All language subtitles for Voice.S03E14.190623-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,534 --> 00:00:20,573 (The story, all names, characters,) 2 00:00:20,574 --> 00:00:23,474 (and incidents portrayed in this work are fictitious.) 3 00:00:23,475 --> 00:00:26,674 (The Golden Time Team's Police Report System...) 4 00:00:26,675 --> 00:00:29,946 (is a fictitious system that does not exist within the police force.) 5 00:00:36,544 --> 00:00:39,472 Known as the Devil's Lawyer, Fujiyama Saburo... 6 00:00:39,583 --> 00:00:40,912 was found dead last night at 11pm... 7 00:00:40,913 --> 00:00:43,549 under Satse Bridge. 8 00:00:43,924 --> 00:00:45,338 On Fujiyama's wrist... 9 00:00:45,784 --> 00:00:48,885 was a tattoo of "awake." 10 00:00:49,093 --> 00:00:51,393 He is the uncle of the victim Fujiyama Miho, 11 00:00:51,394 --> 00:00:52,762 who was murdered in 1991, 12 00:00:52,763 --> 00:00:54,963 as well as Fujiyama Koichi, 13 00:00:54,964 --> 00:00:56,609 who was found dead last night in Korea. 14 00:01:04,604 --> 00:01:06,522 (Episode 14) 15 00:01:25,863 --> 00:01:26,873 Sir, 16 00:01:27,563 --> 00:01:29,685 please follow the car that just passed by on our right. 17 00:02:13,274 --> 00:02:14,342 I'm sorry, Master. 18 00:02:14,343 --> 00:02:17,142 I think Do Kang Woo read my file... 19 00:02:17,283 --> 00:02:18,643 after breaking into the supporters' office. 20 00:02:18,644 --> 00:02:21,745 Haven't I told you that only the weak make such excuses? 21 00:02:22,383 --> 00:02:24,677 You were so confident about being a former police officer. 22 00:02:26,054 --> 00:02:27,366 You were full of yourself. 23 00:02:27,593 --> 00:02:28,704 Master. 24 00:02:28,853 --> 00:02:31,792 Please. Please give me one more chance. 25 00:02:31,793 --> 00:02:33,511 You better stay hidden... 26 00:02:34,193 --> 00:02:36,112 until I call you again. 27 00:02:44,103 --> 00:02:46,442 After the death of Chief Na Hong Soo on May 12... 28 00:02:46,443 --> 00:02:49,942 who was looking into Auction Fabre, the Poongsan Police Station held... 29 00:02:49,943 --> 00:02:53,312 an emergency meeting and discussed damage control. 30 00:02:53,313 --> 00:02:55,382 It was also revealed that Detective Do Kang Woo... 31 00:02:55,383 --> 00:02:58,322 severely assaulted and took an aggressive stance... 32 00:02:58,323 --> 00:03:00,993 towards the assailants during Golden Time Team's missions. 33 00:03:00,994 --> 00:03:04,393 The consideration of disbanding the Golden Time Team... 34 00:03:04,394 --> 00:03:07,625 is getting spread through high-level police officers. 35 00:03:27,253 --> 00:03:28,293 Yes. 36 00:03:30,853 --> 00:03:31,935 I beg your pardon? 37 00:03:40,334 --> 00:03:41,980 Ma'am, can I speak to you for a moment? 38 00:03:48,873 --> 00:03:51,298 I got a call from a fellow officer who works at the headquarters. 39 00:03:52,073 --> 00:03:55,345 The headquarters decided to disband the Golden Time Team. 40 00:03:56,473 --> 00:03:57,494 What? 41 00:04:08,494 --> 00:04:10,122 This is Park Eun Soo from the Golden Time Team. 42 00:04:10,123 --> 00:04:11,508 I need to check something. 43 00:04:56,603 --> 00:04:58,320 Do you know what this flower means? 44 00:05:00,413 --> 00:05:01,656 It means "captivation". 45 00:05:03,144 --> 00:05:07,223 The kingdom I built is beginning to see some problems. 46 00:05:08,514 --> 00:05:10,503 Thanks to Detective Do Kang Woo. 47 00:05:12,853 --> 00:05:14,065 What can I do? 48 00:05:14,593 --> 00:05:16,271 If he tries to stop me, I will have to kill him. 49 00:05:28,704 --> 00:05:30,319 Director Kang, 50 00:05:32,103 --> 00:05:33,759 you have such beautiful ears. 51 00:05:36,113 --> 00:05:39,417 She had beautiful ears, just like you. 52 00:06:17,053 --> 00:06:19,175 It's a pity, but I should leave. 53 00:06:19,884 --> 00:06:22,153 You see, there's a rat that's been tailing me... 54 00:06:22,154 --> 00:06:24,011 since this morning. 55 00:06:35,704 --> 00:06:36,785 Sleep tight. 56 00:06:38,444 --> 00:06:39,717 I will be back. 57 00:07:02,593 --> 00:07:04,703 I do admit that during the emergency arrests, 58 00:07:04,704 --> 00:07:07,232 there were a few unforeseen incidents. 59 00:07:07,233 --> 00:07:11,081 However, we've submitted reports regarding those... 60 00:07:11,144 --> 00:07:13,193 Hold on. Hello? 61 00:07:16,913 --> 00:07:17,923 They hung up. 62 00:08:05,324 --> 00:08:08,121 Someone must've come by. Who could it have been? 63 00:08:08,533 --> 00:08:09,908 Was it someone from Violent Crimes Team? 64 00:08:10,293 --> 00:08:11,333 That's not possible. 65 00:08:11,334 --> 00:08:14,504 Everyone is busy with Chief Na's funeral. 66 00:08:16,803 --> 00:08:19,167 - Director Kang! - Director Kang! 67 00:08:20,303 --> 00:08:21,385 Agent Park. 68 00:08:21,514 --> 00:08:24,371 Yes, ma'am. It's me. Are you all right? 69 00:08:27,183 --> 00:08:30,487 What time is it? How long have I been out for? 70 00:08:31,254 --> 00:08:32,839 You fainted last night... 71 00:08:33,124 --> 00:08:35,013 and have been unconscious up until now. 72 00:08:35,394 --> 00:08:36,768 It's 11am right now. 73 00:08:40,024 --> 00:08:41,578 Where's Chief Na's funeral being held? 74 00:08:42,793 --> 00:08:44,318 At the police hospital. 75 00:08:44,604 --> 00:08:47,028 Detective Park and Detective Koo are there right now. 76 00:08:48,303 --> 00:08:49,403 We should go as well. 77 00:08:49,404 --> 00:08:51,672 Will you be all right? You need to rest. 78 00:08:51,673 --> 00:08:53,260 I have no time to rest. 79 00:08:54,813 --> 00:08:55,954 Where's Team Leader Do? 80 00:08:56,713 --> 00:09:00,148 Detective Park went to his house, 81 00:09:00,244 --> 00:09:01,383 but he wasn't home. 82 00:09:01,384 --> 00:09:02,782 It didn't seem like he spent the night there. 83 00:09:02,783 --> 00:09:05,147 Detective Park thinks he hasn't been home for a few days. 84 00:09:07,423 --> 00:09:08,463 Director Kang. 85 00:09:09,594 --> 00:09:10,634 Yes? 86 00:09:10,963 --> 00:09:12,792 The Golden Time Team has been... 87 00:09:12,793 --> 00:09:13,875 Agent Jin. 88 00:09:16,533 --> 00:09:19,662 What about the team? What's going on? 89 00:09:19,663 --> 00:09:21,795 Agent Park. Tell me. 90 00:09:22,504 --> 00:09:23,615 Well... 91 00:09:25,874 --> 00:09:28,600 An emergency meeting was held at the headquarters. 92 00:09:30,274 --> 00:09:34,021 The higher-ups are considering the disbandment of our team. 93 00:09:39,484 --> 00:09:41,993 Okay. After attending Chief Na's funeral, 94 00:09:41,994 --> 00:09:43,610 I'll talk with Commissioner Yoo. 95 00:09:51,963 --> 00:09:54,499 I'm in the underground parking lot at Poongsan Hospital. 96 00:09:54,803 --> 00:09:55,885 Goodbye. 97 00:10:21,757 --> 00:10:23,233 You startled me. 98 00:10:25,627 --> 00:10:26,756 Hello, Detective Do. 99 00:10:26,757 --> 00:10:28,827 Don't act friendly. You disgust me. 100 00:10:28,828 --> 00:10:30,373 I wasn't being friendly. 101 00:10:31,228 --> 00:10:33,967 What is it? Would you like to blow my head off? 102 00:10:33,968 --> 00:10:35,785 Just answer my questions... 103 00:10:36,667 --> 00:10:38,506 if you want to keep your head. 104 00:10:38,507 --> 00:10:41,406 It must've been a hassle, tailing me all morning. 