Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,342 --> 00:00:24,295
Zweet hij altijd zo veel?
2
00:00:24,457 --> 00:00:27,062
Dit is voor niemand normaal.
3
00:00:29,585 --> 00:00:34,469
Ik wist niet wat er aan de hand was
met de financiën van je ouders.
4
00:00:34,632 --> 00:00:38,457
Jij regelt de geldzaken.
- Buitengesloten worden is rot.
5
00:00:38,620 --> 00:00:43,441
Bovendien las ik het
in een column bij m'n therapeut.
6
00:00:45,433 --> 00:00:48,541
Oliver Fishburn schrijft over hen.
- Wie is dat?
7
00:00:48,700 --> 00:00:52,565
Een beroemde roddelcolumnist.
Hij richt zich op de elite.
8
00:00:52,724 --> 00:00:57,865
Ik zou me gedeisd houden
en niet onnodig geld uitgeven.
9
00:00:58,024 --> 00:01:02,447
Laten we met hem praten.
De club is zo ongeveer z'n kantoor.
10
00:01:02,606 --> 00:01:04,274
Dat is juist niet m'n idee.
11
00:01:04,424 --> 00:01:09,680
Ik zou het lidmaatschap opzeggen
tot we meer weten over je financiën.
12
00:01:09,837 --> 00:01:12,288
Dat gaan we niet doen, oen.
13
00:01:12,446 --> 00:01:16,911
Dus we zijn lid van een countryclub?
- Niet jij, maar wij.
14
00:01:17,069 --> 00:01:21,259
We moeten vaker gaan,
zodat ze zien dat het prima gaat.
15
00:01:21,416 --> 00:01:22,720
Jij niet.
16
00:01:22,878 --> 00:01:28,667
Als ik niet golf, is dat verdacht.
- Een dertienjarige die niet golft?
17
00:01:28,822 --> 00:01:31,814
De club is het sociale centrum
van Greenwich.
18
00:01:31,969 --> 00:01:36,204
Toen de Ostroski's opgelicht werden,
had iedereen het erover.
19
00:01:36,360 --> 00:01:38,536
Zij negeerden m'n advies ook.
20
00:01:39,545 --> 00:01:43,513
Toen je in het zwembad kakte,
noemden ze je Poeperton.
21
00:01:43,680 --> 00:01:49,444
Heeft ze in het zwembad gekakt?
- Nee, ik at chocolade in het zwembad.
22
00:01:49,612 --> 00:01:54,957
Mensen zijn dom.
- Ze moesten het zwembad leegpompen.
23
00:01:55,124 --> 00:01:59,260
Jongens, luister goed.
Dit is een ontzettend dom idee.
24
00:01:59,426 --> 00:02:02,601
Afgewezen. Hoe zit het met het eten?
25
00:02:02,768 --> 00:02:06,635
Hebben ze goede nacho's?
- Ik wil je niet beledigen.
26
00:02:06,793 --> 00:02:09,674
Niet doen, dan.
- Je past niet bij ons merk.
27
00:02:09,832 --> 00:02:14,213
De Pembertons staan voor
vluchtelingen en zwembadkakkers.
28
00:02:18,041 --> 00:02:20,645
Zet ze maar bij de eerste hole.
29
00:02:21,790 --> 00:02:25,460
Wat doe je? Hou je in.
- Dat doe ik toch?
30
00:02:25,619 --> 00:02:29,762
Pap geeft ze altijd 50 dollar.
- Hij is een slecht voorbeeld.
31
00:02:30,433 --> 00:02:34,014
Wat is dit? Ik zit niet
in een groep met rechter Golder.
32
00:02:34,177 --> 00:02:36,721
Daar sta je. Je speelt met Gerry Berlin.
33
00:02:36,863 --> 00:02:41,787
Die vent van het betonbedrijf?
We worden buitengesloten.
34
00:02:41,950 --> 00:02:45,043
Daar is hij, hoor.
- Alles goed, Chippy?
35
00:02:45,206 --> 00:02:49,213
Klaar om de baan onze slaaf te maken?
- Graag, maar Sabrina en ik...
36
00:02:49,338 --> 00:02:51,641
Nee, hoor. Veel plezier.
