All language subtitles for Triple.Agent.2004.DVDRip.XviD-RiZZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:07,600 --> 00:01:10,194 This film is a fictional story, 3 00:01:10,400 --> 00:01:13,870 based on a true, unsolved mystery. 4 00:01:14,080 --> 00:01:17,470 The names, characters and motives 5 00:01:17,680 --> 00:01:19,910 and some twists of the plot 6 00:01:20,120 --> 00:01:22,031 are our own invention. 7 00:01:25,720 --> 00:01:27,870 Final poll 8 00:01:28,080 --> 00:01:29,399 in paris, 9 00:01:30,360 --> 00:01:33,352 district 10, the votes are counted 10 00:01:33,560 --> 00:01:35,710 and the results announced. 11 00:01:38,720 --> 00:01:42,269 Total votes cast: 13,250. 12 00:01:42,880 --> 00:01:44,711 Total per candidate: 13 00:01:44,920 --> 00:01:48,959 Possoutrot: 6,594. 14 00:02:13,720 --> 00:02:15,836 Communists, in 1932: 15 00:02:16,600 --> 00:02:18,352 797,000. 16 00:02:18,560 --> 00:02:22,109 1936: 1,502,000. 17 00:02:22,320 --> 00:02:24,595 Up 705,000. 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,476 In terms of seats: Centre-right, 19 00:02:28,080 --> 00:02:29,911 right and far-right: 20 00:02:30,120 --> 00:02:35,069 1932: 204. 1936: 205. 21 00:02:35,280 --> 00:02:37,316 Up one. 22 00:02:37,520 --> 00:02:40,273 Radicals and other centre-left and left: 23 00:02:41,040 --> 00:02:43,315 1932: 223. 24 00:02:44,120 --> 00:02:46,509 1936: 146. 25 00:02:46,720 --> 00:02:49,678 Down 77. 26 00:02:49,880 --> 00:02:52,440 Socialists, non-sfio: 27 00:02:52,640 --> 00:02:54,676 1932: 77. 28 00:02:54,880 --> 00:02:56,871 1936: 45. 29 00:02:57,080 --> 00:02:58,957 Arsinoe, a pencil! 30 00:02:59,160 --> 00:03:00,229 My pen's empty. 31 00:03:01,360 --> 00:03:04,830 Sfio socialists, in 1932: 97. 32 00:03:05,040 --> 00:03:07,918 1936: 146. 33 00:03:08,120 --> 00:03:10,588 Up 49. 34 00:03:10,800 --> 00:03:14,475 Communists, in 1932: 10. 35 00:03:14,680 --> 00:03:17,478 1936: 72. 36 00:03:17,680 --> 00:03:20,717 Up 62. 37 00:03:21,000 --> 00:03:22,797 In the house, the popular front 38 00:03:23,000 --> 00:03:25,594 will form five groups: 39 00:03:25,800 --> 00:03:28,951 Radical socialists, 106 members. 40 00:03:29,160 --> 00:03:32,516 Free left, 26 members. 41 00:03:32,720 --> 00:03:35,712 Usr: 25. 42 00:03:38,560 --> 00:03:40,471 Yes, i'll put him on. 43 00:03:40,680 --> 00:03:42,352 Fyodor! It's for you. 44 00:03:42,560 --> 00:03:43,515 Coming. 45 00:03:43,720 --> 00:03:46,917 ...totalling 376 members for the popular front 46 00:03:47,120 --> 00:03:48,109 versus 238... 47 00:03:59,680 --> 00:04:01,671 i'm listening to the news. 48 00:04:03,360 --> 00:04:04,634 I'm on my way. 49 00:04:05,480 --> 00:04:07,436 Arsinoe, i have to go. 50 00:04:34,000 --> 00:04:37,231 See you tonight. I may be a little late. 51 00:04:37,440 --> 00:04:38,793 Not too late, i hope. 52 00:05:00,680 --> 00:05:01,908 Good morning. 53 00:06:45,480 --> 00:06:48,677 - Has general dobrinsky arrived? - Yes, general. 54 00:06:53,960 --> 00:06:56,076 Morning, sergei mikhailovitch. 55 00:06:56,480 --> 00:06:59,040 Morning, fyodor alexandrovitch. 56 00:07:08,520 --> 00:07:10,715 You've seen the election results? 57 00:07:12,640 --> 00:07:14,995 Bad news for us. 58 00:07:17,320 --> 00:07:18,958 It depends. 59 00:07:22,000 --> 00:07:23,877 The communists are refusing 60 00:07:24,080 --> 00:07:26,799 to share power on stalin's orders. 61 00:07:27,760 --> 00:07:30,035 Remember dimitrov's speech 62 00:07:30,280 --> 00:07:32,999 to the 6th congress of the international? 63 00:07:33,200 --> 00:07:35,316 "The masses in the democracies 64 00:07:35,520 --> 00:07:37,397 aren't ready to rise up." 65 00:07:40,240 --> 00:07:41,673 Not ready to rise up. 66 00:07:41,880 --> 00:07:43,677 Nothing's changed. 67 00:07:43,880 --> 00:07:46,872 - You're sure? - I'm more than positive. 68 00:07:47,080 --> 00:07:49,071 Believe it or not, 69 00:07:49,280 --> 00:07:53,068 moscow thinks a revolution would weaken france 70 00:07:53,280 --> 00:07:55,999 and swing the right towards hitler. 71 00:07:56,200 --> 00:07:58,031 They're no fools. 72 00:07:58,240 --> 00:08:03,030 They've got their feet back on the ground, in any case. 73 00:08:04,200 --> 00:08:07,317 They've put world revolution... 74 00:08:10,840 --> 00:08:12,273 on the back burner. 75 00:08:12,480 --> 00:08:14,198 On the back burner. 76 00:08:15,760 --> 00:08:18,115 In that case, long live stalin! 77 00:08:19,880 --> 00:08:21,871 No french revolution for him. 78 00:08:23,720 --> 00:08:27,952 So i needn't fear too much unrest in my factory? 79 00:08:36,280 --> 00:08:37,349 Trust him. 80 00:08:37,560 --> 00:08:39,073 He's very well informed. 81 00:08:39,280 --> 00:08:42,636 He's never made a false prediction yet. 82 00:08:45,200 --> 00:08:47,509 Strike action 83 00:08:51,240 --> 00:08:54,232 the strike has spread to many trades 84 00:08:54,440 --> 00:08:56,635 and changed the face of paris. 85 00:09:02,760 --> 00:09:07,550 We will fight to the last for our demands 86 00:09:07,760 --> 00:09:10,752 in peace and dignity! 87 00:09:11,120 --> 00:09:12,109 Agreed, comrades? 88 00:09:14,040 --> 00:09:15,439 For our demands! 89 00:09:24,280 --> 00:09:25,679 Coming! 90 00:09:34,200 --> 00:09:36,760 Hello. I live upstairs. 91 00:09:36,960 --> 00:09:38,712 Won't you come in? 92 00:09:43,960 --> 00:09:47,919 The concierge gave me this by mistake. It's for... 93 00:09:48,120 --> 00:09:51,351 - mr voronin? - Thank you! Yes. 94 00:09:53,360 --> 00:09:55,316 She can see the pictures. 95 00:10:01,880 --> 00:10:05,589 - Very pretty. Which market is it? - It doesn't exist. 96 00:10:05,840 --> 00:10:07,637 I invented it. 97 00:10:07,880 --> 00:10:09,518 I don't like painting outdoors. 98 00:10:09,720 --> 00:10:13,030 I make sketches and then paint at home. 99 00:10:13,440 --> 00:10:16,113 I'd never dare set up my easel in the street. 100 00:10:17,720 --> 00:10:20,314 Parisians are nice people but they stare 101 00:10:20,960 --> 00:10:22,393 and it bothers me. 102 00:10:25,120 --> 00:10:26,758 So, dearie... 103 00:10:26,960 --> 00:10:28,598 what's that lady doing? 104 00:10:29,400 --> 00:10:31,868 She's shopping. And this one? 105 00:10:33,000 --> 00:10:35,116 She's the stallholder. 106 00:10:36,800 --> 00:10:38,233 What's your name? 107 00:10:39,400 --> 00:10:40,833 We call her dani. 108 00:10:41,160 --> 00:10:42,513 She's feeling shy. 109 00:10:42,720 --> 00:10:46,110 It's natural. I must say she's adorable. 110 00:10:50,080 --> 00:10:52,196 I hardly dare ask you... 111 00:10:52,400 --> 00:10:54,277 could i paint her? 112 00:10:55,480 --> 00:10:58,358 She might not feel comfortable here. 113 00:10:58,920 --> 00:11:01,992 There's no school today, thursday. 114 00:11:02,320 --> 00:11:04,311 Could you come upstairs? 115 00:11:04,840 --> 00:11:09,038 Gladly. I prefer to draw people in their usual setting. 116 00:11:09,240 --> 00:11:10,275 Can i say that? 117 00:11:11,280 --> 00:11:13,714 We'd probably say "in their natural habitat." 118 00:11:15,320 --> 00:11:17,834 - Are you russian? - Not me. 119 00:11:18,120 --> 00:11:19,633 I'm greek. 120 00:11:19,840 --> 00:11:21,671 My husband's the russian. 121 00:11:22,360 --> 00:11:25,397 We met in a sanatorium in greece. 122 00:11:25,600 --> 00:11:28,558 He was recovering from a war wound. 123 00:11:29,240 --> 00:11:32,949 Now he works for the russian army veterans association. 124 00:11:33,480 --> 00:11:36,199 We've been married twelve years 125 00:11:36,400 --> 00:11:38,277 but we have no children, 126 00:11:39,320 --> 00:11:41,629 much to my sorrow. 127 00:11:42,600 --> 00:11:45,672 He has a son in russia, living with an uncle 128 00:11:45,880 --> 00:11:47,871 since his mother disappeared. 129 00:11:48,080 --> 00:11:51,356 Fyodor, my husband, gets letters to him 130 00:11:51,560 --> 00:11:53,915 but he can't visit him 131 00:11:55,000 --> 00:11:57,195 and sasha can't come here. 132 00:11:57,720 --> 00:11:59,711 So that's my life story. 133 00:12:11,120 --> 00:12:13,793 - Is she being good? - Good as gold. 134 00:12:14,120 --> 00:12:16,315 I've finished for today. 135 00:12:17,480 --> 00:12:18,674 May i see? 136 00:12:34,040 --> 00:12:35,189 Fernande? 137 00:12:36,880 --> 00:12:40,190 If you see any new carrots, please buy me a pound. 138 00:12:40,400 --> 00:12:41,310 Yes, ma'am. 139 00:12:45,600 --> 00:12:49,070 Amazing! You have such a talent for likeness. 140 00:12:50,080 --> 00:12:52,548 My memory is mainly... 141 00:12:53,880 --> 00:12:55,438 visual. 142 00:12:56,960 --> 00:12:58,234 Come into the parlour. 143 00:13:02,880 --> 00:13:06,953 I'd like to sketch her a few times in various poses 144 00:13:08,360 --> 00:13:11,079 and do the painting down at my place. 145 00:13:12,600 --> 00:13:16,559 If you need her there, we can find a time. 146 00:13:17,280 --> 00:13:18,599 No need. 147 00:13:19,400 --> 00:13:21,038 I'd rather not bother you. 148 00:13:21,480 --> 00:13:23,710 I have plenty of free time. 149 00:13:24,160 --> 00:13:27,948 My husband, andre, and i are both schoolteachers. 150 00:13:28,240 --> 00:13:31,789 He teaches history at lycee pasteur, i'm at victor-duruy. 151 00:13:32,000 --> 00:13:33,752 Guess what i teach. 152 00:13:34,640 --> 00:13:35,834 Classics. 153 00:13:36,120 --> 00:13:39,271 That means latin and greek. 154 00:13:41,120 --> 00:13:43,509 Ancient greek, though. 155 00:13:43,720 --> 00:13:45,836 It's very far from modern greek. 156 00:13:46,440 --> 00:13:48,954 Not that far. Some words are the same. 157 00:13:49,160 --> 00:13:51,799 For example, to vima. 158 00:13:54,280 --> 00:13:55,633 I'm lost. 159 00:13:55,920 --> 00:13:58,912 It means "tribune" or "step". 160 00:13:59,240 --> 00:14:02,471 It's the name of a prestigious newspaper. 161 00:14:02,680 --> 00:14:04,671 I pronounce it bema. 162 00:14:05,520 --> 00:14:08,034 Now i'm lost! 163 00:14:08,640 --> 00:14:11,234 - Who is she? - The girl from upstairs. 164 00:14:11,760 --> 00:14:14,672 I met her mother today. She's very nice. 165 00:14:14,880 --> 00:14:18,350 She let me sketch her daughter. Do you like it? 166 00:14:19,440 --> 00:14:20,668 Guess what she does. 167 00:14:21,840 --> 00:14:24,638 - She teaches greek. - Ancient greek? 168 00:14:25,440 --> 00:14:28,398 Her french pronunciation baffles me. 169 00:14:28,600 --> 00:14:30,397 I understand russian better. 170 00:14:30,920 --> 00:14:32,797 Did you meet the husband? 171 00:14:33,720 --> 00:14:37,554 - He was at a meeting. - A party meeting, probably. 172 00:14:37,760 --> 00:14:40,115 - He's a communist. - Who says? 173 00:14:40,320 --> 00:14:44,108 I saw him in the street reading l'humanite. 174 00:14:44,520 --> 00:14:46,875 It's my job to know everything, anyway. 175 00:14:47,080 --> 00:14:50,595 - Is it awkward? - That he's communist? Bear it in mind. 176 00:14:50,800 --> 00:14:52,472 Did she ask you about me? 177 00:14:53,880 --> 00:14:55,472 Come to think of it, yes. 178 00:14:55,840 --> 00:14:59,435 I told her you were in the white army. Shouldn't i? 179 00:14:59,920 --> 00:15:01,239 I don't hide it. 180 00:15:01,840 --> 00:15:03,751 He's a teacher too? 181 00:15:04,920 --> 00:15:05,955 History. 182 00:15:06,960 --> 00:15:10,191 Intellectuals! They're the most dangerous. 183 00:15:11,000 --> 00:15:13,833 Are you scared? Are you spying on them? 184 00:15:15,400 --> 00:15:16,879 This is for you. Keep it. 185 00:15:17,680 --> 00:15:19,477 How can we thank you? 186 00:15:19,680 --> 00:15:24,390 Let me use the spare sketches for another painting. 187 00:15:24,600 --> 00:15:26,795 If you like. A painting of what? 188 00:15:27,000 --> 00:15:28,274 I don't know yet. 189 00:15:28,480 --> 00:15:31,870 Have you finished your previous one? 190 00:15:32,080 --> 00:15:34,389 Why not come down and see it? 191 00:15:34,600 --> 00:15:36,636 - Now? - Why not? 192 00:15:36,840 --> 00:15:40,071 But i doubt it's your kind of painting. 193 00:15:50,960 --> 00:15:52,234 A russian! 194 00:15:52,920 --> 00:15:56,390 - N. Goncharova. - You know her? 195 00:15:59,120 --> 00:16:00,997 But i can read russian. 196 00:16:01,840 --> 00:16:04,832 This etching's by picasso. Unsigned, 197 00:16:05,040 --> 00:16:07,713 of course, or we couldn't afford it. 198 00:16:08,360 --> 00:16:09,156 Not your taste? 199 00:16:10,040 --> 00:16:12,508 It's not that. I just don't understand it. 200 00:16:14,160 --> 00:16:17,038 You'll understand mine but not like them. 201 00:16:30,320 --> 00:16:33,118 It's not quite finished, but still... 202 00:16:33,320 --> 00:16:34,639 it's very lifelike. 203 00:16:38,640 --> 00:16:39,709 This man 204 00:16:39,920 --> 00:16:41,911 is exactly the same 205 00:16:42,120 --> 00:16:43,553 as that man, there. 