Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,460 --> 00:00:10,410
"I'm actually scared to walk the streets now.
2
00:00:10,460 --> 00:00:11,610
"Not only in the night, but during the day.
3
00:00:11,660 --> 00:00:15,410
"I was actually afraid to walk my street. That's scary. '
4
00:00:15,460 --> 00:00:18,410
"I do not feel safe. It's just to know these people are out there.
5
00:00:18,460 --> 00:00:21,410
"I mean, there could be anyone, man sitting next to you on the bus.
6
00:00:21,460 --> 00:00:25,980
"Crime is everywhere, and the police can not do anything about it."
7
00:01:30,460 --> 00:01:32,410
- Morning, Chief. - Good morning.
8
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
- Oh, God, what's going on? - Good morning.
9
00:01:37,140 --> 00:01:38,460
Sir.
10
00:01:41,460 --> 00:01:43,410
- morning. Good morning.
11
00:01:43,460 --> 00:01:44,410
I've never been sure
12
00:01:44,460 --> 00:01:46,410
about that entire Fandango table algorithm.
13
00:01:46,460 --> 00:01:49,410
- Because he got rid of him. - Here's some good news, though.
14
00:01:49,460 --> 00:01:52,410
I found a very perspective young Aussie CC.
15
00:01:52,460 --> 00:01:56,250
He made the decision to mince meat crime statistics down to Adelaide.
16
00:01:56,300 --> 00:01:58,460
- Are you kidding me? - No, he's great. Look.
17
00:01:59,460 --> 00:02:01,410
What are you doing here? Leave something behind?
18
00:02:01,460 --> 00:02:04,410
That. My desk.
19
00:02:04,460 --> 00:02:05,610
I do not think so.
20
00:02:05,660 --> 00:02:08,410
It goes back to the 80s. It's an inventory.
21
00:02:08,460 --> 00:02:12,410
Did you receive my written resignation at my T ES?
22
00:02:12,460 --> 00:02:14,410
Because I do not have a dismissal from you.
23
00:02:14,460 --> 00:02:15,930
Until one of those things happens,
24
00:02:15,980 --> 00:02:18,410
That's my table you are shooting cookies and tea on.
25
00:02:18,460 --> 00:02:20,410
You told me you accepted the role in Houston.
26
00:02:20,460 --> 00:02:22,410
You stop, Bill.
27
00:02:22,460 --> 00:02:23,460
I just unquit.
28
00:02:25,140 --> 00:02:27,410
"I do not want to be an alien in my own country.
29
00:02:27,460 --> 00:02:29,410
'I live in England. I am an English person.
30
00:02:29,460 --> 00:02:31,410
"I remember when Boston is a community.
31
00:02:31,460 --> 00:02:32,930
"We are now under control."
32
00:02:32,980 --> 00:02:35,410
'We make money, we pay taxes, why do we blame us?
33
00:02:35,460 --> 00:02:36,410
Voila!
34
00:02:36,460 --> 00:02:39,410
Stage two is Hixon's parallax.
35
00:02:39,460 --> 00:02:42,410
I have no idea what you think you just did.
36
00:02:42,460 --> 00:02:44,410
When new cases come in, where did you put "em?
37
00:02:44,460 --> 00:02:46,410
At the top of the old.
38
00:02:46,460 --> 00:02:49,820
Ensure that those old ones, the tough ones, are forgotten.
39
00:02:51,460 --> 00:02:52,410
What's on top now?
40
00:02:53,460 --> 00:02:55,410
Holy Pyroman.
41
00:02:55,460 --> 00:02:57,410
Four church halls, three C of E schools
42
00:02:57,460 --> 00:02:59,410
a kit in the Wash Aquatic Center.
43
00:02:59,460 --> 00:03:01,410
Big, what's next?
44
00:03:02,460 --> 00:03:04,410
Threekingham monster.
45
00:03:04,460 --> 00:03:06,410
That. Flights to kill old women in their beds.
46
00:03:06,460 --> 00:03:07,760
Who says crime can not be fun?
47
00:03:08,060 --> 00:03:08,750
Following.
48
00:03:10,300 --> 00:03:11,500
Boston bandit.
49
00:03:13,460 --> 00:03:15,450
- That's a good name. - You're full of shit.
50
00:03:15,500 --> 00:03:19,250
This shit works. Officers do not want to pay attention in these cases,
51
00:03:19,300 --> 00:03:20,410
they want to be ignored.
52
00:03:20,460 --> 00:03:22,410
Like the law that pants behind the fridge
53
00:03:22,460 --> 00:03:25,410
that they do not want to pay. Well, I can not ignore them now.
54
00:03:25,460 --> 00:03:27,410
They will see these red objects in the morning, at noon and in the evening.
55
00:03:27,460 --> 00:03:28,450
Sake...
56
00:03:28,500 --> 00:03:30,460
And they will have to pay the bill.
57
00:03:32,460 --> 00:03:34,250
What a fuck.
58
00:04:22,460 --> 00:04:23,410
Sorry, Sarge.
59
00:04:23,460 --> 00:04:25,410
Erm ...
60
00:04:25,460 --> 00:04:26,410
You're SIO for Bandit.
61
00:04:26,460 --> 00:04:29,410
We were told to get acquainted with the red cases.
62
00:04:29,460 --> 00:04:31,460
Yeardsley, are not you?
63
00:04:32,460 --> 00:04:34,410
Bandit.
64
00:04:34,460 --> 00:04:36,410
Five armed robberies in four and a half years.
65
00:04:36,460 --> 00:04:40,410
Insulated minimarts and sub-mails.
66
00:04:40,460 --> 00:04:43,410
No prints, but we have a DNA profile from his car.
67
00:04:43,460 --> 00:04:46,250
And that was after Claxby's robbery?
68
00:04:46,300 --> 00:04:48,410
Claxby is a mess.
69
00:04:48,460 --> 00:04:50,410
He kicked the electronic mail in his leg
70
00:04:50,460 --> 00:04:53,410
and collided with another driver three miles to B327.
71
00:04:53,460 --> 00:04:55,410
Eric John Ross.
72
00:04:55,460 --> 00:04:57,410
From the injury, Eric did come out of his car
73
00:04:57,460 --> 00:04:59,410
after breaking up and bandit ...
74
00:04:59,460 --> 00:05:01,410
He beat him several times, and he was drinking from him.
75
00:05:01,460 --> 00:05:03,410
He is as thorough as it is.
76
00:05:03,460 --> 00:05:05,410
He will not leave Erica Red alive to identify him.
77
00:05:05,460 --> 00:05:07,410
You can keep me, if you like, Muriel,
78
00:05:07,460 --> 00:05:08,410
but you'll end up in the gentlemen.
79
00:05:08,460 --> 00:05:10,410
Oh, I'm-I'm sorry, sir.
80
00:05:10,460 --> 00:05:11,410
Thank you.
81
00:05:11,460 --> 00:05:14,460
I heard good things about you, DC Yeardsley.
82
00:05:15,500 --> 00:05:19,090
People talk about good cops and bad policemen.
83
00:05:19,140 --> 00:05:21,410
But in my experience, it's us and us.
84
00:05:21,460 --> 00:05:25,460
Officers and boring fucking with white plates and red markings.
85
00:05:31,460 --> 00:05:33,610
"Well, then, who comes from Boston
86
00:05:33,660 --> 00:05:36,410
"This week, you will hear Piano Man music.
87
00:05:36,460 --> 00:05:37,410
"He's a man without a roof over his head ..."
88
00:05:37,460 --> 00:05:40,410
"I tell you, this shows us more homeless people
89
00:05:40,460 --> 00:05:41,410
'From a sleeping bag.
90
00:05:41,460 --> 00:05:44,410
"There are about 320,000 homeless in this country ..."
91
00:05:44,460 --> 00:05:46,410
This guy's a genius.
92
00:05:46,460 --> 00:05:47,410
He's a loser.
93
00:05:47,460 --> 00:05:49,610
I can not believe you let me quit piano lessons.
