All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell s04e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,169 Gary: Troy, did you unplug my monitor? 2 00:00:04,204 --> 00:00:06,638 Troy: I'm sorry. I did it -- with my foot. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,573 I'm sorry. Oh! Oh! 4 00:00:08,608 --> 00:00:09,908 Ow! God! 5 00:00:09,943 --> 00:00:11,576 Oh! 6 00:00:11,611 --> 00:00:12,644 Thank you, Percy. 7 00:00:12,679 --> 00:00:13,645 [ Percy squeaks ] 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,714 Oh, holy shit. 9 00:00:15,749 --> 00:00:17,249 This is really nice. 10 00:00:17,284 --> 00:00:19,718 [ Glass shatters ] Look at this. 11 00:00:19,753 --> 00:00:25,057 [ Fetuses cooing ] 12 00:00:25,092 --> 00:00:27,559 Giddyap, horsy. Come on! 13 00:00:27,594 --> 00:00:29,528 Hey, guys. Gary! 14 00:00:29,563 --> 00:00:30,529 Look what I got! 15 00:00:30,564 --> 00:00:32,931 It's noisy paper. 16 00:00:32,966 --> 00:00:35,067 [ Chuckles ] 17 00:00:35,102 --> 00:00:40,005 [ Laughter ] [ Wrap popping ] 18 00:00:40,040 --> 00:00:44,009 [ Laughter in distance ] 19 00:00:44,044 --> 00:00:46,078 [ Popping continues ] 20 00:00:46,113 --> 00:00:47,579 Whoo! Gary! 21 00:00:47,614 --> 00:00:51,016 Some of us are trying to work, and the sound is insane! 22 00:00:51,051 --> 00:00:52,517 So, please, take it away from them. 23 00:00:52,552 --> 00:00:54,386 You want me to take away the only pleasure 24 00:00:54,421 --> 00:00:56,221 they've ever had in their never-lived lives? 25 00:00:56,256 --> 00:00:58,023 Yeah -- No, I will not do it. 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,591 -Yay! -Whoo-hoo! 27 00:00:59,626 --> 00:01:01,526 Then I will, 'cause I have authority 28 00:01:01,561 --> 00:01:05,130 over anything that's over negative six months old, okay?! 29 00:01:05,165 --> 00:01:06,531 Fully formed people are trying to work. 30 00:01:06,566 --> 00:01:08,567 Take your hands off our bubble wrap! 31 00:01:08,602 --> 00:01:11,703 Aagh! 32 00:01:11,738 --> 00:01:13,105 It's fine. 33 00:01:13,140 --> 00:01:14,706 Oh. Whoa! 34 00:01:14,741 --> 00:01:16,708 Whoa, whoa, whoa, whoa. Just put the gun down. 35 00:01:16,743 --> 00:01:18,076 I don't know how you got it. 36 00:01:18,111 --> 00:01:20,579 Okay, I understand that he's a doodie-head -- 37 00:01:20,614 --> 00:01:22,881 Aah! 38 00:01:22,916 --> 00:01:24,449 [ Grunts ] 39 00:01:24,484 --> 00:01:26,051 I got shot! 40 00:01:26,086 --> 00:01:29,054 ♪♪ 41 00:01:29,089 --> 00:01:30,956 So, apparently, that blob of hamburger meat 42 00:01:30,991 --> 00:01:32,457 got this gun at a gun show down here. 43 00:01:32,492 --> 00:01:34,259 Since when do we have gun shows? They don't like to be 44 00:01:34,294 --> 00:01:36,261 called hamburger meat, Claude. They're accidents. 45 00:01:36,296 --> 00:01:38,163 Why don't you just hit the undo button on them? 46 00:01:38,198 --> 00:01:39,631 They have souls, too, Claude. They have nowhere to go. 47 00:01:39,666 --> 00:01:42,400 They were never born, so they were never baptized. 