206 00:16:44,040 --> 00:16:45,837 I always do sketches. 207 00:16:48,000 --> 00:16:50,673 Don't look at that old stuff. 208 00:16:52,800 --> 00:16:54,279 On the other hand... 209 00:16:56,080 --> 00:16:57,559 this one... 210 00:16:59,000 --> 00:16:59,796 is newer. 211 00:17:00,800 --> 00:17:02,279 Interesting composition. 212 00:17:04,760 --> 00:17:07,718 This one's older but... 213 00:17:08,600 --> 00:17:10,272 i like it a lot. 214 00:17:10,680 --> 00:17:12,557 - Delightful. - Yes. 215 00:17:13,680 --> 00:17:16,319 - And there's this. - Dani loves it. 216 00:17:17,480 --> 00:17:19,710 Is your art for yourself or to sell? 217 00:17:21,560 --> 00:17:25,712 I've sold some to friends, but even that is hard. 218 00:17:26,840 --> 00:17:29,991 I'd like to exhibit but the costs are huge. 219 00:17:30,880 --> 00:17:33,155 There are more next door. Come. 220 00:17:39,960 --> 00:17:41,996 The colours are beautiful. 221 00:17:42,520 --> 00:17:43,839 You feel it's winter. 222 00:17:50,280 --> 00:17:53,317 Your paintings focus on people. 223 00:17:53,520 --> 00:17:56,717 In france, landscapes are the thing. 224 00:17:57,360 --> 00:18:00,557 The french don't care for genre painting. 225 00:18:02,280 --> 00:18:03,315 You're right. 226 00:18:03,880 --> 00:18:06,030 Here's my husband. Have you met? 227 00:18:06,240 --> 00:18:07,389 Fyodor, 228 00:18:07,880 --> 00:18:11,429 our new neighbours, mr and mme passard. 229 00:18:14,840 --> 00:18:17,115 My wife tells me you're teachers. 230 00:18:18,080 --> 00:18:22,119 I'm a soldier. I work for the russian veterans association. 231 00:18:22,320 --> 00:18:23,799 I run their external affairs. 232 00:18:24,960 --> 00:18:29,238 Strangely, the russians would like this more than the french. 233 00:18:30,160 --> 00:18:33,630 True. The french don't care for everyday scenes. 234 00:18:33,840 --> 00:18:37,150 And russians care even less for cerebral art. 235 00:18:37,360 --> 00:18:39,271 You mean abstract art? 236 00:18:39,480 --> 00:18:43,393 What about malevich, kandinsky, pevsner? 237 00:18:43,800 --> 00:18:44,835 Aren't they russian? 238 00:18:45,960 --> 00:18:48,758 I've heard of them but they left russia. 239 00:18:48,960 --> 00:18:50,075 Monsieur likes cubists. 240 00:18:51,200 --> 00:18:53,350 Picasso, braque, juan gris... 241 00:18:55,320 --> 00:18:57,754 horrible! I don't know the others. 242 00:18:58,160 --> 00:19:01,232 Cubism, i don't understand and don't want to. 243 00:19:01,440 --> 00:19:03,032 You sound like stalin. 244 00:19:04,520 --> 00:19:07,557 I may be a white but the reds aren't all bad. 245 00:19:07,760 --> 00:19:11,878 As a red myself, i'd say russia's all good except that. 246 00:19:12,880 --> 00:19:16,953 For an artist or intellectual living in a bourgeois society, 247 00:19:17,160 --> 00:19:18,798 to shun academic art 248 00:19:19,000 --> 00:19:23,755 is a revolutionary act which may be superseded 249 00:19:24,520 --> 00:19:26,875 in an already socialist country. 250 00:19:27,960 --> 00:19:31,999 Your marxist dialectic doesn't sound very orthodox! 251 00:19:32,720 --> 00:19:33,948 June 252 00:19:39,240 --> 00:19:40,468 it's true. 253 00:19:40,840 --> 00:19:43,115 It's a nice change from bolshevik art. 254 00:19:45,280 --> 00:19:49,319 All those avant-gardists, cubists, and other "ists". 255 00:19:49,520 --> 00:19:52,193 The soviets can't stand them! 256 00:19:52,400 --> 00:19:53,628 For once, they're right. 257 00:19:58,640 --> 00:20:02,599 My husband says many modern artists in france are russians, 258 00:20:02,800 --> 00:20:05,234 who even fought in the revolution. 259 00:20:05,440 --> 00:20:09,228 Our communist neighbours upstairs have a picasso. 260 00:20:10,160 --> 00:20:12,230 How do you know? Did you visit? 261 00:20:12,440 --> 00:20:13,998 Yes. They're very nice. 262 00:20:14,200 --> 00:20:17,590 I'm painting their little girl. Here she is. 263 00:20:20,000 --> 00:20:22,719 Be careful. They could spy on you. 264 00:20:22,920 --> 00:20:24,672 Spy on what? 265 00:20:25,000 --> 00:20:28,959 Every red in france and russia must have a file on fyodor. 266 00:20:29,800 --> 00:20:31,995 I presume he's on his guard. 267 00:20:32,680 --> 00:20:35,433 I don't know. He doesn't seem afraid. 268 00:20:40,240 --> 00:20:41,912 Which one shall i take? 269 00:20:42,680 --> 00:20:46,275 I love this one. You can smell the grass! 270 00:20:52,120 --> 00:20:56,557 - But i prefer this one. - I painted it by the sea with fyodor. 271 00:20:57,000 --> 00:20:59,912 Those swimsuits are passe! 272 00:21:02,200 --> 00:21:03,269 I'll take it 273 00:21:03,480 --> 00:21:07,268 and hang it in my salon to drum up business for you. 274 00:21:09,080 --> 00:21:11,150 Interesting art is hard to find 275 00:21:11,360 --> 00:21:14,670 since painting went over to the bolsheviks... 276 00:21:14,880 --> 00:21:17,519 pardon me, to picasso and his ilk! 277 00:21:19,920 --> 00:21:21,148 How much do i owe you? 278 00:21:22,040 --> 00:21:23,519 I don't know... 279 00:21:24,760 --> 00:21:26,318 that's far too much. 280 00:21:30,120 --> 00:21:34,079 Change of cabinet 281 00:21:34,440 --> 00:21:37,477 premier albert sarraut and his ministers 282 00:21:37,680 --> 00:21:40,717 present their resignation to the president. 283 00:21:48,320 --> 00:21:50,311 Soon after, mr leon blum 284 00:21:50,760 --> 00:21:52,557 is invited by president lebrun 285 00:21:52,760 --> 00:21:55,718 to form a new cabinet. 286 00:22:00,920 --> 00:22:04,799 Within hours, mr blum announces his cabinet, 287 00:22:05,280 --> 00:22:08,352 including, for the first time, three women. 288 00:22:10,160 --> 00:22:11,513 Amazing. 289 00:22:12,440 --> 00:22:14,556 The reds have turned tricolour! 290 00:22:15,320 --> 00:22:18,630 "Tricolour flag flies over republic!" 291 00:22:24,400 --> 00:22:27,119 "Homage to rouget de lisle." 292 00:22:32,560 --> 00:22:34,676 See? I was right. 293 00:22:35,080 --> 00:22:37,389 The revolution's nowhere near. 294 00:22:39,400 --> 00:22:41,391 "We consider impossible 295 00:22:41,600 --> 00:22:44,956 "any policy that, given the nazi threat, 296 00:22:45,200 --> 00:22:48,397 could jeopardize france's security." 297 00:22:49,200 --> 00:22:50,349 Says who? 298 00:22:51,280 --> 00:22:52,713 L'humanite. 299 00:22:53,480 --> 00:22:55,710 Bravo, gentlemen patriots! 300 00:22:57,280 --> 00:22:58,599 And how about this? 301 00:22:59,360 --> 00:23:03,148 "This is no time to take power. 302 00:23:03,600 --> 00:23:06,478 Every strike must have its end." 303 00:23:07,480 --> 00:23:09,198 Bravo, comrade thorez! 304 00:23:09,400 --> 00:23:11,914 Uncle joe taught you well. 305 00:23:12,240 --> 00:23:13,275 How do you know? 306 00:23:13,880 --> 00:23:16,314 Believe me. I'm well informed. 307 00:23:16,960 --> 00:23:21,158 Soviet policy's shifting. It doesn't bother us whites, but... 308 00:23:21,520 --> 00:23:25,991 i wonder how our neighbours upstairs explain this u-turn. 309 00:23:29,080 --> 00:23:30,638 What about the strikes? 310 00:23:30,920 --> 00:23:32,353 What do i think? 311 00:23:33,160 --> 00:23:36,152 My party has no hand in them. 312 00:23:36,520 --> 00:23:39,193 They're a gut reaction by the workers. 313 00:23:39,800 --> 00:23:41,313 But do you approve? 314 00:23:43,080 --> 00:23:45,275 That's beside the point. 315 00:23:45,480 --> 00:23:48,472 They're a fact. The party must take note of it. 316 00:23:49,040 --> 00:23:50,519 An embarrassing fact? 317 00:23:51,960 --> 00:23:56,715 Like any unforeseen event, but politicians have to adapt. 318 00:23:56,960 --> 00:23:58,951 I quite agree. 319 00:23:59,360 --> 00:24:03,319 But as a citizen yourself, don't you have a gut reaction? 320 00:24:04,280 --> 00:24:06,589 Of course. I react 321 00:24:07,240 --> 00:24:09,390 with surprise and expectation. 322 00:24:10,440 --> 00:24:11,509 No hostility? 323 00:24:11,760 --> 00:24:15,469 No true communist opposes the will of the oppressed. 324 00:24:16,520 --> 00:24:19,717 Still, i was quite alarmed to see 325 00:24:19,920 --> 00:24:24,118 trotskyists and pivertists proclaiming the french revolution. 326 00:24:25,200 --> 00:24:27,998 Why do you communists oppose revolution? 327 00:24:28,200 --> 00:24:30,509 We oppose an abortive revolution 328 00:24:30,760 --> 00:24:33,752 that would surely end in repression, 329 00:24:34,080 --> 00:24:37,868 snuffing out the fresh hope lit by the popular front. 330 00:24:39,400 --> 00:24:42,039 When trotsky says that to ally 331 00:24:42,240 --> 00:24:46,028 with the radicals against fascism is "criminal and idiotic", 332 00:24:46,240 --> 00:24:50,233 i realize his mental faculties have dimmed. 333 00:24:50,440 --> 00:24:51,429 He's the idiot, 334 00:24:52,000 --> 00:24:55,788 blind to the changes wrought by fascism and nazism. 335 00:24:56,400 --> 00:25:01,155 We communists will link arms not only with radicals and socialists 336 00:25:01,440 --> 00:25:04,637 but with all democrats. Petit-bourgeois, catholics... 337 00:25:04,880 --> 00:25:05,630 orthodox? 338 00:25:05,920 --> 00:25:07,956 And protestants, of course, 339 00:25:08,160 --> 00:25:09,912 muslims in the colonies... 340 00:25:10,120 --> 00:25:11,314 even white russians. 341 00:25:11,640 --> 00:25:12,390 Even generals? 342 00:25:12,920 --> 00:25:14,831 Yes, now they've disarmed. 343 00:25:15,360 --> 00:25:18,796 Forgive me, but did you serve as a general? 344 00:25:20,560 --> 00:25:23,552 In the civil war. I was 22. 345 00:25:24,040 --> 00:25:26,998 A general at 20? That beats napoleon. 346 00:25:29,240 --> 00:25:32,198 But my career was shorter than his. 347 00:25:32,680 --> 00:25:34,398 Had i turned red, 348 00:25:34,600 --> 00:25:37,831 i might be commander in chief by now, 349 00:25:38,040 --> 00:25:42,192 like my classmate, mikhail nicolayevitch tukhachevsky. 350 00:25:42,880 --> 00:25:44,916 But i'm in exile, 351 00:25:45,120 --> 00:25:49,272 a pen-pusher despite my bombastic title. 352 00:25:51,400 --> 00:25:55,791 I was, and still am, at war with the reds. 353 00:25:56,960 --> 00:26:00,111 We disagree but life often throws us together. 354 00:26:01,120 --> 00:26:02,838 Tukhachevsky, 355 00:26:03,040 --> 00:26:05,918 commander in chief of the enemy army, 356 00:26:06,120 --> 00:26:11,148 is a old friend of mine. My own brother served under him. 357 00:26:13,240 --> 00:26:16,596 And fate has dealt you a red neighbour in france. 358 00:26:18,800 --> 00:26:20,472 I won't conceal 359 00:26:21,120 --> 00:26:23,509 that part of my job is to prevent 360 00:26:23,720 --> 00:26:26,678 soviet agents from infiltrating us. 361 00:26:27,160 --> 00:26:31,517 It's no secret to anyone, least of all to your party. 362 00:26:31,720 --> 00:26:33,836 But nothing happens, anyway. 363 00:26:34,040 --> 00:26:36,600 We no longer interest the soviets. 364 00:26:36,800 --> 00:26:39,030 You know what dimitrov said last year? 365 00:26:40,240 --> 00:26:45,314 "To us, the white army is like a flea jumping 1,000 miles from an elephant." 366 00:26:47,480 --> 00:26:50,790 Our main concern is to prevent 367 00:26:51,000 --> 00:26:54,595 a repeat of 6 years ago, when the soviets kidnapped... 368 00:26:54,800 --> 00:26:59,112 general kutyepov, yes. But there's no proof that the ussr... 369 00:27:00,040 --> 00:27:04,431 let's not get into that. The fact is, kutyepov disappeared. 370 00:27:05,120 --> 00:27:08,430 He was popular and determined, 371 00:27:08,920 --> 00:27:10,433 therefore dangerous, 372 00:27:10,640 --> 00:27:14,235 which i can't say of our incumbent chairman, 373 00:27:14,440 --> 00:27:17,034 the innocuous general dobrinsky. 374 00:27:17,520 --> 00:27:18,509 July 375 00:27:18,720 --> 00:27:21,712 the spanish rebellion 376 00:27:32,280 --> 00:27:35,238 everywhere, workers, youngsters 377 00:27:35,440 --> 00:27:37,590 and women join forces 378 00:27:37,800 --> 00:27:39,677 to quell the rebellion. 379 00:27:40,320 --> 00:27:43,551 In the sierra de guadarrama, carlists and republicans 380 00:27:43,760 --> 00:27:45,478 fight mercilessly. 381 00:27:56,200 --> 00:27:59,112 The rebels try to take madrid, 382 00:27:59,320 --> 00:28:03,233 attacking from north and south to strangle it into submission, 383 00:28:04,400 --> 00:28:06,152 but workers' militias foil the enemy 384 00:28:07,360 --> 00:28:11,319 and control the key points of access to the capital. 385 00:28:13,320 --> 00:28:15,675 Have you spotted dani? 386 00:28:19,000 --> 00:28:22,754 It's typically her, pensive among playing children. 387 00:28:23,200 --> 00:28:24,838 I'll show you something. 388 00:28:31,720 --> 00:28:33,233 Magnificent! 