All language subtitles for 2012 Yuma.2012.PL.DVDRip.XviD VOSi Tr Aut

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:53.600 JUMA -- Un termine usato nella FRONTIERA regioni della Polonia 2 00:00:53,900 --> 00:00:56.500 Il che significava COMMETTERE UN CRIMINE DI MERCI Rubare 3 00:00:56.800 --> 00:00:59.400 DA NEGOZI occidentali, soprattutto GERMANIA, SOPRATTUTTO Berlino Ovest. 4 00:00:59.700 --> 00:01:02.600 Significava anche slavo E 'SOLO Ridistribuzione dei beni. -- Wikipedia 5 00:01:55.635 --> 00:01:58.991 Guardate ragazzi, come le scopa diavolo! 6 00:04:00.000 --> 00:04:02.900 POLACCO -- EAST confine tedesco 7 00:04:35.331 --> 00:04:36.896 Bajadera ... 8 00:04:49.715 --> 00:04:52.040 Zyga! Scendere da li'. 9 00:04:54.398 --> 00:04:58.085 Se lo prendono, faranno lo consegnano ai tedeschi, e che sara' lui a ottenere il colpo. 10 00:04:58.159 --> 00:05:00.370 Zyga, avrai sparato troppo se ti beccano. 11 00:05:06.542 --> 00:05:08.842 Sarebbe un tedesco salvarti il ??culo? 12 00:05:27.643 --> 00:05:31.607 -- Lo porteremo a casa tua. -- Sei pazzo? Come circa il vostro posto? 13 00:05:31.925 --> 00:05:35.379 -- Nessun modo. Sai il mio vecchio. -- Ti pago. 14 00:05:37.689 --> 00:05:39.236 Majka! 15 00:05:40.453 --> 00:05:42.279 Abbiamo una fuga della Germania dell'Est. 16 00:05:47.382 --> 00:05:49.328 Puoi metterlo in su per la notte? 17 00:05:49.541 --> 00:05:50.750 Che cosa? 18 00:05:50.829 --> 00:05:55.055 Ha attraversato il fiume. Ha bisogno di ottenere per la Germania occidentale all'ambasciata domani. 19 00:05:56.689 --> 00:06:00.480 Che cosa e' che ha a che fare con questo? Questo e' il nostro tedesco. 20 00:06:16.526 --> 00:06:19.918 Dove credi di andare? Non sto una festa qui. 21 00:06:22.832 --> 00:06:25.220 Io lo prendo al mattino. 22 00:07:01.261 --> 00:07:04.493 Ciao, sono Rysio. Prendi sotto la coperta. 23 00:07:26.373 --> 00:07:27.920 Zyga ... 24 00:07:29.003 --> 00:07:30.886 Dimenticalo. 25 00:07:31.819 --> 00:07:34.760 I soldi non crescono sugli alberi, lo sai. 26 00:07:37.701 --> 00:07:39.508 Birra forse ... 27 00:07:39.575 --> 00:07:41.897 -- Nei giorni migliori. -- Lui sta arrivando... 28 00:07:50.383 --> 00:07:52.420 Eseguire per esso, Zyga. 29 00:07:55.832 --> 00:07:58.195 Vai vai vai! 30 00:07:58.822 --> 00:08:00.473 Adesso! 31 00:08:23.463 --> 00:08:25.756 Cosa abbastanza ragazzi. 32 00:08:28.381 --> 00:08:31.743 -- Qualcuno ha bisogno di un pompino? -- Scusate. 33 00:08:34.066 --> 00:08:38.070 -- Coraggio amico. -- Sei bravo per questo? 34 00:08:42.819 --> 00:08:44.223 Si e' cambiare? 35 00:09:13.049 --> 00:09:16.183 Eseguire per esso, Zyga. Go! 36 00:09:18.579 --> 00:09:21.334 Non aveva il cambiamento. 37 00:09:23.275 --> 00:09:25.804 Che stai facendo? Guidare! 38 00:09:25.869 --> 00:09:27.669 -- Datele i soldi indietro! -- Guidare! 39 00:09:56.122 --> 00:09:59.113 Perche' non mostrare rispetto per una ragazza che lavora? 40 00:10:55.110 --> 00:10:57.680 POCHI ANNI DOPO 41 00:11:42.835 --> 00:11:44.976 ... l'attuale generazione di cristiani 42 00:11:45.768 --> 00:11:50.259 Il crollo delle ideologie nei paesi dell'Europa centrale e 43 00:11:50.312 --> 00:11:54.514 Europa orientale ha lasciato molti della vostra coetanei con sentimenti di profonda vacuita', 44 00:11:54.936 --> 00:11:56.565 Che succede, Cochise? 45 00:11:57.029 --> 00:11:59.055 Come mai si sta accovacciato come una figa? 46 00:11:59.107 --> 00:12:01.795 ... senso che che sono stati truffati, 47 00:12:02.417 --> 00:12:06.259 , cosi' come deiezione e apprensione. 48 00:12:10.525 --> 00:12:12.054 Siamo spiacenti, zia. 49 00:12:13.537 --> 00:12:15.632 Nessun danno fatto... 50 00:12:25.756 --> 00:12:28.476 Ottenere questo fuori di qui. Zygmunt sta imparando un mestiere, 51 00:12:28.547 --> 00:12:32.475 -- Egli non ha bisogno di trambusto. -- Ciambelle di cottura, il commercio di un uomo? 52 00:12:32.512 --> 00:12:34.344 Ottenere reali, cognata. 53 00:12:34.396 --> 00:12:37.476 I venti del cambiamento soffiano, e vuoi che rinchiuso in casa? 54 00:12:37.546 --> 00:12:40.462 e' necessario prendere la vita nelle proprie mani, a destra, Ziggy? 55 00:12:40.524 --> 00:12:44.827 Smettila di essere cosi' intelligente, Halina! Non c'e' modo sto lasciando andare. 56 00:12:46.655 --> 00:12:49.082 Si dovrebbe avere avuto un bambino della vostra ... 57 00:12:50.023 --> 00:12:53.976 Falla finita, tutti e due. Sempre la stessa stronzata. 58 00:12:56.139 --> 00:13:00.264 Si'? Con chi? Vede qualche veri uomini qui intorno? 59 00:13:17.013 --> 00:13:22.168 Smettere di gawking. Quel crostata tutta la plastica, la fiducia la vostra zia. 60 00:13:22.817 --> 00:13:24.340 Basta con questo televisore. 61 00:13:24.691 --> 00:13:26.601 Merda. Vaffanculo a tutti! 