Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,164 --> 00:00:04,748
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
2
00:00:06,132 --> 00:00:08,071
Hi, it's Poodle, leave a message.
3
00:00:08,073 --> 00:00:09,960
- (beep)
- Oh, hey, Poodle.
4
00:00:09,962 --> 00:00:11,463
Hey, it's me, Mickey, again.
5
00:00:11,465 --> 00:00:13,422
Uh, remember me? The one
you saddled with your kids,
6
00:00:13,445 --> 00:00:14,599
who are awful, by the way.
7
00:00:14,601 --> 00:00:17,255
Listen, I was just...
I had this thought that
8
00:00:17,257 --> 00:00:18,791
maybe if you had a couple spare minutes,
9
00:00:18,814 --> 00:00:20,072
you could give 'em a call
10
00:00:20,074 --> 00:00:21,685
and let them know
that you fled the country
11
00:00:21,687 --> 00:00:23,068
and left them with a total stranger,
12
00:00:23,091 --> 00:00:26,280
you stupid, selfish monsters!
13
00:00:26,282 --> 00:00:27,687
Anyway, give me a call.
14
00:00:27,689 --> 00:00:30,567
Aah!
15
00:00:30,569 --> 00:00:31,719
(sighs)
16
00:00:31,721 --> 00:00:33,831
- (toilet flushes)
- Okay.
17
00:00:39,689 --> 00:00:40,807
(inhales)
18
00:00:40,809 --> 00:00:43,015
(exhales)
19
00:00:43,017 --> 00:00:44,711
You got this.
20
00:00:48,169 --> 00:00:50,984
Ah! Touchdown!
21
00:00:50,985 --> 00:00:52,839
Her turn, hit her with a shrimp!
22
00:00:52,841 --> 00:00:54,024
No, no, thank you.
23
00:00:54,026 --> 00:00:55,271
I'm not trying to get hepatitis.
24
00:00:55,273 --> 00:00:56,807
I want hepatitis.
25
00:00:56,809 --> 00:00:57,799
Coming your way, buddy!
26
00:00:58,918 --> 00:01:00,519
This is awesome, right, guys?
27
00:01:00,521 --> 00:01:02,471
Why are we in a poor
person's restaurant?
28
00:01:02,473 --> 00:01:03,976
What's the matter with you?
29
00:01:03,978 --> 00:01:06,248
It's not a poor person's
restaurant... don't be an ass.
30
00:01:06,250 --> 00:01:08,168
This guy's not even Japanese.
His name's Pedro.
31
00:01:08,170 --> 00:01:10,215
All right, well,
Hamilton wasn't Puerto Rican,
32
00:01:10,217 --> 00:01:11,943
but people seem to be
enjoying that just fine.
33
00:01:11,966 --> 00:01:14,471
All right, listen, I brought
you guys here because I,
34
00:01:14,473 --> 00:01:16,545
I got to tell you some pretty
big news, and it's not...
35
00:01:16,568 --> 00:01:18,472
- Pass.
- Pass? What are...?
36
00:01:18,473 --> 00:01:20,468
You gonna pop those in right now?
Are you kidding me?
37
00:01:20,491 --> 00:01:22,343
Fine. Forget you. Ben, Chip, listen.
38
00:01:22,345 --> 00:01:23,591
- This is going to be pretty hard to...
- Hey, Ben,
39
00:01:23,593 --> 00:01:24,705
I dare you to lick the grill.
40
00:01:24,728 --> 00:01:26,312
What? Shut up! Just listen to me.
41
00:01:26,314 --> 00:01:27,431
What's it taste like?
42
00:01:27,433 --> 00:01:28,519
Oh, it's delicious! Come on,
43
00:01:28,521 --> 00:01:29,711
I'll give you a thousand bucks.
44
00:01:29,734 --> 00:01:31,687
No, don't. He does not
have a thousand dollars.
45
00:01:31,689 --> 00:01:32,711
- Boom.
- Oh, my God.
46
00:01:32,713 --> 00:01:34,887
You are a nightmare.
Ben, don't do it, okay?
47
00:01:34,889 --> 00:01:36,923
Will you just please listen?
Sabrina, this is serious.
48
00:01:36,946 --> 00:01:38,632
Don't touch my stuff, psycho.
49
00:01:38,633 --> 00:01:41,050
I just thought you might like to
know that your parents are gone
50
00:01:41,073 --> 00:01:42,735
and they're not coming back.
51
00:01:44,644 --> 00:01:46,329
They're dead?
52
00:01:46,331 --> 00:01:47,591
No, no. Not dead.
53
00:01:47,593 --> 00:01:49,319
They're definitely not dead.
54
00:01:49,321 --> 00:01:51,016
But they did flee the country.
55
00:01:51,018 --> 00:01:53,896
That doesn't make any sense.
They didn't do anything wrong.
56
00:01:53,898 --> 00:01:55,399
Uh, I don't, I don't, I don't know.
57
00:01:55,401 --> 00:01:56,629
I'm not going to touch that one.
58
00:01:56,652 --> 00:01:58,279
No, I don't believe you. You're lying.
59
00:01:58,281 --> 00:01:59,317
Why would I lie about that?
60
00:01:59,319 --> 00:02:00,277
Um, I don't know, maybe because
61
00:02:00,279 --> 00:02:01,237
you're a lying bitch.
62
00:02:01,239 --> 00:02:03,464
Okay, look, I understand this
is really hard stuff to hear.
63
00:02:03,487 --> 00:02:04,423
It's not hard to hear.
64
00:02:04,425 --> 00:02:05,927
It's actually really easy.
65
00:02:05,929 --> 00:02:07,911
I, like, literally don't care at all.
66
00:02:07,913 --> 00:02:09,671
Okay, well the pitch of
your voice is making it seem
67
00:02:09,673 --> 00:02:11,303
- like you care a lot.
- I don't care!
68
00:02:11,305 --> 00:02:12,955
It's just... it's
embarrassing, that's all.
69
00:02:12,978 --> 00:02:15,114
Yes, it is, it is, agreed.
It's very embarrassing.
70
00:02:15,116 --> 00:02:16,871
Let's just keep our voices down, okay?
71
00:02:16,873 --> 00:02:19,239
These gentlemen are trying
to enjoy their dinner.
72
00:02:19,241 --> 00:02:20,622
You think I care about these idiots?
73
00:02:20,645 --> 00:02:22,663
Uh, sorry.
74
00:02:22,665 --> 00:02:24,423
What is wrong with you?
You're making a scene.
75
00:02:24,425 --> 00:02:26,983
Oh, oh. I'm so, I'm so sorry.
76
00:02:26,985 --> 00:02:28,583
Let me make it right.
77
00:02:28,585 --> 00:02:31,111
How is that for a scene?
78
00:02:31,113 --> 00:02:34,151
Dinner and a show! Lap it up, you dogs!
79
00:02:34,153 --> 00:02:36,488
Hey, get-get back over here right now!
