Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,117 --> 00:02:01,983
Vær venlige at overholde
følgende sikkerhedsforanstaltninger.
2
00:02:02,033 --> 00:02:07,333
Undgå trapper og ramper
under indsejling og udsejling.
3
00:02:16,742 --> 00:02:22,067
Der skal være en krølle i slutningen.
Der skal ske noget uventet.
4
00:02:22,117 --> 00:02:27,583
Det bør være spontant
og ikke alt for udspekuleret.
5
00:02:27,950 --> 00:02:32,275
Hvem vil læse noget op?
Kom nu. Det er jeres fjerde uge.
6
00:02:32,325 --> 00:02:35,625
Lad os høre en anden.
7
00:02:38,283 --> 00:02:41,317
- Vil du...?
- Lisa.
8
00:02:41,367 --> 00:02:44,792
- Har du noget imod at læse, Lisa?
- Nej.
9
00:03:04,367 --> 00:03:07,458
Hvad har du skrevet den her gang?
10
00:03:08,742 --> 00:03:14,542
- Et kort digt. Et haiku.
- Okay. Jeg så dig ikke skrive.
11
00:03:15,492 --> 00:03:17,875
Jeg skrev det på færgen.
12
00:03:20,033 --> 00:03:22,417
Vil du læse det for mig?
13
00:03:44,825 --> 00:03:48,025
"En drømmehave blomstrer."
14
00:03:48,075 --> 00:03:52,458
"Rose, iris, floks, men her?"
15
00:03:52,783 --> 00:03:56,208
"En hvid krokus gennem beton."
16
00:04:00,325 --> 00:04:02,708
Det er godt, Lisa.
17
00:04:05,867 --> 00:04:08,250
De kunne ikke lide det.
18
00:04:10,825 --> 00:04:14,083
En sagde, det var efterlignende.
19
00:04:14,908 --> 00:04:21,875
Men det siger de altid, ikke?
Uanset om det er godt eller dårligt.
20
00:04:24,200 --> 00:04:29,250
Min lærer siger,
jeg skal gøre det mere personligt.
21
00:04:38,617 --> 00:04:41,000
Hvad er...?
22
00:04:43,075 --> 00:04:46,375
Er det blomsterne ved poolen?
23
00:04:47,742 --> 00:04:51,625
Ja, mere eller mindre...
24
00:04:58,408 --> 00:05:01,458
Jeg skal klippe noget papir.
25
00:05:03,033 --> 00:05:05,333
De fire årstider
26
00:05:43,867 --> 00:05:49,192
Godt, lad os gå videre til S.
Kan I se et S øverst på siden?
27
00:05:49,242 --> 00:05:53,108
Kan I også se,
at der er en del af et S?
28
00:05:53,158 --> 00:05:57,900
Kan I prøve at gøre S'et færdigt?
29
00:05:57,950 --> 00:06:01,400
Det er godt, Derek.
Når I tænker på S'et-
30
00:06:01,450 --> 00:06:05,817
- kan I tænke på noget,
der snor sig... Hvad?
31
00:06:05,867 --> 00:06:10,858
- En slange.
- Det er rigtigt. Tænk på en slange.
32
00:06:10,908 --> 00:06:16,025
Tænk på den måde,
en slange snor sig af sted.
33
00:06:16,075 --> 00:06:20,875
S... Okay? Det er godt.
34
00:06:21,242 --> 00:06:24,858
- Hvordan går det med jer?
- Jeg har ondt i hånden.
35
00:06:24,908 --> 00:06:29,042
Ja, vi har også arbejdet i lang tid.
36
00:06:29,575 --> 00:06:34,608
Vi laver en sangcirkel bagefter.
Kan I klare et bogstav til?
37
00:06:34,658 --> 00:06:39,192
Har nogen af jer en idé om,
hvad næste bogstav er?
38
00:06:39,242 --> 00:06:44,442
- T!
- T kommer efter S i alfabetet, ja!
39
00:06:44,492 --> 00:06:49,942
T er et tårnende og tyndt bogstav
som en hård tand eller en...
40
00:06:49,992 --> 00:06:54,417
- Et træ.
- Ligesom et træ, ja.
41
00:07:02,200 --> 00:07:07,500
Halløj. Må jeg få et smukt T?