37
00:02:51,801 --> 00:02:55,495
Kom op, man. Kom mee.
38
00:02:55,654 --> 00:03:00,341
Ik zei: Seks met een vrouw
maakt je niet lesbisch. Je verveelt je.
39
00:03:00,500 --> 00:03:04,790
Ja, toch? Zeker weten.
- Ik bel je straks terug.
40
00:03:04,949 --> 00:03:11,217
Sabrina Pemberton, van het Met Gala.
- Ik herinner me die avond nauwelijks.
41
00:03:11,377 --> 00:03:14,731
Wil je over het artikel praten?
- Ben je gek?
42
00:03:14,890 --> 00:03:19,562
Ik ben gewoon een grote fan van je.
- Wat lief van je. Bedankt.
43
00:03:19,722 --> 00:03:24,273
En als je een bron zoekt:
Ik ken hier veel mensen.
44
00:03:24,433 --> 00:03:26,072
Is dat zo?
45
00:03:26,912 --> 00:03:30,311
Welja... In m'n blikveld alleen al:
46
00:03:31,190 --> 00:03:35,669
Dan Gregor heeft een ongeluk gehad
met een hoer in z'n auto.
47
00:03:36,388 --> 00:03:38,587
Meer niet?
- Ik begin net.
48
00:03:39,308 --> 00:03:43,541
Jackie Gilford liet de huishoudster
uitzetten. Simpeler dan ontslaan.
49
00:03:43,665 --> 00:03:48,944
En Carolyn Martin betaalt operaties
met geld van haar goede doel.
50
00:03:49,543 --> 00:03:54,747
Het is geen artikel waard,
maar die goldendoodle van haar?
51
00:03:54,907 --> 00:03:55,988
Uit het asiel.
52
00:03:58,270 --> 00:04:03,554
Zoals je ziet, zijn er
interessantere verhalen dan m'n ouders.
53
00:04:04,355 --> 00:04:06,397
Jij bent het verhaal.
54
00:04:07,837 --> 00:04:11,880
Belangrijke familie stort in
en de dochter roddelt.
55
00:04:12,041 --> 00:04:16,204
Dat heb ik gezegd in vertrouwen.
- Dat zei je niet.
56
00:04:16,364 --> 00:04:21,048
Ik heb het allemaal verzonnen.
- Dus je liegt ook nog eens?
57
00:04:21,208 --> 00:04:23,970
Dit wordt steeds beter.
58
00:04:24,130 --> 00:04:26,452
Dit is krab. Wat is dat groene spul?
59
00:04:26,612 --> 00:04:30,495
Voor een chique tent
deugen de nacho's echt niet.
60
00:04:30,655 --> 00:04:33,048
We hebben nacho's omdat u erom vroeg.
61
00:04:33,208 --> 00:04:36,797
Ze zijn mislukt,
dus ik betaal er niet voor.
62
00:04:36,957 --> 00:04:39,151
Ik eet ze heus wel op.
63
00:04:39,310 --> 00:04:43,657
Geef me nog maar een mojito.
Die zijn wel oké. Bedankt.
64
00:04:43,816 --> 00:04:45,891
En een voor m'n vriendin.
- Nee.
65
00:04:46,369 --> 00:04:48,931
In de club moet ik onzichtbaar zijn.
66
00:04:49,088 --> 00:04:53,108
Alba, als je kunt feesten,
moet je je kans grijpen.
67
00:04:53,265 --> 00:04:56,220
Kijk eens wat ik heb gepikt.
Allemaal gratis.
68
00:04:56,378 --> 00:05:00,200
Ik heb de douchekop gewoon losgeschroefd.
69
00:05:00,358 --> 00:05:03,628
De zeepjes ruiken lekker.
- Ik heb er honderd...
70
00:05:03,786 --> 00:05:06,625
Wat doen jullie hier?
- Weet je wat?
71
00:05:06,787 --> 00:05:09,951
Ik herinnerde me
dat je niet m'n baas bent.
72
00:05:10,113 --> 00:05:13,642
Leuke tent, trouwens.
- Dit kan onze laatste dag zijn.
73
00:05:14,331 --> 00:05:17,739
Waar heb je het over?
- Ga met Ben naar de speelkamer.
