Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:09,589
(Episode 4)
2
00:00:09,589 --> 00:00:12,219
My gosh, who in the world...
3
00:00:13,120 --> 00:00:15,760
is reeking of pain relief patches
from so early in the morning?
4
00:00:16,460 --> 00:00:17,559
Is it the old man?
5
00:00:18,460 --> 00:00:20,600
Is this place the sanitarium
or something?
6
00:00:21,329 --> 00:00:24,870
He should stay home if he's sick.
Why would he crawl outside?
7
00:00:25,370 --> 00:00:27,539
Tell me when he removes his
pain relief patches.
8
00:00:27,539 --> 00:00:29,710
I'll help him rip his skin out
as well.
9
00:00:29,839 --> 00:00:32,440
What's this mess?
10
00:00:33,609 --> 00:00:35,339
Can't you write more clearly?
11
00:00:35,639 --> 00:00:38,049
We had a client meeting yesterday,
and it's the kickoff meeting today.
12
00:00:38,049 --> 00:00:39,210
How much time do we have
until the presentation?
13
00:00:39,210 --> 00:00:41,179
We have 3 weeks, and it'll be
40 minutes long.
14
00:00:42,079 --> 00:00:44,090
It'll be 50 minutes in total
including the Q and A period.
15
00:00:44,090 --> 00:00:45,420
How many will be attending?
And how much is the budget?
16
00:00:45,520 --> 00:00:46,560
Five companies.
17
00:00:46,960 --> 00:00:48,660
And the budget is 800,000 dollars.
18
00:00:49,020 --> 00:00:50,060
Don't you...
19
00:00:50,730 --> 00:00:51,929
brush your teeth?
20
00:00:52,730 --> 00:00:53,759
What?
21
00:00:54,329 --> 00:00:55,960
Brush your teeth again.
22
00:00:56,469 --> 00:00:59,869
Your breath stinks.
23
00:01:05,039 --> 00:01:07,210
We have a lot of foreign
customers today.
24
00:01:07,210 --> 00:01:09,280
So we'll need some more wine
on the plane.
25
00:01:09,649 --> 00:01:11,580
- Okay.
- Thank you.
26
00:01:21,720 --> 00:01:24,729
Do you think he'll be willing
to get married?
27
00:01:25,089 --> 00:01:26,929
You need to act like you love him.
28
00:01:27,600 --> 00:01:30,630
You need to pretend like
you've fallen in love.
29
00:01:32,130 --> 00:01:34,569
I need to pretend like
I've fallen in love.
30
00:01:50,690 --> 00:01:52,619
This is An Soon Jin.
31
00:01:52,619 --> 00:01:56,789
My subconscious wants to call you.
32
00:01:57,089 --> 00:01:58,660
Would you answer the call?
33
00:02:07,300 --> 00:02:09,199
(Yes.)
34
00:02:09,740 --> 00:02:10,869
"Yes"? That's it?
35
00:02:34,999 --> 00:02:35,999
Hello.
36
00:02:36,529 --> 00:02:38,899
This is Son Mu Han. Hello?
37
00:02:40,170 --> 00:02:41,200
Hello? Well...
38
00:02:42,640 --> 00:02:45,640
I heard from In Woo...
39
00:02:50,379 --> 00:02:52,980
I'm sorry I misunderstood you.
40
00:02:53,619 --> 00:02:55,279
We'll probably
never see each other again,
41
00:02:55,279 --> 00:02:58,920
but I think I should apologize.
42
00:02:59,349 --> 00:03:01,659
About what happened yesterday...
43
00:03:03,189 --> 00:03:04,559
I mopologize.
44
00:03:07,899 --> 00:03:10,770
I mopologize too about yesterday.
45
00:03:12,670 --> 00:03:14,839
I couldn't sleep last night.
46
00:03:14,839 --> 00:03:17,869
I counted thousands of sheep
because of you.
47
00:03:22,110 --> 00:03:25,450
So everything is clear now, right?
48
00:03:26,210 --> 00:03:27,980
Yes, I guess.
49
00:03:29,050 --> 00:03:30,550
That's a relief.