42
00:07:08,908 --> 00:07:11,083
Tak.
43
00:07:13,617 --> 00:07:18,917
Når I er færdige med jeres bogstav,
så laver vi en sangcirkel.
44
00:07:20,200 --> 00:07:26,042
Giv jeres papirer til Meghan.
Vi glemmer alt om læseplanen.
45
00:07:33,825 --> 00:07:36,650
- Og på...
- halskæden.
46
00:07:36,700 --> 00:07:39,525
- Var der en...
- strand.
47
00:07:39,575 --> 00:07:43,083
En strand? Det er godt.
48
00:07:43,908 --> 00:07:49,067
En strand på en halskæde
og en halskæde på en...
49
00:07:49,117 --> 00:07:51,900
- Og en ispind på en...
- bussemand.
50
00:07:51,950 --> 00:07:55,250
- Og en bussemand på...
- månen.
51
00:07:56,033 --> 00:08:00,875
Hej. Hej, Caitlin.
Huskede du din collage?
52
00:08:03,742 --> 00:08:06,583
- Hej, Lisa!
- Hej, Lauren.
53
00:08:09,408 --> 00:08:12,792
Anna... Anna...
54
00:08:21,242 --> 00:08:23,792
"Anna er smuk."
55
00:08:24,617 --> 00:08:30,417
"Smuk nok... til mig."
56
00:08:32,200 --> 00:08:35,083
"Solen rammer...
57
00:08:35,617 --> 00:08:40,858
hendes gule hus."
58
00:08:40,908 --> 00:08:45,458
"Det er næsten som et tegn fra Gud."
59
00:08:46,283 --> 00:08:50,333
- Hvad var det?
- Det ved jeg ikke.
60
00:08:52,033 --> 00:08:57,958
Var det et digt? Jo, det var det.
Det var interessant.
61
00:08:58,783 --> 00:09:02,875
- Vi burde skrive det ned, okay?
- Okay.
62
00:09:09,325 --> 00:09:11,625
Du kan huske det.
63
00:09:25,700 --> 00:09:29,150
- Hvad hed du igen?
- Becca.
64
00:09:29,200 --> 00:09:33,358
- Jackie er altså holdt op.
- Ja, det er hun.
65
00:09:33,408 --> 00:09:38,358
- Det er derfor, jeg var forvirret.
- Okay, så går vi.
66
00:09:38,408 --> 00:09:43,692
Kan du gøre mig en tjeneste?
Vil du skrive hans digte ned?
67
00:09:43,742 --> 00:09:46,692
- Ja, det kan jeg godt.
- Tak.
68
00:09:46,742 --> 00:09:51,692
Jimmy? Det var et rigtig godt digt.
69
00:09:51,742 --> 00:09:56,958
- Okay.
- Godt. Hej!
70
00:10:18,200 --> 00:10:20,583
Åh, gud.
71
00:10:22,825 --> 00:10:26,458
Hun bruger for mange hashtags.
72
00:10:27,283 --> 00:10:33,442
- Det er helt klart bearbejdet.
- Ja, det er Photoshop.
73
00:10:33,492 --> 00:10:36,817
- Har du haft en god dag?
- Ja.
74
00:10:36,867 --> 00:10:41,083
- Far sagde, du havde en prøve.
- Ja, det gik fint.
75
00:10:41,783 --> 00:10:45,358
- Hvad sagde han?
- At han kan lide mig.
76
00:10:45,408 --> 00:10:49,625
Han vil tale med Katrina.
Hun er virkelig belastende.
77
00:10:53,825 --> 00:10:56,442
- Hvem er det?
- Kommer I og spiser?
78
00:10:56,492 --> 00:10:58,750
Vi har bestilt pizza!
79
00:11:02,033 --> 00:11:04,417
- Også til dig?
- Ja.
80
00:11:04,825 --> 00:11:08,025
- Hilser du ikke?
- Hej.
81
00:11:08,075 --> 00:11:13,625
Rækker du mig nogen tallerkener?
Har du set på kollegier?
82
00:11:14,450 --> 00:11:18,542
- Har du valgt dine præferencer?
- Ja.
83
00:11:38,992 --> 00:11:45,500
"Anna er smuk.
Smuk nok til mig."