74
00:05:17,901 --> 00:05:22,241
Ik moet met Mickey praten.
- Ik ken al scheldwoorden.
75
00:05:22,403 --> 00:05:26,003
Het B-woord, zo noem je Mickey...
- Oké, kom mee.
76
00:05:26,163 --> 00:05:28,682
Ik ben nog niet klaar...
- Nee, nee.
77
00:05:30,042 --> 00:05:32,242
B voor 'beeldschoon'?
78
00:05:34,642 --> 00:05:39,080
Wat is er? Werkt je plan niet?
- Ik heb het verergerd.
79
00:05:39,240 --> 00:05:41,800
Nee toch. Ik heb morgen een tennisles.
80
00:05:41,960 --> 00:05:44,858
Breng me naar hem toe. Ik regel het wel.
81
00:05:55,460 --> 00:06:00,097
Laat maar. Waar zijn de buggy's?
- Er zijn geen buggy's meer.
82
00:06:01,423 --> 00:06:04,777
Best, ik pak wat water en dan beginnen we.
83
00:06:04,943 --> 00:06:06,930
Het water is ook op.
84
00:06:07,096 --> 00:06:09,704
Wat? Snappen jullie het niet?
85
00:06:11,237 --> 00:06:14,215
We worden buitengesloten.
- Zo gaat het vaak.
86
00:06:14,375 --> 00:06:17,472
Niet met mij.
Dit is een klap in m'n gezicht.
87
00:06:17,632 --> 00:06:23,470
Wacht maar tot we het toernooi winnen.
Wie doet er mee?
88
00:06:24,702 --> 00:06:26,886
Ik heb er zin in. Kom op.
89
00:06:35,625 --> 00:06:37,968
Een misslag.
- Serieus?
90
00:06:40,987 --> 00:06:43,938
Kan ik je helpen?
- Nee. Maar ik jou wel.
91
00:06:44,423 --> 00:06:48,466
Mickey, de tante van Sabrina.
- Natuurlijk, de zus van Poodle.
92
00:06:48,627 --> 00:06:53,356
Ik ruik de gelijkenis. Is dat rum?
- Dat klopt. Goeie neus.
93
00:06:53,518 --> 00:06:57,924
Je bent een drukke meid en ik ben
een drukke vent, dus geen getalm.
94
00:06:58,854 --> 00:07:00,672
Wat is dit?
95
00:07:00,834 --> 00:07:03,037
Dat is 168 dollar.
96
00:07:03,197 --> 00:07:05,281
Wat moet ik daarmee?
97
00:07:05,441 --> 00:07:08,685
Koop een chihuahua of zo.
Ik koop je om.
98
00:07:12,050 --> 00:07:14,013
Dat is beter.
99
00:07:14,934 --> 00:07:19,540
Is er iets?
- Welnee. Dankzij je geld en je nichtje
100
00:07:19,701 --> 00:07:22,188
heb ik meer dan genoeg materiaal.
101
00:07:25,559 --> 00:07:28,930
Goed dan.
Hopelijk heb je een goed geheugen.
102
00:07:33,706 --> 00:07:35,111
Die was niet van mij.
103
00:07:36,635 --> 00:07:39,163
Wat zeg je?
- Die was niet van mij.
104
00:07:40,368 --> 00:07:42,896
Let er maar goed op.
- Loop weg.
105
00:07:44,381 --> 00:07:46,976
Concentreer je. Kijk naar de bal.
106
00:07:47,129 --> 00:07:49,458
Haal diep adem. Rustig aan.
107
00:07:49,610 --> 00:07:51,251
En ga ervoor.
108
00:07:52,205 --> 00:07:54,229
Te zacht.
- Verdomme.
109
00:07:54,381 --> 00:07:55,679
Rustig maar.
110
00:07:56,099 --> 00:07:58,198
Gaat het wel?
- Prima.
111
00:07:58,351 --> 00:08:00,375
Zeker weten?
- Ja.
112
00:08:00,527 --> 00:08:03,023
Ik weet het van je ouders.
113
00:08:03,192 --> 00:08:07,380
Het overkomt ons allemaal.
- Ons niet.
114
00:08:07,550 --> 00:08:10,766
Onze naam wordt zwartgemaakt.