50
00:03:33,559 --> 00:03:35,159
Have a good day.
51
00:03:36,159 --> 00:03:38,390
Stay healthy.
52
00:03:40,659 --> 00:03:41,929
You too.
53
00:03:43,230 --> 00:03:44,570
I'm hanging up.
54
00:03:45,129 --> 00:03:46,770
Bye.
55
00:03:56,279 --> 00:04:00,050
Why did I say we'll probably
never see each other again?
56
00:04:00,480 --> 00:04:03,849
Why did I say I'd cut off
his family jewels?
57
00:04:04,320 --> 00:04:06,559
Man, he was so my type.
58
00:04:14,059 --> 00:04:15,099
(Call ended)
59
00:04:25,310 --> 00:04:26,609
Young lady, give me a beer.
60
00:04:26,609 --> 00:04:28,310
Yes, sir. Coming up.
61
00:04:30,580 --> 00:04:32,950
Wait, you aren't a young lady.
62
00:04:33,120 --> 00:04:34,779
You're quite old.
63
00:04:35,279 --> 00:04:37,989
You're definitely not
a cute 20-year-old.
64
00:04:38,390 --> 00:04:40,489
You aren't a mature
30-year-old either.
65
00:04:40,989 --> 00:04:42,390
How old are you?
66
00:04:43,229 --> 00:04:46,859
I'll tell you
when you leave the plane.
67
00:04:47,560 --> 00:04:50,169
Because I can't
let the other passengers know.
68
00:04:51,099 --> 00:04:52,270
Enjoy.
69
00:04:58,239 --> 00:04:59,839
The passengers are watching.
Keep quiet.
70
00:05:01,380 --> 00:05:03,609
Are you okay?
71
00:05:03,849 --> 00:05:04,880
I need to stop the bleeding first.
72
00:05:06,820 --> 00:05:07,820
What are you doing?
73
00:05:08,880 --> 00:05:10,690
Bring the first aid kit
and a blanket.
74
00:05:10,690 --> 00:05:11,719
Okay.
75
00:05:14,419 --> 00:05:16,060
Call for a doctor on board.
76
00:05:16,060 --> 00:05:17,630
Also check
the passenger information.
77
00:05:17,630 --> 00:05:18,690
Okay.
78
00:05:21,799 --> 00:05:24,570
She didn't reach an artery.
Give me the tourniquet.
79
00:05:26,870 --> 00:05:28,669
- Are you sure?
- I'm sure.
80
00:05:29,969 --> 00:05:32,010
Well, you're
an expert in that field.
81
00:05:32,640 --> 00:05:33,739
Check her vitals.
82
00:05:48,419 --> 00:05:49,460
Yes, it's authentic.
83
00:05:49,460 --> 00:05:51,630
Of course.
I got it as a wedding gift.
84
00:05:51,890 --> 00:05:53,760
Here's the case and the certificate.
85
00:05:54,330 --> 00:05:56,799
It's almost without any scratches.
You've kept it clean.
86
00:05:56,799 --> 00:05:58,930
Of course. It's worth a lot.
87
00:06:00,039 --> 00:06:01,399
Would you like to exchange it
with another watch?
88
00:06:02,039 --> 00:06:03,109
Give me money please.
89
00:06:03,109 --> 00:06:04,839
I can transfer money
to your account.
90
00:06:04,839 --> 00:06:07,180
No. I'll take the cash.
91
00:06:20,719 --> 00:06:23,390
Where is Kyung Soo?
92
00:06:24,159 --> 00:06:26,330
You can't leave the store
up to the part-timers.
93
00:06:26,330 --> 00:06:27,859
You can't trust them.
94
00:06:28,130 --> 00:06:29,700
I guess he went out for dinner.
95
00:06:29,770 --> 00:06:32,570
He never leaves the store.
He works really hard.
96
00:06:32,570 --> 00:06:35,969
He should. He should work hard
since he has nothing to show for.
97
00:06:36,270 --> 00:06:38,609
Why do you think
I opened a store for him?