389 00:28:33,600 --> 00:28:35,989 I'm not sure it's very like her. 390 00:28:37,080 --> 00:28:38,433 It's her exact expression. 391 00:28:38,800 --> 00:28:39,835 A bit sad... 392 00:28:41,000 --> 00:28:42,956 not sad, pensive. 393 00:28:43,160 --> 00:28:46,436 She's a very introverted child. You know that word? 394 00:28:47,120 --> 00:28:48,792 In greek, esostrephis. 395 00:28:49,000 --> 00:28:51,594 I understand. Eso, inward. 396 00:28:51,800 --> 00:28:53,836 Strepho, turned. 397 00:28:54,640 --> 00:28:56,995 For once i understand modern greek! 398 00:28:58,880 --> 00:29:01,030 It's yours if you like it. 399 00:29:01,520 --> 00:29:04,796 But i'm not sure it'll fit among your picassos... 400 00:29:05,240 --> 00:29:08,277 it will! I'm delighted. 401 00:29:09,440 --> 00:29:11,556 I'll put it in her bedroom. 402 00:29:11,760 --> 00:29:12,715 Come and see. 403 00:29:13,160 --> 00:29:14,798 I thought i'd hang it here. 404 00:29:15,000 --> 00:29:17,639 The colours go well with the room. 405 00:29:20,000 --> 00:29:23,276 - I'll pay you for it. - Certainly not. 406 00:29:23,560 --> 00:29:26,711 - A price between friends. - It's a present. 407 00:29:27,800 --> 00:29:31,429 - You had to buy materials. - You can buy the frame. 408 00:29:32,440 --> 00:29:33,759 Let's have a drink. 409 00:29:38,360 --> 00:29:40,237 ...to save the spanish republic. 410 00:29:40,920 --> 00:29:42,399 It's now or never. 411 00:29:43,160 --> 00:29:46,152 Shirking it now means war in two years. 412 00:29:46,400 --> 00:29:50,188 It's sad, us leftists quarrelling over spain. 413 00:29:50,400 --> 00:29:56,077 I hope your russian friends aren't for intervening... on franco's side. 414 00:29:57,920 --> 00:29:59,512 I've no idea. 415 00:29:59,720 --> 00:30:04,316 I've been too wrapped up in my painting to read the papers. 416 00:30:05,080 --> 00:30:07,230 Hasn't your husband said anything? 417 00:30:08,400 --> 00:30:09,435 Him? 418 00:30:10,000 --> 00:30:13,675 He's very discreet. We seldom talk politics. 419 00:30:14,000 --> 00:30:17,117 Also, he's been away a lot lately. 420 00:30:25,400 --> 00:30:27,595 Peace rally 421 00:30:27,800 --> 00:30:30,837 the peace rally unites hundreds of thousands 422 00:30:31,040 --> 00:30:34,476 in their hatred for war and faith in peace. 423 00:30:38,040 --> 00:30:41,271 Premier leon blum speaks. 424 00:30:41,960 --> 00:30:44,110 To desire peace 425 00:30:44,520 --> 00:30:49,992 is not only, on the brink of a great international crisis, 426 00:30:51,040 --> 00:30:53,952 to cling stiffly on 427 00:30:54,320 --> 00:30:58,711 in desperation to prevent mankind 428 00:30:59,360 --> 00:31:01,510 from rolling into an abyss! 429 00:31:01,720 --> 00:31:04,598 It is something more. 430 00:31:05,320 --> 00:31:09,233 It is to pose as prerequisites 431 00:31:09,720 --> 00:31:14,510 all the means and all the conditions of peace. 432 00:31:24,480 --> 00:31:25,708 Goodbye. 433 00:31:27,040 --> 00:31:28,473 Till thursday. 434 00:31:30,360 --> 00:31:32,032 Send me a postcard? 435 00:32:02,760 --> 00:32:04,637 Love, fyodor. 436 00:32:04,840 --> 00:32:06,558 January 1937 437 00:32:11,160 --> 00:32:12,798 alexei! 438 00:32:14,640 --> 00:32:17,438 - Good to see you! - You're in paris? 439 00:32:17,640 --> 00:32:20,871 Yes, i work as a taxi driver. 440 00:32:22,280 --> 00:32:27,513 Arsinoe, meet my cousin, prince alexei trofimovitch cherepnin. 441 00:32:29,080 --> 00:32:30,798 Pleased to meet you. 442 00:32:31,440 --> 00:32:33,874 You're not getting away without lunch. 443 00:32:39,680 --> 00:32:42,672 See, i make a decent living 444 00:32:42,880 --> 00:32:46,156 but i'd rather be doing something more... 445 00:32:46,600 --> 00:32:48,477 prestigious. 446 00:32:48,680 --> 00:32:52,150 Can't you take me on the white army staff? 447 00:32:52,360 --> 00:32:54,555 I'm afraid not. 448 00:32:55,400 --> 00:32:58,358 Our association's very poor. 449 00:32:58,680 --> 00:33:02,036 We live mainly on treasure we brought out of russia, 450 00:33:03,240 --> 00:33:08,155 but poor dobrinsky made some dire investments and we're almost broke. 451 00:33:09,600 --> 00:33:11,955 Cheer up! Driving a taxi is as honourable 452 00:33:12,160 --> 00:33:14,754 and less dull than pushing a pencil. 453 00:33:18,360 --> 00:33:22,512 Maybe i should follow some of my friends 454 00:33:22,720 --> 00:33:24,597 and join franco's army. 455 00:33:26,920 --> 00:33:28,638 I advise you not to. 456 00:33:28,840 --> 00:33:31,035 He wants to fight for franco. 457 00:33:31,480 --> 00:33:34,597 Why not? Have you gone communist? 458 00:33:36,200 --> 00:33:39,351 I live in a communist country, or almost. 459 00:33:39,560 --> 00:33:42,199 I'm responsible for our association. 460 00:33:42,400 --> 00:33:46,075 Our host government opposes the spanish nationalists, 461 00:33:46,280 --> 00:33:48,635 without officially helping the reds. 462 00:33:50,160 --> 00:33:51,593 I know, 463 00:33:52,120 --> 00:33:54,839 some of our association disagree with me. 464 00:33:55,640 --> 00:33:59,110 Dobrinsky wanted me to second franco at salamanca. 465 00:33:59,720 --> 00:34:02,393 I refused. He gave in. 466 00:34:02,600 --> 00:34:04,477 I'm gaining power over him. 467 00:34:04,840 --> 00:34:08,833 They say he'll retire soon and you'll replace him. 468 00:34:09,560 --> 00:34:14,588 If i do, i'll give our venerable association a thorough shake-up. 469 00:34:14,880 --> 00:34:16,154 In what way? 470 00:34:16,360 --> 00:34:20,512 By flushing out nostalgic and revanchist sentiments. 471 00:34:21,920 --> 00:34:25,310 Must we abandon our motherland to its fate? 472 00:34:26,440 --> 00:34:28,749 What can we do? 473 00:34:29,120 --> 00:34:30,838 But don't worry, 474 00:34:31,800 --> 00:34:34,314 i still think communism's a utopia, 475 00:34:34,520 --> 00:34:37,398 bound to collapse from within. 476 00:34:38,120 --> 00:34:40,793 The bolsheviks won't go until it does. 477 00:34:42,160 --> 00:34:45,038 They seem to be running out of steam, 478 00:34:45,240 --> 00:34:49,995 or else wising up. World revolution is off their agenda. 479 00:34:52,000 --> 00:34:54,992 Do you swallow what they say? 480 00:34:55,480 --> 00:34:58,392 The thing is, they don't actually say it. 481 00:34:59,320 --> 00:35:02,710 Did you read last week's l'echo de paris? 482 00:35:04,480 --> 00:35:09,156 Those bogus party orders to murder all officers on the big night? 483 00:35:09,360 --> 00:35:11,590 "Big night," my foot! 484 00:35:11,800 --> 00:35:13,313 You fell for it? 485 00:35:13,520 --> 00:35:16,318 It's a fake, planted by ultra-militarists 486 00:35:16,520 --> 00:35:17,919 and corvignolles agents. 487 00:35:18,120 --> 00:35:22,272 The cagoule's military wing, to be precise. Heard of it? 488 00:35:22,480 --> 00:35:26,268 You seem well informed. Who told you? 489 00:35:26,520 --> 00:35:28,670 I never name my sources. 490 00:35:28,880 --> 00:35:32,759 And how do you know i'm not a cagoule member? 491 00:35:32,960 --> 00:35:36,316 If you were, you wouldn't say. 492 00:35:37,440 --> 00:35:38,953 Don't bet on it. 493 00:35:39,280 --> 00:35:42,477 Sometimes it's wiser to be truthful than lie, 494 00:35:42,680 --> 00:35:46,468 so you won't be believed. Don't you believe me? 495 00:35:51,360 --> 00:35:52,634 You're right there! 496 00:35:59,200 --> 00:36:00,474 I have to go. 497 00:36:00,680 --> 00:36:03,319 Back to work. Taxi work. 498 00:36:03,840 --> 00:36:06,832 Thank you very much for lunch. 499 00:36:13,280 --> 00:36:14,554 See you soon. 500 00:36:18,880 --> 00:36:19,949 Very soon. 501 00:36:29,240 --> 00:36:31,356 Your cousin seems very curious. 502 00:36:32,400 --> 00:36:34,709 It's normal. He's briefing himself. 503 00:36:34,920 --> 00:36:38,276 I have an exaggerated reputation for omniscience. 504 00:36:38,480 --> 00:36:42,189 I like to lay the odd "red herring", as they say. 505 00:36:42,400 --> 00:36:45,710 But not with him. He's too nice. 506 00:36:45,920 --> 00:36:47,114 I pity him. 507 00:36:47,320 --> 00:36:49,959 - He seems happy enough. - He has dignity. 508 00:36:50,160 --> 00:36:52,674 He's not cut out for exile. 509 00:36:52,880 --> 00:36:55,997 He's lucky he can drive a car. 510 00:36:57,720 --> 00:37:00,393 It's humiliating work for a prince 511 00:37:00,920 --> 00:37:03,992 but russians have a yen for humility. 512 00:37:04,200 --> 00:37:05,633 Not me, though. 513 00:37:05,840 --> 00:37:08,274 Thank god, i don't humiliate myself. 514 00:37:08,480 --> 00:37:12,792 Nor do i give orders, at least not openly. I pull strings. 515 00:37:13,480 --> 00:37:14,833 What strings? 516 00:37:15,200 --> 00:37:18,397 I know what you mean, but how? 517 00:37:19,760 --> 00:37:20,829 That... 518 00:37:21,520 --> 00:37:23,670 is a trade secret. 519 00:37:24,520 --> 00:37:26,829 A state secret, even. 520 00:37:35,000 --> 00:37:36,479 Can't you decide? 521 00:37:40,000 --> 00:37:41,319 What is it? 522 00:37:44,920 --> 00:37:46,399 No, nothing. 523 00:37:58,920 --> 00:38:01,798 I was thinking about what i said at lunch. 524 00:38:03,320 --> 00:38:06,198 Your cousin wasn't all that curious. 525 00:38:08,720 --> 00:38:11,473 It was you who seemed... talkative. 526 00:38:13,200 --> 00:38:15,998 I could have been shorter with him. 527 00:38:16,560 --> 00:38:20,109 He's no humourist but he's a good fellow. 528 00:38:21,160 --> 00:38:22,434 It's not about him. 529 00:38:22,840 --> 00:38:27,231 In company, i learn things about you that you never told me. 530 00:38:27,560 --> 00:38:28,675 What things? 531 00:38:29,440 --> 00:38:33,797 For example, you wouldn't attend that conference in spain. 532 00:38:34,000 --> 00:38:35,353 Didn't i tell you? 533 00:38:37,280 --> 00:38:39,032 Perhaps not. 534 00:38:39,640 --> 00:38:43,679 I didn't think you'd care. I don't tell you everything. 535 00:38:45,800 --> 00:38:49,634 You tell others more. Even our communist neighbours. 536 00:38:50,080 --> 00:38:51,593 Naturally. 537 00:38:51,960 --> 00:38:56,192 Whites, reds, they live for politics. You have your art. 538 00:38:56,640 --> 00:38:59,473 I care about politics too, you know! 539 00:39:00,080 --> 00:39:04,039 Which is why, when we speak russian, i translate for you. 540 00:39:05,440 --> 00:39:06,668 Thank you. 541 00:39:07,760 --> 00:39:11,594 You discuss politics with me but not your politics. 542 00:39:12,640 --> 00:39:14,437 I don't go in for politics. 543 00:39:14,640 --> 00:39:16,790 So you have no state secrets? 544 00:39:17,440 --> 00:39:19,715 Some. But as for the other... 545 00:39:19,920 --> 00:39:23,196 non-secrets? You don't tell me either! 546 00:39:23,400 --> 00:39:26,631 I have to learn about them second-hand. 547 00:39:27,280 --> 00:39:28,998 Such as? 548 00:39:29,200 --> 00:39:31,634 Your refusal to go to spain. 549 00:39:33,920 --> 00:39:38,391 I didn't think you'd be especially interested. 550 00:39:38,600 --> 00:39:39,749 I said it before 551 00:39:39,960 --> 00:39:41,598 and i'll say it again. 552 00:39:41,840 --> 00:39:46,675 Excuse me, but it's not up to you to decide what interests me. 553 00:39:48,280 --> 00:39:51,955 You confide more in strangers than in your own wife! 554 00:40:03,600 --> 00:40:04,794 Of course. 555 00:40:06,120 --> 00:40:08,554 Would you want me to tell you everything? 556 00:40:09,400 --> 00:40:11,755 Everything i can? 557 00:40:17,320 --> 00:40:19,276 No, fedya. I'm exaggerating. 558 00:40:19,840 --> 00:40:24,789 But today i'll tell you something i've never said before. 559 00:40:25,800 --> 00:40:27,518 It may upset you. 560 00:40:27,720 --> 00:40:31,156 We've never said a word against each other before. 561 00:40:34,480 --> 00:40:36,436 You know how i love you 562 00:40:36,880 --> 00:40:38,154 the way you are, 563 00:40:39,360 --> 00:40:42,909 with your qualities and foibles, which everyone has. 564 00:40:43,720 --> 00:40:46,678 The one thing that bothers me about you 565 00:40:47,720 --> 00:40:50,439 and could slightly put me off you 566 00:40:50,800 --> 00:40:53,519 is the way you try to justify your... 567 00:40:54,040 --> 00:40:55,519 reticence? 568 00:40:59,080 --> 00:41:01,036 I think that's the word. 569 00:41:02,720 --> 00:41:05,996 They're not lies, not even of omission, but... 570 00:41:06,200 --> 00:41:07,474 with me, 571 00:41:07,680 --> 00:41:12,071 you treat state secrets the same as common knowledge. 572 00:41:12,480 --> 00:41:14,436 Maybe, 573 00:41:14,840 --> 00:41:19,277 but only because i don't mind lying to others. To you, i mind. 574 00:41:20,320 --> 00:41:23,118 You said just now you never lie. 575 00:41:23,680 --> 00:41:25,272 I was joking. 576 00:41:26,360 --> 00:41:30,751 In my job, called euphemistically... 