48 00:01:42,435 --> 00:01:44,069 Nobody wants 'em. Yeah, I don't want them, 49 00:01:44,104 --> 00:01:45,504 especially next to my cube. 50 00:01:45,539 --> 00:01:47,072 I mean, the world is better off without them. 51 00:01:47,107 --> 00:01:48,740 There's actually a really interesting passage 52 00:01:48,775 --> 00:01:50,175 in "Freakonomics" that you should -- Yeah, hold that. 53 00:01:50,210 --> 00:01:52,244 Hey, Gary, buddy. How you doing? 54 00:01:52,279 --> 00:01:53,512 I hustled down as soon as I heard. 55 00:01:53,547 --> 00:01:54,813 [ Groans ] It's been three months. 56 00:01:54,848 --> 00:01:56,114 You have my thoughts and prayers. 57 00:01:56,149 --> 00:01:57,616 Heard you got shot in the dick. 58 00:01:57,651 --> 00:02:00,418 I got shot in the hip. I understand. 59 00:02:00,453 --> 00:02:01,853 It's embarrassing to say you got shot in the dick, 60 00:02:01,888 --> 00:02:03,088 so you're saying "hip." 61 00:02:03,123 --> 00:02:04,756 It's okay, but you might want to change 62 00:02:04,791 --> 00:02:06,258 the dressing on your "hip," 63 00:02:06,293 --> 00:02:09,327 because it's bleeding into your dick. 64 00:02:09,362 --> 00:02:10,762 I've been degraded enough. Hey, listen. 65 00:02:10,797 --> 00:02:12,764 I just wanted to tell you, I am taking steps 66 00:02:12,799 --> 00:02:15,200 to ensure that something like this never happens again. 67 00:02:15,235 --> 00:02:17,469 Hell is going to be a safer place for all eternity. 68 00:02:17,504 --> 00:02:19,171 Stay strong -- Gary strong! 69 00:02:19,206 --> 00:02:20,772 We're making bracelets for you. You are? 70 00:02:20,807 --> 00:02:22,641 No, I hate you, you [bleep] piece of shit. 71 00:02:22,676 --> 00:02:24,009 Satan: All right. Keep it moving. 72 00:02:24,044 --> 00:02:26,144 Single file. One gun apiece. 73 00:02:26,179 --> 00:02:28,280 Remember, the only thing that stops a bad guy with a gun 74 00:02:28,315 --> 00:02:29,881 is a good guy with a gun -- That's it. 75 00:02:29,916 --> 00:02:33,151 So, everybody just gets a gun, even the presidential assassins? 76 00:02:33,186 --> 00:02:34,619 Yes. Even the school shooters? 77 00:02:34,654 --> 00:02:37,155 Yes, absolutely. The undiagnosed schizophrenics? 78 00:02:37,190 --> 00:02:38,490 The terrorists? Definitely. All those guys. 79 00:02:38,525 --> 00:02:40,358 Idi Amin and the Nazis? Yes, of course. 80 00:02:40,393 --> 00:02:42,861 And Harpo or Zeppo or whoever the [bleep] this is? 81 00:02:42,896 --> 00:02:44,829 Yeah. The skinheads? 82 00:02:44,864 --> 00:02:45,964 This guy gets a gun. 83 00:02:45,999 --> 00:02:46,965 This guy. This man! 84 00:02:47,000 --> 00:02:48,133 He's a wizard. 85 00:02:48,168 --> 00:02:49,734 Hey, Troy. Hey, how you doing. 86 00:02:49,769 --> 00:02:50,969 No, no, no. What? 87 00:02:51,004 --> 00:02:52,204 Not these dicks. 88 00:02:52,239 --> 00:02:53,872 Oh, definitely these dicks. No. 89 00:02:53,907 --> 00:02:56,474 Do you have the guns to make the bullets go fast, 90 00:02:56,509 --> 00:02:58,343 like -- like pap, pap, pap, pap?! 91 00:02:58,378 --> 00:03:01,846 Of course I do! It's an AR-15 with a bump stock. 92 00:03:01,881 --> 00:03:03,215 Knock yourself out. 93 00:03:03,250 --> 00:03:04,482 How are they even gonna shoot that thing? 