All language subtitles for Vipers.STV.DVDRip.XviD-BULLDOZER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:08,342 Um grupo de cientistas, à procura de uma cura para o câncer, alteram o DNA de algumas serpentes. 2 00:00:08,383 --> 00:00:16,683 Porém o experimento acaba dando errado e agora elas estão soltas. 3 00:00:16,725 --> 00:00:22,898 E agora muito mais perigosas,iniciam uma matança sem precedentes. 4 00:00:22,940 --> 00:00:25,901 Instalações da Bio Tech Pesquisa Universal 5 00:00:27,819 --> 00:00:29,154 Sr. Staffen. 6 00:00:29,196 --> 00:00:30,197 Sou o Dr. Akim. 7 00:00:30,239 --> 00:00:31,907 Receio que o Sr. está fora do horário 8 00:00:31,907 --> 00:00:33,700 Imaginava que o procedimento seria realizado amanhã, conforme a programação. 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,370 O horário foi alterado, e a eliminação deve começar imediatamente. 10 00:00:36,411 --> 00:00:37,120 Sim, mas ninguém… 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,413 Especialmente por isso, Dr. 12 00:00:45,671 --> 00:00:46,797 Ciroserastis versiculos. 13 00:00:47,297 --> 00:00:48,131 A víbora. 14 00:00:49,049 --> 00:00:52,970 Saudáveis, grandes e extremamente letais. 15 00:00:54,346 --> 00:00:55,973 Antes vamos sedá-las. 16 00:01:04,690 --> 00:01:06,233 Vejo C12. 17 00:01:06,775 --> 00:01:07,484 Um pouco... 18 00:01:08,694 --> 00:01:10,028 Mas apenas se for realmente necessário. 19 00:01:10,404 --> 00:01:11,655 Temos um lote muito potente. 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,282 Essas cobras são muito peçonhentas. 21 00:01:13,657 --> 00:01:14,408 Como funciona Dr.? 22 00:01:18,287 --> 00:01:20,205 Basta pressionar ENTER e o veneno entra. 23 00:01:35,929 --> 00:01:38,390 Passando por sua primeira jaula como se tratasse de fraldas... 24 00:01:38,932 --> 00:01:41,810 Mataram o técnico e mais 2 que tentaram conte-las. 25 00:01:43,478 --> 00:01:47,232 Meu amigo, você nunca esteve tão perto do diabo... 26 00:01:48,859 --> 00:01:50,068 Mas você sim. 27 00:01:58,869 --> 00:01:59,620 Remova esse gás agora. 28 00:01:59,661 --> 00:02:01,288 Entramos, a equipe foi neutralizada. 29 00:02:04,791 --> 00:02:07,336 Chamarei quando as víboras, estiverem paralisadas. 30 00:02:10,547 --> 00:02:13,884 Que certeza você tem de que este gás irá mantê-las quietas até lá? 31 00:02:46,583 --> 00:02:48,544 SEDE GERAL DA BIO TECNOLOGIA UNIVERSAL 32 00:02:49,461 --> 00:02:50,796 Este é o nosso inimigo. 33 00:02:51,088 --> 00:02:51,964 O Dinocarsinoma. 34 00:02:53,131 --> 00:02:54,842 O último dos cânceres mais fortes. 35 00:02:54,883 --> 00:02:56,760 Localizado no tecido da glândula. 36 00:02:57,511 --> 00:03:00,806 E neste caso, em uma perfeita e saudável mulher de 28 anos. 37 00:03:01,682 --> 00:03:02,474 É irreversível. 38 00:03:03,767 --> 00:03:04,893 Sempre é fatal. 39 00:03:06,186 --> 00:03:07,771 Estas imagens foram tomadas há 6 meses. 40 00:03:10,274 --> 00:03:12,985 Surpreendente, com sucesso. 41 00:03:13,944 --> 00:03:16,446 Esta é uma imagem das mesmas células hoje. 42 00:03:16,488 --> 00:03:18,115 Saudáveis. 43 00:03:22,202 --> 00:03:24,580 O câncer está quase completamente eliminado. 44 00:03:24,913 --> 00:03:25,539 Por quê? 45 00:03:26,123 --> 00:03:28,208 Por ela... 46 00:03:29,334 --> 00:03:30,544 A víbora de chifres. 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,631 Por séculos, também um inimigo. 48 00:03:35,465 --> 00:03:36,884 Seu veneno pode ser letal em minutos. 49 00:03:37,342 --> 00:03:38,468 Mas o mesmo veneno... 50 00:03:39,595 --> 00:03:42,681 Após muita pesquisa da nossa equipe de biotecnologia 51 00:03:44,016 --> 00:03:46,518 Chegou a um resultado sem precedentes. 52 00:03:47,561 --> 00:03:52,983 E para enfatizar nós dizemos: o inimigo do meu inimigo é meu amigo. 53 00:03:53,984 --> 00:03:55,277 Muito obrigada por estarem aqui. 54 00:03:55,319 --> 00:03:56,778 Posso responder a quaisquer perguntas. 55 00:04:03,702 --> 00:04:05,287 Boa explanação Dra. Collins. 56 00:04:05,829 --> 00:04:07,164 Sr. Burton. 57 00:04:07,164 --> 00:04:07,789 Obrigada. 58 00:04:08,832 --> 00:04:09,917 Deixe-me ir direto ao assunto. 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,920 Houve uma ruptura em uma das nossas instalações. 60 00:04:14,254 --> 00:04:16,673 E roubaram diferentes espécies Víboras de lá. 61 00:04:16,673 --> 00:04:18,050 E a mais perigosa escapou. 62 00:04:18,967 --> 00:04:19,676 A mais perigosa? 63 00:04:20,010 --> 00:04:21,470 Sim, geneticamente. 64 00:04:23,347 --> 00:04:24,097 Isso não é ético! 65 00:04:24,681 --> 00:04:26,183 O que diz sobre a idade? 66 00:04:26,600 --> 00:04:28,435 Este é meu departamento, Sr. Burton. 67 00:04:28,977 --> 00:04:30,896 Tudo o que acontece aqui é de minha responsabilidade. 68 00:04:31,146 --> 00:04:35,275 Dra. esta explicação foi dada heroicamente há alguns minutos. 69 00:04:35,317 --> 00:04:36,818 O resultado direto deste tipo procedimento. 70 00:04:36,860 --> 00:04:40,864 Agora, talvez você tenha ética, mas duvido que uma mulher com 28 anos 71 00:04:40,906 --> 00:04:43,158 com câncer de seio, veja desse modo. 72 00:04:43,867 --> 00:04:44,993 Seremos discretos. 73 00:04:45,494 --> 00:04:46,787 Como uma forma de protegê-la. 74 00:04:47,454 --> 00:04:48,372 Proteger-me de quê? 75 00:04:48,413 --> 00:04:50,958 Minha reputação profissional é tudo que tenho. 76 00:04:52,543 --> 00:04:53,627 Dra. os experimentos foram longe demais. 77 00:04:53,669 --> 00:04:58,465 Mas será resolvido. Sua experiência com a manipulação G está bem documentada. 78 00:04:59,341 --> 00:05:00,717 Preciso de sua ajuda. 79 00:05:02,636 --> 00:05:04,972 Mudança genética de que tipo exatamente? 80 00:05:06,098 --> 00:05:09,518 Acelerando seus sistemas para que fiquem com mais veneno. 81 00:05:10,018 --> 00:05:11,395 Desenvolvimento de mutações. 82 00:05:12,855 --> 00:05:13,772 Mutações perigosas. 83 00:05:15,065 --> 00:05:15,732 Onde estão? 84 00:05:19,152 --> 00:05:20,612 Estas serpentes têm muita força. 85 00:05:21,113 --> 00:05:21,947 Não podemos controlá-las. 86 00:05:23,115 --> 00:05:23,991 Nada parece funcionar. 87 00:05:25,325 --> 00:05:26,410 Sua forma é essencial. 88 00:05:26,910 --> 00:05:29,496 As criaturas deste tipo crescem muito. 89 00:05:29,538 --> 00:05:32,541 Elas iniciam com um grande impacto, depois começam a reproduzir. 90 00:05:38,005 --> 00:05:38,922 Precisamos da sua ajuda. 91 00:05:39,381 --> 00:05:40,382 É muito simples... 92 00:05:40,674 --> 00:05:43,177 Se deixarmos essas criaturas se reproduzirem nesta área 93 00:05:43,719 --> 00:05:44,887 seria devastador... 94 00:05:49,516 --> 00:05:51,185 ENSEADA EDEN -- OESTE DO PACÍFICO 95 00:06:28,680 --> 00:06:30,098 Este é um dos melhores bonsais que já vi. 96 00:06:30,349 --> 00:06:31,433 Por que tudo está tão caro? 97 00:06:32,142 --> 00:06:34,937 Fim de temporada? 98 00:06:34,937 --> 00:06:36,563 Não. O preço é esse mesmo. 99 00:06:36,605 --> 00:06:38,482 Para nosso jardim, por favor??!! 100 00:06:38,524 --> 00:06:40,275 Desde quando gosta de coisas tão caras? 101 00:06:40,275 --> 00:06:41,360 Desde que me deu este anel. 102 00:06:43,445 --> 00:06:44,655 Uma serpente, uma serpente!! 103 00:06:44,696 --> 00:06:45,739 Não. 104 00:06:48,450 --> 00:06:49,952 É só uma pequena cobra de jardim. 105 00:06:51,578 --> 00:06:52,412 Não é linda? 106 00:06:53,247 --> 00:06:53,914 Olá querida! 107 00:06:55,499 --> 00:06:56,500 É adorável. 108 00:06:57,084 --> 00:06:58,418 Está com algum problema querida? 109 00:06:59,461 --> 00:07:01,004 Oh, sim você é linda. 110 00:07:11,682 --> 00:07:12,516 Que paisagem linda! 111 00:07:13,600 --> 00:07:14,601 Será difícil voltar à cidade. 112 00:07:16,144 --> 00:07:19,106 Sim, mas estamos levando uma nova planta. 113 00:07:19,815 --> 00:07:21,483 E logo teremos um novo jardim. 114 00:07:53,849 --> 00:07:55,642 Espere, isto é coisa de estudantes. 115 00:07:56,226 --> 00:07:57,311 Vamos logo para a lua de mel. 116 00:07:57,352 --> 00:07:58,395 Vamos para a tenda. 117 00:08:21,543 --> 00:08:24,296 Por que não deixamos a lua de mel para a noite? 118 00:08:24,338 --> 00:08:25,881 Será agora nestes próximos 11 minutos. 119 00:08:47,361 --> 00:08:47,986 Que foi isso? 120 00:08:48,529 --> 00:08:49,154 O que? 121 00:10:04,938 --> 00:10:05,272 Você deve ser o Sr. Taylor. 122 00:10:05,314 --> 00:10:05,814 Sim. 123 00:10:05,856 --> 00:10:07,191 Eu sou Brown... Brownie (Bolo de chocolate) 124 00:10:07,608 --> 00:10:08,233 Por aqui. 125 00:10:09,985 --> 00:10:11,528 Desculpe pelo carro... 126 00:10:12,654 --> 00:10:15,240 Não temos muitos visitantes após a temporada. 127 00:10:15,782 --> 00:10:17,201 Geralmente o pessoal volta para a universidade. 128 00:10:17,534 --> 00:10:18,911 Oh! Isso deve ser uma loucura. 129 00:10:27,503 --> 00:10:28,629 Oh, não temos sinal de celular aqui. 130 00:10:28,629 --> 00:10:29,588 É muito longe. 131 00:10:29,630 --> 00:10:31,131 É uma das coisas que as pessoas amam neste lugar. 132 00:10:31,173 --> 00:10:33,091 Está no meio do nada. 133 00:10:33,133 --> 00:10:34,927 Bem, você não tem muitas malas. 134 00:10:34,968 --> 00:10:36,261 Acho que é uma pequena viagem. 135 00:10:37,763 --> 00:10:40,432 Porque você veio para cá? Se não se importa que pergunte. 136 00:10:42,476 --> 00:10:43,227 Nada em especial. 137 00:10:54,029 --> 00:10:55,072 É temporada de caça? 138 00:10:55,113 --> 00:10:55,989 Sim, claro. 139 00:11:06,583 --> 00:11:07,417 Isto é um pouco estranho. 140 00:11:08,335 --> 00:11:09,503 Este acampamento parece estar vazio. 141 00:11:10,337 --> 00:11:12,089 O que estará acontecendo aqui? 142 00:11:12,506 --> 00:11:14,466 Este é um dos carros de Jorge. 143 00:11:16,969 --> 00:11:19,388 Sei que isto nos atrasará mas tenho que dar uma olhada. 144 00:11:20,055 --> 00:11:20,848 Isso não está me cheirando bem... 145 00:11:22,099 --> 00:11:23,892 As portas estão abertas! 146 00:11:23,934 --> 00:11:25,269 Claro, vamos. 147 00:11:36,738 --> 00:11:37,573 Alô, há alguém aí? 148 00:11:42,369 --> 00:11:43,495 Jesus Cristo! Que aconteceu aqui? 149 00:11:45,038 --> 00:11:45,706 Isso é sangue? 150 00:11:48,542 --> 00:11:49,668 Há muito sangue! 151 00:11:50,919 --> 00:11:52,254 Cuidado! você não sabe o que há debaixo disso. 152 00:11:54,464 --> 00:11:55,340 Isto não está bem. 153 00:11:56,216 --> 00:11:57,634 O que aconteceu a estas pessoas? 154 00:12:03,015 --> 00:12:04,433 Conhece alguma mulher que deixe um anel assim? 155 00:12:05,893 --> 00:12:07,686 Não, porém aqui pra nós, quanto custaria presente desses? 