Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,044 --> 00:00:03,909
- Synced and corrected by VitoSilans
- -- www.Addic7ed.com --
2
00:00:44,745 --> 00:00:46,022
They're in this cocoon,
3
00:00:46,024 --> 00:00:47,463
but they wake up and it's
like a primordial soup.
4
00:00:47,465 --> 00:00:48,902
- Soup, I know.
- And their mouth is the butt...
5
00:00:48,904 --> 00:00:49,927
- Please stop.
- ...and the butt' the mouth, which is...
6
00:00:49,929 --> 00:00:51,078
I know, I already know!
7
00:00:51,080 --> 00:00:52,103
I just don't want to
hear it again, no offense.
8
00:00:52,105 --> 00:00:53,863
I... um, you're driving me nuts.
9
00:00:53,864 --> 00:00:54,951
I'm excited!
10
00:00:54,953 --> 00:00:56,334
I've never been to a mansion before!
11
00:00:56,336 --> 00:00:57,909
Well, it's not a
social visit, all right?
12
00:00:57,932 --> 00:00:58,663
My sister sucks.
13
00:00:58,664 --> 00:01:00,199
Hey, okay. That's your sister.
14
00:01:00,201 --> 00:01:01,671
Yeah, you despise your sister.
15
00:01:01,673 --> 00:01:03,463
Yeah, well, 'cause my
sister's a locksmith.
16
00:01:03,464 --> 00:01:04,935
She lives in a box.
17
00:01:04,937 --> 00:01:06,407
Your sister's a freakin' millionaire.
18
00:01:06,409 --> 00:01:07,790
Well, no, she married a millionaire,
19
00:01:07,813 --> 00:01:09,223
there's a big difference.
20
00:01:09,224 --> 00:01:11,495
Oh...
21
00:01:11,496 --> 00:01:14,631
baby got a big old butt!
22
00:01:14,632 --> 00:01:15,815
That's gasoline.
23
00:01:15,817 --> 00:01:16,807
What?
24
00:01:16,809 --> 00:01:17,767
Oh, my God!
25
00:01:17,769 --> 00:01:19,335
Why do you have gasoline?
26
00:01:19,337 --> 00:01:20,909
Well, I'm not gonna
pay Greenwich prices.
27
00:01:20,932 --> 00:01:22,406
So you keep it in a juice jug?!
28
00:01:22,408 --> 00:01:24,743
Yeah. You spit all over my dash.
29
00:01:24,745 --> 00:01:26,011
What'd you want me to do with it?
30
00:01:26,034 --> 00:01:27,048
I don't know, deal with...
31
00:01:27,072 --> 00:01:27,879
here we go.
32
00:01:27,881 --> 00:01:28,966
- Cop, cop, cop! Put the gas away.
- What happ...
33
00:01:28,968 --> 00:01:29,959
- Why?
- I got this.
34
00:01:29,961 --> 00:01:31,265
- Why, why?
- I got you, I got you.
35
00:01:31,288 --> 00:01:32,679
Howdy.
36
00:01:32,681 --> 00:01:33,574
Everything okay here?
37
00:01:35,944 --> 00:01:36,967
- Security.
- Yeah.
38
00:01:36,969 --> 00:01:39,047
Yeah.
39
00:01:39,049 --> 00:01:41,767
We're fine, not that
it's any of your concern.
40
00:01:41,769 --> 00:01:43,526
- You guys lost?
- No.
41
00:01:43,528 --> 00:01:44,934
My sister lives here.
42
00:01:45,992 --> 00:01:47,558
Okay.
43
00:01:47,560 --> 00:01:48,967
Stay out of trouble.
44
00:01:49,961 --> 00:01:51,847
Will do, Officer.
45
00:01:53,289 --> 00:01:54,759
What the hell was that?
46
00:01:54,761 --> 00:01:56,391
- Well...
- Guy treats us like a bunch of lowlifes?
47
00:01:56,393 --> 00:01:57,383
Yeah, welcome to Greenwich.
48
00:01:57,385 --> 00:01:58,612
Yeah, I should have spit on him.
49
00:01:58,614 --> 00:02:00,187
Whoa, whoa, whoa.
Jimmy, where you going?
50
00:02:00,210 --> 00:02:01,319
To the barbecue.
51
00:02:01,320 --> 00:02:03,143
Oh, no.
52
00:02:03,145 --> 00:02:04,646
No, you're not coming in with me.
53
00:02:04,648 --> 00:02:06,119
Why not?
54
00:02:06,120 --> 00:02:07,732
'Cause your embarrassing.
You embarrass me.
55
00:02:07,755 --> 00:02:09,033
I'm embarrassed of you.
56
00:02:09,865 --> 00:02:12,455
Then why the hell did
I just drive up here
57
00:02:12,457 --> 00:02:13,255
from Rhode Island?
58
00:02:13,257 --> 00:02:14,790
So I can drink.
59
00:02:14,792 --> 00:02:16,262
Uh, just pop on the game.
60
00:02:16,264 --> 00:02:18,964
No! I'm not gonna sit out
here like some goon and...
61
00:02:18,988 --> 00:02:20,710
Whoa, uh, ninth, go, go.
62
00:02:20,712 --> 00:02:21,895
Here comes the pitch.
63
00:02:21,897 --> 00:02:23,047
Everyone, shut up.
64
00:02:23,048 --> 00:02:25,927
Swing at crap!
65
00:02:32,744 --> 00:02:35,366
Can I bum a smoke, please?
66
00:02:36,584 --> 00:02:37,575
No.
67
00:02:37,577 --> 00:02:39,623
Well...
68
00:02:39,625 --> 00:02:41,543
okay, fine. I'll kick you a dollar.
69
00:02:41,545 --> 00:02:43,431
It's okay, I already have a dollar.
70
00:02:43,433 --> 00:02:44,614
Thank you, though.
71
00:02:44,616 --> 00:02:47,047
Well, it's just kind of customary
72
00:02:47,048 --> 00:02:48,871
to help out a fellow smoker in need.
73
00:02:48,873 --> 00:02:50,887
I get the sense that
you're in need a lot.
74
00:02:50,888 --> 00:02:52,359
What's your problem?
75
00:02:52,361 --> 00:02:54,054
I don't have a problem.
76
00:02:54,056 --> 00:02:55,495
You do.