84
00:11:46,242 --> 00:11:50,125
"Solen rammer hendes gule hus."
85
00:11:50,325 --> 00:11:53,750
"Det er næsten som et tegn fra Gud."
86
00:12:00,908 --> 00:12:03,442
Det lyder meget avanceret.
87
00:12:03,492 --> 00:12:06,983
- Hvor gammel er han?
- Han er kun fem et halvt.
88
00:12:07,033 --> 00:12:10,958
Lainey og Josh kunne mange ord
i den alder, men...
89
00:12:14,450 --> 00:12:20,042
Det fremprovokerer en...
helt særlig følelse.
90
00:12:20,867 --> 00:12:26,500
- Er han religiøs?
- Nej, det tror jeg ikke.
91
00:12:27,242 --> 00:12:33,917
Det er underligt, han skriver om Gud.
Det er lidt skræmmende.
92
00:12:36,283 --> 00:12:38,667
Hvorfor det?
93
00:12:47,783 --> 00:12:53,958
- Hvorfor er det skræmmende?
- Det ved jeg ikke.
94
00:12:56,367 --> 00:13:03,317
Det er måske ikke skræmmende.
Det er bare usædvanligt.
95
00:13:03,367 --> 00:13:07,458
Alt det med Gud... Jeg ved det ikke.
96
00:13:16,658 --> 00:13:21,858
"Anna er smuk.
Smuk nok til mig."
97
00:13:21,908 --> 00:13:26,192
"Solen rammer hendes gule hus."
98
00:13:26,242 --> 00:13:31,250
"Det er næsten som et tegn fra Gud."
99
00:13:35,950 --> 00:13:38,333
Hvad synes I?
100
00:13:39,283 --> 00:13:42,858
Jeg elsker linjen:
"Smuk nok til mig."
101
00:13:42,908 --> 00:13:49,275
Det antyder, at man ikke fortjener
eller prioriterer skønhed.
102
00:13:49,325 --> 00:13:52,150
Men ordet "smuk" bliver gentaget-
103
00:13:52,200 --> 00:13:58,525
- så det betyder, du værdsætter den,
og at du finder Anna smuk.
104
00:13:58,575 --> 00:14:03,083
Ja, det var virkelig godt.
Virkelig godt, fordi...
105
00:14:03,325 --> 00:14:09,108
Med ganske få elementer skaber du
noget meget komplekst.
106
00:14:09,158 --> 00:14:14,317
For mig føles det som en person,
der har set en masse skønhed-
107
00:14:14,367 --> 00:14:17,958
- men som nu kan nøjes
med ganske lidt.
108
00:14:18,742 --> 00:14:24,858
Til næste uge vil jeg bede jer
om at reflektere over det kedelige.
109
00:14:24,908 --> 00:14:28,067
Det banale og det trivielle...
110
00:14:28,117 --> 00:14:33,208
Prøv at se, om I kan forvandle idéen
ved at skrive om den.
111
00:14:43,617 --> 00:14:46,833
Paul er en luder!
112
00:14:47,200 --> 00:14:50,275
Skyd mig som en luder
i Grand Theft Auto!
113
00:14:50,325 --> 00:14:54,500
Nej, Jimmy!
Det er et grimt ord. Hør efter!
114
00:14:56,242 --> 00:14:59,567
Det er et meget stærkt ord,
og I er små børn.
115
00:14:59,617 --> 00:15:04,067
Det ord passer ikke ind her. Okay?
116
00:15:04,117 --> 00:15:07,458
Jeg ved, I er bedre end det.
117
00:15:08,283 --> 00:15:11,708
Jeg er ked af det,
men du skal op i klassen.
118
00:15:24,325 --> 00:15:26,583
Jimmy...
119
00:15:27,742 --> 00:15:29,917
Fortæl mig om dit digt.
120
00:15:34,033 --> 00:15:36,958
Hvem er Anna?
121
00:15:37,700 --> 00:15:41,000
Er det en, du kender?
122
00:15:47,242 --> 00:15:52,875
Er det din mor? Hedder hun Anna?
123
00:15:53,575 --> 00:15:56,750
Min mor er død.
124
00:15:57,450 --> 00:16:00,917
Det er jeg ked af at høre.