80
00:02:36,489 --> 00:02:38,331
Oh, don't tell us what to do!
You're not our mom.
81
00:02:38,333 --> 00:02:40,366
- You're just looking for a handout.
- Hey, Sabrina...
82
00:02:40,389 --> 00:02:42,611
You with your bad hair
and your Dumpster clothes!
83
00:02:42,613 --> 00:02:44,646
I know what you're up to,
and I'll tell you something,
84
00:02:44,648 --> 00:02:46,214
you're not going to get away with that.
85
00:02:46,216 --> 00:02:46,983
(sizzles)
86
00:02:46,985 --> 00:02:49,607
Aah...!
87
00:02:49,609 --> 00:02:51,687
Well, I hope you're
very proud of yourself.
88
00:02:51,689 --> 00:02:53,569
Your brother has burned
off all of his taste buds.
89
00:02:53,592 --> 00:02:56,006
CHIP: I'd like to apologize
for my behavior.
90
00:02:56,008 --> 00:02:58,951
I understand, as the
new patriarch of this family,
91
00:02:58,953 --> 00:03:00,564
you are all looking to
me to set the tone,
92
00:03:00,587 --> 00:03:02,343
- and I fell short.
- Stop it, okay?
93
00:03:02,345 --> 00:03:04,135
Nobody's looking to you for anything.
94
00:03:04,137 --> 00:03:05,748
Oh, I'm sorry. You think
you're in charge?
95
00:03:05,771 --> 00:03:07,623
We're not gonna listen
to a single word you say.
96
00:03:07,625 --> 00:03:09,543
Well, you're not gonna have to.
'Cause I'm catching
97
00:03:09,566 --> 00:03:10,952
the last chopper out of Saigon.
98
00:03:10,953 --> 00:03:12,423
You're leaving?
99
00:03:12,425 --> 00:03:13,735
Yeah, Alba, I'm leaving.
100
00:03:13,737 --> 00:03:15,911
Have you seen that car
outside? That's a pig.
101
00:03:15,913 --> 00:03:19,143
Probably FBI. And I'm pretty
sure the IRS is not far behind.
102
00:03:19,145 --> 00:03:22,375
And once all this is gone,
Alba, all that's left is this.
103
00:03:22,377 --> 00:03:24,999
And nobody wants just this.
104
00:03:25,001 --> 00:03:26,023
Well, where you gonna go?
105
00:03:26,025 --> 00:03:27,329
I'm gonna go back to Rhode Island.
106
00:03:27,352 --> 00:03:29,008
Where I have no responsibilities
107
00:03:29,010 --> 00:03:30,311
and nobody to answer to.
108
00:03:30,313 --> 00:03:32,263
So, unemployed and alone?
109
00:03:32,265 --> 00:03:33,479
Sounds neat.
110
00:03:33,481 --> 00:03:34,503
I wish I could bash you.
111
00:03:34,505 --> 00:03:35,559
Okay, thank you for
your time, Mackenzie,
112
00:03:35,561 --> 00:03:36,935
but I think I've got it from here.
113
00:03:36,937 --> 00:03:39,399
Oh, wonderful. I bet you do, Chip.
Great. But just in case,
114
00:03:39,401 --> 00:03:41,549
I've called your dad's parents,
and they're on their way.
115
00:03:41,572 --> 00:03:43,527
The colonel? No way.
That guy's a legend.
116
00:03:43,529 --> 00:03:45,512
I've modeled my entire career after him.
117
00:03:45,513 --> 00:03:46,472
O-Oh, yes. I-I like
118
00:03:46,473 --> 00:03:47,751
the colonel very much.
119
00:03:47,753 --> 00:03:49,639
When I was a little girl,
he came to my village
120
00:03:49,641 --> 00:03:51,367
in Guatemala and built the hospital.
121
00:03:51,369 --> 00:03:53,607
And then he brought me and
my mother back to the States.
122
00:03:53,609 --> 00:03:56,231
He would call me his libélula...
123
00:03:56,233 --> 00:03:57,703
Dragonfly.
124
00:03:57,705 --> 00:03:59,239
And you've been trapped here ever since?
125
00:03:59,262 --> 00:04:00,519
Ugh. You're like a veal.
126
00:04:00,521 --> 00:04:02,439
- Got to get out more.
- Wait,
127
00:04:02,441 --> 00:04:04,519
aren't he and Grandma Tippy,
like, 100 years old?
128
00:04:04,521 --> 00:04:06,632
They sounded about 1,000 on
the phone, so I'm gonna
129
00:04:06,633 --> 00:04:08,039
get out of here before I get stuck
130
00:04:08,041 --> 00:04:09,607
talking about soup or whatever.
131
00:04:09,609 --> 00:04:10,567
SABRINA: Fine, go.
132
00:04:10,569 --> 00:04:11,943
You think I care?
133
00:04:11,945 --> 00:04:14,215
Why are you taking our stuff?
134
00:04:14,217 --> 00:04:16,391
Call it payment for services rendered.
135
00:04:16,393 --> 00:04:18,759
You get that for living in
our mansion for three days?
136
00:04:18,761 --> 00:04:20,794
Well, I was eyeing the G-wagon
but I didn't want to be
137
00:04:20,817 --> 00:04:23,495
gassing up the whole time,
so I decided to go solar.
138
00:04:23,497 --> 00:04:25,223
- It's electric.
- I know, right?
139
00:04:25,225 --> 00:04:27,495
Wait, wait, wait, wait.
I'm coming with you.
140
00:04:27,497 --> 00:04:28,615
What? No, you're not.
141
00:04:28,617 --> 00:04:30,823
W... We are friends, yes?
142
00:04:30,825 --> 00:04:32,519
Well, I mean, yeah.
143
00:04:32,521 --> 00:04:33,767
We're friendly.
144
00:04:33,769 --> 00:04:35,335
But I... You know, I-I already
145
00:04:35,337 --> 00:04:36,967
got the rug and...
146
00:04:36,969 --> 00:04:38,247
Plus, the kids need you.
147
00:04:38,249 --> 00:04:39,247
- No, we don't.
- Take her.
148
00:04:39,270 --> 00:04:40,551
Miss Mickey, when I
149
00:04:40,553 --> 00:04:42,343
smashed that man over the head,
150
00:04:42,345 --> 00:04:45,383
I felt an animal in my
chest wake up and roar.
151
00:04:45,385 --> 00:04:47,655
I would very much
like to feel that again.
152
00:04:47,657 --> 00:04:50,247
Okay. I mean, how am I
supposed to argue with that?
153
00:04:50,249 --> 00:04:52,615
Fine, come along for a couple days,
but you got to keep up,
154
00:04:52,617 --> 00:04:54,189
all right? I don't
feel like babysitting.
155
00:04:54,191 --> 00:04:55,981
Otherwise I'd stay with these animals.
156
00:04:55,983 --> 00:04:57,223
Oh, uh...