62 00:13:39.885 --> 00:13:43.318 I venti del cambiamento soffiano qui, ma solo dal craphouse. 63 00:14:26.628 --> 00:14:28.055 Majka! 64 00:14:40.241 --> 00:14:41.918 Lei e' una puttana. Decisamente. 65 00:14:42.068 --> 00:14:43.782 Come fai a saperlo? 66 00:14:45.762 --> 00:14:49.709 Allora come mai lei si presenta come quella? Da dove viene lei ottenere quei vestiti da? 67 00:14:52.242 --> 00:14:56.520 Dannazione, sta cominciando a farmi incazzare. Avevano il comunismo anche li' e ora ... 68 00:14:56.571 --> 00:15:00.230 Cosi'? Zio Helmut scambiate Oriente Marchi per West Marks 69 00:15:00.289 --> 00:15:01.852 e ora stanno vivendo a Eldorado. 70 00:15:01.913 --> 00:15:03.430 Come fai a sapere? 71 00:15:03.664 --> 00:15:05.702 Faccio il mio lavoro di sapere. 72 00:15:34.074 --> 00:15:35.735 Merda cazzo! 73 00:15:36.692 --> 00:15:38.746 Scarpe sofix maledetti! 74 00:15:39.603 --> 00:15:41.901 Non otterrete lontano in quei falsi. 75 00:15:46.830 --> 00:15:48.342 Felice adesso? 76 00:16:16.111 --> 00:16:18.217 Sono quelli reali Adidas? 77 00:16:19.290 --> 00:16:20.507 Si'. 78 00:16:20.639 --> 00:16:22.494 Quanto per la Adis? 79 00:16:32.467 --> 00:16:33.940 Quanto per la Adis? 80 00:16:33.990 --> 00:16:36.880 Non li poteva permettere anche se hai venduto la tua madre. 81 00:16:38.023 --> 00:16:39.660 Debbo lo colpisci? 82 00:16:55.708 --> 00:16:59.104 -- Quanto per quelle scarpe? -- Cosi' posso ottenere birra. 83 00:17:53.314 --> 00:17:56.523 Questo e' stato l'ultimo spettacolo nel nostro teatro. 84 00:17:57.833 --> 00:18:00.230 Oh beh, tutto cambia. 85 00:18:01.130 --> 00:18:03.582 Grazie. Arrivederci. 86 00:18:28.478 --> 00:18:30.639 e' questo dovrebbe essere una vita, mamma? 87 00:18:32.266 --> 00:18:34.133 Guardatevi intorno. E 'questa la vita che ricevo? 88 00:18:34.183 --> 00:18:37.048 Cristo e' che in piedi? 89 00:18:38.719 --> 00:18:40.629 Toglierli immediatamente. 90 00:18:41.618 --> 00:18:44.240 Scarpe bara di cartone, per i morti ... 91 00:18:44.758 --> 00:18:46.752 Sono tutto quello che ho. 92 00:19:00.412 --> 00:19:02.028 Ziggy! 93 00:19:03.564 --> 00:19:05.180 Cattura! 94 00:19:12.150 --> 00:19:14.214 Zyga, ha una sigaretta? 95 00:19:19.046 --> 00:19:20.321 Vaffanculo. 96 00:19:22.293 --> 00:19:25.901 Barry! Prendilo. Fanculo... 97 00:19:26.649 --> 00:19:28.098 Fetch! 98 00:19:28.599 --> 00:19:31.297 Cazzo ... Spostare! 99 00:20:27.355 --> 00:20:30.031 Un po 'troppo li', non abbastanza qui. 100 00:20:31.374 --> 00:20:33.380 E io, io portare tutti insieme ... 101 00:20:33.623 --> 00:20:38.406 Soddisfare la domanda ... E questo e' dove tutto uniforma. 102 00:20:47.302 --> 00:20:52.290 Ma mi tengo il migliore nascosto per dopo, Ziggy. 103 00:20:56.214 --> 00:20:57.990 Tua madre sa che sei qui? 104 00:21:02.232 --> 00:21:03.559 Non importa. 105 00:21:07.321 --> 00:21:09.122 Avanti! 106 00:21:10.237 --> 00:21:13.137 Ti nascondi le scatole sul treno solo piaci ho mostrato. 107 00:21:14.746 --> 00:21:17.730 I ragazzi di frontiera polacche sono sul prendere. I tedeschi non controllera' voi. 108 00:21:19.833 --> 00:21:21.843 C'e' un'edicola alla stazione. 109 00:21:22.216 --> 00:21:24.975 Ci si lascia cadere al largo delle merci e prendere i soldi. 110 00:21:26.063 --> 00:21:27.263 E poi? 111 00:21:27.312 --> 00:21:31.013 e' possibile ottenere il vostro taglio e di visitare Francoforte. 112 00:24:28.715 --> 00:24:30.115 Posso io? 113 00:24:31.025 --> 00:24:33.412 Certo. Provali. 114 00:24:40.885 --> 00:24:42.425 Quanto? 115 00:24:43.173 --> 00:24:45.877 200. 200 marchi. 116 00:24:46.645 --> 00:24:48.410 Tutto quello che ho e' 60. 117 00:24:51.028 --> 00:24:54.933 Dammi il tuo 60 e sono tuoi. 118 00:27:31.950 --> 00:27:33.438 Sarai a lungo? 119 00:28:01.954 --> 00:28:03.703 La piccola grande Nell, mamma. 120 00:28:04.656 --> 00:28:06.650 Preferisci ho guardato come un perdente? 121 00:28:59.445 --> 00:29:01.622 -- Come va? -- Ciao. 122 00:29:04.519 --> 00:29:08.233 -- Lascia che ti aiuti. -- No grazie. Ce la faro'. 123 00:29:09.015 --> 00:29:11.602 -- No seriamente. Lasciami aiutare. -- No grazie. 124 00:29:15.185 --> 00:29:16.774 Fino a ora! 125 00:29:17.975 --> 00:29:20.013 Questa volta... 126 00:29:28.680 --> 00:29:32.310 Sono totalmente innamorato di te, Bajadera. 127 00:29:32.907 --> 00:29:35.708 E io sono innamorato di te. 128 00:29:44.787 --> 00:29:46.324 Regali. 129 00:29:53.448 --> 00:29:55.967 -- Vai avanti, prendere esso. -- Signore onnipotente. 130 00:29:56.624 --> 00:30:00.298 Cazzo Santo. Adis. Nuovo di zecca... 131 00:30:03.056 --> 00:30:04.560 Che dire di me? 132 00:30:07.783 --> 00:30:09.339 E per voi... 133 00:30:53.784 --> 00:30:56.959 Zyga ... da dove proviene questa ricchezza? 134 00:31:01.698 --> 00:31:04.810 Doris, Daisy, prendersi cura dei ragazzi. 