125
00:16:11,408 --> 00:16:17,025
Kan du huske, da vi plantede dem?
Det var kun bittesmå frø.
126
00:16:17,075 --> 00:16:21,417
Hvad lugter den her af? Lugt.
127
00:16:22,117 --> 00:16:26,125
- Tomat.
- Det er rigtigt.
128
00:16:26,825 --> 00:16:29,958
Her er der noget timian.
129
00:16:35,617 --> 00:16:40,525
"Regnen til vinden sagde:
'Hvis du piber...'"
130
00:16:40,575 --> 00:16:44,292
- "'...så pisker jeg.'"
- Kan du huske det?
131
00:16:45,117 --> 00:16:49,025
"De ramte blomsterbedet så hårdt-
132
00:16:49,075 --> 00:16:52,858
-at blomsterne knælede."
133
00:16:52,908 --> 00:16:57,375
"De lagde sig ned,
men de var ikke døde."
134
00:16:58,908 --> 00:17:02,958
"Jeg ved, hvordan de havde det."
135
00:17:22,325 --> 00:17:28,542
Undskyld, jeg gav dig en straf.
Det kan jeg ikke lide.
136
00:17:29,658 --> 00:17:33,233
Jeg ved, du kan være rolig
og bruge smukke ord.
137
00:17:33,283 --> 00:17:38,167
"Luder" er et kedeligt ord,
som kedelige børn bruger.
138
00:17:39,367 --> 00:17:41,708
Hør her...
139
00:17:44,200 --> 00:17:46,792
Lad os se på børnehaven.
140
00:17:47,617 --> 00:17:50,958
Vi leger med de her ting hver dag.
141
00:17:51,783 --> 00:17:57,608
Og solsikken...
Den ser vi på hver eneste dag.
142
00:17:57,658 --> 00:18:03,667
Og sommerfuglen...
Det er en del af vores hverdag.
143
00:18:04,492 --> 00:18:07,542
Men hvis vi prøver...
144
00:18:08,950 --> 00:18:12,042
kan vi måske se noget nyt.
145
00:18:16,200 --> 00:18:19,000
Kan du mærke noget?
146
00:18:19,700 --> 00:18:21,958
Nej.
147
00:18:37,075 --> 00:18:41,333
- Hej! Undskyld.
- Det er i orden.
148
00:18:43,367 --> 00:18:48,233
Meghan, vil I hente hans lerfigur?
Den er ved at tørre derude.
149
00:18:48,283 --> 00:18:52,042
- Kan vi sludre lidt sammen?
- Ja.
150
00:18:54,242 --> 00:18:57,775
Jimmy har opført sig
lidt underligt i dag.
151
00:18:57,825 --> 00:19:01,900
Han var fuld af energi
i frikvarteret-
152
00:19:01,950 --> 00:19:06,067
- men så blev han helt stille
resten af dagen.
153
00:19:06,117 --> 00:19:10,792
Han bliver tit helt stille.
Han er lidt mærkelig.
154
00:19:11,617 --> 00:19:15,667
Hvor ofte laver han de her digte?
155
00:19:16,492 --> 00:19:21,942
Måske en eller to gange om ugen.
156
00:19:21,992 --> 00:19:28,400
Han rejser sig op og vandrer rundt
og mumler for sig selv.
157
00:19:28,450 --> 00:19:34,400
- Jeg havde aldrig set ham gøre det.
- De er ret gode. Jeg kan lide dem.
158
00:19:34,450 --> 00:19:39,442
- Hvad mener hans familie?
- De ved ikke noget om det.
159
00:19:39,492 --> 00:19:45,483
Hans far arbejder konstant. Han ejer
en natklub i Bayonne. Ultra Lounge.
160
00:19:45,533 --> 00:19:49,483
Hans mor lever livet i Miami,
så hun er væk.
161
00:19:49,533 --> 00:19:53,608
Javel... Jimmy sagde, hun var død.
162
00:19:53,658 --> 00:19:57,483
- Nej.
- Det plejer vi også at få at vide.
163
00:19:57,533 --> 00:20:02,417
- De sloges ret voldsomt om ham.
- Kender du hans far godt?
164
00:20:03,533 --> 00:20:08,083
Ja, vi har arbejdet sammen.
Så jeg kender ham.