577 00:41:30,960 --> 00:41:34,032 - you know that word? - Of course. It's greek. 578 00:41:34,240 --> 00:41:36,356 "To embellish verbally". 579 00:41:36,560 --> 00:41:41,793 In my job, called euphemistically "intelligence", not to say "espionage", 580 00:41:42,000 --> 00:41:47,028 it's very hard to tell what's secret and what isn't, 581 00:41:47,320 --> 00:41:50,710 so i can't always be frank about harmless things, 582 00:41:50,920 --> 00:41:53,798 although i was frank with alexei today. 583 00:41:54,560 --> 00:41:57,313 You'll say i'm being tortuous again. 584 00:41:59,120 --> 00:42:00,235 I'm listening. 585 00:42:00,640 --> 00:42:02,915 How can i put it more plainly? 586 00:42:05,520 --> 00:42:07,795 I'm sworn to secrecy. 587 00:42:08,000 --> 00:42:12,994 On some specific subjects, i don't speak so i can't lie. 588 00:42:13,640 --> 00:42:16,313 But on others, where i'm not so tied, 589 00:42:16,520 --> 00:42:19,034 i can't help telling little fibs. 590 00:42:19,600 --> 00:42:23,479 To other people, i don't mind. But to you, 591 00:42:23,840 --> 00:42:25,353 i always want 592 00:42:26,160 --> 00:42:29,994 and always try to be completely honest. 593 00:42:31,120 --> 00:42:32,348 April 594 00:42:32,520 --> 00:42:33,839 why close it? 595 00:42:34,520 --> 00:42:36,909 Let the spring air in! 596 00:42:37,320 --> 00:42:39,788 Not now. I'm cold. 597 00:42:40,000 --> 00:42:41,752 You've got your cardigan. 598 00:42:42,240 --> 00:42:46,756 I think i've picked up a fever. I'll take my temperature. 599 00:42:52,880 --> 00:42:54,552 I think you've lost weight. 600 00:42:55,440 --> 00:42:57,032 As always, in spring. 601 00:42:58,560 --> 00:42:59,834 More than usual. 602 00:43:01,600 --> 00:43:03,591 You should see the doctor. 603 00:43:06,080 --> 00:43:08,833 I can't see much wrong with you but... 604 00:43:09,440 --> 00:43:12,352 still, that fever worries me. 605 00:43:12,560 --> 00:43:15,552 You should take some precautions. 606 00:43:15,760 --> 00:43:17,273 What precautions? 607 00:43:26,280 --> 00:43:27,759 What did the doctor say? 608 00:43:28,080 --> 00:43:32,153 I'm better, but still fragile and prone to infection. 609 00:43:32,720 --> 00:43:36,599 We must watch you. Did he give you a tonic? 610 00:43:36,800 --> 00:43:40,190 He says ideally we'd live in the country. 611 00:43:40,400 --> 00:43:43,153 Somewhere sunny near paris would do. 612 00:43:44,040 --> 00:43:45,268 The suburbs? 613 00:43:46,680 --> 00:43:50,468 They're either lower-class and grim or expensive. 614 00:43:54,200 --> 00:43:55,758 Come to think of it, 615 00:43:55,960 --> 00:43:59,316 boris has an empty house in maisons-laffitte. 616 00:43:59,520 --> 00:44:04,355 He wants to do it up but hasn't the time or maybe the money. 617 00:44:04,560 --> 00:44:08,189 - You think it's habitable? - For us? Maybe, yes. 618 00:44:13,760 --> 00:44:14,795 Hello, darling! 619 00:44:15,000 --> 00:44:16,831 - Good journey? - Fine. 620 00:44:21,640 --> 00:44:23,073 Nice conservatory! 621 00:44:24,400 --> 00:44:25,355 A bit decrepit. 622 00:44:26,200 --> 00:44:27,952 The glass won't fall out! 623 00:44:28,160 --> 00:44:29,593 Please, come in. 624 00:44:33,040 --> 00:44:34,553 There are some leaks, 625 00:44:35,320 --> 00:44:36,719 hence the basins. 626 00:44:37,120 --> 00:44:39,429 But they're only a few drops. 627 00:44:40,240 --> 00:44:41,912 A place to paint... 628 00:44:48,680 --> 00:44:50,033 bedrooms are upstairs. 629 00:44:50,240 --> 00:44:53,198 The shutters are closed. We'll go up later. 630 00:44:57,480 --> 00:44:58,913 Here's the kitchen. 631 00:44:59,120 --> 00:45:03,477 The gas and running water just need turning on. 632 00:45:11,520 --> 00:45:13,636 So? Do you like it? 633 00:45:14,640 --> 00:45:17,438 It's too beautiful! It's unreal. 634 00:45:17,640 --> 00:45:19,358 A fairy tale. 635 00:45:19,560 --> 00:45:22,233 But i'm not sure we can accept. 636 00:45:22,440 --> 00:45:24,476 Do you like it? 637 00:45:25,640 --> 00:45:27,915 Like it? Of course, but... 638 00:45:28,120 --> 00:45:31,317 no buts. Accept or we'll be upset. 639 00:45:31,520 --> 00:45:35,399 You can stay for two years, three if you like. 640 00:45:35,880 --> 00:45:39,873 I have plans to turn the place into a horse stud, 641 00:45:40,080 --> 00:45:41,798 but not right away. 642 00:45:42,480 --> 00:45:44,869 So, we move out of paris. 643 00:45:45,080 --> 00:45:48,993 The rent we pay now will go to you, but it's paltry. 644 00:45:49,200 --> 00:45:51,919 So paltry that you needn't bother. 645 00:45:52,120 --> 00:45:55,351 - I'd feel embarrassed otherwise. - Don't. 646 00:45:55,560 --> 00:45:57,198 You're doing me a favour. 647 00:45:58,560 --> 00:46:02,348 Your being here is worth more to me than rent. 648 00:46:02,560 --> 00:46:05,472 Never leave a house empty, right? 649 00:46:26,560 --> 00:46:28,551 You're well set up! 650 00:46:28,760 --> 00:46:30,910 I love how you've arranged the furniture. 651 00:46:32,360 --> 00:46:35,238 Don't you feel cut off and bored? 652 00:46:35,440 --> 00:46:37,237 People will visit us. 653 00:46:37,440 --> 00:46:39,829 Not everyone has a car like me. 654 00:46:40,040 --> 00:46:42,474 The train station is nearby. 655 00:46:42,680 --> 00:46:45,877 Besides, i'm completely wrapped up in my painting. 656 00:46:48,800 --> 00:46:50,119 Very pretty! 657 00:46:52,360 --> 00:46:57,388 I've found lots of pretty places in the country around here. 658 00:46:59,240 --> 00:47:02,118 Fyodor! That's him to a t. 659 00:47:03,560 --> 00:47:04,879 You see, 660 00:47:06,200 --> 00:47:09,272 i don't miss other people 661 00:47:09,760 --> 00:47:12,877 except a few good friends like you, 662 00:47:13,080 --> 00:47:16,675 but fedya's away too much these days. 663 00:47:17,880 --> 00:47:19,552 He was seen in berlin. 664 00:47:22,640 --> 00:47:23,709 When? 665 00:47:24,360 --> 00:47:27,113 Some time ago. November. 666 00:47:28,240 --> 00:47:31,073 I don't see... you're sure it was berlin? 667 00:47:31,280 --> 00:47:34,431 My brother-in-law lgor saw him. He lives there. 668 00:47:34,640 --> 00:47:37,996 Yes, but did he speak to him? 669 00:47:39,080 --> 00:47:42,152 He saw him through a cafe window. 670 00:47:43,080 --> 00:47:44,559 It wasn't him. 671 00:47:45,360 --> 00:47:50,639 He was talking to someone in the street and stopped outside the cafe. 672 00:47:50,840 --> 00:47:52,239 Igor recognized him. 673 00:47:53,800 --> 00:47:54,789 Maybe not. 674 00:47:55,000 --> 00:47:59,915 Fedya took a trip in november, but it was to brussels. 675 00:48:00,120 --> 00:48:01,633 He even sent me a card! 676 00:48:02,920 --> 00:48:06,071 Brussels is on the way to berlin. 677 00:48:06,400 --> 00:48:09,437 I'm sorry. I talk too much. 678 00:48:11,280 --> 00:48:15,671 I've upset you. Look, lgor could have been wrong. 679 00:48:17,120 --> 00:48:20,749 Fedya's entitled to go to berlin without telling me. 680 00:48:21,160 --> 00:48:24,835 He's discreet about his work and that's fine. 681 00:48:26,720 --> 00:48:30,713 He has to keep things quiet. I'd rather not know. 682 00:48:31,160 --> 00:48:34,038 Well, he was doing nothing unusual. 683 00:48:34,760 --> 00:48:37,320 That pleads in his favour. 684 00:48:39,440 --> 00:48:42,079 In his favour? What do you mean? 685 00:48:43,680 --> 00:48:45,318 I didn't want to say it, 686 00:48:45,520 --> 00:48:49,069 but you should be prepared for certain rumours. 687 00:48:49,280 --> 00:48:50,395 What rumours? 688 00:48:50,760 --> 00:48:53,877 Some say he's a communist sympathizer. 689 00:48:54,240 --> 00:48:56,515 - It's only a rumour. - Absurd! 690 00:48:56,720 --> 00:48:59,154 He sees reds to get information. 691 00:48:59,440 --> 00:49:01,556 I know you're right. 692 00:49:02,520 --> 00:49:07,116 But white russian circles are so prone to spy fever! 693 00:49:08,080 --> 00:49:12,153 When fyodor's seen entering a ministry in berlin... 694 00:49:12,360 --> 00:49:13,236 what ministry? 695 00:49:13,440 --> 00:49:17,115 Some official building with an endless german name. 696 00:49:17,320 --> 00:49:18,514 But you know, 697 00:49:19,560 --> 00:49:23,519 it could actually help to dispel the rumours. 698 00:49:26,000 --> 00:49:28,878 Especially as some officers 699 00:49:29,880 --> 00:49:32,314 were angry that he didn't go to salamanca. 700 00:49:32,880 --> 00:49:33,915 I know, 701 00:49:34,280 --> 00:49:37,989 but only to avoid offending the french government, 702 00:49:38,200 --> 00:49:39,679 which barely tolerates us. 703 00:49:40,160 --> 00:49:41,513 I understand, 704 00:49:42,600 --> 00:49:46,878 but although boris is in industry now, he still sees old comrades 705 00:49:47,320 --> 00:49:49,436 who can't hold their tongues. 706 00:49:50,560 --> 00:49:53,836 They say dobrinsky's retiring soon 707 00:49:54,480 --> 00:49:57,790 and fyodor is tipped to succeed him. 708 00:49:58,000 --> 00:50:01,879 There's bound to be jealousy. 709 00:50:03,520 --> 00:50:04,748 June 710 00:50:06,760 --> 00:50:09,035 arsinoe, have you seen my bag? 711 00:50:09,240 --> 00:50:10,195 There it is. 712 00:50:14,960 --> 00:50:17,474 I'm going to belgium for a few days. 713 00:50:18,400 --> 00:50:21,358 - Like in november? - Yes, to brussels. 714 00:50:21,800 --> 00:50:22,835 And then? 715 00:50:23,760 --> 00:50:25,432 Then i'll come home. 716 00:50:29,160 --> 00:50:30,275 Via berlin? 717 00:50:31,880 --> 00:50:33,074 Who said that? 718 00:50:34,080 --> 00:50:35,399 Maguy, the other day. 719 00:50:36,200 --> 00:50:41,069 What a gossip! Who told her? Only dobrinsky and i knew. 720 00:50:41,720 --> 00:50:44,029 Her brother-in-law saw you. 721 00:50:44,240 --> 00:50:47,471 True, he lives in berlin. He could've said hello. 722 00:50:48,080 --> 00:50:51,709 You were with someone. Then you went into a ministry. 723 00:50:51,920 --> 00:50:53,956 - Which one? - She doesn't know. 724 00:50:56,080 --> 00:50:57,149 Is that all? 725 00:50:58,440 --> 00:51:01,557 - You look upset. - It was a top secret job! 726 00:51:01,920 --> 00:51:06,152 - Too secret to tell your little wife? - Let alone others! 727 00:51:06,800 --> 00:51:10,759 - They already know. - Not the wrong people, i hope. 728 00:51:13,080 --> 00:51:16,197 I'll get boris to make his wife pipe down! 729 00:51:16,400 --> 00:51:18,118 If it's not too late. 730 00:51:19,080 --> 00:51:22,072 This time, don't say i'm not confiding in you. 731 00:51:22,800 --> 00:51:23,994 I'll explain. 732 00:51:25,160 --> 00:51:26,798 No, don't if it's a secret. 733 00:51:27,520 --> 00:51:30,114 I won't tell you everything. 734 00:51:30,640 --> 00:51:32,358 The association needs money. 735 00:51:33,320 --> 00:51:35,276 Our treasury's half gone. 736 00:51:36,320 --> 00:51:38,231 Some german firms helped us 737 00:51:38,440 --> 00:51:43,719 but now all money movements are subject to nazi state approval. 738 00:51:43,920 --> 00:51:47,196 I was seeking it when i was seen, regrettably. 739 00:51:47,400 --> 00:51:50,631 We mustn't appear to be close to the nazis. 740 00:51:52,240 --> 00:51:53,309 That's rich! 741 00:51:53,520 --> 00:51:56,478 Rich? I think not. The left's in power here. 742 00:51:57,880 --> 00:52:00,553 Maguy told me something else. 743 00:52:00,760 --> 00:52:02,990 You're a suspected communist spy. 744 00:52:03,960 --> 00:52:06,110 Now it's my turn to laugh. 745 00:52:06,320 --> 00:52:09,312 Call me a double agent, even a triple one! 746 00:52:09,520 --> 00:52:14,310 Everything i do is to support white army veterans. 747 00:52:15,280 --> 00:52:16,759 It's not easy work. 748 00:52:16,960 --> 00:52:20,873 Having to act friendly with both sides takes cunning. 749 00:52:21,080 --> 00:52:24,993 I'm a soldier. I learned cunning in the field. 750 00:52:25,240 --> 00:52:29,552 I play it like a chess game, where you have to hide your moves. 751 00:52:30,400 --> 00:52:33,949 It's less noble than soldiering but not subservient. 752 00:52:34,720 --> 00:52:38,872 I'm not a lackey like a taxi driver, salesman or clerk. 753 00:52:39,440 --> 00:52:45,117 I don't strut on the world stage but i'm well placed behind the scenes. 754 00:52:45,960 --> 00:52:50,033 I get a better view into the hearts of governments 755 00:52:50,240 --> 00:52:53,198 than journalists whose job it is. 756 00:52:54,760 --> 00:52:58,389 Like them, or even more so, 757 00:52:58,800 --> 00:53:00,756 i don't just observe. 758 00:53:01,040 --> 00:53:04,919 I act. Indirectly, but the information i exchange 759 00:53:05,120 --> 00:53:09,272 with people who directly influence events 760 00:53:09,560 --> 00:53:12,199 can be decisive. 