77
00:02:55,497 --> 00:02:57,702
Otherwise, we wouldn't be
having this conversation.
78
00:02:57,704 --> 00:02:59,879
- Sorry to bother you.
- It's okay.
79
00:02:59,880 --> 00:03:00,903
Intercepted.
80
00:03:00,905 --> 00:03:02,150
Are you serious?
81
00:03:02,152 --> 00:03:03,206
Bitch!
82
00:03:03,208 --> 00:03:04,199
Bitch.
83
00:03:05,545 --> 00:03:07,590
Relax, Mom. It's only cider.
84
00:03:07,592 --> 00:03:09,031
Hello, everyone.
85
00:03:09,033 --> 00:03:10,343
I'm Chip Pemberton.
86
00:03:10,345 --> 00:03:11,561
I live right up there.
87
00:03:11,585 --> 00:03:13,062
In the spirit of Labor Day,
88
00:03:13,064 --> 00:03:15,430
let's give it up to the real laborers,
89
00:03:15,432 --> 00:03:16,550
the caterers,
90
00:03:16,552 --> 00:03:18,279
- the valet, and...
- Hey, there.
91
00:03:18,281 --> 00:03:20,455
- Oh, my God. Mackenzie.
- What?
92
00:03:20,457 --> 00:03:23,175
Hi. What are you, um,
wha-what are you doing here?
93
00:03:23,176 --> 00:03:24,903
Well, you invited me.
94
00:03:24,905 --> 00:03:27,623
But we invite you every
year and you never come.
95
00:03:27,624 --> 00:03:29,351
- Huh.
- Mackenzie, wow.
96
00:03:29,353 --> 00:03:30,759
Christopher.
97
00:03:30,761 --> 00:03:32,295
What has it been like,
eight, nine years?
98
00:03:32,318 --> 00:03:34,374
- Oh, I got to get this.
- Whoa. No, I can't... okay.
99
00:03:34,376 --> 00:03:35,398
Uh, Liz, look.
100
00:03:35,400 --> 00:03:37,479
Um, this is my sister, Mackenzie.
101
00:03:37,481 --> 00:03:40,263
- Oh, this is the sister.
- Yes.
102
00:03:40,265 --> 00:03:41,798
The sister?
103
00:03:41,800 --> 00:03:43,239
What are you? You're the...
104
00:03:43,263 --> 00:03:44,463
- Neighbor.
- The neighbor?
105
00:03:44,465 --> 00:03:45,863
Well, I'll let you two catch up.
106
00:03:45,864 --> 00:03:47,092
- You don't...
- Poodle, call me.
107
00:03:47,094 --> 00:03:48,085
- Mm-hmm.
- Good luck.
108
00:03:48,087 --> 00:03:48,838
Okay.
109
00:03:48,840 --> 00:03:50,215
Did she just call you Poodle?
110
00:03:50,217 --> 00:03:51,015
It's cute, right?
111
00:03:51,016 --> 00:03:52,070
- Poodle, huh?
- Yeah.
112
00:03:52,072 --> 00:03:53,030
All right.
113
00:03:53,054 --> 00:03:55,007
- You look nice.
- Thank you so much.
114
00:03:55,031 --> 00:03:55,601
Yeah.
115
00:03:55,625 --> 00:03:57,383
What'd you do to your... you
did something to your face?
116
00:03:57,384 --> 00:03:58,855
I did, yeah. I upgraded a bit.
117
00:03:58,857 --> 00:03:59,750
- Uh-huh.
- Mommy?
118
00:03:59,752 --> 00:04:01,606
I got a nosebleed.
119
00:04:01,608 --> 00:04:02,599
Oh, gross.
120
00:04:02,601 --> 00:04:03,752
Get-get... Alba, could you...?
121
00:04:03,775 --> 00:04:05,094
Oh, yes, Ms. Poodle?
122
00:04:05,096 --> 00:04:06,566
Oh, okay. Estás bien.
123
00:04:06,568 --> 00:04:08,967
- Vámonos, Benito.
- Gracias, Alba.
124
00:04:08,969 --> 00:04:11,303
Ay, vamos a limpiar.
125
00:04:11,305 --> 00:04:13,351
They have their own
little secret language.
126
00:04:13,352 --> 00:04:14,983
So annoying.
127
00:04:14,985 --> 00:04:17,056
And you should see Sabrina.
Oh, my... oh, there she is.
128
00:04:17,079 --> 00:04:19,302
Sabrina, look, it's your Aunt Mackenzie.
129
00:04:22,184 --> 00:04:23,303
Sabrina.
130
00:04:23,304 --> 00:04:26,055
Wow. Aunt Mackenzie.
131
00:04:26,057 --> 00:04:27,942
I haven't seen you since you were young.
132
00:04:27,944 --> 00:04:30,023
Sabrina's going to Yale next year.
133
00:04:30,024 --> 00:04:31,943
I got into Yale, that
doesn't mean I'm going.
134
00:04:31,944 --> 00:04:33,747
- Well, you sh...
- That's probably a good call.
135
00:04:33,770 --> 00:04:34,375
Cute.
136
00:04:34,377 --> 00:04:35,783
Remind me, what do you do again?
137
00:04:35,784 --> 00:04:38,086
You know how it goes.
138
00:04:38,088 --> 00:04:40,678
Just kind of in between things.
139
00:04:40,680 --> 00:04:42,950
I don't...
140
00:04:42,952 --> 00:04:44,141
but good luck with your things.
141
00:04:44,165 --> 00:04:46,951
Thank you.
142
00:04:46,952 --> 00:04:48,806
- Isn't she amazing?
- Oh, she is.
143
00:04:48,808 --> 00:04:49,831
I am amazed.
144
00:04:49,832 --> 00:04:50,855
- So, listen,
- Yeah?
145
00:04:50,857 --> 00:04:51,942
Poodle.
146
00:04:51,944 --> 00:04:54,951
Um, I wanted to give you an opportunity
147
00:04:54,953 --> 00:04:56,455
- to invest in my future.
- There it is.
148
00:04:56,457 --> 00:04:57,671
This is the Mickey that I know.
149
00:04:57,673 --> 00:05:00,070
- What are you talking about?
- I was half your age when I settled down.
150
00:05:00,072 --> 00:05:01,376
Settle down? You got knocked up by
151
00:05:01,399 --> 00:05:03,527
some rich guy when you
were working as a stripper.
