066 --> 00:12:44,199 But... 169 00:12:44,284 --> 00:12:47,969 I have a lot more to lose than you do. My marriage, my family. 170 00:12:48,008 --> 00:12:49,133 Yeah. Thanks for pointing that out, Alice. 171 00:12:49,181 --> 00:12:52,058 I actually have a sister and a father who'd be pissed as hell... 172 00:12:52,454 --> 00:12:53,618 - Hi. - Hi. 173 00:13:11,355 --> 00:13:13,183 Look, can we maybe please just get together later 174 00:13:13,215 --> 00:13:14,581 and talk about this, please? 175 00:13:14,606 --> 00:13:16,348 I think we covered everything. 176 00:13:28,874 --> 00:13:29,874 Hey. 177 00:13:30,539 --> 00:13:33,930 Dr. Oduwale treated Rex Wolfe at the VA long enough 178 00:13:34,071 --> 00:13:37,675 for a significant doctor-patient relationship to develop. 179 00:13:41,886 --> 00:13:43,842 But don't let me interrupt you. 180 00:13:44,565 --> 00:13:47,400 Sorry, Oduwale wrote a number of papers when he was at Saugus, 181 00:13:47,425 --> 00:13:48,819 and they're all online. 182 00:13:48,933 --> 00:13:51,486 And you plan on wading through them how? 183 00:13:58,733 --> 00:13:59,954 By ignoring me. 184 00:14:01,319 --> 00:14:03,739 - What? - Okay, tell me. 185 00:14:05,632 --> 00:14:06,675 Citations. 186 00:14:06,749 --> 00:14:08,635 Oduwale had independent access to 187 00:14:08,674 --> 00:14:11,026 Catalyst Diagnostics' database in 1982, 188 00:14:11,051 --> 00:14:13,440 and then again here, he cites it in 2013. 189 00:14:13,465 --> 00:14:15,153 31 years. 190 00:14:15,178 --> 00:14:17,538 - We need access to that database. - Mmm-hmm. 191 00:14:17,563 --> 00:14:19,358 We need to see what Tommy found. 192 00:14:19,383 --> 00:14:20,890 I'll push that warrant through. 193 00:14:30,668 --> 00:14:32,153 You want printouts of these files, 194 00:14:32,178 --> 00:14:33,754 or do you just want to look at them on the computer screen? 195 00:14:33,786 --> 00:14:35,354 The printouts would be best. 196 00:14:35,379 --> 00:14:37,763 Any of the six names that you have in the database. 197 00:14:39,615 --> 00:14:41,754 Usually, we don't let anybody into the archive, 198 00:14:41,778 --> 00:14:45,123 but warrants have a funny way of opening doors. 199 00:14:46,912 --> 00:14:48,262 Oh, wow. 200 00:14:48,287 --> 00:14:49,806 Tyler Brandon Mills? 201 00:14:50,162 --> 00:14:51,494 I thought that was all over. 202 00:14:59,635 --> 00:15:00,870 Score. 203 00:15:00,895 --> 00:15:02,430 I'm getting all six. 204 00:15:06,038 --> 00:15:07,310 What do you think? 205 00:15:07,365 --> 00:15:09,365 I'll see what else they have in common. 206 00:15:13,330 --> 00:15:14,792 Okay. 207 00:15:17,150 --> 00:15:18,150 Thank you. 208 00:15:19,183 --> 00:15:20,183 Here. 209 00:15:22,641 --> 00:15:24,863 Tyler's barely in here. Look. 210 00:15:25,355 --> 00:15:28,144 Nothing since childhood. No regular treatments. 211 00:15:28,210 --> 00:15:29,668 - Looks like he's a dead end. - No. 212 00:15:29,713 --> 00:15:31,941 - No, he's a part of the pattern. - How? 213 00:15:32,033 --> 00:15:33,689 The violence, the hives. 214 00:15:33,714 --> 00:15:35,129 Here are the other ones. 215 00:15:35,154 --> 00:15:36,716 There's gotta be missing data. 216 00:15:36,741 --> 00:15:39,583 How long do you keep patients' files stored? 217 00:15:39,608 --> 00:15:40,911 Uh, depends. 218 00:15:40,936 --> 00:15:43,096 Could be a few years. Could be decades. 219 00:15:43,121 --> 00:15:44,636 Could be indefinitely. 220 00:15:44,661 --> 00:15:47,289 We keep medical records, but we're also the largest biobank 221 00:15:47,314 --> 00:15:49,316 - on the East Coast. - Biobank? 