All language subtitles for [LilSubs.com]_1124918v_Should_We_Kiss_First_Episode_4_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:09,589 (Episode 4) 2 00:00:09,589 --> 00:00:12,219 My gosh, who in the world... 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,760 is reeking of pain relief patches from so early in the morning? 4 00:00:16,460 --> 00:00:17,559 Is it the old man? 5 00:00:18,460 --> 00:00:20,600 Is this place the sanitarium or something? 6 00:00:21,329 --> 00:00:24,870 He should stay home if he's sick. Why would he crawl outside? 7 00:00:25,370 --> 00:00:27,539 Tell me when he removes his pain relief patches. 8 00:00:27,539 --> 00:00:29,710 I'll help him rip his skin out as well. 9 00:00:29,839 --> 00:00:32,440 What's this mess? 10 00:00:33,609 --> 00:00:35,339 Can't you write more clearly? 11 00:00:35,639 --> 00:00:38,049 We had a client meeting yesterday, and it's the kickoff meeting today. 12 00:00:38,049 --> 00:00:39,210 How much time do we have until the presentation? 13 00:00:39,210 --> 00:00:41,179 We have 3 weeks, and it'll be 40 minutes long. 14 00:00:42,079 --> 00:00:44,090 It'll be 50 minutes in total including the Q and A period. 15 00:00:44,090 --> 00:00:45,420 How many will be attending? And how much is the budget? 16 00:00:45,520 --> 00:00:46,560 Five companies. 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,660 And the budget is 800,000 dollars. 18 00:00:49,020 --> 00:00:50,060 Don't you... 19 00:00:50,730 --> 00:00:51,929 brush your teeth? 20 00:00:52,730 --> 00:00:53,759 What? 21 00:00:54,329 --> 00:00:55,960 Brush your teeth again. 22 00:00:56,469 --> 00:00:59,869 Your breath stinks. 23 00:01:05,039 --> 00:01:07,210 We have a lot of foreign customers today. 24 00:01:07,210 --> 00:01:09,280 So we'll need some more wine on the plane. 25 00:01:09,649 --> 00:01:11,580 - Okay. - Thank you. 26 00:01:21,720 --> 00:01:24,729 Do you think he'll be willing to get married? 27 00:01:25,089 --> 00:01:26,929 You need to act like you love him. 28 00:01:27,600 --> 00:01:30,630 You need to pretend like you've fallen in love. 29 00:01:32,130 --> 00:01:34,569 I need to pretend like I've fallen in love. 30 00:01:50,690 --> 00:01:52,619 This is An Soon Jin. 31 00:01:52,619 --> 00:01:56,789 My subconscious wants to call you. 32 00:01:57,089 --> 00:01:58,660 Would you answer the call? 33 00:02:07,300 --> 00:02:09,199 (Yes.) 34 00:02:09,740 --> 00:02:10,869 "Yes"? That's it? 35 00:02:34,999 --> 00:02:35,999 Hello. 36 00:02:36,529 --> 00:02:38,899 This is Son Mu Han. Hello? 37 00:02:40,170 --> 00:02:41,200 Hello? Well... 38 00:02:42,640 --> 00:02:45,640 I heard from In Woo... 39 00:02:50,379 --> 00:02:52,980 I'm sorry I misunderstood you. 40 00:02:53,619 --> 00:02:55,279 We'll probably never see each other again, 41 00:02:55,279 --> 00:02:58,920 but I think I should apologize. 42 00:02:59,349 --> 00:03:01,659 About what happened yesterday... 43 00:03:03,189 --> 00:03:04,559 I mopologize. 44 00:03:07,899 --> 00:03:10,770 I mopologize too about yesterday. 45 00:03:12,670 --> 00:03:14,839 I couldn't sleep last night. 