152
00:05:03,528 --> 00:05:05,703
I was waitress at a strip club.
153
00:05:05,705 --> 00:05:08,135
You were a topless waitress.
154
00:05:08,137 --> 00:05:09,222
Okay. And that's even worse,
155
00:05:09,224 --> 00:05:10,490
it just means you couldn't dance.
156
00:05:10,513 --> 00:05:12,870
Hey! I am a great dancer.
157
00:05:12,872 --> 00:05:13,803
FBI!
158
00:05:16,104 --> 00:05:17,869
We have a warrant for
the arrest of Christopher
159
00:05:17,892 --> 00:05:19,554
and Pamela Pemberton for fraud.
160
00:05:20,069 --> 00:05:21,319
...checks the runner at first.
161
00:05:25,256 --> 00:05:26,567
Who was that?
162
00:05:26,568 --> 00:05:28,103
That ball is laced into the gap...
163
00:05:34,825 --> 00:05:36,135
What?!
164
00:05:43,484 --> 00:05:45,853
- Watch the shoes.
- Oh,
165
00:05:45,877 --> 00:05:47,296
hey, wait, wait, wait, wait, hang on.
166
00:05:47,319 --> 00:05:48,596
- That's my sister. Poodle!
- Hi.
167
00:05:48,598 --> 00:05:50,017
- What the hell?
- Yeah, I don't know.
168
00:05:50,040 --> 00:05:51,828
Listen. I need you to
watch the kids tonight.
169
00:05:51,830 --> 00:05:53,107
- Your kids?
- Yeah.
170
00:05:53,109 --> 00:05:55,219
No, no, I-I'm a bad
choice for that job.
171
00:05:55,221 --> 00:05:56,307
Oh, no, no. You just need to
172
00:05:56,309 --> 00:05:57,619
get them to school in the morning, okay?
173
00:05:57,621 --> 00:05:58,804
- Hey. - This whole thing
is a huge misunderstanding.
174
00:05:58,806 --> 00:06:00,243
Have that neighbor lady,
the one with the hat?
175
00:06:00,245 --> 00:06:01,651
Absolutely not. I'd
never hear the end of it.
176
00:06:01,653 --> 00:06:03,303
Uh, babysitter? Don't
you have a babysitter?
177
00:06:03,326 --> 00:06:04,660
Ooh, I know! Get one of those guys
178
00:06:04,662 --> 00:06:05,811
outside the hardware store to-to do it.
179
00:06:05,813 --> 00:06:07,118
- They'll do it.
- Damn it, Mickey.
180
00:06:07,120 --> 00:06:08,501
My hands are kind of tied right now.
181
00:06:08,524 --> 00:06:10,131
Okay, watch the hair.
182
00:06:10,133 --> 00:06:11,571
Listen, just act like their aunt
183
00:06:11,573 --> 00:06:13,875
for one day and I'll get you
the money that you need, okay?
184
00:06:13,877 --> 00:06:15,320
And don't ruin them!
185
00:06:18,805 --> 00:06:20,116
Uh...
186
00:06:26,998 --> 00:06:28,723
So...
187
00:06:28,725 --> 00:06:31,027
your parents are safe
188
00:06:31,029 --> 00:06:33,139
and they just wanted to see
189
00:06:33,141 --> 00:06:35,315
if I could spend a
little time with you guys
190
00:06:35,339 --> 00:06:36,736
while this whole thing gets sorted.
191
00:06:37,781 --> 00:06:40,243
It will get sorted, okay?
192
00:06:40,245 --> 00:06:41,587
And when it does,
193
00:06:41,589 --> 00:06:44,787
those FBI pigs will be
the ones rotting in jail.
194
00:06:44,789 --> 00:06:46,804
Mommy and Daddy are in jail?
195
00:06:50,357 --> 00:06:51,731
Don't worry, Ben.
196
00:06:51,733 --> 00:06:54,387
The scales of justice tip
in favor of the wealthy.
197
00:06:54,389 --> 00:06:55,892
If we throw enough money at this thing,
198
00:06:55,893 --> 00:06:57,203
I'm sure it will go away.
199
00:06:57,205 --> 00:06:59,795
And then we'll sue their
asses for defamation,
200
00:06:59,797 --> 00:07:01,011
- okay?
- Okay.
201
00:07:01,013 --> 00:07:02,931
Okay.
202
00:07:02,933 --> 00:07:06,612
So, I have an idea. Ooh!
203
00:07:06,614 --> 00:07:07,987
Why don't we all just hunker down
204
00:07:07,989 --> 00:07:09,267
and play poker all night long,
205
00:07:09,269 --> 00:07:10,867
until this whole thing blows over?
206
00:07:10,869 --> 00:07:14,067
That's not gonna work for me.
207
00:07:14,069 --> 00:07:15,527
Yeah, I'm gonna go to this fund-raiser
208
00:07:15,550 --> 00:07:16,513
for Planned Parenthood.
209
00:07:16,537 --> 00:07:17,939
Probably crash at my friend's place,
210
00:07:17,941 --> 00:07:19,379
go to the city tomorrow.
211
00:07:19,381 --> 00:07:20,916
So just don't expect to see me too much.
212
00:07:20,939 --> 00:07:23,475
You know, we probably
won't see each other at all.
213
00:07:23,477 --> 00:07:24,435
But hey,
214
00:07:24,437 --> 00:07:25,703
let's catch up again in ten years
215
00:07:25,726 --> 00:07:26,835
when you need another loan.
216
00:07:26,837 --> 00:07:28,819
Listen, Sabrina, I got
a lot riding on this gig,
217
00:07:28,821 --> 00:07:30,579
so can you do me a
favor and not be a big,
218
00:07:30,581 --> 00:07:32,179
giant, pain in the ass, please?
219
00:07:32,181 --> 00:07:34,022
Maybe you don't know this,
but Planned Parenthood
220
00:07:34,045 --> 00:07:35,860
provides health care to
over three million women
221
00:07:35,861 --> 00:07:37,043
in this country.
222
00:07:37,045 --> 00:07:39,443
Oh, sweetie, I know all
about Planned Parenthood.
223
00:07:39,445 --> 00:07:41,995
I should have one of those punch
cards that gets you a free sub
224
00:07:42,018 --> 00:07:42,995
every ten visits.