105 00:10:42,777 --> 00:10:46,515 Don't hesitate and do as you wish. 106 00:10:48,078 --> 00:10:50,299 Suppressing your desires will do you no good. 107 00:10:50,647 --> 00:10:52,365 You're a psychopath. 108 00:10:53,647 --> 00:10:56,182 I don't care to know the reason why you're doing this to me. 109 00:10:56,818 --> 00:10:57,838 However, 110 00:10:58,728 --> 00:11:01,122 I must make you pay for what you've done... 111 00:11:02,027 --> 00:11:03,876 after making Auction Fabre. 112 00:11:04,468 --> 00:11:07,256 I know that you were there where Fujiyama Koichi died. 113 00:11:08,167 --> 00:11:09,937 I'll catch you and put an end to your life. 114 00:11:09,938 --> 00:11:12,707 You will rot in jail forever, and you will never get out. 115 00:11:12,708 --> 00:11:14,728 If you cross the line, you'll collapse. 116 00:11:16,277 --> 00:11:18,196 And it won't be fun for me either. 117 00:11:20,147 --> 00:11:23,551 Anyway, just do the homework I gave you. 118 00:11:24,488 --> 00:11:25,527 I'll give you a hint. 119 00:11:26,688 --> 00:11:27,870 Fujiyama... 120 00:11:29,118 --> 00:11:30,167 Miho. 121 00:11:30,458 --> 00:11:31,973 You scumbag. 122 00:11:34,897 --> 00:11:36,139 I called them. 123 00:11:40,427 --> 00:11:41,579 I don't get it. 124 00:11:42,438 --> 00:11:45,640 Why does he try to live a life more insignificant than a bug's? 125 00:11:50,808 --> 00:11:52,564 - Did you make the report? - Yes. 126 00:11:52,777 --> 00:11:55,717 A stalker who tried to attack you in the past showed up again? 127 00:11:55,718 --> 00:11:57,909 Yes, but I'm afraid... 128 00:11:58,047 --> 00:12:00,341 I made a mistake. I'm sorry. 129 00:12:00,448 --> 00:12:01,528 I see. 130 00:12:02,588 --> 00:12:05,819 Are you Professor Kaneki Masayuki? 131 00:12:06,328 --> 00:12:07,408 Yes. 132 00:12:08,897 --> 00:12:10,342 I've seen you on TV during the debate. 133 00:12:11,068 --> 00:12:12,197 I'm a fan. 134 00:12:12,198 --> 00:12:14,560 Thank you. I'm very sorry about today. 135 00:12:15,667 --> 00:12:17,486 Don't worry about it. Drive safely. 136 00:12:43,927 --> 00:12:45,026 This is Do Kang Woo speaking. 137 00:12:45,027 --> 00:12:48,067 I'll tell you what we found on Kaneki Masayuki as your request. 138 00:12:49,938 --> 00:12:51,422 From now on, I'll take my time. 139 00:12:52,968 --> 00:12:54,624 One by one, 140 00:12:56,478 --> 00:12:58,498 I will cut you and eat every piece. 141 00:13:00,677 --> 00:13:01,829 Kosuke. 142 00:13:08,818 --> 00:13:11,057 Master, will you be coming to pick up... 143 00:13:11,058 --> 00:13:13,714 Na Hong Soo's hand and the flash drive yourself? 144 00:13:19,127 --> 00:13:21,561 Of course, I must check them myself. 145 00:13:22,368 --> 00:13:26,074 Let me repeat. You'd better lie low. 146 00:13:26,537 --> 00:13:29,708 Don't roam around and cause what happened to Koichi to yourself. 147 00:13:30,208 --> 00:13:31,218 Understood? 148 00:13:44,228 --> 00:13:47,256 The police banned Mr. Jeon from leaving the country. 149 00:13:47,257 --> 00:13:49,926 The suspect allegedly murdered Goto Naomi... 150 00:13:49,927 --> 00:13:51,785 and Chief Na Hong Soo of Poongsan Police Station. 151 00:13:51,927 --> 00:13:54,496 Mr. Jeon is a Korean Japanese from Osaka. 152 00:13:54,497 --> 00:13:55,996 He was an elite police officer... 153 00:13:55,997 --> 00:13:57,522 who was promoted to Assistant Commissioner. 154 00:13:57,608 --> 00:13:59,337 Upon the suspicions of taking bribes, 155 00:13:59,338 --> 00:14:02,974 he was dismissed from the police in 2014. 156 00:14:03,353 --> 00:14:04,338 (Voice 3) 157 00:14:04,353 --> 00:14:08,388 (Voice 3, Episode 14, Golden Time Team's Crisis) 158 00:14:08,478 --> 00:14:09,477 (Justice without might is helpless. Might without justice...) 159 00:14:09,478 --> 00:14:10,516 (is tyrannical. And thus being unable to make what is just strong,) 160 00:14:10,517 --> 00:14:12,104 (we have made what is strong just. Pascal) 161 00:14:17,287 --> 00:14:21,601 (Kang Kwon Joo) 162 00:15:11,578 --> 00:15:14,405 I'm sure Hong Soo wouldn't be able to rest in peace... 163 00:15:14,917 --> 00:15:16,617 not because of his revenge, 164 00:15:16,618 --> 00:15:18,405 but for not being able to catch the culprit. 165 00:15:20,017 --> 00:15:23,552 We have to catch the culprit... 166 00:15:24,118 --> 00:15:25,199 so that... 167 00:15:27,027 --> 00:15:28,472 Hong Soo can rest in peace. 168 00:15:30,757 --> 00:15:32,413 I'll make it so no matter what. 169 00:15:33,568 --> 00:15:34,648 Okay. 170 00:15:39,338 --> 00:15:41,428 (Koo Kwang Soo, Park Joong Ki) 171 00:15:41,708 --> 00:15:42,718 Are you all right? 172 00:15:43,137 --> 00:15:44,692 I'm sorry for making you worry. 173 00:15:45,007 --> 00:15:46,493 This won't happen again. 174 00:15:47,507 --> 00:15:48,831 What's going on with Jeon Chang Soo? 175 00:15:48,917 --> 00:15:51,886 I already sent some detectives to Jeon Chang Soo's house. 176 00:15:51,887 --> 00:15:54,717 He doesn't live at the house listed on his alien registration. 177 00:15:54,718 --> 00:15:56,117 And Jeon Chang Soo's getaway vehicle... 178 00:15:56,118 --> 00:15:58,410 was found in the redevelopment area at Pansoo-dong, Poongsan. 179 00:15:58,558 --> 00:15:59,941 And Team Leader Do disappeared. 180 00:16:01,598 --> 00:16:05,203 Did you also receive a text message from Team Leader Do? 181 00:16:05,828 --> 00:16:06,908 What text message? 182 00:16:09,568 --> 00:16:10,597 (Be wary of Professor Kaneki Masayuki.) 183 00:16:10,598 --> 00:16:12,628 Be wary of Professor Kaneki Masayuki. 184 00:16:12,838 --> 00:16:14,706 It's highly likely that the masked teacher... 185 00:16:14,707 --> 00:16:16,337 at Sokpo Alternative School, 186 00:16:16,338 --> 00:16:17,963 who fostered Bang Je Soo of Doctor Fabre, might be him. 187 00:16:18,248 --> 00:16:19,946 These were sworn brothers with the same tattoo. 188 00:16:19,947 --> 00:16:23,655 Fujiyama Koichi, Fujiyama Saburo, and Jeon Chang Soo. 189 00:16:23,917 --> 00:16:27,150 I believe they became each other's accomplices for their own gain. 190 00:16:28,187 --> 00:16:30,787 Who else knows about this text message? 191 00:16:30,788 --> 00:16:32,474 You're the first person I'm showing this to. 192 00:16:32,657 --> 00:16:35,789 Seeing how he's trying to warn us, he must be onto something. 193 00:16:36,197 --> 00:16:37,297 Make sure this doesn't leak. 194 00:16:37,298 --> 00:16:40,499 I'll try to buy us some time from Commissioner Yoo. 195 00:16:40,528 --> 00:16:42,558 - Let's investigate him. - Okay. 196 00:16:46,967 --> 00:16:48,049 Commissioner Yoo. 197 00:16:52,177 --> 00:16:55,612 Please reconsider your decision to disband the Golden Time Team. 198 00:16:57,217 --> 00:16:59,814 Director Kang, you're also a member of the organization. 199 00:17:00,088 --> 00:17:01,573 Should the organization... 200 00:17:01,618 --> 00:17:04,618 get permission from you when we disband a team? 201 00:17:04,657 --> 00:17:06,626 I'm sure you know that's not what I meant. 202 00:17:06,627 --> 00:17:08,577 I already talked to the headquarters. 203 00:17:08,828 --> 00:17:09,868 Go home. 204 00:17:10,258 --> 00:17:12,247 If you bring this up again, 205 00:17:12,627 --> 00:17:14,284 I will consider it insubordination. 