222 00:15:50,003 --> 00:15:53,395 So, someone could have access to blood samples from years ago? 223 00:15:53,427 --> 00:15:54,656 Not just blood. 224 00:15:54,681 --> 00:15:57,907 We keep samples of urine, skin samples, organ tissue. 225 00:15:58,017 --> 00:15:59,907 Anything that's left over from routine tests. 226 00:15:59,954 --> 00:16:01,553 You know, biopsies, etcetera. 227 00:16:01,578 --> 00:16:04,655 - Why? - It's an enormous resource for research. 228 00:16:04,680 --> 00:16:06,554 Ever since the late '90s when genetic testing 229 00:16:06,579 --> 00:16:08,227 became more sophisticated, 230 00:16:08,275 --> 00:16:10,827 these samples, they're way too valuable to just discard. 231 00:16:11,845 --> 00:16:13,860 - Cal. - Is that everything you need? 232 00:16:14,251 --> 00:16:15,901 For now. 233 00:16:23,164 --> 00:16:26,539 Dr. Hughes to the NICU. Dr. Hughes to the NICU. 234 00:16:27,563 --> 00:16:28,967 Emily. 235 00:16:31,441 --> 00:16:34,444 - Hey, are you leaving early? - Uh, errands. 236 00:16:34,578 --> 00:16:36,303 Can we talk for a second? 237 00:16:36,376 --> 00:16:37,689 Okay. 238 00:16:37,714 --> 00:16:39,514 Do you mind if we talk here? 239 00:16:40,466 --> 00:16:41,849 Sure, yeah. 240 00:16:47,505 --> 00:16:49,441 - You need to get that? - No. 241 00:16:49,474 --> 00:16:50,474 Uh... 242 00:16:50,499 --> 00:16:54,041 What's happening with Dr. Oduwale? Nick told me. 243 00:16:54,066 --> 00:16:55,855 Is there something I should know about? 244 00:16:56,183 --> 00:16:57,822 We're not sure just yet, 245 00:16:57,847 --> 00:17:00,305 but you used to work for him for a while, right? 246 00:17:00,336 --> 00:17:02,137 Yeah, for years. 247 00:17:02,162 --> 00:17:03,895 Did you ever hear anything bad about him? 248 00:17:03,920 --> 00:17:05,360 No. Never. 249 00:17:05,385 --> 00:17:07,663 We're very fortunate that he's agreed to see Flynn. 250 00:17:07,688 --> 00:17:09,080 Yeah. 251 00:17:09,105 --> 00:17:10,915 I mean, of course. 252 00:17:11,399 --> 00:17:14,727 But what about, I mean, his ethics regarding patients? 253 00:17:14,752 --> 00:17:17,924 Did he ever bend the rules? Anything like that? 254 00:17:17,949 --> 00:17:20,321 No. He would never do that. 255 00:17:21,777 --> 00:17:23,627 You really like him, don't you? 256 00:17:24,369 --> 00:17:25,727 I admire him. 257 00:17:27,931 --> 00:17:31,872 He published a paper in 2013 about blood chemistry, 258 00:17:31,974 --> 00:17:34,905 and it's connected to something that the FBI is looking into. 259 00:17:35,014 --> 00:17:37,398 - Being very thorough. - Yeah. 260 00:17:37,430 --> 00:17:39,880 I mean, of course. It has to do with Flynn. 261 00:17:41,092 --> 00:17:44,057 Listen, Emily, if you find anything that could affect Flynn... 262 00:17:44,626 --> 00:17:46,467 We'll call you right away. I promise. 263 00:17:50,095 --> 00:17:51,966 Alice, um... 264 00:17:53,771 --> 00:17:57,169 Thank you for everything that you've done for Flynn, 265 00:17:57,224 --> 00:17:59,747 for being there for him for all these years. 266 00:18:00,483 --> 00:18:02,050 He's lucky to have you. 267 00:18:02,933 --> 00:18:04,393 We all are. 268 00:18:06,222 --> 00:18:07,443 Thanks. 269 00:18:29,585 --> 00:18:30,693 - Hey. - Hey. 270 00:18:30,718 --> 00:18:32,630 What's going on with Dr. Oduwale? 271 00:18:33,037 --> 00:18:35,552 If there's anything I can do to help, I can... 272 00:18:35,664 --> 00:18:36,802 Yeah. 273 00:18:36,827 --> 00:18:38,948 Nick, we're trying to connect him to your case. 274 00:18:39,961 --> 00:18:41,951 Uh, Tyler Brandon Mills? 