98
00:06:38,909 --> 00:06:41,039
I did it so you and Ji Soo
wouldn't be discouraged.
99
00:06:41,039 --> 00:06:42,380
I know that.
100
00:06:42,539 --> 00:06:45,310
Close the window. It's cold.
Go home safe.
101
00:06:45,510 --> 00:06:47,380
If it wasn't for Ji Soo...
102
00:06:47,380 --> 00:06:50,289
Mom. Please stop.
103
00:06:50,649 --> 00:06:52,719
Fine.
104
00:06:55,659 --> 00:06:56,690
What is it?
105
00:07:13,310 --> 00:07:14,380
Hello.
106
00:07:14,510 --> 00:07:17,049
Don't greet me like that.
107
00:07:17,250 --> 00:07:20,349
How much longer will you
hover around my kids?
108
00:07:21,450 --> 00:07:23,719
I think you're seriously mistaken.
109
00:07:23,719 --> 00:07:25,320
I've never done that.
110
00:07:26,520 --> 00:07:30,460
It's your kids
who opened a store here.
111
00:07:31,430 --> 00:07:35,159
And it's your kids
who got an apartment here.
112
00:07:35,359 --> 00:07:37,700
Ji Soo's kindergarten is here
and so is this shop.
113
00:07:37,930 --> 00:07:41,500
It's better for one person to move
than a family of three.
114
00:07:41,500 --> 00:07:44,310
Aren't you uncomfortable
bumping into us like this?
115
00:07:44,539 --> 00:07:47,180
Mom, stop. Please!
116
00:07:48,109 --> 00:07:50,380
You didn't say anything
when I cared for the sick...
117
00:07:50,380 --> 00:07:51,950
instead of your kids.
118
00:07:53,020 --> 00:07:56,919
Everyone in your family is rude,
just the same.
119
00:07:56,919 --> 00:07:59,089
Those are two different situations.
120
00:07:59,349 --> 00:08:02,960
You can't come and go like this
with your head up high.
121
00:08:03,159 --> 00:08:04,460
Don't fool yourself.
122
00:08:04,460 --> 00:08:07,029
I guess you still think
that you're the good wife.
123
00:08:07,029 --> 00:08:08,659
If you keep showing up like this,
124
00:08:08,659 --> 00:08:11,200
you're the adulteress.
125
00:08:11,200 --> 00:08:13,200
Why are you doing this?
126
00:08:13,200 --> 00:08:15,099
You can't say that.
127
00:08:15,500 --> 00:08:17,409
Let's go. Hurry up.
128
00:08:18,270 --> 00:08:21,739
You know how my kid would feel
because you've been in her shoes.
129
00:08:22,279 --> 00:08:25,109
She's not saying anything
only because she did you wrong.
130
00:08:25,109 --> 00:08:27,520
It's not because she's fine
with what you're doing.
131
00:08:27,849 --> 00:08:30,719
At least you got furious at her,
but she...
132
00:08:31,589 --> 00:08:33,620
Do whatever you want. I'm leaving!
133
00:08:38,389 --> 00:08:41,859
Can't you live any better?
134
00:08:56,310 --> 00:08:58,180
That's not my 5,000 dollars.
135
00:08:58,180 --> 00:09:01,849
Baek Ji Min applied for the dates.
136
00:09:19,700 --> 00:09:20,800
- This...
- That...
137
00:09:23,410 --> 00:09:24,469
What's that?
138
00:09:28,739 --> 00:09:31,109
I think it's a lunch box.
He left it yesterday.
139
00:09:31,249 --> 00:09:33,450
He came to pick up some documents
for the judicial scrivener.
140
00:09:33,450 --> 00:09:34,820
I nagged at him,
141
00:09:34,820 --> 00:09:37,290
so he left in a hurry
and forgot that.
142
00:09:38,550 --> 00:09:40,420
Didn't he go there to feed you?
143
00:09:40,859 --> 00:09:42,019
I didn't eat any.
144
00:09:44,859 --> 00:09:46,729
Why don't you trust me?
145
00:09:47,729 --> 00:09:49,570
He didn't tell me to eat it.
