All language subtitles for Wild.Bill.S01E02.HDTV.x264-MTB-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,460 --> 00:00:10,410 "I'm actually scared to walk the streets now. 2 00:00:10,460 --> 00:00:11,610 "Not only in the night, but during the day. 3 00:00:11,660 --> 00:00:15,410 "I was actually afraid to walk my street. That's scary. ' 4 00:00:15,460 --> 00:00:18,410 "I do not feel safe. It's just to know these people are out there. 5 00:00:18,460 --> 00:00:21,410 "I mean, there could be anyone, man sitting next to you on the bus. 6 00:00:21,460 --> 00:00:25,980 "Crime is everywhere, and the police can not do anything about it." 7 00:01:30,460 --> 00:01:32,410 - Morning, Chief. - Good morning. 8 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 - Oh, God, what's going on? - Good morning. 9 00:01:37,140 --> 00:01:38,460 Sir. 10 00:01:41,460 --> 00:01:43,410 - morning. Good morning. 11 00:01:43,460 --> 00:01:44,410 I've never been sure 12 00:01:44,460 --> 00:01:46,410 about that entire Fandango table algorithm. 13 00:01:46,460 --> 00:01:49,410 - Because he got rid of him. - Here's some good news, though. 14 00:01:49,460 --> 00:01:52,410 I found a very perspective young Aussie CC. 15 00:01:52,460 --> 00:01:56,250 He made the decision to mince meat crime statistics down to Adelaide. 16 00:01:56,300 --> 00:01:58,460 - Are you kidding me? - No, he's great. Look. 17 00:01:59,460 --> 00:02:01,410 What are you doing here? Leave something behind? 18 00:02:01,460 --> 00:02:04,410 That. My desk. 19 00:02:04,460 --> 00:02:05,610 I do not think so. 20 00:02:05,660 --> 00:02:08,410 It goes back to the 80s. It's an inventory. 21 00:02:08,460 --> 00:02:12,410 Did you receive my written resignation at my T ES? 22 00:02:12,460 --> 00:02:14,410 Because I do not have a dismissal from you. 23 00:02:14,460 --> 00:02:15,930 Until one of those things happens, 24 00:02:15,980 --> 00:02:18,410 That's my table you are shooting cookies and tea on. 25 00:02:18,460 --> 00:02:20,410 You told me you accepted the role in Houston. 26 00:02:20,460 --> 00:02:22,410 You stop, Bill. 27 00:02:22,460 --> 00:02:23,460 I just unquit. 28 00:02:25,140 --> 00:02:27,410 "I do not want to be an alien in my own country. 29 00:02:27,460 --> 00:02:29,410 'I live in England. I am an English person. 30 00:02:29,460 --> 00:02:31,410 "I remember when Boston is a community. 31 00:02:31,460 --> 00:02:32,930 "We are now under control." 32 00:02:32,980 --> 00:02:35,410 'We make money, we pay taxes, why do we blame us? 33 00:02:35,460 --> 00:02:36,410 Voila! 34 00:02:36,460 --> 00:02:39,410 Stage two is Hixon's parallax. 35 00:02:39,460 --> 00:02:42,410 I have no idea what you think you just did. 36 00:02:42,460 --> 00:02:44,410 When new cases come in, where did you put "em? 37 00:02:44,460 --> 00:02:46,410 At the top of the old. 38 00:02:46,460 --> 00:02:49,820 Ensure that those old ones, the tough ones, are forgotten. 39 00:02:51,460 --> 00:02:52,410 What's on top now? 40 00:02:53,460 --> 00:02:55,410 Holy Pyroman. 41 00:02:55,460 --> 00:02:57,410 Four church halls, three C of E schools 42 00:02:57,460 --> 00:02:59,410 a kit in the Wash Aquatic Center. 43 00:02:59,460 --> 00:03:01,410 Big, what's next? 44 00:03:02,460 --> 00:03:04,410 Threekingham monster. 45 00:03:04,460 --> 00:03:06,410 That. Flights to kill old women in their beds. 46 00:03:06,460 --> 00:03:07,760 Who says crime can not be fun? 47 00:03:08,060 --> 00:03:08,750 Following. 48 00:03:10,300 --> 00:03:11,500 Boston bandit. 49 00:03:13,460 --> 00:03:15,450 - That's a good name. - You're full of shit. 50 00:03:15,500 --> 00:03:19,250 This shit works. Officers do not want to pay attention in these cases, 51 00:03:19,300 --> 00:03:20,410 they want to be ignored. 52 00:03:20,460 --> 00:03:22,410 Like the law that pants behind the fridge 53 00:03:22,460 --> 00:03:25,410 that they do not want to pay. Well, I can not ignore them now. 54 00:03:25,460 --> 00:03:27,410 They will see these red objects in the morning, at noon and in the evening. 55 00:03:27,460 --> 00:03:28,450 Sake... 56 00:03:28,500 --> 00:03:30,460 And they will have to pay the bill. 57 00:03:32,460 --> 00:03:34,250 What a fuck. 58 00:04:22,460 --> 00:04:23,410 Sorry, Sarge. 59 00:04:23,460 --> 00:04:25,410 Erm ... 60 00:04:25,460 --> 00:04:26,410 You're SIO for Bandit. 61 00:04:26,460 --> 00:04:29,410 We were told to get acquainted with the red cases. 62 00:04:29,460 --> 00:04:31,460 Yeardsley, are not you? 63 00:04:32,460 --> 00:04:34,410 Bandit. 64 00:04:34,460 --> 00:04:36,410 Five armed robberies in four and a half years. 65 00:04:36,460 --> 00:04:40,410 Insulated minimarts and sub-mails. 66 00:04:40,460 --> 00:04:43,410 No prints, but we have a DNA profile from his car. 67 00:04:43,460 --> 00:04:46,250 And that was after Claxby's robbery? 68 00:04:46,300 --> 00:04:48,410 Claxby is a mess. 69 00:04:48,460 --> 00:04:50,410 He kicked the electronic mail in his leg 70 00:04:50,460 --> 00:04:53,410 and collided with another driver three miles to B327. 71 00:04:53,460 --> 00:04:55,410 Eric John Ross. 72 00:04:55,460 --> 00:04:57,410 From the injury, Eric did come out of his car 73 00:04:57,460 --> 00:04:59,410 after breaking up and bandit ... 74 00:04:59,460 --> 00:05:01,410 He beat him several times, and he was drinking from him. 75 00:05:01,460 --> 00:05:03,410 He is as thorough as it is. 76 00:05:03,460 --> 00:05:05,410 He will not leave Erica Red alive to identify him. 77 00:05:05,460 --> 00:05:07,410 You can keep me, if you like, Muriel, 78 00:05:07,460 --> 00:05:08,410 but you'll end up in the gentlemen. 79 00:05:08,460 --> 00:05:10,410 Oh, I'm-I'm sorry, sir. 80 00:05:10,460 --> 00:05:11,410 Thank you. 81 00:05:11,460 --> 00:05:14,460 I heard good things about you, DC Yeardsley. 82 00:05:15,500 --> 00:05:19,090 People talk about good cops and bad policemen. 83 00:05:19,140 --> 00:05:21,410 But in my experience, it's us and us. 84 00:05:21,460 --> 00:05:25,460 Officers and boring fucking with white plates and red markings. 85 00:05:31,460 --> 00:05:33,610 "Well, then, who comes from Boston 86 00:05:33,660 --> 00:05:36,410 "This week, you will hear Piano Man music. 87 00:05:36,460 --> 00:05:37,410 "He's a man without a roof over his head ..." 88 00:05:37,460 --> 00:05:40,410 "I tell you, this shows us more homeless people 89 00:05:40,460 --> 00:05:41,410 'From a sleeping bag. 90 00:05:41,460 --> 00:05:44,410 "There are about 320,000 homeless in this country ..." 91 00:05:44,460 --> 00:05:46,410 This guy's a genius. 92 00:05:46,460 --> 00:05:47,410 He's a loser. 93 00:05:47,460 --> 00:05:49,610 I can not believe you let me quit piano lessons. 