761 00:53:12,720 --> 00:53:15,154 You think i'm delirious? I'm not, 762 00:53:15,520 --> 00:53:19,479 but the thought of having all this... power 763 00:53:19,680 --> 00:53:21,477 yes, my power, 764 00:53:22,040 --> 00:53:23,519 makes my head spin. 765 00:53:23,840 --> 00:53:28,436 I have much more responsibility than dear general dobrinsky imagines. 766 00:53:29,200 --> 00:53:33,671 I have to take decisions affecting the balance of power 767 00:53:33,880 --> 00:53:36,872 in europe and even the world! 768 00:53:37,840 --> 00:53:40,638 You think i'm exaggerating? Hardly. 769 00:53:40,840 --> 00:53:45,356 Listen to this. The other day, while conversing... 770 00:53:46,080 --> 00:53:50,517 politely with a top official from a nearby country, 771 00:53:50,720 --> 00:53:54,872 i instinctively evaded a seemingly harmless question, 772 00:53:55,080 --> 00:53:59,915 sensing that my reply was of vital interest to his government. 773 00:54:00,800 --> 00:54:02,916 What interest, i don't know, 774 00:54:03,120 --> 00:54:06,749 but i felt i was being manoeuvred and i balked, 775 00:54:06,960 --> 00:54:09,838 at the risk of endangering my mission. 776 00:54:11,480 --> 00:54:12,390 I'll stop. 777 00:54:15,720 --> 00:54:18,871 I've never seen you so elated. 778 00:54:21,200 --> 00:54:23,714 Talk, if it relieves you. 779 00:54:24,440 --> 00:54:27,876 Will you forgive me? I was only half listening. 780 00:54:30,760 --> 00:54:33,274 I prefer not to know too much. 781 00:54:34,160 --> 00:54:36,037 I know your work is dangerous. 782 00:54:36,880 --> 00:54:40,714 I fear for you, but... i prefer not to think about it. 783 00:54:40,960 --> 00:54:44,953 You could be in danger too, if you knew too much. 784 00:54:46,800 --> 00:54:48,677 Who'd know that i knew? 785 00:54:48,880 --> 00:54:50,598 It would get around. 786 00:54:50,800 --> 00:54:53,633 Someone could ask you an innocent question. 787 00:54:53,840 --> 00:54:58,152 You'd answer in all innocence, but unwittingly 788 00:54:58,360 --> 00:55:01,158 give away some less innocent detail. 789 00:55:01,360 --> 00:55:04,318 - Who would be asking me? - Anyone. 790 00:55:04,920 --> 00:55:08,799 - Your communist friends, for instance. - They're not spies! 791 00:55:09,000 --> 00:55:14,028 Not as such, but they could pass the word to less naive listeners. 792 00:55:14,240 --> 00:55:17,869 - I shan't tell them about berlin. - I should hope not! 793 00:55:18,080 --> 00:55:20,913 Or that you stayed away from franco. 794 00:55:21,120 --> 00:55:22,917 You can. Everybody knows. 795 00:55:24,200 --> 00:55:26,714 And i'll carry on seeing them. 796 00:55:27,080 --> 00:55:30,356 I want to ask jeanine to lunch on thursday. 797 00:55:31,000 --> 00:55:35,198 On the train, i read an interview with maurice thorez. 798 00:55:48,320 --> 00:55:49,878 "We love france. 799 00:55:50,080 --> 00:55:54,198 "We staunchly support peace and concord. 800 00:55:55,000 --> 00:55:58,151 "Given the events in spain, we reject 801 00:55:58,360 --> 00:56:02,911 "the prospect of two blocs implacably opposed to each other. 802 00:56:03,440 --> 00:56:07,035 "The communist party initiated the popular front 803 00:56:07,240 --> 00:56:10,198 "to combine the forces of the proletariat 804 00:56:10,400 --> 00:56:11,958 and the middle classes." 805 00:56:13,520 --> 00:56:16,034 See? It's clear. 806 00:56:16,400 --> 00:56:20,359 It's the fascists who want war and strife, not us. 807 00:56:21,080 --> 00:56:22,672 Don't you agree? 808 00:56:23,960 --> 00:56:25,871 Yes, i believe you. 809 00:56:26,840 --> 00:56:28,239 Does your husband? 810 00:56:29,200 --> 00:56:30,428 He thinks... 811 00:56:31,040 --> 00:56:35,113 well, i don't know. We don't talk politics much. 812 00:56:36,400 --> 00:56:39,517 He doesn't seem to believe in the red peril. 813 00:56:40,320 --> 00:56:46,429 Because he thinks stalin no longer wants to export the revolution, 814 00:56:46,960 --> 00:56:50,555 and the french communists obey his every word. 815 00:56:50,760 --> 00:56:53,513 Nonsense! That's right-wing talk. 816 00:56:54,440 --> 00:56:57,512 In a blindfolded world, stalin sees clearly 817 00:56:57,720 --> 00:56:59,756 and so do we. 818 00:57:00,080 --> 00:57:02,071 We believe the revolution can wait. 819 00:57:02,280 --> 00:57:06,717 The priority now is to combat fascism 820 00:57:06,920 --> 00:57:08,911 and we need everyone's help. 821 00:57:09,120 --> 00:57:12,669 You look distracted. Do you really disagree? 822 00:57:14,480 --> 00:57:16,232 Sorry. I was listening, but... 823 00:57:16,440 --> 00:57:21,230 your words reminded me of something irrelevant. 824 00:57:21,640 --> 00:57:25,633 Go on, i'm listening. I'm interested. 825 00:57:26,240 --> 00:57:28,674 Andre's overjoyed. 826 00:57:28,880 --> 00:57:33,351 Picasso has decorated the spanish pavilion at the world's fair 827 00:57:33,560 --> 00:57:38,634 with a big mural showing the german bombing of a spanish village. 828 00:57:38,960 --> 00:57:42,157 He's thrilled to see a great modern artist 829 00:57:42,360 --> 00:57:46,353 committing himself to the fight against fascism. 830 00:57:47,040 --> 00:57:50,589 The world's fair 831 00:57:50,800 --> 00:57:53,314 paris expo '37 gathers speed. 832 00:57:53,520 --> 00:57:56,671 The german pavilion is inaugurated 833 00:57:56,880 --> 00:57:59,713 by dr schacht, the development minister. 834 00:58:00,040 --> 00:58:04,511 I hope this exhibition, with germany's participation, 835 00:58:05,720 --> 00:58:11,192 will help to strengthen the ties between our peoples. 836 00:58:12,400 --> 00:58:16,837 The ussr pavilion is inaugurated by mr hirschfeld, 837 00:58:17,040 --> 00:58:19,190 the soviet charge d'affaires, 838 00:58:19,400 --> 00:58:21,470 attended by mr dormoy, 839 00:58:21,720 --> 00:58:22,789 interior minister, 840 00:58:23,840 --> 00:58:25,273 mr zay, education minister, 841 00:58:25,480 --> 00:58:27,277 and mr chautemps, minister of state. 842 00:58:30,920 --> 00:58:35,391 The spanish pavilion displays a work by the cubist artist, pablo picasso, 843 00:58:35,600 --> 00:58:38,353 inspired by the bombing of guernica. 844 00:58:42,480 --> 00:58:44,789 Moscow, june 12th. 845 00:58:45,200 --> 00:58:51,594 Tukhachevsky and seven generals to be executed tonight 846 00:58:52,000 --> 00:58:54,798 you knew marshal tukhachevsky well. 847 00:58:55,840 --> 00:58:57,910 We were army cadets together 848 00:58:58,840 --> 00:59:02,389 but the revolution parted us. He joined the enemy. 849 00:59:02,600 --> 00:59:04,238 Still, i respect him. 850 00:59:04,440 --> 00:59:07,318 He's very upright, almost too uncompromising. 851 00:59:08,280 --> 00:59:11,272 You think the charges were all trumped up? 852 00:59:12,040 --> 00:59:12,916 Of course. 853 00:59:13,120 --> 00:59:16,635 Such a man would never consort with the nazis. 854 00:59:16,840 --> 00:59:18,398 Quite the opposite. 855 00:59:19,040 --> 00:59:22,510 He wasn't eliminated just for personal reasons. 856 00:59:22,880 --> 00:59:25,553 I knew him as a so-called hawk, 857 00:59:25,760 --> 00:59:30,072 eager to attack hitler before he rebuilt the german army. 858 00:59:30,680 --> 00:59:33,035 So stalin's a dove? 859 00:59:33,240 --> 00:59:37,438 Just now, yes. I doubt he'll start the hostilities. 860 00:59:37,960 --> 00:59:38,551 Are you sure? 861 00:59:39,160 --> 00:59:42,550 Positive. He doesn't feel strong enough yet. 862 00:59:42,920 --> 00:59:45,354 So why are the french communists 863 00:59:45,560 --> 00:59:50,429 so violently against pacifists such as emery and bergery? 864 00:59:52,800 --> 00:59:56,952 Because the views from paris and moscow are different. 865 00:59:58,280 --> 01:00:03,035 Stalin doesn't want war but he'd happily push others into it. 866 01:00:04,000 --> 01:00:07,072 He'll help the west if the west goes first 867 01:00:07,280 --> 01:00:11,592 but i'll bet my boots he won't start it himself. 868 01:00:11,840 --> 01:00:13,159 So why's he sending 869 01:00:13,360 --> 01:00:15,828 volunteers and aircraft to spain? 870 01:00:16,040 --> 01:00:17,314 First, because the fascists 871 01:00:17,520 --> 01:00:20,637 and nazis went in first. 872 01:00:21,000 --> 01:00:25,152 But second, for the italians, germans and soviets, 873 01:00:25,360 --> 01:00:28,272 spain isn't so much a battlefield 874 01:00:28,480 --> 01:00:32,837 as a training ground where you size up your opponent 875 01:00:33,040 --> 01:00:35,429 and you don't care who wins. 876 01:00:35,640 --> 01:00:39,030 I'd even say these interventions are a sham, 877 01:00:39,240 --> 01:00:41,834 designed to hoodwink western opinion. 878 01:00:42,040 --> 01:00:43,359 Hoodwink? Why? 879 01:00:43,800 --> 01:00:47,315 - To hide what he's up to. - Which is? 880 01:00:49,280 --> 01:00:51,919 That, i wish i knew! 881 01:00:53,360 --> 01:00:55,510 Bravo! You got me. 882 01:00:56,240 --> 01:00:59,676 - In fact, you know no more than i. - I do. 883 01:00:59,880 --> 01:01:01,757 I'm telling the naked truth. 884 01:01:01,960 --> 01:01:04,599 You complicate things at will. 885 01:01:06,960 --> 01:01:10,270 - I hope you like this. - I'm sure you'll love it. 886 01:01:10,480 --> 01:01:12,471 What's it called? 887 01:01:15,240 --> 01:01:16,275 Exactly. 888 01:01:52,600 --> 01:01:54,192 Aren't you hungry? 889 01:01:54,440 --> 01:01:55,953 Not very. 890 01:01:58,120 --> 01:02:00,429 I think i should see the doctor again. 891 01:02:00,640 --> 01:02:02,437 He'll say nothing new. 892 01:02:02,640 --> 01:02:06,155 I think your condition needs specialist care. 893 01:02:06,360 --> 01:02:07,952 I'll make inquiries. 894 01:02:10,560 --> 01:02:13,677 I don't really trust french doctors. 895 01:02:14,360 --> 01:02:16,874 France is way behind in medicine. 896 01:02:17,600 --> 01:02:19,955 You're not suggesting we go to america? 897 01:02:20,160 --> 01:02:22,628 No, another country. 898 01:02:25,080 --> 01:02:26,593 Can't you guess? 899 01:02:27,480 --> 01:02:28,515 Not germany? 900 01:02:29,760 --> 01:02:31,716 No, russia. 901 01:02:37,280 --> 01:02:39,430 The ussr, if you prefer. 902 01:02:39,640 --> 01:02:42,996 Russian medicine is even ahead of the usa. 903 01:02:43,200 --> 01:02:45,919 My son told me. He's studying it there. 904 01:02:46,280 --> 01:02:48,874 Even so, how would i get to russia? 905 01:02:49,640 --> 01:02:52,712 - Why would they take me? - I'll go with you. 906 01:02:53,360 --> 01:02:57,831 They'd accept us even less. What is this wild idea? 907 01:02:58,400 --> 01:02:59,355 Not so wild. 908 01:02:59,560 --> 01:03:01,118 Politics have changed. 909 01:03:01,320 --> 01:03:04,630 Not for you. Stalin's executing all the generals. 910 01:03:04,840 --> 01:03:06,990 Dead men need replacing. 911 01:03:07,200 --> 01:03:10,795 I don't like your joking, especially about that. 912 01:03:11,000 --> 01:03:14,436 I'm not joking. Would you want me to? 913 01:03:14,640 --> 01:03:16,153 I'm deadly serious. 914 01:03:18,240 --> 01:03:19,832 Then you're crazy. 915 01:03:20,040 --> 01:03:22,873 Everybody is, starting with the soviets. 916 01:03:23,400 --> 01:03:27,712 That's why they'll accept me. I've been told about it. 917 01:03:28,240 --> 01:03:29,389 Told what? 918 01:03:29,600 --> 01:03:33,673 Specific things that will soon be more specific. 919 01:03:34,320 --> 01:03:38,029 But even if they accept you, you won't accept them. 920 01:03:38,240 --> 01:03:40,151 If there's war, you won't change sides. 921 01:03:40,640 --> 01:03:42,631 Yes, i will. 922 01:03:43,360 --> 01:03:47,433 If there's war, i'm bound to be on france's side, 923 01:03:47,720 --> 01:03:51,872 which russia will join, as it can't stay neutral. 924 01:03:52,840 --> 01:03:55,832 You don't think i'd fight for mr hitler, do you? 925 01:03:56,520 --> 01:04:00,069 I don't like the germans. I've never relied on them. 926 01:04:00,280 --> 01:04:04,478 Unlike dobrinsky, who expects them to help us. 927 01:04:04,680 --> 01:04:06,955 They don't give a damn about us. 928 01:04:07,160 --> 01:04:10,232 They like us as little as the soviets fear us, 929 01:04:10,440 --> 01:04:11,589 which is not a jot. 930 01:04:12,360 --> 01:04:17,673 At a pinch, they'd have given us some sorely needed funding 931 01:04:18,280 --> 01:04:22,273 if we'd agreed to do them some menial favours 932 01:04:22,480 --> 01:04:26,871 in the spying department at its vilest level, 933 01:04:27,160 --> 01:04:28,673 but we refused, 934 01:04:28,880 --> 01:04:30,950 at least i refused. 935 01:04:32,440 --> 01:04:38,675 You remember i went to berlin to see the german spymaster, heydrich? 936 01:04:38,960 --> 01:04:40,996 What did i refuse to tell him? 937 01:04:41,200 --> 01:04:43,953 Things about my classmate tukhachevsky, 938 01:04:44,160 --> 01:04:46,913 whom i'd met secretly in paris 939 01:04:47,120 --> 01:04:50,157 on his way to the king of england's funeral. 