157
00:04:57,225 --> 00:04:59,591
but i-it's up to you, Benito.
158
00:04:59,593 --> 00:05:01,415
I will only go if I have your blessing.
159
00:05:01,417 --> 00:05:03,783
- Okay.
- Mm.
160
00:05:03,785 --> 00:05:05,639
Okay, let's go.
161
00:05:05,641 --> 00:05:07,687
Well, that about does it.
Good luck to you.
162
00:05:07,689 --> 00:05:09,607
Uh, take care of yourselves.
163
00:05:09,609 --> 00:05:11,239
And if you need anything at all,
164
00:05:11,241 --> 00:05:13,639
do not hesitate to call 911.
165
00:05:13,641 --> 00:05:15,431
Hold onto your nips,
166
00:05:15,433 --> 00:05:16,839
this kitty can purr.
167
00:05:20,457 --> 00:05:22,023
What's shakin', bacon?
168
00:05:22,025 --> 00:05:23,655
Excuse me?
169
00:05:23,657 --> 00:05:25,991
You're excused.
170
00:05:29,616 --> 00:05:32,005
A little hustle, please.
The colonel's waiting.
171
00:05:32,005 --> 00:05:32,796
So what?
172
00:05:32,798 --> 00:05:33,880
So show some respect.
173
00:05:33,882 --> 00:05:35,065
He's a freaking war hero.
174
00:05:35,067 --> 00:05:36,952
Dude went buck wild on Korea.
175
00:05:36,954 --> 00:05:38,808
Look at this beast.
176
00:05:38,810 --> 00:05:41,035
If there was ever a guy to
surrender the patriarch role to,
177
00:05:41,058 --> 00:05:42,104
it's this stud.
178
00:05:42,106 --> 00:05:43,768
(doorbell rings)
179
00:05:44,794 --> 00:05:45,944
What?
180
00:05:45,946 --> 00:05:46,937
Hello!
181
00:05:46,938 --> 00:05:49,356
Oh, my goodness,
182
00:05:49,358 --> 00:05:51,800
look how big you've all gotten!
183
00:05:51,802 --> 00:05:53,528
(gasps) Sabrina.
184
00:05:53,530 --> 00:05:56,793
My beautiful angel.
185
00:05:56,795 --> 00:05:59,448
And Chip, such a dashing
young gentleman.
186
00:05:59,450 --> 00:06:00,856
You remind me of my husband.
187
00:06:00,858 --> 00:06:03,447
Oh, and Ben, my poor baby.
188
00:06:03,449 --> 00:06:04,573
I heard about that
189
00:06:04,575 --> 00:06:07,032
little accident you had.
190
00:06:07,034 --> 00:06:08,824
Hello, Grandma.
191
00:06:08,826 --> 00:06:10,776
Now, it has been a long day,
192
00:06:10,778 --> 00:06:12,856
so why don't we all go upstairs
193
00:06:12,857 --> 00:06:15,224
and change into our PJs?
194
00:06:15,226 --> 00:06:16,632
(chuckles)
195
00:06:16,634 --> 00:06:18,616
Yeah, sorry, Grandma,
that's not gonna work for me.
196
00:06:18,617 --> 00:06:20,728
I've got a party to go to tonight.
And I probably won't
197
00:06:20,730 --> 00:06:23,064
get home until late, so, you know
what, don't wait up for me.
198
00:06:23,066 --> 00:06:24,696
You guys... Oh!
199
00:06:24,698 --> 00:06:26,360
I realize you children
200
00:06:26,362 --> 00:06:27,896
aren't used to having rules,
201
00:06:27,898 --> 00:06:29,784
but all that's going to change. Now,
202
00:06:29,786 --> 00:06:32,376
be a good girl and do as Grandma says.
203
00:06:33,754 --> 00:06:34,712
No.
204
00:06:35,289 --> 00:06:36,696
- (gasps)
- CHIP: Whoa.
205
00:06:36,698 --> 00:06:37,976
I think you'll find I have
206
00:06:37,978 --> 00:06:40,568
very little tolerance
for back sass, dear.
207
00:06:41,594 --> 00:06:43,096
Upstairs.
208
00:06:48,450 --> 00:06:49,944
- (door opens)
- MICKEY: So, of course,
209
00:06:49,945 --> 00:06:51,672
I'm trying to convince
him it was just a rash,
210
00:06:51,674 --> 00:06:53,368
- but, you know, he wasn't buying it.
- Oh.
211
00:06:53,370 --> 00:06:56,248
You know, when I was a little girl,
a rash spread
212
00:06:56,250 --> 00:06:58,424
through our village and
nearly took all of the women.
213
00:06:58,426 --> 00:07:01,112
- Oh. Right on.
- Yeah.
214
00:07:01,114 --> 00:07:03,127
Very cool that we both
have rash stories.
215
00:07:03,129 --> 00:07:05,208
So, this is it. Home, sweet home.
216
00:07:05,210 --> 00:07:06,712
(airplane whooshes)
217
00:07:06,714 --> 00:07:08,664
Oh, yeah, I live real
close to the airport.
218
00:07:08,666 --> 00:07:10,520
Super convenient. Thirsty?
219
00:07:10,522 --> 00:07:11,576
Yeah.
220
00:07:11,578 --> 00:07:12,632
- Cheers.
- Oh.
221
00:07:12,633 --> 00:07:13,784
Ah.
222
00:07:13,786 --> 00:07:15,192
Mm.
223
00:07:15,194 --> 00:07:16,632
- Mm-hmm.
- Oh.
224
00:07:16,634 --> 00:07:17,720
- Mm, mm.
- There we go.
225
00:07:17,722 --> 00:07:18,839
Cheers.
226
00:07:18,841 --> 00:07:21,176
(toilet flushing)
227
00:07:21,178 --> 00:07:22,584
(gasps)
228
00:07:22,585 --> 00:07:23,800
Jimmy?!
229
00:07:23,802 --> 00:07:26,519
Holy crap, you're alive.
230
00:07:26,521 --> 00:07:28,344
Oh, you look good.
231
00:07:28,345 --> 00:07:30,379
- What? No. Get-Get off of me!
- You look really good.
232
00:07:30,402 --> 00:07:32,447
- What are you doing?
- Oh, I'm happy to see you.
233
00:07:32,537 --> 00:07:34,168
- Hi. Hey.
- ALBA: Mm.
234
00:07:34,170 --> 00:07:35,192
- I'm Jimmy.
- Oh.
235
00:07:35,194 --> 00:07:36,561
- I'm the boyfriend.
- He's not my boyfriend.
236
00:07:36,563 --> 00:07:38,360
Oh, come on. We've been
plowing for, like, ten years...
237
00:07:38,362 --> 00:07:39,551
What are you doing here, Jimmy?
238
00:07:39,574 --> 00:07:40,651
Are you living in my place?
239
00:07:40,653 --> 00:07:42,805
No. The... the pipe is just, like...