275 00:18:43,494 --> 00:18:45,076 How? 276 00:18:46,715 --> 00:18:48,974 Come on. Follow me. 277 00:18:54,033 --> 00:18:55,234 Hey, you wanna come over here? 278 00:18:58,854 --> 00:19:00,388 What's going on, Isaac? 279 00:19:01,405 --> 00:19:05,553 We think Dr. Oduwale ordered Rex Wolfe to kill TBM. 280 00:19:09,959 --> 00:19:11,440 What? 281 00:19:12,222 --> 00:19:16,051 Oduwale got to know Rex Wolfe during therapy sessions at Fort Devens, 282 00:19:16,144 --> 00:19:19,379 and then used him to do the fentanyl murders. 283 00:19:29,034 --> 00:19:30,275 That's... 284 00:19:35,571 --> 00:19:37,664 - Hey, hey... - That piece of shit. 285 00:19:37,689 --> 00:19:39,494 I know. 286 00:19:40,498 --> 00:19:42,554 He was working with Flynn for months. 287 00:19:45,363 --> 00:19:46,961 It's... 288 00:19:50,772 --> 00:19:51,772 Hey. 289 00:19:52,173 --> 00:19:53,496 I... 290 00:19:57,649 --> 00:20:00,142 I'm... The... We... We, um... 291 00:20:00,923 --> 00:20:03,704 We subpoenaed Rex Wolfe's phone records 292 00:20:04,145 --> 00:20:05,720 right after he killed TBM. 293 00:20:05,790 --> 00:20:09,458 We figured we could get something from them like a friend or colleague 294 00:20:09,548 --> 00:20:12,852 - who helped him hide. - Let me guess. He had no friends. 295 00:20:14,290 --> 00:20:17,391 Or they were all big fans of burner phones. 296 00:20:17,962 --> 00:20:20,641 - We got nothing. - That's a red flag right there. 297 00:20:20,666 --> 00:20:23,273 Listen, Nick, did TBM's parents mention anything 298 00:20:23,335 --> 00:20:26,148 about routine medical treatments? All the vics had them. 299 00:20:26,196 --> 00:20:29,390 See, Oduwale used these treatments to cover for his experiments. 300 00:20:29,415 --> 00:20:30,553 Jesus. 301 00:20:34,710 --> 00:20:36,871 - We need to talk to the Mills. - I can go. 302 00:20:36,896 --> 00:20:39,796 No, no, no. I'll handle it. 303 00:20:40,753 --> 00:20:42,610 It's my case. 304 00:20:44,605 --> 00:20:46,124 Thanks. 305 00:21:03,559 --> 00:21:05,700 Thank you for agreeing to see me, Mrs. Mills. 306 00:21:06,317 --> 00:21:07,802 I wouldn't be here if it wasn't imperative. 307 00:21:07,841 --> 00:21:09,130 Let's just make this quick. 308 00:21:09,489 --> 00:21:11,659 The last time I was here, you mentioned sending your son... 309 00:21:11,700 --> 00:21:13,177 His name is Tyler. 310 00:21:14,898 --> 00:21:17,305 You mentioned sending Tyler to group therapy. 311 00:21:19,535 --> 00:21:20,958 There were, uh... 312 00:21:21,667 --> 00:21:25,937 There was an informal one that helped. They met at the hospital. 313 00:21:27,905 --> 00:21:30,514 I'm sorry. I'm sorry, I don't remember much. 314 00:21:30,577 --> 00:21:33,832 He was physically quite healthy, right? 315 00:21:33,857 --> 00:21:34,878 Yes. 316 00:21:34,903 --> 00:21:36,800 We've reviewed Tyler's medical records. 317 00:21:36,825 --> 00:21:40,567 We didn't find any recurring health treatments. 318 00:21:40,864 --> 00:21:44,291 He was never given any psychotropic medications? 319 00:21:47,389 --> 00:21:49,611 Um, we... 320 00:21:50,559 --> 00:21:51,908 We never went down that route. 321 00:21:51,970 --> 00:21:53,867 My husband is completely against it. 322 00:21:55,667 --> 00:21:57,539 Mrs. Mills... 323 00:21:59,904 --> 00:22:02,654 Sometimes when nothing else works, 324 00:22:02,793 --> 00:22:04,217 we do things. 