115
00:08:10,934 --> 00:08:15,457
Ik dacht: Als ik hierheen kom
en het toernooi win,
116
00:08:15,617 --> 00:08:20,661
herstellen we onze reputatie.
- Zorg voor een ander gesprekonderwerp.
117
00:08:22,622 --> 00:08:25,344
Hoe doe ik dat precies?
118
00:08:26,105 --> 00:08:29,467
Je kunt zeggen
dat je een schutter getackeld hebt.
119
00:08:29,627 --> 00:08:32,870
Dat klinkt goed.
- Verwonding is het veiligste.
120
00:08:33,030 --> 00:08:37,901
Als je gewond bent,
vergeet iedereen de belastingen en moord.
121
00:08:38,384 --> 00:08:40,759
M'n familie heeft niemand vermoord.
122
00:08:40,920 --> 00:08:44,382
Ik denk alleen aan de jongen
met het gat in z'n borst.
123
00:08:46,313 --> 00:08:47,924
Toe maar.
- Goed zo.
124
00:08:49,453 --> 00:08:52,754
Oké, bedek je tanden en je zaakje.
125
00:08:54,848 --> 00:08:57,672
Bedek alles. Zet je schrap.
126
00:08:57,832 --> 00:08:59,781
Het is zo voorbij.
127
00:08:59,940 --> 00:09:01,691
Het doet geen pijn. Klaar?
128
00:09:05,669 --> 00:09:09,766
Wat is er mis met je?
- Kom, ik koop een Arnie Palmer voor je.
129
00:09:09,925 --> 00:09:12,033
God hebbe z'n ziel. Kom op.
130
00:09:12,829 --> 00:09:15,675
Ik weet het. Chilisaus in z'n gezicht.
131
00:09:15,837 --> 00:09:18,563
Wat heeft dat voor nut?
- Het brandt.
132
00:09:18,723 --> 00:09:23,375
Wat ben jij stom.
- Ik heb tenminste ideeën.
133
00:09:23,535 --> 00:09:27,624
Straks doe je het in je broek.
- Dat is meer jouw ding.
134
00:09:36,366 --> 00:09:40,736
Ga maar na, het moet
jullie schandaal overschaduwen.
135
00:09:40,896 --> 00:09:45,321
Dat kunnen we niet doen.
- Jawel. En we gaan het ook doen.
136
00:09:45,486 --> 00:09:48,050
We laten Oliver in het zwembad kakken.
137
00:09:48,588 --> 00:09:49,994
Net als jij.
138
00:09:56,982 --> 00:10:00,001
Allerlaatste, ongelofelijk.
- Niet echt.
139
00:10:00,166 --> 00:10:02,772
Zo gaat het met golf.
140
00:10:02,937 --> 00:10:06,412
Hebben jullie Ben gezien?
- We hebben z'n kak nodig.
141
00:10:06,574 --> 00:10:08,311
Stel me eens voor.
142
00:10:10,291 --> 00:10:13,645
Mag ik je trakteren op een drankje?
- Ja.
143
00:10:18,776 --> 00:10:21,847
Lieve hemel. Wat een vrouw.
144
00:10:23,180 --> 00:10:25,403
Daar zijn de sterren.
145
00:10:26,130 --> 00:10:30,853
Wat is er gebeurd? Is je talent
ook gevlucht naar het buitenland?
146
00:10:31,876 --> 00:10:35,654
Raad eens,
terwijl jullie aan het spelen waren,
147
00:10:35,812 --> 00:10:38,999
heeft Pemberton een hole-in-one geslagen.
148
00:10:39,511 --> 00:10:43,958
Ongelofelijk, zeg.
Pemberton heeft een hole-in-one geslagen.
149
00:10:45,021 --> 00:10:47,342
Knappe jongen.
150
00:10:47,500 --> 00:10:51,912
Ongelofelijk dat je dat zegt.
- Ongelofelijk dat ik het heb gezien.
151
00:10:52,070 --> 00:10:54,079
Vertel maar, Chip.
152
00:10:55,340 --> 00:11:00,579
Ik was dus aan het golfen
met deze kerel
153
00:11:00,737 --> 00:11:05,150
en ik pakte m'n ijzer 7,
maar ging toch voor de 6...