135 00:31:05.197 --> 00:31:08.503 Essi non possono essere lavorare a stomaco vuoto. Hanno un duro lavoro da fare. 136 00:31:17.133 --> 00:31:20.864 Venite a rilassarsi quando torni. 137 00:31:34.512 --> 00:31:36.661 Ora che e' quello che io chiamo ospitalita'. 138 00:31:37.280 --> 00:31:39.442 Si' ... e' bello qui! 139 00:31:40.570 --> 00:31:44.860 E la zia non e' cosi' male se stessa. Ma uh ... 140 00:31:45.090 --> 00:31:47.070 solo un po 'oltre la sua durata. 141 00:31:52.230 --> 00:31:54.900 Martello, uomo ... Avete sicuramente un modo con le parole ... 142 00:33:00.180 --> 00:33:02.880 Che diavolo e' questo inglese per? 143 00:33:16.930 --> 00:33:18.940 Non e' troppo per una corsa? 144 00:33:19.240 --> 00:33:21.230 Sei tu quello che ha detto di prendere la situazione nelle proprie mani. 145 00:33:21.290 --> 00:33:23.040 Finche' nulla scivola tra le dita. 146 00:33:23.090 --> 00:33:24.790 Niente e' scivolata andando. 147 00:33:29.320 --> 00:33:33.190 Ma se qualcosa dovesse scivolare, basta prende in mano. 148 00:33:35.010 --> 00:33:39.580 Ciao, signor sindaco. Faccia come se fosse a casa sua. 149 00:33:57.450 --> 00:33:58.840 Ziggy? 150 00:34:04.180 --> 00:34:05.330 Capeggiato per il Reich? 151 00:34:06.680 --> 00:34:08.690 Tua madre sa che sei qui? 152 00:34:09.020 --> 00:34:12.320 Certo. Beh, acquisto felice. 153 00:34:14.310 --> 00:34:16.540 Datemi qualcosa mentre siete a questo. 154 00:34:17.630 --> 00:34:19.160 E che cosa avete bisogno? 155 00:34:21.190 --> 00:34:22.590 Tutti... 156 00:34:25.010 --> 00:34:27.780 ...il meglio. Ti auguro il meglio! 157 00:34:28.460 --> 00:34:29.580 Molte grazie. 158 00:34:30.580 --> 00:34:33.470 Tedeschi sono persone troppo, sai? 159 00:34:35.330 --> 00:34:36.990 Dio ti benedica! 160 00:34:52.700 --> 00:34:56.070 Ehi guarda. Yuma. Francoforte e' Yuma! 161 00:35:00.080 --> 00:35:01.480 Merda Cool! 162 00:35:03.250 --> 00:35:05.040 Ma non era una prigione Yuma? 163 00:35:10.240 --> 00:35:11.970 E 'una citta', troppo. 164 00:35:14.430 --> 00:35:16.480 Ma mi ricordo che dal film. 165 00:35:17.880 --> 00:35:19.430 Era una prigione. 166 00:35:22.290 --> 00:35:24.870 Era una citta', troppo. Andiamo. 167 00:38:05.290 --> 00:38:07.470 Bello, proprio bella! 168 00:38:08.380 --> 00:38:11.670 Fare una gita. E 'quello che era a portata di mano. 169 00:38:13.370 --> 00:38:14.970 Per la mia mamma! 170 00:38:26.320 --> 00:38:28.010 Che altro hai li'? 171 00:38:29.160 --> 00:38:30.380 E 'per me? 172 00:38:30.470 --> 00:38:33.380 Niente. E 'per ... la mia mamma. 173 00:38:41.310 --> 00:38:42.790 Andiamo a casa. 174 00:38:43.210 --> 00:38:44.320 Che cosa succede se ci prendono? 175 00:38:44.370 --> 00:38:46.610 Poi basta urlare "Heil Hitler" e ti lasceranno andare. 176 00:38:47.180 --> 00:38:49.890 Heil Hitler! Si puo' baciarmi il culo! 177 00:38:51.190 --> 00:38:54.380 E '"Arsch", l'uomo. Siamo nel Reich. Lo chiamano "Arsch". 178 00:38:55.110 --> 00:38:58.180 -- Che cosa e' dura? -- No, "Arsch". Significa culo in tedesco. 179 00:38:59.360 --> 00:39:02.320 -- Come fai a saperlo? -- Faccio il mio lavoro per sapere. 180 00:39:05.040 --> 00:39:06.640 Io non ho intenzione di urlare quello. 181 00:39:06.810 --> 00:39:08.780 Che tipo di linguaggio e' che, in ogni caso? 182 00:39:08.960 --> 00:39:11.280 Arsch, Arsch ... Up tuo Arsch! 183 00:39:38.460 --> 00:39:39.760 Ausweis, Bitte. 184 00:39:41.670 --> 00:39:42.800 Che cosa? 185 00:39:44.980 --> 00:39:47.810 Volevo dire Old Spice, Bitte. 186 00:39:51.810 --> 00:39:53.010 Ho un po 'di quello. 187 00:39:53.470 --> 00:39:54.830 Beh, io sia dannato ... 188 00:40:01.730 --> 00:40:03.180 Come mai sei cosi' battuto? 189 00:40:03.230 --> 00:40:05.080 Ero preoccupato che potrebbe non essere in giro. 190 00:40:05.580 --> 00:40:08.320 Non c'e' bisogno di preoccuparsi. 191 00:40:10.210 --> 00:40:11.980 I miei amici si conoscono. 192 00:40:14.570 --> 00:40:17.640 Te l'ho detto Tedeschi erano persone troppo, no? 193 00:40:21.240 --> 00:40:22.840 Non ho capito. 194 00:40:24.740 --> 00:40:26.420 La prossima volta allora. 195 00:40:29.630 --> 00:40:31.180 Salute. 196 00:41:20.510 --> 00:41:22.990 Gobbo tedesca e' andare a vedere rossa Majka, scommetto. 197 00:41:23.280 --> 00:41:24.880 E dopo che gli dara' la testa per lui. 198 00:41:25.180 --> 00:41:27.480 Stai zitto. Non e' della tua lega. 199 00:41:29.130 --> 00:41:31.240 Falla finita, vuoi? 200 00:41:56.190 --> 00:41:57.890 Vieni a prenderlo, a tutti voi. 201 00:42:45.090 --> 00:42:46.290 Rysiek. 202 00:42:49,000 --> 00:42:50.200 Merda, amico. 203 00:42:54.620 --> 00:42:56.020 A lungo. 204 00:42:56.980 --> 00:42:58.240 Sedere. 205 00:43:04.800 --> 00:43:06.850 Non pensavo che saresti tornato. 206 00:43:08.010 --> 00:43:09.710 Neanche io. 207 00:43:13.310 --> 00:43:17.690 Stavo per andare a Varsavia dopo la scuola a Zielona. 