225
00:07:42,997 --> 00:07:44,371
Gross.
226
00:07:44,373 --> 00:07:46,420
No, I just meant...
227
00:07:46,421 --> 00:07:49,139
I-I never got, like... uh...
228
00:07:49,141 --> 00:07:51,347
I just had a bunch of bacterial
infect... you know what?
229
00:07:51,349 --> 00:07:52,499
- Ew.
- The point is,
230
00:07:52,501 --> 00:07:53,683
you want to make a difference?
231
00:07:53,685 --> 00:07:55,251
Go out on the front line, right?
232
00:07:55,253 --> 00:07:56,532
Chain yourself to a redwood,
233
00:07:56,534 --> 00:07:57,492
light yourself on fire.
234
00:07:57,494 --> 00:07:58,963
Just not tonight, understood?
235
00:07:58,965 --> 00:08:02,067
I'm sorry, were you saying something?
236
00:08:02,069 --> 00:08:04,627
I was distracted by how
uneven your eyebrows are.
237
00:08:11,093 --> 00:08:13,523
My Uber's here, so I'm out.
238
00:08:13,525 --> 00:08:15,504
I'll be home whenever.
239
00:08:15,528 --> 00:08:16,915
Cool.
240
00:08:16,917 --> 00:08:18,323
What are you drinking?
241
00:08:18,325 --> 00:08:20,403
Oh, just some absinthe.
242
00:08:20,405 --> 00:08:21,555
Want to take a ride?
243
00:08:21,557 --> 00:08:22,611
Seriously?
244
00:08:22,613 --> 00:08:25,043
You're not driving.
245
00:08:26,720 --> 00:08:27,996
Sure, what the hell?
246
00:08:29,301 --> 00:08:31,092
Okay.
247
00:08:36,117 --> 00:08:37,267
Yes!
248
00:08:37,269 --> 00:08:38,675
Listen.
249
00:08:38,677 --> 00:08:40,825
I feel like we got
off on the wrong foot,
250
00:08:40,848 --> 00:08:43,027
and I know that you're going
through a lot right now,
251
00:08:43,029 --> 00:08:45,139
um, with your parents and...
252
00:08:45,141 --> 00:08:46,547
Oh, I don't care about that.
253
00:08:46,549 --> 00:08:48,211
Oh.
254
00:08:48,213 --> 00:08:50,743
Okay, well, whether
you do or you don't...
255
00:08:50,767 --> 00:08:52,179
I don't.
256
00:08:52,181 --> 00:08:54,547
All right, well, the point is,
257
00:08:54,549 --> 00:08:56,627
I'm your aunt and I
want to be the cool aunt.
258
00:08:56,629 --> 00:08:58,547
I want you to come to
me with boy problems.
259
00:08:58,549 --> 00:09:00,339
Or girl problems. I don't assume.
260
00:09:00,341 --> 00:09:01,619
What do you say?
261
00:09:01,621 --> 00:09:02,611
Can we start over?
262
00:09:02,613 --> 00:09:03,827
Please?
263
00:09:03,829 --> 00:09:06,191
Yeah, okay. Why not?
264
00:09:09,717 --> 00:09:10,771
Mm-hmm.
265
00:09:10,773 --> 00:09:12,755
Um... I just, like,
266
00:09:12,757 --> 00:09:14,829
I'm really happy that we're
talking, and, I don't know,
267
00:09:14,852 --> 00:09:16,403
I just feel like... there is something
268
00:09:16,405 --> 00:09:17,479
that I wanted to say to you.
269
00:09:17,502 --> 00:09:19,092
Yes, anything, please.
270
00:09:21,077 --> 00:09:23,315
I know you think you're pretty clever
271
00:09:23,317 --> 00:09:25,651
with this little plan to
drink me under the table.
272
00:09:25,653 --> 00:09:27,891
But you see, there are two problems.
273
00:09:27,893 --> 00:09:29,779
You're not.
274
00:09:31,765 --> 00:09:33,907
And you can't.
275
00:09:38,357 --> 00:09:39,315
Peace out, Mackenzie.
276
00:09:44,021 --> 00:09:45,779
Uh-oh.
277
00:09:45,781 --> 00:09:47,155
Something the matter?
278
00:09:47,157 --> 00:09:49,683
No, I'm good, I just felt
kind of funny for a second.
279
00:09:49,685 --> 00:09:51,059
Oh, man.
280
00:09:51,061 --> 00:09:52,371
Funny how?
281
00:09:52,373 --> 00:09:54,391
Funny like you just
drank six different types
282
00:09:54,415 --> 00:09:56,499
of sleep medication funny?
283
00:09:58,869 --> 00:10:00,083
What?
284
00:10:00,085 --> 00:10:01,811
You got straight played, homie.
285
00:10:01,813 --> 00:10:03,091
No, but you took it, too.
286
00:10:03,093 --> 00:10:05,139
- I...
- I don't want you to worry about me.
287
00:10:05,141 --> 00:10:07,347
I can handle my 'Quil.
288
00:10:07,349 --> 00:10:09,043
Why'd you do that?
289
00:10:10,580 --> 00:10:12,435
Because I own you.
290
00:10:12,437 --> 00:10:14,483
- What?
- Night-night, princess.
291
00:10:14,485 --> 00:10:16,211
Let's get you into your jams.
292
00:10:16,213 --> 00:10:17,587
- No.
- Come on, I got you.
293
00:10:17,589 --> 00:10:18,867
- No, wait! Wait.
- Come on.
294
00:10:18,869 --> 00:10:21,267
Hold on. Upsy-daisy.
295
00:10:24,437 --> 00:10:25,843
Keys. Alba.
296
00:10:25,845 --> 00:10:27,411
I need some car keys, the kids are late.
297
00:10:27,413 --> 00:10:28,907
Oh, the kids go to school already.
298
00:10:28,909 --> 00:10:30,419
Ms. Poodle likes to sleep in, too,
299
00:10:30,421 --> 00:10:32,147
so I took care of it.
300
00:10:32,149 --> 00:10:33,267
Oh.
301
00:10:33,268 --> 00:10:34,323
That was easy.
302
00:10:34,325 --> 00:10:35,630
You want me to make you breakfast?
303
00:10:35,653 --> 00:10:36,819
Well, I mean,
304
00:10:36,821 --> 00:10:39,293
I don't want you to
not make me breakfast.