154
00:11:05,307 --> 00:11:08,078
want ik ben 13.
- Hij is 13.
155
00:11:10,155 --> 00:11:12,478
Het was fantastisch. Vertel dan.
156
00:11:12,641 --> 00:11:15,859
Ik neem een diepe teug ochtendlucht
157
00:11:16,023 --> 00:11:19,323
en dan haal ik eens goed uit.
158
00:11:19,486 --> 00:11:25,067
Ik dacht dat de bal te ver ging,
maar toen rolde hij er zo in.
159
00:11:25,597 --> 00:11:28,449
Pemberton betaalt een rondje.
160
00:11:31,912 --> 00:11:36,506
Wacht even. Wat?
- Dat is traditie. Je moet trakteren.
161
00:11:38,223 --> 00:11:40,580
Dat kan ik niet betalen.
162
00:11:43,856 --> 00:11:48,210
Ach wat. Drinken, klootzakken.
Pemberton trakteert.
163
00:11:54,361 --> 00:11:56,519
Wat zullen we hierna doen?
164
00:11:56,678 --> 00:12:03,309
Ontgiften met een zeewierwrap
of scrubben met ananasenzymen?
165
00:12:03,469 --> 00:12:08,413
Ik wil de ananasenzymen
én het ontgiftende zeewier.
166
00:12:09,394 --> 00:12:13,161
Kom maar op met die ananas.
De Pembertons betalen.
167
00:12:13,318 --> 00:12:15,163
Weet je wel hoe duur dit is?
168
00:12:15,320 --> 00:12:17,086
Is dat een mojito?
- Zeker.
169
00:12:17,243 --> 00:12:18,733
Goed zo.
170
00:12:18,890 --> 00:12:22,180
Tante Mickey, ik word bedekt met modder.
171
00:12:22,343 --> 00:12:26,283
Wij doen ook iets met modder.
- Dit was niet mijn idee.
172
00:12:26,445 --> 00:12:29,167
Nee, dit was niet haar idee.
173
00:12:29,329 --> 00:12:32,416
Maar wel gebaseerd op haar leven.
174
00:12:33,025 --> 00:12:35,665
Ben, wil je ons een plezier doen?
175
00:12:35,827 --> 00:12:39,605
Mag ik eerst even naar de wc?
176
00:12:39,767 --> 00:12:41,533
Perfect.
177
00:12:41,694 --> 00:12:46,271
En dan zegt de jood tegen de mormoon:
Omdat het mijn bank is.
178
00:12:49,804 --> 00:12:52,614
Geweldig, toch? Je had erbij moeten zijn.
179
00:12:52,775 --> 00:12:55,545
Ze zijn er nu en je onderbreekt ons.
180
00:12:57,352 --> 00:13:00,668
Ik snap het al.
- Ja? Want je bent er nog.
181
00:13:00,828 --> 00:13:04,903
Als we weetjes over grind willen horen,
roepen we je wel.
182
00:13:09,698 --> 00:13:11,776
Chip, kan ik je even spreken?
183
00:13:11,936 --> 00:13:14,893
Natuurlijk, Alfie. Momentje, jongens.
184
00:13:16,931 --> 00:13:19,847
Wat is er?
Wil er iemand met me op de foto?
185
00:13:20,007 --> 00:13:23,763
Ik heb gehoord
dat je verhaal niet helemaal klopt.
186
00:13:30,316 --> 00:13:32,082
Wacht even.
187
00:13:32,243 --> 00:13:37,582
Stoppen we de kak van Ben
in die roddelcolumnist?
188
00:13:37,743 --> 00:13:41,355
Nee. En drink wat minder
terwijl ik het plan uitleg.
189
00:13:44,085 --> 00:13:46,975
Ga maar door. Het is op.
190
00:13:48,862 --> 00:13:54,450
Dankzij Sabrina's charme weten we
dat Oliver elke middag gaat zwemmen.
191
00:13:57,085 --> 00:14:02,913
Als hij ergens is neergestreken,
begint z'n helse dag.
192
00:14:03,073 --> 00:14:08,183
We verwisselen z'n crème met bakolie,
zodat hij levend verbrandt.
193
00:14:11,535 --> 00:14:16,845
Alba gebruikt haar oppasnetwerk
om het flink te laten stinken.