156 00:12:08,353 --> 00:12:09,479 Você tem onde guardar isso? 157 00:12:15,527 --> 00:12:17,196 É de uma garota. Não é dá sua conta. 158 00:12:21,658 --> 00:12:22,701 Vai guardá-lo para o xerife? 159 00:12:43,555 --> 00:12:46,099 Não, ele disse ao Brownie para deixar o jipe na cena do crime. 160 00:12:47,559 --> 00:12:48,519 Pode enviar mais alguém? 161 00:12:48,560 --> 00:12:50,312 Veja, disponho de pouco pessoal. 162 00:12:50,354 --> 00:12:51,605 Quando você poderá me enviar alguém? 163 00:12:51,647 --> 00:12:53,482 Provavelmente até o amanhecer. 164 00:12:54,942 --> 00:12:56,068 Certo, me ligue se houver alguma novidade. 165 00:12:56,693 --> 00:12:57,528 Ok. 166 00:13:12,084 --> 00:26:25,675 Bom dia! 167 00:13:12,876 --> 00:13:13,669 Jorgie. 168 00:13:14,294 --> 00:13:15,671 Você tem permissão para alugar? 169 00:13:16,338 --> 00:13:17,881 Sim, acho que sim. 170 00:13:18,423 --> 00:13:20,259 Eles deixaram sua licença. 171 00:13:20,384 --> 00:13:21,802 Tem cartão de crédito? 172 00:13:21,844 --> 00:13:23,095 Sim, um momento. 173 00:13:30,227 --> 00:13:32,312 É difícil descrever um pequeno povo Jack. 174 00:13:33,981 --> 00:13:35,315 Ellie e eu nos separamos. 175 00:13:37,150 --> 00:13:38,110 Isso fica entre você e sua esposa. 176 00:13:38,443 --> 00:13:39,194 Desde quando? 177 00:13:41,238 --> 00:13:45,158 Você e Ellie eram amigos, entendo e sei que ela veio lhe aconselhar. 178 00:13:45,200 --> 00:13:46,785 ou seja o que for. 179 00:13:47,995 --> 00:13:48,954 Aonde você quer chegar? 180 00:13:48,954 --> 00:13:50,205 Ninguém quer enfrentar. 181 00:13:51,248 --> 00:13:52,332 Então vamos ficar com ele. 182 00:13:54,877 --> 00:13:55,794 Tenho trabalho a fazer. 183 00:13:56,628 --> 00:13:59,214 Sim, eu também. 184 00:13:59,965 --> 00:14:01,633 Dois recém casados estavam acampando. 185 00:14:01,675 --> 00:14:02,634 Recentemente. 186 00:14:02,676 --> 00:14:03,635 O que aconteceu? 187 00:14:19,359 --> 00:14:19,902 Ei! 188 00:14:19,943 --> 00:14:20,903 Este e um amigo de radio Jubal. 189 00:14:20,944 --> 00:14:22,112 Cal, o xerife. 190 00:14:22,654 --> 00:14:23,655 Marinha? 191 00:14:24,823 --> 00:14:25,407 Rangers. 192 00:14:26,491 --> 00:14:27,075 Ou 11. 193 00:14:28,202 --> 00:14:28,577 Assim. 194 00:14:28,619 --> 00:14:30,204 Vão para o carro, ouvi dizer que ele é o Andrew... 195 00:14:31,205 --> 00:14:32,289 Você viu o casal? 196 00:14:32,706 --> 00:14:33,457 Nada além de sangue? 197 00:14:34,374 --> 00:14:34,833 Mostre o anel. 198 00:14:40,839 --> 00:14:41,632 Vá ver isso. 199 00:14:41,632 --> 00:14:43,175 Não tem problema, estou aqui para isso. 200 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 Porque você veio? 201 00:14:47,679 --> 00:14:48,764 Queria ver o pato prateado. 202 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Sou Jack Martin. 203 00:14:51,808 --> 00:14:52,518 Vim assim que soube. 204 00:14:52,935 --> 00:14:53,894 Existe algo que posso fazer? 205 00:14:54,686 --> 00:14:56,063 Sim, claro seja bem vindo. 206 00:14:56,980 --> 00:14:58,065 Obrigado. 207 00:15:00,108 --> 00:15:00,984 Vão com cuidado. 208 00:15:02,986 --> 00:15:03,946 Vá entrando. 209 00:15:03,987 --> 00:15:04,738 Sim. 210 00:15:04,780 --> 00:15:07,658 É aqui. Você pode escolher o quarto que quiser. 211 00:15:07,699 --> 00:15:08,867 Só porque você é um convidado. 212 00:15:10,285 --> 00:15:11,453 Levarei a sua mala. 213 00:15:12,287 --> 00:15:12,996 Obrigado. 214 00:15:13,705 --> 00:15:15,207 Pode levá-la. 215 00:15:16,875 --> 00:15:17,751 Ei!!. Não vá. 216 00:15:18,210 --> 00:15:18,961 Você é uma vadia. 217 00:15:19,920 --> 00:15:22,381 Você é culpado por não poder mantê-la 218 00:15:23,590 --> 00:15:24,216 Você arruinou minha vida. 219 00:15:25,133 --> 00:15:27,678 Não vou mudar e começar de novo em outra escola. 220 00:15:28,095 --> 00:30:57,587 Esqueça. 221 00:15:31,014 --> 00:15:31,765 Precisamos conversar. 222 00:15:32,307 --> 00:15:33,433 Ellie, tenho um convidado. 223 00:15:34,268 --> 00:15:35,018 Agora. 224 00:15:37,729 --> 00:15:38,856 E o pato de prata?? 225 00:15:41,650 --> 00:15:42,109 Uau!!. 226 00:15:51,743 --> 00:15:52,369 Pode entrar. 227 00:15:56,582 --> 00:15:57,332 Jim. 228 00:15:58,876 --> 00:15:59,918 Cal Taylor. 229 00:16:00,794 --> 00:16:02,045 Finalmente você me encontrou. 230 00:16:03,172 --> 00:16:03,797 Prometi isso a você. 231 00:16:04,548 --> 00:16:05,299 Basta ler suas correspondências. 232 00:16:06,425 --> 00:16:08,510 Estou contente em vê-lo cumprir com sua palavra. 233 00:16:09,761 --> 00:16:10,554 Está redecorando? 234 00:16:11,388 --> 00:16:14,600 Tenho que embelezar isso aqui, acho que você trará alguma garota. 235 00:16:15,225 --> 00:16:15,893 Uma xícara de café? 236 00:16:16,685 --> 00:16:17,186 Claro. 237 00:16:34,995 --> 00:16:36,205 Obrigado por me trazer isto. 238 00:16:38,749 --> 00:16:41,168 São as últimas cartas meu garoto. 239 00:16:47,549 --> 00:16:48,717 Ele salvou minha vida... 240 00:16:50,135 --> 00:16:51,428 Ele salvou a vida de muitas pessoas. 241 00:16:53,472 --> 00:16:54,181 Deve estar orgulhoso. 242 00:16:54,848 --> 00:16:55,390 Estou. 243 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 É como se ele continuasse lá. 244 00:17:01,313 --> 00:17:02,356 Eu sei, é como se estivesse aqui. 245 00:17:04,900 --> 00:17:05,526 Adorava este lugar. 246 00:17:10,030 --> 00:17:11,740 Creio que todos meus anos no serviço... 247 00:17:11,782 --> 00:17:13,867 Serviram para alguma coisa. 248 00:17:13,909 --> 00:17:17,162 Foi isso que planejei durante 3 gerações. 249 00:17:19,289 --> 00:17:23,043 Não posso deixar que meus garotos me vejam neste estado. 250 00:17:27,422 --> 00:17:28,465 Estou feliz que você veio. 251 00:17:29,591 --> 00:17:31,301 Significa que pensava em mim. 252 00:17:37,516 --> 00:17:39,309 Megan Martin quebrou o lugar. 253 00:17:39,351 --> 00:17:41,478 Espero que não tenha outro plano. 254 00:17:41,520 --> 00:17:42,563 Pode ver isso por mim? 255 00:17:43,313 --> 00:17:43,730 Claro. 256 00:17:44,356 --> 00:17:44,982 Por quê? 257 00:17:45,899 --> 00:17:46,608 Não sei exatamente. 258 00:17:47,234 --> 00:17:48,861 Dois garotos desapareceram na praia. 259 00:17:49,945 --> 00:17:50,821 Isso não é bom. 260 00:17:56,118 --> 00:17:56,952 Leve isto. 261 00:18:16,513 --> 00:18:17,389 Chegamos. 262 00:18:18,348 --> 00:18:19,349 É um lindo lugar. 263 00:18:19,683 --> 00:18:20,601 Oi Ellie. 264 00:18:21,143 --> 00:18:22,102 Temos que entrar aqui. 265 00:18:24,354 --> 00:18:26,982 Vocês estão fazendo um show por que estão cansados. 266 00:18:27,024 --> 00:18:29,234 Veremos se pode no próximo verão. 267 00:18:29,276 --> 00:18:30,903 Podemos falar do castigo depois? 268 00:18:30,944 --> 00:18:32,154 Ah! É assim? 269 00:18:32,196 --> 00:18:33,197 Este não é o momento. 270 00:18:33,238 --> 00:18:34,948 Nunca é o momento nem o lugar. 271 00:18:34,990 --> 00:18:38,202 Sabem que só chamar o Dr. Pill quando estiverem doentes. 272 00:18:38,243 --> 00:18:39,411 E simplesmente lidem com isso. 273 00:18:39,453 --> 00:18:41,705 Sabe que Nicky continua fumando. 274 00:18:41,705 --> 00:18:44,249 A última vez que revisei, isso era ilegal. 275 00:18:44,249 --> 00:18:45,459 Então, não dê uma de espertinha. 276 00:18:45,501 --> 00:18:47,211 Sabe, ela tem razão... 277 00:18:47,252 --> 00:18:48,128 Você está estressada. 278 00:18:48,128 --> 00:18:49,296 Ainda vou te ver numa cela. 279 00:18:49,338 --> 00:18:50,380 Ei, vamos. 280 00:18:51,673 --> 00:18:53,258 Vamos tomar um fôlego. 281 00:18:56,428 --> 00:18:58,555 Você é engraçado. 282 00:19:00,724 --> 00:19:01,517 Tudo bem, se me acha engraçado... 283 00:19:04,102 --> 00:19:05,437 Onde está o Tom? 284 00:19:05,479 --> 00:19:07,231 Nicky estava fumando em seu jardim. 285 00:19:07,231 --> 00:19:08,232 Deveria está na cadeia. 286 00:19:08,232 --> 00:19:10,067 Sua filha deveria estar na cadeia, entrou em minha loja e roubou. 287 00:19:14,655 --> 00:19:15,739 O que? 288 00:19:16,114 --> 00:19:17,908 Lamento, entendo você. 289 00:19:17,950 --> 00:19:19,743 Embora seja um pouco tarde. 290 00:19:23,580 --> 00:19:24,456 Quem é este? 291 00:19:25,999 --> 00:19:27,125 Meu convidado. 292 00:19:27,167 --> 00:19:29,253 Dr. isso é um problema familiar. 293 00:19:29,294 --> 00:19:32,589 Bom, considerando minha experiência. 294 00:19:32,631 --> 00:19:36,301 Depois de navegar e saber quem gosta de quem... 295 00:19:36,343 --> 00:19:38,554 E quem dorme com qual drama. 296 00:19:38,595 --> 00:19:41,014 Posso saber o que está se passando. 297 00:19:42,558 --> 00:19:45,143 Pessoalmente, a minha aposentadoria virá logo. 298 00:19:45,644 --> 00:19:47,396 Então fique calada. 299 00:19:52,484 --> 00:19:53,777 Conhecia o Joe? 300 00:19:57,406 --> 00:19:58,907 Sim, éramos amigos. 301 00:20:00,325 --> 00:20:01,034 Nós também. 302 00:20:04,746 --> 00:20:06,039 Claro, com amigos assim... 303 00:20:06,373 --> 00:20:07,040 Desculpe. 304 00:20:07,416 --> 00:20:09,585 Você foi o principal motivo que levou Joe a deixar este lugar. 305 00:20:09,626 --> 00:20:11,670 Nunca teria escutado isso, se não fosse tão vadia. 306 00:20:14,590 --> 00:20:15,549 Acalmem-se. 307 00:20:17,926 --> 00:20:23,432 É Emmy Willis. 308 00:20:26,143 --> 00:20:27,269 Emily que aconteceu? 309 00:20:27,728 --> 00:20:28,729 Uma serpente o mordeu. 310 00:20:29,354 --> 00:20:30,022 Por favor, ajudem. 311 00:20:30,606 --> 00:20:31,148 Ok. 312 00:20:32,608 --> 00:20:33,066 Muito bem. 313 00:20:34,610 --> 00:20:36,153 Precisamos de um antídoto. 314 00:20:36,195 --> 00:20:37,779 Bom, voltemos à clínica. 315 00:20:37,821 --> 00:20:38,697 Estão no congelador. 316 00:20:38,697 --> 00:20:39,448 Ótimo 317 00:20:42,034 --> 00:20:42,743 Eu dirijo. 318 00:20:44,661 --> 00:20:45,287 Você ficará bem. 319 00:20:46,371 --> 00:20:46,747 Vamos. 320 00:20:47,539 --> 00:20:48,123 Ele ficará bem. 321 00:20:49,541 --> 00:20:50,209 Ele é médico. 322 00:20:51,168 --> 00:20:51,585 Vamos. 323 00:20:55,964 --> 00:20:57,841 Sua garganta está fechada, não pode respirar. 324 00:21:25,118 --> 00:21:25,953 Creio que não é muito tarde. 325 00:21:25,994 --> 00:21:26,912 Você está bem? 326 00:21:35,128 --> 00:21:41,176 Olhe para mim. Olhe para mim. 327 00:21:44,513 --> 00:21:45,430 Resista. 328 00:21:51,061 --> 00:21:52,271 Pronto. 329 00:21:54,273 --> 00:21:55,148 Ótimo. 330 00:22:00,737 --> 00:22:01,947 Segure-o por um segundo. 331 00:22:14,626 --> 00:22:16,044 Pode respirar profundamente? 332 00:22:21,508 --> 00:22:22,885 Mais uma vez. 333 00:22:25,345 --> 00:22:26,680 Seu batimento cardíaco está normal. 334 00:22:27,848 --> 00:22:29,183 Você ficará bem. 335 00:22:30,350 --> 00:22:32,436 Sua respiração está melhorando. 