46 00:03:14,839 --> 00:03:17,869 I counted thousands of sheep because of you. 47 00:03:22,110 --> 00:03:25,450 So everything is clear now, right? 48 00:03:26,210 --> 00:03:27,980 Yes, I guess. 49 00:03:29,050 --> 00:03:30,550 That's a relief. 50 00:03:33,559 --> 00:03:35,159 Have a good day. 51 00:03:36,159 --> 00:03:38,390 Stay healthy. 52 00:03:40,659 --> 00:03:41,929 You too. 53 00:03:43,230 --> 00:03:44,570 I'm hanging up. 54 00:03:45,129 --> 00:03:46,770 Bye. 55 00:03:56,279 --> 00:04:00,050 Why did I say we'll probably never see each other again? 56 00:04:00,480 --> 00:04:03,849 Why did I say I'd cut off his family jewels? 57 00:04:04,320 --> 00:04:06,559 Man, he was so my type. 58 00:04:14,059 --> 00:04:15,099 (Call ended) 59 00:04:25,310 --> 00:04:26,609 Young lady, give me a beer. 60 00:04:26,609 --> 00:04:28,310 Yes, sir. Coming up. 61 00:04:30,580 --> 00:04:32,950 Wait, you aren't a young lady. 62 00:04:33,120 --> 00:04:34,779 You're quite old. 63 00:04:35,279 --> 00:04:37,989 You're definitely not a cute 20-year-old. 64 00:04:38,390 --> 00:04:40,489 You aren't a mature 30-year-old either. 65 00:04:40,989 --> 00:04:42,390 How old are you? 66 00:04:43,229 --> 00:04:46,859 I'll tell you when you leave the plane. 67 00:04:47,560 --> 00:04:50,169 Because I can't let the other passengers know. 68 00:04:51,099 --> 00:04:52,270 Enjoy. 69 00:04:58,239 --> 00:04:59,839 The passengers are watching. Keep quiet. 70 00:05:01,380 --> 00:05:03,609 Are you okay? 71 00:05:03,849 --> 00:05:04,880 I need to stop the bleeding first. 72 00:05:06,820 --> 00:05:07,820 What are you doing? 73 00:05:08,880 --> 00:05:10,690 Bring the first aid kit and a blanket. 74 00:05:10,690 --> 00:05:11,719 Okay. 75 00:05:14,419 --> 00:05:16,060 Call for a doctor on board. 76 00:05:16,060 --> 00:05:17,630 Also check the passenger information. 77 00:05:17,630 --> 00:05:18,690 Okay. 78 00:05:21,799 --> 00:05:24,570 She didn't reach an artery. Give me the tourniquet. 79 00:05:26,870 --> 00:05:28,669 - Are you sure? - I'm sure. 80 00:05:29,969 --> 00:05:32,010 Well, you're an expert in that field. 81 00:05:32,640 --> 00:05:33,739 Check her vitals. 82 00:05:48,419 --> 00:05:49,460 Yes, it's authentic. 83 00:05:49,460 --> 00:05:51,630 Of course. I got it as a wedding gift. 84 00:05:51,890 --> 00:05:53,760 Here's the case and the certificate. 85 00:05:54,330 --> 00:05:56,799 It's almost without any scratches. You've kept it clean. 86 00:05:56,799 --> 00:05:58,930 Of course. It's worth a lot. 87 00:06:00,039 --> 00:06:01,399 Would you like to exchange it with another watch? 88 00:06:02,039 --> 00:06:03,109 Give me money please. 89 00:06:03,109 --> 00:06:04,839 I can transfer money to your account. 90 00:06:04,839 --> 00:06:07,180 No. I'll take the cash. 91 00:06:20,719 --> 00:06:23,390 Where is Kyung Soo? 92 00:06:24,159 --> 00:06:26,330 You can't leave the store up to the part-timers. 93 00:06:26,330 --> 00:06:27,859 You can't trust them. 94 00:06:28,130 --> 00:06:29,700 I guess he went out for dinner. 95 00:06:29,770 --> 00:06:32,570 He never leaves the store. He works really hard. 96 00:06:32,570 --> 00:06:35,969 He should. He should work hard since he has nothing to show for. 97 00:06:36,270 --> 00:06:38,609 Why do you think I opened a store for him? 98 00:06:38,909 --> 00:06:41,039 I did it so you and Ji Soo wouldn't be discouraged. 