940 01:04:50,360 --> 01:04:52,396 Of course he wasn't candid 941 01:04:52,600 --> 01:04:57,310 but his guarded remarks led me to a few conclusions. 942 01:04:57,840 --> 01:05:00,638 The gestapo must have heard we met, 943 01:05:00,840 --> 01:05:04,628 since heydrich casually probed me about it. 944 01:05:04,960 --> 01:05:07,713 I answered evasively, 945 01:05:08,440 --> 01:05:12,069 he bestowed a look of ice on me, 946 01:05:12,280 --> 01:05:13,952 and we left it at that. 947 01:05:14,160 --> 01:05:17,391 We won't be seeing those funds in a hurry! 948 01:05:19,480 --> 01:05:22,995 But why did mr heydrich want such information? 949 01:05:23,480 --> 01:05:28,600 Presumably, the germans were keen to compromise the red army chief, 950 01:05:28,800 --> 01:05:33,316 knowing stalin was down on him. But i'm only guessing. 951 01:05:34,040 --> 01:05:38,909 I disliked the man's arrogance. I don't like nazis. 952 01:05:39,400 --> 01:05:43,313 I don't like their grubby, grasping vulgarity. 953 01:05:43,520 --> 01:05:48,196 If i have to choose sides, i won't choose the huns for anything. 954 01:05:48,400 --> 01:05:50,197 I'm a russian first. 955 01:05:50,400 --> 01:05:53,790 If i have to fight abroad, i'll serve only my country. 956 01:05:55,160 --> 01:05:58,197 What is it, arsinushka? Are you crying? 957 01:06:14,440 --> 01:06:15,793 I'm not crying. 958 01:06:19,640 --> 01:06:22,108 You've no idea how happy i am. 959 01:06:22,320 --> 01:06:25,630 I was so scared you were a nazi. 960 01:06:25,840 --> 01:06:27,512 That was my worst fear! 961 01:06:29,720 --> 01:06:33,508 - Have your red friends converted you? - I love you! 962 01:06:34,800 --> 01:06:39,078 If i had to choose, i wouldn't hesitate either. 963 01:06:42,600 --> 01:06:44,318 They haven't converted me. 964 01:06:51,680 --> 01:06:55,070 But i've realized from living next to them 965 01:06:55,280 --> 01:06:59,831 that they're well-meaning people who sincerely want peace. 966 01:07:02,560 --> 01:07:05,199 Sincere, i agree, but gullible. 967 01:07:05,400 --> 01:07:06,515 Aren't you? 968 01:07:07,680 --> 01:07:09,352 Aren't you gullible too? 969 01:07:09,560 --> 01:07:11,676 Isn't it all too good to be true? 970 01:07:12,360 --> 01:07:14,794 Maybe i'm gullible too, but... 971 01:07:16,520 --> 01:07:18,078 i'll risk it. 972 01:07:18,760 --> 01:07:22,435 In all modesty, i think i've always had a flair, 973 01:07:22,640 --> 01:07:26,952 a skill for sniffing out and separating true from false. 974 01:07:27,440 --> 01:07:30,238 Here's what i've been offered, 975 01:07:30,440 --> 01:07:33,113 and i think it's perfectly plausible. 976 01:07:33,800 --> 01:07:35,313 I've been offered... 977 01:07:35,840 --> 01:07:39,799 and not by some low-ranking operative... 978 01:07:40,000 --> 01:07:45,438 i have every reason to believe it comes from high authority, 979 01:07:46,480 --> 01:07:49,358 indeed the highest of all. 980 01:07:49,680 --> 01:07:51,159 You're smiling? 981 01:07:51,800 --> 01:07:54,553 You don't have to believe me. Never mind. 982 01:07:55,600 --> 01:07:57,192 What is this offer? 983 01:07:57,600 --> 01:08:02,515 To be reinstated in the army with my rank of general, no less! 984 01:08:02,720 --> 01:08:03,357 You see? 985 01:08:04,280 --> 01:08:08,239 My remark about the purges wasn't a tasteless joke. 986 01:08:09,320 --> 01:08:12,756 The red army is short of experienced officers. 987 01:08:13,040 --> 01:08:16,430 With none left in russia, they have to look elsewhere. 988 01:08:17,240 --> 01:08:21,392 They're inviting me to run an army staff college. 989 01:08:22,200 --> 01:08:24,555 If it's true, it's wonderful. 990 01:08:24,760 --> 01:08:28,070 The only thing that could stop me accepting is... 991 01:08:29,360 --> 01:08:30,349 yes? 992 01:08:32,960 --> 01:08:34,916 Yes, it's you. 993 01:08:39,520 --> 01:08:41,476 I'm still dazed. 994 01:08:43,400 --> 01:08:44,674 Let me think. 995 01:08:45,720 --> 01:08:49,395 I'm not against the offer, if it's genuine. 996 01:08:49,840 --> 01:08:52,308 I hope to have proof of it soon. 997 01:08:53,080 --> 01:08:56,390 But also, life in russia will upset your habits. 998 01:08:59,040 --> 01:09:00,553 I haven't got any. 999 01:09:01,040 --> 01:09:02,632 My habits are you. 1000 01:09:03,480 --> 01:09:06,438 As long as i'm with you... 1001 01:09:09,760 --> 01:09:11,557 life won't be too bad. 1002 01:09:12,160 --> 01:09:15,596 We'll be better off than we were in paris. 1003 01:09:15,800 --> 01:09:17,392 Wealthier, anyway. 1004 01:09:17,600 --> 01:09:20,558 Under the soviets, it's shocking but true, 1005 01:09:20,760 --> 01:09:24,389 there are privileged people, which will include us. 1006 01:09:24,600 --> 01:09:26,238 I'll have a big salary 1007 01:09:26,880 --> 01:09:30,077 and a decent sized house on the black sea, 1008 01:09:30,280 --> 01:09:34,193 where the climate's as mild as the riviera. Sound good? 1009 01:09:35,800 --> 01:09:37,358 I don't know. 1010 01:09:37,560 --> 01:09:40,996 Giving ourselves trussed and tied to the soviets 1011 01:09:41,200 --> 01:09:43,270 is very risky. It scares me. 1012 01:09:43,920 --> 01:09:46,593 But can't you see the risks in france? 1013 01:09:47,120 --> 01:09:49,429 The real risk to your health 1014 01:09:49,640 --> 01:09:51,995 and others, more nebulous but very possible? 1015 01:09:53,480 --> 01:09:55,994 I'm a fly in the ointment. I'm at risk... 1016 01:09:56,240 --> 01:10:00,358 from soviets, nazis, all kinds of fascists and soon, 1017 01:10:00,560 --> 01:10:03,358 i'm afraid above all, the french government. 1018 01:10:05,000 --> 01:10:07,878 I could be arrested, kidnapped like kutyepov, 1019 01:10:08,080 --> 01:10:10,116 assassinated at any time. 1020 01:10:11,720 --> 01:10:15,429 Quite frankly, i'd feel rather safer in russia. 1021 01:10:15,800 --> 01:10:19,998 Poor tukhachevsky, rest his soul, got what he deserved. 1022 01:10:20,560 --> 01:10:24,599 He tried to thwart his boss and came unstuck. It's natural. 1023 01:10:24,800 --> 01:10:27,553 I'll simply be an executive, 1024 01:10:27,760 --> 01:10:31,469 serving my motherland against external threats. 1025 01:10:32,280 --> 01:10:36,558 Bomb blasts in paris 1026 01:10:36,760 --> 01:10:40,958 the employers federation building on rue de presbourg 1027 01:10:41,160 --> 01:10:43,435 was partially wrecked by a time bomb. 1028 01:10:44,520 --> 01:10:46,795 A few hundred metres away, 1029 01:10:47,440 --> 01:10:48,475 on rue boissiere, 1030 01:10:48,680 --> 01:10:51,069 a similar device exploded 1031 01:10:51,280 --> 01:10:54,716 almost simultaneously at the allied metal industries hq. 1032 01:10:55,280 --> 01:10:58,078 Two police officers died in the blasts. 1033 01:10:59,320 --> 01:11:01,675 I think i can wear this 1034 01:11:02,080 --> 01:11:03,798 on sunday evening. 1035 01:11:04,720 --> 01:11:06,711 It's perfect. 1036 01:11:07,600 --> 01:11:11,036 - And for wednesday's cocktail party? - I've got nothing. 1037 01:11:16,360 --> 01:11:18,112 - Have one made. - No time. 1038 01:11:18,320 --> 01:11:22,711 Yes! Order it on saturday, it'll be ready for wednesday. 1039 01:11:23,200 --> 01:11:25,873 We'd have to spend four days in paris. 1040 01:11:26,080 --> 01:11:27,149 Would you mind? 1041 01:11:27,760 --> 01:11:30,638 I have shopping to do and people to see. 1042 01:11:32,240 --> 01:11:35,994 Who'd plant those bombs except the communists? 1043 01:11:36,200 --> 01:11:39,033 Rightist provocation? Too far-fetched. 1044 01:11:39,240 --> 01:11:41,959 Maurras says it's the government, 1045 01:11:42,160 --> 01:11:46,199 smearing the fascists and its communist pals in one go. 1046 01:11:46,400 --> 01:11:48,152 Too duplicitous! 1047 01:11:51,280 --> 01:11:53,589 It's too machiavellian. 1048 01:11:53,800 --> 01:11:58,191 I don't like blum but i can't see him doing a thing like that. 1049 01:11:59,200 --> 01:12:01,555 What do you think, general? 1050 01:12:01,760 --> 01:12:05,673 Nothing. I'm neither a policeman nor a prophet. 1051 01:12:05,880 --> 01:12:08,474 But let me say that journalists 1052 01:12:08,680 --> 01:12:12,275 tend to put their own ideas before the facts, 1053 01:12:12,480 --> 01:12:14,436 which often belie them. 1054 01:12:15,560 --> 01:12:17,232 - I'm a journalist. - I know. 1055 01:12:17,760 --> 01:12:20,991 With candide. Jean rochereau. 1056 01:12:21,360 --> 01:12:23,237 Pleased to meet you. 1057 01:12:23,800 --> 01:12:28,078 These facts. Where and how can they be found? 1058 01:12:28,680 --> 01:12:31,069 Do you have a hunch? 1059 01:12:31,280 --> 01:12:32,349 None. 1060 01:12:32,560 --> 01:12:35,472 I'm just curious. Off the record. 1061 01:12:36,240 --> 01:12:38,834 I know, but as i said, 1062 01:12:39,040 --> 01:12:42,237 i don't read the stars or coffee grounds. 1063 01:12:57,560 --> 01:13:01,917 My wife and i are delighted to join the party. 1064 01:15:06,520 --> 01:15:07,794 It hurts! 1065 01:15:20,880 --> 01:15:23,235 It doesn't look swollen. 1066 01:15:24,200 --> 01:15:25,952 Does it hurt when i press? 1067 01:15:26,160 --> 01:15:29,436 It's deeper. A shooting pain. 1068 01:15:30,000 --> 01:15:32,355 You may have pinched a nerve. 1069 01:15:32,720 --> 01:15:37,271 I'll get you an aspirin. A good night's sleep will do it. 1070 01:15:42,800 --> 01:15:44,119 My dress isn't ready? 1071 01:15:46,360 --> 01:15:49,272 You said late morning. 1072 01:15:50,880 --> 01:15:53,075 Two o'clock, then. 1073 01:15:56,720 --> 01:15:58,597 Two o'clock is too late! 1074 01:15:58,800 --> 01:16:02,349 I have important phone calls to make after lunch. 1075 01:16:02,560 --> 01:16:06,792 Let's eat now, then i'll drop you off and you can wait. 1076 01:16:14,600 --> 01:16:18,798 I'm sorry we're early, but... i was in the area. 1077 01:16:19,000 --> 01:16:23,676 My wife has a painful foot and can't walk far alone. 1078 01:16:24,800 --> 01:16:25,915 We'll wait. 1079 01:16:26,120 --> 01:16:27,712 It will take a good hour. 1080 01:16:28,680 --> 01:16:30,079 No matter. 1081 01:16:42,280 --> 01:16:45,955 I'll make my phone calls from the local post office 1082 01:16:46,160 --> 01:16:47,832 and be back in an hour, 1083 01:16:48,320 --> 01:16:49,639 or rather... 1084 01:16:50,280 --> 01:16:52,510 - a good hour. - See you later. 1085 01:17:28,280 --> 01:17:30,475 So, is the dress ready? 1086 01:17:31,560 --> 01:17:32,993 I'm still waiting. 1087 01:17:46,280 --> 01:17:48,111 It's ready for fitting. 1088 01:17:48,920 --> 01:17:50,433 Ravishing. 1089 01:17:51,440 --> 01:17:53,510 I'll keep it on, then. 1090 01:17:53,720 --> 01:17:55,517 We'll remove the threads. 1091 01:17:56,920 --> 01:17:59,992 The hat goes well. How about some shoes? 1092 01:18:01,280 --> 01:18:03,669 - I like these. - They're getting worn. 1093 01:18:04,760 --> 01:18:07,991 My foot still hurts. I'd rather not change now. 1094 01:18:08,720 --> 01:18:11,393 At the hotel, you'll have time to rest. 1095 01:18:11,960 --> 01:18:13,598 The cocktail party's at 5 1096 01:18:13,800 --> 01:18:18,157 but i want to be there early, as i'm representing our division. 1097 01:18:18,520 --> 01:18:21,114 The other generals are all abroad. 1098 01:18:21,640 --> 01:18:23,039 Won't dobrinsky be there? 1099 01:18:24,040 --> 01:18:26,508 No, i doubt it. 1100 01:18:27,240 --> 01:18:30,152 He's got a very busy day today. 1101 01:18:32,280 --> 01:18:35,477 The officers from brussels are here. 1102 01:19:01,880 --> 01:19:05,156 I'm touched. You came specially from brussels. 1103 01:19:05,360 --> 01:19:06,873 We're honoured. 1104 01:19:07,080 --> 01:19:10,311 May we pay our respects to general dobrinsky? 1105 01:19:10,520 --> 01:19:13,637 I'm afraid he may not be able to come 1106 01:19:13,840 --> 01:19:17,276 and even if he does, it won't be before 8. 1107 01:19:18,520 --> 01:19:21,956 That's a pity. We have to catch the train. 1108 01:19:22,840 --> 01:19:26,071 But he lives nearby. We can call on his wife. 1109 01:19:32,160 --> 01:19:34,628 Coming to call on mme dobrinsky? 1110 01:19:34,840 --> 01:19:37,479 - Will it take long? - We'll just look in. 1111 01:19:37,680 --> 01:19:40,672 The men from brussels have a train to catch. 1112 01:19:41,080 --> 01:19:43,355 Then i'd rather stay here. 1113 01:20:00,120 --> 01:20:02,680 I hope i wasn't gone too long. 1114 01:20:03,120 --> 01:20:06,157 - Ready to go home? - Yes, if you don't mind. 1115 01:20:06,360 --> 01:20:07,918 I'll come too. 1116 01:20:08,400 --> 01:20:11,233 My aide will see to the remaining guests. 1117 01:20:32,080 --> 01:20:33,354 What's up? 1118 01:20:35,360 --> 01:20:38,033 I think i've got myself into a mess. 1119 01:20:38,640 --> 01:20:39,709 When? 1120 01:20:40,280 --> 01:20:41,508 This afternoon. 