336 00:22:34,146 --> 00:22:36,148 Creio que você ficará bem. 337 00:22:37,691 --> 00:22:38,775 Homem corajoso! 338 00:22:39,735 --> 00:22:41,111 Está bem. 339 00:22:42,571 --> 00:22:44,823 Importa-se de esperar até que eu volte? 340 00:22:44,865 --> 00:22:45,866 Claro que não. 341 00:22:45,908 --> 00:22:50,037 É normal aparecer esse tipo de serpente por aqui? 342 00:22:50,078 --> 00:22:50,996 Não. 343 00:22:51,038 --> 00:22:53,332 Este é um lugar tranquilo. 344 00:22:53,332 --> 00:22:54,875 Era tranquilo. 345 00:22:55,584 --> 00:22:56,710 Posso ajudar em alguma coisa? 346 00:22:56,752 --> 00:22:59,129 Ficará tranquila na cadeia garota. 347 00:22:59,171 --> 00:23:00,255 Oh, claro. 348 00:23:00,297 --> 00:23:01,632 Sim. 349 00:23:26,907 --> 00:23:31,161 Tenho uma reserva de gás que poderia detê-las temporariamente. 350 00:23:31,912 --> 00:23:32,663 Bem, como funciona? 351 00:23:33,664 --> 00:23:34,998 Os elementos químicos entram em seu sistema. 352 00:23:35,040 --> 00:23:37,251 Elas ficam confusas e irritadas. 353 00:23:37,292 --> 00:23:38,460 Isso para uma serpente padrão. 354 00:23:38,502 --> 00:23:40,587 Para uma serpente comum ... 355 00:23:40,587 --> 00:23:43,715 Bem, ficaria muito violenta. Em péssimo estado. 356 00:23:44,091 --> 00:23:47,886 Mas não tenho idéia do efeito deste produto nessas serpentes. 357 00:23:47,928 --> 00:23:49,513 Bom, temos que eliminar estas criaturas agora. 358 00:23:52,224 --> 00:23:56,562 O "C12" ataca o sistema nervoso e paralisa suas funções vitais. 359 00:23:57,187 --> 00:24:00,274 Mas com outro gás poderia matar pessoas também. 360 00:24:04,653 --> 00:24:05,237 Venha comigo. 361 00:24:06,738 --> 00:24:09,241 Como você pode ver, estamos em alerta, temos um vazamento. 362 00:24:10,075 --> 00:24:12,244 Um garoto daqui foi levado ao hospital. 363 00:24:13,912 --> 00:24:17,124 Quero que examine esse garoto. 364 00:24:18,000 --> 00:24:19,126 Porque foi mordido há poucas horas. 365 00:24:19,793 --> 00:24:21,920 Quero que vá para a ilha imediatamente. 366 00:24:21,962 --> 00:24:24,756 Preciso que resolva este problema. 367 00:24:24,798 --> 00:24:27,259 Ele disse que não temos mais deste gás. 368 00:24:27,259 --> 00:24:28,844 Se precisar de mais, levará tempo. 369 00:24:28,844 --> 00:24:30,012 Usaremos o que há disponível. 370 00:24:30,053 --> 00:24:32,931 Quero que vocês ajudem o doutor. 371 00:24:32,973 --> 00:24:35,350 Eu preciso que isto seja feito . 372 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 Se esta serpente for uma das nossas... 373 00:24:39,104 --> 00:24:40,355 a vida das pessoas ficará horrível. 374 00:24:40,397 --> 00:24:41,356 Sim, entendo. 375 00:24:42,107 --> 00:24:42,649 Bem. 376 00:24:44,151 --> 00:24:47,571 Dra. Collins quero que conheça John Stefani meu chefe de segurança. 377 00:24:47,571 --> 00:24:50,782 Ele é muito competente, mas necessita da sua experiência. 378 00:24:52,284 --> 00:24:53,452 Apressem-se. 379 00:24:53,493 --> 00:24:54,286 Ambos. 380 00:24:55,704 --> 00:24:58,624 Quero preparar tudo caso tenhamos que evacuar a ilha. 381 00:25:00,417 --> 00:25:02,044 Comunique-me com a segurança da ilha, por favor. 382 00:25:05,631 --> 00:25:06,173 Sra. 383 00:25:25,025 --> 00:25:27,444 Não entendo porque estou sendo castigada por algo que você e mamãe 384 00:25:27,486 --> 00:25:28,820 fizeram o tempo todo. 385 00:25:28,862 --> 00:25:30,155 Quem nunca fumou erva? 386 00:25:30,197 --> 00:25:30,948 Veja. 387 00:25:30,989 --> 00:25:32,199 Vamos fazer um acordo. 388 00:25:32,241 --> 00:25:34,743 Prometa que ficará longe de problemas com sua mãe. 389 00:25:36,078 --> 00:25:37,871 Você fica melhor quando está comigo. 390 00:25:44,169 --> 00:25:45,420 Você dá menos trabalho. 391 00:25:46,713 --> 00:25:47,256 Maggie. 392 00:25:58,892 --> 00:26:00,769 Está passando por um mal momento. 393 00:26:00,769 --> 00:26:02,020 Não acho que deva vir. 394 00:26:02,980 --> 00:26:04,356 Não é a primeira vez que acontece. 395 00:26:05,148 --> 00:26:08,402 Jack, você não tem idéia do que pode ser uma menina adolescente. 396 00:26:08,402 --> 00:26:09,820 Você é muito dramático. 397 00:26:09,820 --> 00:26:11,905 É por isso que a casa está desarrumada. 398 00:26:11,947 --> 00:26:14,074 Olhe, vou fazer o melhor para minha filha, mas não contra nós. 399 00:26:16,910 --> 00:26:18,620 Talvez tenha que deixar muita coisa de lado. 400 00:26:19,246 --> 00:26:23,500 Não, não faremos isso por nada. 401 00:26:26,044 --> 00:26:26,587 Ok. 402 00:26:28,172 --> 00:26:29,298 Você sempre tem razão. 403 00:26:34,511 --> 00:26:35,846 Tem certeza? 404 00:26:36,680 --> 00:26:37,347 Sim. 405 00:26:51,904 --> 00:26:53,197 Já viu algo assim? 406 00:27:01,538 --> 00:27:03,790 Como disse antes, não queria ofender. 407 00:27:03,790 --> 00:27:07,211 É porque estava muito cansada e não entendi. 408 00:27:07,252 --> 00:27:08,337 Joe iria entender. 409 00:27:10,923 --> 00:27:12,257 Dê uma olhada em Nicky. 410 00:27:14,051 --> 00:27:15,636 Seu pescoço está quebrado. 411 00:27:16,345 --> 00:27:16,845 Bem. 412 00:27:18,180 --> 00:27:19,598 Não me pergunte pela posição, Tom. 413 00:27:20,349 --> 00:27:21,225 Ele me obrigou. 414 00:27:22,309 --> 00:27:23,519 É algo dramático, não? 415 00:27:24,144 --> 00:27:25,312 Sim claro. 416 00:27:25,812 --> 00:27:27,231 Sempre faz isso. 417 00:27:31,693 --> 00:27:32,528 Não a estou defendendo. 418 00:27:33,445 --> 00:27:35,030 Você depende de Nicky desde que éramos crianças. 419 00:27:35,906 --> 00:27:38,700 Sempre que estávamos juntos, ela sempre estava 420 00:27:38,742 --> 00:27:39,618 com Joe. 421 00:27:40,369 --> 00:27:41,537 E quando ela rompeu com ele você decidiu... 422 00:27:44,248 --> 00:27:45,624 Espere, já passamos por isso. 423 00:27:47,876 --> 00:27:49,670 Quero ficar com você Ellie, e você sabe disso. 424 00:27:55,342 --> 00:27:56,051 Clínica. 425 00:27:56,677 --> 00:27:58,095 Ei! Prepare-se para o pior. 426 00:27:58,929 --> 00:28:03,976 É um incrível veneno, em uma mordida tão pequena. É anormal e resistente. 427 00:28:04,977 --> 00:28:05,727 Saiu das árvores? 428 00:28:06,311 --> 00:28:06,979 Não, ainda não. 429 00:28:07,938 --> 00:28:10,691 Eu estou curioso, você tem mais antídoto? 430 00:28:11,358 --> 00:28:15,112 Não, mas estas mordidas de serpentes são raras. Acredito que você ficará bem. 431 00:28:15,779 --> 00:28:16,446 Espero. 432 00:28:17,614 --> 00:28:18,323 Quando você volta? 433 00:28:18,991 --> 00:28:21,869 Pensei em ficar um pouco mais. 434 00:28:22,911 --> 00:28:23,954 Provavelmente sim. 435 00:28:25,372 --> 00:28:26,123 Não voltará? 436 00:28:26,748 --> 00:28:27,291 Não. 437 00:28:27,833 --> 00:28:28,792 Voltarei para ilha pela manhã. 438 00:28:30,210 --> 00:28:31,170 Agradeço a sua preocupação. 439 00:28:32,379 --> 00:28:32,921 Não tem problema. 440 00:28:33,505 --> 00:28:34,256 Ligue assim que puder. 441 00:28:34,756 --> 00:28:35,507 Sim, farei isso. 442 00:28:36,675 --> 00:28:37,342 Dr. Silverton 443 00:28:39,553 --> 00:28:41,138 Podemos falar com você um momento? 444 00:28:42,764 --> 00:28:43,348 Sim. 445 00:29:24,306 --> 00:29:25,265 Como está o menino? 446 00:29:25,933 --> 00:29:27,851 Oh, estão vigiando ele pelas próximas horas. 447 00:29:30,062 --> 00:59:01,099 Obrigado por perguntar. 448 00:29:30,521 --> 00:29:32,523 Devo voltar ao café, assim que terminarmos. 449 00:29:32,856 --> 00:29:33,398 Claro. 450 00:29:33,440 --> 00:29:35,025 Assegure-se de ver isso. 451 00:29:35,025 --> 00:29:35,901 Obrigada. 452 00:29:36,818 --> 00:29:37,236 Obrigada. 453 00:29:54,378 --> 00:29:55,128 Vamos. 454 00:29:56,380 --> 00:29:59,216 Não comece de novo, preciso dormir. 455 00:30:09,268 --> 00:30:10,644 Você é mal. 456 00:30:32,708 --> 00:30:33,667 É sim. 457 00:31:13,916 --> 00:31:14,750 Onde estão os garotos? 458 00:31:15,709 --> 00:31:17,794 Pedi ajuda pelo rádio, mas só chegarão amanhã. 459 00:31:19,004 --> 00:31:20,464 Tom, tenho algo prá lhe mostrar. 460 00:31:21,465 --> 00:31:22,007 Pode esperar? 461 00:31:22,382 --> 00:31:24,009 Não, isto é incrível. 462 00:31:24,551 --> 00:31:25,385 Muito bem. 463 00:31:25,677 --> 00:31:26,637 Espere um minuto. 464 00:31:28,013 --> 00:31:28,555 Aqui fora. 465 00:31:48,325 --> 00:31:50,452 Parece que não dá mais para segurar você aqui. 466 00:31:52,996 --> 00:31:53,413 Então vá. 467 00:31:53,455 --> 00:31:54,206 Ótimo. 468 00:31:54,206 --> 00:31:55,541 Ela está pressionando pelos cargos. 469 00:31:55,582 --> 00:31:57,835 Isso é o que acontece quando você chega da cidade. 470 00:31:58,335 --> 00:31:59,169 Consegue o que quer. 471 00:32:01,088 --> 00:32:02,214 Mas não bata em seu rosto. 472 00:32:04,591 --> 00:32:06,677 Você só ficará aqui por umas poucas horas. 473 00:32:08,303 --> 00:32:09,471 Assim tenho certeza de que ficará bem 474 00:32:10,639 --> 00:32:14,351 Pode deixar que nosso médico a examine? 475 00:32:14,393 --> 00:32:17,980 Ele não se acha um médico de verdade. 476 00:32:22,317 --> 00:32:23,902 O que você quer examinar em mim? 477 00:32:25,320 --> 00:32:26,446 Começarei com sua mão. 478 00:32:29,950 --> 00:32:30,659 E depois o que? 479 00:32:32,286 --> 00:32:32,828 Sua cabeça. 480 00:32:33,912 --> 00:32:35,163 Como todas as pessoas nesta ilha. 481 00:32:38,417 --> 00:32:39,209 Vejamos. 482 00:32:43,422 --> 00:32:44,715 Mexa seus dedos assim. 483 00:32:45,632 --> 00:32:46,216 Bom. 484 00:32:47,718 --> 00:32:50,262 Fala quando está cansado? 485 00:32:50,304 --> 00:32:51,763 Parece que sim. 486 00:32:53,432 --> 00:32:53,932 Por que você? 487 00:32:55,642 --> 00:32:57,227 Por que está fazendo isso? 488 00:32:58,270 --> 00:33:02,316 Mencionei algo em minha experiência. 489 00:33:03,817 --> 00:33:05,319 Sim, mas você não é disso. 490 00:33:06,195 --> 00:33:07,529 Você é muito forte apesar de tudo isso. 491 00:33:10,324 --> 00:33:11,533 É só um corte. 492 00:33:13,911 --> 00:33:15,078 Agora temos que limpar isto. 493 00:33:20,501 --> 00:33:21,543 Se lhe serve de consolo... 494 00:33:23,003 --> 00:33:24,213 Sempre tenho isto. 495 00:33:33,347 --> 00:33:34,765 Me mandou uma carta. 496 00:33:36,433 --> 00:33:37,643 Disse que era uma ID. 497 00:33:41,897 --> 00:33:43,815 Não me deu muitos detalhes. 498 00:33:45,484 --> 00:33:46,527 Isso vai arder. 499 00:33:57,120 --> 00:33:58,247 É o Joe? 500 00:34:02,084 --> 00:34:03,168 Joe sofreu? 501 00:34:05,838 --> 00:34:06,338 Sinto muito. 502 00:34:11,468 --> 00:34:12,761 Disse que não ia arder. 503 00:34:13,720 --> 00:34:14,346 Pode mentir. 504 00:34:15,389 --> 00:34:16,390 Sou um péssimo mentiroso. 505 00:34:18,350 --> 00:34:20,435 Você acreditou nisso muito rápido. 