206 00:17:15,437 --> 00:17:18,296 For a year, we've been chasing after the real culprit. 207 00:17:19,437 --> 00:17:21,832 We are finally getting close to catching the culprit. 208 00:17:23,977 --> 00:17:25,564 In our attempt to do so, 209 00:17:26,008 --> 00:17:27,206 many innocent lives including... 210 00:17:27,207 --> 00:17:29,247 Team Leader Jang Gyeong Hak, Chief Na Hong Soo, 211 00:17:29,248 --> 00:17:31,268 Detective Na Hyung Joon had to be sacrificed. 212 00:17:31,687 --> 00:17:33,434 Those heinous scumbags who conceal... 213 00:17:33,647 --> 00:17:36,617 themselves online and treat people as a means to make money... 214 00:17:36,957 --> 00:17:39,109 are still at large. 215 00:17:40,387 --> 00:17:41,437 Did I say... 216 00:17:42,558 --> 00:17:44,012 I wasn't going to catch that jerk? 217 00:17:44,368 --> 00:17:47,027 The police officers from the headquarters are cops just like us. 218 00:17:47,028 --> 00:17:48,451 Please let me ask one last time. 219 00:17:49,098 --> 00:17:51,360 - Please give us a week. - It's too late. 220 00:17:52,368 --> 00:17:55,912 Then please let us investigate for the remaining time. 221 00:17:56,108 --> 00:17:58,835 Superintendent Kang, this isn't something you can be stubborn about. 222 00:17:59,877 --> 00:18:00,917 We should go. 223 00:18:01,477 --> 00:18:02,559 Sir. 224 00:18:05,687 --> 00:18:06,727 Three days. 225 00:18:07,288 --> 00:18:08,833 Do whatever you want if you think you can do it. 226 00:18:09,318 --> 00:18:10,368 However, 227 00:18:10,957 --> 00:18:14,462 if things go south, don't expect any help from me. 228 00:18:15,798 --> 00:18:16,869 Of course, sir. 229 00:18:18,098 --> 00:18:19,108 Thank you. 230 00:18:27,338 --> 00:18:28,690 I just got us three days. 231 00:18:28,877 --> 00:18:30,007 Detective Park and Detective Koo, 232 00:18:30,008 --> 00:18:32,107 obtain information on Kaneki and Jeon Chang Soo. 233 00:18:32,108 --> 00:18:33,706 Agent Park. Agent Jin. Go back to the center. 234 00:18:33,707 --> 00:18:35,637 Gather more information on Kaneki. And please hurry. 235 00:18:36,118 --> 00:18:38,167 As for Jeon Chang Soo and Fujiyama Saburo, 236 00:18:38,518 --> 00:18:40,507 check if they have the same tattoo. 237 00:18:40,947 --> 00:18:43,456 - Yes, ma'am. - I'll head back to the center... 238 00:18:43,457 --> 00:18:45,406 after I drop by a place. Let's get moving. 239 00:18:45,588 --> 00:18:46,637 Okay. 240 00:18:49,227 --> 00:18:52,166 This is a pretty good vehicle among unregistered vehicles. 241 00:18:52,167 --> 00:18:55,067 If you give me one more day, I'll be able to get a better one. 242 00:19:00,338 --> 00:19:02,963 Don't tell anyone that you bought it from me. My hands are clean. 243 00:19:11,348 --> 00:19:14,993 Agents, I am well aware that things are difficult right now. 244 00:19:15,217 --> 00:19:16,716 However, receiving reports... 245 00:19:16,717 --> 00:19:19,186 is the most basic task for the initial investigation. 246 00:19:19,187 --> 00:19:22,097 If we don't run the center, it means people's safety is at risk. 247 00:19:22,098 --> 00:19:23,573 Please do your best. 248 00:19:23,758 --> 00:19:25,111 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 249 00:19:30,667 --> 00:19:31,779 Ms. Park. 250 00:19:32,407 --> 00:19:34,185 I've been thinking about this for some time now. 251 00:19:34,677 --> 00:19:37,536 I think Director Kang has really good hearing. 252 00:19:37,947 --> 00:19:40,877 Just like shishi odoshi case and this case, 253 00:19:41,008 --> 00:19:43,038 I wondered how she could possibly hear some things. 254 00:19:43,677 --> 00:19:45,517 Look into the tattoo she requested... 255 00:19:45,518 --> 00:19:47,336 and gather more information on Professor Kaneki. 256 00:19:49,358 --> 00:19:50,397 Okay. 257 00:19:54,798 --> 00:19:56,857 His father is Keneki Hiroshi... 258 00:19:56,858 --> 00:19:58,241 and ran the largest ryokan business in Japan. 259 00:19:58,498 --> 00:20:01,097 His mother is Kaneki Keiko, a prominent psychiatrist... 260 00:20:01,098 --> 00:20:02,337 at Mori University Hospital. 261 00:20:02,338 --> 00:20:04,530 They are both deceased. 262 00:20:04,737 --> 00:20:06,283 He's a typical child from two different styles of parents. 263 00:20:06,368 --> 00:20:08,636 He grew up with a strict father and a free-spirited mother. 264 00:20:08,637 --> 00:20:10,092 He was loved by his parents. 265 00:20:10,308 --> 00:20:14,448 But his background after that seemed a bit unusual. 266 00:20:14,877 --> 00:20:16,998 From his appearance, he looks like a guy from a well-off family. 267 00:20:17,278 --> 00:20:18,686 When he was attending Tokyo University, 268 00:20:18,687 --> 00:20:21,317 he had several part-time jobs to pay for his tuition. 269 00:20:21,318 --> 00:20:23,416 And he tutored many groups of students. 270 00:20:23,417 --> 00:20:24,842 I found it in an interview. 271 00:20:25,088 --> 00:20:28,297 That's not all. He gave up on easy paths... 272 00:20:28,298 --> 00:20:29,497 and became a teacher. 273 00:20:29,498 --> 00:20:31,867 Becoming a human rights activist is quite a shock too. 274 00:20:31,868 --> 00:20:34,126 Perhaps, Professor Kaneki is very popular in Japan... 275 00:20:34,127 --> 00:20:35,652 because of his life story. 276 00:20:35,798 --> 00:20:37,858 He's been interviewed by the press many times. 277 00:20:38,308 --> 00:20:40,894 On the outside, he pretended to be a righteous activist. 278 00:20:41,237 --> 00:20:44,004 But he ran Auction Fabre, a dirty website, in secret. 279 00:20:44,407 --> 00:20:46,247 If he was a businessman who merely worked... 280 00:20:46,248 --> 00:20:48,096 with Sametas strictly for his own gain, 281 00:20:48,278 --> 00:20:50,176 he ordered Bang Je Soo to kill Hyung Joon... 282 00:20:50,177 --> 00:20:51,617 to take revenge for reporting his mother. 283 00:20:51,618 --> 00:20:54,172 And he gave another mission other than getting the body. 284 00:20:54,618 --> 00:20:56,608 It was to keep an eye on me and mess with me. 285 00:20:57,618 --> 00:21:00,860 He continuously tried to trigger and rouse me. 286 00:21:02,758 --> 00:21:03,808 In this world, 287 00:21:05,727 --> 00:21:08,566 there are a lot of things you can use by igniting a fire. 288 00:21:09,197 --> 00:21:10,196 For example, 289 00:21:10,197 --> 00:21:13,166 people who live in anger and hatred. 290 00:21:13,467 --> 00:21:16,936 And that anger will save you. 291 00:21:16,937 --> 00:21:18,406 Let's be honest. 292 00:21:18,407 --> 00:21:21,205 What you are really curious, Detective Do, 293 00:21:21,917 --> 00:21:26,089 is why I cut people with shears and cover them with starred paper boxes, 294 00:21:26,147 --> 00:21:28,557 how can I copy what you did? 295 00:21:28,558 --> 00:21:29,698 Isn't it? 296 00:21:31,187 --> 00:21:33,854 Don't beat around the bush and just ask me. 297 00:21:34,258 --> 00:21:36,327 Although my memory is not perfect, 298 00:21:36,328 --> 00:21:39,761 Bang Je Soo could tell me things as if he saw what I did to Miho. 299 00:21:40,368 --> 00:21:44,235 The secret that only my father, me, and Miho know. 300 00:22:00,348 --> 00:22:03,215 If Professor Kaneki was the one who ordered Bang Je Soo to do this, 301 00:22:03,618 --> 00:22:06,284 how does Professor Kaneki know about it? 302 00:22:07,088 --> 00:22:09,118 And why did he order to do so? 303 00:22:09,828 --> 00:22:12,525 Just do the homework I gave you. 304 00:22:12,998 --> 00:22:14,209 I'll give you a hint. 305 00:22:15,167 --> 00:22:17,924 Fujiyama Miho. 306 00:22:18,368 --> 00:22:20,666 But even if that jerk knows everything, 307 00:22:20,667 --> 00:22:22,355 he will never admit it. 308 00:22:22,937 --> 00:22:25,301 I need circumstantial evidence to prosecute. 