94 00:03:04,517 --> 00:03:05,684 Their fingers are stuck together. 95 00:03:05,719 --> 00:03:06,985 They can't even pull the trigger. 96 00:03:07,020 --> 00:03:08,653 My brain has hemispheres. 97 00:03:08,688 --> 00:03:11,990 Who are you to tell me I don't get to have a gun?! 98 00:03:12,025 --> 00:03:15,160 One gun for Gary Bunda. 99 00:03:15,195 --> 00:03:16,995 Make it loaded. 100 00:03:17,030 --> 00:03:18,496 You, of all people, 101 00:03:18,531 --> 00:03:20,665 you haven't learned one lesson about guns? 102 00:03:20,700 --> 00:03:22,033 Give me a goddamn gun! 103 00:03:22,068 --> 00:03:24,736 'Cause if I had a gun that day when Rainbow Pie shot me, 104 00:03:24,771 --> 00:03:26,504 I would have shot that gun out of his hands, 105 00:03:26,539 --> 00:03:29,074 and I wouldn't be here right now like this. 106 00:03:29,109 --> 00:03:38,550 ♪♪ 107 00:03:38,585 --> 00:03:40,452 This is so wrong. No one's forcing you. 108 00:03:40,487 --> 00:03:42,120 If you don't want a gun, you don't have to have one. 109 00:03:42,155 --> 00:03:43,622 I don't need a gun. 110 00:03:43,657 --> 00:03:46,191 I'm just saying, what is to prevent 111 00:03:46,226 --> 00:03:47,192 some lunatic just from coming-- 112 00:03:47,227 --> 00:03:49,027 whoa! Shane, knock it off! 113 00:03:49,062 --> 00:03:51,596 [ Gunfire ] 114 00:03:51,631 --> 00:03:53,865 All right, everybody grab a gun, protect yourselves. 115 00:03:53,900 --> 00:03:55,033 Hurry up. 116 00:03:55,068 --> 00:03:56,501 [ Gunfire ] 117 00:03:59,839 --> 00:04:01,706 [ Martial music plays ] 118 00:04:01,741 --> 00:04:05,410 ♪♪ 119 00:04:05,445 --> 00:04:06,745 Diiiiiie! 120 00:04:06,780 --> 00:04:09,114 ♪♪ 121 00:04:09,149 --> 00:04:10,715 Come on, come on, come on, come on! 122 00:04:10,750 --> 00:04:11,916 ♪♪ 123 00:04:11,951 --> 00:04:14,552 Perfect. 124 00:04:14,587 --> 00:04:16,421 I will shot you in the -- in the -- 125 00:04:16,456 --> 00:04:19,091 in the dick, Rainbow Pie. 126 00:04:22,195 --> 00:04:24,396 Diarrhea's a pretty bold roast today. 127 00:04:24,431 --> 00:04:25,664 [ Door creaks ] 128 00:04:25,699 --> 00:04:29,501 Well, looky here, Dr. Ashby. We meet again! 129 00:04:29,536 --> 00:04:30,902 We -- We don't know each other, sir. 130 00:04:30,937 --> 00:04:34,239 Not so big without your vacuum tube, are you? 131 00:04:34,274 --> 00:04:36,808 Please, I'm merely an obstetrician. 132 00:04:36,843 --> 00:04:39,911 I'm down here for fondling my patients, 133 00:04:39,946 --> 00:04:40,979 that's all. 134 00:04:41,014 --> 00:04:43,248 And I'm a Cabbage Patch Kid. 135 00:04:43,283 --> 00:04:46,117 Ah, ah, ah! Hands where I can see 'em, Ashby. 136 00:04:46,152 --> 00:04:48,787 In nine weeks, we develop a conscience. 137 00:04:48,822 --> 00:04:51,256 So, you're looking at my head circumference 138 00:04:51,291 --> 00:04:53,091 and wondering... 139 00:04:53,126 --> 00:04:56,594 "Is he eight weeks, or is he nine?" 140 00:04:56,629 --> 00:04:57,462 [ Pistol cocks ] 141 00:04:57,497 --> 00:05:01,366 Well, do you feel lucky, punk?! 142 00:05:01,401 --> 00:05:03,335 See ya, Claude. 143 00:05:03,370 --> 00:05:05,603 Ow! Agh! Ow. 144 00:05:05,638 --> 00:05:06,938 I told you, 145 00:05:06,973 --> 00:05:11,276 less face and less groin, yet you keep going there. 