240
00:07:42,807 --> 00:07:44,356
Oh, the pipe? Yeah, and it...
241
00:07:44,358 --> 00:07:45,969
there's a, there's a...
you got a drippy...
242
00:07:45,992 --> 00:07:46,904
I got a drippy?
243
00:07:46,906 --> 00:07:48,184
(sighs)
244
00:07:48,186 --> 00:07:49,227
I missed the smells.
245
00:07:49,229 --> 00:07:50,488
Okay, well, you can smell my ass
246
00:07:50,490 --> 00:07:51,800
when you kiss it good-bye. Leave.
247
00:07:51,802 --> 00:07:54,027
Okay, you know what, I'm
sensing some major hostility here,
248
00:07:54,050 --> 00:07:56,696
which is fine,
but is it about the car thing?
249
00:07:56,698 --> 00:07:58,168
The car thing where you ran me over?
250
00:07:58,170 --> 00:07:59,512
- Yeah.
- Yes, it is.
251
00:07:59,514 --> 00:08:00,703
Okay. Well, I said I was sorry.
252
00:08:00,705 --> 00:08:02,010
No, you didn't say you were sorry.
253
00:08:02,033 --> 00:08:03,021
I'm saying it now.
254
00:08:03,023 --> 00:08:04,216
Jimmy, you didn't even stop.
255
00:08:04,218 --> 00:08:06,552
I thought you were dead!
256
00:08:06,554 --> 00:08:07,800
Did you stop?
257
00:08:07,802 --> 00:08:09,976
Did you stop and think
about how it made me feel?
258
00:08:09,978 --> 00:08:11,512
Get out!
259
00:08:11,514 --> 00:08:12,600
I'm serious. Get out.
260
00:08:12,602 --> 00:08:13,624
Oh, fine!
261
00:08:13,626 --> 00:08:16,472
Well, guess what. I don't need this,
262
00:08:16,474 --> 00:08:18,424
and I don't need you and
I don't need this robe.
263
00:08:18,426 --> 00:08:20,152
Come on. Keep the robe.
I don't want the robe.
264
00:08:20,154 --> 00:08:21,176
No, I don't want it.
265
00:08:21,178 --> 00:08:23,096
It makes me think of you, and I hate it.
266
00:08:24,281 --> 00:08:25,848
Wha...
267
00:08:25,849 --> 00:08:27,064
Hold on.
268
00:08:27,066 --> 00:08:28,792
Did you get a new tattoo?
269
00:08:28,794 --> 00:08:30,552
Yeah, I did.
270
00:08:31,609 --> 00:08:32,760
I regret it.
271
00:08:32,762 --> 00:08:33,528
Mm.
272
00:08:33,529 --> 00:08:36,120
Oh. And a word to the wise:
273
00:08:36,122 --> 00:08:38,008
that loan shark from the Indian casino,
274
00:08:38,010 --> 00:08:40,280
he's been poking around,
so when he comes to get...
275
00:08:40,282 --> 00:08:42,584
He reminds me of my cousin, Victor.
276
00:08:42,586 --> 00:08:44,248
In the womb for 14 months.
277
00:08:44,250 --> 00:08:45,432
Big head.
278
00:08:45,434 --> 00:08:46,872
- Very sad.
- Yeah.
279
00:08:46,874 --> 00:08:48,376
Don't pay attention
to him. He's no one.
280
00:08:48,378 --> 00:08:49,644
Hey, you want to get out of here,
281
00:08:49,646 --> 00:08:51,052
go crank the lights up on this town?
282
00:08:51,054 --> 00:08:52,792
(laughs): I don't know what you say.
283
00:08:52,794 --> 00:08:54,232
That's okay. Uh, just take this,
284
00:08:54,234 --> 00:08:55,928
and I will explain the rest later.
285
00:08:55,930 --> 00:08:58,840
Oh. No. No, thank you.
286
00:08:58,841 --> 00:09:00,472
Oh, don't worry... It's super mild.
287
00:09:00,474 --> 00:09:03,000
Oh, no, no, I-I can't,
'cause I have a sensitive stomach.
288
00:09:03,002 --> 00:09:04,792
- Me, too. Just take half.
- No, it's-it's no good.
289
00:09:04,794 --> 00:09:07,019
Just put it on your tongue and
tell me what it tastes like.
290
00:09:07,021 --> 00:09:08,479
- I can't do it! It's not good.
- Alba,
291
00:09:08,502 --> 00:09:09,912
- friends trust each other.
- Plea...
292
00:09:09,914 --> 00:09:11,416
I said no!
293
00:09:11,418 --> 00:09:13,656
I'll fire you if you don't.
294
00:09:15,991 --> 00:09:17,771
(laughing): I'm just kidding!
295
00:09:17,773 --> 00:09:20,248
Oh, I'm so sorry.
Your face. I scared you.
296
00:09:20,250 --> 00:09:21,823
I can't fire you...
You're not even mine.
297
00:09:21,846 --> 00:09:22,904
(both laughing)
298
00:09:22,906 --> 00:09:25,624
- You don't have to take it.
- Oh, thank you.
299
00:09:25,625 --> 00:09:26,840
'Cause you already took it.
300
00:09:26,842 --> 00:09:28,184
- Wait, what?
- Mm.
301
00:09:28,186 --> 00:09:30,552
I popped one in your beer earlier.
302
00:09:30,554 --> 00:09:33,080
Uh... no, y-you're joking.
303
00:09:33,082 --> 00:09:35,480
This is a joke, right?
304
00:09:35,482 --> 00:09:37,400
- Of course I'm joking!
- Oh.
305
00:09:37,402 --> 00:09:38,712
(laughing): Who would do that?
306
00:09:38,714 --> 00:09:40,727
- Oh... I can't tell, I can't tell.
- I know.
307
00:09:40,729 --> 00:09:42,136
Actually, I'm joking about joking.
308
00:09:42,138 --> 00:09:43,768
I'd say you have about ten minutes.
309
00:09:43,770 --> 00:09:45,944
Wha...? Oh. Oh, no, no.
310
00:09:45,946 --> 00:09:47,634
Yeah. You know what,
I'm gonna go freshen up.
311
00:09:47,635 --> 00:09:49,330
- This is gonna be fun.
- Don't leave. No.
312
00:09:49,332 --> 00:09:51,544
Oh. (grunting)
313
00:09:53,257 --> 00:09:54,584
Oh! What are you doing?
314
00:09:54,586 --> 00:09:56,056
I was gonna go make a grilled cheese.
315
00:09:56,058 --> 00:09:57,592
- What are you doing?
- I'm going out.
316
00:09:57,594 --> 00:09:58,647
What if Grandma wakes up?
317
00:09:58,649 --> 00:10:00,440
Well, you can tell her
to eat a big fat...
318
00:10:00,442 --> 00:10:02,008
And where might you two be going?
319
00:10:02,010 --> 00:10:03,582
I was just going to
make a grilled cheese.