309 00:22:25,848 --> 00:22:28,272 I will have a clue only after I catch Jeon Chang Soo. 310 00:22:42,457 --> 00:22:46,265 If there's no news among stowaway brokers on Jeon Chang Soo, 311 00:22:46,727 --> 00:22:49,627 I am sure he is silently hiding somewhere around here. 312 00:22:50,798 --> 00:22:53,436 So far, these people are confirmed to be involved in Auction Fabure. 313 00:22:53,437 --> 00:22:55,876 They are Fujiyama Koichi, Fujiyama Saburo, 314 00:22:55,877 --> 00:22:58,047 and Jeon Chang Soo. 315 00:22:58,048 --> 00:23:00,047 According to Agent Jin, 316 00:23:00,048 --> 00:23:02,176 Fujiyama Saburo, similar to Fujiyama Koichi, 317 00:23:02,177 --> 00:23:04,712 had a tattoo "awake." 318 00:23:04,848 --> 00:23:07,247 We found it through the Japanese newspaper article. 319 00:23:07,248 --> 00:23:10,956 We have yet to confirm if Jeon Chang Soo has the same tattoo. 320 00:23:10,957 --> 00:23:13,986 To my best guess, they are so-called "Gyodai-boong", 321 00:23:13,987 --> 00:23:16,696 or known as sworn brothers, 322 00:23:16,697 --> 00:23:18,166 got the same tattoo, "awake," 323 00:23:18,167 --> 00:23:21,196 and managed Auction Fabre... 324 00:23:21,197 --> 00:23:22,867 that disguised as an art auction website. 325 00:23:22,868 --> 00:23:24,337 As soon as the truth was discovered, 326 00:23:24,338 --> 00:23:26,067 these partners moved around together, 327 00:23:26,068 --> 00:23:29,376 and murdered the members in order, including Bang Je Soo. 328 00:23:29,377 --> 00:23:30,853 As of now, 329 00:23:30,937 --> 00:23:33,307 Fujiyama Koichi and Saburo are dead, 330 00:23:33,308 --> 00:23:36,347 Jeon Chang Soo, a former Japanese police officer, 331 00:23:36,348 --> 00:23:39,215 the suspected murderer of Goto Naomi and Chief Na, 332 00:23:39,687 --> 00:23:42,587 is still alive. 333 00:23:42,788 --> 00:23:46,156 And another person, Kaneki Masayuki. 334 00:23:46,157 --> 00:23:48,327 According to the clue passed by Team Leader Do, 335 00:23:48,328 --> 00:23:51,696 Kaneki Masayuki, an exchange Professor at Poongsan University, 336 00:23:51,697 --> 00:23:54,327 is highly likely to be the guy behind... 337 00:23:54,328 --> 00:23:57,367 Auction Fabre and Bang Je Soo's Doctor Fabre. 338 00:23:57,368 --> 00:23:58,436 He is correct. 339 00:23:58,437 --> 00:24:01,337 As we have seen in other violent crimes, 340 00:24:01,338 --> 00:24:02,736 a dominant head is... 341 00:24:02,737 --> 00:24:05,706 teaching his methods and skills to his subordinates in detail. 342 00:24:05,707 --> 00:24:08,047 And if these subordinates fail to follow orders, 343 00:24:08,048 --> 00:24:10,400 he will use any means to keep them in place. 344 00:24:10,447 --> 00:24:13,347 Honestly, if Professor Kaneki is the main culprit, 345 00:24:13,348 --> 00:24:14,956 we must be careful. 346 00:24:14,957 --> 00:24:16,757 Not only he is an international human rights activist, 347 00:24:16,758 --> 00:24:18,686 but he is also the son-in-law of a powerful Japanese politician. 348 00:24:18,687 --> 00:24:20,656 Without proper proof, 349 00:24:20,657 --> 00:24:22,677 we will be the ones getting hurt. 350 00:24:22,957 --> 00:24:25,189 Even right now, 351 00:24:25,967 --> 00:24:27,382 only we are getting hurt. 352 00:24:28,368 --> 00:24:30,367 You are right, Detective Koo. 353 00:24:30,368 --> 00:24:32,466 But our hands are tied, too. 354 00:24:32,467 --> 00:24:35,064 It is our duty as the police to catch those who committed a crime. 355 00:24:35,338 --> 00:24:36,993 That is the only thing we need to remember. 356 00:24:37,137 --> 00:24:40,784 I hope you can do your best to collect the rest of the evidence. 357 00:24:46,788 --> 00:24:47,859 Director Kang. 358 00:24:48,358 --> 00:24:51,557 This is a tinnitus masker. 359 00:24:51,558 --> 00:24:54,257 It is designed to generate similar noise to tinnitus. 360 00:24:54,258 --> 00:24:55,827 It can be helpful. 361 00:24:55,828 --> 00:24:57,557 Since you did well in rehab, 362 00:24:57,558 --> 00:25:00,053 I am sure you will be able to recover from tinnitus, too. 363 00:25:01,737 --> 00:25:03,454 Thank you always for taking care of me. 364 00:25:04,467 --> 00:25:07,767 Also, since the suspect is a Korean-Japanese, 365 00:25:07,768 --> 00:25:10,262 I will be on-site to help detectives. 366 00:25:14,707 --> 00:25:17,041 Sure. Be careful. 367 00:25:17,048 --> 00:25:18,146 Yes, ma'am. 368 00:25:18,147 --> 00:25:21,592 Agent Jin, continue to search for information related to Kaneki. 369 00:25:21,818 --> 00:25:23,101 Yes, ma'am. 370 00:25:25,987 --> 00:25:27,543 Agent Park, 371 00:25:29,098 --> 00:25:30,945 please be careful. 372 00:25:33,328 --> 00:25:34,540 Don't overreact. 373 00:25:35,637 --> 00:25:36,647 Of course. 374 00:25:54,447 --> 00:25:55,771 You know this jerk, right? 375 00:26:00,727 --> 00:26:03,384 Well, I am not sure. 376 00:26:06,068 --> 00:26:07,567 Tell me straight. 377 00:26:07,568 --> 00:26:10,337 Why are you doing this to me? 378 00:26:10,338 --> 00:26:12,458 You are not even a detective! 379 00:26:12,768 --> 00:26:16,474 I heard you got fired because your head got messed up. 380 00:26:18,248 --> 00:26:21,047 If you say things like that again, I will pull your eyes out. 381 00:26:21,048 --> 00:26:23,168 He came to the house a few times. 382 00:26:23,417 --> 00:26:26,115 He is a Korean-Japanse that came in disguise every time. 383 00:26:26,318 --> 00:26:29,257 He comes every Wednesday at 8pm. 384 00:26:29,258 --> 00:26:31,456 Every time he comes, he bets at the below 50,000 dollars table. 385 00:26:31,457 --> 00:26:34,589 I heard he boasts about how much cash he owns. 386 00:26:36,457 --> 00:26:37,757 Do you know where this jerk lives? 387 00:26:37,758 --> 00:26:39,546 No, I do not. 388 00:26:40,268 --> 00:26:43,499 The rule of the house is anonymity. 389 00:26:43,937 --> 00:26:45,867 If you do not speak, your head will have a hole. 390 00:26:45,868 --> 00:26:47,180 Wait! 391 00:26:47,538 --> 00:26:49,807 Isn't it today Wednesday? He may come tonight. 392 00:26:49,808 --> 00:26:52,131 Tonight we have a big bet. 393 00:26:52,877 --> 00:26:54,937 If Jeon Chang Soo does not show up, 394 00:26:55,048 --> 00:26:57,068 you will die instead of him. 395 00:26:57,348 --> 00:27:00,547 Of course. You know these guys. 396 00:27:00,548 --> 00:27:03,285 If they do not have money, they will sell their wives and children. 397 00:27:03,417 --> 00:27:05,649 If they do not have fingers, they use their wrists to gamble. 