94
00:05:49,660 --> 00:05:51,460
Hang on!
95
00:05:52,500 --> 00:05:54,460
Hang on...
96
00:05:57,660 --> 00:06:01,410
"I'll never blame Dad for letting me shut down the douche piano.
97
00:06:01,460 --> 00:06:02,410
"Love, Kelsey."
98
00:06:02,460 --> 00:06:05,410
I was 11. Who is listening to an 11-year-old?
99
00:06:05,460 --> 00:06:07,410
You're a really fucking parent.
100
00:06:07,460 --> 00:06:09,460
Excuse me.
101
00:06:10,460 --> 00:06:12,250
And if I actually stay,
102
00:06:12,300 --> 00:06:14,300
maybe actually unpack stuff.
103
00:06:26,460 --> 00:06:27,560
Are you okay, love?
104
00:06:34,300 --> 00:06:35,980
What are you doing here, Krasnov?
105
00:06:37,300 --> 00:06:39,460
Ah. So sweet.
106
00:06:43,460 --> 00:06:45,460
What do you want?
107
00:06:46,460 --> 00:06:48,450
200,000 in debt, this small farm.
108
00:06:48,500 --> 00:06:50,460
Yes, I'm sorting it out.
109
00:06:52,460 --> 00:06:53,660
I bought the debt.
110
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
Why did you do that?
111
00:07:00,460 --> 00:07:03,930
They should not leave their homes, mom and dad.
112
00:07:03,980 --> 00:07:06,460
No, I do not want any service from you.
113
00:07:18,460 --> 00:07:20,410
"Nobody knows his name,
114
00:07:20,460 --> 00:07:21,410
"Nobody knows where she is from."
115
00:07:21,460 --> 00:07:24,410
"He's like Boston Beethoven, is not he?"
116
00:07:24,460 --> 00:07:25,460
'Is he talking?
117
00:07:33,460 --> 00:07:36,610
"My other is Laura estimates that one of them is amnesiacs.
118
00:07:36,660 --> 00:07:39,410
These are the personnel files you requested.
119
00:07:39,460 --> 00:07:42,410
Wait a minute, I said I wanted an analysis of all staff and staff.
120
00:07:42,460 --> 00:07:44,410
And anyone else can reduce the bargain.
121
00:07:44,460 --> 00:07:46,410
Yes, I know what you were looking for. Find yourself.
122
00:07:46,460 --> 00:07:48,410
It's a terrible noise.
123
00:07:48,460 --> 00:07:51,250
Oh, that? This is a Romanian man from the train station.
124
00:07:51,300 --> 00:07:52,770
East Midlands Railways have it on Facebook Live.
125
00:07:52,820 --> 00:07:54,410
The miracle of the baby, obviously.
126
00:07:54,460 --> 00:07:56,410
The cleaner estimates that the Finnish amnezia is.
127
00:07:56,460 --> 00:07:57,410
Who gives shit?
128
00:07:57,460 --> 00:07:59,460
Wow, he's not a music fan, then.
129
00:08:05,820 --> 00:08:07,460
Are you OK?
130
00:08:08,500 --> 00:08:11,460
She never talked to my daughter about her mother.
131
00:08:12,460 --> 00:08:14,060
Time was never right, and ...
132
00:08:14,820 --> 00:08:18,460
Now you think that if I open that box, is it a good thing or a bad thing?
133
00:08:19,460 --> 00:08:22,410
Well, in my experience, we have them between three and eight.
134
00:08:22,460 --> 00:08:24,410
Three years ago, they do not know what you're talking about.
135
00:08:24,460 --> 00:08:26,410
After eight years, they do not care. So what do you do ...
136
00:08:26,460 --> 00:08:30,460
As well as allowing her to cancel the piano, so she did not remind her of her mother.
137
00:08:33,460 --> 00:08:36,460
Look, I know that he sent you a video.
138
00:08:38,460 --> 00:08:40,960
You love us. I would do the same.
139
00:08:41,460 --> 00:08:43,930
But I would love to know where you got it.
140
00:08:43,980 --> 00:08:45,410
So would I
141
00:08:45,460 --> 00:08:47,460
But the email address is not traceable.
142
00:08:49,980 --> 00:08:51,410
Look, I did not send him cos I do not like you.
143
00:08:51,460 --> 00:08:53,410
I mean, obviously, you do not like it.
144
00:08:53,460 --> 00:08:55,860
I sent it because I know you're bad for this place.
145
00:09:01,460 --> 00:09:03,410
"I was three times to see him."
146
00:09:03,460 --> 00:09:05,410
"Do you love him?
147
00:09:05,460 --> 00:09:07,410
"I think it looks quite good
148
00:09:07,460 --> 00:09:09,660
"If it's just getting a little bit."
149
00:09:12,460 --> 00:09:14,410
Why do not they play something we know?
150
00:09:16,460 --> 00:09:18,410
That's fucking stupid.
151
00:09:18,460 --> 00:09:20,410
Change that.
152
00:09:31,460 --> 00:09:32,410
Ah! Ah!
153
00:09:32,460 --> 00:09:34,460
Ah! Let me go!
154
00:09:36,460 --> 00:09:37,410
Urgh!
155
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
Shit!
156
00:09:42,460 --> 00:09:44,910
"Police beat the street musician."
157
00:09:44,960 --> 00:09:46,910
Wild Bill, hi?
158
00:09:46,960 --> 00:09:48,910
- I'm sorry? - Krist ...
159
00:09:48,960 --> 00:09:50,910
Did you see social media, hey?
160
00:09:50,960 --> 00:09:52,910
161
00:09:52,960 --> 00:09:54,910
162
00:09:54,960 --> 00:09:58,910
163
00:09:58,960 --> 00:10:00,910
Only a little pain in the ass.
164
00:10:00,960 --> 00:10:01,910
Ass.
165
00:10:02,960 --> 00:10:03,750
S „R”.
166
00:10:03,800 --> 00:10:06,700
If you want to stay in the country, you learn the bleeding language.
167
00:10:07,160 --> 00:10:09,960
And clear that all this shit.
168
00:10:26,960 --> 00:10:29,430
So, do not you really remember my name?
169
00:10:29,480 --> 00:10:32,960
I told you, the first thing I remember, I was on that bus.
170
00:10:34,960 --> 00:10:35,910
Wow.
171
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
The next thing I know was in the sea.
172
00:10:42,960 --> 00:10:44,320
Will we get some air?
173
00:10:45,960 --> 00:10:46,910
That.
174
00:10:46,960 --> 00:10:48,750
We will not be charged.
175
00:10:48,800 --> 00:10:50,960
We want to help. You're a missing person.
176
00:10:52,960 --> 00:10:54,910
But I do not miss it, do not I?
177
00:10:54,960 --> 00:10:56,640
I'm here.
178
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
We could launch our DNA through the national register.
179
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
DNA?
180
00:11:06,000 --> 00:11:07,960
Can I think about it?
181
00:11:09,960 --> 00:11:10,910
"He will not do it.
182
00:11:10,960 --> 00:11:12,910
'Of course.
183
00:11:12,960 --> 00:11:15,910
"There are many reasons someone may want DNA to take them.
184
00:11:15,960 --> 00:11:17,910
That. Because they hide something.
185
00:11:17,960 --> 00:11:20,910
Yes, or he is justifiably nervous.
186
00:11:20,960 --> 00:11:23,590
You know, there might be some people waiting for him.
187
00:11:23,640 --> 00:11:24,910
Good people, bad people ...
188
00:11:24,960 --> 00:11:26,910
Victims, Helpers ...
189
00:11:26,960 --> 00:11:29,060
- Or women and children. - He was buried in the yard.
190
00:11:29,960 --> 00:11:31,590
We know he has reacted.
191
00:11:31,640 --> 00:11:33,910
Yes, it seems disturbing, but ...
192
00:11:33,960 --> 00:11:36,430
It's a loose state of things, right?
193
00:11:36,480 --> 00:11:38,910
- His amnesia. - He's running away from something.