320
00:10:03,605 --> 00:10:04,727
Huh?
321
00:10:04,729 --> 00:10:07,416
No, I-I was gonna
go make a grilled cheese.
322
00:10:07,418 --> 00:10:09,432
Ah, what a coincidence... Everyone's got
323
00:10:09,433 --> 00:10:11,864
a midnight hankering
for some grilled cheese.
324
00:10:11,866 --> 00:10:14,488
Okay, fine, I'm going out.
My friend Fuji is deejaying.
325
00:10:14,490 --> 00:10:16,696
Oh, how fun. Did you hear that, Colonel?
326
00:10:16,698 --> 00:10:18,936
- Fuji is deejaying.
- Look, it's not
327
00:10:18,938 --> 00:10:20,632
that big of a deal...
I'm just going dancing.
328
00:10:20,634 --> 00:10:23,128
Oh. Well, why didn't you say so?
You can dance right here.
329
00:10:23,130 --> 00:10:24,023
What?
330
00:10:24,025 --> 00:10:26,264
You heard me. Dance.
331
00:10:26,266 --> 00:10:28,088
Come on, Grandma, this is insane.
332
00:10:28,090 --> 00:10:29,240
Dance!
333
00:10:31,578 --> 00:10:33,496
(snickers)
334
00:10:33,498 --> 00:10:34,936
(laughs)
335
00:10:34,938 --> 00:10:38,104
You gentlemen aren't going to
let a lady dance alone, are you?
336
00:10:38,106 --> 00:10:39,832
Go on.
337
00:10:39,834 --> 00:10:41,336
Join her.
338
00:10:43,033 --> 00:10:45,560
(gasps softly) That's better.
339
00:10:45,561 --> 00:10:47,416
Now we're having fun.
340
00:10:47,418 --> 00:10:49,528
(dance beat plays)
341
00:10:49,530 --> 00:10:51,224
♪ ♪
342
00:10:52,889 --> 00:10:54,968
How you doing over there?
343
00:10:54,970 --> 00:10:57,304
- I... Good, I think.
- Yeah?
344
00:10:57,306 --> 00:10:59,095
My legs are heavy, but...
345
00:10:59,097 --> 00:11:00,824
my mind is light.
346
00:11:00,826 --> 00:11:03,704
And my back is slick
with a river of sweat.
347
00:11:03,706 --> 00:11:05,784
I feel relaxed but...
348
00:11:05,786 --> 00:11:07,320
also focused.
349
00:11:07,322 --> 00:11:09,176
- Kind of warm, too.
- Mm-hmm.
350
00:11:09,178 --> 00:11:11,128
Overall, good. I feel good!
351
00:11:11,129 --> 00:11:13,080
Great. That was a lot of info there.
352
00:11:13,082 --> 00:11:14,455
- Thank you so much.
- Yeah. Mm.
353
00:11:14,457 --> 00:11:16,471
Mm!
354
00:11:16,473 --> 00:11:18,232
Whoa-whoa! That's not
what you want to gulp.
355
00:11:18,234 --> 00:11:19,736
- Mm-mm. Mm.
- No... no guzzling.
356
00:11:19,738 --> 00:11:21,175
All right, that's on you.
357
00:11:21,177 --> 00:11:22,391
Do you want to go dance?
358
00:11:22,393 --> 00:11:24,440
Yeah, lead the way, bitch! Yeah!
359
00:11:24,442 --> 00:11:26,552
♪ ♪
360
00:11:35,737 --> 00:11:37,432
(retching)
361
00:11:38,870 --> 00:11:40,056
(unzips)
362
00:11:40,058 --> 00:11:41,943
Mm-hmm.
363
00:11:41,945 --> 00:11:44,056
♪ ♪
364
00:12:04,175 --> 00:12:07,363
- (airplane whooshing)
- Aah! We're gonna die!
365
00:12:07,365 --> 00:12:08,483
(screams)
366
00:12:08,485 --> 00:12:10,531
- What? What?
- Okay, okay, we're home.
367
00:12:10,533 --> 00:12:12,835
We're home. Right on.
368
00:12:12,837 --> 00:12:15,236
Ay. Oh, my mind is in pain.
369
00:12:15,237 --> 00:12:16,483
Oh, Alba,
370
00:12:16,485 --> 00:12:17,955
God, do you have to scream?
371
00:12:17,957 --> 00:12:19,555
It's like nails in a blender.
372
00:12:19,557 --> 00:12:22,211
Let's just get inside and
pass out, and then...
373
00:12:22,213 --> 00:12:24,931
Wait, why is my window open?
374
00:12:26,213 --> 00:12:28,611
Didn't Jimmy mention
something about a loan shark?
375
00:12:28,613 --> 00:12:31,235
Hold on a second.
I got to make a phone call.
376
00:12:31,237 --> 00:12:34,787
- Oh, the words you say mean n-nothing.
- Just shu... sh-sh-sh-shush.
377
00:12:34,789 --> 00:12:36,131
- JIMMY: Yo.
- You're killing me.
378
00:12:36,133 --> 00:12:37,763
Oh, hey, Jimmy, hey. How's my big, sexy
379
00:12:37,765 --> 00:12:39,331
side of beef, huh? What are you doing?
380
00:12:39,333 --> 00:12:41,347
Just dumping out. I ate
some leftover clams
381
00:12:41,349 --> 00:12:43,747
for breakfast... they're
wreaking havoc on my insides.
382
00:12:43,749 --> 00:12:45,347
What's up with you?
383
00:12:46,309 --> 00:12:47,683
Nothing. Uh...
384
00:12:47,685 --> 00:12:50,275
I just was hoping that
you could come over here
385
00:12:50,277 --> 00:12:52,419
and... wreak havoc on my insides.
386
00:12:52,421 --> 00:12:54,883
Oh. You do, do you?
387
00:12:54,885 --> 00:12:56,067
Yeah. Big-time.
388
00:12:56,069 --> 00:12:58,479
Uh... get over here. Take me.
389
00:12:58,481 --> 00:12:59,587
You asked for it.
390
00:12:59,589 --> 00:13:01,124
I'm gonna mop up, and
I'll be right ov...
391
00:13:01,147 --> 00:13:02,658
(groans) I mean...
392
00:13:04,165 --> 00:13:06,083
Grandma says come down for break...
393
00:13:06,085 --> 00:13:07,523
What are you doing?
394
00:13:07,525 --> 00:13:09,987
This woman needs to know
who she's messing with.
395
00:13:09,989 --> 00:13:12,406
- You sure that's a good idea?
- Oh, it's all part of the dance.
396
00:13:12,429 --> 00:13:14,211
She came at me, now I'll come at her,
397
00:13:14,213 --> 00:13:17,635
and round and round we'll go in
this cruel little game of wits.
398
00:13:17,637 --> 00:13:19,139
You sound insane.
399
00:13:19,141 --> 00:13:20,067
Do I?!