94 00:05:49,660 --> 00:05:51,460 Hang on! 95 00:05:52,500 --> 00:05:54,460 Hang on... 96 00:05:57,660 --> 00:06:01,410 "I'll never blame Dad for letting me shut down the douche piano. 97 00:06:01,460 --> 00:06:02,410 "Love, Kelsey." 98 00:06:02,460 --> 00:06:05,410 I was 11. Who is listening to an 11-year-old? 99 00:06:05,460 --> 00:06:07,410 You're a really fucking parent. 100 00:06:07,460 --> 00:06:09,460 Excuse me. 101 00:06:10,460 --> 00:06:12,250 And if I actually stay, 102 00:06:12,300 --> 00:06:14,300 maybe actually unpack stuff. 103 00:06:26,460 --> 00:06:27,560 Are you okay, love? 104 00:06:34,300 --> 00:06:35,980 What are you doing here, Krasnov? 105 00:06:37,300 --> 00:06:39,460 Ah. So sweet. 106 00:06:43,460 --> 00:06:45,460 What do you want? 107 00:06:46,460 --> 00:06:48,450 200,000 in debt, this small farm. 108 00:06:48,500 --> 00:06:50,460 Yes, I'm sorting it out. 109 00:06:52,460 --> 00:06:53,660 I bought the debt. 110 00:06:56,460 --> 00:06:57,460 Why did you do that? 111 00:07:00,460 --> 00:07:03,930 They should not leave their homes, mom and dad. 112 00:07:03,980 --> 00:07:06,460 No, I do not want any service from you. 113 00:07:18,460 --> 00:07:20,410 "Nobody knows his name, 114 00:07:20,460 --> 00:07:21,410 "Nobody knows where she is from." 115 00:07:21,460 --> 00:07:24,410 "He's like Boston Beethoven, is not he?" 116 00:07:24,460 --> 00:07:25,460 'Is he talking? 117 00:07:33,460 --> 00:07:36,610 "My other is Laura estimates that one of them is amnesiacs. 118 00:07:36,660 --> 00:07:39,410 These are the personnel files you requested. 119 00:07:39,460 --> 00:07:42,410 Wait a minute, I said I wanted an analysis of all staff and staff. 120 00:07:42,460 --> 00:07:44,410 And anyone else can reduce the bargain. 121 00:07:44,460 --> 00:07:46,410 Yes, I know what you were looking for. Find yourself. 122 00:07:46,460 --> 00:07:48,410 It's a terrible noise. 123 00:07:48,460 --> 00:07:51,250 Oh, that? This is a Romanian man from the train station. 124 00:07:51,300 --> 00:07:52,770 East Midlands Railways have it on Facebook Live. 125 00:07:52,820 --> 00:07:54,410 The miracle of the baby, obviously. 126 00:07:54,460 --> 00:07:56,410 The cleaner estimates that the Finnish amnezia is. 127 00:07:56,460 --> 00:07:57,410 Who gives shit? 128 00:07:57,460 --> 00:07:59,460 Wow, he's not a music fan, then. 129 00:08:05,820 --> 00:08:07,460 Are you OK? 130 00:08:08,500 --> 00:08:11,460 She never talked to my daughter about her mother. 131 00:08:12,460 --> 00:08:14,060 Time was never right, and ... 132 00:08:14,820 --> 00:08:18,460 Now you think that if I open that box, is it a good thing or a bad thing? 133 00:08:19,460 --> 00:08:22,410 Well, in my experience, we have them between three and eight. 134 00:08:22,460 --> 00:08:24,410 Three years ago, they do not know what you're talking about. 135 00:08:24,460 --> 00:08:26,410 After eight years, they do not care. So what do you do ... 136 00:08:26,460 --> 00:08:30,460 As well as allowing her to cancel the piano, so she did not remind her of her mother. 137 00:08:33,460 --> 00:08:36,460 Look, I know that he sent you a video. 138 00:08:38,460 --> 00:08:40,960 You love us. I would do the same. 139 00:08:41,460 --> 00:08:43,930 But I would love to know where you got it. 140 00:08:43,980 --> 00:08:45,410 So would I 141 00:08:45,460 --> 00:08:47,460 But the email address is not traceable. 142 00:08:49,980 --> 00:08:51,410 Look, I did not send him cos I do not like you. 143 00:08:51,460 --> 00:08:53,410 I mean, obviously, you do not like it. 144 00:08:53,460 --> 00:08:55,860 I sent it because I know you're bad for this place. 145 00:09:01,460 --> 00:09:03,410 "I was three times to see him." 146 00:09:03,460 --> 00:09:05,410 "Do you love him? 147 00:09:05,460 --> 00:09:07,410 "I think it looks quite good 148 00:09:07,460 --> 00:09:09,660 "If it's just getting a little bit." 149 00:09:12,460 --> 00:09:14,410 Why do not they play something we know? 150 00:09:16,460 --> 00:09:18,410 That's fucking stupid. 151 00:09:18,460 --> 00:09:20,410 Change that. 152 00:09:31,460 --> 00:09:32,410 Ah! Ah! 153 00:09:32,460 --> 00:09:34,460 Ah! Let me go! 154 00:09:36,460 --> 00:09:37,410 Urgh! 155 00:09:37,460 --> 00:09:38,460 Shit! 156 00:09:42,460 --> 00:09:44,910 "Police beat the street musician." 157 00:09:44,960 --> 00:09:46,910 Wild Bill, hi? 158 00:09:46,960 --> 00:09:48,910 - I'm sorry? - Krist ... 159 00:09:48,960 --> 00:09:50,910 Did you see social media, hey? 160 00:09:50,960 --> 00:09:52,910 161 00:09:52,960 --> 00:09:54,910 162 00:09:54,960 --> 00:09:58,910 163 00:09:58,960 --> 00:10:00,910 Only a little pain in the ass. 164 00:10:00,960 --> 00:10:01,910 Ass. 165 00:10:02,960 --> 00:10:03,750 S „R”. 166 00:10:03,800 --> 00:10:06,700 If you want to stay in the country, you learn the bleeding language. 167 00:10:07,160 --> 00:10:09,960 And clear that all this shit. 168 00:10:26,960 --> 00:10:29,430 So, do not you really remember my name? 169 00:10:29,480 --> 00:10:32,960 I told you, the first thing I remember, I was on that bus. 170 00:10:34,960 --> 00:10:35,910 Wow. 171 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 The next thing I know was in the sea. 172 00:10:42,960 --> 00:10:44,320 Will we get some air? 173 00:10:45,960 --> 00:10:46,910 That. 174 00:10:46,960 --> 00:10:48,750 We will not be charged. 175 00:10:48,800 --> 00:10:50,960 We want to help. You're a missing person. 176 00:10:52,960 --> 00:10:54,910 But I do not miss it, do not I? 177 00:10:54,960 --> 00:10:56,640 I'm here. 178 00:10:57,960 --> 00:11:00,960 We could launch our DNA through the national register. 179 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 DNA? 180 00:11:06,000 --> 00:11:07,960 Can I think about it? 181 00:11:09,960 --> 00:11:10,910 "He will not do it. 182 00:11:10,960 --> 00:11:12,910 'Of course. 183 00:11:12,960 --> 00:11:15,910 "There are many reasons someone may want DNA to take them. 184 00:11:15,960 --> 00:11:17,910 That. Because they hide something. 185 00:11:17,960 --> 00:11:20,910 Yes, or he is justifiably nervous. 186 00:11:20,960 --> 00:11:23,590 You know, there might be some people waiting for him. 187 00:11:23,640 --> 00:11:24,910 Good people, bad people ... 188 00:11:24,960 --> 00:11:26,910 Victims, Helpers ... 189 00:11:26,960 --> 00:11:29,060 - Or women and children. - He was buried in the yard. 190 00:11:29,960 --> 00:11:31,590 We know he has reacted. 191 00:11:31,640 --> 00:11:33,910 Yes, it seems disturbing, but ... 192 00:11:33,960 --> 00:11:36,430 It's a loose state of things, right? 