194
00:11:38,960 --> 00:11:40,910
Why else wash here?
195
00:11:40,960 --> 00:11:42,160
You do not like it.
196
00:11:43,320 --> 00:11:46,520
It would be very useful to me that he was guilty of something.
197
00:11:47,960 --> 00:11:49,910
I mean, if he does not want his DNA to be taken,
198
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
There is not much we can do about it.
199
00:12:05,960 --> 00:12:07,270
Excuse me?
200
00:12:07,320 --> 00:12:08,910
I'm looking for TCR Max.
201
00:12:08,960 --> 00:12:10,910
It's a biotechnological start-up.
202
00:12:10,960 --> 00:12:12,430
Google sent me here.
203
00:12:12,480 --> 00:12:13,960
Google is always right.
204
00:12:14,960 --> 00:12:17,910
I'm Max. But I'm not a buyer tonight faced.
205
00:12:17,960 --> 00:12:20,910
We're closed. In any case, my blood glucose level 140.
206
00:12:23,960 --> 00:12:25,910
I'm the only genomicist in Lincs for profane profiling.
207
00:12:25,960 --> 00:12:27,910
So what are you?
208
00:12:27,960 --> 00:12:28,910
Stud?
209
00:12:28,960 --> 00:12:29,910
Runner?
210
00:12:29,960 --> 00:12:31,910
Sperm mediator, yes?
211
00:12:31,960 --> 00:12:32,910
Sperm ...?
212
00:12:32,960 --> 00:12:34,910
This, no.
213
00:12:34,960 --> 00:12:35,910
I'm a cop.
214
00:12:35,960 --> 00:12:39,320
And as you say, you only have a DNA laboratory east of Grantham.
215
00:12:40,960 --> 00:12:42,910
If you can DNA Seabiscuit ...
216
00:12:42,960 --> 00:12:45,800
that should not have the DNA problem of this type.
217
00:13:44,960 --> 00:13:47,750
Is anyone recognizing me from YouTube?
218
00:13:47,800 --> 00:13:48,910
I do not know.
219
00:13:48,960 --> 00:13:51,320
The chief says he wants it to be a surprise.
220
00:13:52,960 --> 00:13:55,910
- Are you nervous? - Yeah.
221
00:13:55,960 --> 00:13:58,960
I'll walk in that door and find out who I am.
222
00:14:02,320 --> 00:14:04,750
I'm Chief Constable.
223
00:14:04,800 --> 00:14:06,910
Who...? Which is?
224
00:14:06,960 --> 00:14:08,590
Who-who came for me?
225
00:14:08,640 --> 00:14:09,910
- I have a. - What?
226
00:14:09,960 --> 00:14:12,110
You are in custody for armed robbery,
227
00:14:12,160 --> 00:14:14,590
- contrary to the Law on theft in 1968. - No!
228
00:14:14,640 --> 00:14:15,910
- No, I ... - You're also in custody
229
00:14:15,960 --> 00:14:19,060
for the murder of Eric John Ross. You do not have to say anything.
230
00:14:22,160 --> 00:14:24,960
- He's a Boston bandit? - To him?
231
00:14:31,960 --> 00:14:33,160
Oh, shit!
232
00:14:38,960 --> 00:14:40,410
An unbelievable job, sir.
233
00:14:40,960 --> 00:14:43,910
How did you know? Boston bandit?
234
00:14:43,960 --> 00:14:46,910
Did the victim ID him with Facebook Live?
235
00:14:46,960 --> 00:14:47,910
Not.
236
00:14:47,960 --> 00:14:50,110
So what did we get, sir, like, proof?
237
00:14:50,160 --> 00:14:51,910
Not a damn thing.
238
00:14:51,960 --> 00:14:53,910
But you are sure it is him?
239
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
100%.
240
00:14:56,960 --> 00:14:58,910
I need to go and prove it.
241
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
Start with his DNA. Get outta there.
242
00:15:14,800 --> 00:15:15,960
Do you recognize him?
243
00:15:17,960 --> 00:15:19,910
It does not seem to want him to recognize him, either.
244
00:15:19,960 --> 00:15:21,910
you are reversed over it.
245
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
A real mess.
246
00:15:24,960 --> 00:15:26,110
I suppose the blood was up.
247
00:15:26,160 --> 00:15:28,910
I'd just steal Claxby Pluckacre Royal Mail
248
00:15:28,960 --> 00:15:29,910
customer service point.
249
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
Dumped mail?
250
00:15:33,960 --> 00:15:35,910
you killed an e-mail, too.
251
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
Report this.
252
00:15:39,960 --> 00:15:42,750
Only 10% of the population can use their left hand side.
253
00:15:42,800 --> 00:15:45,160
The bandit can use both as well as you.
254
00:15:46,960 --> 00:15:48,430
Let me go!
255
00:15:48,480 --> 00:15:49,960
I am that, is not it?
256
00:15:51,960 --> 00:15:53,910
I have to hear all about it.
257
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
I need to know what I am.
258
00:16:02,960 --> 00:16:06,910
"An armed robber targeted by a remote company, like Mr. Chan.
259
00:16:06,960 --> 00:16:09,910
"He entered the masked, shot from the security camera,
260
00:16:09,960 --> 00:16:11,910
"He took the money from the safe
261
00:16:11,960 --> 00:16:14,910
"And left the staff vulnerable and terrorized.
262
00:16:14,960 --> 00:16:18,950
"Claxby's plague was a sharp attack,
263
00:16:19,000 --> 00:16:23,910
"As a robber releases a gun directly to Mr. Chan,
264
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
'Leave him with a life-altering injury.
265
00:16:29,960 --> 00:16:31,750
This is a direct consequence
266
00:16:31,800 --> 00:16:35,910
we are the priority of serious unresolved crimes.
267
00:16:35,960 --> 00:16:37,910
Red cases, as we call them.
268
00:16:37,960 --> 00:16:40,960
I have today announced three phases.
269
00:16:41,960 --> 00:16:45,750
In the future, anyone arrested my force
270
00:16:45,800 --> 00:16:49,910
they will have their DNA taken, collected and sampled
271
00:16:49,960 --> 00:16:52,910
against the open crimes that our citizens kept awake.
272
00:16:52,960 --> 00:16:56,960
Chief Constable, are you not worried about privacy?
273
00:16:57,960 --> 00:16:59,750
Let me think about it for a minute.
274
00:16:59,800 --> 00:17:00,910
Not.
275
00:17:00,960 --> 00:17:03,800
- Too much right, Chief Constable. - Thank you very much.
276
00:17:04,960 --> 00:17:07,910
The Boston Bandit is a pretty hit, g Hixon.
277
00:17:07,960 --> 00:17:09,910
So what did he want, and then, in Piano Man?
278
00:17:09,960 --> 00:17:13,270
This is a very cute way to describe the type
279
00:17:13,320 --> 00:17:14,910
who fired five post offices,
280
00:17:14,960 --> 00:17:17,910
stole the combined total of £ 300,000,
281
00:17:17,960 --> 00:17:20,910
killed an innocent man crushing him to death
282
00:17:20,960 --> 00:17:22,260
with the wheels of the car.
283
00:17:22,960 --> 00:17:24,260
He shot that man's leg.
284
00:17:24,960 --> 00:17:26,270
See?
285
00:17:26,320 --> 00:17:27,960
That's personal for the officer.
286
00:17:30,320 --> 00:17:32,590
You did very well, Dad.
287
00:17:32,640 --> 00:17:34,750
Nice connection for the minimart, too.
288
00:17:35,960 --> 00:17:37,110
He's your dad?
289
00:17:37,160 --> 00:17:39,910
Why did not you tell me? Why did not anyone tell me?
290
00:17:39,960 --> 00:17:42,910
My father is a proud man. He never wanted any special therapy.
291
00:17:42,960 --> 00:17:45,910
And were you okay with this case just sitting in the file of the unresolved?
292
00:17:45,960 --> 00:17:47,910
What, do you think he does not try to catch him?
293
00:17:47,960 --> 00:17:50,910
That man came to my home and almost killed my dad.