398 00:27:07,058 --> 00:27:09,118 There is no evidence that he stowed away. 399 00:27:09,457 --> 00:27:12,699 Even with the order to stay low, he will have to come out. 400 00:27:13,328 --> 00:27:16,368 Yes, he will definitely show up here. 401 00:27:18,156 --> 00:27:21,155 On the charges of illegally buying body parts from Auction Fabre, 402 00:27:21,156 --> 00:27:24,266 Sungjung Group's CEO, Oh Pil Soo, 403 00:27:24,267 --> 00:27:27,832 was arrested after his statement this morning at 11am. 404 00:27:28,197 --> 00:27:30,165 - How do you feel right now? - What do you have to say? 405 00:27:30,166 --> 00:27:31,365 Can you give a statement? 406 00:27:31,366 --> 00:27:32,820 - Do you deny these charges? - What do you have to say? 407 00:27:32,831 --> 00:27:35,327 Clouded by a wrong conviction, 408 00:27:35,871 --> 00:27:37,921 I have made a big mistake. 409 00:27:38,472 --> 00:27:40,593 I would like to apologize to everyone in the country. 410 00:27:42,012 --> 00:27:46,052 I will be sure to cooperate to catch these evil people... 411 00:27:46,911 --> 00:27:48,628 who created the Dark Web. 412 00:27:49,782 --> 00:27:50,781 - Who is your accomplice? - Any comments? 413 00:27:50,782 --> 00:27:51,781 Please move out of the way. 414 00:27:51,782 --> 00:27:54,144 Are you not ashamed? 415 00:27:54,921 --> 00:27:58,356 I gave you everything you wanted. 416 00:27:59,522 --> 00:28:00,703 Now... 417 00:28:02,691 --> 00:28:04,105 they are lying. 418 00:28:07,732 --> 00:28:10,400 These unworthy people... 419 00:28:10,401 --> 00:28:12,089 who do not deserve a dignified death. 420 00:28:24,411 --> 00:28:26,038 (Oh Pil Soo, 68 years old, purchased "The Hand that Protects Justice") 421 00:28:34,522 --> 00:28:35,976 (Kim Nam Hoon, 51 years old, downloaded many snuff films) 422 00:28:37,161 --> 00:28:38,201 (Kim Nam Hoon, the Prosecutor's Office) 423 00:28:40,732 --> 00:28:43,902 Are these the items from the survivor of a fall? 424 00:28:44,272 --> 00:28:45,917 (Yoon Jae Chun, 47 years old, purchased "A Beautiful Accompany") 425 00:28:54,941 --> 00:28:59,941 [VIU Ver] OCN E14 'Voice S3' "Golden Time Team's Crisis" -♥ Ruo Xi ♥- 426 00:29:08,062 --> 00:29:09,779 People... 427 00:29:10,691 --> 00:29:13,100 act all noble on the surface, 428 00:29:13,101 --> 00:29:17,112 but they are such detestable, and disgusting beings. 429 00:29:24,772 --> 00:29:25,792 Soon, 430 00:29:26,881 --> 00:29:29,376 the most perfect creature... 431 00:29:29,911 --> 00:29:31,296 will be born. 432 00:29:37,322 --> 00:29:40,725 (Golden Time Team is an excellent team that shouldn't...) 433 00:29:46,401 --> 00:29:49,100 He came in this morning, looking very disheveled. 434 00:29:49,101 --> 00:29:51,454 He wanted to move out. 435 00:29:52,272 --> 00:29:55,110 I said it'll be a breach of contract if he moves out before it ends, 436 00:29:55,111 --> 00:29:58,140 and he will get less than half of the deposit. 437 00:29:58,141 --> 00:30:00,303 He said it was enough and left. 438 00:30:01,681 --> 00:30:02,823 Oh, right. 439 00:30:03,812 --> 00:30:07,993 He wanted me to give this if a fellow police officer came by. 440 00:30:14,492 --> 00:30:16,360 (Golden Time Team is an excellent team that shouldn't...) 441 00:30:16,361 --> 00:30:18,231 (go down like this. I hope you take good care of it.) 442 00:30:18,232 --> 00:30:20,150 (As I'm not good with words, this is all I can say. Do Kang Woo.) 443 00:30:22,331 --> 00:30:24,756 (Golden Time Team is an excellent team that shouldn't...) 444 00:30:32,542 --> 00:30:36,722 Are you saying that you do not know Jeon Chang Soo? 445 00:30:37,252 --> 00:30:39,675 I have several hundreds of supporters. 446 00:30:40,222 --> 00:30:42,010 It's not easy to remember every single one of them. 447 00:30:42,151 --> 00:30:45,726 All of his information was fabricated. 448 00:30:46,121 --> 00:30:48,888 Mr. Jeon is from Osaka, Japan. 449 00:30:49,131 --> 00:30:50,304 Do you really not recognize him? 450 00:30:50,391 --> 00:30:53,001 It sounds like you're fishing for a specific answer. 451 00:30:53,002 --> 00:30:56,364 We're not here to debate, so please answer the question. 452 00:31:03,042 --> 00:31:06,819 I don't think you know how aggressive you're coming off. 453 00:31:08,242 --> 00:31:10,170 While working for human rights, 454 00:31:10,851 --> 00:31:12,366 I've witnessed many times... 455 00:31:12,982 --> 00:31:15,547 where individuals were subdued by governmental power. 456 00:31:16,752 --> 00:31:17,902 Like now. 457 00:31:19,222 --> 00:31:23,130 I'm terribly sorry. We tend to be like this while working. 458 00:31:24,062 --> 00:31:26,455 Then we'd like to ask one more question. 459 00:31:27,032 --> 00:31:28,701 When Chief Na was murdered, 460 00:31:28,702 --> 00:31:31,973 you were neither at your school nor your house. 461 00:31:32,341 --> 00:31:36,209 Could you tell us where you were? 462 00:31:36,712 --> 00:31:38,803 You must be talking about my alibi. 463 00:31:39,042 --> 00:31:41,001 After the exhibition, 464 00:31:41,341 --> 00:31:44,916 I had a drink alone at a bar next to the Poongsan Sports Club. 465 00:31:48,452 --> 00:31:49,563 You can ask them. 466 00:31:55,532 --> 00:31:57,955 You're very fluent in Korean. 467 00:31:58,331 --> 00:32:01,261 Yes, I used to study in Korea. 468 00:32:01,532 --> 00:32:03,147 I have a keen interest in language. 469 00:32:03,671 --> 00:32:04,883 I see. 470 00:32:05,401 --> 00:32:10,058 If you ever remember anything about Jeon Chang Soo, 471 00:32:10,841 --> 00:32:13,438 you can call me at this number. 472 00:32:15,012 --> 00:32:16,062 Okay, then. 473 00:32:17,282 --> 00:32:18,363 Let's go. 474 00:32:23,421 --> 00:32:24,603 Is something bothering you? 475 00:32:27,091 --> 00:32:28,606 He's too fluent in Korean. 476 00:32:29,361 --> 00:32:31,661 No matter how fluent a Japanese may be in Korean, 477 00:32:31,662 --> 00:32:34,024 there's always something different when they speak. 478 00:32:34,702 --> 00:32:36,801 Take "sports" for example. 479 00:32:36,802 --> 00:32:38,761 In Korean, we end the word with a "ch" sound. 480 00:32:38,901 --> 00:32:41,270 But when a Japanese pronounces it, they make a sound that's between... 481 00:32:41,271 --> 00:32:42,958 an "s" and a "ch". 482 00:32:43,412 --> 00:32:45,159 But surprisingly, 483 00:32:45,441 --> 00:32:48,411 he pronounced it like a native Korean. 484 00:32:48,412 --> 00:32:49,462 Really? 485 00:32:50,182 --> 00:32:51,181 Dispatch Team. 486 00:32:51,182 --> 00:32:53,908 Did you find anything unusual about Professor Kaneki? 487 00:32:54,582 --> 00:32:57,016 No, ma'am. We've found nothing. 488 00:32:57,291 --> 00:32:58,761 But according to Agent Park, 489 00:32:58,762 --> 00:33:01,321 it's almost impossible for a Japanese to be... 490 00:33:01,322 --> 00:33:03,049 as fluent in Korean as he is. 491 00:33:03,262 --> 00:33:06,261 She says his Korean is on a par with a native Korean's. 492 00:33:07,501 --> 00:33:11,340 Hold on. We'll get back to you after interrogating his assistant. 493 00:33:15,072 --> 00:33:16,082 Hello. 494 00:33:16,572 --> 00:33:18,187 I heard you were looking for me. 495 00:33:18,941 --> 00:33:22,548 Right. I mistook him for a Korean when we first met at the hospital. 496 00:33:23,912 --> 00:33:24,992 Kaneki. 