325 00:22:04,306 --> 00:22:06,967 We take calculated risks, 326 00:22:07,849 --> 00:22:10,740 hoping that it will pay off for our kids. 327 00:22:12,370 --> 00:22:13,616 I certainly have. 328 00:22:15,814 --> 00:22:18,105 Could you just... 329 00:22:19,558 --> 00:22:20,744 Yeah, yeah. 330 00:22:31,858 --> 00:22:34,956 Tyler really connected with 331 00:22:35,378 --> 00:22:37,378 the doctor in that hospital group. 332 00:22:37,448 --> 00:22:40,628 Now, I never told Chauncey this, but the doctor said 333 00:22:40,682 --> 00:22:42,688 that Tyler would dramatically improve 334 00:22:42,766 --> 00:22:46,256 if he started taking an experimental drug. 335 00:22:47,858 --> 00:22:49,757 He said insurance wouldn't cover the cost, 336 00:22:49,812 --> 00:22:51,623 but he would give them to Tyler for free. 337 00:22:51,676 --> 00:22:55,783 And Tyler told me that they made his mind work like lightning. 338 00:22:55,808 --> 00:22:58,376 Would you be able to recognize him, 339 00:22:58,423 --> 00:22:59,564 the doctor? 340 00:22:59,622 --> 00:23:01,720 - Maybe. I don't know. - Okay. 341 00:23:02,415 --> 00:23:03,782 Was this the man? 342 00:23:05,457 --> 00:23:07,907 - Yes, that's him. - Are you sure? 343 00:23:11,536 --> 00:23:13,450 What was in those injections? 344 00:23:13,895 --> 00:23:15,284 I don't know. 345 00:23:15,309 --> 00:23:17,504 Did he turn my son into a killer? 346 00:23:17,566 --> 00:23:19,145 - I can't, I'm sorry... - Please. 347 00:23:19,178 --> 00:23:21,017 - I don't know. - No, please! 348 00:23:26,070 --> 00:23:28,904 The same person who ordered Rex Wolfe to do the fentanyl killings 349 00:23:28,927 --> 00:23:31,508 also ordered Detective Tommy Gibbs's murder. 350 00:23:31,533 --> 00:23:35,670 Dr. Semo Oduwale was Rex Wolfe's therapist at Fort Devens. 351 00:23:35,695 --> 00:23:37,421 We also believe that he recruited Wolfe 352 00:23:37,446 --> 00:23:39,164 to help conduct experiments on victims. 353 00:23:39,189 --> 00:23:40,656 And when those experiments went south, 354 00:23:40,687 --> 00:23:42,068 he ordered Wolfe to kill them. 355 00:23:42,093 --> 00:23:44,017 "To clean up his mistakes" was the way Wolfe put it. 356 00:23:44,042 --> 00:23:46,120 This is the first I'm hearing about experiments. 357 00:23:46,143 --> 00:23:47,595 There were clandestine. 358 00:23:48,103 --> 00:23:50,728 All of the victims had blood work done at Catalyst Diagnostics, 359 00:23:50,751 --> 00:23:52,064 which is why Oduwale picked them. 360 00:23:52,089 --> 00:23:54,237 And we verified that Oduwale had access to their database 361 00:23:54,262 --> 00:23:56,995 - through Project Quill since 1982. - What's Quill? 362 00:23:57,020 --> 00:24:00,180 It's a psychobiology think tank run out of Saugus University. 363 00:24:00,205 --> 00:24:02,635 - It was defunded in the early '90s. - We think Oduwale went rogue, 364 00:24:02,660 --> 00:24:04,711 and then he continued his experiments elsewhere. 365 00:24:04,734 --> 00:24:06,330 On human subjects. 366 00:24:06,355 --> 00:24:09,761 Heather Mills identified Dr. Oduwale as her son's therapist. 367 00:24:09,786 --> 00:24:13,528 He apparently injected Tyler with an experimental drug. 368 00:24:13,560 --> 00:24:17,699 And Detective Tommy Gibbs connected Oduwale to Catalyst Diagnostics 369 00:24:17,724 --> 00:24:21,181 and to Project Quill, so Oduwale had him killed. 370 00:24:24,299 --> 00:24:26,032 We want to bring him in for questioning. 371 00:24:30,622 --> 00:24:32,777 Do it. Bring him in. 372 00:24:32,816 --> 00:24:36,449 But Julianne and Cal will handle the interview. 