506 00:34:22,229 --> 00:34:23,522 Como pode saber que tipo de pessoa eu sou? 507 00:34:24,982 --> 00:34:25,774 Falávamos de você. 508 00:34:27,526 --> 00:34:28,068 Muito. 509 00:34:30,112 --> 00:34:30,696 E você? 510 00:34:32,573 --> 00:34:33,949 Fale de você. 511 00:34:34,491 --> 00:34:35,200 Você é mais interessante. 512 00:34:35,951 --> 00:34:36,910 Acho que isso te desculpa. 513 00:34:37,870 --> 00:34:39,162 Não é isso eu que pensava. 514 00:34:43,792 --> 00:34:44,751 Sei sobre você. 515 00:34:46,712 --> 00:34:47,296 Sua luta. 516 00:34:48,338 --> 00:34:49,089 Isso é pessoal. 517 00:34:50,090 --> 00:34:51,008 Ele disse que você tinha razão. 518 00:34:52,426 --> 00:34:53,468 Tomou a decisão certa. 519 00:34:56,221 --> 00:34:56,722 Por quê? 520 00:34:58,640 --> 00:35:00,184 Porque posso estar de acordo com uma mãe. 521 00:35:00,976 --> 00:35:02,102 Ou é porque tinha um machado? 522 00:35:03,562 --> 00:35:04,271 Qual a sua opinião? 523 00:35:08,108 --> 00:35:09,443 Sinto... Não é meu lugar. 524 00:35:10,861 --> 00:35:11,695 Por que fala dele? 525 00:35:13,488 --> 00:35:14,114 Diga-me. 526 00:35:16,325 --> 00:35:17,492 O que foi feito está feito. 527 00:35:20,120 --> 00:35:22,623 Não creio em segundas intenções. 528 00:35:23,624 --> 00:35:24,666 Às vezes podem te matar. 529 00:35:27,377 --> 00:35:28,629 Sua mão precisará de gelo. 530 00:36:10,671 --> 00:36:11,255 Veja. 531 00:36:12,130 --> 00:36:12,798 Viu o que eu disse? 532 00:36:15,551 --> 00:36:16,385 Isso é loucura. 533 00:36:17,719 --> 00:36:19,680 E agora há mais que antes. 534 00:36:21,682 --> 00:36:22,182 Vá. 535 00:36:24,268 --> 00:36:25,477 Vou ter que dar uma volta para ver tudo. 536 00:36:25,894 --> 00:36:26,562 Tem uma rede? 537 00:36:27,145 --> 00:36:27,813 Sim, no meu carro. 538 00:36:40,033 --> 00:36:40,701 Sabia do recibo. 539 00:36:41,785 --> 00:36:42,911 Por que me ajuda a passar todo isto? 540 00:36:43,203 --> 00:36:45,622 Imaginei que pudesse sair da ilha. 541 00:36:46,999 --> 00:36:48,000 Além disso há algo importante que preciso lhe contar. 542 00:36:49,459 --> 00:36:50,043 O que? 543 00:36:51,920 --> 00:36:53,672 Você fica melhor assim. 544 00:36:55,757 --> 00:36:57,593 Sei que tem um jardim muito bonito. 545 00:36:58,594 --> 00:37:00,012 Vendo coisas lá, se estiver interessado... 546 00:37:01,430 --> 00:37:02,222 Veja como está a situação... 547 00:37:03,432 --> 00:37:04,308 Você estava na prisão. 548 00:37:04,725 --> 00:37:05,267 Agora não. 549 00:37:06,351 --> 00:37:07,144 Ia voltar. 550 00:37:08,103 --> 00:37:11,106 Oh! Então era assim que planejava voltar? 551 00:37:11,607 --> 00:37:13,525 Não se você não quiser, sabe que nunca minto. 552 00:37:14,568 --> 00:37:16,320 Espero que esteja dizendo a verdade. 553 00:37:26,747 --> 00:37:27,414 Aqui está. 554 00:37:27,915 --> 00:37:28,457 Ótimo. 555 00:37:29,625 --> 00:37:30,334 Cuide-se. 556 00:37:34,338 --> 00:37:35,506 Quanto tempo leva com o produto? 557 00:37:37,382 --> 00:37:39,676 É sua terceira vez. 558 00:37:41,470 --> 00:37:43,555 Isso deve doer, às vezes é tudo que podemos fazer. 559 00:37:44,932 --> 00:37:46,183 Não administro nada. 560 00:37:47,392 --> 00:37:48,560 Ela está só. 561 00:37:49,770 --> 00:37:51,730 Quero dizer que viver só não é bom. 562 00:37:51,730 --> 00:37:52,981 Pense o que é viver o tempo todo só. 563 00:37:53,690 --> 00:37:54,358 Não é bom. 564 00:37:57,194 --> 00:37:59,154 Acho que me levará de volta para a cadeia. 565 00:38:00,322 --> 00:38:01,573 "Não a quero envolvida em problemas." 566 00:38:09,623 --> 00:38:10,874 Você dormiu novamente? 567 00:38:29,560 --> 00:38:30,227 Não. 568 00:38:34,606 --> 00:38:36,316 Que bom que veio. 569 00:38:37,860 --> 00:38:38,819 Tem algo a me dizer? 570 00:38:39,152 --> 00:38:40,028 Prefiro não contar. 571 00:38:41,572 --> 00:38:42,406 Que há com você? 572 00:38:43,031 --> 00:38:43,574 Diga algo sobre você. 573 00:38:44,741 --> 00:38:45,242 Como que? 574 00:38:46,076 --> 01:17:33,337 De onde você é? 575 00:38:48,412 --> 00:38:48,912 Do Bronx. 576 00:38:49,913 --> 00:38:50,330 É sério? 577 00:38:51,164 --> 00:38:52,624 Sim. 578 00:38:55,169 --> 00:38:56,128 Não esperava isso. 579 00:38:56,170 --> 00:38:57,462 E como chegou aqui? 580 00:38:58,714 --> 00:38:59,840 Jorgie... ajude, ajude. 581 00:39:07,472 --> 00:39:07,890 Que aconteceu? 582 00:39:08,682 --> 00:39:10,142 - Está ferido? - Ataque do coração? 583 00:39:10,559 --> 00:39:11,476 Está em pânico. 584 00:39:12,436 --> 00:39:13,645 Está bem. 585 00:39:14,396 --> 00:39:15,731 Georgy, Georgy. 586 00:39:20,360 --> 00:39:20,903 Jesus Cristo! 587 00:39:21,778 --> 00:39:22,279 Nick, fique parada. 588 00:39:32,497 --> 00:39:33,332 Meus Deus!. 589 00:39:33,999 --> 00:39:34,625 São muitas. 590 00:39:35,292 --> 00:39:36,043 Estão por todos os lados. 591 00:39:42,508 --> 00:39:43,258 Vamos. 592 00:39:44,301 --> 00:39:44,760 Temos que sair daqui. 593 00:39:44,801 --> 00:39:46,094 Jack, vamos, levante. 594 00:39:46,136 --> 00:39:47,012 Vamos. 595 00:39:47,888 --> 00:39:48,639 Não há nada que possamos fazer. 596 00:39:50,098 --> 01:19:41,579 Vamos. 597 00:39:51,016 --> 00:39:51,683 Agora. 598 00:39:51,725 --> 00:39:52,851 - Está bem Jack. - Vamos. 599 00:39:54,686 --> 00:39:56,271 O que você irá fazer? 600 00:39:56,313 --> 00:39:57,022 Pegar amostras. 601 00:39:58,148 --> 00:39:58,607 Ei! Pare! 602 00:40:00,609 --> 00:40:01,151 Ouviu isso? 603 00:40:02,653 --> 00:40:03,362 Não escuto nada. 604 00:40:05,447 --> 00:40:06,657 Ei Magie, está bem? 605 00:40:08,492 --> 00:40:08,951 O que está havendo? 606 00:40:09,910 --> 00:40:10,285 Deixe-me só. 607 00:40:11,495 --> 00:40:11,828 Uma menina. 608 00:40:13,789 --> 00:40:14,331 Que é isso? 609 00:40:17,709 --> 00:40:18,961 Entrem. 610 00:40:19,545 --> 00:40:21,046 Vão. Entrem no carro. 611 00:40:21,797 --> 00:40:22,256 Vamos, vamos. 612 00:40:22,881 --> 00:40:23,882 Para o hotel. 613 00:40:30,889 --> 00:40:31,890 Afastem-se daqui. 614 00:40:33,141 --> 00:40:33,725 Magie corra. 615 00:40:34,393 --> 00:40:35,018 Mamãe. 616 00:40:36,395 --> 00:40:36,895 Vamos. 617 00:40:38,939 --> 00:40:39,398 Espere. 618 00:40:40,566 --> 00:40:41,900 Temos que pegar Maggie. 619 00:40:42,276 --> 00:40:42,776 Não podemos. 620 00:40:43,485 --> 00:40:44,236 Saiam agora. 621 00:40:44,736 --> 00:40:45,195 O hotel. 622 00:40:46,947 --> 00:40:47,531 Mexam-se. 623 00:40:50,075 --> 00:40:52,244 Não é seguro, entrem. 624 00:40:54,997 --> 00:40:55,372 Vamos. 625 00:41:02,796 --> 00:41:03,672 Deixe-me ir olhar lá atrás. 626 00:41:04,173 --> 00:41:06,466 Me dê algo para limpar este sangue de minhas mãos. 627 00:41:07,759 --> 00:41:08,468 Respire, ok. 628 00:41:09,428 --> 00:41:09,928 Devagar. 629 00:41:10,679 --> 00:41:11,763 Você ficará bem. 630 00:41:12,264 --> 00:41:13,473 Onde está Magie? 631 00:41:16,268 --> 00:41:17,436 Ela foi mordida. 632 00:41:18,061 --> 01:22:37,130 Eu a peguei. 633 00:41:21,023 --> 00:41:21,732 Onde está Magie? 634 00:41:22,232 --> 00:41:23,400 Foi lá fora 635 00:41:23,775 --> 00:41:24,484 Espere. 636 00:41:25,027 --> 00:41:25,444 Escute, escute. 637 00:41:26,445 --> 00:41:27,237 Todo mundo fica aqui dentro. 638 00:41:28,322 --> 00:41:29,656 Estaremos seguros no lugar que possamos controlar. 639 00:41:30,574 --> 00:41:35,913 Ok, consigam almofadas, toalhas, qualquer coisa para manter essas 640 00:41:35,954 --> 00:41:37,206 coisas lá fora. 641 00:41:37,247 --> 00:41:38,498 Tom! Sabe da Maggie? 642 00:41:38,540 --> 00:41:39,875 Jack, não. 643 00:41:40,918 --> 00:41:41,793 Vou lá fora procurar minha filha. 644 00:41:42,294 --> 00:41:43,086 Fique aqui, com Ellie. 645 00:41:46,590 --> 00:41:48,884 Vamos. . Está bem ele a encontrará. 646 00:41:49,259 --> 00:41:50,969 Não tenho antídoto. 647 00:41:51,929 --> 00:41:52,554 Nada. 648 00:41:54,097 --> 01:23:49,735 Merda! Estão entrando. 649 00:41:57,726 --> 00:41:58,977 Afastem-se das portas, voltem. 650 00:42:00,521 --> 00:42:01,355 São as serpentes. 651 00:42:01,772 --> 00:42:02,773 Voltem. 652 00:42:13,659 --> 00:42:15,619 Mantenham as portas bem fechadas com o que tiverem. 653 00:42:16,578 --> 00:42:17,120 Qualquer coisa. 654 00:42:18,622 --> 00:42:19,540 Pronto, vou telefonar. 655 00:42:30,008 --> 01:25:01,309 Ellie. 656 00:42:36,181 --> 00:42:36,682 Maldição! 657 00:42:36,723 --> 00:42:38,058 Os telefones estão mudos. 658 00:42:39,059 --> 00:42:39,643 Ellie. 659 00:42:40,894 --> 00:42:41,562 Maggie. 660 00:42:51,113 --> 00:42:52,322 Graças a Deus querida, você está bem. 661 00:42:59,121 --> 00:42:59,997 Maggie você está bem? 662 00:43:01,373 --> 00:43:02,583 Maggie não se mova. 663 00:43:04,376 --> 00:43:05,335 Maggie não se mova. 664 00:43:10,799 --> 00:43:11,717 Mamãe! 665 00:43:18,390 --> 00:43:18,849 Vamos. 666 00:43:20,517 --> 00:43:21,059 Está bem. 667 00:43:22,644 --> 00:43:23,604 Tom, cuide dela. 668 00:43:24,271 --> 00:43:25,272 Te peguei. 669 00:43:27,649 --> 00:43:28,233 Está bem. 670 00:43:35,157 --> 00:43:36,617 Te peguei. 671 00:43:43,999 --> 00:43:44,833 Me deixe voltar. 672 00:43:57,095 --> 00:43:59,097 Corra mamãe, corra. 673 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 Corra. 674 00:44:05,854 --> 00:44:06,939 Vamos sair, vamos sair. 675 00:44:11,193 --> 00:44:12,277 Ellie temos que sair. 676 00:44:12,319 --> 00:44:13,320 Maggie voltarei para pegar você. 677 00:44:13,362 --> 00:44:14,321 Vamos. 678 00:44:16,073 --> 00:44:17,032 Não. 679 00:44:18,325 --> 00:44:19,826 Alguém me ajude. 680 00:44:20,911 --> 00:44:21,995 Vamos, vamos. 681 00:44:22,913 --> 00:44:23,872 Maggie eu voltarei. 682 00:44:26,333 --> 00:44:27,251 temos que voltar agora. 683 00:44:29,211 --> 00:44:30,212 Vamos, por aqui. 684 00:44:32,840 --> 00:44:35,843 Vamos para o carro agora. 685 00:44:37,010 --> 00:44:37,928 Vão, vão, vão. 686 00:44:41,682 --> 00:44:42,933 Vamos, entre. 687 00:44:44,810 --> 00:44:45,269 Vamos. 688 00:44:48,188 --> 00:44:49,898 Maggie voltaremos aqui, salvaremos você. 689 00:44:51,316 --> 00:44:52,985 Fechem as portas, certifiquem-se de que estão seladas. 690 00:45:02,369 --> 00:45:03,412 Que diabos!! 691 00:45:04,121 --> 00:45:04,955 O que faremos? 692 00:45:04,997 --> 00:45:06,206 Maggie está sozinha lá fora. 693 00:45:06,248 --> 00:45:07,708 Por que não me deixou ir com ela? 694 00:45:07,749 --> 00:45:09,001 Porque iriam te matar. 695 00:45:09,710 --> 00:45:10,669 Ela ficará bem. 696 00:45:11,378 --> 00:45:12,171 Irei procurá-la. 697 00:45:12,212 --> 00:45:13,130 Fique aqui. 698 00:45:13,130 --> 00:45:13,797 Não, não pode. 699 00:45:13,839 --> 00:45:16,258 Minha filhinha está lá e preciso que me deixem sair agora mesmo. 