497 00:33:26,552 --> 00:33:28,067 Who are you? 498 00:33:31,091 --> 00:33:33,384 Well... To be honest, 499 00:33:34,322 --> 00:33:37,968 it's very rare for supporters to become very close. 500 00:33:38,332 --> 00:33:40,661 When people asked Jeon Chang Soo questions, 501 00:33:40,662 --> 00:33:43,359 he rarely replied back. 502 00:33:43,702 --> 00:33:45,357 He always changed his number too. 503 00:33:45,541 --> 00:33:47,623 He almost never ate with us. 504 00:33:48,271 --> 00:33:49,352 And... 505 00:33:50,642 --> 00:33:52,480 Oh, right. I heard he often ate alone at a yakiniku restaurant... 506 00:33:52,481 --> 00:33:54,360 near the university town... 507 00:33:54,642 --> 00:33:56,227 that's owned by a Japanese. 508 00:33:57,082 --> 00:33:58,193 He ate alone? 509 00:34:51,802 --> 00:34:53,371 ("Breaking News, Chief Na Hong Soo of Poongsan Metropolitan...") 510 00:34:53,372 --> 00:34:54,887 ("Police Agency Kidnapped and Found Dead") 511 00:35:01,441 --> 00:35:04,482 I told you to lie low. 512 00:35:06,452 --> 00:35:08,977 I guess people don't change. 513 00:35:11,492 --> 00:35:14,891 So he often came here alone to have meat? 514 00:35:14,892 --> 00:35:18,901 Yes. He said it reminded him of the food he ate in Japan. 515 00:35:19,032 --> 00:35:21,425 Do you know where he lives? 516 00:35:21,532 --> 00:35:24,835 I'm afraid I don't since he was always alone. 517 00:35:25,271 --> 00:35:27,071 Was there anything unusual about him? 518 00:35:27,072 --> 00:35:28,354 It can be trivial. 519 00:35:32,242 --> 00:35:34,980 We accommodate to the Koreans... 520 00:35:34,981 --> 00:35:36,900 and serve large-sized meat. 521 00:35:37,111 --> 00:35:38,869 So that it'd be easier to cut with a pair of scissors. 522 00:35:39,582 --> 00:35:42,582 But he was irritated about that. 523 00:35:42,852 --> 00:35:45,391 He said he never used scissors in Japan. 524 00:35:45,392 --> 00:35:46,573 He didn't understand why he had to. 525 00:35:46,822 --> 00:35:49,215 He always asked me to cut the meat. 526 00:35:49,892 --> 00:35:50,902 Anything else? 527 00:35:52,461 --> 00:35:55,430 Something happened one day. 528 00:35:55,832 --> 00:35:58,431 While I was cutting the meat, 529 00:35:58,432 --> 00:36:01,370 the fat dropped into the grill and caused smoke. 530 00:36:01,901 --> 00:36:03,023 I'm sorry. 531 00:36:08,242 --> 00:36:09,998 He said, "fukiyagare". 532 00:36:10,182 --> 00:36:13,554 It made me think that he hit the jackpot. 533 00:36:13,852 --> 00:36:17,932 That word could mean "let the wind blow" or "rise up". 534 00:36:18,052 --> 00:36:20,990 But people also say that when they win big money... 535 00:36:21,162 --> 00:36:22,605 at pachinkos. 536 00:36:23,532 --> 00:36:25,309 - "Pachinkos"? - That's right. 537 00:36:28,731 --> 00:36:30,751 You think he gambles? 538 00:36:31,032 --> 00:36:32,900 Yes. I looked at his report. 539 00:36:32,901 --> 00:36:35,840 When he was a police officer, he accepted bribes... 540 00:36:35,841 --> 00:36:37,558 and even opened up a pachinko shop. 541 00:36:37,611 --> 00:36:40,237 Since Koichi was a druggie, I'm sure they hung out together. 542 00:36:40,412 --> 00:36:41,440 We're going to search... 543 00:36:41,441 --> 00:36:43,281 all the illegal gambling houses around here. 544 00:36:43,282 --> 00:36:45,281 - Okay. - Dispatch Three speaking. 545 00:36:45,282 --> 00:36:46,451 We ask that the Violent Crimes Team help us search... 546 00:36:46,452 --> 00:36:47,650 the illegal gambling houses in Poongsan... 547 00:36:47,651 --> 00:36:49,510 and obtain information on Jeon Chang Soo's whereabouts. 548 00:36:50,151 --> 00:36:51,201 Let's go. 549 00:36:52,722 --> 00:36:53,904 Jeon Chang Soo. 550 00:36:55,361 --> 00:36:57,654 Team Leader Do may be looking for him as well. 551 00:36:58,561 --> 00:37:01,025 Ma'am, when Team Leader Do resigned, 552 00:37:01,202 --> 00:37:03,626 he must've returned his radio. 553 00:37:03,802 --> 00:37:05,660 So how did he know to come to Poongcheon Amusement Park? 554 00:37:06,072 --> 00:37:08,940 Do you think he's listening in through another radio? 555 00:37:18,881 --> 00:37:19,931 Team Leader Do. 556 00:37:21,052 --> 00:37:23,313 If you're listening to this, 557 00:37:25,091 --> 00:37:26,374 please call me. 558 00:37:27,122 --> 00:37:28,273 I don't think... 559 00:37:29,291 --> 00:37:31,079 I paid enough attention to... 560 00:37:31,532 --> 00:37:34,229 the pain you were feeling. 561 00:37:35,262 --> 00:37:36,343 I'm truly sorry. 562 00:37:38,941 --> 00:37:40,961 There may be people who badmouth you. 563 00:37:42,041 --> 00:37:45,879 But please remember that there are those... 564 00:37:47,841 --> 00:37:48,963 who care about you too. 565 00:37:50,682 --> 00:37:52,096 Please be safe. 566 00:37:52,782 --> 00:37:57,398 We're also doing our best to find out Kaneki's true nature. 567 00:37:57,722 --> 00:37:58,761 So I truly hope... 568 00:37:59,762 --> 00:38:01,579 that we can catch him together. 569 00:38:03,191 --> 00:38:04,343 Please call me. 570 00:38:13,341 --> 00:38:14,957 (Sangyong Bookstore) 571 00:38:26,222 --> 00:38:30,837 (Sangyong Bookstore) 572 00:38:51,642 --> 00:38:52,823 (Sangyong Bookstore) 573 00:39:16,972 --> 00:39:18,000 Dispatch Three speaking. 574 00:39:18,001 --> 00:39:19,500 This gambling house is disguised as a bookstore... 575 00:39:19,501 --> 00:39:21,016 on the fourth floor of a shopping district. 576 00:39:21,271 --> 00:39:23,230 - We're moving in. - Copy that. 577 00:39:24,171 --> 00:39:25,270 Stay here. 578 00:39:25,271 --> 00:39:27,340 No. If Jeon Chang Soo gets caught, he'll try to buy time... 579 00:39:27,341 --> 00:39:29,169 by pretending not to understand Korean. 580 00:39:29,481 --> 00:39:30,593 I'll come with you. 581 00:39:31,282 --> 00:39:32,363 Let's move. 582 00:39:33,481 --> 00:39:35,051 Dispatch Team, please be careful. 583 00:39:35,052 --> 00:39:36,821 Jeon Chang Soo is skilled at martial arts. 584 00:39:36,822 --> 00:39:39,751 Do not approach him alone. Move in two's. 585 00:39:41,921 --> 00:39:43,679 - Here we go. - All right. 586 00:39:44,061 --> 00:39:46,183 Let's see. Goodness. 587 00:39:46,432 --> 00:39:47,572 Okay. 588 00:39:50,271 --> 00:39:52,463 - What is this? - Let's double it. 589 00:39:52,602 --> 00:39:54,924 - Okay. Here. - Gosh. 590 00:39:55,401 --> 00:39:57,089 - Let's double it. - My goodness. 591 00:39:57,441 --> 00:39:59,835 - No way. - Give it to me. 592 00:40:00,711 --> 00:40:02,951 - Give me that tile. - Wait. 593 00:40:02,952 --> 00:40:04,681 - No! - Today is not my day. 594 00:40:04,682 --> 00:40:05,864 Now it's time for hidden! 595 00:40:08,322 --> 00:40:09,362 What is it? 596 00:40:23,032 --> 00:40:25,630 Kwang Soo and Violent Crimes will search inside with me. 597 00:40:25,631 --> 00:40:28,770 they might come out from the back, so Agent Park and patrols, standby. 598 00:40:28,771 --> 00:40:29,821 Yes, sir. 599 00:40:32,041 --> 00:40:33,840 Police! Do not move! 600 00:40:33,841 --> 00:40:35,851 - Do not move! - Stay where you are! 601 00:40:35,852 --> 00:40:37,428 - Search inside! - Search! 602 00:40:38,352 --> 00:40:40,301 What is this out of the blue? 603 00:40:40,452 --> 00:40:41,563 What is this? 604 00:40:41,622 --> 00:40:44,650 You are all arrested for illegal gambling. 