193 00:11:36,480 --> 00:11:38,910 - His amnesia. - He's running away from something. 194 00:11:38,960 --> 00:11:40,910 Why else wash here? 195 00:11:40,960 --> 00:11:42,160 You do not like it. 196 00:11:43,320 --> 00:11:46,520 It would be very useful to me that he was guilty of something. 197 00:11:47,960 --> 00:11:49,910 I mean, if he does not want his DNA to be taken, 198 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 There is not much we can do about it. 199 00:12:05,960 --> 00:12:07,270 Excuse me? 200 00:12:07,320 --> 00:12:08,910 I'm looking for TCR Max. 201 00:12:08,960 --> 00:12:10,910 It's a biotechnological start-up. 202 00:12:10,960 --> 00:12:12,430 Google sent me here. 203 00:12:12,480 --> 00:12:13,960 Google is always right. 204 00:12:14,960 --> 00:12:17,910 I'm Max. But I'm not a buyer tonight faced. 205 00:12:17,960 --> 00:12:20,910 We're closed. In any case, my blood glucose level 140. 206 00:12:23,960 --> 00:12:25,910 I'm the only genomicist in Lincs for profane profiling. 207 00:12:25,960 --> 00:12:27,910 So what are you? 208 00:12:27,960 --> 00:12:28,910 Stud? 209 00:12:28,960 --> 00:12:29,910 Runner? 210 00:12:29,960 --> 00:12:31,910 Sperm mediator, yes? 211 00:12:31,960 --> 00:12:32,910 Sperm ...? 212 00:12:32,960 --> 00:12:34,910 This, no. 213 00:12:34,960 --> 00:12:35,910 I'm a cop. 214 00:12:35,960 --> 00:12:39,320 And as you say, you only have a DNA laboratory east of Grantham. 215 00:12:40,960 --> 00:12:42,910 If you can DNA Seabiscuit ... 216 00:12:42,960 --> 00:12:45,800 that should not have the DNA problem of this type. 217 00:13:44,960 --> 00:13:47,750 Is anyone recognizing me from YouTube? 218 00:13:47,800 --> 00:13:48,910 I do not know. 219 00:13:48,960 --> 00:13:51,320 The chief says he wants it to be a surprise. 220 00:13:52,960 --> 00:13:55,910 - Are you nervous? - Yeah. 221 00:13:55,960 --> 00:13:58,960 I'll walk in that door and find out who I am. 222 00:14:02,320 --> 00:14:04,750 I'm Chief Constable. 223 00:14:04,800 --> 00:14:06,910 Who...? Which is? 224 00:14:06,960 --> 00:14:08,590 Who-who came for me? 225 00:14:08,640 --> 00:14:09,910 - I have a. - What? 226 00:14:09,960 --> 00:14:12,110 You are in custody for armed robbery, 227 00:14:12,160 --> 00:14:14,590 - contrary to the Law on theft in 1968. - No! 228 00:14:14,640 --> 00:14:15,910 - No, I ... - You're also in custody 229 00:14:15,960 --> 00:14:19,060 for the murder of Eric John Ross. You do not have to say anything. 230 00:14:22,160 --> 00:14:24,960 - He's a Boston bandit? - To him? 231 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 Oh, shit! 232 00:14:38,960 --> 00:14:40,410 An unbelievable job, sir. 233 00:14:40,960 --> 00:14:43,910 How did you know? Boston bandit? 234 00:14:43,960 --> 00:14:46,910 Did the victim ID him with Facebook Live? 235 00:14:46,960 --> 00:14:47,910 Not. 236 00:14:47,960 --> 00:14:50,110 So what did we get, sir, like, proof? 237 00:14:50,160 --> 00:14:51,910 Not a damn thing. 238 00:14:51,960 --> 00:14:53,910 But you are sure it is him? 239 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 100%. 240 00:14:56,960 --> 00:14:58,910 I need to go and prove it. 241 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 Start with his DNA. Get outta there. 242 00:15:14,800 --> 00:15:15,960 Do you recognize him? 243 00:15:17,960 --> 00:15:19,910 It does not seem to want him to recognize him, either. 244 00:15:19,960 --> 00:15:21,910 you are reversed over it. 245 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 A real mess. 246 00:15:24,960 --> 00:15:26,110 I suppose the blood was up. 247 00:15:26,160 --> 00:15:28,910 I'd just steal Claxby Pluckacre Royal Mail 248 00:15:28,960 --> 00:15:29,910 customer service point. 249 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 Dumped mail? 250 00:15:33,960 --> 00:15:35,910 you killed an e-mail, too. 251 00:15:35,960 --> 00:15:36,960 Report this. 252 00:15:39,960 --> 00:15:42,750 Only 10% of the population can use their left hand side. 253 00:15:42,800 --> 00:15:45,160 The bandit can use both as well as you. 254 00:15:46,960 --> 00:15:48,430 Let me go! 255 00:15:48,480 --> 00:15:49,960 I am that, is not it? 256 00:15:51,960 --> 00:15:53,910 I have to hear all about it. 257 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 I need to know what I am. 258 00:16:02,960 --> 00:16:06,910 "An armed robber targeted by a remote company, like Mr. Chan. 259 00:16:06,960 --> 00:16:09,910 "He entered the masked, shot from the security camera, 260 00:16:09,960 --> 00:16:11,910 "He took the money from the safe 261 00:16:11,960 --> 00:16:14,910 "And left the staff vulnerable and terrorized. 262 00:16:14,960 --> 00:16:18,950 "Claxby's plague was a sharp attack, 263 00:16:19,000 --> 00:16:23,910 "As a robber releases a gun directly to Mr. Chan, 264 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 'Leave him with a life-altering injury. 265 00:16:29,960 --> 00:16:31,750 This is a direct consequence 266 00:16:31,800 --> 00:16:35,910 we are the priority of serious unresolved crimes. 267 00:16:35,960 --> 00:16:37,910 Red cases, as we call them. 268 00:16:37,960 --> 00:16:40,960 I have today announced three phases. 269 00:16:41,960 --> 00:16:45,750 In the future, anyone arrested my force 270 00:16:45,800 --> 00:16:49,910 they will have their DNA taken, collected and sampled 271 00:16:49,960 --> 00:16:52,910 against the open crimes that our citizens kept awake. 272 00:16:52,960 --> 00:16:56,960 Chief Constable, are you not worried about privacy? 273 00:16:57,960 --> 00:16:59,750 Let me think about it for a minute. 274 00:16:59,800 --> 00:17:00,910 Not. 275 00:17:00,960 --> 00:17:03,800 - Too much right, Chief Constable. - Thank you very much. 276 00:17:04,960 --> 00:17:07,910 The Boston Bandit is a pretty hit, g Hixon. 277 00:17:07,960 --> 00:17:09,910 So what did he want, and then, in Piano Man? 278 00:17:09,960 --> 00:17:13,270 This is a very cute way to describe the type 279 00:17:13,320 --> 00:17:14,910 who fired five post offices, 280 00:17:14,960 --> 00:17:17,910 stole the combined total of £ 300,000, 281 00:17:17,960 --> 00:17:20,910 killed an innocent man crushing him to death 282 00:17:20,960 --> 00:17:22,260 with the wheels of the car. 283 00:17:22,960 --> 00:17:24,260 He shot that man's leg. 284 00:17:24,960 --> 00:17:26,270 See? 285 00:17:26,320 --> 00:17:27,960 That's personal for the officer. 286 00:17:30,320 --> 00:17:32,590 You did very well, Dad. 287 00:17:32,640 --> 00:17:34,750 Nice connection for the minimart, too. 288 00:17:35,960 --> 00:17:37,110 He's your dad? 289 00:17:37,160 --> 00:17:39,910 Why did not you tell me? Why did not anyone tell me? 290 00:17:39,960 --> 00:17:42,910 My father is a proud man. He never wanted any special therapy. 