373 00:24:38,004 --> 00:24:40,884 Emily, Nick, given your connection to Oduwale, 374 00:24:40,958 --> 00:24:43,305 you can't be a part of that formal process. 375 00:24:44,212 --> 00:24:45,542 Understood. 376 00:24:53,630 --> 00:24:57,285 Dr. Oduwale, I'm Special Agent Gunnarsen. 377 00:24:57,374 --> 00:24:58,853 This is Special Agent Isaac. 378 00:24:58,878 --> 00:25:00,582 Thank you for coming in today. 379 00:25:00,607 --> 00:25:02,516 - My pleasure. - If you're ready... 380 00:25:02,541 --> 00:25:03,541 Sure. 381 00:25:04,361 --> 00:25:08,471 Gunnarsen. That's an interesting name. What's your background? 382 00:25:08,502 --> 00:25:11,447 - I'm guessing Norwegian or Swedish. - You're right. 383 00:25:11,479 --> 00:25:13,605 My paternal grandfather was from Sweden. 384 00:25:14,718 --> 00:25:16,375 Does this man look familiar? 385 00:25:31,166 --> 00:25:32,596 Oh. 386 00:25:33,114 --> 00:25:34,411 Rex Wolfe. 387 00:25:36,672 --> 00:25:38,450 Yes, I do know him. 388 00:25:39,910 --> 00:25:44,781 But I'm afraid this is a case of doctor-patient confidentiality. 389 00:25:49,182 --> 00:25:51,742 Which I would be willing to waive. 390 00:25:51,806 --> 00:25:53,947 Thank you for understanding. 391 00:25:53,982 --> 00:25:55,931 So I take it Wolfe was a patient? 392 00:25:56,479 --> 00:25:59,384 At Fort Devens, about 10 years back. 393 00:25:59,947 --> 00:26:03,266 I treated him for about five or six months. 394 00:26:04,108 --> 00:26:06,907 He was withdrawn. Avoidant. 395 00:26:07,614 --> 00:26:10,126 We often sat in silence. 396 00:26:11,453 --> 00:26:13,581 Did your relationship extend outside the room? 397 00:26:13,823 --> 00:26:16,188 It barely extended inside. 398 00:26:17,118 --> 00:26:19,526 Did he ever indicate violent tendencies? 399 00:26:21,555 --> 00:26:23,014 Never. 400 00:26:24,114 --> 00:26:27,770 Have you had any contact with Rex in subsequent years? 401 00:26:28,894 --> 00:26:31,669 Not that I can recall. 402 00:26:32,309 --> 00:26:35,692 But I'll admit, I've treated hundreds of military personnel. 403 00:26:39,442 --> 00:26:42,957 I'm guessing that Rex is in some kind of trouble? 404 00:26:47,854 --> 00:26:52,955 I do what I can for my patients, but it's not an exact science. 405 00:26:54,421 --> 00:26:55,623 I wish it were. 406 00:26:57,319 --> 00:27:01,905 When I think of Flynn having private sessions with him... 407 00:27:02,296 --> 00:27:07,093 But any specific conversations... It was 30 years ago. 408 00:27:07,773 --> 00:27:10,523 So, what do you think? We have about 90 minutes? 409 00:27:12,414 --> 00:27:13,859 Two hours. 410 00:27:16,892 --> 00:27:19,025 I asked Cal to slow-play it. 411 00:27:19,822 --> 00:27:21,798 Not that I can recall. 412 00:27:30,552 --> 00:27:33,146 Back in... This is before the Gulf War. 413 00:27:33,467 --> 00:27:37,237 You cited Catalyst Diagnostics' database 414 00:27:37,283 --> 00:27:39,948 as a resource for biological data. 415 00:27:41,534 --> 00:27:43,323 How long did you have access to that? 416 00:27:43,998 --> 00:27:46,760 For the duration of one study. 417 00:27:47,440 --> 00:27:51,979 I was only permitted to use their data on-site, under supervision. 418 00:27:52,062 --> 00:27:53,581 They're real sticklers over there. 419 00:28:54,742 --> 00:28:56,150 Damn. 420 00:28:59,736 --> 00:29:01,901 Before the recent events at FEMA, 421 00:29:01,940 --> 00:29:04,846 were you familiar with Tyler Brandon Mills? 422 00:29:08,253 --> 00:29:10,772 Tyler was my patient for a time. 423 00:29:14,295 --> 00:29:16,541 Difficult situation. 424 00:29:18,549 --> 00:29:19,961 Tragic outcome. 