208 00:43:19.130 --> 00:43:22.560 Perche' Zielona? e' scappato per andare a scuola? 209 00:43:23.020 --> 00:43:26.600 Ma loro mi pubblicati qui perche' so che la gente del posto. 210 00:43:28.790 --> 00:43:30.640 Zielona una scuola di polizia. 211 00:43:31.780 --> 00:43:34.780 Sentito, Martello? Andra' Rysio sara' picchettamento fuori. 212 00:43:34.830 --> 00:43:37.690 Me? Basta fargli provare. 213 00:43:47.690 --> 00:43:51.220 Ecco un coming--casa attuale. Prendilo. 214 00:43:54.680 --> 00:43:56.370 You got me sbagliato ... 215 00:43:56.560 --> 00:43:58.810 Attenzione, Zyga. Fai attenzione. 216 00:44:03.820 --> 00:44:05.860 Non pensa che cazzo ... 217 00:44:07.890 --> 00:44:09.580 Non penso nulla. 218 00:44:12.130 --> 00:44:14.240 Non e' successo niente di nuovo li', l'uomo. 219 00:44:14.290 --> 00:44:16.140 Tutto e' successo li'. 220 00:44:21.220 --> 00:44:22.680 Guardalo, Zyga. 221 00:44:24.210 --> 00:44:26.380 Stai aggressione a un poliziotto ora. 222 00:44:53.930 --> 00:44:55.240 Essere mio ospite. 223 00:44:56.860 --> 00:44:58.860 Sei venuto a vedermi cosi'? 224 00:44:59.460 --> 00:45:01.080 Ho portato qualcosa per te. 225 00:45:01.250 --> 00:45:05.080 Adesso sono occupato. Torna fra un'ora. Ci vediamo. 226 00:45:36.540 --> 00:45:39.640 -- Papa', sara' bisogno di nuovo la macchina. -- Per quanto? 227 00:45:41.400 --> 00:45:42.840 A proposito di questo lungo. 228 00:47:41.080 --> 00:47:43.060 Controlla. Gobbo tedesco. 229 00:47:47.040 --> 00:47:48.760 Questo uno da Brzegi. 230 00:48:00.230 --> 00:48:02.280 Hai intenzione di aumentare il gobbo? 231 00:48:20.720 --> 00:48:22.020 Zyga. 232 00:48:29.320 --> 00:48:30.620 Zyga! 233 00:48:31.120 --> 00:48:34.920 Vedi? Siamo di nuovo incontriamo. In tempi migliori. 234 00:48:40.480 --> 00:48:43.630 Bene la Germania, ho buon tedesco. 235 00:48:48.460 --> 00:48:50.510 -- Lacrime. -- Saluti! 236 00:48:50.910 --> 00:48:52.120 Brividi! 237 00:49:11.060 --> 00:49:12.620 Sei qui da molto? 238 00:49:13.970 --> 00:49:16.760 Non molto tempo. Questo negozio apparteneva ai miei genitori. 239 00:49:17.410 --> 00:49:19.500 Libri non farmi ricco, ma ... 240 00:49:19.550 --> 00:49:21.800 Dovevamo avere un drink in giorni migliori. 241 00:49:22.530 --> 00:49:23.830 Si', lo so. 242 00:49:24.280 --> 00:49:26.680 Siete gli unici godendo i giorni migliori pero'. 243 00:49:29.310 --> 00:49:31.710 Zyga, gli chiedo cosa ne pensa quando sente "Warszawa". 244 00:49:32.120 --> 00:49:33.420 Chiedetegli se stessi. 245 00:49:34.440 --> 00:49:37.680 -- Warszawa? -- Si', lo so, capitale della Polonia. 246 00:49:38.240 --> 00:49:39.540 No! 247 00:49:41.870 --> 00:49:43.520 Allora, che cosa ti fa pensare di? 248 00:49:43.920 --> 00:49:45.980 Cosa ne pensate di quando si sente "Warszawa?" 249 00:49:46.040 --> 00:49:48.340 Che cosa sono io cazzo dovrei pensare? 250 00:49:49.510 --> 00:49:51.010 Bene? 251 00:49:52.520 --> 00:49:54.710 Warszawa ... non lo so. 252 00:49:55.260 --> 00:49:56.910 A proposito di guerra, rivolta ... 253 00:49:57.010 --> 00:49:59.510 Cazzo, no! W--Arsch--awa ... 254 00:50:00.110 --> 00:50:01.510 Arsch. 255 00:50:04.000 --> 00:50:07.560 Ah, Arsch ... culo. Ass, giusto? 256 00:50:08.240 --> 00:50:09.640 Si'. Bene. 257 00:50:11.440 --> 00:50:12.840 Bene, Helmut. 258 00:50:13.780 --> 00:50:15.080 Saluti. 259 00:50:20.310 --> 00:50:22.420 Chill Out, non ci sono ladri qui. 260 00:50:48.280 --> 00:50:50.580 -- Andiamo, e' Zyga. -- E allora? 261 00:50:59.280 --> 00:51:00.710 Papers. 262 00:51:03.540 --> 00:51:05.880 Lasciami in pace, Rysio. Io non sono in vena di scherzi. 263 00:51:06.120 --> 00:51:08.880 -- e' outta la tua mente, Rysio? -- Non sto scherzando. 264 00:51:09.760 --> 00:51:11.860 Si prega di uscire dal veicolo. 265 00:51:17.910 --> 00:51:20.840 -- Mi Vuoi impalettarlo fuori? -- Andare per esso prima che arrivi Zyga. 266 00:51:21.360 --> 00:51:23.060 Hai bevuto? 267 00:51:23.860 --> 00:51:25.360 Vaffanculo, Rysio. 268 00:51:26.860 --> 00:51:28.740 Tornate all'interno del veicolo. 269 00:51:33.320 --> 00:51:34.860 Quale mano dovrei colpisci con? 270 00:52:00.660 --> 00:52:02.580 -- Dove sono le chiavi? -- Quali chiavi? 271 00:52:02.810 --> 00:52:05.880 -- Le chiavi della macchina. -- Deve li hanno abbandonato da qualche parte ... 272 00:52:06.320 --> 00:52:07.920 Fanculo! 273 00:52:24.690 --> 00:52:28.110 Ho sentito che vestita mezza citta' gia'. Cosa sei, Robin Hood? 274 00:52:29.890 --> 00:52:32.380 Si', Robin Hood. Prendete quello che volete. 275 00:52:32.430 --> 00:52:35.920 Che cosa volete da lui? Il ragazzo ha un talento per il business. 276 00:52:37.040 --> 00:52:38.720 Cosa c'e' di sbagliato con l'aiutare la vostra famiglia? 