194
00:14:17,004 --> 00:14:19,639
Ik ken alle baby's.
- Dat weet ik.
195
00:14:19,799 --> 00:14:22,051
Wat geef je hem te eten?
196
00:14:22,212 --> 00:14:24,506
Vervolgens leidt Ben hem af.
197
00:14:25,512 --> 00:14:27,725
Wie was dat?
- Sorry, meneer.
198
00:14:27,886 --> 00:14:30,622
En ik breng hem een vieze handdoek.
199
00:14:30,782 --> 00:14:32,714
De kak lijkt me duidelijk.
200
00:14:32,875 --> 00:14:35,464
Geen speelgoed bij het zwembad.
201
00:14:35,623 --> 00:14:39,326
Oké, zullen we Marco Polo spelen?
- Wegwezen.
202
00:14:39,485 --> 00:14:41,834
En dan de genadeslag.
203
00:14:41,994 --> 00:14:45,378
Het meest precieze
en lastige deel van ons plan.
204
00:14:47,330 --> 00:14:51,908
Met die hitte, de geur en het gejank
heeft hij nog maar één optie:
205
00:14:52,067 --> 00:14:53,501
Serieus?
206
00:14:53,660 --> 00:14:55,532
Het zwembad in.
207
00:14:58,160 --> 00:15:01,025
Mijn god, is dat kak?
208
00:15:05,827 --> 00:15:07,602
Je vergist je.
209
00:15:08,450 --> 00:15:14,018
Dat is geen kak.
- En nu is hij de paria.
210
00:15:14,179 --> 00:15:16,118
De kakparia.
211
00:15:17,562 --> 00:15:19,956
Wat een goed idee.
212
00:15:20,121 --> 00:15:24,206
Mickey, ik moet dringend.
- Oké, kom op.
213
00:15:24,371 --> 00:15:26,228
Waarom ben je gestopt?
214
00:15:32,995 --> 00:15:36,255
Kijk me niet zo aan.
215
00:15:36,420 --> 00:15:40,877
Waarom duurt het zo lang?
Normaal ben je net een kleipers.
216
00:15:41,042 --> 00:15:45,064
Schiet op. Dit is ongemakkelijk.
- Het is al geregeld.
217
00:15:46,178 --> 00:15:48,369
Ik heb het uit de keuken gepikt.
218
00:15:48,887 --> 00:15:52,390
Het ziet er dus wel hetzelfde uit.
- Rustig, Poeperton.
219
00:15:57,885 --> 00:16:01,112
Ze liegen.
- Zo'n beschuldiging is ernstig.
220
00:16:01,271 --> 00:16:05,212
Gelukkig kan het laatste teamlid
dit ophelderen.
221
00:16:08,119 --> 00:16:10,310
In mijn vak hebben we een gezegde.
222
00:16:10,469 --> 00:16:14,559
De waarheid is altijd de fundering.
223
00:16:15,612 --> 00:16:18,771
Alsjeblieft.
- Valsspelen bij zoiets nobels?
224
00:16:18,933 --> 00:16:23,874
Dat is slecht voor je reputatie.
Daar herstel je niet meer van.
225
00:16:24,036 --> 00:16:27,386
Misschien kun je nog naar het buitenland.
226
00:16:27,544 --> 00:16:33,022
Maar m'n Pacific Rim-vrienden
beschuldigen toch niemand?
227
00:16:33,179 --> 00:16:34,874
Ze zijn gewoon in de war.
228
00:16:35,032 --> 00:16:38,854
Als je hole-in-one zegt,
regel ik een gratis patio.
229
00:16:42,480 --> 00:16:44,332
Hole-in-one.
230
00:16:47,287 --> 00:16:52,569
Ik heb het olympisch dorp in Nagano
gebouwd. We moeten ons verontschuldigen.
231
00:16:52,730 --> 00:16:55,714
Chip, ik moet zeggen...
- Mr. Pemberton.
232
00:16:56,641 --> 00:16:58,859
Mr. Pemberton.
- Natuurlijk.
233
00:16:59,020 --> 00:17:03,253
Mr. Pemberton,
hopelijk accepteert u m'n excuses.
234
00:17:03,415 --> 00:17:07,245
Alfie, het is al goed.