291 00:17:42,960 --> 00:17:45,910 And were you okay with this case just sitting in the file of the unresolved? 292 00:17:45,960 --> 00:17:47,910 What, do you think he does not try to catch him? 293 00:17:47,960 --> 00:17:50,910 That man came to my home and almost killed my dad. 294 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 Well, you should have told me. 295 00:17:53,960 --> 00:17:55,910 This place ... 296 00:17:55,960 --> 00:17:58,910 It's so small, it's like fucking Fraggle Rock. 297 00:18:00,320 --> 00:18:02,000 What am I doing here? 298 00:18:03,320 --> 00:18:04,910 Discriminate. 299 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 Probably, for the first time in history. 300 00:18:13,640 --> 00:18:14,960 Thank you. 301 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 I have to say, I was surprised to be called. 302 00:18:23,640 --> 00:18:26,910 Well, you're a Crown Judge. I'm Chief Constable. 303 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 I thought we could work together. 304 00:18:29,960 --> 00:18:31,270 Oh ... Fine. 305 00:18:31,320 --> 00:18:32,910 Well, if that's what this is, 306 00:18:32,960 --> 00:18:34,910 I suggest you call and arrange a meeting with my clerk. 307 00:18:34,960 --> 00:18:36,910 I do not work after five, Hixon. 308 00:18:36,960 --> 00:18:38,910 - I thought that was the date. - Good ... 309 00:18:38,960 --> 00:18:41,480 Well, hang on. That could be. 310 00:18:52,960 --> 00:18:54,910 Hi? 311 00:18:54,960 --> 00:18:57,960 "I was not down as a corrupt cop Muriel." 312 00:18:59,160 --> 00:19:01,590 What are you talking about, Krasnov? 313 00:19:01,640 --> 00:19:02,910 You really do not know? 314 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 A smart girl like you. 315 00:19:05,960 --> 00:19:09,590 How did the American go so sure that the man was a bandit? 316 00:19:09,640 --> 00:19:12,910 - I mean, he had to have ... - proof? 317 00:19:12,960 --> 00:19:14,910 DNA maybe. 318 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 Where would he get a sample of his DNA? 319 00:19:48,000 --> 00:19:49,960 So that's how he did it. 320 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 That's inadmissible, is not it? 321 00:19:55,320 --> 00:19:58,910 I mean cross-contamination, no probable cause. 322 00:19:58,960 --> 00:20:00,910 That's where you came in. 323 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 He needed the result and you got one. 324 00:20:10,480 --> 00:20:12,910 I did not expect to. 325 00:20:12,960 --> 00:20:14,910 But that's a lot of time. 326 00:20:14,960 --> 00:20:18,910 Well, what is missing in the finals, you would be thrilled. 327 00:20:18,960 --> 00:20:20,590 That's not what I was thinking. 328 00:20:20,640 --> 00:20:22,910 I mean, it's been a while since I was on the right date. 329 00:20:22,960 --> 00:20:24,910 I thought you said that it was not a day. 330 00:20:24,960 --> 00:20:28,460 I just agreed to come up with cos I thought it was a professional companionship. 331 00:20:32,960 --> 00:20:35,960 You are going to be far too easy to tease. 332 00:20:36,960 --> 00:20:38,430 So... 333 00:20:38,480 --> 00:20:39,910 - What do you like, then? - Who? 334 00:20:39,960 --> 00:20:41,640 Piano Man. 335 00:20:42,960 --> 00:20:45,910 - What do I care? - Because it's important. 336 00:20:45,960 --> 00:20:47,910 How can a man come from there to here or here to exist? 337 00:20:47,960 --> 00:20:49,750 He is not interested in him. 338 00:20:49,800 --> 00:20:51,910 I just care to have a notorious red case 339 00:20:51,960 --> 00:20:53,460 we got rid of our board. 340 00:20:54,960 --> 00:20:56,910 Well, I would like to know. 341 00:20:56,960 --> 00:20:58,910 And I would like to know. 342 00:20:58,960 --> 00:21:00,960 Boston Bandit or Piano Man ... 343 00:21:01,960 --> 00:21:03,910 .. who's he? 344 00:21:03,960 --> 00:21:04,910 You better find out. 345 00:21:04,960 --> 00:21:06,910 See you in court. 346 00:21:42,000 --> 00:21:43,910 He is not here! 347 00:21:43,960 --> 00:21:45,960 PC zmagovi! 348 00:21:46,960 --> 00:21:47,960 Sir? 349 00:21:51,320 --> 00:21:52,960 Get emergency help! 350 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 Now! 351 00:22:05,160 --> 00:22:07,160 Well, it looks okay. 352 00:22:08,160 --> 00:22:10,110 The next time you decide to kill, 353 00:22:10,160 --> 00:22:12,110 do it to someone else's time ... 354 00:22:12,160 --> 00:22:14,110 Piano Man, or whatever your name really is. 355 00:22:14,160 --> 00:22:15,360 AND. 356 00:22:17,160 --> 00:22:19,110 - What? - My name... 357 00:22:19,160 --> 00:22:21,110 is Si, 358 00:22:21,160 --> 00:22:23,160 or at least I think it is. 359 00:22:24,160 --> 00:22:25,110 AND? 360 00:22:25,160 --> 00:22:27,160 Like in Simon? 361 00:22:29,160 --> 00:22:31,160 Like in a psyche? 362 00:22:34,160 --> 00:22:36,110 What else do you remember? 363 00:22:36,160 --> 00:22:39,110 You had the picture of a dead man in his hand. What was it, trophy? 364 00:22:39,160 --> 00:22:42,160 Was that guilty? Was that because he tried to kill himself? 365 00:22:43,160 --> 00:22:46,110 Do you know what it is to find suicide? 366 00:22:46,160 --> 00:22:47,160 Because I do. 367 00:22:50,160 --> 00:22:51,160 I'm sorry. 368 00:22:53,160 --> 00:22:54,310 I did not think so. 369 00:22:54,360 --> 00:22:56,160 I just wanted out. 370 00:22:59,160 --> 00:23:00,680 I think I knew him. 371 00:23:01,520 --> 00:23:04,110 Who is the victim? 372 00:23:04,160 --> 00:23:05,160 Eric Ross? 373 00:23:06,160 --> 00:23:08,160 At least, my soul does not. 374 00:23:09,160 --> 00:23:11,950 - You think your conscience. - Could be. 375 00:23:12,000 --> 00:23:13,110 Is that what I think? 376 00:23:13,160 --> 00:23:16,160 What the hell do I have to do with any of this? 377 00:23:17,160 --> 00:23:18,160 Well, you saved me. 378 00:23:19,680 --> 00:23:22,160 I thought you'd help me figure out who I was. 379 00:23:30,160 --> 00:23:33,110 The same MO every time. Brilliant. Easier for jury. 380 00:23:33,160 --> 00:23:35,110 The bandit is good at his right as his left hand, 381 00:23:35,160 --> 00:23:37,110 just like Piano Man. 382 00:23:37,160 --> 00:23:39,110 We got it on the camera. Brilliant. 383 00:23:39,160 --> 00:23:41,110 We have our own DNA and blood from Nissan. Brilliant. 384 00:23:41,160 --> 00:23:43,110 - He must be paid for the accident. - Brilliant. 385 00:23:43,160 --> 00:23:44,950 Plague, road rage, murder. 386 00:23:45,000 --> 00:23:46,150 All together, then, Chief. 387 00:23:46,200 --> 00:23:48,110 - Main? - Brilliant. 