400
00:13:20,069 --> 00:13:22,115
I learned it from Mickey.
401
00:13:22,117 --> 00:13:24,643
At least she appreciated
a healthy rivalry.
402
00:13:24,645 --> 00:13:26,467
Come on.
403
00:13:26,469 --> 00:13:28,163
Ah.
404
00:13:28,165 --> 00:13:29,091
Ow!
405
00:13:29,093 --> 00:13:30,435
That's the colonel's bacon!
406
00:13:30,437 --> 00:13:32,771
You can have bacon when you earn bacon.
407
00:13:32,773 --> 00:13:35,843
You children have been spoiled rotten.
408
00:13:35,845 --> 00:13:37,123
I mean, for goodness' sake,
409
00:13:37,125 --> 00:13:38,531
Ben is the only one
410
00:13:38,533 --> 00:13:40,035
of you with any manners.
411
00:13:40,037 --> 00:13:42,755
Now, I suppose it's not
entirely your fault.
412
00:13:42,757 --> 00:13:45,635
I blame my idiot son and
that whore mother of yours.
413
00:13:45,637 --> 00:13:47,427
But I will restore dignity
414
00:13:47,429 --> 00:13:50,883
to our family if it's
the last thing I do.
415
00:13:50,884 --> 00:13:52,387
Chip, from now on,
416
00:13:52,389 --> 00:13:53,923
you'll be the colonel's apprentice.
417
00:13:53,925 --> 00:13:55,881
You can start by cutting
his food into little pieces
418
00:13:55,904 --> 00:13:57,219
and feeding him.
419
00:13:57,221 --> 00:13:58,659
Doesn't he have a nurse for that?
420
00:13:58,661 --> 00:14:00,355
He does. You.
421
00:14:00,357 --> 00:14:02,755
And, uh, little Miss
Rosemary Kennedy here
422
00:14:02,757 --> 00:14:03,875
will learn to behave
423
00:14:03,877 --> 00:14:06,819
like a lady, or she will
suffer the consequences.
424
00:14:06,821 --> 00:14:08,163
Yes, Grandma. Whatever you say.
425
00:14:08,164 --> 00:14:09,731
- Good.
- (chuckles)
426
00:14:09,732 --> 00:14:13,891
Now, if you don't mind,
I'd like to enjoy my coffee.
427
00:14:13,893 --> 00:14:15,011
(sighs)
428
00:14:16,421 --> 00:14:18,275
(gasps) Oh!
429
00:14:18,277 --> 00:14:19,523
What? (scoffs)
430
00:14:19,525 --> 00:14:20,611
What?
431
00:14:20,613 --> 00:14:22,723
You ruined my blouse, you wrinkly bitch!
432
00:14:22,725 --> 00:14:25,859
Your blouse was ruined by
your inability to fill it out.
433
00:14:25,861 --> 00:14:27,235
- (scoffs)
- Now, go put on
434
00:14:27,237 --> 00:14:29,059
a fresh pot.
435
00:14:29,061 --> 00:14:30,979
(exhales)
436
00:14:32,645 --> 00:14:34,883
(tires screech)
437
00:14:36,101 --> 00:14:38,915
- (car door shuts)
- Let's do this.
438
00:14:38,917 --> 00:14:40,419
Oh, yeah, here we go.
439
00:14:40,421 --> 00:14:42,019
(exhales) Oh, yeah.
440
00:14:42,020 --> 00:14:44,899
♪ ♪
441
00:14:44,900 --> 00:14:45,859
(grunts)
442
00:14:45,860 --> 00:14:47,011
Oh, sh...
443
00:14:47,013 --> 00:14:48,675
(grunting)
444
00:14:48,677 --> 00:14:49,667
Wait, wait.
445
00:14:49,669 --> 00:14:52,483
(grunting)
446
00:14:52,485 --> 00:14:53,313
Ooh.
447
00:14:54,053 --> 00:14:55,075
My goodness.
448
00:14:55,077 --> 00:14:56,483
(grunts)
449
00:14:56,485 --> 00:14:58,019
(panting)
450
00:14:58,021 --> 00:14:58,979
Mickey?
451
00:15:00,133 --> 00:15:02,371
Mickey.
452
00:15:02,373 --> 00:15:04,035
- Time to boogie.
- Do something!
453
00:15:04,037 --> 00:15:05,123
Don't worry, I got this.
454
00:15:05,125 --> 00:15:06,275
Suck solar, bitch.
455
00:15:06,276 --> 00:15:07,811
(engine revs)
456
00:15:07,813 --> 00:15:08,963
(battery dies)
457
00:15:08,965 --> 00:15:10,243
(beeping)
458
00:15:10,245 --> 00:15:11,235
What-What's happening?
459
00:15:11,237 --> 00:15:13,603
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
460
00:15:13,605 --> 00:15:15,075
Hey.
461
00:15:15,077 --> 00:15:16,995
(groans)
462
00:15:16,997 --> 00:15:19,107
$4,200, Mick.
463
00:15:19,108 --> 00:15:20,387
Where is it?
464
00:15:20,389 --> 00:15:21,699
Where do you think it is?
465
00:15:21,701 --> 00:15:23,715
- Do I look like I'm playing games?
- Okay.
466
00:15:23,717 --> 00:15:26,435
I don't have it. But what do you
say you take that car out front
467
00:15:26,436 --> 00:15:27,459
and we call it even, huh?
468
00:15:27,461 --> 00:15:28,573
I don't want your stolen car.
469
00:15:28,596 --> 00:15:30,403
I'm a loan shark, not a car thief.
470
00:15:30,405 --> 00:15:32,898
- (groans)
- Sit. Both of you.
471
00:15:32,900 --> 00:15:37,571
Mickey, I am scared.
Your life is very sad.
472
00:15:37,573 --> 00:15:39,203
Yes, I know that, okay? Thank you.
473
00:15:39,205 --> 00:15:40,394
I want to go home to Greenwich.
474
00:15:40,417 --> 00:15:42,211
It's too late. We've burned that bridge.
475
00:15:42,213 --> 00:15:42,979
You burned that bridge.
476
00:15:42,981 --> 00:15:43,939
We both burned that bridge.
477
00:15:43,941 --> 00:15:45,378
It doesn't matter who lit the match.
478
00:15:45,380 --> 00:15:47,491
We must beg their forgiveness.
Mr. Chip will give you
479
00:15:47,493 --> 00:15:49,059
- the money to pay for this mess.
- No.
480
00:15:49,061 --> 00:15:51,299
I am not borrowing money
from a 12-year-old.
481
00:15:52,100 --> 00:15:53,251
Honestly, Mickey,
482
00:15:53,253 --> 00:15:54,531
I'm depressed for you.
483
00:15:54,533 --> 00:15:55,875
You literally have nothing.
484
00:15:55,877 --> 00:15:57,283
Yeah, that's what I said.