277 00:52:57.460 --> 00:53:00.340 Non sai che nessuno fa monkey business senza di me qui? 278 00:53:02.410 --> 00:53:03.810 Che si comprende. 279 00:53:09.510 --> 00:53:11.710 Vogliono che tu venga giu' alla stazione di polizia. 280 00:53:24.280 --> 00:53:25.740 Vieni a trovarmi. 281 00:53:26.840 --> 00:53:28.340 Zia si prendera' cura di esso. 282 00:53:44.120 --> 00:53:45.420 Dammelo. 283 00:53:47.520 --> 00:53:48.820 La citazione. 284 00:54:07.850 --> 00:54:09.050 Fatto. 285 00:54:12.460 --> 00:54:14.980 Ho sentito che hai intenzione di Reich? 286 00:54:16.820 --> 00:54:18.120 Si', per le vendite cantiere. 287 00:54:19.040 --> 00:54:21.330 Dammi un televisore. 288 00:54:23.680 --> 00:54:24.980 Un grande. 289 00:54:25.070 --> 00:54:28.840 Finche' non e' tedesco. I tedeschi sono buoni solo per le auto. 290 00:54:34.110 --> 00:54:35.310 Halina! 291 00:54:36.000 --> 00:54:39.630 Non voglio che il linguaggio qui! Non ti Sono stato chiaro? 292 00:54:42.470 --> 00:54:45.020 Sapete quanto hanno rubato da noi? 293 00:54:47.660 --> 00:54:51.740 Loro ci devono per riparazioni di guerra. 294 00:54:54.360 --> 00:54:55.560 Si'. 295 00:54:55.620 --> 00:54:59.630 E che ha tirato fuori denti d'oro del nonno ad Auschwitz? 296 00:55:01.090 --> 00:55:04.140 Dove pensi che l'oro e' in questo momento? 297 00:55:05.660 --> 00:55:07.890 Non preoccuparti per la convocazione. 298 00:55:08.270 --> 00:55:09.990 Siamo come una famiglia qui. 299 00:55:11,300 --> 00:55:14.980 E la famiglia viene prima. 300 00:55:15.850 --> 00:55:17.050 A destra, Halinka? 301 00:55:26.120 --> 00:55:28.140 Sei davvero comprando da un tedesco? 302 00:55:28.660 --> 00:55:30.260 Caricare questo in su, vuoi? 303 00:55:47.000 --> 00:55:49.810 Chiunque ha bisogno di un frigo? 304 00:55:52.910 --> 00:55:54.210 Per la mia mamma! 305 00:57:06.380 --> 00:57:07.980 Questo e' importante merda. 306 00:57:12.920 --> 00:57:14.320 Andiamo, aprirsi. 307 00:57:28.040 --> 00:57:29.340 Aprire. 308 00:57:45.530 --> 00:57:47.930 Allora, cosa dovrei fare con tutto questo? 309 00:57:58.120 --> 00:58:00.910 Fuori dalla macchina, signori. Potremmo usare un certo aiuto qui. 310 00:58:11.210 --> 00:58:12.510 e' cosi'? 311 00:58:12.940 --> 00:58:14.760 Ognuno sta rubando lungo il confine. 312 00:58:15.120 --> 00:58:17.900 Ho bisogno di spedire la merce verso l'interno. Che costa denaro. 313 00:58:18.690 --> 00:58:20.480 Un letto sole non e' una tuta da ginnastica. 314 00:58:20.520 --> 00:58:23.420 e' possibile ottenere tutto quello che chiederete. E il nostro taglio e' sempre piu' piccolo. 315 00:58:23.720 --> 00:58:25.560 Non sei l'uomo d'affari. 316 00:58:26.300 --> 00:58:27.600 Che diavolo... 317 00:58:31.810 --> 00:58:33.210 Siamo famiglia. 318 00:58:36.260 --> 00:58:38.880 Ascolta, alcune persone in Zielona vogliono mountain bike. 319 00:58:39.330 --> 00:58:41.440 -- Mountain bike? -- Indovina sono di moda ora. 320 00:58:41.490 --> 00:58:42.890 Si puo' ottenere un po '? 321 00:58:44.330 --> 00:58:45.950 Yuma si puo' ottenere nulla. 322 00:58:46.000 --> 00:58:49.650 Fanculo questa merda! Tutto cio' che faccio e' raggio roba in giro. 323 00:58:49.710 --> 00:58:51.880 Zyga, che cosa sono io? L'ufficio postale? 324 00:58:52.040 --> 00:58:54.040 Nessuna canzone, senza la cena. 325 00:58:54.460 --> 00:58:56.160 Cosa dovrebbe significare? 326 00:58:56.640 --> 00:58:58.720 E 'un vecchio detto polacco. 327 00:59:03.060 --> 00:59:04.690 Le cose sono cambiate qui. 328 00:59:06.410 --> 00:59:07.710 E 'colorato. 329 00:59:09.660 --> 00:59:11.060 Belle ragazze. 330 00:59:23.740 --> 00:59:26.140 Proprio come a casa. Una Volkswagen. 331 00:59:34.970 --> 00:59:38.520 Guarda come queste a buon mercato sono 501s. 332 00:59:39.040 --> 00:59:40.440 Andiamo dentro. 333 00:59:41.610 --> 00:59:43.210 Non c'e' bisogno di. 334 00:59:44,000 --> 00:59:46.080 Non capisci niente? 335 00:59:52.070 --> 00:59:54.610 Io davvero non so come mettere questo, signor Zygmunt. 336 00:59:56.970 --> 00:59:59.240 C'e' questa macchina, per l'analisi ... 337 01:00:00.790 --> 01:00:05.120 Davvero Potremmo usare uno nel centro di salute ... 338 01:00:11.080 --> 01:00:13.880 Kula, annotare il nome esatto di questa cosa. 339 01:00:14.980 --> 01:00:16.780 Sono sicuro che possiamo trovare da qualche parte. 340 01:00:39.380 --> 01:00:40.780 Andiamo. 341 01:00:47.160 --> 01:00:48.460 Sedere. 342 01:01:07.230 --> 01:01:10.140 Bene? Beviamo qualcosa. Su tempi migliori. 343 01:01:18.110 --> 01:01:19.410 Bel vestito. 344 01:01:26.810 --> 01:01:30.400 Kula, scriverlo! Il reverendo vuole una mountain bike! 345 01:01:31.630 --> 01:01:33.480 Dove ti ha detto che, durante la Messa? 346 01:01:33.530 --> 01:01:35.610 Nah, Halinka di. 347 01:02:01.740 --> 01:02:04.230 Non sei cosi' difficile da trovare. 348 01:02:08.740 --> 01:02:10.810 Anche se non si risponde tuoi convocazione. 