294
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Well, you should have told me.
295
00:17:53,960 --> 00:17:55,910
This place ...
296
00:17:55,960 --> 00:17:58,910
It's so small, it's like fucking Fraggle Rock.
297
00:18:00,320 --> 00:18:02,000
What am I doing here?
298
00:18:03,320 --> 00:18:04,910
Discriminate.
299
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
Probably, for the first time in history.
300
00:18:13,640 --> 00:18:14,960
Thank you.
301
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
I have to say, I was surprised to be called.
302
00:18:23,640 --> 00:18:26,910
Well, you're a Crown Judge. I'm Chief Constable.
303
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
I thought we could work together.
304
00:18:29,960 --> 00:18:31,270
Oh ... Fine.
305
00:18:31,320 --> 00:18:32,910
Well, if that's what this is,
306
00:18:32,960 --> 00:18:34,910
I suggest you call and arrange a meeting with my clerk.
307
00:18:34,960 --> 00:18:36,910
I do not work after five, Hixon.
308
00:18:36,960 --> 00:18:38,910
- I thought that was the date. - Good ...
309
00:18:38,960 --> 00:18:41,480
Well, hang on. That could be.
310
00:18:52,960 --> 00:18:54,910
Hi?
311
00:18:54,960 --> 00:18:57,960
"I was not down as a corrupt cop Muriel."
312
00:18:59,160 --> 00:19:01,590
What are you talking about, Krasnov?
313
00:19:01,640 --> 00:19:02,910
You really do not know?
314
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
A smart girl like you.
315
00:19:05,960 --> 00:19:09,590
How did the American go so sure that the man was a bandit?
316
00:19:09,640 --> 00:19:12,910
- I mean, he had to have ... - proof?
317
00:19:12,960 --> 00:19:14,910
DNA maybe.
318
00:19:14,960 --> 00:19:17,960
Where would he get a sample of his DNA?
319
00:19:48,000 --> 00:19:49,960
So that's how he did it.
320
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
That's inadmissible, is not it?
321
00:19:55,320 --> 00:19:58,910
I mean cross-contamination, no probable cause.
322
00:19:58,960 --> 00:20:00,910
That's where you came in.
323
00:20:00,960 --> 00:20:03,000
He needed the result and you got one.
324
00:20:10,480 --> 00:20:12,910
I did not expect to.
325
00:20:12,960 --> 00:20:14,910
But that's a lot of time.
326
00:20:14,960 --> 00:20:18,910
Well, what is missing in the finals, you would be thrilled.
327
00:20:18,960 --> 00:20:20,590
That's not what I was thinking.
328
00:20:20,640 --> 00:20:22,910
I mean, it's been a while since I was on the right date.
329
00:20:22,960 --> 00:20:24,910
I thought you said that it was not a day.
330
00:20:24,960 --> 00:20:28,460
I just agreed to come up with cos I thought it was a professional companionship.
331
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
You are going to be far too easy to tease.
332
00:20:36,960 --> 00:20:38,430
So...
333
00:20:38,480 --> 00:20:39,910
- What do you like, then? - Who?
334
00:20:39,960 --> 00:20:41,640
Piano Man.
335
00:20:42,960 --> 00:20:45,910
- What do I care? - Because it's important.
336
00:20:45,960 --> 00:20:47,910
How can a man come from there to here or here to exist?
337
00:20:47,960 --> 00:20:49,750
He is not interested in him.
338
00:20:49,800 --> 00:20:51,910
I just care to have a notorious red case
339
00:20:51,960 --> 00:20:53,460
we got rid of our board.
340
00:20:54,960 --> 00:20:56,910
Well, I would like to know.
341
00:20:56,960 --> 00:20:58,910
And I would like to know.
342
00:20:58,960 --> 00:21:00,960
Boston Bandit or Piano Man ...
343
00:21:01,960 --> 00:21:03,910
.. who's he?
344
00:21:03,960 --> 00:21:04,910
You better find out.
345
00:21:04,960 --> 00:21:06,910
See you in court.
346
00:21:42,000 --> 00:21:43,910
He is not here!
347
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
PC zmagovi!
348
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
Sir?
349
00:21:51,320 --> 00:21:52,960
Get emergency help!
350
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Now!
351
00:22:05,160 --> 00:22:07,160
Well, it looks okay.
352
00:22:08,160 --> 00:22:10,110
The next time you decide to kill,
353
00:22:10,160 --> 00:22:12,110
do it to someone else's time ...
354
00:22:12,160 --> 00:22:14,110
Piano Man, or whatever your name really is.
355
00:22:14,160 --> 00:22:15,360
AND.
356
00:22:17,160 --> 00:22:19,110
- What? - My name...
357
00:22:19,160 --> 00:22:21,110
is Si,
358
00:22:21,160 --> 00:22:23,160
or at least I think it is.
359
00:22:24,160 --> 00:22:25,110
AND?
360
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
Like in Simon?
361
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
Like in a psyche?
362
00:22:34,160 --> 00:22:36,110
What else do you remember?
363
00:22:36,160 --> 00:22:39,110
You had the picture of a dead man in his hand. What was it, trophy?
364
00:22:39,160 --> 00:22:42,160
Was that guilty? Was that because he tried to kill himself?
365
00:22:43,160 --> 00:22:46,110
Do you know what it is to find suicide?
366
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Because I do.
367
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
I'm sorry.
368
00:22:53,160 --> 00:22:54,310
I did not think so.
369
00:22:54,360 --> 00:22:56,160
I just wanted out.
370
00:22:59,160 --> 00:23:00,680
I think I knew him.
371
00:23:01,520 --> 00:23:04,110
Who is the victim?
372
00:23:04,160 --> 00:23:05,160
Eric Ross?
373
00:23:06,160 --> 00:23:08,160
At least, my soul does not.
374
00:23:09,160 --> 00:23:11,950
- You think your conscience. - Could be.
375
00:23:12,000 --> 00:23:13,110
Is that what I think?
376
00:23:13,160 --> 00:23:16,160
What the hell do I have to do with any of this?
377
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
Well, you saved me.
378
00:23:19,680 --> 00:23:22,160
I thought you'd help me figure out who I was.
379
00:23:30,160 --> 00:23:33,110
The same MO every time. Brilliant. Easier for jury.
380
00:23:33,160 --> 00:23:35,110
The bandit is good at his right as his left hand,
381
00:23:35,160 --> 00:23:37,110
just like Piano Man.
382
00:23:37,160 --> 00:23:39,110
We got it on the camera. Brilliant.
383
00:23:39,160 --> 00:23:41,110
We have our own DNA and blood from Nissan. Brilliant.
384
00:23:41,160 --> 00:23:43,110
- He must be paid for the accident. - Brilliant.
385
00:23:43,160 --> 00:23:44,950
Plague, road rage, murder.
386
00:23:45,000 --> 00:23:46,150
All together, then, Chief.
387
00:23:46,200 --> 00:23:48,110
- Main? - Brilliant.
388
00:23:48,160 --> 00:23:50,150
Brilliant is what you are, sir. That's all up to you.
389
00:23:50,200 --> 00:23:54,950
See you on the bailout. It will be very short and very sweet.
390
00:23:55,000 --> 00:23:56,160
Brilliant.
391
00:23:57,160 --> 00:23:58,160
Are you okay, sir?
392
00:24:00,160 --> 00:24:02,790
The bandit was turned into powder Eric Ross.
393
00:24:02,840 --> 00:24:04,150
He kicked Barry's leg.
394
00:24:04,200 --> 00:24:07,110
That. Accompanied by Claxby have to count.
395
00:24:07,160 --> 00:24:10,110
Does Bandit look like a panic guy for you?
396
00:24:10,160 --> 00:24:13,150
Well, maybe he's just a crazy psycho bastard.
397
00:24:13,200 --> 00:24:15,110
I mean, he's trying to proportionalize that child.
398
00:24:15,160 --> 00:24:17,160
Yes, but he is not a crazy psycho bastard.