165
00:20:09,908 --> 00:20:15,192
Jeg arbejdede på Ultra Lounge,
men jeg vil gerne være skuespiller.
166
00:20:15,242 --> 00:20:21,483
Men han skulle bruge en barnepige,
og det er et perfekt deltidsjob.
167
00:20:21,533 --> 00:20:28,567
Men hans onkel Sanjay kommer forbi.
Jimmy og ham læser digte sammen.
168
00:20:28,617 --> 00:20:33,458
Det er godt at høre,
han får lidt støtte derhjemme.
169
00:20:34,283 --> 00:20:39,708
- Kan du lide at spille skuespil?
- Ja. Det kan jeg.
170
00:20:40,658 --> 00:20:43,525
- Held og lykke med det.
- Tak.
171
00:20:43,575 --> 00:20:49,317
Jeg var ved at glemme det...
Han lavede et i går. Vil du se det?
172
00:20:49,367 --> 00:20:53,250
- Jeg skrev det ned.
- Ja, det vil jeg gerne se.
173
00:21:04,742 --> 00:21:10,667
"Tyren stod alene i baghaven,
så mørk."
174
00:21:11,492 --> 00:21:16,150
"Jeg åbnede døren og trådte ud,
vind i træerne."
175
00:21:16,200 --> 00:21:23,292
"Han så på mig, blå øjne.
Han trak vejret for at overleve."
176
00:21:24,033 --> 00:21:28,333
"Jeg ville ikke have ham.
Jeg var kun en dreng."
177
00:21:28,992 --> 00:21:34,833
"Sig ja. Sig ja alligevel."
178
00:21:39,825 --> 00:21:42,525
Jeg kunne lide
"trak vejret for at overleve."
179
00:21:42,575 --> 00:21:46,942
- Hvad synes I andre?
- Jeg forstår det ikke helt.
180
00:21:46,992 --> 00:21:52,233
Skulle det ikke handle
om observation og hverdagsting?
181
00:21:52,283 --> 00:21:56,025
Det her minder mere om surrealisme.
182
00:21:56,075 --> 00:22:01,608
I behøver ikke tage det bogstaveligt.
Opgaven er bare en inspiration.
183
00:22:01,658 --> 00:22:07,567
- Det ville vi gerne have vidst.
- Det må I meget undskylde.
184
00:22:07,617 --> 00:22:11,625
Men det er interessant,
at du gik dine egne veje.
185
00:22:12,450 --> 00:22:16,608
Poeter, ligesom tyre,
bør være stædige.
186
00:22:16,658 --> 00:22:22,417
Det var rigtig godt, men hvorfor
er det fra en drengs synsvinkel?
187
00:22:25,158 --> 00:22:28,442
- Jeg ved det ikke.
- Fordi hun kan.
188
00:22:28,492 --> 00:22:35,250
Det interessante er at kunne se ting
fra et nyt perspektiv.
189
00:22:36,408 --> 00:22:42,483
Tiden er gået, men næste opgave er
at skrive fra en anden synsvinkel.
190
00:22:42,533 --> 00:22:48,942
Lad os se, hvad der sker,
og prøv ikke at tilfredsstille mig.
191
00:22:48,992 --> 00:22:52,875
Okay? Tak for i dag.
192
00:22:55,325 --> 00:22:58,750
- Hej! Hvordan gik timen?
- Godt.
193
00:23:00,158 --> 00:23:02,542
Det går bedre.
194
00:23:03,200 --> 00:23:06,417
- Er børnene deroppe?
- Det tror jeg.
195
00:23:07,825 --> 00:23:11,250
- Hej.
- Hej.
196
00:23:13,617 --> 00:23:19,208
- Har du været til lyrikkursus?
- Ja. Dit hår er pænt sådan.
197
00:23:21,367 --> 00:23:24,375
- Hvor er Josh?
- Han underviser.
198
00:23:24,950 --> 00:23:27,292
Det er godt.
199
00:23:28,367 --> 00:23:32,733
Er der nogen unge... til dit kursus?
200
00:23:32,783 --> 00:23:38,750
Nej, der er kun voksne.
Det er en videreuddannelse.
201
00:23:40,742 --> 00:23:45,250
- Har du ingen lektier?
- Jo, men jeg har lavet dem.