99 00:06:41,039 --> 00:06:42,380 I know that. 100 00:06:42,539 --> 00:06:45,310 Close the window. It's cold. Go home safe. 101 00:06:45,510 --> 00:06:47,380 If it wasn't for Ji Soo... 102 00:06:47,380 --> 00:06:50,289 Mom. Please stop. 103 00:06:50,649 --> 00:06:52,719 Fine. 104 00:06:55,659 --> 00:06:56,690 What is it? 105 00:07:13,310 --> 00:07:14,380 Hello. 106 00:07:14,510 --> 00:07:17,049 Don't greet me like that. 107 00:07:17,250 --> 00:07:20,349 How much longer will you hover around my kids? 108 00:07:21,450 --> 00:07:23,719 I think you're seriously mistaken. 109 00:07:23,719 --> 00:07:25,320 I've never done that. 110 00:07:26,520 --> 00:07:30,460 It's your kids who opened a store here. 111 00:07:31,430 --> 00:07:35,159 And it's your kids who got an apartment here. 112 00:07:35,359 --> 00:07:37,700 Ji Soo's kindergarten is here and so is this shop. 113 00:07:37,930 --> 00:07:41,500 It's better for one person to move than a family of three. 114 00:07:41,500 --> 00:07:44,310 Aren't you uncomfortable bumping into us like this? 115 00:07:44,539 --> 00:07:47,180 Mom, stop. Please! 116 00:07:48,109 --> 00:07:50,380 You didn't say anything when I cared for the sick... 117 00:07:50,380 --> 00:07:51,950 instead of your kids. 118 00:07:53,020 --> 00:07:56,919 Everyone in your family is rude, just the same. 119 00:07:56,919 --> 00:07:59,089 Those are two different situations. 120 00:07:59,349 --> 00:08:02,960 You can't come and go like this with your head up high. 121 00:08:03,159 --> 00:08:04,460 Don't fool yourself. 122 00:08:04,460 --> 00:08:07,029 I guess you still think that you're the good wife. 123 00:08:07,029 --> 00:08:08,659 If you keep showing up like this, 124 00:08:08,659 --> 00:08:11,200 you're the adulteress. 125 00:08:11,200 --> 00:08:13,200 Why are you doing this? 126 00:08:13,200 --> 00:08:15,099 You can't say that. 127 00:08:15,500 --> 00:08:17,409 Let's go. Hurry up. 128 00:08:18,270 --> 00:08:21,739 You know how my kid would feel because you've been in her shoes. 129 00:08:22,279 --> 00:08:25,109 She's not saying anything only because she did you wrong. 130 00:08:25,109 --> 00:08:27,520 It's not because she's fine with what you're doing. 131 00:08:27,849 --> 00:08:30,719 At least you got furious at her, but she... 132 00:08:31,589 --> 00:08:33,620 Do whatever you want. I'm leaving! 133 00:08:38,389 --> 00:08:41,859 Can't you live any better? 134 00:08:56,310 --> 00:08:58,180 That's not my 5,000 dollars. 135 00:08:58,180 --> 00:09:01,849 Baek Ji Min applied for the dates. 136 00:09:19,700 --> 00:09:20,800 - This... - That... 137 00:09:23,410 --> 00:09:24,469 What's that? 138 00:09:28,739 --> 00:09:31,109 I think it's a lunch box. He left it yesterday. 139 00:09:31,249 --> 00:09:33,450 He came to pick up some documents for the judicial scrivener. 