1121 01:20:42,080 --> 01:20:45,789 But we were together. What could you have done? 1122 01:20:47,160 --> 01:20:49,515 I shouldn't be telling you, but... 1123 01:20:49,720 --> 01:20:52,757 i'm afraid you might be questioned unprepared. 1124 01:20:56,920 --> 01:20:58,717 Questioned about what? 1125 01:20:58,920 --> 01:21:00,831 How we spent the day. 1126 01:21:02,400 --> 01:21:05,312 I know very well how we spent it. 1127 01:21:05,920 --> 01:21:10,914 It's ages since i had a whole day out with you. 1128 01:21:11,160 --> 01:21:13,833 It was a marvellous day. 1129 01:21:14,040 --> 01:21:16,190 I don't want anything to spoil it. 1130 01:21:17,160 --> 01:21:18,115 Unfortunately... 1131 01:21:20,880 --> 01:21:21,915 what is it? 1132 01:21:22,200 --> 01:21:24,316 I'm afraid dobrinsky's disappeared. 1133 01:21:27,760 --> 01:21:29,432 What do you mean? 1134 01:21:29,640 --> 01:21:32,757 Plain disappeared. I don't know where he is. 1135 01:21:33,640 --> 01:21:34,789 Wasn't he at home? 1136 01:21:35,000 --> 01:21:37,560 No, but he was out late, anyway. 1137 01:21:38,480 --> 01:21:39,469 So? 1138 01:21:41,440 --> 01:21:43,795 I'm afraid he's been kidnapped. 1139 01:21:44,800 --> 01:21:47,189 Who told you? How do you know? 1140 01:21:47,680 --> 01:21:49,352 We didn't see him all day. 1141 01:21:52,360 --> 01:21:56,558 While i was at the dressmaker... did you meet him? 1142 01:21:57,040 --> 01:21:59,554 - Where? - Near here. 1143 01:22:00,120 --> 01:22:01,235 Didn't he come? 1144 01:22:01,920 --> 01:22:03,319 Did he come? 1145 01:22:04,320 --> 01:22:07,710 He was kidnapped from under your eyes? 1146 01:22:08,280 --> 01:22:09,269 Like kutyepov? 1147 01:22:12,200 --> 01:22:15,476 Exactly. He got in a car which sped off. 1148 01:22:16,040 --> 01:22:18,793 - You let it go? - I wasn't going to chase it! 1149 01:22:19,000 --> 01:22:21,468 But you let him get in? 1150 01:22:21,720 --> 01:22:24,439 You, wary and shrewd as you are? 1151 01:22:25,480 --> 01:22:28,472 - Who was in the car? - Two germans. 1152 01:22:30,200 --> 01:22:34,671 - I thought you fell out with them. - They were fake germans. 1153 01:22:35,040 --> 01:22:36,712 So they were russians? 1154 01:22:37,400 --> 01:22:39,311 Soviets? 1155 01:22:39,720 --> 01:22:41,676 Your new masters! 1156 01:22:42,200 --> 01:22:46,955 And poor general dobrinsky, who trusted you, fell in the trap. 1157 01:22:47,880 --> 01:22:49,711 Me too. I was fooled! 1158 01:22:50,240 --> 01:22:51,355 Do you swear? 1159 01:22:51,560 --> 01:22:52,754 I swear. 1160 01:22:52,960 --> 01:22:54,552 On your son's life? 1161 01:22:54,920 --> 01:22:59,596 Leave him out. I refuse to swear on an innocent person. 1162 01:22:59,880 --> 01:23:01,029 Listen! 1163 01:23:02,520 --> 01:23:04,511 Why, if you're innocent? 1164 01:23:04,720 --> 01:23:07,553 On principle. And i'm not completely innocent. 1165 01:23:07,760 --> 01:23:09,478 I was careless. 1166 01:23:09,680 --> 01:23:10,908 I'll explain. 1167 01:23:11,840 --> 01:23:13,512 Don't bother. 1168 01:23:21,800 --> 01:23:26,112 It's between you and your conscience. I'm not your confessor. 1169 01:23:26,360 --> 01:23:28,032 But i'll tell you this. 1170 01:23:28,560 --> 01:23:31,597 You say you broke off with the nazis 1171 01:23:32,280 --> 01:23:36,273 but i'm not accepting any favours from the bolsheviks 1172 01:23:36,480 --> 01:23:39,119 who mounted such a dirty trick. 1173 01:23:39,760 --> 01:23:42,479 I refuse to buy that favour 1174 01:23:43,360 --> 01:23:46,955 with the life of the leader you ignobly betrayed! 1175 01:23:53,440 --> 01:23:55,829 I'd rather die here... 1176 01:23:57,880 --> 01:24:00,440 and watch my lungs and bones rot... 1177 01:24:06,280 --> 01:24:11,035 than be cured there, at that price, if i could. 1178 01:24:16,280 --> 01:24:20,592 I can believe you were fooled, for all your cleverness. 1179 01:24:22,440 --> 01:24:27,230 I can understand but not forgive it, if you betrayed him for me. 1180 01:24:28,000 --> 01:24:31,231 As i said, that's between you and your conscience. 1181 01:24:32,760 --> 01:24:37,356 But i refuse, at any price, to profit from these crimes. 1182 01:24:38,760 --> 01:24:42,912 Don't expect me to set foot in russia now, ever! 1183 01:24:53,120 --> 01:24:56,476 Our dream's dead, anyway. I have no illusions. 1184 01:24:56,680 --> 01:24:58,079 I'll explain. 1185 01:24:59,600 --> 01:25:01,158 Don't bother. 1186 01:25:01,400 --> 01:25:02,913 Tell me one thing. 1187 01:25:03,120 --> 01:25:07,830 While you waited for your dress, did anyone enter the room? 1188 01:25:08,520 --> 01:25:09,635 No, 1189 01:25:10,120 --> 01:25:14,591 from the moment you left until you returned. 1190 01:25:15,840 --> 01:25:17,796 Except the seamstress, 1191 01:25:18,000 --> 01:25:22,152 who came through to fetch something or other. 1192 01:25:23,200 --> 01:25:25,031 But she didn't look. 1193 01:25:29,040 --> 01:25:32,112 I won't say you went out. Is that the idea? 1194 01:25:34,320 --> 01:25:35,389 But what? 1195 01:25:36,400 --> 01:25:38,436 I don't fully understand. 1196 01:25:39,520 --> 01:25:42,398 You left, saying you'd be back at once. 1197 01:25:42,600 --> 01:25:44,033 Not at once. 1198 01:25:44,240 --> 01:25:45,832 You had an hour to wait. 1199 01:25:46,160 --> 01:25:49,232 - An hour's not long. - It's ample. 1200 01:25:49,440 --> 01:25:50,555 I'll explain. 1201 01:25:51,360 --> 01:25:55,319 Dobrinsky had to meet a man covertly to pick up an envelope. 1202 01:25:55,520 --> 01:25:57,988 He wanted me to accompany him. 1203 01:25:58,200 --> 01:26:00,350 As you'd be at the dressmaker's, 1204 01:26:00,560 --> 01:26:02,835 i suggested ranelagh gardens, 1205 01:26:03,040 --> 01:26:06,191 halfway between there and the dobrinskys'. 1206 01:26:10,160 --> 01:26:13,232 You didn't have to come with me. 1207 01:26:14,080 --> 01:26:17,390 I'd promised. The rendezvous was set yesterday. 1208 01:26:17,600 --> 01:26:21,195 For such important business, i'd have understood... 1209 01:26:21,400 --> 01:26:24,710 it wasn't meant to be important. I didn't mind. 1210 01:26:26,280 --> 01:26:30,273 No, it suited you. It gave you a good alibi. 1211 01:26:30,920 --> 01:26:33,878 Why should i have needed one? Believe me! 1212 01:26:34,080 --> 01:26:35,593 Let me explain! 1213 01:26:37,080 --> 01:26:40,277 Explain. I won't say another word. 1214 01:26:41,600 --> 01:26:44,990 I took the metro. We met at la muette station. 1215 01:26:45,200 --> 01:26:48,670 We walked to the gardens in barely five minutes. 1216 01:26:49,480 --> 01:26:52,040 On rue d'andigne, we found our contact 1217 01:26:52,240 --> 01:26:56,711 waiting in a comfortable chauffeur-driven panhard. 1218 01:26:57,560 --> 01:27:00,518 The german said the man with the envelope 1219 01:27:00,720 --> 01:27:04,190 had moved the rendezvous to the bois de boulogne, 1220 01:27:04,400 --> 01:27:06,755 three minutes' drive away. 1221 01:27:07,480 --> 01:27:11,598 I couldn't show any suspicion or the deal would be off. 1222 01:27:12,120 --> 01:27:14,634 Besides, dobrinsky had no hesitation 1223 01:27:14,840 --> 01:27:18,879 in trusting this polite german with his aristocratic elegance, 1224 01:27:20,240 --> 01:27:21,912 and got into the front seat. 1225 01:27:22,600 --> 01:27:26,309 I reached for the back door handle. It was locked. 1226 01:27:26,520 --> 01:27:29,318 The german said "wait, i'll open it from inside." 1227 01:27:29,520 --> 01:27:33,433 By now, the driver had the engine running, 1228 01:27:33,640 --> 01:27:35,596 but that was normal. 1229 01:27:35,800 --> 01:27:38,598 The german walks round the car 1230 01:27:38,800 --> 01:27:43,920 and gets in at the back, slamming the far door shut. 1231 01:27:44,120 --> 01:27:47,908 As he pretends to lean over to open the near door, 1232 01:27:48,120 --> 01:27:51,078 the car roars off down the empty street. 1233 01:27:54,480 --> 01:27:56,471 Who had the envelope? 1234 01:27:57,800 --> 01:27:59,677 Didn't i tell you? 1235 01:28:00,840 --> 01:28:05,118 The agent of a right-wing anti-nazi german industrialist 1236 01:28:05,320 --> 01:28:07,470 was to leave it on a bench. 1237 01:28:08,520 --> 01:28:12,798 We'd arrive, he'd stand up, we'd take it and go. 1238 01:28:13,000 --> 01:28:16,436 All done in what, five minutes? Ten at the most. 1239 01:28:16,920 --> 01:28:21,198 Add it up. The metro there and back, 30-40 minutes. 1240 01:28:21,840 --> 01:28:24,798 The walk to the gardens, say 12 minutes 1241 01:28:25,000 --> 01:28:28,549 plus 10 to collect the envelope, makes... 1242 01:28:29,480 --> 01:28:34,156 40 plus 12, 52, plus 10, 62. Just over an hour at the most. 1243 01:28:35,600 --> 01:28:37,397 And the fake german? 1244 01:28:37,960 --> 01:28:39,837 Where did he come from? 1245 01:28:44,080 --> 01:28:47,470 Strictly speaking, he wasn't a fake. He was... 1246 01:28:47,680 --> 01:28:49,477 col. Werner von nussdorf, 1247 01:28:49,680 --> 01:28:53,878 a former military attache at the embassy, disgraced 1248 01:28:54,160 --> 01:28:55,559 for political reasons. 1249 01:28:56,200 --> 01:28:59,317 He can't possibly be working for the nazis. 1250 01:29:00,040 --> 01:29:03,350 And what would they gain from it? 1251 01:29:04,400 --> 01:29:06,391 What would the russians gain? 1252 01:29:06,800 --> 01:29:08,597 I can't see that either. 1253 01:29:09,320 --> 01:29:12,073 That's why i wasn't suspicious. 1254 01:29:12,600 --> 01:29:14,716 Do another kutyepov? 1255 01:29:14,920 --> 01:29:16,512 Too idiotic! 1256 01:29:16,720 --> 01:29:21,157 It's like chess. The stupidest moves are the hardest to beat. 1257 01:29:21,360 --> 01:29:24,033 Anyone can lose to a beginner. 1258 01:29:24,240 --> 01:29:25,434 Like me, remember? 1259 01:29:28,000 --> 01:29:30,195 But they're not beginners. 1260 01:29:32,160 --> 01:29:35,232 What threat could poor dobrinsky pose? 1261 01:29:36,160 --> 01:29:39,072 Then maybe it wasn't a kidnapping. 1262 01:29:39,280 --> 01:29:43,239 Dobrinsky wanted you out of his way and gave you the slip. 1263 01:29:44,480 --> 01:29:45,959 It's not his style. 1264 01:29:47,520 --> 01:29:49,272 It was the soviets. 1265 01:29:50,520 --> 01:29:54,195 But why, for god's sake? It makes no sense. 1266 01:29:55,120 --> 01:29:58,908 Parade him in russia, saying he retired to the soviet paradise? 1267 01:29:59,120 --> 01:30:01,759 He'd never say it, even under torture. 1268 01:30:05,040 --> 01:30:06,996 Replace him with a lookalike? 1269 01:30:08,920 --> 01:30:13,038 Create a fake general, photograph and film him? 1270 01:30:13,240 --> 01:30:16,312 Easy! We russians have good actors. 1271 01:30:16,520 --> 01:30:18,590 Summon the press, hey presto! 1272 01:30:20,720 --> 01:30:21,948 And you laugh. 1273 01:30:22,160 --> 01:30:26,915 Because it's grotesque! As grotesque as the kidnapping itself. 1274 01:30:27,400 --> 01:30:31,473 Do you think i'd lend myself to such a farrago? 1275 01:30:31,680 --> 01:30:35,355 It's so gross, i never imagined it possible. 1276 01:30:35,560 --> 01:30:38,791 Any faint doubts i may have had on the way, 1277 01:30:39,000 --> 01:30:40,991 i quickly dismissed. 1278 01:30:41,200 --> 01:30:43,236 I wasn't particularly wary. 1279 01:30:43,440 --> 01:30:47,479 No more wary than usual. Well, a tiny bit more. 1280 01:30:47,840 --> 01:30:50,638 I admit i made an unforgivable mistake. 1281 01:30:50,840 --> 01:30:54,230 I thought "whatever will be, will be." 1282 01:30:54,600 --> 01:30:57,114 I should never say that. 1283 01:30:58,320 --> 01:31:00,595 Dobrinsky's been irritating me 1284 01:31:00,800 --> 01:31:04,554 with his pro-german sympathies, among other things. 1285 01:31:04,920 --> 01:31:08,833 I often think to myself, with shame, but still... 1286 01:31:09,320 --> 01:31:11,151 "to hell with him. 1287 01:31:11,360 --> 01:31:13,999 "Let him fall sick. Let him die, 1288 01:31:14,200 --> 01:31:17,033 so we can finally be rid of him." 1289 01:31:17,920 --> 01:31:21,356 They're disgraceful thoughts but only thoughts. 1290 01:31:24,240 --> 01:31:26,151 I suppose everyone has them. 1291 01:31:27,120 --> 01:31:30,351 Except you maybe, saint that you are. 1292 01:31:31,840 --> 01:31:34,115 Don't you believe it. 1293 01:31:35,440 --> 01:31:38,352 I sometimes have thoughts that... 1294 01:31:38,560 --> 01:31:43,031 i had one today, coming out of the metro with dobrinsky. 1295 01:31:43,800 --> 01:31:47,110 Crossing the street, he was almost run over. 1296 01:31:47,320 --> 01:31:52,235 I held him back but the thought flashed through my mind, 1297 01:31:52,440 --> 01:31:55,796 "that was close. Almost good riddance!" 