349 01:02:42.020 --> 01:02:44.840 Quando la gente vuole qualcosa, vengono da me ... 350 01:02:46.080 --> 01:02:47.820 e ho capito per loro. 351 01:02:50.780 --> 01:02:52.680 Che cos'e' che vuoi, Rysio? 352 01:02:53.880 --> 01:02:57.310 Rysio? e' che Rysio? Si'? 353 01:02:58.970 --> 01:03:00.920 Questo non e' Rysio, che e' un poliziotto. 354 01:03:02.310 --> 01:03:03.910 "Hund" in tedesco. 355 01:03:16.740 --> 01:03:18.690 Sei solo un ladro di ordinario. 356 01:03:25.680 --> 01:03:27.560 Cosa stai guardando? 357 01:03:28.180 --> 01:03:30.270 Prendi il cazzo fuori di qui in quel vestito! 358 01:03:38.080 --> 01:03:39.380 Majka! 359 01:04:05.270 --> 01:04:07.510 Che sorpresa. Ragazzi ... 360 01:04:12.840 --> 01:04:14.710 Rilassati, volevo solo dire ciao. 361 01:04:15.480 --> 01:04:18.820 Torno da Afganistan e sento Zyga questo, Zyga quello. 362 01:04:19.450 --> 01:04:21.270 Cosi' ho voluto conoscerti ... 363 01:04:22.940 --> 01:04:24.981 Ma abbiamo gia' incontrato. 364 01:04:31.290 --> 01:04:32.890 Dimenticare il passato. 365 01:04:35.180 --> 01:04:36.680 Zyga, dobbiamo ... 366 01:04:41.060 --> 01:04:42.660 Dobbiamo parlare. 367 01:05:10.260 --> 01:05:13.860 Si cazzo il toro, avrai le corna. 368 01:05:28.010 --> 01:05:30.420 -- Ciao? -- Saluti, Zyga. 369 01:05:32.980 --> 01:05:34.480 Sentire che uccello? 370 01:05:41.680 --> 01:05:44.230 Di' ai tuoi HOMIES che Opat e' in citta'. 371 01:05:44.840 --> 01:05:48.800 Bisogna finire con Yuma. Ora il mio alcol scorre attraverso il confine. 372 01:05:49.220 --> 01:05:50.620 Altrimenti... 373 01:05:58.530 --> 01:06:00.130 Che cosa hai contro quel ragazzo? 374 01:06:31.180 --> 01:06:32.880 Dove l'hai preso? 375 01:06:33.420 --> 01:06:35.950 "Nike" ha rubato, signor Zygmunt. 376 01:08:04.440 --> 01:08:06.140 Quindi, hai intenzione di presentarmi? 377 01:08:06.780 --> 01:08:09.110 A chi stai parlando? Ci sono due di noi qui. 378 01:08:20.130 --> 01:08:22.130 Stai nascondendo di nuovo i tedeschi? 379 01:08:24.690 --> 01:08:26.190 Sto uscendo. 380 01:08:32.970 --> 01:08:34.370 Dove? 381 01:08:38.510 --> 01:08:40.720 Ma Majka, farei qualsiasi cosa per te. 382 01:08:41.890 --> 01:08:43.990 Dimmi solo quello che vuoi. 383 01:08:47.160 --> 01:08:48.960 Il manichino si arriva per voi. 384 01:08:50.560 --> 01:08:52.470 Voglio principe azzurro su un cavallo bianco 385 01:08:52.520 --> 01:08:54.700 di venire a portarmi via da qui. 386 01:09:05.040 --> 01:09:06.540 Che dovrebbe essere lui? 387 01:10:08.170 --> 01:10:10.210 Stiamo incontrando presso il confine a 10. 388 01:10:11.790 --> 01:10:13.950 E se dobbiamo ingrassare i maiali di frontiera di nuovo? 389 01:10:14.540 --> 01:10:16,700 Nessun problema. Sono curati. 390 01:10:18.110 --> 01:10:20.260 Ma mi piace avere un buon tempo dopo il lavoro. 391 01:10:20.510 --> 01:10:22.610 Nessun problema, le femmine sono allineati. 392 01:10:25.960 --> 01:10:27.260 Zyga! 393 01:10:29.080 --> 01:10:30.780 Vuoi ottenere una linea? 394 01:10:52.430 --> 01:10:56.310 Ziggy, quello che ho chiesto ... 395 01:10:56.360 --> 01:10:58.670 Non so se sono io o ... 396 01:11:02.290 --> 01:11:05.770 Mamma, ti portera' un videoregistratore. Puoi registrarlo, e sara' come la vita reale. 397 01:11:07.000 --> 01:11:08.800 E che cosa serve? 398 01:11:10.560 --> 01:11:14.510 Si dovrebbe avere il Papa nel tuo cuore. Meglio portare qualcosa di decente. 399 01:11:16.410 --> 01:11:18.400 E 'Halina! Guardate quel giro. 400 01:11:26.790 --> 01:11:29.120 E 'un regalo dalla zia. 401 01:11:30.720 --> 01:11:32.010 Ti piace? 402 01:11:32.060 --> 01:11:34.660 L'ho comprato. Cosi' si puo' guidare la zia in giro con stile. 403 01:11:49.260 --> 01:11:50.860 Stiamo prendendo lui insieme? 404 01:11:54.790 --> 01:11:58.120 Perche' dovrebbe rimanere solo in casa tutto il giorno? Inoltre ottiene sui nervi a papa'. 405 01:12:11.680 --> 01:12:15.140 Va bene, vado a fare pipi' a tua madre di. 406 01:12:17.520 --> 01:12:18.720 Belle. 407 01:13:54.480 --> 01:13:56.050 Il manichino ha portato questo? 408 01:13:56.230 --> 01:13:57.530 Ha comprato. 409 01:14:02.690 --> 01:14:03.990 e' bellissimo. 410 01:14:09.990 --> 01:14:12.040 Credo che il tuo principe deve essere schiacciando un pisolino ora? 411 01:14:31.560 --> 01:14:32.960 Venga con me. 412 01:14:34.910 --> 01:14:36.820 Non sono mai tornare li'. 413 01:14:51.160 --> 01:14:53.210 No. Lasciate andare. 414 01:14:54.470 --> 01:14:57.090 -- Aiuto! Hilfe! -- Maja! 415 01:15:11.960 --> 01:15:13.260 Al diavolo questo! 416 01:15:17.910 --> 01:15:20.640 Sei tornato. Hai portato esso? 417 01:15:21.970 --> 01:15:23.070 Ho portare cosa? 418 01:15:23.120 --> 01:15:25.970 Per vedere il Papa, si doveva ottenere questa cosa ... 419 01:15:36.470 --> 01:15:39.870 Hai dimenticato, giusto? Non negarlo. 