146 00:05:11,311 --> 00:05:13,945 And I tell you, I'll do what I want to do. 147 00:05:13,980 --> 00:05:16,448 Well, you see this? 148 00:05:16,483 --> 00:05:20,685 You're gonna do less face and less groin, 149 00:05:20,720 --> 00:05:22,854 and you're gonna do it now. 150 00:05:22,889 --> 00:05:25,390 I'll do as much face 151 00:05:25,425 --> 00:05:28,059 and as much groin as I want to. 152 00:05:28,094 --> 00:05:30,462 Dizzay, give me my gun. 153 00:05:30,497 --> 00:05:35,233 You don't tell me what to [bleep] do, Eddie. 154 00:05:35,268 --> 00:05:36,735 Yeah. You tell 'em, Dizzay. 155 00:05:36,770 --> 00:05:38,503 And you don't tell me what to do, either. 156 00:05:38,538 --> 00:05:40,405 You don't tell me what to do! Don't point your gun at me. 157 00:05:40,440 --> 00:05:43,675 Don't tell me what to do! Put the gun in my hand 158 00:05:43,710 --> 00:05:45,076 and let me point it at Troy. 159 00:05:45,111 --> 00:05:46,311 Would you just give him his gun? 160 00:05:46,346 --> 00:05:48,046 He has a right to protect himself. 161 00:05:48,081 --> 00:05:50,315 Claude: If we're gonna be giving guns to everybody, 162 00:05:50,350 --> 00:05:52,083 don't you think we should have some safety training? 163 00:05:52,118 --> 00:05:55,153 [ All grumbling ] I need one of those laser dots. 164 00:05:55,188 --> 00:05:57,322 Hey, man, is that my pen? No. 165 00:05:57,357 --> 00:05:59,991 I'm talking about mandatory background checks, 166 00:06:00,026 --> 00:06:01,226 mental health exams. 167 00:06:01,261 --> 00:06:03,928 It's just common sense gun control, guys. 168 00:06:03,963 --> 00:06:05,897 Seriously, man, it's got my teeth marks on it. 169 00:06:05,932 --> 00:06:07,365 It's not your pen, Ben. 170 00:06:07,400 --> 00:06:09,501 Satan, think about it, these guys are all idiots. 171 00:06:09,536 --> 00:06:13,505 Do you want them running around with -- Ahem. 172 00:06:13,540 --> 00:06:15,373 Um, you know what, Ben, 173 00:06:15,408 --> 00:06:17,342 um, yeah, why don't you just take that pen. 174 00:06:17,377 --> 00:06:19,010 Thank you. See that? 175 00:06:19,045 --> 00:06:20,712 It was Ben's pen after all. 176 00:06:20,747 --> 00:06:23,748 And to your point, Gary has made us a video 177 00:06:23,783 --> 00:06:26,050 about gun safety that I'd like you all to see. 178 00:06:26,085 --> 00:06:27,385 Gary, you want to come up? 179 00:06:27,420 --> 00:06:30,922 Can you help me, Dizzay? Yeah, yeah, yeah, buddy. 180 00:06:35,395 --> 00:06:37,695 It's okay to clap... 181 00:06:37,730 --> 00:06:39,030 if you want to clap. 182 00:06:39,065 --> 00:06:40,365 Got it? 183 00:06:40,400 --> 00:06:42,133 Yeah, I think I -- Oh, oh, oh... 184 00:06:42,168 --> 00:06:44,068 Come on, buddy. 185 00:06:44,103 --> 00:06:45,437 All right. 