605 00:40:44,651 --> 00:40:46,090 - Arrest them! - Wait! 606 00:40:46,091 --> 00:40:48,690 - Goodness. - Sir! I can't find him. 607 00:40:48,691 --> 00:40:49,944 - What is going on? - Goodness. 608 00:40:50,662 --> 00:40:52,400 - It is Jeon Chang Soo! - Kwang Soo, follow me. 609 00:40:52,401 --> 00:40:54,119 - He is running towards the door! - Got it! 610 00:41:13,521 --> 00:41:15,098 - This way! - This way! 611 00:41:18,791 --> 00:41:19,903 Darn it. 612 00:41:45,251 --> 00:41:46,433 Jeon Chang Soo! 613 00:41:48,921 --> 00:41:50,366 Darn it! 614 00:41:51,052 --> 00:41:52,621 Agent Park, are you all right? 615 00:41:52,622 --> 00:41:53,905 I am fine. Go! 616 00:41:53,961 --> 00:41:56,053 Jeon Chang Soo is running to the back of the building! 617 00:42:23,852 --> 00:42:25,451 Dispatch Two speaking. A car that may have... 618 00:42:25,452 --> 00:42:27,920 Jeon Chang Soo in the trunk has escaped through the back alley. 619 00:42:27,921 --> 00:42:29,161 What is the license plate? 620 00:42:29,162 --> 00:42:31,230 66J 2569. It is a gray car. 621 00:42:31,231 --> 00:42:33,423 Quick! Agent Jin! Check the CCTV. 622 00:42:33,832 --> 00:42:35,831 There is no CCTV near the betting site. 623 00:42:35,832 --> 00:42:37,892 There is one about 500m away. 624 00:42:39,541 --> 00:42:42,141 I just checked. I think he took the other route. 625 00:42:42,142 --> 00:42:44,741 And since there is no CCTV near Sangyong where the betting site is, 626 00:42:44,742 --> 00:42:46,661 it will take time to track it. 627 00:42:54,452 --> 00:42:56,451 Who is this? 628 00:42:56,452 --> 00:42:57,563 This is Do Kang Woo. 629 00:42:57,691 --> 00:43:02,261 I want to tell you who really murdered your daughter. 630 00:43:02,262 --> 00:43:05,230 What is this? Do you think I do not know what your game is? 631 00:43:05,231 --> 00:43:06,500 It is not even worth hearing it. 632 00:43:06,501 --> 00:43:09,087 I have evidence. On record. 633 00:43:10,532 --> 00:43:11,582 What? 634 00:44:22,811 --> 00:44:26,417 Are you doing this because you do not know who is behind me? 635 00:44:27,242 --> 00:44:28,681 You jerk. 636 00:44:28,682 --> 00:44:32,045 You are messing with the wrong guy. 637 00:44:35,182 --> 00:44:36,938 You will have no choice but to talk. 638 00:44:40,361 --> 00:44:42,560 If I do not get the answer I want, 639 00:44:42,561 --> 00:44:44,106 - then... - You crazy jerk. 640 00:44:45,532 --> 00:44:48,662 Do you think I will talk because you told me to? 641 00:44:52,631 --> 00:44:53,652 One. 642 00:44:55,802 --> 00:44:59,004 Tell me why Kaneki Masayuki is obsessed with me. 643 00:45:03,611 --> 00:45:04,965 I do not know. 644 00:45:09,151 --> 00:45:10,161 Two. 645 00:45:15,961 --> 00:45:17,476 Stop! 646 00:45:21,401 --> 00:45:25,513 I just heard that you will help us. 647 00:45:26,242 --> 00:45:29,877 I heard you lived with us once! 648 00:45:29,972 --> 00:45:32,940 A crime committed alone is powerless, 649 00:45:32,941 --> 00:45:34,557 but together, 650 00:45:34,981 --> 00:45:37,637 that power is beyond imagination. 651 00:45:37,912 --> 00:45:40,851 Because it is online, no trace will be left behind. 652 00:45:40,852 --> 00:45:44,729 The money we got from Auction Fabre is astronomical. 653 00:45:44,751 --> 00:45:46,338 Tell Master... 654 00:45:46,421 --> 00:45:48,885 that you will work with us! 655 00:45:57,702 --> 00:46:00,328 I was struggling so much with my sickness in my head. 656 00:46:01,802 --> 00:46:05,276 I am glad I can kill a jerk like you without any guilt. 657 00:46:07,742 --> 00:46:10,105 You, a former Japanese police officer, 658 00:46:10,552 --> 00:46:12,310 would not have followed Kaneki... 659 00:46:12,311 --> 00:46:14,706 without any insurance. 660 00:46:15,352 --> 00:46:16,664 This is your last chance. 661 00:46:17,251 --> 00:46:18,333 Wait! 662 00:46:19,861 --> 00:46:22,992 Wait. I will tell you for real. 663 00:46:23,361 --> 00:46:27,161 Please spare me. Don't kill me, please. 664 00:46:27,162 --> 00:46:29,400 Please spare me. I will tell you. 665 00:46:29,401 --> 00:46:31,321 Seriously, I will tell you. Please... 666 00:46:32,131 --> 00:46:35,040 Agent Jin, did you find anything on Kaneki? 667 00:46:35,041 --> 00:46:36,527 There is not much information. 668 00:46:40,981 --> 00:46:43,710 Director Kang, I think I found something. 669 00:46:43,711 --> 00:46:44,964 Could you please take a look? 670 00:46:49,452 --> 00:46:51,951 (Breaking news! The heir to the Kaneki Osaka Ryokan business...) 671 00:46:51,952 --> 00:46:54,082 (is found dead.) 672 00:46:54,722 --> 00:46:56,531 This does not make sense. 673 00:46:56,532 --> 00:46:57,946 (A fire burnt down the Kaneki house two days ago. The cause is unknown.) 674 00:46:58,191 --> 00:47:00,060 Isn't Kaneki alive? 675 00:47:00,061 --> 00:47:04,072 I know. There is no death certificate of Kaneki Masayuki too. 676 00:47:04,131 --> 00:47:07,170 But since the same article was on multiple regional newspapers, 677 00:47:07,171 --> 00:47:09,363 I am sure there was a fire. 678 00:47:09,841 --> 00:47:10,952 On top of that, 679 00:47:12,041 --> 00:47:13,122 look at this picture. 680 00:47:13,242 --> 00:47:16,312 Doesn't the child in this photo look a little different? 681 00:47:28,421 --> 00:47:30,179 (Director Kang, I know you are busy, but don't forget to rehab.) 682 00:47:36,802 --> 00:47:37,912 What is this? 683 00:47:39,231 --> 00:47:41,540 Find out more on Kaneki's childhood. 684 00:47:41,541 --> 00:47:44,940 If he is from such a rich family, I am sure there is more... 685 00:47:44,941 --> 00:47:46,255 on people around him. 686 00:47:46,311 --> 00:47:49,141 And look everywhere to see if any of those people were Korean. 687 00:47:49,142 --> 00:47:50,161 Yes, ma'am. 688 00:47:51,512 --> 00:47:54,920 Detective Park, please continue to search Jeon Chang Soo's whereabouts. 689 00:47:54,921 --> 00:47:57,891 I just found out something on Kaneki's childhood. 690 00:47:57,892 --> 00:47:59,235 I will be back after confirming it. 691 00:48:12,941 --> 00:48:15,241 Yes, Father. 692 00:48:15,242 --> 00:48:20,040 Just now, Do Kang Woo called and said something strange. 693 00:48:20,041 --> 00:48:22,241 He said that... 694 00:48:22,242 --> 00:48:25,181 you are the manager of Auction Fabre and the murderer of Yukiko. 695 00:48:25,182 --> 00:48:28,551 And you even ordered Jeon Chang Soo... 696 00:48:28,552 --> 00:48:32,551 to kill Goto Naomi. 697 00:48:32,552 --> 00:48:35,693 What in the world have you been doing? 698 00:48:36,091 --> 00:48:39,161 I'm disappointed, Father. 699 00:48:39,662 --> 00:48:43,170 How can you trust the words of Do Kang Woo, Matsuda Kosuke, 700 00:48:43,171 --> 00:48:45,091 over mine? 701 00:48:45,231 --> 00:48:47,540 The words of a guy... 702 00:48:47,541 --> 00:48:52,340 who got fired from the police for his mental issues. 703 00:48:52,341 --> 00:48:55,241 He said he has evidence. 704 00:48:55,242 --> 00:48:58,181 He said he has your words on record, 705 00:48:58,182 --> 00:49:00,520 and demanded to meet me. 706 00:49:00,521 --> 00:49:04,532 He cannot be that confident for no reason, right? 