420 01:15:44.140 --> 01:15:46.440 Bello, proprio bello. Tale padre tale figlio. 421 01:15:46.770 --> 01:15:50.890 Nessuno ascolta mai quello che dico. Hai promesso e ora ti sei dimenticato. 422 01:15:51.310 --> 01:15:53.880 Non avete alcun rispetto per me. Non e' come ti avevo sollevato. 423 01:15:53.940 --> 01:15:59.580 E faccio tutto per voi. Chi altro fa il lavaggio, la cottura? Chi... 424 01:16:00.160 --> 01:16:01.860 Mamma ... 425 01:16:02.210 --> 01:16:04.310 Lasciami in pace, cazzo! 426 01:16:23.790 --> 01:16:25.760 Come se ci fosse qualcosa di sbagliato in me? 427 01:16:26.180 --> 01:16:28.180 Le tue tette sono ok, lo sono anche le gambe. 428 01:16:28.410 --> 01:16:30.960 -- Bella faccia. -- Io non so quale sia il problema. 429 01:16:31.880 --> 01:16:33.280 Ma io amo lui. 430 01:16:49.820 --> 01:16:51.220 Questa e' una stronzata. 431 01:16:53.410 --> 01:16:56.920 Te l'ho detto, no? Tu dovresti essere mi guida in giro, invece. 432 01:17:22.520 --> 01:17:24.480 Tu e quel palo sono stati fatti uno per l'altro. 433 01:17:26.650 --> 01:17:28.010 Ti e' piaciuto? 434 01:17:29.580 --> 01:17:31.080 Certo, venire. 435 01:17:35.440 --> 01:17:36.940 Quanto? 436 01:17:48.280 --> 01:17:50.630 Ziggy, devi essere affamato. 437 01:17:52.690 --> 01:17:54.540 Ti ho fatto un po 'di brodo di pollo ... 438 01:17:58.120 --> 01:17:59.820 Ti trasformare questo luogo in ... 439 01:18:01.300 --> 01:18:02.700 Eldorado. 440 01:18:07.120 --> 01:18:11.170 -- La forza straniera ha preso! -- Noi di recuperare! 441 01:18:19.940 --> 01:18:22.980 -- La forza straniera ha preso! -- Noi di recuperare! 442 01:18:25.880 --> 01:18:28.910 Szar�w prende l'elettronica! 443 01:18:30.160 --> 01:18:32.310 Rzepin il profumo! 444 01:18:33.940 --> 01:18:36.510 Marki i CD! 445 01:18:59.020 --> 01:19:01.210 Come ti piace il mio alcol? 446 01:19:06.590 --> 01:19:07.990 Strano. 447 01:19:11.080 --> 01:19:13.670 Abbiamo fatto lo stesso quando abbiamo erano in partenza per l'Afghanistan ... 448 01:19:18.520 --> 01:19:20.320 Hai intenzione di guerra? 449 01:19:22.840 --> 01:19:24.770 Molti ragazzi non tornano. 450 01:19:32.490 --> 01:19:34.560 Se questa attivita' rientra attraverso ... 451 01:19:37.010 --> 01:19:39.100 I ragazzi che verranno in citta' ... 452 01:19:42.210 --> 01:19:44.100 Faranno rifiuti tutti. 453 01:19:45.280 --> 01:19:46.780 Tu... 454 01:19:47.650 --> 01:19:49.150 Me... 455 01:19:50.160 --> 01:19:54.810 Tua madre, tuo padre, e che puttana dai capelli rossi di anche il vostro ... 456 01:20:05.490 --> 01:20:07.400 Game over, Zyga. 457 01:20:09.390 --> 01:20:11.340 Abbiamo bisogno di ordinare al confine. 458 01:20:16.020 --> 01:20:17.920 Zyga, che dire Brzegi? 459 01:20:18.190 --> 01:20:20.090 Qual e' Brzegi intenzione di passaggio? 460 01:22:10.430 --> 01:22:12.130 Le cose vanno male. 461 01:22:12.420 --> 01:22:14.120 Ci stanno guardando. 462 01:22:14.780 --> 01:22:16.690 I camion russi hanno smesso. 463 01:22:17.860 --> 01:22:20.760 Fanculo! Non sto rischiando il culo per un forno a microonde, cazzo. 464 01:22:23.320 --> 01:22:26.410 Uno dei nostri ragazzi si e' schiantato una gioielleria nel Reich. 465 01:22:48.190 --> 01:22:50.490 Sposta fuori. Restero' in contatto. 466 01:23:19.270 --> 01:23:21.380 Fuck me ... 467 01:23:23.260 --> 01:23:25.190 Ci deve essere un milione di dollari proprio qui. 468 01:23:25.230 --> 01:23:30.120 Bronek rubato un anello d'oro. 469 01:23:31.390 --> 01:23:35.210 Lo rinchiusero senza condizionale. 470 01:23:55.730 --> 01:23:57.960 -- Le tasse locali. -- Tutto ok. 471 01:23:58.780 --> 01:24:01.770 Ma e' meglio tenere le tazze chiuse. Lascio a voi, Bronek! 472 01:24:02.210 --> 01:24:04.320 Assicurarsi che i ragazzi non farsi male. 473 01:24:06.030 --> 01:24:07.990 Mettersi al lavoro, ragazze! 474 01:24:34.540 --> 01:24:36.640 Ti ho detto che stavo salvando il meglio per ultimo. 475 01:26:44.130 --> 01:26:45.530 Eccezionale. 476 01:26:50.290 --> 01:26:51.590 Bene? 477 01:26:53.680 --> 01:26:55.080 Venire qui. 478 01:27:01.830 --> 01:27:03.630 Come lo scrivi? 479 01:27:05.090 --> 01:27:06.490 Bene? 480 01:27:07.620 --> 01:27:10.720 Cazzo, si tratta di due parole. Eldorado. 481 01:27:11.890 --> 01:27:13.790 Stanno facendo un pazzo fuori di me. 482 01:27:16.710 --> 01:27:19.880 Prendi il cazzo fuori di qui. Entro domani, io voglio che sia due parole. 483 01:27:20.730 --> 01:27:22.370 Andiamo, Kula, prima che lo fotto up. 484 01:27:22.470 --> 01:27:24.070 Merda, Zyga ... 485 01:27:25.240 --> 01:27:27.360 Questo e' il modo di trattare i vostri amici. 486 01:27:28.060 --> 01:27:30.060 Stiamo ottenendo il cazzo fuori di qui! 487 01:27:36.530 --> 01:27:38.430 Kula, si ottiene un hard--on quando si Yuma? 488 01:27:38.750 --> 01:27:40.600 Questa e' la mia attivita' privata! 