202
00:23:47,825 --> 00:23:53,775
Jeg har tænkt over,
hvor god du var til at fotografere.
203
00:23:53,825 --> 00:23:58,817
Hvorfor tager du ikke fars kamera
og går en tur i kvarteret?
204
00:23:58,867 --> 00:24:04,317
- Jeg lægger fotos ud på Instagram.
- Det er noget andet at fremkalde dem.
205
00:24:04,367 --> 00:24:10,917
- Ja, men kemikalierne stinker.
- Okay.
206
00:24:12,575 --> 00:24:15,250
Jeg ved bare, du har talent for det.
207
00:24:16,075 --> 00:24:22,692
Hej, mr Roy. Det er Lisa Spinelli,
Jimmys børnehavelærer.
208
00:24:22,742 --> 00:24:28,983
Jeg vil gerne tale med Dem
om Deres søn ved lejlighed.
209
00:24:29,033 --> 00:24:35,150
Jeg lagde en besked i tirsdags,
så ring venligst tilbage.
210
00:24:35,200 --> 00:24:37,458
Mange tak. Farvel.
211
00:24:46,117 --> 00:24:51,317
- Du mangler snart plads på papiret.
- Jeg mangler papir.
212
00:24:51,367 --> 00:24:56,608
Ja, lad mig lige se...
Du skal have lidt mere papir.
213
00:24:56,658 --> 00:25:00,900
- Værsgo.
- Tak.
214
00:25:00,950 --> 00:25:04,817
Har du brug for noget, Aubrey?
215
00:25:04,867 --> 00:25:10,650
Kan I lave noget kromgult
ligesom i van Goghs hvedemarker?
216
00:25:10,700 --> 00:25:14,750
Kan I huske, hvor smuk den farve var?
217
00:25:18,158 --> 00:25:22,083
Er det her vulkanen med lavaen,
som kommer ud?
218
00:26:12,033 --> 00:26:14,417
Jimmy...
219
00:26:17,783 --> 00:26:20,083
Jimmy?
220
00:26:22,367 --> 00:26:26,458
Jimmy? Kommer du med mig?
221
00:26:30,700 --> 00:26:34,458
- Hvor skal vi hen?
- Kom her.
222
00:26:52,033 --> 00:26:58,567
- Hvorfor er vi på badeværelset?
- Fordi jeg vil tale med dig om noget.
223
00:26:58,617 --> 00:27:01,000
Hør her...
224
00:27:01,408 --> 00:27:05,708
Jeg vil tale med dig om noget,
som er vigtigt for digtere.
225
00:27:07,283 --> 00:27:13,375
Det kaldes for "perspektiv".
Nu er vi på et badeværelse.
226
00:27:14,075 --> 00:27:18,775
- Men der er ikke kun ét badeværelse.
- Der er mange.
227
00:27:18,825 --> 00:27:22,942
Ja! Der er mange badeværelser.
228
00:27:22,992 --> 00:27:28,192
Hvis man er voksen,
ser badeværelset sådan ud.
229
00:27:28,242 --> 00:27:33,875
Nu er du en voksen Jimmy.
Hvad siger du? Se dig omkring.
230
00:27:35,367 --> 00:27:39,292
Der er en masse ting,
du ikke lagde mærke til før.
231
00:27:42,575 --> 00:27:48,750
Vil du være noget andet?
En kæmpe? Så vend dig om.
232
00:27:49,575 --> 00:27:52,583
Hvad ser du deroppe?
233
00:27:53,408 --> 00:27:57,733
- Hvordan ser det ud?
- Badeværelset er lille.
234
00:27:57,783 --> 00:28:01,108
- Kan du lide det?
- Ja.
235
00:28:01,158 --> 00:28:06,542
Hvad ellers? En kat.
Vi kan være katte hernede.
236
00:28:10,825 --> 00:28:16,567
Hvis man altid er åben,
og hvis man altid er nysgerrig-
237
00:28:16,617 --> 00:28:23,583
- kan man se verden, som man vil.
Som et lille insekt eller en skurk.
238
00:28:25,825 --> 00:28:31,417
- Forstår du det?
- Må jeg komme ind og sove nu?
239
00:28:32,242 --> 00:28:37,150
Vil du tænke på det, jeg sagde?