425 00:29:22,916 --> 00:29:25,296 Did you have anything to do with it? 426 00:29:26,808 --> 00:29:28,262 Excuse me? 427 00:29:30,612 --> 00:29:32,651 Perhaps it was the injections you gave him. 428 00:29:38,117 --> 00:29:39,585 Did his mother tell you that? 429 00:29:42,289 --> 00:29:47,422 That poor woman, she tried everything in her power to help her son. 430 00:29:47,710 --> 00:29:50,223 She gave him kava extract. 431 00:29:50,332 --> 00:29:53,169 She gave him St. John's wort, 432 00:29:53,240 --> 00:29:55,301 which was disastrous for his mental state. 433 00:29:55,356 --> 00:29:58,694 Tyler's mother feels you were the one to give him some injections 434 00:29:58,846 --> 00:30:00,570 to cure his issues. 435 00:30:01,406 --> 00:30:03,078 Instead, they made them worse. 436 00:30:04,820 --> 00:30:09,242 Tyler's mother was preyed upon by charlatans more than once. 437 00:30:09,639 --> 00:30:12,479 Now, sadly, she has me confused with someone else. 438 00:30:12,549 --> 00:30:16,526 More than once, I have been the target of false accusations. 439 00:30:19,134 --> 00:30:20,932 Now, do you have any more questions? 440 00:30:21,151 --> 00:30:24,198 Unfortunately, I have an appointment this evening. 441 00:30:25,409 --> 00:30:26,622 Yes. 442 00:30:27,384 --> 00:30:28,801 We have just a few more. 443 00:30:30,416 --> 00:30:32,043 Am I under arrest? 444 00:30:32,855 --> 00:30:34,949 No. Of course not. 445 00:30:35,989 --> 00:30:37,434 Then I have to go. 446 00:30:38,166 --> 00:30:41,940 Please make an appointment with Ms. Crandall at the hospital, 447 00:30:42,046 --> 00:30:45,267 if you'd like to schedule in another discussion. 448 00:30:46,698 --> 00:30:49,173 I sincerely hope you find whoever it is you're looking for. 449 00:30:59,325 --> 00:31:00,983 Come on, pick up, pick up. 450 00:31:03,200 --> 00:31:05,319 This is Emily, leave a message. 451 00:31:21,593 --> 00:31:23,942 - Hey. - Hey. 452 00:31:23,981 --> 00:31:26,598 Hey, he cleared out his office. He got everything. 453 00:31:26,623 --> 00:31:27,866 He knows we're onto him now. 454 00:31:28,309 --> 00:31:30,203 The interview's probably over. 455 00:31:32,654 --> 00:31:34,223 Don't worry. 456 00:31:35,700 --> 00:31:37,207 I got this covered. 457 00:32:08,630 --> 00:32:09,891 Emily? 458 00:32:10,330 --> 00:32:12,084 You better start talking. 459 00:32:13,126 --> 00:32:16,348 - What's going on? - You have any idea what that is? 460 00:32:20,409 --> 00:32:23,024 Emily, you gotta let me go. 461 00:32:23,090 --> 00:32:24,878 That's Tyler Brandon Mills' 462 00:32:24,954 --> 00:32:26,940 - phosgene gas from the evidence locker... - You've gotta let me go. 463 00:32:27,002 --> 00:32:29,060 Do you know what he had planned next? 464 00:32:30,810 --> 00:32:32,222 He made these. 465 00:32:32,857 --> 00:32:34,713 - Help! - More portable, 466 00:32:34,738 --> 00:32:36,418 so he could take 'em wherever he wanted. 467 00:32:41,643 --> 00:32:43,166 Emily... 468 00:32:44,154 --> 00:32:46,103 You can't do this. 469 00:32:47,257 --> 00:32:48,986 You're an FBI agent! 470 00:32:49,017 --> 00:32:51,267 I entrusted you with my son! 471 00:32:51,355 --> 00:32:53,337 I can do whatever I want to you. 472 00:33:02,584 --> 00:33:04,084 I know Rex Wolfe was your patient, 473 00:33:04,121 --> 00:33:06,421 and I know you had him inject at least six people 474 00:33:06,446 --> 00:33:08,216 with some kind of serum. 475 00:33:08,241 --> 00:33:09,756 And then you had him kill them. 476 00:33:10,200 --> 00:33:12,305 I don't know what you're talking about! 