146
00:09:51,030 --> 00:09:52,769
I guess he didn't want to
waste food.
147
00:09:52,999 --> 00:09:54,339
You know how he is.
148
00:09:59,780 --> 00:10:02,339
Don't mind what my mother said...
149
00:10:02,339 --> 00:10:03,479
Don't worry.
150
00:10:04,080 --> 00:10:05,879
Because I don't. Why would I?
151
00:10:06,619 --> 00:10:07,680
Pardon?
152
00:10:08,320 --> 00:10:09,519
You know,
153
00:10:10,050 --> 00:10:12,320
nothing bothers me anymore.
154
00:10:13,219 --> 00:10:16,790
Only those who have something
precious get bothered.
155
00:10:17,759 --> 00:10:20,729
It doesn't matter what happens.
156
00:10:21,330 --> 00:10:22,729
I'll just live recklessly.
157
00:10:24,070 --> 00:10:26,099
I'll just let it flow.
158
00:10:26,570 --> 00:10:28,769
But you only live once.
159
00:10:29,239 --> 00:10:30,769
I want to...
160
00:10:32,070 --> 00:10:33,739
abandon my life.
161
00:10:34,609 --> 00:10:35,710
I'll throw it away.
162
00:10:36,950 --> 00:10:40,719
Why don't you throw it
to a man?
163
00:10:41,180 --> 00:10:43,420
Then Kyung Soo will forget you.
164
00:10:43,920 --> 00:10:45,589
If you throw it to a wrong place,
165
00:10:45,589 --> 00:10:47,690
Kyung Soo will say it's our fault,
166
00:10:47,960 --> 00:10:49,729
and try to be responsible.
167
00:10:58,900 --> 00:11:01,369
(Eun Kyung Soo)
168
00:11:02,540 --> 00:11:03,609
Here's the deposit.
169
00:11:20,560 --> 00:11:21,589
Stop.
170
00:11:29,300 --> 00:11:30,930
This is 401...
171
00:11:31,729 --> 00:11:33,099
It's 401's husband.
172
00:11:34,570 --> 00:11:36,170
Did he do that on purpose then?
173
00:11:38,210 --> 00:11:39,810
People call that...
174
00:11:40,609 --> 00:11:42,479
out of spite.
175
00:11:56,830 --> 00:12:00,800
My gosh, why does she call
every time I'm eating?
176
00:12:00,800 --> 00:12:03,670
I'll send you an address of a bar,
so I want you to come.
177
00:12:03,869 --> 00:12:06,339
What? A bar? Why?
178
00:12:06,339 --> 00:12:08,540
Son Mu Han's a regular there.
179
00:12:09,369 --> 00:12:10,410
I worked hard today,
180
00:12:11,639 --> 00:12:13,780
so I'm a little tired.
181
00:12:14,780 --> 00:12:16,249
Hey, hey.
182
00:12:16,710 --> 00:12:18,009
I'm tired too.
183
00:12:18,009 --> 00:12:20,019
And so is Mr. Hwang.
184
00:12:20,019 --> 00:12:22,320
You can't take breaks
when you're in love.
185
00:12:22,320 --> 00:12:23,950
I'll see you there. Bye.
186
00:12:25,150 --> 00:12:27,759
Gosh, she didn't have to yell.
187
00:12:43,440 --> 00:12:46,139
If you keep ignoring me,
you might end up dead.
188
00:12:46,239 --> 00:12:49,379
Why don't you use this water
to wash yourself since it's yours?
189
00:13:16,940 --> 00:13:18,109
You want me to pretend like
I ran into him?
190
00:13:18,109 --> 00:13:19,710
He won't be stupid enough
to believe that.
191
00:13:20,280 --> 00:13:23,650
You need to act like you came here
because of me.
192
00:13:23,650 --> 00:13:25,749
Act all embarrassed and avoid him.
193
00:13:25,749 --> 00:13:29,280
Just say hi to him.
Then, don't even look at him.
194
00:13:29,989 --> 00:13:31,349
After that, use your back.
195
00:13:31,519 --> 00:13:34,989
Use your back to act.