140 00:09:33,450 --> 00:09:34,820 I nagged at him, 141 00:09:34,820 --> 00:09:37,290 so he left in a hurry and forgot that. 142 00:09:38,550 --> 00:09:40,420 Didn't he go there to feed you? 143 00:09:40,859 --> 00:09:42,019 I didn't eat any. 144 00:09:44,859 --> 00:09:46,729 Why don't you trust me? 145 00:09:47,729 --> 00:09:49,570 He didn't tell me to eat it. 146 00:09:51,030 --> 00:09:52,769 I guess he didn't want to waste food. 147 00:09:52,999 --> 00:09:54,339 You know how he is. 148 00:09:59,780 --> 00:10:02,339 Don't mind what my mother said... 149 00:10:02,339 --> 00:10:03,479 Don't worry. 150 00:10:04,080 --> 00:10:05,879 Because I don't. Why would I? 151 00:10:06,619 --> 00:10:07,680 Pardon? 152 00:10:08,320 --> 00:10:09,519 You know, 153 00:10:10,050 --> 00:10:12,320 nothing bothers me anymore. 154 00:10:13,219 --> 00:10:16,790 Only those who have something precious get bothered. 155 00:10:17,759 --> 00:10:20,729 It doesn't matter what happens. 156 00:10:21,330 --> 00:10:22,729 I'll just live recklessly. 157 00:10:24,070 --> 00:10:26,099 I'll just let it flow. 158 00:10:26,570 --> 00:10:28,769 But you only live once. 159 00:10:29,239 --> 00:10:30,769 I want to... 160 00:10:32,070 --> 00:10:33,739 abandon my life. 161 00:10:34,609 --> 00:10:35,710 I'll throw it away. 162 00:10:36,950 --> 00:10:40,719 Why don't you throw it to a man? 163 00:10:41,180 --> 00:10:43,420 Then Kyung Soo will forget you. 164 00:10:43,920 --> 00:10:45,589 If you throw it to a wrong place, 165 00:10:45,589 --> 00:10:47,690 Kyung Soo will say it's our fault, 166 00:10:47,960 --> 00:10:49,729 and try to be responsible. 167 00:10:58,900 --> 00:11:01,369 (Eun Kyung Soo) 168 00:11:02,540 --> 00:11:03,609 Here's the deposit. 169 00:11:20,560 --> 00:11:21,589 Stop. 170 00:11:29,300 --> 00:11:30,930 This is 401... 171 00:11:31,729 --> 00:11:33,099 It's 401's husband. 172 00:11:34,570 --> 00:11:36,170 Did he do that on purpose then? 173 00:11:38,210 --> 00:11:39,810 People call that... 174 00:11:40,609 --> 00:11:42,479 out of spite. 175 00:11:56,830 --> 00:12:00,800 My gosh, why does she call every time I'm eating? 176 00:12:00,800 --> 00:12:03,670 I'll send you an address of a bar, so I want you to come. 177 00:12:03,869 --> 00:12:06,339 What? A bar? Why? 178 00:12:06,339 --> 00:12:08,540 Son Mu Han's a regular there. 179 00:12:09,369 --> 00:12:10,410 I worked hard today, 180 00:12:11,639 --> 00:12:13,780 so I'm a little tired. 181 00:12:14,780 --> 00:12:16,249 Hey, hey. 182 00:12:16,710 --> 00:12:18,009 I'm tired too. 183 00:12:18,009 --> 00:12:20,019 And so is Mr. Hwang. 184 00:12:20,019 --> 00:12:22,320 You can't take breaks when you're in love. 185 00:12:22,320 --> 00:12:23,950 I'll see you there. Bye. 186 00:12:25,150 --> 00:12:27,759 Gosh, she didn't have to yell. 187 00:12:43,440 --> 00:12:46,139 If you keep ignoring me, you might end up dead. 188 00:12:46,239 --> 00:12:49,379 Why don't you use this water to wash yourself since it's yours? 189 00:13:16,940 --> 00:13:18,109 You want me to pretend like I ran into him? 190 00:13:18,109 --> 00:13:19,710 He won't be stupid enough to believe that. 191 00:13:20,280 --> 00:13:23,650 You need to act like you came here because of me. 192 00:13:23,650 --> 00:13:25,749 Act all embarrassed and avoid him. 193 00:13:25,749 --> 00:13:29,280 Just say hi to him. Then, don't even look at him. 194 00:13:29,989 --> 00:13:31,349 After that, use your back. 195 00:13:31,519 --> 00:13:34,989 Use your back to act. 196 00:13:35,160 --> 00:13:38,359 Use it to show him that you're interested in him. 197 00:13:39,800 --> 00:13:41,800 You want me to act with my back instead of my breasts? 