399
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
Look at him.
400
00:24:22,960 --> 00:24:24,610
II do not think it's our man.
401
00:24:25,160 --> 00:24:27,110
But we have DNA matching, sir.
402
00:24:27,160 --> 00:24:30,110
I know. As good as his left, as his right.
403
00:24:30,160 --> 00:24:32,160
Do you really buy it?
404
00:24:38,160 --> 00:24:39,160
Hey, nice shot, Sean.
405
00:24:41,160 --> 00:24:43,110
Ah, noisy German things.
406
00:24:43,160 --> 00:24:45,110
I fucking hate the weapon.
407
00:24:45,160 --> 00:24:47,110
I wanted to pick up your brain about the Bandit.
408
00:24:47,160 --> 00:24:49,110
I mean, so what if he changed his hands?
409
00:24:49,160 --> 00:24:52,110
Everything else is exactly the same every time.
410
00:24:52,160 --> 00:24:53,110
Well, no.
411
00:24:53,160 --> 00:24:56,790
I mean nobody will change their shooting arms.
412
00:24:56,840 --> 00:24:58,110
It's not like some rap video.
413
00:24:58,160 --> 00:25:01,160
You can only aim the truth on one hand.
414
00:25:02,160 --> 00:25:04,110
- Your dominant side. - It's cut off.
415
00:25:04,160 --> 00:25:06,150
It should not be tough. Point and shoot.
416
00:25:06,200 --> 00:25:09,160
Oh, I'd love to see you try it, cack your eyes.
417
00:25:10,160 --> 00:25:13,110
What, taking these cameras from the first, every time?
418
00:25:13,160 --> 00:25:16,110
I do not see what bull's eyes shooting anymore.
419
00:25:16,160 --> 00:25:18,110
Here...
420
00:25:18,160 --> 00:25:21,110
I am damaged by the optic nerve that represents the force.
421
00:25:21,160 --> 00:25:25,110
Oh, yes, playing Rugby Sevens against West Lincs Constab.
422
00:25:25,160 --> 00:25:26,110
Oh, get off.
423
00:25:26,160 --> 00:25:29,560
I do not know why you waste time with PC Pillock here, Muriel.
424
00:25:31,160 --> 00:25:32,110
You and Jack Sparrow there
425
00:25:32,160 --> 00:25:35,110
can convince yourself everything you want,
426
00:25:35,160 --> 00:25:37,110
but summa is skewiff.
427
00:25:37,160 --> 00:25:39,110
And if he can not explain,
428
00:25:39,160 --> 00:25:41,360
Any decent short will fill you with a full hole.
429
00:25:44,160 --> 00:25:45,110
Here you are.
430
00:25:45,160 --> 00:25:47,630
Bandit of the greatest hits.
431
00:25:47,680 --> 00:25:50,110
As good as his right hand, as he is in his right.
432
00:25:50,160 --> 00:25:52,110
Yes, that's what we thought.
433
00:25:52,160 --> 00:25:54,160
We were wrong.
434
00:25:55,160 --> 00:25:58,160
Look, if we chronologically ...
435
00:26:01,160 --> 00:26:06,160
Look, ever before and including Claxby, he's a left.
436
00:26:08,000 --> 00:26:09,150
Everything later is right.
437
00:26:09,200 --> 00:26:11,110
Something happened to Claxby.
438
00:26:11,160 --> 00:26:13,110
"Of course something has happened."
439
00:26:13,160 --> 00:26:15,110
He killed my leg!
440
00:26:15,160 --> 00:26:16,110
Urgh!
441
00:26:16,160 --> 00:26:18,110
EBay Bastard.
442
00:26:18,160 --> 00:26:19,470
It will be death to me.
443
00:26:19,520 --> 00:26:21,110
But why are you shooting, Barry?
444
00:26:21,160 --> 00:26:22,310
I mean, he did not shoot any of the others.
445
00:26:22,360 --> 00:26:24,110
He's panic, is not he?
446
00:26:24,160 --> 00:26:26,840
Well, he never did it before. He never did it later.
447
00:26:30,160 --> 00:26:32,110
So, what do you mean, genius?
448
00:26:32,160 --> 00:26:34,110
That was always the same.
449
00:26:34,160 --> 00:26:36,110
Five mails, both inside and out.
450
00:26:36,160 --> 00:26:38,110
Except that one day. Something changed.
451
00:26:38,160 --> 00:26:42,110
He shot at you. He collided with Eric's EU What-His-Name.
452
00:26:42,160 --> 00:26:45,150
Maybe something happened to his hand during an accident, but ...
453
00:26:45,200 --> 00:26:47,160
Why is the crash?
454
00:26:48,160 --> 00:26:50,110
I mean, the bandit is ice, ice, child.
455
00:26:50,160 --> 00:26:53,110
And then, one day, bloodshed, blasting his leg,
456
00:26:53,160 --> 00:26:55,110
grinding Eric Rossa into minced meat.
457
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
Get out of my shop.
458
00:26:57,160 --> 00:26:59,160
I call my daughter.
459
00:27:00,160 --> 00:27:02,110
- I said go out! - I'm sorry, I'm sorry.
460
00:27:02,160 --> 00:27:04,110
- Mr. Chana, I did not mean-- - Out!
461
00:27:04,160 --> 00:27:06,150
Okay, I'm going. I am going to.
462
00:27:06,200 --> 00:27:08,110
I'm sorry.
463
00:27:08,160 --> 00:27:10,160
Lidija, that's Daddy.
464
00:27:11,160 --> 00:27:13,110
Yeah, that's over there, that's Muriel.
465
00:27:13,160 --> 00:27:16,160
She is in the store asking questions.
466
00:27:24,160 --> 00:27:26,110
Mr. Chana had a gun to protect.
467
00:27:26,160 --> 00:27:28,110
He shot the Bandit.
468
00:27:28,160 --> 00:27:31,110
- Jesus, dad. - did you shoot him?
469
00:27:31,160 --> 00:27:32,110
Good for you.
470
00:27:32,160 --> 00:27:33,790
Not so good, sir. It's illegal.
471
00:27:33,840 --> 00:27:35,110
Self-defense.
472
00:27:35,160 --> 00:27:37,150
- And he was halfway through the door. - Shut up, dad.
473
00:27:37,200 --> 00:27:40,110
Any weapon she wore to self-defense
474
00:27:40,160 --> 00:27:41,470
is a weapon for attack by law.
475
00:27:41,520 --> 00:27:45,160
I suppose Mr. Chan knew that, that's why he did not report it.
476
00:27:46,160 --> 00:27:48,110
It's not like he killed him.
477
00:27:48,160 --> 00:27:50,110
Are you sure?
478
00:27:50,160 --> 00:27:52,110
That! I saw blood.
479
00:27:52,160 --> 00:27:53,470
Maybe that's why he fell.
480
00:27:53,520 --> 00:27:56,110
He was wounded.
481
00:27:56,160 --> 00:27:59,110
The doctor checked him. No bullet wound on Si.
482
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Shit!
483
00:28:01,160 --> 00:28:03,110
What now, sir?
484
00:28:03,160 --> 00:28:06,110
The Crown believes we have a very strong chance of belief.
485
00:28:06,160 --> 00:28:07,150
We have a suspect on CCTV.
486
00:28:07,200 --> 00:28:10,110
The DNA evidence connects it with the car's escape, robbery
487
00:28:10,160 --> 00:28:12,110
and the murder of Eric Ross.
488
00:28:12,160 --> 00:28:14,160
And he does not really pray innocence.
489
00:28:14,680 --> 00:28:18,110
Are you ready to make a statement, g Si?
490
00:28:18,160 --> 00:28:19,200
How Do I Can?
491
00:28:20,840 --> 00:28:22,110
I do not remember.
492
00:28:22,160 --> 00:28:24,470
If you do not remember, you can not plead guilty.
493
00:28:24,520 --> 00:28:26,950
I have filed a motion to not guilty.