196
00:13:35,160 --> 00:13:38,359
Use it to show him
that you're interested in him.
197
00:13:39,800 --> 00:13:41,800
You want me to act with my back
instead of my breasts?
198
00:13:41,800 --> 00:13:43,830
My back that even I haven't
gotten a proper look at yet?
199
00:13:43,830 --> 00:13:46,339
You want me to use my back
to show him that I'm interested?
200
00:13:47,269 --> 00:13:50,410
Lower your voice and trust me.
201
00:13:50,410 --> 00:13:54,680
How do you think
I seduced Mr. Hwang?
202
00:13:55,479 --> 00:13:56,910
Are you saying you seduced him
with your back?
203
00:13:57,150 --> 00:13:58,879
Of course.
204
00:13:59,950 --> 00:14:03,050
Today's mission is to
meet Son Mu Han here...
205
00:14:03,050 --> 00:14:05,550
and then, to avoid him. Okay?
206
00:14:08,460 --> 00:14:09,460
My gosh.
207
00:14:17,200 --> 00:14:19,430
- Honey.
- Hey.
208
00:14:19,430 --> 00:14:20,940
What are you doing here?
209
00:14:25,170 --> 00:14:26,540
Soon Jin's here too.
210
00:14:27,139 --> 00:14:29,410
What? Is this a coincidence?
211
00:14:29,580 --> 00:14:32,450
I didn't know you'd be here,
but I asked her to come.
212
00:14:33,050 --> 00:14:34,150
Who's he?
213
00:14:34,420 --> 00:14:36,249
This is Mu Han.
214
00:14:37,849 --> 00:14:39,050
Hello.
215
00:14:39,589 --> 00:14:41,420
I've had many opportunities
to meet you,
216
00:14:41,420 --> 00:14:43,160
but I never really got to
say hello.
217
00:14:43,160 --> 00:14:44,589
I'm glad to finally meet you.
218
00:14:44,830 --> 00:14:45,930
Me too.
219
00:14:47,229 --> 00:14:48,700
You know Soon Jin, right?
220
00:14:49,229 --> 00:14:50,229
Yes.
221
00:14:55,200 --> 00:14:57,739
Should we sit down?
Is this okay for you?
222
00:14:57,739 --> 00:15:00,080
- Yes.
- Please come here.
223
00:15:00,080 --> 00:15:01,440
You can sit here.
224
00:15:01,710 --> 00:15:03,550
Let's not sit together.
225
00:15:03,550 --> 00:15:04,910
We're not here hoop up.
226
00:15:04,910 --> 00:15:06,349
(She means "hook up".)
227
00:15:08,619 --> 00:15:11,790
I came here to listen to music.
I heard it plays good songs.
228
00:15:13,320 --> 00:15:15,320
Okay, then. I'll go.
229
00:15:15,619 --> 00:15:16,690
- Okay, bye.
- Bye.
230
00:15:17,589 --> 00:15:19,660
What's wrong? It'd be nice
to spend time together...
231
00:15:19,660 --> 00:15:21,430
since we're all here.
232
00:15:36,650 --> 00:15:39,410
Why did I say I'd cut off
his family jewels?
233
00:15:39,410 --> 00:15:41,550
Man, he was so my type.
234
00:16:22,790 --> 00:16:25,430
I'll leave you two alone later.
Try to get to know her.
235
00:16:25,960 --> 00:16:28,960
It seems like my wife purposely
brought her here for you.
236
00:16:30,330 --> 00:16:32,869
You guys look really great together.
237
00:16:36,239 --> 00:16:37,239
I wonder...
238
00:16:37,839 --> 00:16:40,910
(4 years ago)
239
00:16:41,810 --> 00:16:43,979
We're two very different people.
240
00:16:44,479 --> 00:16:46,879
People criticize me for having
cheated on you.
241
00:16:46,879 --> 00:16:49,379
But all those years with you
felt like a trip.
242
00:16:49,589 --> 00:16:51,749
It felt unfamiliar.
It felt like it lasted for too long.
243
00:16:52,389 --> 00:16:53,560
And it was tiring.