198 00:13:41,800 --> 00:13:43,830 My back that even I haven't gotten a proper look at yet? 199 00:13:43,830 --> 00:13:46,339 You want me to use my back to show him that I'm interested? 200 00:13:47,269 --> 00:13:50,410 Lower your voice and trust me. 201 00:13:50,410 --> 00:13:54,680 How do you think I seduced Mr. Hwang? 202 00:13:55,479 --> 00:13:56,910 Are you saying you seduced him with your back? 203 00:13:57,150 --> 00:13:58,879 Of course. 204 00:13:59,950 --> 00:14:03,050 Today's mission is to meet Son Mu Han here... 205 00:14:03,050 --> 00:14:05,550 and then, to avoid him. Okay? 206 00:14:08,460 --> 00:14:09,460 My gosh. 207 00:14:17,200 --> 00:14:19,430 - Honey. - Hey. 208 00:14:19,430 --> 00:14:20,940 What are you doing here? 209 00:14:25,170 --> 00:14:26,540 Soon Jin's here too. 210 00:14:27,139 --> 00:14:29,410 What? Is this a coincidence? 211 00:14:29,580 --> 00:14:32,450 I didn't know you'd be here, but I asked her to come. 212 00:14:33,050 --> 00:14:34,150 Who's he? 213 00:14:34,420 --> 00:14:36,249 This is Mu Han. 214 00:14:37,849 --> 00:14:39,050 Hello. 215 00:14:39,589 --> 00:14:41,420 I've had many opportunities to meet you, 216 00:14:41,420 --> 00:14:43,160 but I never really got to say hello. 217 00:14:43,160 --> 00:14:44,589 I'm glad to finally meet you. 218 00:14:44,830 --> 00:14:45,930 Me too. 219 00:14:47,229 --> 00:14:48,700 You know Soon Jin, right? 220 00:14:49,229 --> 00:14:50,229 Yes. 221 00:14:55,200 --> 00:14:57,739 Should we sit down? Is this okay for you? 222 00:14:57,739 --> 00:15:00,080 - Yes. - Please come here. 223 00:15:00,080 --> 00:15:01,440 You can sit here. 224 00:15:01,710 --> 00:15:03,550 Let's not sit together. 225 00:15:03,550 --> 00:15:04,910 We're not here hoop up. 226 00:15:04,910 --> 00:15:06,349 (She means "hook up".) 227 00:15:08,619 --> 00:15:11,790 I came here to listen to music. I heard it plays good songs. 228 00:15:13,320 --> 00:15:15,320 Okay, then. I'll go. 229 00:15:15,619 --> 00:15:16,690 - Okay, bye. - Bye. 230 00:15:17,589 --> 00:15:19,660 What's wrong? It'd be nice to spend time together... 231 00:15:19,660 --> 00:15:21,430 since we're all here. 232 00:15:36,650 --> 00:15:39,410 Why did I say I'd cut off his family jewels? 233 00:15:39,410 --> 00:15:41,550 Man, he was so my type. 234 00:16:22,790 --> 00:16:25,430 I'll leave you two alone later. Try to get to know her. 235 00:16:25,960 --> 00:16:28,960 It seems like my wife purposely brought her here for you. 236 00:16:30,330 --> 00:16:32,869 You guys look really great together. 237 00:16:36,239 --> 00:16:37,239 I wonder... 238 00:16:37,839 --> 00:16:40,910 (4 years ago) 239 00:16:41,810 --> 00:16:43,979 We're two very different people. 240 00:16:44,479 --> 00:16:46,879 People criticize me for having cheated on you. 241 00:16:46,879 --> 00:16:49,379 But all those years with you felt like a trip. 242 00:16:49,589 --> 00:16:51,749 It felt unfamiliar. It felt like it lasted for too long. 243 00:16:52,389 --> 00:16:53,560 And it was tiring. 