485
00:15:57,285 --> 00:16:00,003
Well, I hate to do it,
but you leave me no choice.
486
00:16:00,005 --> 00:16:02,019
Put your hand flat on the table.
487
00:16:02,021 --> 00:16:04,322
Okay, look, I know you got to
do the whole tough guy routine,
488
00:16:04,324 --> 00:16:05,890
but, listen, you and I, we all know
489
00:16:05,892 --> 00:16:07,504
that you're not actually
gonna hit a lady.
490
00:16:07,527 --> 00:16:09,699
- Oh, my God!
- (screaming)
491
00:16:09,701 --> 00:16:12,002
Oh! You crushed me!
492
00:16:12,004 --> 00:16:13,795
Next hand. Hurry. I got to
pick my boy up from day care.
493
00:16:13,797 --> 00:16:15,683
No, no, no, no, no!
I got the money, I got the money.
494
00:16:15,685 --> 00:16:18,051
- Where? - It's in Connecticut.
Just give me a couple hours.
495
00:16:18,053 --> 00:16:19,075
You think I'm an idiot?
496
00:16:19,077 --> 00:16:21,315
- Give me that hand!
- No, no, no, no, no, no, no, no!
497
00:16:21,317 --> 00:16:23,459
I'll leave you Alba as collateral.
498
00:16:23,461 --> 00:16:24,195
What?!
499
00:16:24,197 --> 00:16:25,731
- Hurry.
- Yeah, yeah, yeah.
500
00:16:25,733 --> 00:16:28,035
- What?
- (whimpering) Please don't leave me.
501
00:16:28,037 --> 00:16:30,595
Alba, listen to me. You got
to trust me right now, okay?
502
00:16:30,597 --> 00:16:31,875
- Please trust me.
- No,
503
00:16:31,877 --> 00:16:33,571
I don't trust you. You drugged me.
504
00:16:33,573 --> 00:16:34,839
Well, that was for your own good.
505
00:16:34,862 --> 00:16:36,355
I mean, look how far you've come.
506
00:16:36,357 --> 00:16:38,915
- (whimpering)
- All right, listen,
507
00:16:38,917 --> 00:16:40,682
I need you to do me a favor.
I did you a favor.
508
00:16:40,705 --> 00:16:43,006
It's your turn to do me a favor.
That's what best friends do.
509
00:16:43,621 --> 00:16:44,931
We are best friends?
510
00:16:44,933 --> 00:16:46,851
Well, I don't know. Are we?
511
00:16:46,853 --> 00:16:48,399
- Yeah...
- All right.
512
00:16:51,388 --> 00:16:55,568
"Meh, meh, meh. Look at me.
I'm the colonel. I'm a war hero."
513
00:16:55,570 --> 00:16:57,648
I'll show you a war, you old bastard.
514
00:16:58,835 --> 00:17:00,593
What happened to you?!
515
00:17:00,594 --> 00:17:01,872
I loved you, Grandpa!
516
00:17:01,873 --> 00:17:03,024
I loved you!
517
00:17:03,026 --> 00:17:04,944
(shouting)
518
00:17:04,946 --> 00:17:06,160
What are you doing?
519
00:17:06,162 --> 00:17:07,056
Huh?
520
00:17:08,146 --> 00:17:11,120
Nothing. Just, uh, meditating.
521
00:17:11,121 --> 00:17:11,971
Oh.
522
00:17:11,973 --> 00:17:13,305
What happened to your face?
523
00:17:13,307 --> 00:17:15,024
Oatmeal Boobs threw away my makeup.
524
00:17:15,026 --> 00:17:16,138
Do you always look like that?
525
00:17:16,161 --> 00:17:18,175
Shut up. I was up all
night dancing the Charleston.
526
00:17:18,177 --> 00:17:19,440
The woman is awful.
527
00:17:19,443 --> 00:17:21,361
Tell me about it.
The colonel's ruining my life.
528
00:17:21,362 --> 00:17:23,242
What are you talking about?
The guy's a vegetable.
529
00:17:23,265 --> 00:17:26,256
He is a manipulative scumbag,
and he needs to be stopped.
530
00:17:26,258 --> 00:17:27,953
(doorbell rings)
531
00:17:27,955 --> 00:17:29,528
Just hear me out, okay?
'Cause I know that...
532
00:17:29,530 --> 00:17:31,256
Oh, thank God you're here.
You got to help us.
533
00:17:31,280 --> 00:17:32,880
You left us alone with
an abusive lunatic.
534
00:17:32,882 --> 00:17:34,417
What happened to your face?
535
00:17:34,418 --> 00:17:35,377
- Spooky, right?
- Yeah.
536
00:17:35,378 --> 00:17:36,491
Are you gonna help us or not?
537
00:17:36,514 --> 00:17:37,808
Uh... (exhales)
538
00:17:37,810 --> 00:17:41,808
Guys, Alba and I got a pretty
sweet thing going on, so...
539
00:17:41,811 --> 00:17:42,481
Name your price.
540
00:17:42,482 --> 00:17:44,080
Well, you are family.
541
00:17:44,082 --> 00:17:45,840
So I guess I'll have to take that
542
00:17:45,842 --> 00:17:47,632
into consideration. Ugh.
543
00:17:47,634 --> 00:17:49,360
I'll come down to $4,200.
544
00:17:49,362 --> 00:17:50,896
Bizarrely specific but fine.
545
00:17:50,898 --> 00:17:52,125
Okay, just get them out of here,
546
00:17:52,127 --> 00:17:54,007
'cause if I have to scrub
the colonel's disgusting
547
00:17:54,030 --> 00:17:56,400
tattooed carcass one more time,
I'm gonna lose my mind.
548
00:17:56,403 --> 00:17:58,193
Guy's got tattoos, huh?
That's pretty sweet.
549
00:17:58,194 --> 00:17:59,728
He's got a cross, a
dragonfly, some weird
550
00:17:59,730 --> 00:18:01,342
- poem about the sea...
- Hold on a second.
551
00:18:01,365 --> 00:18:02,448
He has a dragonfly tattoo?
552
00:18:02,450 --> 00:18:04,560
Yeah. It's big.
It's right on his wrinkly tit.
553
00:18:04,562 --> 00:18:05,840
- Right here?
- Yeah.
554
00:18:05,842 --> 00:18:08,688
Oh, my God.
555
00:18:08,690 --> 00:18:11,472
Tippy. Hey, super sorry
556
00:18:11,474 --> 00:18:13,200
for the barge-in. I'm Mickey.
We spoke...
557
00:18:13,202 --> 00:18:14,890
I know who you are.
(blows) You're the sister
558
00:18:14,913 --> 00:18:17,200
of that whore who stole my son.
559
00:18:17,202 --> 00:18:19,056
Yeah. That's me. So, listen,
560
00:18:19,058 --> 00:18:20,912
I know I told you I needed
you to watch the kids,
561
00:18:20,914 --> 00:18:22,525
but a couple things
fell through on my end,
562
00:18:22,548 --> 00:18:23,920
so we won't be needing you anymore.