244
00:16:54,060 --> 00:16:57,129
I want to go back to
the person I originally was.
245
00:16:57,790 --> 00:17:00,499
I hope you'll agree to
getting divorced.
246
00:17:04,530 --> 00:17:06,639
(Court)
247
00:17:07,670 --> 00:17:09,070
Shut your mouth.
248
00:17:09,070 --> 00:17:11,370
Shut your brazen mouth!
249
00:17:12,569 --> 00:17:13,840
How can you do this to me?
250
00:17:14,110 --> 00:17:16,110
How in the world can you
do this to me?
251
00:17:16,210 --> 00:17:18,509
You'll end up fainting.
Calm down, Soon Jin.
252
00:17:19,920 --> 00:17:21,019
Go.
253
00:17:21,279 --> 00:17:23,749
Fine. You can go.
254
00:17:24,650 --> 00:17:26,259
I'll live by myself.
255
00:17:26,519 --> 00:17:28,960
I'll stay alone forever.
256
00:17:31,160 --> 00:17:32,660
I'll divorce you.
257
00:17:33,200 --> 00:17:34,759
Let's go get divorced.
258
00:17:36,029 --> 00:17:39,069
Fine. You can go live with her.
259
00:17:39,900 --> 00:17:43,239
Go live a happy life with her.
260
00:17:45,710 --> 00:17:46,979
I'm sorry.
261
00:17:47,840 --> 00:17:49,410
I'm sorry, Soon Jin.
262
00:17:49,850 --> 00:17:53,680
I was going through a hard time.
I really couldn't handle it.
263
00:17:54,450 --> 00:17:55,719
I'm sorry.
264
00:17:55,719 --> 00:17:57,989
Do you still not know
what you did wrong?
265
00:17:58,920 --> 00:18:01,190
This isn't because of Ji Min.
266
00:18:02,620 --> 00:18:05,759
She's not the reason why
I can't forgive you.
267
00:18:08,059 --> 00:18:10,299
I just can't believe
you did this to me.
268
00:18:11,269 --> 00:18:13,440
How could you do this?
269
00:18:19,539 --> 00:18:22,910
How could you do this to me?
270
00:18:41,229 --> 00:18:43,670
I have a cramp on my arm,
and I'm sleepy.
271
00:18:50,440 --> 00:18:51,469
There he is.
272
00:18:51,670 --> 00:18:54,910
He's looking.
He's looking, Soon Jin.
273
00:18:55,809 --> 00:18:58,150
Really? Is he really looking?
274
00:19:00,920 --> 00:19:03,890
Yes. He can't stop looking.
275
00:19:05,390 --> 00:19:06,989
My gosh, this is incredible.
276
00:19:06,989 --> 00:19:09,729
I can't believe this works
at this time of age.
277
00:19:10,029 --> 00:19:12,829
Hey, you should go now.
278
00:19:13,360 --> 00:19:14,529
What? You want me to go?
279
00:19:17,069 --> 00:19:18,799
You said you're sleepy.
280
00:19:18,799 --> 00:19:20,900
Go home and sleep.
281
00:19:21,700 --> 00:19:22,769
Really?
282
00:19:24,539 --> 00:19:26,509
Timing is everything.
283
00:19:27,110 --> 00:19:29,749
Go away. Get lost.
284
00:19:46,860 --> 00:19:48,900
I'll go now.
285
00:19:49,229 --> 00:19:50,569
You're leaving already?
286
00:19:52,430 --> 00:19:53,999
Enjoy your night.
287
00:20:07,880 --> 00:20:09,620
You should go after her
if you want.
288
00:20:34,880 --> 00:20:37,450
How did you end up hurting your leg?
289
00:20:37,610 --> 00:20:40,650
I guess I'm worrying too much
because I can't sleep.
290
00:20:40,850 --> 00:20:44,150
It's going to be slippery tomorrow
because of the frozen snow.
291
00:20:44,150 --> 00:20:45,850
So you should be careful.
292
00:20:46,150 --> 00:20:49,090
Good night. By the way,
293
00:20:49,360 --> 00:20:51,860
I'm glad I ran into you.