700 00:45:16,258 --> 00:45:17,259 Você quer morrer? 701 00:45:17,259 --> 00:45:18,510 Temos que ajudá-la. 702 00:45:18,510 --> 00:45:19,720 Vamos ajudar. 703 00:45:22,723 --> 00:45:23,599 Pode ver lá fora? 704 00:45:27,060 --> 01:30:55,161 Sim. 705 00:45:29,438 --> 00:45:30,189 Tem chaves? 706 00:45:37,112 --> 00:45:39,364 Aqui também tem chaves. 707 00:45:40,908 --> 00:45:42,701 Verifique o máximo possível. 708 00:45:45,329 --> 00:45:46,413 Ficará bem. 709 00:45:48,498 --> 00:45:49,041 Sinto muito. 710 00:46:01,386 --> 00:46:02,888 Aonde vai? 711 00:46:06,558 --> 00:46:08,101 Quero que você volte. 712 00:46:08,101 --> 00:46:08,769 Eu sei. 713 00:46:10,604 --> 00:46:10,979 Eu também. 714 00:46:15,526 --> 00:46:16,527 Meu Deus! Estão por todos os lados. 715 00:46:21,782 --> 00:46:22,658 Saiam daqui. 716 00:46:25,202 --> 00:46:25,786 Ajudem. 717 00:46:28,997 --> 00:46:29,790 Merda. 718 00:46:32,584 --> 00:46:33,252 Espere querido. 719 00:46:42,594 --> 00:46:43,470 Obrigada. 720 00:46:44,429 --> 00:46:45,389 Não sou um herói. 721 00:46:46,014 --> 00:46:46,765 Aqui, venham. 722 00:46:47,266 --> 00:46:47,891 Abram. 723 00:46:51,520 --> 00:46:52,062 Pegue-a. 724 00:46:54,398 --> 00:46:55,023 Você está bem? 725 00:47:00,863 --> 00:47:02,197 Morderam você? 726 00:47:03,699 --> 00:47:04,366 Temos que sair daqui. 727 00:47:06,910 --> 00:47:07,536 Isso é que é sorte. 728 00:47:09,121 --> 00:47:10,581 Não entendo por que me atacavam. 729 00:47:11,248 --> 00:47:12,040 Porque estavam tontas. 730 00:47:12,666 --> 00:47:13,500 Não podemos ficar aqui. 731 00:47:14,334 --> 00:47:14,960 E não irá mais vê-las. 732 00:47:16,211 --> 00:47:16,920 Tenho um problema aqui. 733 00:47:18,005 --> 00:47:19,381 Este veículo está quebrado, então não iremos a lugar nenhum com ele. 734 00:47:21,550 --> 00:47:23,010 Qual é o lugar mais próximo? 735 00:47:23,051 --> 00:47:23,886 O café. 736 00:47:24,344 --> 00:47:26,930 Mas estas coisas estão por todos os lados. 737 00:47:26,972 --> 00:47:27,848 E certamente ficarão durante a noite. 738 00:47:29,433 --> 00:47:30,225 Isso não é bom. 739 00:47:32,060 --> 00:47:32,853 O que faremos? 740 00:47:33,687 --> 00:47:34,771 Correr. Não temos muitas opções. 741 00:47:34,813 --> 00:47:36,273 Ok, iremos todos. 742 00:47:36,315 --> 00:47:39,276 O extintor está preparado. 743 00:47:39,318 --> 00:47:40,027 Vamos ficar todos juntos. 744 00:47:40,068 --> 00:47:41,069 Na contagem até 3, partiremos. 745 00:47:41,111 --> 00:47:42,070 Maggie venha comigo. 746 00:47:42,070 --> 00:47:43,488 1, 2, 3... Vamos. 747 00:47:45,866 --> 00:47:46,700 Venham comigo. 748 00:47:47,659 --> 00:47:48,285 Vamos. 749 00:47:48,702 --> 00:47:49,119 Vamos. 750 00:47:53,624 --> 00:47:54,541 Oh, meu Deus, Jack! 751 00:48:00,088 --> 00:48:01,215 Vamos. 752 00:48:01,924 --> 00:48:02,257 Vamos. 753 00:48:03,175 --> 00:48:03,759 Por aqui. 754 00:48:06,720 --> 00:48:07,304 Esperem por eles. 755 00:48:08,639 --> 00:48:09,223 Que houve com meus pais? 756 00:48:11,475 --> 00:48:13,852 Querida, precisamos de algo frio, gelo. 757 00:48:14,770 --> 00:48:15,354 Temos que esperar. 758 00:48:15,687 --> 00:48:16,188 O que está fazendo? 759 00:48:16,438 --> 00:48:17,272 Por que você deixou meus pais? 760 00:48:17,523 --> 00:48:18,190 Abra a porta. 761 00:48:18,815 --> 00:48:19,733 Não há nada que possamos fazer por eles. 762 00:48:21,401 --> 00:48:22,528 Temos que por gelo. 763 00:48:23,237 --> 00:48:23,862 Isso serve. 764 00:48:24,530 --> 00:48:25,614 Isso ajudará. 765 00:48:36,875 --> 00:48:39,044 O que faremos? Elas estão redor do Hotel. 766 00:48:40,337 --> 00:48:41,421 Bloquearemos cada pequena entrada. 767 00:48:42,756 --> 00:48:46,134 Qualquer janela aberta, as portas, as aberturas... 768 00:48:46,176 --> 00:48:48,762 Qualquer espaço, por onde estas coisas possam entrar. 769 00:48:54,101 --> 00:48:57,771 Voltarão e farão tudo o que puderem. 770 00:48:58,105 --> 00:49:01,567 Fui egoísta com eles, por isso queria voltar vê-los. 771 00:49:03,986 --> 00:49:05,070 Para pedir desculpas. 772 00:49:05,112 --> 00:49:06,113 Sei que dói. 773 00:49:06,113 --> 00:49:07,489 Sei que está envergonhada e aborrecida. 774 00:49:08,115 --> 00:49:09,533 Está me dando conselhos? 775 00:49:09,575 --> 00:49:11,118 O que você tem com isso? 776 00:49:11,159 --> 00:49:12,703 Você só se interessa pelas suas coisas e nada mais. 777 00:49:13,996 --> 00:49:15,122 Me importava com Joe. 778 00:49:18,667 --> 00:49:20,127 Íamos noivar e deixei ele ir. 779 00:49:20,169 --> 00:49:22,171 Por que tinha medo de casar com ele. 780 00:49:22,796 --> 00:49:24,173 E agora ele está morto. 781 00:49:25,507 --> 00:49:28,260 E nunca terei a oportunidade de dizer que o amo. 782 00:49:30,888 --> 00:49:31,597 Ela tem razão, Maggie. 783 00:49:33,307 --> 00:49:35,058 Amamos as pessoas que perdemos. 784 00:49:36,101 --> 00:49:36,977 Fazem parte de nós. 785 00:49:38,312 --> 00:49:39,021 As coisas são assim... 786 00:49:42,774 --> 00:49:43,650 Quando Joe estava conosco... 787 00:49:46,153 --> 00:49:47,279 Jogávamos 'qual é a música' 788 00:49:47,279 --> 00:49:48,447 Para ver quem sabia mais... 789 00:49:50,782 --> 00:49:52,284 Tudo era alegria 790 00:49:54,953 --> 00:49:56,163 Ele adorava esse jogo. 791 00:49:57,247 --> 00:49:59,499 E em seguida colocava uma canção de Pink Floid. 792 00:50:03,253 --> 00:50:05,839 Desfrutando da idéia de conseguir a Identificação. 793 00:50:08,800 --> 00:50:09,593 O que acontece é... 794 00:50:11,512 --> 00:50:13,096 Onde quer que escute essa canção, penso em Joe. 795 00:50:16,141 --> 00:50:18,185 É parte do que me ajuda a seguir em frente. 796 00:50:26,944 --> 00:50:29,238 Sinto muito porque disse que você era engraçado. 797 00:50:31,532 --> 00:50:32,783 Mas eu disse a você que sou engraçado. 798 00:50:48,090 --> 01:41:37,615 Oh! Querido. 799 00:50:55,055 --> 00:50:55,722 Oh! meu Deus. 800 00:51:08,443 --> 00:51:09,486 Traga o gás. 801 00:51:29,464 --> 00:51:30,340 Funciona. 802 00:51:30,716 --> 00:51:31,341 Está funcionando. 803 00:51:39,641 --> 00:51:41,643 Meu Deus! Tem muitos corpos. 804 00:51:42,144 --> 00:51:44,021 O que esse Burton fez? 805 00:51:44,354 --> 00:51:45,480 Nunca vi uma mutação assim. 806 00:51:51,361 --> 00:51:52,571 Algo está acontecendo lá fora. 807 00:51:56,617 --> 00:51:57,492 Maggie saia daqui. 808 00:51:58,327 --> 00:51:58,952 Fique atrás de mim. 809 00:52:03,332 --> 00:52:03,916 Papai. 810 00:52:04,875 --> 00:52:05,292 Maggie. 811 00:52:07,628 --> 00:52:09,505 O que houve com a mamãe? 812 00:52:11,632 --> 00:52:12,883 Jack, como conseguiu sair? 813 00:52:13,675 --> 00:52:15,010 Fui pelo jardim. 814 00:52:16,094 --> 00:52:18,263 Uma equipe chegou disparando um gás. 815 00:52:19,306 --> 00:52:20,390 Equipe de resgate? 816 00:52:20,807 --> 00:52:21,308 Sim. 817 00:52:21,975 --> 00:52:22,935 Vão para o hotel. 818 00:52:23,769 --> 00:52:24,228 Vamos. 819 00:52:38,659 --> 00:52:41,745 Fiquem atrás. 820 00:52:50,254 --> 00:52:50,879 Não posso crer nisto. 821 00:52:51,880 --> 00:52:52,506 Oh! Meu Deus. 822 00:52:53,465 --> 00:52:54,466 Isso está pior do que pensei. 823 00:52:55,342 --> 00:52:56,510 Não sabia que matariam assim. 824 00:52:58,846 --> 00:52:59,471 Vamos voltar. 825 00:52:59,847 --> 00:53:00,472 É muito tarde. 826 00:53:00,764 --> 00:53:01,139 O que? 827 00:53:01,181 --> 00:53:02,057 Vamos. 828 00:53:02,099 --> 01:46:05,881 Vão ajudá-lo. 829 00:53:02,933 --> 00:53:03,684 Tem que voltar para procurá-lo. 830 00:53:03,725 --> 00:53:04,434 Ajudem-no. 831 00:53:04,476 --> 00:53:05,185 Não. Sigam em frente. 832 00:53:05,227 --> 00:53:06,353 Por que não voltamos? 833 00:53:06,395 --> 00:53:07,229 Não há nada que possamos fazer. 834 00:53:08,021 --> 00:53:09,064 Ei! Alguém está vindo. 835 00:53:09,606 --> 00:53:09,940 OK. 836 00:53:10,315 --> 00:53:11,525 Ajudem-me a retirar estas coisas da porta. 837 00:53:12,568 --> 00:53:13,068 Ajudem. 838 00:53:15,153 --> 00:53:16,238 Ok, fiquem atentos. 839 00:53:17,865 --> 00:53:18,824 Podem vir por aqui. 840 00:53:19,408 --> 00:53:19,950 Vamos todos. 841 00:53:21,159 --> 00:53:21,743 Vamos. 842 00:53:23,453 --> 00:53:24,454 Ei! Graças a Deus que estão aqui. 843 00:53:24,913 --> 00:53:25,581 Por favor voltem para dentro. 844 00:53:25,956 --> 00:53:26,540 Por quê? O que está havendo? 845 00:53:26,790 --> 00:53:27,457 Precisamos que voltem para dentro. 846 00:53:30,627 --> 00:53:31,253 Vamos amigos, façam o que ela disse. 847 00:53:34,131 --> 00:53:34,631 Você está bem? 848 00:53:35,591 --> 00:53:36,175 Escute. 849 00:53:39,219 --> 00:53:40,470 Não, não, Ellie. 850 00:53:41,847 --> 00:53:42,681 Tem mais pessoas. 851 00:53:43,974 --> 00:53:45,017 Por favor, podemos entrar? 852 00:53:45,976 --> 00:53:46,602 É seguro lá dentro. 853 00:53:47,186 --> 00:53:47,644 Por favor. 854 00:53:55,903 --> 00:53:57,196 Quer ver se as portas estão seguras? 855 00:54:01,742 --> 00:54:02,409 O que está havendo? 856 00:54:04,620 --> 00:54:05,621 Qual é o plano de evacuação? 857 00:54:07,873 --> 00:54:10,292 Repeli-las temporariamente. 858 00:54:11,627 --> 00:54:12,794 O que quer dizer com 'temporariamente'? 859 00:54:13,754 --> 00:54:14,463 O gás irá evaporar. 860 00:54:14,838 --> 00:54:15,589 As serpentes voltarão. 861 00:54:16,548 --> 00:54:17,591 Por todo lugar. 862 00:54:18,008 --> 00:54:19,259 Não é seguro ficarmos aqui. 863 00:54:20,385 --> 00:54:22,387 O resgate chegará, mas somente pela manhã. 864 00:54:23,388 --> 00:54:25,057 O melhor que podemos fazer é ficarmos aqui até que venham. 865 00:54:26,808 --> 00:54:27,518 Não entendo. 866 00:54:28,310 --> 00:54:29,478 Onde está a guarda costeira, deveria vir nos resgatar. 867 00:54:30,646 --> 00:54:31,188 Não sei. 868 00:54:31,480 --> 00:54:32,981 Nós viemos em um barco. 869 00:54:33,023 --> 00:54:34,107 Então vamos no barco. 870 00:54:35,651 --> 00:54:36,860 Sim, vamos. 871 00:54:36,902 --> 00:54:37,778 Voltem todos. 872 00:54:39,196 --> 00:54:39,821 Por favor. 873 00:54:39,863 --> 00:54:41,198 Estou dizendo que não é seguro. 874 00:54:47,538 --> 00:54:49,289 Por que vocês estão aqui e não a guarda costeira? 875 00:54:49,706 --> 00:54:52,376 Uma unidade de segurança está vindo, eles irão controlar a situação. 876 00:54:52,835 --> 00:54:53,669 Unidade de segurança. 877 00:54:54,169 --> 00:54:55,712 Não se trata de doença, e sim de serpentes. 878 00:54:56,129 --> 00:54:57,339 Quem são vocês? 879 00:54:57,339 --> 00:54:59,633 Nós trabalhamos para uma companhia chamada Biotecnologia. 880 00:54:59,675 --> 00:55:02,594 E o que tem a ver a Biotecnologia com a segurança? 