1298 01:31:56,440 --> 01:31:58,237 Are you appalled? 1299 01:31:59,600 --> 01:32:00,794 I understand you. 1300 01:32:02,400 --> 01:32:06,154 - That's not the point. - But there is no point. 1301 01:32:06,360 --> 01:32:09,716 I can't see any point in kidnapping dobrinsky. 1302 01:32:09,920 --> 01:32:12,798 My megalomania isn't all in the mind. 1303 01:32:13,000 --> 01:32:17,755 I was much more dangerous than him. Is it me they want to compromise? 1304 01:32:18,000 --> 01:32:23,074 I know things they wish i didn't. Who do i mean by "they"? 1305 01:32:23,280 --> 01:32:28,195 Call me paranoid, but it's no underling. It's someone very high up. 1306 01:32:28,600 --> 01:32:30,511 The more i consider it, 1307 01:32:30,840 --> 01:32:33,638 the more i think this lunatic stunt 1308 01:32:33,840 --> 01:32:36,638 must be the work of the cleverest, 1309 01:32:36,840 --> 01:32:39,559 most highly placed, far-sighted people. 1310 01:32:40,360 --> 01:32:42,920 It's no minor affair. 1311 01:32:43,320 --> 01:32:48,394 It's part of soviet global strategy and probably nazi, too. 1312 01:32:48,600 --> 01:32:51,672 We can't see the wood for the trees. 1313 01:32:52,920 --> 01:32:54,990 You mean hitler and stalin... 1314 01:32:55,760 --> 01:32:58,797 it's insane! Why? What for? 1315 01:33:01,280 --> 01:33:06,718 Your mind's been twisted by consorting with spies and plotters. 1316 01:33:08,040 --> 01:33:12,192 Europe's two strongest leaders are old hands at plots 1317 01:33:12,400 --> 01:33:13,628 and very twisted ones! 1318 01:33:19,760 --> 01:33:21,876 - Who is it? - Tchernov. 1319 01:33:22,400 --> 01:33:23,753 One moment. 1320 01:33:37,480 --> 01:33:40,392 Piotr pavlovitch, what's going on? 1321 01:33:40,600 --> 01:33:44,275 Sorry to bother you. Gen. Dobrinsky's disappeared. 1322 01:33:44,480 --> 01:33:46,710 Disappeared? What do you mean? 1323 01:33:46,920 --> 01:33:48,319 He didn't come home. 1324 01:33:49,120 --> 01:33:53,398 His wife called galinin, who's waiting for you at the office. 1325 01:33:53,960 --> 01:33:56,997 No need for your car. I have a taxi. 1326 01:33:57,400 --> 01:33:58,833 Very well. 1327 01:33:59,520 --> 01:34:01,317 I'll get dressed. 1328 01:34:01,760 --> 01:34:04,479 Wait for me in the taxi. 1329 01:34:12,280 --> 01:34:14,669 - Are they suspicious? - No, but... 1330 01:34:14,880 --> 01:34:18,668 i'm his deputy. They'd naturally tell me first. 1331 01:34:49,280 --> 01:34:53,876 We're sorry to get you up in the dead of night, 1332 01:34:54,200 --> 01:34:57,237 but do you know where general dobrinsky is? 1333 01:34:59,480 --> 01:35:01,391 I've no idea. 1334 01:35:01,680 --> 01:35:04,911 I gather his wife is looking for him. 1335 01:35:05,360 --> 01:35:08,670 He told me he'd be very busy today. 1336 01:35:08,880 --> 01:35:11,235 When did he tell you that? 1337 01:35:11,440 --> 01:35:12,714 Yesterday. 1338 01:35:13,320 --> 01:35:15,880 You haven't seen him today? 1339 01:35:16,080 --> 01:35:18,878 Not today. I haven't been to the office. 1340 01:35:19,320 --> 01:35:20,435 Nevertheless, 1341 01:35:20,680 --> 01:35:23,990 didn't you arrange to meet him outside? 1342 01:35:26,040 --> 01:35:27,871 At one o'clock? 1343 01:35:28,080 --> 01:35:32,312 At one, i was with my wife at her dressmaker's. 1344 01:35:32,680 --> 01:35:33,829 I repeat, 1345 01:35:34,040 --> 01:35:39,034 did you arrange to meet him at 1:00 at la muette metro station? 1346 01:35:41,160 --> 01:35:43,355 What makes you think that? 1347 01:35:43,560 --> 01:35:44,834 This! 1348 01:35:46,360 --> 01:35:49,477 Dobrinsky left this note on his desk. 1349 01:35:50,440 --> 01:35:53,432 "Today at one p.m. 1350 01:35:53,760 --> 01:35:56,752 "I have an appointment with voronin 1351 01:35:57,000 --> 01:35:58,399 "at la muette station. 1352 01:35:58,600 --> 01:36:02,957 "We are to meet a german officer named werner, 1353 01:36:03,160 --> 01:36:05,720 "attached to the german embassy. 1354 01:36:05,920 --> 01:36:06,796 "This meeting 1355 01:36:07,880 --> 01:36:10,633 "was voronin's idea. 1356 01:36:12,240 --> 01:36:14,993 "It may conceivably be a trap. 1357 01:36:15,200 --> 01:36:19,239 I am leaving this note, just in case." 1358 01:36:21,280 --> 01:36:23,794 Do you recognize his handwriting? 1359 01:36:31,200 --> 01:36:34,317 I think it's a forgery. 1360 01:36:35,160 --> 01:36:37,720 And there's a spelling mistake here. 1361 01:36:37,920 --> 01:36:39,114 See? 1362 01:36:39,320 --> 01:36:43,472 It can't be dobrinsky. It's clearly a forgery. 1363 01:36:45,000 --> 01:36:47,468 Forgery or not, 1364 01:36:47,680 --> 01:36:51,229 it will have to be shown to the police. 1365 01:36:51,440 --> 01:36:54,000 I agree. I'll come with you. 1366 01:37:06,800 --> 01:37:09,314 Vladimir petrovitch, please. 1367 01:37:10,120 --> 01:37:11,155 What is it? 1368 01:37:21,720 --> 01:37:25,429 You saw how he flinched when you said one o'clock? 1369 01:37:25,760 --> 01:37:28,354 Keep a close eye on him. 1370 01:37:28,560 --> 01:37:31,916 He may be less cocky towards the police. 1371 01:37:32,120 --> 01:37:33,473 We'll see. 1372 01:37:37,040 --> 01:37:38,109 Where's voronin? 1373 01:37:38,320 --> 01:37:41,232 He just left. Waiting downstairs, presumably. 1374 01:37:41,440 --> 01:37:43,749 Presumably? Idiot! 1375 01:37:43,960 --> 01:37:45,951 Why is there no light? 1376 01:37:46,160 --> 01:37:48,799 Strange. It was working just now. 1377 01:37:53,680 --> 01:37:55,989 Let's use our lighters. 1378 01:37:57,280 --> 01:37:59,157 I'll go first. 1379 01:38:29,480 --> 01:38:32,438 He's not anywhere on the street. 1380 01:38:32,640 --> 01:38:34,790 He could be as far as the champs-elysees! 1381 01:38:35,000 --> 01:38:38,549 See? I was suspicious for good reason! 1382 01:38:38,800 --> 01:38:42,156 If you hadn't kept me back we'd have caught him! 1383 01:38:42,360 --> 01:38:45,352 Perhaps he's gone back to the hotel. 1384 01:38:46,720 --> 01:38:47,948 I'll get a taxi. 1385 01:39:03,360 --> 01:39:06,193 - Fedya? Is that you? - Captain tchernov. 1386 01:39:07,240 --> 01:39:08,958 One moment, please. 1387 01:39:34,280 --> 01:39:35,395 Fyodor alexandrovitch? 1388 01:39:36,160 --> 01:39:37,991 Is he back? We're looking for him. 1389 01:39:39,680 --> 01:39:42,319 - He went with you. - Yes, to the office, 1390 01:39:42,520 --> 01:39:44,715 but then he disappeared. 1391 01:39:44,920 --> 01:39:46,876 He wasn't on the stairs or the street. 1392 01:39:47,760 --> 01:39:51,799 So you suspect him. Otherwise he wouldn't have fled. 1393 01:39:52,000 --> 01:39:55,470 Be careful. He could shoot himself! 1394 01:39:56,800 --> 01:39:58,836 But he's done nothing! 1395 01:39:59,520 --> 01:40:00,953 We were together all day. 1396 01:40:01,160 --> 01:40:03,116 Even at 1 p.m.? 1397 01:40:03,520 --> 01:40:05,909 I was at my dressmaker's. 1398 01:40:07,480 --> 01:40:08,754 We'll check. 1399 01:40:12,160 --> 01:40:14,594 It's the truth! 1400 01:40:32,400 --> 01:40:36,359 The seamstress said fyodor didn't stay in the waiting room. 1401 01:40:37,200 --> 01:40:38,872 ...but he wasn't there. 1402 01:40:39,080 --> 01:40:42,152 He went out and came back a full hour later. 1403 01:40:42,360 --> 01:40:43,634 ...a full hour later. 1404 01:40:44,800 --> 01:40:48,031 I even heard him come in. I can testify to it. 1405 01:40:49,400 --> 01:40:53,916 No trace of voronin or dobrinsky was ever found. 1406 01:40:56,000 --> 01:40:58,036 Arsinoe muddled up her alibis. 1407 01:40:59,000 --> 01:41:03,915 A czech passport in the couple's name was found in their house. 1408 01:41:05,000 --> 01:41:06,149 Defendant, rise. 1409 01:41:09,040 --> 01:41:11,031 Charged with complicity 1410 01:41:11,360 --> 01:41:15,353 despite flimsy evidence, she received a heavy prison sentence. 1411 01:41:15,560 --> 01:41:20,031 ...guilty of complicity in the kidnapping of general dobrinsky. 1412 01:41:21,080 --> 01:41:25,790 In prison, her bone tuberculosis grew worse. 1413 01:41:26,320 --> 01:41:30,518 On september 9th 1940 her left foot was amputated 1414 01:41:30,720 --> 01:41:32,711 and she died a month later. 1415 01:41:38,320 --> 01:41:41,357 The startling news of a pact between nazi germany 1416 01:41:42,200 --> 01:41:45,636 and soviet russia leaves the democracies stunned 1417 01:41:46,280 --> 01:41:49,795 and appalled at the signatories' duplicity. 1418 01:41:51,000 --> 01:41:52,069 War 1419 01:42:29,560 --> 01:42:30,709 defeat 1420 01:43:00,040 --> 01:43:01,792 evacuation 1421 01:44:20,200 --> 01:44:21,553 come in, please. 1422 01:44:24,440 --> 01:44:25,429 Good morning, general. 1423 01:44:29,200 --> 01:44:33,034 We have arrested mr semenov, your landlord, 1424 01:44:33,240 --> 01:44:35,515 for black marketeering. 1425 01:44:35,720 --> 01:44:38,996 In our search, we also discovered 1426 01:44:39,200 --> 01:44:42,749 that he was spying for the soviets. 1427 01:44:43,600 --> 01:44:45,670 We found these two plans, 1428 01:44:45,880 --> 01:44:49,316 of your offices and his apartment below. 1429 01:44:49,560 --> 01:44:50,788 See these marks? 1430 01:44:54,640 --> 01:44:56,949 They show the location of... 1431 01:44:58,520 --> 01:44:59,953 the microphones. 1432 01:45:01,200 --> 01:45:04,670 Leutnant, stop working for a moment. 1433 01:45:05,320 --> 01:45:08,517 Will you follow me downstairs? 1434 01:45:08,720 --> 01:45:10,915 You too, commissaire. 1435 01:45:44,080 --> 01:45:46,878 - Leutnant! Can you hear me? - Yes. 1436 01:45:47,080 --> 01:45:49,310 Say a few words to your men. 1437 01:45:49,520 --> 01:45:50,794 Yes sir! 1438 01:45:58,120 --> 01:45:59,314 Can you hear? 1439 01:46:02,760 --> 01:46:04,432 Semenov confessed. 1440 01:46:04,680 --> 01:46:08,912 Every word spoken upstairs was reported to the soviet embassy 1441 01:46:09,120 --> 01:46:10,633 at least until the war, 1442 01:46:10,840 --> 01:46:14,515 when our man switched to black marketeering. 1443 01:46:14,720 --> 01:46:16,631 His big mistake! 1444 01:46:16,840 --> 01:46:20,196 That explains it all. Remember the voronin case? 1445 01:46:20,600 --> 01:46:24,832 The spy who kidnapped gen. Dobrinsky? You think he hid here? 1446 01:46:25,040 --> 01:46:26,234 Most probably. 1447 01:46:26,440 --> 01:46:30,558 Semenov was listening in and let him in to hide. 1448 01:46:30,840 --> 01:46:33,593 Or voronin knocked on his door. 1449 01:46:33,800 --> 01:46:35,313 Possibly. 1450 01:46:37,200 --> 01:46:39,714 Let's check something. Come here. 1451 01:46:51,440 --> 01:46:54,637 See? It cuts off the electricity in the stairs. 1452 01:46:54,840 --> 01:46:57,991 I see. The lights were out when we came down 1453 01:46:58,200 --> 01:47:00,270 to hinder our pursuit. 1454 01:47:00,640 --> 01:47:05,395 I'd never have suspected mr semenov. He was very discreet. 1455 01:47:06,200 --> 01:47:08,760 In his business, they usually are. 1456 01:47:09,000 --> 01:47:12,310 When we went to report to the police, 1457 01:47:12,520 --> 01:47:15,990 he must have run to the soviet embassy for refuge. 1458 01:47:16,200 --> 01:47:18,111 And from then on... 1459 01:47:18,720 --> 01:47:21,518 from then on, it's a big mystery 1460 01:47:21,720 --> 01:47:22,789 but i have my pet theory. 1461 01:47:23,640 --> 01:47:25,870 I took seriously, unlike many, 1462 01:47:26,520 --> 01:47:30,593 a story printed in gringoire magazine in october '37, 1463 01:47:30,800 --> 01:47:34,190 just three weeks after the kidnapping: 1464 01:47:34,600 --> 01:47:36,716 The soviets took him to marseilles 1465 01:47:36,920 --> 01:47:42,597 and shipped him with a group of international brigades to barcelona. 1466 01:47:42,960 --> 01:47:46,999 There, he was held in the ogpu detention centre 1467 01:47:47,200 --> 01:47:51,478 where andreas nin, the anti-stalin communist, was murdered. 1468 01:47:52,040 --> 01:47:55,669 Voronin must have met the same fate. Liquidated. 1469 01:47:55,880 --> 01:47:59,395 A blown agent, he was no more use to anyone. 1470 01:48:00,280 --> 01:48:04,034 Unless he was taken to moscow and killed there. 1471 01:48:04,240 --> 01:48:08,552 Or simply in the embassy cellars. Whatever, it's a sad story. 1472 01:48:08,760 --> 01:48:11,115 Such a brilliant man. 1473 01:48:11,320 --> 01:48:13,754 Dead or alive, i feel sorry for him 1474 01:48:13,960 --> 01:48:17,236 and sorrier still for his charming wife, arsinoe. 1475 01:48:17,440 --> 01:48:21,718 She was jailed in all innocence, i believe. 1476 01:48:22,080 --> 01:48:23,195 Is she still in prison? 1477 01:48:24,440 --> 01:48:26,590 No, she died. 1478 01:48:27,305 --> 01:48:33,742 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org108356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.