305
00:10:39,317 --> 00:10:40,427
All right,
306
00:10:40,429 --> 00:10:41,733
so what's the deal with that pool?
307
00:10:41,756 --> 00:10:42,675
Is it heated?
308
00:10:42,677 --> 00:10:43,627
Oh, I don't know.
309
00:10:43,629 --> 00:10:45,227
I never tried.
310
00:10:45,229 --> 00:10:46,955
You're telling me you're
here every single day
311
00:10:46,978 --> 00:10:47,955
busting your hump,
312
00:10:47,957 --> 00:10:49,907
these entitled monkeys
don't even let you get wet?
313
00:10:49,909 --> 00:10:51,219
Oh, I cannot swim.
314
00:10:51,221 --> 00:10:52,211
That's not the point.
315
00:10:52,213 --> 00:10:53,523
The pool's a metaphor.
316
00:10:53,525 --> 00:10:54,739
No, you're getting boxed out,
317
00:10:54,740 --> 00:10:55,853
- and I don't like that.
- Oh.
318
00:10:55,876 --> 00:10:57,011
I'll tell you what,
319
00:10:57,013 --> 00:10:59,091
as long as I'm here,
you and me, we're equals.
320
00:10:59,093 --> 00:11:00,115
Yeah?
321
00:11:00,117 --> 00:11:01,747
Oh, yeah, in fact...
322
00:11:01,749 --> 00:11:03,590
pull up a chair, we're
eating breakfast together.
323
00:11:03,613 --> 00:11:04,627
- Really?
- Mm-hmm.
324
00:11:04,629 --> 00:11:05,747
Okay.
325
00:11:05,749 --> 00:11:07,514
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, wait, wait, wait.
326
00:11:07,537 --> 00:11:08,851
I mean...
327
00:11:08,853 --> 00:11:10,451
you got to cook the food first.
328
00:11:10,453 --> 00:11:12,115
- Oh.
- But after that,
329
00:11:12,117 --> 00:11:13,459
equals.
330
00:11:18,613 --> 00:11:20,147
Oh.
331
00:11:21,589 --> 00:11:23,507
- Yeah, that one'll be fun.
- Okay.
332
00:11:23,509 --> 00:11:24,467
Here come the shoes.
333
00:11:24,469 --> 00:11:25,620
Come closer, I can't reach it.
334
00:11:25,643 --> 00:11:26,067
Trust me.
335
00:11:26,068 --> 00:11:27,219
No! Come on!
336
00:11:27,221 --> 00:11:29,939
No!
337
00:11:29,941 --> 00:11:30,931
Oh, man.
338
00:11:30,933 --> 00:11:32,363
You are a bummer.
339
00:11:32,365 --> 00:11:34,355
Yep.
340
00:11:39,117 --> 00:11:41,523
- Catch it!
- Oh, what? I don't want it.
341
00:11:41,525 --> 00:11:42,707
All right.
342
00:11:54,581 --> 00:11:55,731
Whoa!
343
00:12:03,298 --> 00:12:04,993
What's the matter with her?
344
00:12:04,995 --> 00:12:06,753
I think she's dead.
345
00:12:06,755 --> 00:12:08,737
She's not dead, I can see her breathing.
346
00:12:15,203 --> 00:12:17,601
Oh, hey.
347
00:12:17,602 --> 00:12:19,777
You guys are home.
348
00:12:19,779 --> 00:12:22,897
Cool.
349
00:12:22,921 --> 00:12:24,705
What's everybody thinking for dinner?
350
00:12:24,707 --> 00:12:27,617
We just ate breakfast.
351
00:12:27,619 --> 00:12:29,844
You were like this when we
came home from school yesterday.
352
00:12:29,867 --> 00:12:32,225
Huh?
353
00:12:32,227 --> 00:12:34,081
Well, where's Alba?
354
00:12:34,083 --> 00:12:36,257
Help!
355
00:12:36,259 --> 00:12:38,177
Somebody!
356
00:12:38,179 --> 00:12:39,201
Oh.
357
00:12:39,203 --> 00:12:40,929
All right, well, uh...
358
00:12:40,931 --> 00:12:43,649
good morning.
359
00:12:43,651 --> 00:12:45,377
What's that crap on your head?
360
00:12:45,379 --> 00:12:47,041
An owl, it's our mascot.
361
00:12:47,043 --> 00:12:49,281
We're unveiling a live
one today at assembly.
362
00:12:49,282 --> 00:12:50,305
It's gonna be awesome.
363
00:12:50,307 --> 00:12:51,777
It's not gonna be awesome, it's sick.
364
00:12:51,779 --> 00:12:53,216
He's gonna be trapped in a cage
365
00:12:53,218 --> 00:12:54,529
while a bunch of morons poke him
366
00:12:54,531 --> 00:12:55,744
and feed him gummy bears.
367
00:12:55,746 --> 00:12:57,725
Ugh! Change the record.
368
00:12:57,749 --> 00:12:59,265
This song sucks.
369
00:12:59,267 --> 00:13:00,896
How would you feel if someone
ripped you off your barstool
370
00:13:00,898 --> 00:13:01,921
and threw you in a cage?
371
00:13:01,923 --> 00:13:03,585
I cannot count the number of times
372
00:13:03,587 --> 00:13:05,761
I've been ripped off a
barstool and thrown in a cage.
373
00:13:05,763 --> 00:13:07,297
Cool story.
374
00:13:07,299 --> 00:13:08,417
We're gonna head out, okay?
375
00:13:08,419 --> 00:13:09,792
Give my regards to the groom.
376
00:13:09,794 --> 00:13:12,257
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
How about I drive you guys?
377
00:13:12,259 --> 00:13:13,953
Should probably get out of the house.
378
00:13:13,955 --> 00:13:15,937
Yesterday kind of got away from me.
379
00:13:15,939 --> 00:13:18,113
Get in there, you bastard.
380
00:13:18,115 --> 00:13:20,233
Let's do it. Ugh!
381
00:13:20,234 --> 00:13:22,113
There. Here we are.
382
00:13:22,115 --> 00:13:23,681
Bye, Sabrina.
383
00:13:23,683 --> 00:13:25,185
Have a great day, I love you.
384
00:13:25,187 --> 00:13:27,137
Auntie loves you all day long.