563
00:18:23,922 --> 00:18:26,096
Sorry for the inconvenience.
Hey, you know what?
564
00:18:26,098 --> 00:18:27,632
Grab a car on your way out.
565
00:18:27,634 --> 00:18:29,136
Oh, I'm not going anywhere.
566
00:18:29,138 --> 00:18:30,864
Well, that's unfortunate.
567
00:18:30,866 --> 00:18:33,296
You leave me no choice
but to reveal a scandal
568
00:18:33,298 --> 00:18:36,656
so very scandalous
569
00:18:36,658 --> 00:18:38,448
that it will shatter the foundation
570
00:18:38,450 --> 00:18:39,829
of the Pemberton name.
571
00:18:40,818 --> 00:18:42,256
That's right, Colonel.
572
00:18:42,258 --> 00:18:44,816
You've been a busy boy, haven't you?
573
00:18:44,818 --> 00:18:46,032
A very bad,
574
00:18:46,034 --> 00:18:47,152
busy little boy.
575
00:18:47,154 --> 00:18:49,040
Now, we all know the colonel is a man
576
00:18:49,042 --> 00:18:50,513
of many passions.
577
00:18:50,514 --> 00:18:53,840
But none burn brighter than
that of the female flesh.
578
00:18:53,842 --> 00:18:55,376
Even he was no match
579
00:18:55,378 --> 00:18:57,776
for the temptresses who inhabit the tiny
580
00:18:57,778 --> 00:19:00,464
island nation of Guatemala!
581
00:19:00,466 --> 00:19:02,896
- Guatemala isn't an island.
- Would you... I...
582
00:19:02,898 --> 00:19:04,816
- I'm doing a thing.
- I know. It's just taking forever.
583
00:19:04,818 --> 00:19:06,256
- I'm building up to something.
- Build faster.
584
00:19:06,258 --> 00:19:06,992
Could you stop interrupting me?
585
00:19:06,994 --> 00:19:07,792
- If you just do it...
- Yeah, okay!
586
00:19:07,794 --> 00:19:08,368
- Thank you!
- Okay.
587
00:19:08,370 --> 00:19:10,448
Anyway...
588
00:19:10,450 --> 00:19:12,560
there's no denying that
the colonel has done
589
00:19:12,562 --> 00:19:16,336
a great many things for the
landlocked nation of Guatemala.
590
00:19:16,338 --> 00:19:20,048
His legacy will forever be
etched in the roads he's paved,
591
00:19:20,050 --> 00:19:21,456
the schools he's built,
592
00:19:21,458 --> 00:19:24,496
and the faces of his bastard children.
593
00:19:24,498 --> 00:19:25,616
That's right.
594
00:19:25,618 --> 00:19:27,120
The colonel is Alba's father!
595
00:19:27,122 --> 00:19:28,816
Why else would he have
596
00:19:28,818 --> 00:19:31,056
a dragonfly tattoo over his heart,
597
00:19:31,058 --> 00:19:34,128
if not to honor his precious libélula?
598
00:19:35,058 --> 00:19:36,464
What's the matter, Colonel?
599
00:19:36,466 --> 00:19:38,128
Cat got your tongue?
600
00:19:39,378 --> 00:19:41,392
I believe the, uh, tattoo
601
00:19:41,394 --> 00:19:45,488
you're referring to is the B-24 Bomber.
602
00:19:45,489 --> 00:19:48,976
Much like the one he bravely
flew over the Pacific.
603
00:19:48,978 --> 00:19:51,856
Yeah. Okay. Well, um...
604
00:19:52,818 --> 00:19:55,376
Thank you for your service.
605
00:19:55,378 --> 00:19:57,808
You're no different from your sister.
606
00:19:57,810 --> 00:19:59,792
You're just a dimwitted gold digger
607
00:19:59,794 --> 00:20:02,800
trying to suckle from the
mighty Pemberton teat.
608
00:20:02,802 --> 00:20:06,608
Well, so long as I have breath
in my body, you will never...
609
00:20:06,609 --> 00:20:09,392
- (crack)
- (screams)
610
00:20:09,394 --> 00:20:10,928
(crying)
611
00:20:10,930 --> 00:20:13,008
- Is she gonna be okay?
- Yeah, yeah.
612
00:20:13,010 --> 00:20:14,288
Of course.
613
00:20:14,289 --> 00:20:17,712
Well, she did break both of
her hips, you know?
614
00:20:17,714 --> 00:20:20,560
So, no, she's not.
615
00:20:20,562 --> 00:20:22,480
These kids have somebody
to watch them tonight?
616
00:20:24,922 --> 00:20:26,862
I mean, yeah,
617
00:20:26,864 --> 00:20:28,647
I guess I could stay,
618
00:20:28,647 --> 00:20:29,597
you know,
619
00:20:29,621 --> 00:20:31,091
if you guys need me.
620
00:20:31,115 --> 00:20:32,309
Yeah, if you're not busy.
621
00:20:32,333 --> 00:20:34,565
Well, I am busy. I'm very busy, Chip.
622
00:20:34,566 --> 00:20:36,357
That's not the question.
The question is,
623
00:20:36,359 --> 00:20:37,701
you know, do you want me to stay?
624
00:20:37,702 --> 00:20:39,122
You know, I can, if you're desperate.
625
00:20:39,145 --> 00:20:41,221
I mean, I wouldn't say
that we're desperate, but...
626
00:20:41,223 --> 00:20:42,181
yeah, I guess,
627
00:20:42,183 --> 00:20:43,410
technically, we need somebody.
628
00:20:43,434 --> 00:20:44,837
Okay, so if it's a technical issue,
629
00:20:44,839 --> 00:20:45,606
- then, yeah,
- Yeah.
630
00:20:45,629 --> 00:20:46,821
- all right.
- Eh, look at that.
631
00:20:46,823 --> 00:20:48,759
Sounds like we all need each other.
632
00:20:49,671 --> 00:20:50,629
Who is he?
633
00:20:50,631 --> 00:20:52,453
I'm Jimmy. I'm the boyfriend.
634
00:20:52,454 --> 00:20:54,565
No, he's not my boyfriend.
635
00:20:54,567 --> 00:20:56,133
- Come on, we've been plowing for ten
years. - All right, Jimmy, can we...?
636
00:20:56,135 --> 00:20:57,746
Come on, let's not do
this right now, okay?
637
00:20:57,769 --> 00:20:59,653
Come here, Ben. Let's get
you out of this thing
638
00:20:59,655 --> 00:21:01,701
before somebody else gets hurt.
639
00:21:01,702 --> 00:21:03,243
You little murderer.
640
00:21:03,267 --> 00:21:04,705
Where's Alba?
641
00:21:05,991 --> 00:21:07,909
(gunshots on TV)
642
00:21:08,026 --> 00:21:13,042
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
45579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.