881 00:55:03,512 --> 00:55:04,680 São suas serpentes. Não é isso? 882 00:55:06,765 --> 00:55:09,268 Temos melhores chances indo no barco que ficando aqui. 883 00:55:11,019 --> 00:55:12,062 Não por favor, não. 884 00:55:13,981 --> 00:55:14,898 Gente, não podemos ficar, podemos correr. 885 00:55:15,440 --> 00:55:15,816 Vamos. 886 00:55:16,316 --> 00:55:16,650 Saia da minha frente. 887 00:55:17,150 --> 00:55:17,526 Ei! 888 00:55:22,406 --> 00:55:22,948 Maldição! 889 00:55:28,495 --> 00:55:28,996 Foi um acidente. 890 00:55:30,414 --> 00:55:30,998 Não tentem passar. 891 00:55:31,665 --> 00:55:32,207 Não. 892 00:55:33,250 --> 00:55:34,334 Maldição! 893 00:55:35,377 --> 00:55:35,711 Ei! vamos. 894 00:55:36,336 --> 00:55:36,753 Por favor. 895 00:55:37,379 --> 00:55:37,921 Vamos. 896 00:55:48,182 --> 00:55:48,891 Por favor voltem. 897 00:55:49,433 --> 00:55:50,017 Não atirem. 898 00:55:50,809 --> 00:55:52,269 Por favor! Estão se arriscando. 899 00:55:53,979 --> 00:55:54,730 Dispare uma granada. 900 00:55:55,147 --> 00:55:56,064 Não temos mais. 901 00:55:56,440 --> 00:55:57,399 Dê a eles uma chance. 902 00:55:57,858 --> 00:55:58,442 Disse que não. 903 00:56:15,876 --> 00:56:16,376 Oh! Ali tem uma. 904 00:56:16,668 --> 00:56:17,336 Estão por todos os lados. 905 00:56:19,838 --> 00:56:20,339 Você fez isso. 906 00:56:22,216 --> 00:56:22,716 Você é o culpado. 907 00:56:33,393 --> 00:56:34,478 Vou entrar. 908 00:56:35,103 --> 00:56:35,646 Vamos. 909 00:56:45,531 --> 00:56:46,823 Vamos todos, temos que fechar este lugar. 910 00:56:47,741 --> 00:56:48,951 Fiquem dentro. 911 00:56:56,792 --> 00:56:57,835 Fiquem dentro. 912 00:56:58,126 --> 00:56:59,253 Por favor, não o deixem morrer. 913 00:56:59,920 --> 00:57:00,754 Estou fazendo o melhor querida. 914 00:57:00,796 --> 00:57:02,381 Atingiu o pulmão e parte do tórax. 915 00:57:02,422 --> 00:57:03,382 Está sangrando. 916 00:57:04,258 --> 00:57:05,717 Precisamos de mais ataduras, qualquer coisa. 917 00:57:05,759 --> 00:57:08,345 Rápido. 918 00:57:19,231 --> 00:57:19,398 Bem. 919 00:57:19,690 --> 00:57:20,816 Exatamente quanto nos resta? 920 00:57:21,483 --> 00:57:22,067 Perdemos 3. 921 00:57:22,359 --> 00:57:23,193 Não é suficiente. 922 00:57:24,236 --> 00:57:25,237 É suficiente. 923 00:57:28,991 --> 00:57:30,492 Vamos Jack, resista. 924 00:57:31,577 --> 00:57:32,911 Fique comigo. 925 00:57:35,330 --> 00:57:35,914 Deus! 926 00:57:39,835 --> 00:57:40,544 Magg. 927 00:57:45,215 --> 00:57:45,883 Te amo. 928 00:57:50,929 --> 00:57:51,555 Sinto muito. 929 00:57:57,019 --> 00:57:57,644 Meu Deus! 930 00:57:58,437 --> 00:57:59,855 Não, não, vamos Jack. 931 00:58:01,773 --> 00:58:02,482 Aguente firme. 932 00:58:05,319 --> 00:58:06,486 Não pare. 933 00:58:13,368 --> 00:58:20,083 Não, não pare. 934 00:58:22,294 --> 00:58:22,836 O que está fazendo? 935 00:58:23,545 --> 00:58:24,087 Sinto muito, Maggie. 936 00:58:25,088 --> 00:58:26,048 Perdeu muito sangue. 937 00:59:10,342 --> 00:59:11,677 Está lastimando por si mesma? 938 00:59:13,804 --> 00:59:14,471 Queria ajudar. 939 00:59:29,027 --> 00:59:29,695 Terminou? 940 00:59:32,823 --> 00:59:33,907 Se terminou, levante-se. 941 00:59:35,367 --> 00:59:36,910 Essa serpente deveria curar o câncer. 942 00:59:37,703 --> 00:59:39,204 Salvamos vidas com isso. 943 00:59:40,372 --> 00:59:41,999 Vamos, você ficará melhor. 944 00:59:42,749 --> 00:59:43,959 Você está louca. 945 00:59:44,459 --> 00:59:46,461 Diga a essa garota que fiz isso com boas intenções. 946 00:59:47,087 --> 00:59:47,921 Não sabia que isto iria acontecer. 947 00:59:48,463 --> 00:59:49,298 Não é minha culpa. 948 00:59:49,840 --> 00:59:50,591 Sinto muito. 949 00:59:52,593 --> 00:59:53,343 Venham ver isso. 950 01:00:01,435 --> 01:00:01,977 Graças. 951 01:00:04,229 --> 01:00:05,189 Temos que cobri-lo. 952 01:00:15,032 --> 01:00:20,037 Estão se aproximando. 953 01:00:27,586 --> 01:00:29,087 Não, estão querendo entrar. 954 01:00:35,302 --> 01:00:35,719 Deus! 955 01:00:36,887 --> 01:00:37,471 Oh, meu Deus! 956 01:00:38,305 --> 01:00:38,847 Devemos conte-las. 957 01:00:40,807 --> 01:00:41,350 Vamos. 958 01:00:44,478 --> 01:00:45,687 Por onde entraram? Por baixo ou por cima? 959 01:00:45,687 --> 01:00:46,939 Somos somente 5. 960 01:00:46,939 --> 01:00:50,859 Nós ficaremos aqui até que a equipe de resgate nos salve. 961 01:00:51,944 --> 01:00:52,861 Sim claro. 962 01:00:54,446 --> 01:00:55,113 Deixe isso. 963 01:00:55,781 --> 01:00:56,406 Até quando? 964 01:00:57,241 --> 01:00:59,326 A situação está fora de controle, ele tem direito de saber. 965 01:00:59,368 --> 01:01:01,203 Nada mudou, ainda estamos numa missão. 966 01:01:01,787 --> 01:01:02,538 Ninguém virá. 967 01:01:04,581 --> 01:01:05,749 Fique ali. 968 01:01:06,375 --> 01:01:07,835 Esta não é uma missão de resgate. 969 01:01:07,876 --> 01:01:09,169 Esta é uma missão de recuperação. 970 01:01:09,795 --> 01:01:10,796 Dei uma ordem. 971 01:01:11,755 --> 01:01:12,089 Ordem? 972 01:01:13,006 --> 02:02:27,149 Que ordem irá lhe salvar? 973 01:01:13,590 --> 01:01:17,511 Estamos juntos e mais serpentes estão vindo. 974 01:01:21,265 --> 01:01:22,599 Que aconteceu a este povo? 975 01:01:23,934 --> 01:01:26,895 Temos que informá-los para que a situação seja controlada. 976 01:01:27,563 --> 01:01:28,105 Caso contrário? 977 01:01:29,398 --> 01:01:31,692 Ao amanhecer o exercito virá e lançará gás. 978 01:01:32,276 --> 01:01:33,318 Meu Deus! 979 01:01:38,198 --> 01:01:39,658 C12. É isso mesmo? 980 01:01:41,827 --> 01:01:44,162 Devíamos erradicar isto e escapar em seguida. 981 01:01:44,204 --> 01:01:46,999 E agora Burton vai bombardear toda a ilha para apagar as pistas. 982 01:01:47,541 --> 01:01:48,917 Podemos para isso. 983 01:01:48,959 --> 01:01:50,085 Tem algum contato? 984 01:01:50,127 --> 01:01:50,878 Aqui não. 985 01:01:50,919 --> 01:01:52,337 Tudo está no barco. 986 01:01:52,379 --> 01:01:53,547 Até o telefone. 987 01:01:53,589 --> 01:01:55,507 O resto do repelente. 988 01:01:55,549 --> 01:01:57,050 O que faremos? 989 01:01:57,092 --> 01:01:58,177 Chegar a esse barco. 990 01:01:58,635 --> 01:01:59,261 Mas como? 991 01:01:59,845 --> 01:02:00,512 Você viu o que aconteceu. 992 01:02:01,680 --> 01:02:03,056 Provavelmente nos matarão. 993 01:02:03,098 --> 01:02:04,725 Vamos queimá-las. 994 01:02:04,725 --> 01:02:06,018 Como? 995 01:02:06,059 --> 01:02:07,102 Madeira. 996 01:02:08,687 --> 01:02:09,605 Que madeira? 997 01:02:10,606 --> 01:02:11,398 A que você esta vendo. 998 01:02:20,115 --> 01:02:23,869 Temos um artista que tem materiais de desenho e os usaremos. 999 01:02:24,244 --> 01:02:25,245 Do que está falando? 1000 01:02:26,038 --> 01:02:29,249 As víboras enxergam termicamente. 1001 01:02:29,291 --> 01:02:30,334 Ok, Doutor. 1002 01:02:31,210 --> 01:02:32,878 Não sou cientista. 1003 01:02:33,378 --> 01:02:35,881 Elas podem sentir as mudanças de temperatura das presas. 1004 01:02:39,801 --> 01:02:40,886 Sua fonte de comida, são os animais vivos. 1005 01:02:40,928 --> 01:02:44,806 Elas podem seguir suas presas como se tivessem infravermelhos. 1006 01:02:46,391 --> 01:02:47,518 Então qual é o plano? 1007 01:02:48,477 --> 01:02:50,521 Isto criará uma distorção em seus sensores de calor. 1008 01:02:52,397 --> 01:02:54,066 Então sairemos correndo. 1009 01:02:54,775 --> 01:02:56,777 É uma boa idéia mas há serpentes por todos os lados. 1010 01:02:56,818 --> 01:02:59,988 Como chegaremos aos carros? 1011 01:03:00,030 --> 01:03:01,698 Meu pai guarda um equipamento no sótão. 1012 01:03:01,740 --> 01:03:02,658 Se quiserem nós o usaremos. 1013 01:03:02,699 --> 01:03:03,283 Ótimo. 1014 01:03:03,825 --> 01:03:05,619 Se acreditarem na isca sairemos no ônibus. 1015 01:03:06,537 --> 01:03:07,246 É algo assim. 1016 01:03:07,663 --> 01:03:10,040 A idéia é chegar ao barco e sair daqui. 1017 01:03:10,082 --> 01:03:11,625 Que acontece se não chegarmos ao barco? 1018 01:03:11,667 --> 01:03:13,961 Temos que sair daqui, devemos parar estas coisas. 1019 01:03:14,002 --> 01:03:14,795 Agora. 1020 01:03:14,795 --> 01:03:15,921 Sair desta ilha. 1021 01:03:16,630 --> 01:03:17,464 Mais pessoas morrerão. 1022 01:03:18,549 --> 01:03:20,175 Pode aprender com elas, mas não pode controlá-las. 1023 01:03:20,592 --> 01:03:21,510 Ele tem razão. 1024 01:03:21,552 --> 01:03:23,011 Temos que tentar. 1025 01:03:23,053 --> 01:03:24,763 Senão dominarão o planeta. 1026 01:03:24,805 --> 01:03:25,764 Não têm predadores. 1027 01:03:25,806 --> 01:03:27,015 Dominam tudo. 1028 01:03:36,108 --> 01:03:37,234 Quebrou o código. 1029 01:03:38,277 --> 01:03:39,361 Não fique orgulhoso. 1030 01:03:43,740 --> 01:03:45,075 Estas pessoas estão ferradas. 1031 01:03:46,034 --> 01:03:48,120 Em uma hora nós também. 1032 01:03:50,080 --> 01:03:50,914 Não necessariamente. 1033 01:03:52,708 --> 01:03:56,753 Teremos mais chance de conte-las se fizermos um planejamento. 1034 01:03:56,795 --> 01:03:58,172 Mas preciso saber se posso confiar em você. 1035 01:04:09,308 --> 01:04:12,477 Ok, esta é a casa verde e este o hotel. 1036 01:04:13,604 --> 01:04:16,064 Vou por aqui até que ativem seus sensores. 1037 01:04:17,649 --> 01:04:19,860 Vocês devem ir caso se distraiam. Vão para o barco. 1038 01:04:23,363 --> 01:04:26,658 A casa verde está propensa ter muito mato. 1039 01:04:27,201 --> 01:04:27,993 Assim pode tocar fogo lá. 1040 01:04:28,535 --> 01:04:29,119 Onde as serpentes... 1041 01:04:29,578 --> 01:04:30,662 Espere um segundo. 1042 01:04:31,330 --> 01:04:32,206 De que está falando, 'muito mato'? 1043 01:04:32,247 --> 01:04:33,040 Vou com você. 1044 01:04:33,081 --> 01:04:33,957 De onde diabos você é? 1045 01:04:33,999 --> 01:04:34,791 Sim, vou também. 1046 01:04:34,833 --> 01:04:35,792 Tenhamos algo em mente. 1047 01:04:35,834 --> 01:04:37,085 Vivi nesta ilha toda minha vida, não vou sair daqui. 1048 01:04:37,127 --> 01:04:37,753 por causa de um punhado de serpentes. 1049 01:04:37,794 --> 01:04:38,921 Não será como ir caminhando a passeio. 1050 01:04:38,962 --> 01:04:40,339 Creio que precisará de nós todos. 1051 01:04:41,298 --> 01:04:42,424 Não, de modo algum. 1052 01:04:42,424 --> 01:04:43,217 Não confio nesses caras. 1053 01:04:45,177 --> 01:04:47,095 Não temos opção, temos que usá-los ou tudo se acaba. 1054 01:04:49,932 --> 01:04:50,349 Ok. 1055 01:04:52,100 --> 01:04:55,395 Iremos à casa verde, entramos e matamos até a última 1056 01:04:55,437 --> 01:04:56,438 destas feras. 1057 01:04:57,314 --> 01:04:57,689 Como? 1058 01:04:58,524 --> 01:04:59,816 Quanto dessa erva você tem na casa verde? 