385
00:13:27,139 --> 00:13:28,897
- Morning, Chip.
- Hey, Steffi.
386
00:13:28,898 --> 00:13:30,377
- How's it going?
- 'Sup, Chippy?
387
00:13:30,379 --> 00:13:32,233
How are your folks liking the clink?
388
00:13:32,235 --> 00:13:33,985
Oh!
389
00:13:33,987 --> 00:13:36,064
Freaking Geno Pinero!
390
00:13:36,066 --> 00:13:37,481
I hate that guy.
391
00:13:37,483 --> 00:13:39,241
Yeah. Well, do something about it.
392
00:13:39,243 --> 00:13:41,129
Like what?
393
00:13:41,131 --> 00:13:42,408
The guy is a maniac.
394
00:13:42,410 --> 00:13:45,121
He stuck a garden hose
up Danny Clerkin's butt
395
00:13:45,123 --> 00:13:46,753
and the water shot out of his nose!
396
00:13:46,755 --> 00:13:48,001
Okay.
397
00:13:48,003 --> 00:13:49,089
Well, that didn't happen,
398
00:13:49,091 --> 00:13:51,105
but I am delighted
that the rumor exists.
399
00:13:51,107 --> 00:13:53,281
Look, pal, next time he gives you crap,
400
00:13:53,283 --> 00:13:55,553
yank his pants down and
point at his tiny pecker.
401
00:13:55,555 --> 00:13:56,641
That'll do it.
402
00:13:56,643 --> 00:13:57,729
You're insane, okay?
403
00:13:57,731 --> 00:13:59,201
He-He'll pound me.
404
00:13:59,203 --> 00:14:01,089
No! Humor trumps violence.
405
00:14:01,091 --> 00:14:02,785
Trust me, girls want the funny guy.
406
00:14:02,787 --> 00:14:04,097
Mackenzie.
407
00:14:04,099 --> 00:14:06,817
- Ah! Oh.
- I thought that was you.
408
00:14:06,819 --> 00:14:08,033
Liz, Poodle's friend.
409
00:14:08,035 --> 00:14:10,561
- Mm-hmm.
- How are you managing with the kids?
410
00:14:10,563 --> 00:14:12,574
Sabrina can be a bit of a handful.
411
00:14:12,598 --> 00:14:13,588
Sabrina?
412
00:14:13,612 --> 00:14:14,794
No, she's been very helpful.
413
00:14:14,818 --> 00:14:17,025
I don't know how I'd manage without her.
414
00:14:17,027 --> 00:14:19,009
Well, I got to run.
415
00:14:19,011 --> 00:14:21,665
Make sure you get some
sleep, you look tired.
416
00:14:21,667 --> 00:14:23,873
- Bye, hon.
- Bye, hon.
417
00:14:23,874 --> 00:14:26,785
That woman is a real
see you next Tuesday.
418
00:14:26,787 --> 00:14:28,545
What happens on Tuesday?
419
00:14:29,539 --> 00:14:31,136
Tacos.
420
00:14:31,138 --> 00:14:32,801
Two-dollar drink specials.
421
00:14:34,243 --> 00:14:36,001
What are you still doing there?
422
00:14:36,002 --> 00:14:38,241
I miss Mommy and Daddy.
423
00:14:40,419 --> 00:14:41,761
Well...
424
00:14:41,762 --> 00:14:43,137
I'll tell you what, kid.
425
00:14:43,139 --> 00:14:44,384
Why don't you pop on up front?
426
00:14:44,386 --> 00:14:45,953
You are playing hooky today. Come on.
427
00:14:45,954 --> 00:14:47,841
But what if I miss something important?
428
00:14:47,843 --> 00:14:49,953
Like what? How to roll your
boogers between your fingers
429
00:14:49,976 --> 00:14:51,137
till they disappear?
430
00:14:51,139 --> 00:14:52,160
Buckle up.
431
00:14:53,187 --> 00:14:55,648
I am hungover.
432
00:14:55,650 --> 00:14:57,729
What's hungover?
433
00:14:57,730 --> 00:14:59,169
Well,
434
00:14:59,171 --> 00:15:00,385
you know, it's, like...
435
00:15:00,387 --> 00:15:02,464
you know when you eat
a whole bunch of candy?
436
00:15:02,466 --> 00:15:04,577
Sweet stuff, and at
the time it feels great,
437
00:15:04,579 --> 00:15:06,785
but then the next day you
got, like, a tummy ache?
438
00:15:06,787 --> 00:15:07,872
Uh-huh.
439
00:15:07,874 --> 00:15:09,536
That's hungover.
440
00:15:09,538 --> 00:15:11,201
Have you tried pooping?
441
00:15:11,203 --> 00:15:14,177
Sometimes that makes
my tummy feel better.
442
00:15:14,179 --> 00:15:16,449
I have not. But I will definitely
443
00:15:16,451 --> 00:15:18,944
take that into consideration. Thank you.
444
00:15:18,946 --> 00:15:21,089
Uh, hey, Ben, you hungry?
445
00:15:21,091 --> 00:15:23,905
You, uh, feeling like
having some ice cream?
446
00:15:23,907 --> 00:15:25,825
I can't. My mom says I'm allergic.
447
00:15:25,827 --> 00:15:27,905
Yeah, well, I got news for you, pal.
448
00:15:27,907 --> 00:15:30,881
Your mom is just projecting her
own eating disorders onto you.
449
00:15:30,883 --> 00:15:32,992
What's projecting?
450
00:15:32,994 --> 00:15:35,393
Great question.
Projecting, that's, like,
451
00:15:35,395 --> 00:15:38,240
when something's wrong with
you, but you think something's
452
00:15:38,242 --> 00:15:39,738
- wrong with somebody else.
- Hey. Fire!
453
00:15:39,761 --> 00:15:40,864
- What? What?
- Fire! Help!
454
00:15:40,866 --> 00:15:42,753
Oh, yeah. Somebody get that.
455
00:15:44,739 --> 00:15:46,657
Hey! Here you go, buddy, dig in.
456
00:15:46,659 --> 00:15:48,481
Why didn't we pay for it?
457
00:15:48,483 --> 00:15:50,049
I don't have any money.
458
00:15:50,051 --> 00:15:51,649
Why not?
459
00:15:51,651 --> 00:15:54,208
Some people have less money than others.