388 00:23:48,160 --> 00:23:50,150 Brilliant is what you are, sir. That's all up to you. 389 00:23:50,200 --> 00:23:54,950 See you on the bailout. It will be very short and very sweet. 390 00:23:55,000 --> 00:23:56,160 Brilliant. 391 00:23:57,160 --> 00:23:58,160 Are you okay, sir? 392 00:24:00,160 --> 00:24:02,790 The bandit was turned into powder Eric Ross. 393 00:24:02,840 --> 00:24:04,150 He kicked Barry's leg. 394 00:24:04,200 --> 00:24:07,110 That. Accompanied by Claxby have to count. 395 00:24:07,160 --> 00:24:10,110 Does Bandit look like a panic guy for you? 396 00:24:10,160 --> 00:24:13,150 Well, maybe he's just a crazy psycho bastard. 397 00:24:13,200 --> 00:24:15,110 I mean, he's trying to proportionalize that child. 398 00:24:15,160 --> 00:24:17,160 Yes, but he is not a crazy psycho bastard. 399 00:24:19,160 --> 00:24:20,160 Look at him. 400 00:24:22,960 --> 00:24:24,610 II do not think it's our man. 401 00:24:25,160 --> 00:24:27,110 But we have DNA matching, sir. 402 00:24:27,160 --> 00:24:30,110 I know. As good as his left, as his right. 403 00:24:30,160 --> 00:24:32,160 Do you really buy it? 404 00:24:38,160 --> 00:24:39,160 Hey, nice shot, Sean. 405 00:24:41,160 --> 00:24:43,110 Ah, noisy German things. 406 00:24:43,160 --> 00:24:45,110 I fucking hate the weapon. 407 00:24:45,160 --> 00:24:47,110 I wanted to pick up your brain about the Bandit. 408 00:24:47,160 --> 00:24:49,110 I mean, so what if he changed his hands? 409 00:24:49,160 --> 00:24:52,110 Everything else is exactly the same every time. 410 00:24:52,160 --> 00:24:53,110 Well, no. 411 00:24:53,160 --> 00:24:56,790 I mean nobody will change their shooting arms. 412 00:24:56,840 --> 00:24:58,110 It's not like some rap video. 413 00:24:58,160 --> 00:25:01,160 You can only aim the truth on one hand. 414 00:25:02,160 --> 00:25:04,110 - Your dominant side. - It's cut off. 415 00:25:04,160 --> 00:25:06,150 It should not be tough. Point and shoot. 416 00:25:06,200 --> 00:25:09,160 Oh, I'd love to see you try it, cack your eyes. 417 00:25:10,160 --> 00:25:13,110 What, taking these cameras from the first, every time? 418 00:25:13,160 --> 00:25:16,110 I do not see what bull's eyes shooting anymore. 419 00:25:16,160 --> 00:25:18,110 Here... 420 00:25:18,160 --> 00:25:21,110 I am damaged by the optic nerve that represents the force. 421 00:25:21,160 --> 00:25:25,110 Oh, yes, playing Rugby Sevens against West Lincs Constab. 422 00:25:25,160 --> 00:25:26,110 Oh, get off. 423 00:25:26,160 --> 00:25:29,560 I do not know why you waste time with PC Pillock here, Muriel. 424 00:25:31,160 --> 00:25:32,110 You and Jack Sparrow there 425 00:25:32,160 --> 00:25:35,110 can convince yourself everything you want, 426 00:25:35,160 --> 00:25:37,110 but summa is skewiff. 427 00:25:37,160 --> 00:25:39,110 And if he can not explain, 428 00:25:39,160 --> 00:25:41,360 Any decent short will fill you with a full hole. 429 00:25:44,160 --> 00:25:45,110 Here you are. 430 00:25:45,160 --> 00:25:47,630 Bandit of the greatest hits. 431 00:25:47,680 --> 00:25:50,110 As good as his right hand, as he is in his right. 432 00:25:50,160 --> 00:25:52,110 Yes, that's what we thought. 433 00:25:52,160 --> 00:25:54,160 We were wrong. 434 00:25:55,160 --> 00:25:58,160 Look, if we chronologically ... 435 00:26:01,160 --> 00:26:06,160 Look, ever before and including Claxby, he's a left. 436 00:26:08,000 --> 00:26:09,150 Everything later is right. 437 00:26:09,200 --> 00:26:11,110 Something happened to Claxby. 438 00:26:11,160 --> 00:26:13,110 "Of course something has happened." 439 00:26:13,160 --> 00:26:15,110 He killed my leg! 440 00:26:15,160 --> 00:26:16,110 Urgh! 441 00:26:16,160 --> 00:26:18,110 EBay Bastard. 442 00:26:18,160 --> 00:26:19,470 It will be death to me. 443 00:26:19,520 --> 00:26:21,110 But why are you shooting, Barry? 444 00:26:21,160 --> 00:26:22,310 I mean, he did not shoot any of the others. 445 00:26:22,360 --> 00:26:24,110 He's panic, is not he? 446 00:26:24,160 --> 00:26:26,840 Well, he never did it before. He never did it later. 447 00:26:30,160 --> 00:26:32,110 So, what do you mean, genius? 448 00:26:32,160 --> 00:26:34,110 That was always the same. 449 00:26:34,160 --> 00:26:36,110 Five mails, both inside and out. 450 00:26:36,160 --> 00:26:38,110 Except that one day. Something changed. 451 00:26:38,160 --> 00:26:42,110 He shot at you. He collided with Eric's EU What-His-Name. 452 00:26:42,160 --> 00:26:45,150 Maybe something happened to his hand during an accident, but ... 453 00:26:45,200 --> 00:26:47,160 Why is the crash? 454 00:26:48,160 --> 00:26:50,110 I mean, the bandit is ice, ice, child. 455 00:26:50,160 --> 00:26:53,110 And then, one day, bloodshed, blasting his leg, 456 00:26:53,160 --> 00:26:55,110 grinding Eric Rossa into minced meat. 457 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 Get out of my shop. 458 00:26:57,160 --> 00:26:59,160 I call my daughter. 459 00:27:00,160 --> 00:27:02,110 - I said go out! - I'm sorry, I'm sorry. 460 00:27:02,160 --> 00:27:04,110 - Mr. Chana, I did not mean-- - Out! 461 00:27:04,160 --> 00:27:06,150 Okay, I'm going. I am going to. 462 00:27:06,200 --> 00:27:08,110 I'm sorry. 463 00:27:08,160 --> 00:27:10,160 Lidija, that's Daddy. 464 00:27:11,160 --> 00:27:13,110 Yeah, that's over there, that's Muriel. 465 00:27:13,160 --> 00:27:16,160 She is in the store asking questions. 466 00:27:24,160 --> 00:27:26,110 Mr. Chana had a gun to protect. 467 00:27:26,160 --> 00:27:28,110 He shot the Bandit. 468 00:27:28,160 --> 00:27:31,110 - Jesus, dad. - did you shoot him? 469 00:27:31,160 --> 00:27:32,110 Good for you. 470 00:27:32,160 --> 00:27:33,790 Not so good, sir. It's illegal. 471 00:27:33,840 --> 00:27:35,110 Self-defense. 472 00:27:35,160 --> 00:27:37,150 - And he was halfway through the door. - Shut up, dad. 473 00:27:37,200 --> 00:27:40,110 Any weapon she wore to self-defense 474 00:27:40,160 --> 00:27:41,470 is a weapon for attack by law. 475 00:27:41,520 --> 00:27:45,160 I suppose Mr. Chan knew that, that's why he did not report it. 476 00:27:46,160 --> 00:27:48,110 It's not like he killed him. 477 00:27:48,160 --> 00:27:50,110 Are you sure? 478 00:27:50,160 --> 00:27:52,110 That! I saw blood. 479 00:27:52,160 --> 00:27:53,470 Maybe that's why he fell. 480 00:27:53,520 --> 00:27:56,110 He was wounded. 481 00:27:56,160 --> 00:27:59,110 The doctor checked him. No bullet wound on Si. 482 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 Shit! 483 00:28:01,160 --> 00:28:03,110 What now, sir? 484 00:28:03,160 --> 00:28:06,110 The Crown believes we have a very strong chance of belief. 