489 01:27:41.770 --> 01:27:43.070 Fai? 490 01:27:43.470 --> 01:27:44.570 Si'. 491 01:28:28.960 --> 01:28:30.520 Non c'era nemmeno un'udienza? 492 01:28:31.640 --> 01:28:35.120 Dobbiamo fare qualcosa per queste Bambini polacchi. Sai cosa intendo? 493 01:28:36.520 --> 01:28:39.620 Stop! Va bene, ragazzi ... 494 01:28:41.020 --> 01:28:44.280 Dopo 24 ore la terapia sara' terminata. 495 01:28:45.210 --> 01:28:46.510 Inteso? 496 01:28:47.080 --> 01:28:48.380 Aprite! 497 01:28:57.790 --> 01:28:59.190 Andare all'interno! 498 01:29:03.510 --> 01:29:04.910 e' chiaro? 499 01:29:46.910 --> 01:29:49.340 El Dorado ... e' aperto! 500 01:29:49.910 --> 01:29:53.480 Bang Bang! Rock and roll! 501 01:31:40.680 --> 01:31:42.140 -- Afferrarla. -- No. 502 01:31:42.190 --> 01:31:43.490 No no! 503 01:31:49.390 --> 01:31:50.790 No. Non posso. 504 01:31:54.240 --> 01:31:56.470 Resisti! Io non ho ancora finito. 505 01:32:34.130 --> 01:32:35.790 Ti abbiamo portato la tua puttana. 506 01:32:49.820 --> 01:32:51.720 C'mon Rosso, fammi vedere quello che hai. 507 01:33:07.610 --> 01:33:08.910 Halina ... 508 01:33:10,700 --> 01:33:12.300 Passare i bicchieri. 509 01:33:14.480 --> 01:33:15.780 Bicchieri! 510 01:33:21.480 --> 01:33:24.760 Dove stai andando? La festa e' appena iniziato. 511 01:33:40.210 --> 01:33:41.610 Le bevande sono su di me! 512 01:35:05.880 --> 01:35:07.830 Sapete qual e' la cosa peggiore? 513 01:35:08.480 --> 01:35:09.780 Che cosa? 514 01:35:10.560 --> 01:35:12.360 Essere mangiato da uno squalo. 515 01:35:15.610 --> 01:35:17.010 Cosa squalo? 516 01:35:18.530 --> 01:35:20.740 Non qui. Proprio in generale. 517 01:35:22.070 --> 01:35:23.370 Si'? 518 01:35:26.220 --> 01:35:27.840 L'ho visto in un libro. 519 01:35:30.260 --> 01:35:32.260 Questo tizio ha la gamba morso fuori. 520 01:35:35.530 --> 01:35:36.730 Cosi'? 521 01:35:37.090 --> 01:35:38.890 Solo un ceppo e' stato lasciato ... 522 01:35:41.600 --> 01:35:44.740 C'era una foto dello squalo. Era grande come Barry ... 523 01:35:47.390 --> 01:35:49.090 E 'un po' ha per me. 524 01:35:52.830 --> 01:35:54.880 Non e' come si e' piaciuto la gamba o nulla. 525 01:35:55.290 --> 01:35:57.880 Pneumatici, catene, scarpe fottuti ... Gli squali mangiano tutto. 526 01:35:58.160 --> 01:36:01.030 Poi basta onda la coda e affanculo sott'acqua. 527 01:36:04.980 --> 01:36:06.620 Sapete come brutto muso sono? 528 01:36:06.830 --> 01:36:08.860 Non ho mai andare in l'acqua senza un coltello. 529 01:36:09.840 --> 01:36:12.440 Sai qual e' la cosa peggiore tipo di squalo e'? Fai? 530 01:36:13.010 --> 01:36:14.310 Che cosa? 531 01:36:15.310 --> 01:36:17.610 Devi sapere. Non diceva? 532 01:36:19.160 --> 01:36:20.810 Fermati, o ti fotto fino. 533 01:36:21.470 --> 01:36:24.190 Martello! Squali testa di martello. 534 01:36:26.010 --> 01:36:28.890 Con questo martello sulle loro tazze. Grande come Barry. 535 01:36:34.150 --> 01:36:36.020 Kula, l'uomo, perche' sei cosi' significa per me? 536 01:36:38.120 --> 01:36:39.720 Perche' mi piaci. 537 01:36:42.470 --> 01:36:45.410 -- Artiglieria pesante? -- Bombe Frag armati! 538 01:36:46.150 --> 01:36:47.630 -- Fuoco! -- Fuoco! 539 01:38:26.320 --> 01:38:28.030 Hai dormito per due giorni. 540 01:38:30.970 --> 01:38:32.690 Dove l'hai preso? 541 01:38:35.440 --> 01:38:37.260 Sono dappertutto. 542 01:38:41.720 --> 01:38:43.610 Non hai mai rubato nulla. 543 01:38:46.160 --> 01:38:48.410 E 'tutto appena stato Yuma dai tedeschi. 544 01:39:05.710 --> 01:39:07.420 Ho portato un ladro. 545 01:39:09.000 --> 01:39:10.930 Zyga, smettere di cazzo in giro! 546 01:39:14.740 --> 01:39:16.240 Dov'e' Rysio? 547 01:39:17.110 --> 01:39:20.690 Non lo sai? Lui e' andato al silos. C'e' una sparatoria li'. 548 01:39:32.610 --> 01:39:34.400 La bicicletta di tornare! Fanculo. 549 01:40:07.440 --> 01:40:11.890 Smettere di scherzare, ragazzi, o si bruciano in un inferno. 550 01:40:12.660 --> 01:40:14.780 Sei tu quello che sta andando bruciare. 551 01:40:20.670 --> 01:40:24.510 Non si dovrebbe giocare con le partite del genere. 552 01:40:25.470 --> 01:40:27.170 Apri la porta! 553 01:40:27.730 --> 01:40:29.670 Che stai facendo? Quello che il ... 554 01:40:46.610 --> 01:40:48.510 Se non aveste provato a rubare da quella puttana, 555 01:40:49.640 --> 01:40:51.680 niente di tutto questo sarebbe successo. 556 01:41:15.030 --> 01:41:16.920 Fotti il ??toro ... 557 01:41:18.820 --> 01:41:20.920 si ottiene le corna. 558 01:42:45.040 --> 01:42:48.220 FINE 559 01:42:51.070 --> 01:42:54.070 film ispirato da eventi reali. 560 01:42:55.000 --> 01:42:58.000 Molte grazie a cuma67 per fare il lavoro a terra 561 01:42:59.000 --> 01:43:02.000 Messa a punto di tutti i tempi e correzioni di SmallBrother40869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.