460
00:15:54,210 --> 00:15:56,097
Why?
461
00:15:56,099 --> 00:15:59,041
Look, pal. I'm not gonna just
stop the whole day and explain
462
00:15:59,043 --> 00:16:01,601
the ins and outs of the
economy to you, all right, now?
463
00:16:01,603 --> 00:16:03,233
'Cause it's boring, okay?
464
00:16:03,235 --> 00:16:06,721
And also 'cause I don't totally
have a firm grasp on it myself.
465
00:16:06,723 --> 00:16:08,256
Well, I would have paid for you.
466
00:16:08,258 --> 00:16:09,824
You are so sweet.
467
00:16:09,826 --> 00:16:11,809
Now, don't you go breaking
your piggy bank open.
468
00:16:11,811 --> 00:16:15,169
Is that... is that a Black Card?
469
00:16:25,186 --> 00:16:26,625
Sabrina?
470
00:16:29,603 --> 00:16:31,841
What's up?
471
00:16:33,507 --> 00:16:35,361
What is that gross bird
doing in this house?
472
00:16:35,363 --> 00:16:37,312
I stole him from school.
I just couldn't watch him
473
00:16:37,314 --> 00:16:39,463
- be treated like that anymore, you know?
- Oh, yes. Yes.
474
00:16:39,464 --> 00:16:41,728
I'm sure he's much happier here
listening to thumping techno
475
00:16:41,751 --> 00:16:43,041
with your moron friends.
476
00:16:43,043 --> 00:16:44,896
Control your animal!
477
00:16:44,898 --> 00:16:47,041
Relax. I'm gonna liberate
him in a wildlife preserve
478
00:16:47,043 --> 00:16:48,513
near Stratford.
479
00:16:48,515 --> 00:16:51,041
Are you insane? Take him back
to school right this second,
480
00:16:51,043 --> 00:16:52,064
before you get busted.
481
00:16:52,066 --> 00:16:54,529
Oh, great!
482
00:16:54,531 --> 00:16:55,648
What happened to you?
483
00:16:55,650 --> 00:16:56,724
I'll tell you what happened.
484
00:16:56,747 --> 00:16:58,528
I tried to trump violence with humor,
485
00:16:58,530 --> 00:17:00,385
and violence won by a landslide.
486
00:17:00,387 --> 00:17:01,793
Well, clearly you didn't do it right.
487
00:17:01,795 --> 00:17:03,444
Did you remember to
laugh at his tiny penis?
488
00:17:03,446 --> 00:17:04,564
That part's pretty important.
489
00:17:04,566 --> 00:17:05,665
It was humongous!
490
00:17:05,666 --> 00:17:07,585
I'm lucky he didn't beat me with it.
491
00:17:07,586 --> 00:17:10,400
Okay. I... uh, go put a steak on
your face or something, I don't know.
492
00:17:10,402 --> 00:17:12,832
Sabrina, can you please
try and think for a second?
493
00:17:12,834 --> 00:17:15,169
You're the one who told me
to get out on the front lines.
494
00:17:15,171 --> 00:17:16,705
Well, I don't... I give terrible advice!
495
00:17:16,728 --> 00:17:18,426
- Everybody knows that.
- Look at me!
496
00:17:18,450 --> 00:17:19,841
I'm grotesque.
497
00:17:19,843 --> 00:17:21,761
- I'm gonna sue his ass.
- For what?
498
00:17:21,763 --> 00:17:23,105
Battery.
499
00:17:23,107 --> 00:17:24,608
And then I'm going to sue
the school for negligence.
500
00:17:24,610 --> 00:17:26,068
Okay. Pipe down, all right? You're not
501
00:17:26,070 --> 00:17:27,668
gonna sue your way
into this girl's pants.
502
00:17:27,670 --> 00:17:29,696
Oh, yeah? Watch me!
503
00:17:29,698 --> 00:17:31,745
Now what?
504
00:17:31,747 --> 00:17:33,536
What do you want?
505
00:17:33,538 --> 00:17:35,776
Just checking in. You don't
strike me as much of a cook,
506
00:17:35,778 --> 00:17:38,369
- so I brought you a casserole.
- Oh, you are so,
507
00:17:38,371 --> 00:17:40,224
so sweet.
508
00:17:40,226 --> 00:17:41,984
Oh! Shoot.
509
00:17:41,986 --> 00:17:43,617
You did that on purpose.
510
00:17:43,619 --> 00:17:45,120
- Mm-hmm.
- Oh, my, what did you
511
00:17:45,122 --> 00:17:46,753
- do to him?
- No. I didn't do that.
512
00:17:46,755 --> 00:17:49,377
He got pounded at school for
checking out some kid's wiener.
513
00:17:49,379 --> 00:17:50,464
Because of you!
514
00:17:50,466 --> 00:17:52,096
Now Steffi thinks I'm a joke
515
00:17:52,098 --> 00:17:54,497
and Geno's got the raddest
freaking dong in school.
516
00:17:54,499 --> 00:17:55,745
Okay.
517
00:17:55,747 --> 00:17:57,761
Mickey, can I have some more ice cream?
518
00:17:57,762 --> 00:17:59,649
Oh, oh!
519
00:17:59,651 --> 00:18:00,701
That's it. I'm calling the cops.
520
00:18:00,724 --> 00:18:02,374
Why don't you call the
cops from your house?
521
00:18:02,375 --> 00:18:05,023
Get your hands off me. Lady, I
haven't even begun to put hands on you.
522
00:18:05,046 --> 00:18:06,657
- Afternoon, ladies.
- Oh, you again.
523
00:18:06,658 --> 00:18:09,537
- Is everything okay?
- Officer, this woman assaulted me.
524
00:18:09,538 --> 00:18:11,457
Number one, that is
ludicrous. Number two, this man
525
00:18:11,458 --> 00:18:12,448
is an officer of nothing.
526
00:18:12,450 --> 00:18:14,593
She's a danger to these children.
527
00:18:14,595 --> 00:18:17,344
- The kids are fine.
- They do not look fine.
528
00:18:17,346 --> 00:18:18,466
You know what? Why don't you both get
529
00:18:18,489 --> 00:18:19,584
- out of my house?
- It's not your house.
530
00:18:19,586 --> 00:18:20,800
Can I see some identification?
531
00:18:20,802 --> 00:18:22,107
I'm not showing you dick. Sabrina?