494
00:28:27,000 --> 00:28:28,790
The hearing date will be set for three weeks
495
00:28:28,840 --> 00:28:30,310
to allow psychological assessment.
496
00:28:30,360 --> 00:28:33,110
How does the police feel about the guarantor, DS Blair?
497
00:28:33,160 --> 00:28:35,110
Or should I ask?
498
00:28:35,160 --> 00:28:37,110
East Lincolnshire police have great concern ...
499
00:28:37,160 --> 00:28:40,160
East Lincolnshire police have no objections to bail.
500
00:28:41,160 --> 00:28:42,110
What are you doing?
501
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
Without fear of escape or further criminal offenses.
502
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
I see.
503
00:28:49,160 --> 00:28:52,470
I am the release of you with the condition of residence, g Si.
504
00:28:52,520 --> 00:28:55,160
Make sure you know where to find it.
505
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
The Chamber found that room.
506
00:29:11,000 --> 00:29:13,160
You can stay here until the debate.
507
00:29:22,160 --> 00:29:24,160
Why are you doing this for me?
508
00:29:25,160 --> 00:29:27,520
You are under a police watch from 6 pm to 9 am.
509
00:29:29,360 --> 00:29:31,260
I thought you would be a good company.
510
00:29:40,160 --> 00:29:41,160
Not that.
511
00:29:44,160 --> 00:29:46,160
My wife is playing it.
512
00:29:49,160 --> 00:29:51,160
You know how I do not know who I am?
513
00:29:52,160 --> 00:29:54,110
Would not it be ridiculous that I was your wife?
514
00:29:54,160 --> 00:29:56,160
Oh, yes, funny.
515
00:29:58,160 --> 00:30:00,160
But you did not.
516
00:30:01,160 --> 00:30:02,160
She's dead.
517
00:30:03,160 --> 00:30:04,160
Accident.
518
00:30:05,160 --> 00:30:07,160
I wondered what that was.
519
00:30:08,160 --> 00:30:09,200
It's gaps.
520
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
You've lost a lot, do not you?
521
00:30:17,000 --> 00:30:19,160
Do you think I have a woman somewhere?
522
00:30:20,160 --> 00:30:22,160
No one has claimed me.
523
00:30:24,160 --> 00:30:26,160
Yeah, I do not think it's better to know.
524
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
There is no past, there is nothing to lose.
525
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
Like in.
526
00:30:45,160 --> 00:30:47,110
- morning. - Good morning.
527
00:30:47,160 --> 00:30:50,160
- Oh, you look like shit. - Thank you.
528
00:30:51,160 --> 00:30:54,110
Well, actually, no. You look like Gillette's ad.
529
00:30:54,160 --> 00:30:57,110
You know, when he goes to the bathroom, he is all asleep and beautiful
530
00:30:57,160 --> 00:30:58,110
shave?
531
00:30:58,160 --> 00:31:01,110
Young Yeardsley, a temptation to investigate
532
00:31:01,160 --> 00:31:03,110
is to focus on the perpetrator.
533
00:31:03,160 --> 00:31:06,110
I turned my analytical data on the victim.
534
00:31:06,160 --> 00:31:10,110
25 variables, including quarterly accounts
535
00:31:10,160 --> 00:31:11,310
every post office.
536
00:31:11,360 --> 00:31:14,110
Jesus, you were here all night!
537
00:31:14,160 --> 00:31:16,110
Each post bought the same security camera
538
00:31:16,160 --> 00:31:18,110
in three months of water-to-catch.
539
00:31:18,160 --> 00:31:21,160
Logitech 5000.
540
00:31:22,160 --> 00:31:25,470
Ready for the net, sharp at 50 meters, all with Tech Lincs.
541
00:31:25,520 --> 00:31:27,110
On the ring road?
542
00:31:27,160 --> 00:31:29,110
So what is the camera hacking?
543
00:31:29,160 --> 00:31:30,790
Is that how it came to a safe combination?
544
00:31:30,840 --> 00:31:33,160
I do not know. I'm not a detective, DC Yeardsley.
545
00:31:35,160 --> 00:31:37,150
- Will we go somewhere? - It's me.
546
00:31:37,200 --> 00:31:39,110
I'm going home to sleep.
547
00:31:39,160 --> 00:31:42,160
And you're going to Tech Lincs on Lord of the Road Rings.
548
00:31:43,360 --> 00:31:45,150
You're too late, DC Yeardsley.
549
00:31:45,200 --> 00:31:47,110
Eight weeks too late.
550
00:31:47,160 --> 00:31:50,110
Tech Lincs Closed After Black Friday.
551
00:31:50,160 --> 00:31:51,110
Shit.
552
00:31:51,160 --> 00:31:53,470
What happened to this town, hey?
553
00:31:53,520 --> 00:31:55,160
Amazon happened.
554
00:31:56,160 --> 00:31:58,110
I will, uh ...
555
00:31:58,160 --> 00:32:02,110
put 375 on HMRC and try to get some payroll names.
556
00:32:02,160 --> 00:32:04,110
Hey ...
557
00:32:04,160 --> 00:32:06,110
What did you get in the mess, Muriel?
558
00:32:06,160 --> 00:32:08,160
You and Oleg Krasnov.
559
00:32:09,160 --> 00:32:11,160
You saw it.
560
00:32:12,160 --> 00:32:13,520
He came to my house.
561
00:32:14,680 --> 00:32:17,110
He owns his farm. My mom and dad, they do not ...
562
00:32:17,160 --> 00:32:19,110
That's what he is doing.
563
00:32:19,160 --> 00:32:21,310
He takes good cops, and he does them.
564
00:32:21,360 --> 00:32:23,160
You should have come to me.
565
00:32:24,360 --> 00:32:26,160
So what do I do?
566
00:32:27,160 --> 00:32:28,110
Do your job.
567
00:32:28,160 --> 00:32:30,110
Follow the evidence.
568
00:32:30,160 --> 00:32:32,160
Ask Ye about Tech Lincs.
569
00:32:33,160 --> 00:32:35,110
You know how i catch crims.
570
00:32:35,160 --> 00:32:38,110
A good cop returns again and again
571
00:32:38,160 --> 00:32:41,160
until she finds what this bastard tries to hide so hard.
572
00:32:49,360 --> 00:32:52,160
He did not walk out because he was here.
573
00:32:53,360 --> 00:32:55,950
He even did not open the cleaning door.
574
00:32:56,000 --> 00:32:57,900
Okay, thank you, I'll get you out of here.
575
00:32:58,160 --> 00:32:59,150
AND?
576
00:33:03,160 --> 00:33:05,160
Are you okay, yes?
577
00:33:07,160 --> 00:33:09,470
Are you feeling a bit under the weather?
578
00:33:09,520 --> 00:33:11,160
Leave me alone.
579
00:33:13,680 --> 00:33:17,110
Those are the voices in my head, they ...
580
00:33:17,160 --> 00:33:19,110
they will not leave me alone.
581
00:33:19,160 --> 00:33:21,110
What, in other apartments? Will we talk?
582
00:33:21,160 --> 00:33:23,110
That's you a lot.
583
00:33:23,160 --> 00:33:25,110
You and ...
584
00:33:25,160 --> 00:33:27,630
Just leave me alone.
585
00:33:27,680 --> 00:33:29,110
What do you mean, a lot of us?
586
00:33:29,160 --> 00:33:31,520
Have other cops been round to see?
587
00:33:34,160 --> 00:33:36,160
Why not have tidy-ups?
588
00:33:43,160 --> 00:33:44,110
Shit!
589
00:33:45,680 --> 00:33:47,110
All is well. One second.
590
00:33:47,160 --> 00:33:48,310
Hi?
591
00:33:48,360 --> 00:33:51,110
HMRC responded to your email again Tech Lincs.
592
00:33:51,160 --> 00:33:53,110
They have product specialists Simon Simon.
593
00:33:53,160 --> 00:33:56,110
"Keep away from it until we know what's going on."
594
00:33:56,160 --> 00:33:57,110
That.
595
00:33:57,160 --> 00:33:59,150
Stay away from him. Do not go anywhere near him.