186 00:06:45,472 --> 00:06:46,905 Take one step. 187 00:06:46,940 --> 00:06:48,106 There you go. 188 00:06:48,141 --> 00:06:50,275 [ Groans ] 189 00:06:54,414 --> 00:06:56,714 [ Music plays ] 190 00:06:56,749 --> 00:06:59,117 ♪ A rifle in the wrong hands ♪ 191 00:06:59,152 --> 00:07:01,052 ♪ Can cause a killing spree ♪ 192 00:07:01,087 --> 00:07:03,588 ♪ But a gun in the hand of a righteous man ♪ 193 00:07:03,623 --> 00:07:05,557 ♪ Is what made our country free ♪ 194 00:07:05,592 --> 00:07:07,892 ♪ What if Kennedy had a gun? ♪ 195 00:07:07,927 --> 00:07:10,428 ♪ The other guy wouldn't have too much fun ♪ 196 00:07:10,463 --> 00:07:12,797 ♪ It damn sure would have been a different story ♪ 197 00:07:12,832 --> 00:07:15,333 ♪ Of the sixth floor of the book depository ♪ 198 00:07:15,368 --> 00:07:17,569 ♪ If Kennedy had a gun ♪ 199 00:07:17,604 --> 00:07:19,237 Light 'em up, gents! 200 00:07:19,272 --> 00:07:21,439 Bap, bap, bap, bap! No one's offended? 201 00:07:21,474 --> 00:07:23,241 ♪ Maybe we'd be in a better place ♪ 202 00:07:23,276 --> 00:07:27,779 ♪ If everyone in the human race could only have a gun ♪ 203 00:07:27,814 --> 00:07:30,582 ♪ Starts with me and Gandhi and Sharon Tate ♪ 204 00:07:30,617 --> 00:07:32,784 ♪ And Malcolm X, John Lennon ♪ I can't be a part of this. 205 00:07:32,819 --> 00:07:34,319 ♪ Abe Lincoln, Tupac, Dian Fossey ♪ 206 00:07:34,354 --> 00:07:36,822 ♪ Biggie Smalls, Pancho Villa ♪ 207 00:07:39,526 --> 00:07:41,025 What are you doing? 208 00:07:41,060 --> 00:07:44,429 I'm looking for my bubble wrap that you stole! 209 00:07:44,464 --> 00:07:46,631 There are ways to solve conflict without guns. 210 00:07:46,666 --> 00:07:48,266 You stole my bubble wrap! 211 00:07:48,301 --> 00:07:49,767 I have to stand my ground. 212 00:07:49,802 --> 00:07:52,270 I understand that. It's not your fault if... 213 00:07:52,305 --> 00:07:53,671 If only the rules here 214 00:07:53,706 --> 00:07:56,040 were like they were in Australia, you know? 215 00:07:56,075 --> 00:07:58,610 What's, uh... Australia? 216 00:07:58,645 --> 00:08:01,779 It's a place, Windstorm -- a beautiful place. 217 00:08:01,814 --> 00:08:04,883 They used to have a ton of guns, but then they banned them. 218 00:08:04,918 --> 00:08:08,953 And the shootings stopped. Let me show you. 219 00:08:08,988 --> 00:08:10,488 [ Laughs ] 220 00:08:10,523 --> 00:08:13,858 That's a funny baby horse inside a mama horse. 221 00:08:13,893 --> 00:08:16,961 No, that's a kangaroo and its joey. 222 00:08:16,996 --> 00:08:18,129 Joey? 223 00:08:18,164 --> 00:08:21,299 But she won't throw joey away. 224 00:08:21,334 --> 00:08:22,967 No, Windstorm, never. 225 00:08:23,002 --> 00:08:27,138 They keep their joeys close, like we are right now. 226 00:08:27,173 --> 00:08:28,573 You see, look at us. 227 00:08:28,608 --> 00:08:30,975 When you talk and create a dialogue, 228 00:08:31,010 --> 00:08:32,377 you connect 229 00:08:32,412 --> 00:08:34,879 and surprising things can happen. 230 00:08:34,914 --> 00:08:36,514 Hey... 231 00:08:36,549 --> 00:08:38,149 I've got a surprise for you. 232 00:08:38,184 --> 00:08:41,986 Close your eyes and no peeking, all right, Windstorm? 233 00:08:42,021 --> 00:08:45,156 ♪♪ 234 00:08:45,191 --> 00:08:46,324 Surprise! [ Wrap popping ] 235 00:08:46,359 --> 00:08:47,692 [ Screams ] 236 00:08:47,727 --> 00:08:50,094 Argh! 237 00:08:50,129 --> 00:08:52,830 Claude? H-Hey, Claude? 238 00:08:52,865 --> 00:08:53,831 Claude? 239 00:08:53,866 --> 00:08:54,666 Claude! 