244 00:16:54,060 --> 00:16:57,129 I want to go back to the person I originally was. 245 00:16:57,790 --> 00:17:00,499 I hope you'll agree to getting divorced. 246 00:17:04,530 --> 00:17:06,639 (Court) 247 00:17:07,670 --> 00:17:09,070 Shut your mouth. 248 00:17:09,070 --> 00:17:11,370 Shut your brazen mouth! 249 00:17:12,569 --> 00:17:13,840 How can you do this to me? 250 00:17:14,110 --> 00:17:16,110 How in the world can you do this to me? 251 00:17:16,210 --> 00:17:18,509 You'll end up fainting. Calm down, Soon Jin. 252 00:17:19,920 --> 00:17:21,019 Go. 253 00:17:21,279 --> 00:17:23,749 Fine. You can go. 254 00:17:24,650 --> 00:17:26,259 I'll live by myself. 255 00:17:26,519 --> 00:17:28,960 I'll stay alone forever. 256 00:17:31,160 --> 00:17:32,660 I'll divorce you. 257 00:17:33,200 --> 00:17:34,759 Let's go get divorced. 258 00:17:36,029 --> 00:17:39,069 Fine. You can go live with her. 259 00:17:39,900 --> 00:17:43,239 Go live a happy life with her. 260 00:17:45,710 --> 00:17:46,979 I'm sorry. 261 00:17:47,840 --> 00:17:49,410 I'm sorry, Soon Jin. 262 00:17:49,850 --> 00:17:53,680 I was going through a hard time. I really couldn't handle it. 263 00:17:54,450 --> 00:17:55,719 I'm sorry. 264 00:17:55,719 --> 00:17:57,989 Do you still not know what you did wrong? 265 00:17:58,920 --> 00:18:01,190 This isn't because of Ji Min. 266 00:18:02,620 --> 00:18:05,759 She's not the reason why I can't forgive you. 267 00:18:08,059 --> 00:18:10,299 I just can't believe you did this to me. 268 00:18:11,269 --> 00:18:13,440 How could you do this? 269 00:18:19,539 --> 00:18:22,910 How could you do this to me? 270 00:18:41,229 --> 00:18:43,670 I have a cramp on my arm, and I'm sleepy. 271 00:18:50,440 --> 00:18:51,469 There he is. 272 00:18:51,670 --> 00:18:54,910 He's looking. He's looking, Soon Jin. 273 00:18:55,809 --> 00:18:58,150 Really? Is he really looking? 274 00:19:00,920 --> 00:19:03,890 Yes. He can't stop looking. 275 00:19:05,390 --> 00:19:06,989 My gosh, this is incredible. 276 00:19:06,989 --> 00:19:09,729 I can't believe this works at this time of age. 277 00:19:10,029 --> 00:19:12,829 Hey, you should go now. 278 00:19:13,360 --> 00:19:14,529 What? You want me to go? 279 00:19:17,069 --> 00:19:18,799 You said you're sleepy. 280 00:19:18,799 --> 00:19:20,900 Go home and sleep. 281 00:19:21,700 --> 00:19:22,769 Really? 282 00:19:24,539 --> 00:19:26,509 Timing is everything. 283 00:19:27,110 --> 00:19:29,749 Go away. Get lost. 284 00:19:46,860 --> 00:19:48,900 I'll go now. 285 00:19:49,229 --> 00:19:50,569 You're leaving already? 286 00:19:52,430 --> 00:19:53,999 Enjoy your night. 287 00:20:07,880 --> 00:20:09,620 You should go after her if you want. 288 00:20:34,880 --> 00:20:37,450 How did you end up hurting your leg? 289 00:20:37,610 --> 00:20:40,650 I guess I'm worrying too much because I can't sleep. 290 00:20:40,850 --> 00:20:44,150 It's going to be slippery tomorrow because of the frozen snow. 291 00:20:44,150 --> 00:20:45,850 So you should be careful. 