485 00:28:06,160 --> 00:28:07,150 We have a suspect on CCTV. 486 00:28:07,200 --> 00:28:10,110 The DNA evidence connects it with the car's escape, robbery 487 00:28:10,160 --> 00:28:12,110 and the murder of Eric Ross. 488 00:28:12,160 --> 00:28:14,160 And he does not really pray innocence. 489 00:28:14,680 --> 00:28:18,110 Are you ready to make a statement, g Si? 490 00:28:18,160 --> 00:28:19,200 How Do I Can? 491 00:28:20,840 --> 00:28:22,110 I do not remember. 492 00:28:22,160 --> 00:28:24,470 If you do not remember, you can not plead guilty. 493 00:28:24,520 --> 00:28:26,950 I have filed a motion to not guilty. 494 00:28:27,000 --> 00:28:28,790 The hearing date will be set for three weeks 495 00:28:28,840 --> 00:28:30,310 to allow psychological assessment. 496 00:28:30,360 --> 00:28:33,110 How does the police feel about the guarantor, DS Blair? 497 00:28:33,160 --> 00:28:35,110 Or should I ask? 498 00:28:35,160 --> 00:28:37,110 East Lincolnshire police have great concern ... 499 00:28:37,160 --> 00:28:40,160 East Lincolnshire police have no objections to bail. 500 00:28:41,160 --> 00:28:42,110 What are you doing? 501 00:28:42,160 --> 00:28:44,160 Without fear of escape or further criminal offenses. 502 00:28:46,160 --> 00:28:47,160 I see. 503 00:28:49,160 --> 00:28:52,470 I am the release of you with the condition of residence, g Si. 504 00:28:52,520 --> 00:28:55,160 Make sure you know where to find it. 505 00:29:06,160 --> 00:29:08,160 The Chamber found that room. 506 00:29:11,000 --> 00:29:13,160 You can stay here until the debate. 507 00:29:22,160 --> 00:29:24,160 Why are you doing this for me? 508 00:29:25,160 --> 00:29:27,520 You are under a police watch from 6 pm to 9 am. 509 00:29:29,360 --> 00:29:31,260 I thought you would be a good company. 510 00:29:40,160 --> 00:29:41,160 Not that. 511 00:29:44,160 --> 00:29:46,160 My wife is playing it. 512 00:29:49,160 --> 00:29:51,160 You know how I do not know who I am? 513 00:29:52,160 --> 00:29:54,110 Would not it be ridiculous that I was your wife? 514 00:29:54,160 --> 00:29:56,160 Oh, yes, funny. 515 00:29:58,160 --> 00:30:00,160 But you did not. 516 00:30:01,160 --> 00:30:02,160 She's dead. 517 00:30:03,160 --> 00:30:04,160 Accident. 518 00:30:05,160 --> 00:30:07,160 I wondered what that was. 519 00:30:08,160 --> 00:30:09,200 It's gaps. 520 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 You've lost a lot, do not you? 521 00:30:17,000 --> 00:30:19,160 Do you think I have a woman somewhere? 522 00:30:20,160 --> 00:30:22,160 No one has claimed me. 523 00:30:24,160 --> 00:30:26,160 Yeah, I do not think it's better to know. 524 00:30:28,160 --> 00:30:30,160 There is no past, there is nothing to lose. 525 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 Like in. 526 00:30:45,160 --> 00:30:47,110 - morning. - Good morning. 527 00:30:47,160 --> 00:30:50,160 - Oh, you look like shit. - Thank you. 528 00:30:51,160 --> 00:30:54,110 Well, actually, no. You look like Gillette's ad. 529 00:30:54,160 --> 00:30:57,110 You know, when he goes to the bathroom, he is all asleep and beautiful 530 00:30:57,160 --> 00:30:58,110 shave? 531 00:30:58,160 --> 00:31:01,110 Young Yeardsley, a temptation to investigate 532 00:31:01,160 --> 00:31:03,110 is to focus on the perpetrator. 533 00:31:03,160 --> 00:31:06,110 I turned my analytical data on the victim. 534 00:31:06,160 --> 00:31:10,110 25 variables, including quarterly accounts 535 00:31:10,160 --> 00:31:11,310 every post office. 536 00:31:11,360 --> 00:31:14,110 Jesus, you were here all night! 537 00:31:14,160 --> 00:31:16,110 Each post bought the same security camera 538 00:31:16,160 --> 00:31:18,110 in three months of water-to-catch. 539 00:31:18,160 --> 00:31:21,160 Logitech 5000. 540 00:31:22,160 --> 00:31:25,470 Ready for the net, sharp at 50 meters, all with Tech Lincs. 541 00:31:25,520 --> 00:31:27,110 On the ring road? 542 00:31:27,160 --> 00:31:29,110 So what is the camera hacking? 543 00:31:29,160 --> 00:31:30,790 Is that how it came to a safe combination? 544 00:31:30,840 --> 00:31:33,160 I do not know. I'm not a detective, DC Yeardsley. 545 00:31:35,160 --> 00:31:37,150 - Will we go somewhere? - It's me. 546 00:31:37,200 --> 00:31:39,110 I'm going home to sleep. 547 00:31:39,160 --> 00:31:42,160 And you're going to Tech Lincs on Lord of the Road Rings. 548 00:31:43,360 --> 00:31:45,150 You're too late, DC Yeardsley. 549 00:31:45,200 --> 00:31:47,110 Eight weeks too late. 550 00:31:47,160 --> 00:31:50,110 Tech Lincs Closed After Black Friday. 551 00:31:50,160 --> 00:31:51,110 Shit. 552 00:31:51,160 --> 00:31:53,470 What happened to this town, hey? 553 00:31:53,520 --> 00:31:55,160 Amazon happened. 554 00:31:56,160 --> 00:31:58,110 I will, uh ... 555 00:31:58,160 --> 00:32:02,110 put 375 on HMRC and try to get some payroll names. 556 00:32:02,160 --> 00:32:04,110 Hey ... 557 00:32:04,160 --> 00:32:06,110 What did you get in the mess, Muriel? 558 00:32:06,160 --> 00:32:08,160 You and Oleg Krasnov. 559 00:32:09,160 --> 00:32:11,160 You saw it. 560 00:32:12,160 --> 00:32:13,520 He came to my house. 561 00:32:14,680 --> 00:32:17,110 He owns his farm. My mom and dad, they do not ... 562 00:32:17,160 --> 00:32:19,110 That's what he is doing. 563 00:32:19,160 --> 00:32:21,310 He takes good cops, and he does them. 564 00:32:21,360 --> 00:32:23,160 You should have come to me. 565 00:32:24,360 --> 00:32:26,160 So what do I do? 566 00:32:27,160 --> 00:32:28,110 Do your job. 567 00:32:28,160 --> 00:32:30,110 Follow the evidence. 568 00:32:30,160 --> 00:32:32,160 Ask Ye about Tech Lincs. 569 00:32:33,160 --> 00:32:35,110 You know how i catch crims. 570 00:32:35,160 --> 00:32:38,110 A good cop returns again and again 571 00:32:38,160 --> 00:32:41,160 until she finds what this bastard tries to hide so hard. 572 00:32:49,360 --> 00:32:52,160 He did not walk out because he was here. 573 00:32:53,360 --> 00:32:55,950 He even did not open the cleaning door. 574 00:32:56,000 --> 00:32:57,900 Okay, thank you, I'll get you out of here. 575 00:32:58,160 --> 00:32:59,150 AND? 576 00:33:03,160 --> 00:33:05,160 Are you okay, yes? 577 00:33:07,160 --> 00:33:09,470 Are you feeling a bit under the weather? 578 00:33:09,520 --> 00:33:11,160 Leave me alone. 579 00:33:13,680 --> 00:33:17,110 Those are the voices in my head, they ... 580 00:33:17,160 --> 00:33:19,110 they will not leave me alone. 581 00:33:19,160 --> 00:33:21,110 What, in other apartments? Will we talk? 582 00:33:21,160 --> 00:33:23,110 That's you a lot. 583 00:33:23,160 --> 00:33:25,110 You and ... 584 00:33:25,160 --> 00:33:27,630 Just leave me alone. 