240 00:08:54,701 --> 00:08:56,334 Claude, wake up. 241 00:08:56,369 --> 00:08:57,902 Rainbow Pie. It's Windstorm, 242 00:08:57,937 --> 00:09:00,572 but I can see how you would make that mistake! 243 00:09:00,607 --> 00:09:02,373 Well, you're a bad guy with a gun. 244 00:09:02,408 --> 00:09:04,242 And I'm a good guy with a gun. 245 00:09:04,277 --> 00:09:08,012 Don't shoot, Gary. I'm a good guy with gun, too! 246 00:09:08,047 --> 00:09:13,084 ♪♪ 247 00:09:13,119 --> 00:09:14,519 Aaaaaaaaaah! 248 00:09:14,554 --> 00:09:18,056 [ Screams ] 249 00:09:18,091 --> 00:09:21,359 You killed Windstorm, you son of a bitch! 250 00:09:21,394 --> 00:09:24,128 Say hello to your little friend. 251 00:09:24,163 --> 00:09:25,964 I'm talking about me -- 252 00:09:25,999 --> 00:09:27,532 Rainbow Pie! 253 00:09:27,567 --> 00:09:29,300 [ Screams ] 254 00:09:29,335 --> 00:09:36,441 ♪♪ 255 00:09:36,476 --> 00:09:38,810 [ Distorted ] My dick! 256 00:09:38,845 --> 00:09:40,445 My balls! 257 00:09:40,480 --> 00:09:43,147 My dick and balls! 258 00:09:43,182 --> 00:09:51,089 ♪♪ 259 00:09:51,124 --> 00:09:52,290 No! 260 00:09:52,325 --> 00:09:53,324 Wha-- 261 00:09:53,359 --> 00:09:54,892 [ Thunder rumbles ] 262 00:09:54,927 --> 00:09:58,597 ♪♪ 263 00:10:01,534 --> 00:10:03,468 [ Popping ] 264 00:10:03,503 --> 00:10:05,403 [ Growling ] 265 00:10:05,438 --> 00:10:07,572 Morning, ladies. No, no, no, no, no. 266 00:10:07,607 --> 00:10:08,806 Don't try to speak. 267 00:10:08,841 --> 00:10:10,908 Some maniac shot you in the larynx. 268 00:10:10,943 --> 00:10:12,243 So what you're gonna do is, you're gonna blow 269 00:10:12,278 --> 00:10:13,611 into those little straws, 270 00:10:13,646 --> 00:10:16,247 and it will point to words on the monitor. 271 00:10:16,282 --> 00:10:18,483 [ Blows ] 272 00:10:18,518 --> 00:10:19,617 Automated voice: Poop. 273 00:10:19,652 --> 00:10:21,419 Poop. You've gotta go poop. 274 00:10:21,454 --> 00:10:23,421 Poop. Poop. Okay, you can just go right in your diaper. 275 00:10:23,456 --> 00:10:24,922 Dog booty. Dog booty. 276 00:10:24,957 --> 00:10:27,959 Listen, I know you have a lot to express in your heart. 277 00:10:27,994 --> 00:10:31,095 Dog booty. But the monitor has a very limited vocabulary. 278 00:10:31,130 --> 00:10:32,597 Dog booty. 279 00:10:32,632 --> 00:10:33,931 Poop. Satan is great. 280 00:10:33,966 --> 00:10:36,300 I know you guys are impaired, 281 00:10:36,335 --> 00:10:39,504 but you're still a very important part of our team. 282 00:10:39,539 --> 00:10:40,705 Poop. Poop. So come on, let's go. 283 00:10:40,740 --> 00:10:43,841 Dog booty. There we go. 284 00:10:43,876 --> 00:10:46,444 Oh. Okay, guys, guys, guys. Don't panic. [ Both groaning ] 285 00:10:46,479 --> 00:10:48,446 I'm not gonna make you do the stairs. 286 00:10:48,481 --> 00:10:51,315 No, I had, uh... I had a ramp put in. 287 00:10:51,350 --> 00:10:54,118 [ Both grunting ] 288 00:10:54,153 --> 00:10:58,556 Poop. Poop. Poop. Poop. Poop. Poop. Poop. Poop. Poop. 289 00:10:58,591 --> 00:11:00,191 Because of the coffee table! 290 00:11:00,226 --> 00:11:03,061 Poop, poop, poop, poop! 20594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.