532
00:18:22,130 --> 00:18:24,289
Don't you go anywhere. I
am not done talking to you.
533
00:18:24,313 --> 00:18:25,761
- Do you live here?
- Yeah.
534
00:18:25,763 --> 00:18:26,785
Who is this?
535
00:18:28,099 --> 00:18:29,984
No idea.
536
00:18:29,986 --> 00:18:31,444
Okay, ma'am. Why don't we step outside
537
00:18:31,467 --> 00:18:32,704
until we figure this out?
538
00:18:32,706 --> 00:18:35,457
You are not even a real cop.
You've got a cloth badge.
539
00:18:35,458 --> 00:18:36,481
Don't make me detain you.
540
00:18:36,483 --> 00:18:37,601
With what? You have no gun.
541
00:18:37,603 --> 00:18:38,816
No, I have a Taser.
542
00:18:38,818 --> 00:18:40,468
Bitch, I hope you
brought two, 'cause Mama's
543
00:18:40,491 --> 00:18:41,985
got a real high tolerance.
544
00:18:41,987 --> 00:18:43,584
Okay. Here we go.
545
00:18:43,586 --> 00:18:44,961
Oh, no! Oh!
546
00:18:44,963 --> 00:18:46,945
Oh, my God, I'm so sorry!
547
00:18:46,947 --> 00:18:48,545
- Oh! Are you okay?
- I doubt it.
548
00:18:48,546 --> 00:18:50,721
This is all your fault.
I'm calling the real police
549
00:18:50,723 --> 00:18:53,120
- for this...
- Oh! Oh!
550
00:18:53,122 --> 00:18:54,657
Whoa! Alba!
551
00:18:54,658 --> 00:18:56,096
Are you serious?
552
00:18:56,098 --> 00:18:57,920
That was unbelievable.
553
00:18:57,922 --> 00:18:59,425
I don't like these people,
554
00:18:59,427 --> 00:19:01,089
but I like you.
555
00:19:01,091 --> 00:19:03,617
So, go stop Sabrina, and don't worry,
556
00:19:03,619 --> 00:19:05,985
I will clean this up.
557
00:19:05,987 --> 00:19:08,375
Y-Yeah. Yeah.
558
00:19:09,571 --> 00:19:11,360
Just to be clear, when
you say clean it up...?
559
00:19:11,362 --> 00:19:13,344
Oh, I take 'em home,
make sure they're okay.
560
00:19:13,346 --> 00:19:15,200
- Okay. Good, good, good. Thank you!
- Mm-hmm.
561
00:19:15,202 --> 00:19:16,160
Sabrina, it's me!
562
00:19:16,162 --> 00:19:17,761
Aah!
563
00:19:17,763 --> 00:19:20,545
Listen to me, you can't just steal owls.
564
00:19:20,547 --> 00:19:23,232
Uh, if you free this owl,
565
00:19:23,234 --> 00:19:26,241
I will murder another one,
just to even the score.
566
00:19:26,243 --> 00:19:28,577
So, know that!
567
00:19:28,579 --> 00:19:31,713
This is an insane message. Call me back.
568
00:19:32,738 --> 00:19:34,625
Sabrina, where are you?!
569
00:19:36,482 --> 00:19:38,560
Sabrina, are you okay?
570
00:19:38,562 --> 00:19:40,327
Yeah, I'm cool. I'm at
this loft party in SoHo.
571
00:19:40,350 --> 00:19:41,345
It's all right.
572
00:19:41,346 --> 00:19:43,744
Then what am I doing at
the wildlife preserve?
573
00:19:43,746 --> 00:19:44,864
Pop the trunk.
574
00:20:18,915 --> 00:20:20,795
No, Ben. Give me the matches.
575
00:20:22,691 --> 00:20:25,473
Please stay out of my purse, okay?
576
00:20:26,115 --> 00:20:27,554
Hello.
577
00:20:27,578 --> 00:20:28,897
Hey, sis, it's me.
578
00:20:28,899 --> 00:20:30,721
Where the hell are you?
579
00:20:30,723 --> 00:20:33,056
Oh, uh, we had to flee the country.
580
00:20:33,058 --> 00:20:35,969
What? I thought you said
it was a misunderstanding.
581
00:20:35,970 --> 00:20:38,401
- It was. It is.
- Well...
582
00:20:38,403 --> 00:20:39,648
It's complicated. Listen.
583
00:20:39,650 --> 00:20:41,824
I need you to watch the
kids a little longer.
584
00:20:41,826 --> 00:20:45,088
No. No. Nope. No, I'm not gonna do that.
585
00:20:45,090 --> 00:20:46,816
I already did my time.
No, my answer's no.
586
00:20:46,818 --> 00:20:48,928
Uh, sorry, Mick, no, yeah,
you-you're breaking up.
587
00:20:48,930 --> 00:20:50,144
- I can't hear you.
- Oh, no, no, no.
588
00:20:50,146 --> 00:20:51,649
I know what you're doing. Stop
it. I can hear you just fine.
589
00:20:51,651 --> 00:20:52,961
- Tell the kids Mommy loves them.
- No, Poodle. No.
590
00:20:52,963 --> 00:20:54,651
- I'll be back soon. All right.
- Poodle, no!
591
00:20:54,653 --> 00:20:56,027
- Can't hear you, hanging up, gotta go.
- Don't you hang up the phone.
592
00:20:56,029 --> 00:20:56,928
Hello? Hello?
593
00:21:09,058 --> 00:21:10,720
You okay?
594
00:21:10,722 --> 00:21:12,288
You don't look so hot.
595
00:21:12,290 --> 00:21:14,369
I mean, you never look great,
596
00:21:14,370 --> 00:21:18,144
but right now you look,
like, actively bad.
597
00:21:18,146 --> 00:21:21,120
No. I'm fine, Sabrina.
Thank you for your concern.
598
00:21:21,122 --> 00:21:22,561
How are you?
599
00:21:22,563 --> 00:21:25,024
I'm awesome. This chicken is fantastic.
600
00:21:26,659 --> 00:21:28,577
Oh, sweetheart.
601
00:21:28,579 --> 00:21:30,176
That's not chicken.
602
00:21:38,978 --> 00:21:40,136
Hmm.
603
00:21:48,527 --> 00:21:55,719
- Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com - web
41438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.