1059 01:05:00,442 --> 01:05:01,401 É uma casa verde, tenho muita. 1060 01:05:02,361 --> 01:05:02,903 Jack está de acordo? 1061 01:05:02,945 --> 01:05:03,904 Sim. 1062 01:05:03,946 --> 01:05:04,988 Que estão pensando? 1063 01:05:04,988 --> 01:05:06,490 Não podem fazer isto sozinhos. 1064 01:05:06,532 --> 01:05:07,783 Precisam de nossa ajuda. 1065 01:05:07,824 --> 01:05:08,992 Não, vocês não doutor. 1066 01:05:09,034 --> 01:05:12,037 Tem que levar essas pessoas ao barco com segurança. 1067 01:05:12,079 --> 01:05:16,124 Inclusive se falharmos, têm que chegar até a margem para pedir ajuda. 1068 01:05:19,753 --> 01:05:21,463 Esperem, sei que esteve na polícia. 1069 01:05:21,463 --> 01:05:23,674 Mas você é simplesmente um doutor da ilha. 1070 01:05:23,674 --> 01:05:25,425 Como espera obter êxito? 1071 01:05:26,718 --> 01:05:28,887 Sou o comandante em chefe dos médicos desta ilha. 1072 01:05:29,304 --> 01:05:32,349 E temos procedimentos adequados para manter 1073 01:05:32,391 --> 01:05:35,060 a segurança, em caso de problemas com a segurança nacional. 1074 01:05:35,519 --> 01:05:36,687 Sei com quem falar. 1075 01:05:36,728 --> 01:05:37,646 Posso fazer isto. 1076 01:05:38,856 --> 01:05:39,690 Ok, vamos trabalhar. 1077 01:05:45,821 --> 01:05:46,989 Todos, prestem atenção. 1078 01:05:48,574 --> 01:05:50,284 Todos tenhamos fé. 1079 01:05:51,285 --> 01:05:52,035 Agora é o momento. 1080 01:05:58,667 --> 01:06:00,919 Pai nosso que estás no céu. 1081 01:06:00,961 --> 01:06:02,129 Venha a nós o vosso reino. 1082 01:06:02,171 --> 01:06:05,340 Seja feita vossa vontade, assim na terra como no céu... 1083 01:06:11,555 --> 01:06:12,055 Você está bem? 1084 01:06:13,724 --> 01:06:14,266 Sim. 1085 01:06:15,184 --> 01:06:16,185 Não é mais que uma reza. 1086 01:06:18,562 --> 01:06:19,813 Tenho algo para lhe perguntar. 1087 01:06:21,440 --> 01:06:21,982 O que é? 1088 01:06:38,540 --> 01:06:39,208 Chama isso de perguntar? 1089 01:06:39,249 --> 01:06:40,501 Caso seja muito tarde. 1090 01:06:42,920 --> 01:06:44,463 Então será melhor que façamos direito. 1091 01:06:58,560 --> 01:07:00,145 Agora precisamos nos preparar. 1092 01:07:01,063 --> 01:07:03,315 Façam tudo que puderem para se proteger. 1093 01:07:03,357 --> 01:07:05,275 Roupas, madeiras, qualquer coisa. 1094 01:07:06,735 --> 01:07:08,195 Vejam isto, usem em caso de emergência. 1095 01:07:09,363 --> 01:07:10,322 Oh, Maggie é perfeito. 1096 01:07:12,074 --> 01:07:13,784 Obrigada. 1097 01:07:14,368 --> 01:07:14,993 Todos no canal 1. 1098 01:07:16,495 --> 01:07:17,204 Muito bem Maggie. 1099 01:07:18,330 --> 01:07:19,164 Certifique-se de estar nesse veículo. 1100 01:07:19,790 --> 01:07:20,415 Rápido. 1101 01:07:26,797 --> 01:07:27,798 Quase míngüem vem aqui. 1102 01:07:28,966 --> 01:07:29,800 Tem certeza de que vai ligar? 1103 01:07:30,509 --> 01:07:32,761 Se existe um motor, eu posso ligar. 1104 01:07:42,563 --> 01:07:43,480 Belo tiro garota. 1105 01:07:44,231 --> 01:07:44,898 Muito bem, sigamos. 1106 01:07:53,407 --> 01:07:54,199 Problemas com essa coisa? 1107 01:07:54,783 --> 01:07:56,410 Cuidado com as serpentes. 1108 01:08:06,837 --> 01:08:08,922 É assombroso o que pode fazer com umas ferramentas 1109 01:08:08,964 --> 01:08:09,715 Você é um gênio. 1110 01:08:15,721 --> 01:08:16,430 Obrigado. 1111 01:08:17,181 --> 01:08:18,390 Sim. 1112 01:08:18,640 --> 01:08:20,184 Isso é o que chamo de 'grande mangueira'. 1113 01:08:20,893 --> 01:08:21,977 Posso ajudar, por favor? 1114 01:08:24,104 --> 01:08:24,646 Sim. 1115 01:08:26,315 --> 01:08:27,024 O doutor está vindo. 1116 01:08:27,858 --> 01:08:28,775 Precisará de ajuda no barco. 1117 01:08:30,861 --> 01:08:33,322 Tem que confiar em alguém para lhe ajudar. 1118 01:08:34,156 --> 01:08:34,823 Pode fazer isso? 1119 01:08:34,865 --> 01:08:35,574 Elas mataram meus pais. 1120 01:08:35,616 --> 01:08:36,783 É muito perigoso. 1121 01:08:36,783 --> 01:08:38,535 Maggie é uma boa oportunidade para sair dessa ilha. 1122 01:08:44,458 --> 01:08:46,043 Vou verificar se o doutor está no barco. 1123 01:08:46,084 --> 02:17:33,550 Ótimo. 1124 01:08:49,755 --> 01:08:50,339 Está pronto? 1125 01:08:53,884 --> 01:08:55,010 Todos no número 1. 1126 01:08:55,969 --> 01:08:56,553 Sim copiado. 1127 01:08:57,721 --> 01:08:58,263 Doutor, você está preparado? 1128 01:08:58,847 --> 01:08:59,264 Preparado. 1129 01:08:59,890 --> 01:09:00,557 Vão com cuidado. 1130 01:09:01,558 --> 01:09:01,975 Muito bem. 1131 01:09:03,644 --> 01:09:04,102 Andando. 1132 01:09:13,695 --> 01:09:14,196 Está indo bem. 1133 01:09:18,116 --> 01:09:19,493 Vá com calma. 1134 01:09:20,327 --> 01:09:21,161 Ok, temos que ir pela ponte. 1135 01:09:21,954 --> 01:09:22,454 Aqui em cima. 1136 01:09:25,707 --> 01:09:27,376 Ok, temos que ir com cuidado. 1137 01:09:28,085 --> 01:09:28,919 Temos que seguir. 1138 01:09:32,840 --> 01:09:33,298 Atrás de você. 1139 01:09:36,468 --> 01:09:37,761 Devagar e sempre... 1140 01:09:38,512 --> 01:09:39,221 Atrás de você. 1141 01:09:43,892 --> 01:09:45,394 Parece com uma grande caldeirada de cobras. 1142 01:09:47,646 --> 01:09:48,939 Tomem isto. 1143 01:09:54,736 --> 01:09:55,445 Está funcionando. 1144 01:09:58,156 --> 01:09:58,740 Elas estão de mexendo. 1145 01:09:59,366 --> 01:10:00,534 Aqui, venham. 1146 01:10:00,868 --> 01:10:01,743 Sim, funciona. 1147 01:10:06,623 --> 01:10:07,457 Estão se juntando... 1148 01:10:09,209 --> 01:10:09,960 Prontos para ir. 1149 01:10:15,048 --> 01:10:16,383 Filho da @##&! Está funcionando... 1150 01:10:16,925 --> 01:10:18,969 Temos que cercá-las aqui. 1151 01:10:19,970 --> 01:10:20,554 Ok. 1152 01:10:21,513 --> 01:10:22,097 Temos que ir agora. 1153 01:10:23,765 --> 01:10:24,766 Temos que ir agora. 1154 01:10:27,269 --> 01:10:27,936 Ok, vamos. 1155 01:10:30,606 --> 01:10:32,232 Ok, ótimo. 1156 01:10:33,442 --> 01:10:34,067 Assim. 1157 01:10:36,069 --> 01:10:36,862 Não tem muito gás, andando. 1158 01:10:37,196 --> 01:10:37,738 Vamos. 1159 01:10:38,614 --> 01:10:39,072 Espere. 1160 01:10:46,330 --> 01:10:47,122 Vamos. 1161 01:10:49,249 --> 01:10:49,917 À sua direita. 1162 01:10:51,210 --> 01:10:52,294 Vamos. 1163 01:10:58,926 --> 01:10:59,760 Cuidado. 1164 01:11:00,886 --> 01:11:01,428 Fique assim. 1165 01:11:12,272 --> 01:11:13,440 Eu as odeio. 1166 01:11:16,944 --> 01:11:18,195 Sim, mate estas malditas. 1167 01:11:18,570 --> 01:11:19,071 Sim. 1168 01:11:21,323 --> 01:11:21,865 Aqui. 1169 01:11:22,741 --> 01:11:23,283 São muitas. 1170 01:11:23,825 --> 01:11:24,868 Aquela, ali. 1171 01:11:26,036 --> 01:11:28,247 <> 1172 01:11:29,248 --> 01:11:29,831 <> 1173 01:11:30,707 --> 01:11:31,333 <> 1174 01:11:32,876 --> 01:11:33,836 Copiado, estamos prontos para ir. 1175 01:11:33,877 --> 01:11:35,128 Ok, andando. 1176 01:11:36,547 --> 01:11:48,600 Sigam-me todos e mantenham-se juntos. 1177 01:11:48,642 --> 01:11:49,810 mantenham se juntos. 1178 01:11:52,312 --> 01:11:53,272 vamos andando. 1179 01:11:54,356 --> 01:11:55,023 Rápido. 1180 01:11:55,065 --> 01:11:55,691 Abram os olhos. 1181 01:11:56,400 --> 01:11:56,942 Todos se mantenham juntos. 1182 01:11:57,442 --> 01:11:57,943 É como um sonho. 1183 01:11:57,985 --> 01:11:58,861 Bom trabalho. 1184 01:12:00,821 --> 01:12:01,196 Muito bem. 1185 01:12:01,697 --> 01:12:02,155 Qual é o próximo? 1186 01:12:02,406 --> 01:12:02,990 O que ele disse? 1187 01:12:05,784 --> 01:12:06,285 Por aqui. 1188 01:12:07,202 --> 01:12:08,370 Ok, vamos, rápido. 1189 01:12:10,747 --> 01:12:11,790 Vamos andando. 1190 01:12:12,833 --> 01:12:13,458 Sigam-me. 1191 01:12:21,466 --> 01:12:21,717 Está ouvindo? 1192 01:12:22,092 --> 02:24:45,262 Vamos voltar, agora. 1193 01:12:22,759 --> 01:12:23,010 Cal. 1194 01:12:23,468 --> 01:12:23,927 O que ela está dizendo? 1195 01:12:24,261 --> 01:12:24,803 Não posso entendê-la. 1196 01:12:25,095 --> 01:12:26,096 Pink Floid em 'Final Cut'. 1197 01:12:28,182 --> 01:12:29,892 Cal estamos na ponte do hotel. 1198 01:12:31,226 --> 01:12:31,768 Por favor venha. 1199 01:12:33,562 --> 01:12:34,771 Fiquem todos juntos. 1200 01:12:36,023 --> 01:12:36,607 Contorne. 1201 01:12:40,194 --> 01:12:41,653 3 segundos para o próximo. 1202 01:12:42,112 --> 01:12:44,072 Que raios de música é essa? 1203 01:12:44,448 --> 01:12:45,157 Do que está falando? 1204 01:12:46,116 --> 01:12:47,159 Não me diga Cal. 1205 01:12:47,701 --> 01:12:48,160 Eu sei, eu sei. 1206 01:12:49,036 --> 01:12:49,578 Temos 3 segundos. 1207 01:12:52,331 --> 01:12:54,249 3,2,1. 1208 01:12:54,625 --> 01:12:57,211 <<'Get Your Filthy Hands Off My Desert '>> 1209 01:12:59,922 --> 01:13:00,964 Temos que continuar. 1210 01:13:03,592 --> 01:13:04,635 Vamos, rápido 1211 01:13:04,676 --> 01:13:05,511 É isso, é isso. 1212 01:13:09,264 --> 01:13:09,723 Vamos todos. 1213 01:13:09,765 --> 01:13:11,183 Cal, abordamos. 1214 01:13:13,060 --> 02:26:27,160 Me dê a sua mão. 1215 01:13:13,977 --> 01:13:14,770 Tem certeza de que está bem? 1216 01:13:14,811 --> 01:13:15,646 Continuem andando. 1217 01:13:16,939 --> 01:13:17,314 Bom. 1218 01:13:18,232 --> 01:13:18,649 Ok. 1219 01:13:27,950 --> 01:13:30,577 Cal! Que diabos está acontecendo? 1220 01:13:33,288 --> 01:13:34,414 Maggie. 1221 01:13:34,748 --> 01:13:35,457 Volte. 1222 01:13:40,838 --> 01:13:41,547 Já está longe, deixe-a ir. 1223 01:13:43,298 --> 01:13:45,092 Cal, estamos a salvo. 1224 01:13:45,717 --> 01:13:46,677 Maggie voltou... 1225 01:13:47,135 --> 01:13:48,679 Repito, Maggie voltou. 1226 01:13:49,638 --> 01:13:50,347 Não está a bordo. 1227 01:14:22,713 --> 01:14:24,047 Olhe! À direita uma grande. 1228 01:14:25,340 --> 01:14:26,258 Tem muitas. 1229 01:14:26,300 --> 01:14:28,302 Cuidado. 1230 01:14:28,719 --> 01:14:29,344 Tenham cuidado. 1231 01:14:34,808 --> 01:14:35,559 Morram filhas duma #$%&. 1232 01:14:35,601 --> 01:14:40,189 Parece que está funcionando. 1233 01:14:40,689 --> 01:14:41,273 Continuem. 1234 01:14:43,150 --> 01:14:44,151 Ok, amigos, estamos conseguindo. 1235 01:14:45,986 --> 01:14:46,820 Todos para dentro. 1236 01:14:47,779 --> 01:14:48,238 Andando. 1237 01:14:49,281 --> 01:14:49,990 Agora. 1238 01:14:50,449 --> 01:14:50,991 Entrem. 1239 01:14:52,659 --> 01:14:52,993 Vamos. 1240 01:14:55,245 --> 01:14:55,871 Deus, estão por todos os lados. 1241 01:14:56,246 --> 01:14:57,331 Garotos vão para dentro. 1242 01:14:59,541 --> 01:15:00,542 Peguem madeira. 1243 01:15:01,460 --> 01:15:01,960 Vamos. 1244 01:15:02,920 --> 01:15:03,795 Para dentro todos. 1245 01:15:04,880 --> 01:15:05,923 Para dentro, vamos. 