477 00:33:13,607 --> 00:33:15,286 Bullshit. 478 00:33:16,187 --> 00:33:18,091 Do you know how phosgene works? 479 00:33:18,156 --> 00:33:19,376 Do you? 480 00:33:21,914 --> 00:33:23,501 Emily, don't do this. 481 00:33:24,439 --> 00:33:25,740 Emily! 482 00:33:27,603 --> 00:33:30,586 Hey. Did Oduwale give up anything in the interview? 483 00:33:30,650 --> 00:33:32,906 No, no. He never tripped up. 484 00:33:33,484 --> 00:33:35,068 So where'd you go? 485 00:33:36,094 --> 00:33:37,279 Uh... 486 00:33:37,721 --> 00:33:39,750 Oduwale's office. 487 00:33:39,802 --> 00:33:43,060 - Did we get a warrant? - No, and it doesn't matter anyway. 488 00:33:43,098 --> 00:33:44,716 Someone cleared the place out. 489 00:33:44,772 --> 00:33:46,615 - Probably Oduwale. - Mmm-hmm. 490 00:33:47,498 --> 00:33:49,434 Have you seen Emily? Is she back? 491 00:33:49,700 --> 00:33:52,622 No. She's not in the office. She's not answering her phone. 492 00:33:52,647 --> 00:33:54,019 Do you have any idea where she is? 493 00:33:54,042 --> 00:33:55,223 Fuck. 494 00:33:56,570 --> 00:33:58,051 Dr. Oduwale's house. 495 00:33:58,145 --> 00:34:00,042 We have to leave right now. 496 00:34:01,646 --> 00:34:02,932 Quickly. 497 00:34:11,897 --> 00:34:13,268 Talk. 498 00:34:15,593 --> 00:34:18,194 - Emily, don't do this. - I said talk! 499 00:34:20,633 --> 00:34:22,847 - Talk! - Emily, please stop. 500 00:34:26,331 --> 00:34:28,364 You're gonna have to breathe eventually. 501 00:34:28,706 --> 00:34:30,705 That's how this gets inside. 502 00:34:44,857 --> 00:34:46,264 There you go. 503 00:34:46,365 --> 00:34:48,341 There you go. 504 00:34:50,708 --> 00:34:53,833 Is your throat stinging? Your eyes are, I can tell. 505 00:34:54,255 --> 00:34:56,903 I'd say you have eight minutes. Three good ones. 506 00:34:57,419 --> 00:34:58,780 Now that the gas is 507 00:34:58,809 --> 00:35:00,745 inside your lungs, we can just sit here and wait, 508 00:35:00,770 --> 00:35:04,339 or we could talk and I can take you to a hospital. 509 00:35:04,426 --> 00:35:06,956 Help! 510 00:35:09,665 --> 00:35:11,706 - Help! - Oh, you're coughing. 511 00:35:12,253 --> 00:35:14,163 This is moving faster than I expected. 512 00:35:14,188 --> 00:35:15,534 It means that the tissue 513 00:35:15,559 --> 00:35:18,940 in your lungs and in your throat is liquefying. 514 00:35:18,965 --> 00:35:21,076 Emily, stop this. 515 00:35:22,241 --> 00:35:25,178 - Please... - I am happy to just let you die. 516 00:35:25,608 --> 00:35:29,670 But I am curious, why fentanyl? 517 00:35:30,426 --> 00:35:33,866 'Cause I failed. 518 00:35:35,924 --> 00:35:37,506 I failed. 519 00:35:38,649 --> 00:35:40,564 I had to cover all the traces... 520 00:35:41,071 --> 00:35:43,345 so that the work could go on. 521 00:35:43,403 --> 00:35:45,473 What failed? 522 00:35:46,074 --> 00:35:47,946 What did you inject them with? 523 00:35:48,243 --> 00:35:50,095 A serum. 524 00:35:50,938 --> 00:35:52,673 I developed a serum. 525 00:35:53,397 --> 00:35:55,930 I injected them with resilience. 526 00:35:57,732 --> 00:35:59,040 And it worked. 527 00:35:59,761 --> 00:36:02,238 It worked perfectly on Rex Wolfe. 528 00:36:03,839 --> 00:36:05,808 I cured his PTSD. 529 00:36:05,833 --> 00:36:07,570 Is that why he was an efficient killer? 530 00:36:07,597 --> 00:36:12,206 No, Rex was a soldier, a disciplined soldier. 531 00:36:12,346 --> 00:36:14,526 But the civilians, 532 00:36:14,551 --> 00:36:16,901 they failed. 