596
00:33:59,200 --> 00:34:01,110
Yes Boss.
597
00:34:01,160 --> 00:34:03,660
'They email me a picture to get a positive ID.
598
00:34:05,160 --> 00:34:07,110
Good. Erm ...
599
00:34:07,160 --> 00:34:08,360
Listen, can I give you ...?
600
00:34:08,760 --> 00:34:10,110
The officer needs help!
601
00:34:10,160 --> 00:34:12,110
Hi?
602
00:34:12,160 --> 00:34:13,160
Hi?!
603
00:34:17,000 --> 00:34:18,610
- I'll kill her! - Drop the gun.
604
00:34:18,660 --> 00:34:20,610
Just like I killed Eric Ross!
605
00:34:20,660 --> 00:34:22,180
Drop the gun now.
606
00:34:24,660 --> 00:34:26,610
- Do you have a clean shot, Cobley? - Uh Huh.
607
00:34:26,660 --> 00:34:28,610
If you want to stop it, you will have to kill me,
608
00:34:28,660 --> 00:34:30,610
and I'll take you all.
609
00:34:30,660 --> 00:34:32,610
- Take it. - No, this is England.
610
00:34:32,660 --> 00:34:34,610
We do not shoot people, even if we have to.
611
00:34:34,660 --> 00:34:37,290
It's a command from his superiors.
612
00:34:37,340 --> 00:34:39,660
- Shoot him. - I'll have eggs!
613
00:34:42,500 --> 00:34:43,660
I'll kill her!
614
00:34:44,660 --> 00:34:46,610
I'll kill her.
615
00:34:46,660 --> 00:34:48,290
I will. I'll kill you all the bastards.
616
00:34:48,340 --> 00:34:50,610
Because that's what I am, is not it? I'm a killer.
617
00:34:50,660 --> 00:34:51,610
Shoot me!
618
00:34:51,660 --> 00:34:54,610
- You, get that bastard me! - Oh, believe me, I tried.
619
00:34:54,660 --> 00:34:57,020
Nobody shoots anyone here cos it's England.
620
00:34:58,660 --> 00:34:59,610
Cobley ...
621
00:34:59,660 --> 00:35:02,660
- Putting the gun, Yeah. - No no no!
622
00:35:03,660 --> 00:35:05,610
Right? All is well.
623
00:35:05,660 --> 00:35:07,610
I did it.
624
00:35:07,660 --> 00:35:09,450
Now I remember.
625
00:35:09,500 --> 00:35:10,610
I left Eric there on the road
626
00:35:10,660 --> 00:35:13,660
and there is a bit everywhere and I ran into the field.
627
00:35:14,660 --> 00:35:17,610
Are you listening to me ?!
628
00:35:17,660 --> 00:35:19,610
I killed him!
629
00:35:19,660 --> 00:35:20,610
And I'm probably going to do it again.
630
00:35:20,660 --> 00:35:22,610
Drop it, bang!
631
00:35:23,160 --> 00:35:24,610
Right in!
632
00:35:24,660 --> 00:35:26,660
Go for it! Go for it!
633
00:35:28,660 --> 00:35:31,660
- Not even charged? - No, I do not want anyone to be hurt.
634
00:35:32,700 --> 00:35:35,610
Maybe DS Blair should be our gun officer.
635
00:35:35,660 --> 00:35:37,610
Oh, yes, sir. And damn good in that.
636
00:35:37,660 --> 00:35:41,290
I've done everything in this nick, the fraud of the crime-fighting team.
637
00:35:41,340 --> 00:35:42,610
Son of a bitch.
638
00:35:42,660 --> 00:35:45,660
I guess I'll bail this time, chief cop?
639
00:35:46,660 --> 00:35:47,860
Are you okay, Cobley?
640
00:36:00,660 --> 00:36:03,130
"Well, I suppose you saw the papers, dad?"
641
00:36:03,180 --> 00:36:04,660
That.
642
00:36:05,660 --> 00:36:08,610
The English certainly have a lot of words for failure.
643
00:36:08,660 --> 00:36:10,660
Kind like Eskimo for snow.
644
00:36:11,660 --> 00:36:12,610
Anyway ...
645
00:36:12,660 --> 00:36:14,610
I have to go.
646
00:36:14,660 --> 00:36:15,610
I am in the middle of the meeting.
647
00:36:15,660 --> 00:36:17,610
"You are a trusted hose.
648
00:36:17,660 --> 00:36:19,340
"I love you, though. Greeting.'
649
00:36:30,660 --> 00:36:32,660
What are you doing here, sir?
650
00:36:33,660 --> 00:36:34,610
Hiding.
651
00:36:34,660 --> 00:36:36,340
Trying.
652
00:36:38,660 --> 00:36:42,610
And I'm interested in how much the warehouse is
653
00:36:42,660 --> 00:36:45,290
it costs me. What about you, Detective?
654
00:36:45,340 --> 00:36:48,660
I'm just checking through proof of evidence, sir, for the CPS file.
655
00:36:49,860 --> 00:36:52,970
- It's a weapon killing. - It's gray Nissan, sir.
656
00:36:53,020 --> 00:36:55,660
And the red Eric Ross was driving.
657
00:36:56,660 --> 00:36:58,660
Me and my fucking hose.
658
00:36:59,660 --> 00:37:00,660
All right, sir.
659
00:37:06,660 --> 00:37:09,610
Or maybe you try to remember.
660
00:37:09,660 --> 00:37:10,610
Remember what, sir?
661
00:37:10,660 --> 00:37:14,020
That's what you need to find out. That's what we need to unlock.
662
00:37:22,660 --> 00:37:25,960
Prevention of crime officer recommends the camera, seriously?
663
00:37:26,660 --> 00:37:28,660
Is anyone else visiting you here?
664
00:38:05,860 --> 00:38:07,700
Is that how you remember it, yes?
665
00:38:10,660 --> 00:38:11,860
Anything before that?
666
00:38:21,340 --> 00:38:23,610
So, that's how to do America, sir?
667
00:38:23,660 --> 00:38:25,610
That. That's pretty common.
668
00:38:25,660 --> 00:38:28,610
In a complex case such as this one, we record a re-performing,
669
00:38:28,660 --> 00:38:30,610
This gives the jury something I can understand.
670
00:38:30,660 --> 00:38:32,610
Sir, You will take a break.
671
00:38:32,660 --> 00:38:34,660
I got it, DC Yeardsley. Thank you.
672
00:38:37,340 --> 00:38:39,660
It must be difficult for you to be here.
673
00:38:40,660 --> 00:38:42,660
That's all the way, somehow.
674
00:38:46,660 --> 00:38:47,970
you robbed a post.
675
00:38:48,020 --> 00:38:50,610
You killed Mr. Chan. you drove here.
676
00:38:50,660 --> 00:38:51,610
Not.
677
00:38:51,660 --> 00:38:54,610
You turned over Mr. Rossa, who was lying there.
678
00:38:54,660 --> 00:38:57,610
Sorry, sir, but this closing road is taking a lot of workforce.
679
00:38:57,660 --> 00:38:59,660
Maybe we should get the SI back.
680
00:39:01,500 --> 00:39:02,610
I ...
681
00:39:02,660 --> 00:39:04,970
That's a funny name, right?
682
00:39:05,020 --> 00:39:08,610
Not really, sir. Not when your name is Simon Symons.
683
00:39:08,660 --> 00:39:09,660
Except it was not.
684
00:39:11,660 --> 00:39:13,660
This is from Simona Symons' HR file.
685
00:39:17,660 --> 00:39:19,650
You're joking, are not you? It's a black guy.
686
00:39:19,700 --> 00:39:21,660
So who is he?
687
00:39:23,660 --> 00:39:25,610
308S.
688
00:39:25,660 --> 00:39:27,610
AND.
689
00:39:27,660 --> 00:39:29,450
He was playing us.
690
00:39:29,500 --> 00:39:30,610
He got the name from the car.