Zoiets kan gebeuren.
235
00:17:07,406 --> 00:17:11,808
Als je een sukkel bent.
Denk je dat je hiermee wegkomt?
236
00:17:11,968 --> 00:17:16,251
Ik stuur m'n advocaten op je af
en ik word hier de grote baas
237
00:17:16,411 --> 00:17:18,972
terwijl jij het gras maait.
238
00:17:19,132 --> 00:17:23,175
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Zeg maar niets, kale...
239
00:17:23,335 --> 00:17:25,976
Je hebt een enge kant.
240
00:17:26,136 --> 00:17:28,945
Bedankt. Waarom heb je me geholpen?
241
00:17:29,949 --> 00:17:34,485
M'n vader was een schoenpoetser.
Ik ben in het stof geboren.
242
00:17:34,645 --> 00:17:38,337
Het doet deugd
om iemand als jij te kunnen helpen.
243
00:17:38,497 --> 00:17:41,467
Een Berlin helpt zowaar een Pemberton.
244
00:17:41,629 --> 00:17:44,719
Wel, bedankt.
- Het is al goed.
245
00:17:44,879 --> 00:17:48,251
Regel gewoon
het nummer van je tante voor me.
246
00:17:48,973 --> 00:17:53,430
Daar komt hij. Drie, twee...
247
00:17:56,763 --> 00:18:01,943
Hij loopt de deur door
over drie, twee, één.
248
00:18:02,103 --> 00:18:03,790
Waar is hij? Waar is hij?
249
00:18:03,950 --> 00:18:05,637
O, nee. Daar is hij.
250
00:18:05,797 --> 00:18:08,248
Serieus?
- Daar gaat het plan.
251
00:18:08,408 --> 00:18:12,307
Waar is Alba? Zij heeft de spullen.
- Daar is ze.
252
00:18:14,576 --> 00:18:16,606
Ik doe het zelf wel.
253
00:18:24,126 --> 00:18:26,116
Hé, Fishburn.
254
00:18:32,006 --> 00:18:34,115
Sabrina, is dat...
255
00:18:34,274 --> 00:18:37,654
Mijn god.
- Ze heeft in het zwembad gepoept.
256
00:18:45,460 --> 00:18:47,432
Het is chocolade.
257
00:18:49,323 --> 00:18:52,622
Ik zweer het. Kijk maar. Het is chocolade.
258
00:18:57,169 --> 00:18:59,664
Niet nog eens.
- Geen sprake van.
259
00:18:59,825 --> 00:19:01,780
Chilisaus.
260
00:19:03,416 --> 00:19:07,965
Het brandt in je ogen en je gezicht.
Zie je wel? Chilisaus.
261
00:19:10,998 --> 00:19:13,750
Je moest je gedeisd houden en zuinig zijn.
262
00:19:13,910 --> 00:19:17,152
En jij trakteert honderden mensen.
- Het is traditie.
263
00:19:17,301 --> 00:19:18,978
Jij bevuilde het zwembad.
264
00:19:19,137 --> 00:19:21,731
En jij viel iemand aan.
- Dat klopt.
265
00:19:21,890 --> 00:19:24,391
Dit is ontzettend ernstig.
266
00:19:24,547 --> 00:19:27,633
Bijna 30% van jullie activa zijn bevroren.
267
00:19:27,789 --> 00:19:31,618
En de rest dan?
- De rest is in orde. Nog wel.
268
00:19:31,774 --> 00:19:34,196
Jullie familie is miljoenen kwijt.
269
00:19:34,352 --> 00:19:37,595
Maar we hebben nog miljoenen te verliezen?
270
00:19:38,064 --> 00:19:42,094
Zo zou ik het niet zeggen.
- We zijn nog steeds rijk.
271
00:19:42,257 --> 00:19:45,839
Jullie luisteren niet.
Er moet heel wat veranderen.
272
00:19:46,001 --> 00:19:49,624
Dat appartement op 9th Avenue
wordt niet gebruikt.
273
00:19:49,787 --> 00:19:53,328
Hebben we een appartement in de stad?
- Jij hebt niks.
274
00:19:53,491 --> 00:19:55,933
Dat is nieuw voor me.
21995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.