585 00:33:27,680 --> 00:33:29,110 What do you mean, a lot of us? 586 00:33:29,160 --> 00:33:31,520 Have other cops been round to see? 587 00:33:34,160 --> 00:33:36,160 Why not have tidy-ups? 588 00:33:43,160 --> 00:33:44,110 Shit! 589 00:33:45,680 --> 00:33:47,110 All is well. One second. 590 00:33:47,160 --> 00:33:48,310 Hi? 591 00:33:48,360 --> 00:33:51,110 HMRC responded to your email again Tech Lincs. 592 00:33:51,160 --> 00:33:53,110 They have product specialists Simon Simon. 593 00:33:53,160 --> 00:33:56,110 "Keep away from it until we know what's going on." 594 00:33:56,160 --> 00:33:57,110 That. 595 00:33:57,160 --> 00:33:59,150 Stay away from him. Do not go anywhere near him. 596 00:33:59,200 --> 00:34:01,110 Yes Boss. 597 00:34:01,160 --> 00:34:03,660 'They email me a picture to get a positive ID. 598 00:34:05,160 --> 00:34:07,110 Good. Erm ... 599 00:34:07,160 --> 00:34:08,360 Listen, can I give you ...? 600 00:34:08,760 --> 00:34:10,110 The officer needs help! 601 00:34:10,160 --> 00:34:12,110 Hi? 602 00:34:12,160 --> 00:34:13,160 Hi?! 603 00:34:17,000 --> 00:34:18,610 - I'll kill her! - Drop the gun. 604 00:34:18,660 --> 00:34:20,610 Just like I killed Eric Ross! 605 00:34:20,660 --> 00:34:22,180 Drop the gun now. 606 00:34:24,660 --> 00:34:26,610 - Do you have a clean shot, Cobley? - Uh Huh. 607 00:34:26,660 --> 00:34:28,610 If you want to stop it, you will have to kill me, 608 00:34:28,660 --> 00:34:30,610 and I'll take you all. 609 00:34:30,660 --> 00:34:32,610 - Take it. - No, this is England. 610 00:34:32,660 --> 00:34:34,610 We do not shoot people, even if we have to. 611 00:34:34,660 --> 00:34:37,290 It's a command from his superiors. 612 00:34:37,340 --> 00:34:39,660 - Shoot him. - I'll have eggs! 613 00:34:42,500 --> 00:34:43,660 I'll kill her! 614 00:34:44,660 --> 00:34:46,610 I'll kill her. 615 00:34:46,660 --> 00:34:48,290 I will. I'll kill you all the bastards. 616 00:34:48,340 --> 00:34:50,610 Because that's what I am, is not it? I'm a killer. 617 00:34:50,660 --> 00:34:51,610 Shoot me! 618 00:34:51,660 --> 00:34:54,610 - You, get that bastard me! - Oh, believe me, I tried. 619 00:34:54,660 --> 00:34:57,020 Nobody shoots anyone here cos it's England. 620 00:34:58,660 --> 00:34:59,610 Cobley ... 621 00:34:59,660 --> 00:35:02,660 - Putting the gun, Yeah. - No no no! 622 00:35:03,660 --> 00:35:05,610 Right? All is well. 623 00:35:05,660 --> 00:35:07,610 I did it. 624 00:35:07,660 --> 00:35:09,450 Now I remember. 625 00:35:09,500 --> 00:35:10,610 I left Eric there on the road 626 00:35:10,660 --> 00:35:13,660 and there is a bit everywhere and I ran into the field. 627 00:35:14,660 --> 00:35:17,610 Are you listening to me ?! 628 00:35:17,660 --> 00:35:19,610 I killed him! 629 00:35:19,660 --> 00:35:20,610 And I'm probably going to do it again. 630 00:35:20,660 --> 00:35:22,610 Drop it, bang! 631 00:35:23,160 --> 00:35:24,610 Right in! 632 00:35:24,660 --> 00:35:26,660 Go for it! Go for it! 633 00:35:28,660 --> 00:35:31,660 - Not even charged? - No, I do not want anyone to be hurt. 634 00:35:32,700 --> 00:35:35,610 Maybe DS Blair should be our gun officer. 635 00:35:35,660 --> 00:35:37,610 Oh, yes, sir. And damn good in that. 636 00:35:37,660 --> 00:35:41,290 I've done everything in this nick, the fraud of the crime-fighting team. 637 00:35:41,340 --> 00:35:42,610 Son of a bitch. 638 00:35:42,660 --> 00:35:45,660 I guess I'll bail this time, chief cop? 639 00:35:46,660 --> 00:35:47,860 Are you okay, Cobley? 640 00:36:00,660 --> 00:36:03,130 "Well, I suppose you saw the papers, dad?" 641 00:36:03,180 --> 00:36:04,660 That. 642 00:36:05,660 --> 00:36:08,610 The English certainly have a lot of words for failure. 643 00:36:08,660 --> 00:36:10,660 Kind like Eskimo for snow. 644 00:36:11,660 --> 00:36:12,610 Anyway ... 645 00:36:12,660 --> 00:36:14,610 I have to go. 646 00:36:14,660 --> 00:36:15,610 I am in the middle of the meeting. 647 00:36:15,660 --> 00:36:17,610 "You are a trusted hose. 648 00:36:17,660 --> 00:36:19,340 "I love you, though. Greeting.' 649 00:36:30,660 --> 00:36:32,660 What are you doing here, sir? 650 00:36:33,660 --> 00:36:34,610 Hiding. 651 00:36:34,660 --> 00:36:36,340 Trying. 652 00:36:38,660 --> 00:36:42,610 And I'm interested in how much the warehouse is 653 00:36:42,660 --> 00:36:45,290 it costs me. What about you, Detective? 654 00:36:45,340 --> 00:36:48,660 I'm just checking through proof of evidence, sir, for the CPS file. 655 00:36:49,860 --> 00:36:52,970 - It's a weapon killing. - It's gray Nissan, sir. 656 00:36:53,020 --> 00:36:55,660 And the red Eric Ross was driving. 657 00:36:56,660 --> 00:36:58,660 Me and my fucking hose. 658 00:36:59,660 --> 00:37:00,660 All right, sir. 659 00:37:06,660 --> 00:37:09,610 Or maybe you try to remember. 660 00:37:09,660 --> 00:37:10,610 Remember what, sir? 661 00:37:10,660 --> 00:37:14,020 That's what you need to find out. That's what we need to unlock. 662 00:37:22,660 --> 00:37:25,960 Prevention of crime officer recommends the camera, seriously? 663 00:37:26,660 --> 00:37:28,660 Is anyone else visiting you here? 664 00:38:05,860 --> 00:38:07,700 Is that how you remember it, yes? 665 00:38:10,660 --> 00:38:11,860 Anything before that? 666 00:38:21,340 --> 00:38:23,610 So, that's how to do America, sir? 667 00:38:23,660 --> 00:38:25,610 That. That's pretty common. 668 00:38:25,660 --> 00:38:28,610 In a complex case such as this one, we record a re-performing, 669 00:38:28,660 --> 00:38:30,610 This gives the jury something I can understand. 670 00:38:30,660 --> 00:38:32,610 Sir, You will take a break. 671 00:38:32,660 --> 00:38:34,660 I got it, DC Yeardsley. Thank you. 672 00:38:37,340 --> 00:38:39,660 It must be difficult for you to be here. 673 00:38:40,660 --> 00:38:42,660 That's all the way, somehow. 674 00:38:46,660 --> 00:38:47,970 you robbed a post. 675 00:38:48,020 --> 00:38:50,610 You killed Mr. Chan. you drove here. 676 00:38:50,660 --> 00:38:51,610 Not. 677 00:38:51,660 --> 00:38:54,610 You turned over Mr. Rossa, who was lying there. 678 00:38:54,660 --> 00:38:57,610 Sorry, sir, but this closing road is taking a lot of workforce. 679 00:38:57,660 --> 00:38:59,660 Maybe we should get the SI back. 680 00:39:01,500 --> 00:39:02,610 I ... 681 00:39:02,660 --> 00:39:04,970 That's a funny name, right? 682 00:39:05,020 --> 00:39:08,610 Not really, sir. Not when your name is Simon Symons. 