707 00:49:04,791 --> 00:49:07,060 Regarding that problem, 708 00:49:07,061 --> 00:49:11,232 I was going to talk to you about it. 709 00:49:11,762 --> 00:49:14,186 I will tell you in person. 710 00:49:14,501 --> 00:49:17,229 Please come to my studio. 711 00:49:17,532 --> 00:49:22,318 You better not tell me any lies. 712 00:49:25,041 --> 00:49:26,455 Of course. 713 00:49:27,441 --> 00:49:28,654 Father. 714 00:49:39,861 --> 00:49:42,588 Let's go to Kaneki's studio. 715 00:50:01,441 --> 00:50:03,734 Come in, Father. 716 00:50:30,972 --> 00:50:34,647 This place looks quite dark... 717 00:50:35,541 --> 00:50:36,824 for a professor's studio. 718 00:50:38,052 --> 00:50:40,172 You're welcome to look around. 719 00:50:56,802 --> 00:50:58,417 Yukiko... 720 00:51:17,822 --> 00:51:18,862 What are you doing? 721 00:51:20,662 --> 00:51:21,773 Do you know him? 722 00:51:29,162 --> 00:51:30,747 This wire is... 723 00:51:31,671 --> 00:51:35,812 sharper than a knife and sturdier than a saw. 724 00:51:37,941 --> 00:51:39,284 It can cut through bones. 725 00:51:44,751 --> 00:51:46,226 Do you know... 726 00:51:48,052 --> 00:51:50,981 the clear sound the bone makes when it gets cut? 727 00:51:53,762 --> 00:51:55,034 It sounds like... 728 00:51:58,091 --> 00:52:00,757 Hold on. I'll let you hear it for yourself. 729 00:52:16,711 --> 00:52:18,601 Do not tell me... 730 00:52:19,852 --> 00:52:21,337 that you killed my daughter... 731 00:52:22,552 --> 00:52:25,653 the same way. 732 00:52:32,591 --> 00:52:33,612 No. 733 00:52:34,532 --> 00:52:35,571 Her death was... 734 00:52:36,932 --> 00:52:38,921 more painful. 735 00:52:40,142 --> 00:52:41,414 It was... 736 00:52:43,041 --> 00:52:44,486 to make her life more perfect. 737 00:52:46,642 --> 00:52:47,823 Spare me. 738 00:52:58,251 --> 00:53:02,331 You better remember every single word... 739 00:53:03,392 --> 00:53:04,643 I say. 740 00:53:18,572 --> 00:53:19,823 As you have said, 741 00:53:20,381 --> 00:53:23,845 you should know the person whom you're serving. 742 00:53:24,251 --> 00:53:29,028 So I looked into Kaneki Masayuki with the sources I had. 743 00:53:29,222 --> 00:53:30,333 That's when I found out... 744 00:53:31,122 --> 00:53:33,949 that he wasn't the biological son. He was adopted. 745 00:53:34,361 --> 00:53:37,796 There were rumors that he was a Korean from Osaka. 746 00:53:40,432 --> 00:53:42,624 I'll kill you if you're lying to me. 747 00:53:44,072 --> 00:53:47,334 There was a Korean woman who used to work for his family. 748 00:53:47,441 --> 00:53:50,710 She's at a sanatorium nearby. 749 00:53:50,711 --> 00:53:53,308 Go ask her. I'm telling you the truth. 750 00:53:54,182 --> 00:53:55,454 This is the truth. 751 00:53:56,211 --> 00:53:57,798 So please spare me. 752 00:54:01,381 --> 00:54:02,836 I won't kill you. 753 00:54:04,052 --> 00:54:05,638 I will make you suffer forever. 754 00:54:14,202 --> 00:54:15,261 Director Kang. 755 00:54:15,262 --> 00:54:18,100 Professor Kaneki may not be a biological son. 756 00:54:18,771 --> 00:54:20,241 - What? - Before the fire, 757 00:54:20,242 --> 00:54:23,171 his medical report at the age of 15 says that he had a skin disease. 758 00:54:23,271 --> 00:54:25,270 Since it's related to the peripheral nervous system, 759 00:54:25,271 --> 00:54:27,141 a full recovery is impossible. 760 00:54:27,142 --> 00:54:28,610 But two years after that, his medical report says... 761 00:54:28,611 --> 00:54:30,066 that he has made a full recovery. 762 00:54:30,512 --> 00:54:32,431 Doesn't this seem strange? 763 00:54:32,782 --> 00:54:34,721 Center speaking. I have information for the Dispatch Team. 764 00:54:34,722 --> 00:54:36,051 Kaneki Masayuki may not be... 765 00:54:36,052 --> 00:54:38,891 the only biological son of the family. 766 00:54:38,892 --> 00:54:40,621 According to Agent Jin, 767 00:54:40,622 --> 00:54:43,121 when he was 15, he suffered from severe skin disease... 768 00:54:43,122 --> 00:54:44,730 where a full recovery was impossible. 769 00:54:44,731 --> 00:54:46,661 But his medical report at the age of 17 says... 770 00:54:46,662 --> 00:54:48,601 that he has made a full recovery. 771 00:54:48,602 --> 00:54:51,531 Also, Kaneki Keiko, his mother, 772 00:54:51,532 --> 00:54:53,601 was a child psychiatrist at that time. 773 00:54:53,602 --> 00:54:55,141 She often brought... 774 00:54:55,142 --> 00:54:58,170 her child patients to her ryokan. 775 00:54:58,171 --> 00:54:59,940 This part bothered me the most. 776 00:54:59,941 --> 00:55:01,340 After looking into this, I found out that... 777 00:55:01,341 --> 00:55:04,411 they lived with two Koreans. I found the address... 778 00:55:04,412 --> 00:55:07,311 to one of the Koreans, an elderly named Lee Hwa Ja. 779 00:55:07,521 --> 00:55:10,491 Det. Koo and Det. Park, please continue looking for Jeon Chang Soo. 780 00:55:10,492 --> 00:55:13,360 Meanwhile, I'll go and see the lady. 781 00:55:13,361 --> 00:55:15,746 I have a good feeling about this. 782 00:55:16,691 --> 00:55:19,590 Director Kang, I received a message from Team Leader Do. 783 00:55:19,861 --> 00:55:21,060 He has Jeon Chang Soo locked in the basement... 784 00:55:21,061 --> 00:55:22,230 of an abandoned building. 785 00:55:22,231 --> 00:55:23,831 He confessed, and we just need to arrest him. 786 00:55:23,832 --> 00:55:25,892 We're on our way. 787 00:55:26,372 --> 00:55:29,371 That's great. And please be careful. 788 00:56:08,082 --> 00:56:09,828 (My current position) 789 00:57:15,881 --> 00:57:16,963 I'm sorry. 790 00:57:18,452 --> 00:57:20,300 Do Kang Woo... 791 00:57:21,222 --> 00:57:22,636 Do Kang Woo... 792 00:57:37,771 --> 00:57:40,832 I'm here to see Ms. Lee Hwa Ja. Where is she? 793 00:57:41,102 --> 00:57:42,617 She must be out in the garden. 794 00:57:42,941 --> 00:57:45,901 But it's almost bedtime, so I'm not sure if you can see her. 795 00:58:51,472 --> 00:58:52,522 Kang Woo. 796 00:58:53,441 --> 00:58:56,006 This is a gift to celebrate our reunion. 797 00:58:58,512 --> 00:59:00,805 Since we were young, you have never listened to me. 798 00:59:02,722 --> 00:59:03,904 Except for that one time. 799 00:59:07,662 --> 00:59:09,005 This time, 800 00:59:10,932 --> 00:59:13,486 you'll finally obtain something valuable to you forever. 801 00:59:55,271 --> 00:59:58,272 (Voice 3) 802 00:59:58,872 --> 01:00:01,241 Dispatch Two speaking. Jeon Chang Soo has been murdered. 803 01:00:01,242 --> 01:00:02,380 He was murdered with a wire... 804 01:00:02,381 --> 01:00:03,480 in the basement of an abandoned building. 805 01:00:03,481 --> 01:00:04,880 My work... 806 01:00:04,881 --> 01:00:07,811 will upbuild our humanity. 807 01:00:08,052 --> 01:00:11,150 I guess the button in your head isn't working anymore. 808 01:00:11,151 --> 01:00:13,690 You had always been holding onto it so desperately. 809 01:00:13,691 --> 01:00:16,015 Shut it and unwrap that dressing. 810 01:00:16,262 --> 01:00:18,460 If not, I'll cut that off to check for myself. 811 01:00:18,461 --> 01:00:19,831 You're quite good. 812 01:00:19,832 --> 01:00:23,942 But I won't put up with you forever. 813 01:00:25,231 --> 01:00:26,281 Right? 60967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.