1246 01:15:09,968 --> 01:15:11,053 Você tem entrar, Cal. 1247 01:15:18,393 --> 01:15:19,186 Vamos por um pouco de gás. 1248 01:15:30,697 --> 01:15:31,740 Ajudem-me. 1249 01:15:35,536 --> 01:15:36,328 Cal, andando. 1250 01:15:38,205 --> 01:15:38,789 Todos entraram? 1251 01:15:41,208 --> 01:15:42,251 Vamos. 1252 01:15:42,668 --> 01:15:43,627 Sabe de Lewison? 1253 01:15:57,140 --> 01:15:57,891 Cal aguente. 1254 01:16:02,020 --> 01:16:02,729 Maggie vamos. 1255 01:16:11,446 --> 01:16:12,781 Maggie entre. 1256 01:16:13,866 --> 01:16:14,616 Corra agora. 1257 01:16:18,912 --> 01:16:19,872 Apressem-se. 1258 01:16:20,956 --> 01:16:21,832 Feche a porta. 1259 01:16:25,627 --> 01:16:26,503 Está fechada. 1260 01:16:27,379 --> 01:16:28,922 Pensei que estivesse com o Doutor. 1261 01:16:29,840 --> 01:16:31,633 Não. Disse que levaria o doutor até barco. 1262 01:16:32,634 --> 01:16:33,510 Agora voltei para salvar vocês. 1263 01:16:34,678 --> 01:16:35,721 Sim. 1264 01:16:42,769 --> 01:16:43,729 Como podem ser tantas? 1265 01:16:44,521 --> 01:16:45,314 De onde estão vindo? 1266 01:16:46,523 --> 01:16:47,441 Isso aguentará? 1267 01:16:48,984 --> 01:16:49,610 Tem que aguentar 1268 01:16:50,903 --> 01:16:51,445 Jamais aguentará. 1269 01:16:53,488 --> 01:16:54,781 <> 1270 01:16:55,616 --> 01:16:56,116 <> 1271 01:16:56,950 --> 01:16:57,743 Sim, estamos com ela. 1272 01:16:58,619 --> 01:16:59,620 Todos estamos aqui, estamos bem. 1273 01:17:00,412 --> 01:17:01,163 Nem todos. 1274 01:17:01,872 --> 01:17:02,706 <> 1275 01:17:04,082 --> 02:34:09,319 Desista. 1276 01:17:05,542 --> 01:17:07,961 Não se preocupe. Leve essas pessoas à costa e volte logo. 1277 01:17:09,630 --> 01:17:11,507 Não temos muito tempo temos que continuar. 1278 01:17:11,507 --> 01:17:12,716 Preciso de nitrogênio, onde você guarda? 1279 01:17:13,634 --> 01:17:14,009 Ali. 1280 01:17:14,885 --> 01:17:15,469 Vou ligar o gerador. 1281 01:17:16,803 --> 01:17:18,472 Rapazes temos que proteger o lugar. Vocês, ajudem. 1282 01:17:28,232 --> 01:17:29,233 Coloque isso ali. 1283 01:17:33,529 --> 01:17:34,905 Preciso de mais vasilhas, qualquer coisa que ajude. 1284 01:17:35,697 --> 01:17:36,448 Há mais lá na frente. 1285 01:17:39,743 --> 01:17:41,954 Liguei as lâmpadas, isso ajudará. 1286 01:17:43,664 --> 01:17:44,373 Vamos fazer uma bomba? 1287 01:17:45,832 --> 01:17:47,835 Não. Só estamos improvisando equipamento explosivo. 1288 01:17:48,752 --> 01:17:49,419 Mas é uma bomba! 1289 01:18:18,699 --> 01:18:19,366 Deus, eu disse que não suportaria. 1290 01:18:19,408 --> 01:18:21,618 Oh! Que boa idéia... Nós aqui dentro e um teto de vidro. 1291 01:18:21,660 --> 01:18:22,661 O lugar é apropriado. 1292 01:18:22,703 --> 01:18:24,663 Preciso de materiais que sirvam como combustível. 1293 01:18:25,581 --> 01:18:26,248 Qualquer coisa. 1294 01:18:28,584 --> 01:18:30,169 O que acontecerá se elas entrarem? O que faremos? 1295 01:18:32,296 --> 01:18:33,046 Corra como um demônio. 1296 01:18:33,672 --> 01:18:34,256 E quanto a você? 1297 01:18:53,275 --> 01:18:53,942 Entraram. 1298 01:18:54,735 --> 01:18:55,235 Mantenham-se calmos. 1299 01:18:56,528 --> 01:18:57,404 Calmos claro. 1300 01:18:58,155 --> 01:18:59,072 Onde diabos estão? 1301 01:19:00,866 --> 01:19:01,867 Onde estão, Brownie? 1302 01:19:02,826 --> 01:19:03,660 A sua esquerda. 1303 01:19:07,247 --> 01:19:07,873 Bom disparo. 1304 01:19:07,915 --> 01:19:13,462 Agora você tem um cinturão. 1305 01:19:13,504 --> 01:19:16,089 Sim. 1306 01:19:19,718 --> 01:19:20,511 Atrás de você. 1307 01:19:31,480 --> 01:19:31,980 Eu também. 1308 01:19:35,025 --> 01:19:35,526 Maldição. 1309 01:20:06,515 --> 01:20:07,558 Fique comigo. 1310 01:20:12,729 --> 01:20:13,480 Isso está bem... 1311 01:20:15,482 --> 01:20:16,859 Isto é magnífico... 1312 01:20:17,860 --> 01:20:18,986 Vamos todos morrer. 1313 01:20:19,528 --> 01:20:20,153 Fiquem juntos. 1314 01:20:21,029 --> 01:20:22,030 Vamos todos morrer. 1315 01:20:23,365 --> 01:20:24,992 Continuam vindo. 1316 01:20:26,410 --> 01:20:27,202 Vamos sair. 1317 01:20:32,416 --> 01:20:33,917 <> 1318 01:20:34,960 --> 01:20:35,919 É uma rádio? 1319 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Que merda é essa? 1320 01:20:42,926 --> 01:20:43,927 Tinha o tempo todo. 1321 01:20:46,805 --> 01:20:48,056 Sabia que havia uma forma de sair desta ilha. Eu sabia. 1322 01:20:49,349 --> 01:20:49,933 Sem nós. 1323 01:20:53,187 --> 01:20:53,687 GPS. 1324 01:20:54,688 --> 01:20:56,940 Seguirão seu sinal a onde formos nesta ilha. 1325 01:20:58,650 --> 01:20:59,234 <> 1326 01:20:59,860 --> 01:21:01,820 <> 1327 01:21:02,905 --> 01:21:04,239 Está limitado com este telefone. 1328 01:21:05,073 --> 02:42:11,429 Sei onde você está. 1329 01:21:07,284 --> 01:21:07,784 <> 1330 01:21:08,744 --> 01:21:09,369 <> 1331 01:21:12,789 --> 01:21:15,334 Está morto. Este é o estado dele. Morto! 1332 01:21:15,375 --> 01:21:19,129 Que tragédia... 1333 01:21:21,298 --> 01:21:23,509 Todos da Tecnologia biológica sentimos muito. 1334 01:21:23,550 --> 01:21:24,676 Dra. está bem? 1335 01:21:25,636 --> 01:21:26,553 Não diga besteiras. 1336 01:21:27,054 --> 01:21:28,430 Não pode deter estas coisas. 1337 01:21:28,472 --> 01:21:30,390 Quer bombardear esta ilha com C12... 1338 01:21:31,266 --> 01:21:34,144 Quer sacrificar toda esta gente por seu maldito experimento. 1339 01:21:34,645 --> 01:21:35,979 Dra. estamos no mesmo barco. 1340 01:21:36,688 --> 01:21:39,024 Saiam da ilha. São os únicos que restam. 1341 01:21:39,650 --> 01:21:42,444 Agora os procedimentos de segurança serão executados. 1342 01:21:42,444 --> 01:21:43,987 Tudo está sob meu controle. 1343 01:21:44,029 --> 01:21:46,698 Do que está falando? 1344 01:21:47,783 --> 01:21:50,327 Dra. o sacrifício deles será pelo bem de todos. 1345 01:21:51,662 --> 01:21:52,955 É isso o que diremos. 1346 01:21:54,122 --> 01:21:55,582 Pare o que estiver fazendo e saia da ilha enquanto ha tempo. 1347 01:21:57,709 --> 01:21:59,837 Não percebe a situação e nos abandona. 1348 01:22:01,255 --> 01:22:02,256 Não, vou desligar. 1349 01:22:06,260 --> 01:22:06,802 Burton... 1350 01:22:12,474 --> 01:22:15,936 Isto é uma emergência, meu nome é Cal Taylor, estou numa ilha. 1351 01:22:16,770 --> 01:22:17,479 Estamos em perigo. 1352 01:22:17,479 --> 01:22:18,438 Precisamos de ajuda. 1353 01:22:18,480 --> 01:22:21,733 <> 1354 01:22:22,776 --> 01:22:23,235 Não, não, não... 1355 01:22:24,069 --> 02:44:49,343 Escutem-me. 1356 01:22:27,447 --> 01:22:28,240 Nos ferraram. 1357 01:22:28,824 --> 01:22:29,324 Por que fariam isso? 1358 01:22:29,366 --> 01:22:30,784 Sim, por que seu chefe quer nos matar? 1359 01:22:31,285 --> 01:22:33,245 É simples. Porque somos ratos de laboratório. 1360 01:22:42,171 --> 01:22:43,172 Há suficiente para vocês. 1361 01:23:06,820 --> 01:23:07,654 Merda. 1362 01:23:12,576 --> 01:23:13,535 Brownie. 1363 01:23:15,287 --> 01:23:16,288 Jesus Cristo! 1364 01:23:20,918 --> 01:23:21,877 Vamos pelos cantos. 1365 01:23:22,920 --> 01:23:23,587 Maggie venha comigo. 1366 01:23:35,474 --> 01:23:36,934 Vão todos para a porta. 1367 01:23:47,402 --> 01:23:48,862 Vamos, vamos. 1368 01:23:50,405 --> 01:23:51,740 Escondam-se onde puderem. 1369 01:23:56,620 --> 01:23:57,162 vamos. 1370 01:24:05,629 --> 01:24:06,797 Aguentem. 1371 01:24:19,184 --> 01:24:20,310 Alguma sobrevivente? 1372 01:24:27,568 --> 01:24:28,485 Vejam 1373 01:24:39,454 --> 01:24:40,205 Tinham razão. 1374 01:24:42,499 --> 01:24:43,125 Meu Deus! 1375 01:24:45,043 --> 01:24:45,836 Tudo acabou. 1376 01:24:51,550 --> 01:24:55,137 Pelo interesse especial que todos tinham na rede... 1377 01:24:55,179 --> 01:24:59,850 Tenho certeza que os lucros aumentaram em 40%. 1378 01:25:00,684 --> 01:25:02,352 Fazendo investigações sobre biotecnologia, 1379 01:25:02,394 --> 01:25:04,605 Sobre a diversificação do mercado, 1380 01:25:04,646 --> 01:25:06,899 pelas pesquisas científicas, 1381 01:25:06,940 --> 01:25:07,858 a cerca de fontes de energia renovável, 1382 01:25:07,900 --> 01:25:13,322 E uma expansão tremenda na produção de comida transgênica... 1383 01:25:14,489 --> 01:25:16,700 <> 1384 01:25:18,869 --> 01:25:19,578 <> 1385 01:25:21,413 --> 01:25:23,165 <> 1386 01:25:24,958 --> 01:25:27,002 Desculpem-me senhoras e senhores... 1387 01:25:27,044 --> 01:25:28,712 São dificuldades técnicas. 1388 01:25:29,379 --> 01:25:33,050 <> 1389 01:25:34,801 --> 01:25:37,763 <> 1390 01:25:38,764 --> 01:25:41,808 <> 1391 01:25:41,850 --> 01:25:44,520 <> 1392 01:25:44,520 --> 01:25:45,562 Pode desligar isso? 1393 01:25:46,813 --> 01:25:47,314 Imediatamente. 1394 01:25:47,356 --> 01:25:48,440 Por favor. 1395 01:25:48,482 --> 01:25:49,483 <> 1396 01:25:50,067 --> 01:25:50,817 <> 1397 01:25:51,193 --> 01:25:51,902 Pode desligar isso? 1398 01:25:53,111 --> 01:25:55,614 <> 1399 01:25:56,198 --> 01:25:57,282 <<É isso o que diremos.>> 1400 01:25:58,742 --> 01:26:00,327 <> 1401 01:26:01,703 --> 01:26:04,706 <> 1402 01:26:17,427 --> 01:26:17,886 Sr. pode nos explicar... 1403 01:26:17,928 --> 01:26:19,012 Não, não tenho nada a dizer. 1404 01:26:20,347 --> 01:26:22,641 Mas isso vai pegar mal. 1405 01:26:22,683 --> 01:26:23,767 O que exatamente? 1406 01:26:23,809 --> 01:26:24,560 Nada a dizer. 1407 01:26:26,061 --> 01:26:28,313 Não quero dizer nada. 1408 01:26:31,942 --> 01:26:34,027 Esse bastardo teve o que mereceu. 1409 01:26:37,948 --> 01:26:40,492 Cal, você fez um bom trabalho. 1410 01:26:42,786 --> 01:26:45,497 Que tal deixarmos eles sozinhos? 1411 01:26:50,210 --> 01:26:52,337 Gostaria de saber como você fez aquela chamada? 1412 01:26:53,213 --> 01:26:55,465 Esperava o momento de perguntar. 1413 01:26:56,258 --> 01:26:58,510 Foi uma simulação. 1414 01:26:59,094 --> 02:53:59,618 Agora não. 1415 01:27:00,053 --> 01:27:02,014 Agora é hora de ficarmos juntos. 1416 01:27:02,598 --> 01:27:04,600 Sem fugir, sem se esconder... 1417 01:27:06,351 --> 01:27:07,436 Qualificação. 1418 01:27:08,478 --> 01:27:09,188 O que você desejar. 1419 01:27:11,190 --> 01:27:13,192 Estas são minhas habilidades. 1420 01:27:24,786 --> 01:27:27,539 Veja, me seguraram por 2 horas, não fizeram nada. 1421 01:27:29,208 --> 01:27:30,501 Eles não têm nada. 1422 01:27:31,960 --> 01:27:33,504 Espere estou entrando no carro, espere um segundo. 1423 01:27:36,798 --> 01:27:37,424 Obrigado. 1424 01:27:40,302 --> 01:27:41,553 Veja bem... 1425 01:27:41,845 --> 01:27:43,222 Temos algo, não há problemas aqui. 1426 01:27:43,263 --> 01:27:45,098 Acredite, isso não irá ao público. 1427 01:27:45,140 --> 01:27:47,017 Não fique preocupado. 1428 01:27:48,769 --> 01:27:49,686 Que foi isso? 1429 01:27:51,480 --> 01:27:52,147 Oh, não. 1430 01:27:57,027 --> 01:27:58,237 87192