683 00:39:08,660 --> 00:39:09,660 Except it was not. 684 00:39:11,660 --> 00:39:13,660 This is from Simona Symons' HR file. 685 00:39:17,660 --> 00:39:19,650 You're joking, are not you? It's a black guy. 686 00:39:19,700 --> 00:39:21,660 So who is he? 687 00:39:23,660 --> 00:39:25,610 308S. 688 00:39:25,660 --> 00:39:27,610 AND. 689 00:39:27,660 --> 00:39:29,450 He was playing us. 690 00:39:29,500 --> 00:39:30,610 He got the name from the car. 691 00:39:30,660 --> 00:39:32,970 So, my name is not Si? 692 00:39:33,020 --> 00:39:34,610 Cut the shit, son. 693 00:39:34,660 --> 00:39:37,130 - Tell us what you did! - We know what he did. 694 00:39:37,180 --> 00:39:38,610 He kicked Barry's leg. Powder! 695 00:39:40,020 --> 00:39:42,810 He drove here and hit Peugeot. Powder! 696 00:39:42,860 --> 00:39:46,650 He killed an innocent man, took $ 30,000 and shotgun. 697 00:39:46,700 --> 00:39:48,700 Powder! Powder! Powder! 698 00:39:51,180 --> 00:39:53,660 In addition to trauma, it protects your memory of it. 699 00:39:54,660 --> 00:39:56,610 Seriously, sir? 700 00:39:56,660 --> 00:39:58,610 He mowed the man down! 701 00:39:58,660 --> 00:40:01,610 I mean, I can see how traumatic it was for Mr. Red, but ... 702 00:40:01,660 --> 00:40:02,660 Eric. 703 00:40:04,660 --> 00:40:06,660 His name is Eric. 704 00:40:10,660 --> 00:40:12,660 We met at the beach. 705 00:40:13,660 --> 00:40:15,660 He was beautiful. 706 00:40:19,020 --> 00:40:20,660 He kissed me. 707 00:40:22,660 --> 00:40:23,700 I went into his car. 708 00:40:25,660 --> 00:40:26,960 We've been driving for hours. 709 00:40:27,700 --> 00:40:29,500 Happy. 710 00:40:32,660 --> 00:40:34,260 He went straight to us. 711 00:40:34,660 --> 00:40:36,110 So Eric turned away. 712 00:40:36,660 --> 00:40:39,660 And I was sitting here ... here. 713 00:40:43,360 --> 00:40:44,260 My head ... 714 00:40:45,020 --> 00:40:48,610 So you were sitting on the passenger seat of this car, 715 00:40:48,660 --> 00:40:50,260 Do not drive a vehicle murder? 716 00:40:52,020 --> 00:40:53,610 Not. 717 00:40:53,660 --> 00:40:54,610 So I did not do it. 718 00:40:54,660 --> 00:40:56,610 You're fucking kidding me. 719 00:40:56,660 --> 00:40:58,610 Right, let's get this carnival off the road. 720 00:40:58,660 --> 00:40:59,660 Hang on! 721 00:41:01,660 --> 00:41:04,660 If you were sitting here, could you have seen the killer? 722 00:41:22,660 --> 00:41:24,610 He would have had to clean this car up 723 00:41:24,660 --> 00:41:26,660 and dragged you over to the driver's seat. 724 00:41:42,020 --> 00:41:43,660 Your eye. 725 00:41:46,660 --> 00:41:47,970 It was bleeding. 726 00:41:48,020 --> 00:41:49,610 Me? 727 00:41:49,660 --> 00:41:50,650 Seriously? 728 00:41:50,700 --> 00:41:52,610 You are kidding! 729 00:41:52,660 --> 00:41:53,610 Is he? 730 00:41:53,660 --> 00:41:56,610 That was our mistake. Bandit eye injured. 731 00:41:56,660 --> 00:41:58,610 That's why he changed the owner. 732 00:41:58,660 --> 00:42:00,610 No one loses about playing rugby. 733 00:42:00,660 --> 00:42:02,660 It's just NFL for fat guys. 734 00:42:03,660 --> 00:42:04,610 But the pellet gun ... 735 00:42:04,660 --> 00:42:07,340 This would seriously damage the optical nerve. 736 00:42:08,180 --> 00:42:11,610 Barry Chana said his crime prevention officer was an officer. 737 00:42:11,660 --> 00:42:13,610 Recommended Logitech 5000. 738 00:42:13,660 --> 00:42:15,610 He said he even showed where he was pointing the camera, 739 00:42:15,660 --> 00:42:18,610 - right to a safe. - To fuck me, Muriel! 740 00:42:18,660 --> 00:42:20,650 He had the actual rifle in his beds. 741 00:42:20,700 --> 00:42:23,610 Yes, I had a chat with the guard. 742 00:42:23,660 --> 00:42:24,610 He said he used his keys. 743 00:42:24,660 --> 00:42:27,260 You can put the rifle in the room. That was your shotgun. 744 00:42:29,500 --> 00:42:31,610 What do you mean, cack your eyes? 745 00:42:31,660 --> 00:42:33,610 Ha? 746 00:42:33,660 --> 00:42:35,660 Do you think it's loaded this time, huh? 747 00:42:40,700 --> 00:42:43,660 What is there to look forward to? Propoxy pension. 748 00:42:45,180 --> 00:42:47,340 All I ever wanted, my whole life ... 749 00:42:48,660 --> 00:42:49,860 .. is to be copper. 750 00:42:51,660 --> 00:42:54,660 But no one ever says copper is bullshit. 751 00:42:56,700 --> 00:42:58,610 You have the right to ... 752 00:42:58,660 --> 00:43:00,610 What is it, Muriel? 753 00:43:00,660 --> 00:43:02,660 Close the fuck. 754 00:43:12,660 --> 00:43:14,610 I'll be in six months. 755 00:43:14,660 --> 00:43:15,970 Oleg will worry about me. 756 00:43:16,020 --> 00:43:17,810 What about you, Muriel? 757 00:43:17,860 --> 00:43:20,660 Who will look after sorry ass? 758 00:44:26,660 --> 00:44:27,610 Herbert? 759 00:44:27,660 --> 00:44:29,610 I was not down as Herbert. 760 00:44:29,660 --> 00:44:30,610 I know. 761 00:44:30,660 --> 00:44:32,660 Herbert de Young. 762 00:44:33,660 --> 00:44:36,610 I think I prefer Simon Symons, a Boston bandit. 763 00:44:36,660 --> 00:44:38,660 Will you tell her? 764 00:44:39,660 --> 00:44:41,610 My wife? 765 00:44:41,660 --> 00:44:43,810 If I went on a sales trip, went for a walk on the beach, 766 00:44:43,860 --> 00:44:45,660 met a man and fell in love? 767 00:44:46,660 --> 00:44:49,130 You said it was in your soul. 768 00:44:49,180 --> 00:44:51,610 Have you ever fallen in love with a man before? 769 00:44:51,660 --> 00:44:54,610 I do not think I fell for anyone before. 770 00:44:54,660 --> 00:44:55,660 Can I tell her that? 771 00:44:56,660 --> 00:44:59,970 That's ridiculous, I thought something terrible happened to me here. 772 00:45:00,020 --> 00:45:02,660 It turned out to be something incredible. 773 00:45:03,660 --> 00:45:05,650 You thought you were a psychotic English pianist. 774 00:45:05,700 --> 00:45:07,610 It turns out you're a married man who is gay. 775 00:45:07,660 --> 00:45:10,970 Herbert de Young, your life begins here now. 776 00:45:11,020 --> 00:45:13,820 You can be what you want to be, do what you want to do. 777 00:45:14,660 --> 00:45:16,610 Do you really believe in that? 778 00:45:16,660 --> 00:45:19,020 You can be whoever you want to be? 779 00:45:20,660 --> 00:45:22,660 Good luck with that, Captain America. 780 00:45:40,660 --> 00:45:44,450 And ?? You can run for a long time 781 00:45:44,500 --> 00:45:50,610 And ?? ª run for a long time 782 00:45:50,660 --> 00:45:54,660 And ?? ª Turns off the card 783 00:45:56,660 --> 00:46:00,660 And ?? ª Turns off the card 784 00:46:05,660 --> 00:46:08,610 And ?? ª He spoke and spoke so sweet 785 00:46:08,660 --> 00:46:11,650 And ?? I thought I heard the anger of the angel's feet 786 00:46:11,700 --> 00:46:14,610 And ?? ª He put his hand on my head 787 00:46:14,660 --> 00:46:18,610 And ?? "Great God Almighty I will tell you what he said ..." ª 56181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.