292 00:20:46,150 --> 00:20:49,090 Good night. By the way, 293 00:20:49,360 --> 00:20:51,860 I'm glad I ran into you. 294 00:20:52,130 --> 00:20:53,700 From An Soon Jin. 295 00:20:56,630 --> 00:20:58,769 (How did you end up hurting your leg?) 296 00:20:58,769 --> 00:21:00,239 (I guess I'm worrying too much because I can't sleep.) 297 00:21:00,840 --> 00:21:07,710 (My leg's fine. Thank you.) 298 00:21:15,249 --> 00:21:17,150 Gosh, I can't believe this guy. 299 00:21:18,019 --> 00:21:19,989 "How did you end up hurting your leg?" 300 00:21:20,690 --> 00:21:23,130 "I guess I'm worrying too much because I can't sleep." 301 00:21:23,259 --> 00:21:26,259 "I'm glad I ran into you." 302 00:21:27,259 --> 00:21:28,630 "From An Soon Jin." 303 00:21:36,170 --> 00:21:37,710 Who is it? 304 00:21:37,710 --> 00:21:38,870 (Okay.) 305 00:21:38,870 --> 00:21:40,710 Who's waking me up? 306 00:21:41,279 --> 00:21:43,850 What a coldhearted jerk. 307 00:21:43,950 --> 00:21:49,749 (Yes) 308 00:21:49,749 --> 00:21:51,249 Five sheep... 309 00:21:56,120 --> 00:21:57,160 This way. 310 00:22:19,150 --> 00:22:21,180 Great, you're here. 311 00:22:21,719 --> 00:22:24,749 This is the company unit 401 hired. 312 00:22:26,489 --> 00:22:27,660 Unit 401 wants... 313 00:22:27,660 --> 00:22:30,660 the place to be opened up in front of you. 314 00:22:30,660 --> 00:22:32,259 That's why they hired these people to come early. 315 00:22:32,529 --> 00:22:35,059 Let's go inside together and settle it for good. 316 00:22:35,059 --> 00:22:37,370 - Is she not inside? - No. 317 00:22:39,799 --> 00:22:41,100 Come on in. 318 00:22:45,069 --> 00:22:47,479 It'll be quick. Go on. 319 00:22:51,380 --> 00:22:53,279 Hold on. 320 00:22:53,380 --> 00:22:54,579 Go inside. 321 00:23:12,529 --> 00:23:14,069 Enjoy your time. 322 00:24:52,170 --> 00:24:56,039 (Something he cherished, but something she forgot) 323 00:24:57,140 --> 00:24:59,110 (Six years ago) 324 00:24:59,110 --> 00:25:01,610 (Donam-dong, Anguk-dong) 325 00:25:07,219 --> 00:25:09,819 (Seoul Zoo) 326 00:25:18,329 --> 00:25:21,299 (Some animals are moved inside depending on the weather.) 327 00:25:21,299 --> 00:25:24,269 (The First African House) 328 00:25:43,749 --> 00:25:46,259 (An Soon Jin) 329 00:25:50,690 --> 00:25:51,829 (The dolphins will go back to the wild.) 330 00:25:51,829 --> 00:25:52,960 (Please bid them well.) 331 00:27:04,269 --> 00:27:05,900 (Shall We Kiss First?) 332 00:27:05,900 --> 00:27:08,640 You don't like me, but you like my uniform? 333 00:27:08,640 --> 00:27:10,210 We're heading for the same place. 334 00:27:10,210 --> 00:27:12,670 You'll find out everything about me. 335 00:27:12,670 --> 00:27:14,039 - That's too fast! - What? 336 00:27:14,039 --> 00:27:16,249 Even a dog wouldn't treat me this way. 337 00:27:16,249 --> 00:27:19,650 Actually, it was your unit's pipes in the ceiling. 338 00:27:19,650 --> 00:27:22,680 I hope you'll accept my apology. 339 00:27:22,680 --> 00:27:26,860 People that shouldn't meet end up meeting at some point. 340 00:27:27,789 --> 00:27:29,090 It's fate. 341 00:27:29,559 --> 00:27:32,430 I remembered you. 25203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.