691
00:39:30,660 --> 00:39:32,970
So, my name is not Si?
692
00:39:33,020 --> 00:39:34,610
Cut the shit, son.
693
00:39:34,660 --> 00:39:37,130
- Tell us what you did! - We know what he did.
694
00:39:37,180 --> 00:39:38,610
He kicked Barry's leg. Powder!
695
00:39:40,020 --> 00:39:42,810
He drove here and hit Peugeot. Powder!
696
00:39:42,860 --> 00:39:46,650
He killed an innocent man, took $ 30,000 and shotgun.
697
00:39:46,700 --> 00:39:48,700
Powder! Powder! Powder!
698
00:39:51,180 --> 00:39:53,660
In addition to trauma, it protects your memory of it.
699
00:39:54,660 --> 00:39:56,610
Seriously, sir?
700
00:39:56,660 --> 00:39:58,610
He mowed the man down!
701
00:39:58,660 --> 00:40:01,610
I mean, I can see how traumatic it was for Mr. Red, but ...
702
00:40:01,660 --> 00:40:02,660
Eric.
703
00:40:04,660 --> 00:40:06,660
His name is Eric.
704
00:40:10,660 --> 00:40:12,660
We met at the beach.
705
00:40:13,660 --> 00:40:15,660
He was beautiful.
706
00:40:19,020 --> 00:40:20,660
He kissed me.
707
00:40:22,660 --> 00:40:23,700
I went into his car.
708
00:40:25,660 --> 00:40:26,960
We've been driving for hours.
709
00:40:27,700 --> 00:40:29,500
Happy.
710
00:40:32,660 --> 00:40:34,260
He went straight to us.
711
00:40:34,660 --> 00:40:36,110
So Eric turned away.
712
00:40:36,660 --> 00:40:39,660
And I was sitting here ... here.
713
00:40:43,360 --> 00:40:44,260
My head ...
714
00:40:45,020 --> 00:40:48,610
So you were sitting on the passenger seat of this car,
715
00:40:48,660 --> 00:40:50,260
Do not drive a vehicle murder?
716
00:40:52,020 --> 00:40:53,610
Not.
717
00:40:53,660 --> 00:40:54,610
So I did not do it.
718
00:40:54,660 --> 00:40:56,610
You're fucking kidding me.
719
00:40:56,660 --> 00:40:58,610
Right, let's get this carnival off the road.
720
00:40:58,660 --> 00:40:59,660
Hang on!
721
00:41:01,660 --> 00:41:04,660
If you were sitting here, could you have seen the killer?
722
00:41:22,660 --> 00:41:24,610
He would have had to clean this car up
723
00:41:24,660 --> 00:41:26,660
and dragged you over to the driver's seat.
724
00:41:42,020 --> 00:41:43,660
Your eye.
725
00:41:46,660 --> 00:41:47,970
It was bleeding.
726
00:41:48,020 --> 00:41:49,610
Me?
727
00:41:49,660 --> 00:41:50,650
Seriously?
728
00:41:50,700 --> 00:41:52,610
You are kidding!
729
00:41:52,660 --> 00:41:53,610
Is he?
730
00:41:53,660 --> 00:41:56,610
That was our mistake. Bandit eye injured.
731
00:41:56,660 --> 00:41:58,610
That's why he changed the owner.
732
00:41:58,660 --> 00:42:00,610
No one loses about playing rugby.
733
00:42:00,660 --> 00:42:02,660
It's just NFL for fat guys.
734
00:42:03,660 --> 00:42:04,610
But the pellet gun ...
735
00:42:04,660 --> 00:42:07,340
This would seriously damage the optical nerve.
736
00:42:08,180 --> 00:42:11,610
Barry Chana said his crime prevention officer was an officer.
737
00:42:11,660 --> 00:42:13,610
Recommended Logitech 5000.
738
00:42:13,660 --> 00:42:15,610
He said he even showed where he was pointing the camera,
739
00:42:15,660 --> 00:42:18,610
- right to a safe. - To fuck me, Muriel!
740
00:42:18,660 --> 00:42:20,650
He had the actual rifle in his beds.
741
00:42:20,700 --> 00:42:23,610
Yes, I had a chat with the guard.
742
00:42:23,660 --> 00:42:24,610
He said he used his keys.
743
00:42:24,660 --> 00:42:27,260
You can put the rifle in the room. That was your shotgun.
744
00:42:29,500 --> 00:42:31,610
What do you mean, cack your eyes?
745
00:42:31,660 --> 00:42:33,610
Ha?
746
00:42:33,660 --> 00:42:35,660
Do you think it's loaded this time, huh?
747
00:42:40,700 --> 00:42:43,660
What is there to look forward to? Propoxy pension.
748
00:42:45,180 --> 00:42:47,340
All I ever wanted, my whole life ...
749
00:42:48,660 --> 00:42:49,860
.. is to be copper.
750
00:42:51,660 --> 00:42:54,660
But no one ever says copper is bullshit.
751
00:42:56,700 --> 00:42:58,610
You have the right to ...
752
00:42:58,660 --> 00:43:00,610
What is it, Muriel?
753
00:43:00,660 --> 00:43:02,660
Close the fuck.
754
00:43:12,660 --> 00:43:14,610
I'll be in six months.
755
00:43:14,660 --> 00:43:15,970
Oleg will worry about me.
756
00:43:16,020 --> 00:43:17,810
What about you, Muriel?
757
00:43:17,860 --> 00:43:20,660
Who will look after sorry ass?
758
00:44:26,660 --> 00:44:27,610
Herbert?
759
00:44:27,660 --> 00:44:29,610
I was not down as Herbert.
760
00:44:29,660 --> 00:44:30,610
I know.
761
00:44:30,660 --> 00:44:32,660
Herbert de Young.
762
00:44:33,660 --> 00:44:36,610
I think I prefer Simon Symons, a Boston bandit.
763
00:44:36,660 --> 00:44:38,660
Will you tell her?
764
00:44:39,660 --> 00:44:41,610
My wife?
765
00:44:41,660 --> 00:44:43,810
If I went on a sales trip, went for a walk on the beach,
766
00:44:43,860 --> 00:44:45,660
met a man and fell in love?
767
00:44:46,660 --> 00:44:49,130
You said it was in your soul.
768
00:44:49,180 --> 00:44:51,610
Have you ever fallen in love with a man before?
769
00:44:51,660 --> 00:44:54,610
I do not think I fell for anyone before.
770
00:44:54,660 --> 00:44:55,660
Can I tell her that?
771
00:44:56,660 --> 00:44:59,970
That's ridiculous, I thought something terrible happened to me here.
772
00:45:00,020 --> 00:45:02,660
It turned out to be something incredible.
773
00:45:03,660 --> 00:45:05,650
You thought you were a psychotic English pianist.
774
00:45:05,700 --> 00:45:07,610
It turns out you're a married man who is gay.
775
00:45:07,660 --> 00:45:10,970
Herbert de Young, your life begins here now.
776
00:45:11,020 --> 00:45:13,820
You can be what you want to be, do what you want to do.
777
00:45:14,660 --> 00:45:16,610
Do you really believe in that?
778
00:45:16,660 --> 00:45:19,020
You can be whoever you want to be?
779
00:45:20,660 --> 00:45:22,660
Good luck with that, Captain America.
780
00:45:40,660 --> 00:45:44,450
And ?? You can run for a long time
781
00:45:44,500 --> 00:45:50,610
And ?? ª run for a long time
782
00:45:50,660 --> 00:45:54,660
And ?? ª Turns off the card
783
00:45:56,660 --> 00:46:00,660
And ?? ª Turns off the card
784
00:46:05,660 --> 00:46:08,610
And ?? ª He spoke and spoke so sweet
785
00:46:08,660 --> 00:46:11,650
And ?? I thought I heard the anger of the angel's feet
786
00:46:11,700 --> 00:46:14,610
And ?? ª He put his hand on my head
787
00:46:14,660 --> 00:46:18,610
And ?? "Great God Almighty I will tell you what he said ..." ª
56181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.