533 00:36:16,940 --> 00:36:20,597 They went wrong. Emily. Please, stop this. 534 00:36:20,643 --> 00:36:22,542 And the gas attack? 535 00:36:22,629 --> 00:36:24,573 Did you inject Tyler Brandon Mills? 536 00:36:24,634 --> 00:36:26,660 - Rex took care of that. - And Tommy Gibbs? 537 00:36:26,685 --> 00:36:29,510 - For God's sake, open the window! - Was Tommy a mistake, too? 538 00:36:29,535 --> 00:36:30,871 He got too close. 539 00:36:32,355 --> 00:36:34,282 How did you develop the serum? 540 00:36:40,667 --> 00:36:43,690 It started with animal trials. 541 00:36:44,397 --> 00:36:46,901 Countless animal trials. 542 00:36:47,547 --> 00:36:49,331 All failures. 543 00:36:50,393 --> 00:36:51,947 I knew that if I was gonna 544 00:36:51,972 --> 00:36:54,706 advance the work, I needed a human subject. 545 00:36:55,759 --> 00:36:57,681 But I wouldn't cross that line. 546 00:36:59,031 --> 00:37:00,798 I couldn't. 547 00:37:01,147 --> 00:37:02,996 Until I got sent a package. 548 00:37:04,620 --> 00:37:05,921 A vial of blood. 549 00:37:06,265 --> 00:37:08,316 No name, no address. 550 00:37:09,530 --> 00:37:11,082 Just a note. 551 00:37:11,107 --> 00:37:12,930 It said, "What do you think of this?" 552 00:37:13,062 --> 00:37:18,055 That blood had properties I had never seen. 553 00:37:18,140 --> 00:37:22,234 Way more advanced than the hormonal compounds I'd found. 554 00:37:22,297 --> 00:37:25,522 And they kept coming, month after month. 555 00:37:26,202 --> 00:37:28,155 Then I got an email. 556 00:37:28,714 --> 00:37:31,529 "Are you ready to take the next step? 557 00:37:31,772 --> 00:37:35,660 "Are you ready to meet the donor patient?" 558 00:37:36,665 --> 00:37:38,605 And the rest you know. 559 00:37:40,026 --> 00:37:41,807 It was Laurie. 560 00:37:45,209 --> 00:37:48,651 She brought me to you. 561 00:37:52,464 --> 00:37:55,639 Your blood was the genesis of the serum. 562 00:37:55,678 --> 00:37:59,693 You are connected to all the fentanyl victims. 563 00:37:59,727 --> 00:38:02,803 Your blood was in their veins. 564 00:38:13,555 --> 00:38:15,062 You tortured me. 565 00:38:15,151 --> 00:38:17,488 I made you what you are! 566 00:38:17,517 --> 00:38:20,529 Your resilience got stronger the longer you were caged. 567 00:38:20,554 --> 00:38:21,855 I did that! 568 00:38:29,167 --> 00:38:30,950 Do you see her car? 569 00:38:39,047 --> 00:38:40,859 - Nick. - No! 570 00:38:43,113 --> 00:38:46,813 That's not phosgene, is it? 571 00:38:46,909 --> 00:38:48,149 Huh? 572 00:38:48,853 --> 00:38:50,394 No, no. 573 00:38:51,570 --> 00:38:53,092 You won't kill me. 574 00:38:53,233 --> 00:38:55,045 You can't kill me. 575 00:38:55,664 --> 00:38:57,983 Not until you know about Flynn. 576 00:38:58,538 --> 00:39:01,430 - Did you inject Flynn? - Untie me! 577 00:39:01,501 --> 00:39:04,694 Did you inject my son? 578 00:39:04,750 --> 00:39:06,434 - Byrne! - Emily! 579 00:39:10,723 --> 00:39:12,221 What the hell, Byrne? 580 00:39:12,245 --> 00:39:14,299 It's just tear gas. 581 00:39:14,351 --> 00:39:15,862 Fire! 582 00:39:15,916 --> 00:39:17,697 Jesus! Outside! 583 00:39:39,158 --> 00:39:41,717 Thank God you're here. Come on. 584 00:39:42,495 --> 00:39:44,700 Get me outta here before she comes back. Untie me. 585 00:39:44,754 --> 00:39:46,676 Come on. What are you doing? 586 00:39:47,551 --> 00:39:48,926 What was that? 587 00:40:11,814 --> 00:40:13,519 Oh, my God. 588 00:40:13,629 --> 00:40:15,629 Oduwale's been shot. 589 00:40:15,683 --> 00:40:19,383 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 42202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.