294
00:20:52,130 --> 00:20:53,700
From An Soon Jin.
295
00:20:56,630 --> 00:20:58,769
(How did you end up
hurting your leg?)
296
00:20:58,769 --> 00:21:00,239
(I guess I'm worrying too much
because I can't sleep.)
297
00:21:00,840 --> 00:21:07,710
(My leg's fine. Thank you.)
298
00:21:15,249 --> 00:21:17,150
Gosh, I can't believe this guy.
299
00:21:18,019 --> 00:21:19,989
"How did you end up
hurting your leg?"
300
00:21:20,690 --> 00:21:23,130
"I guess I'm worrying too much
because I can't sleep."
301
00:21:23,259 --> 00:21:26,259
"I'm glad I ran into you."
302
00:21:27,259 --> 00:21:28,630
"From An Soon Jin."
303
00:21:36,170 --> 00:21:37,710
Who is it?
304
00:21:37,710 --> 00:21:38,870
(Okay.)
305
00:21:38,870 --> 00:21:40,710
Who's waking me up?
306
00:21:41,279 --> 00:21:43,850
What a coldhearted jerk.
307
00:21:43,950 --> 00:21:49,749
(Yes)
308
00:21:49,749 --> 00:21:51,249
Five sheep...
309
00:21:56,120 --> 00:21:57,160
This way.
310
00:22:19,150 --> 00:22:21,180
Great, you're here.
311
00:22:21,719 --> 00:22:24,749
This is the company unit 401 hired.
312
00:22:26,489 --> 00:22:27,660
Unit 401 wants...
313
00:22:27,660 --> 00:22:30,660
the place to be opened up
in front of you.
314
00:22:30,660 --> 00:22:32,259
That's why they hired
these people to come early.
315
00:22:32,529 --> 00:22:35,059
Let's go inside together
and settle it for good.
316
00:22:35,059 --> 00:22:37,370
- Is she not inside?
- No.
317
00:22:39,799 --> 00:22:41,100
Come on in.
318
00:22:45,069 --> 00:22:47,479
It'll be quick. Go on.
319
00:22:51,380 --> 00:22:53,279
Hold on.
320
00:22:53,380 --> 00:22:54,579
Go inside.
321
00:23:12,529 --> 00:23:14,069
Enjoy your time.
322
00:24:52,170 --> 00:24:56,039
(Something he cherished,
but something she forgot)
323
00:24:57,140 --> 00:24:59,110
(Six years ago)
324
00:24:59,110 --> 00:25:01,610
(Donam-dong, Anguk-dong)
325
00:25:07,219 --> 00:25:09,819
(Seoul Zoo)
326
00:25:18,329 --> 00:25:21,299
(Some animals are moved inside
depending on the weather.)
327
00:25:21,299 --> 00:25:24,269
(The First African House)
328
00:25:43,749 --> 00:25:46,259
(An Soon Jin)
329
00:25:50,690 --> 00:25:51,829
(The dolphins
will go back to the wild.)
330
00:25:51,829 --> 00:25:52,960
(Please bid them well.)
331
00:27:04,269 --> 00:27:05,900
(Shall We Kiss First?)
332
00:27:05,900 --> 00:27:08,640
You don't like me,
but you like my uniform?
333
00:27:08,640 --> 00:27:10,210
We're heading for the same place.
334
00:27:10,210 --> 00:27:12,670
You'll find out everything about me.
335
00:27:12,670 --> 00:27:14,039
- That's too fast!
- What?
336
00:27:14,039 --> 00:27:16,249
Even a dog
wouldn't treat me this way.
337
00:27:16,249 --> 00:27:19,650
Actually, it was your unit's pipes
in the ceiling.
338
00:27:19,650 --> 00:27:22,680
I hope you'll accept my apology.
339
00:27:22,680 --> 00:27:26,860
People that shouldn't meet
end up meeting at some point.
340
00:27:27,789 --> 00:27:29,090
It's fate.
341
00:27:29,559 --> 00:27:32,430
I remembered you.
25203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.