Vil du det?
240
00:28:37,200 --> 00:28:39,583
Okay.
241
00:28:52,533 --> 00:28:54,917
Jimmy?
242
00:28:56,658 --> 00:28:59,042
Lige en ting til...
243
00:29:45,033 --> 00:29:50,833
"Det bliver så lyst,
at blomsterne nejer for solen."
244
00:29:51,617 --> 00:29:56,692
"Kan du huske løven,
så hurtig og så stærk?"
245
00:29:56,742 --> 00:30:02,708
"Han er fri, når hans herre sover,
og hans herre sover hele tiden."
246
00:30:12,950 --> 00:30:15,917
Det var et digt.
247
00:30:17,117 --> 00:30:20,917
Vil du sige igen,
så jeg kan skrive det ned?
248
00:30:25,700 --> 00:30:30,025
- Meghan? Hørte du starten?
- Nej, vandet løb.
249
00:30:30,075 --> 00:30:35,917
- Jeg tror bare, han sang en sang.
- Nej, det var et digt.
250
00:30:38,825 --> 00:30:44,083
- Det handlede om en løve.
- Der kan du se.
251
00:30:51,575 --> 00:30:54,583
Hvad skal jeg gøre med dig?
252
00:30:56,117 --> 00:31:01,125
- Hej!
- Becca. Vi har et lille problem.
253
00:31:01,825 --> 00:31:05,025
Digtene forsvinder. Det er lige sket.
254
00:31:05,075 --> 00:31:11,442
Jeg skyndte mig at skrive det ned,
men jeg nåede kun at høre:
255
00:31:11,492 --> 00:31:15,692
"Han har ingen herre,
når herren sover-
256
00:31:15,742 --> 00:31:19,083
-og hans herre sover hele tiden."
257
00:31:23,075 --> 00:31:27,000
Det er fra løvens perspektiv.
258
00:31:28,617 --> 00:31:33,442
- Okay.
- Hvor ofte går vi glip af det her?
259
00:31:33,492 --> 00:31:37,942
Det er svært at vide.
Jeg gør mit bedste.
260
00:31:37,992 --> 00:31:43,900
- Hvem putter ham om aftenen?
- Det er mest mig.
261
00:31:43,950 --> 00:31:49,567
Det er et godt tidspunkt.
Tænk på al den fantastiske poesi-
262
00:31:49,617 --> 00:31:55,942
- som bliver skrevet i en tilstand
mellem søvn og bevidsthed.
263
00:31:55,992 --> 00:32:01,208
Hej! Du er virkelig en god lærer.
Du er engageret.
264
00:32:02,450 --> 00:32:06,567
Hør her, guldklump...
Husk at fortælle os dine digte.
265
00:32:06,617 --> 00:32:09,567
Ja, vi vil ikke gå glip af noget.
266
00:32:09,617 --> 00:32:15,567
- Har du børn?
- Ja, de går på high school.
267
00:32:15,617 --> 00:32:20,667
De er meget heldige.
Du er utrolig opmærksom. Kom, skat.
268
00:32:22,408 --> 00:32:29,458
- Lad os samarbejde om det her.
- Jeg skal gøre mit bedste. Hej!
269
00:32:56,283 --> 00:33:00,858
Hej. Det er mig, der er Lisa.
Vi talte i telefon sammen.
270
00:33:00,908 --> 00:33:04,150
- Passer det godt nu?
- Ja.
271
00:33:04,200 --> 00:33:09,608
- Vi lærer nogle digte udenad.
- Han skriver dem også.
272
00:33:09,658 --> 00:33:15,650
- Det vidste jeg ikke.
- Jeg ville tale med dig, fordi...
273
00:33:15,700 --> 00:33:20,775
Du ved garanteret,
hvor sjælden den evne er.
274
00:33:20,825 --> 00:33:25,608
Jeg har været børnehavelærer i 20 år
og har aldrig set noget lignende.
275
00:33:25,658 --> 00:33:30,358
Jeg vil støtte og beskytte ham
så meget som muligt.
276
00:33:30,408 --> 00:33:37,233
Talent er så skrøbeligt og sjældent,
og vores kultur vil kun knuse det.
277
00:33:37,283 --> 00:33:43,025
Selv små børn har mobiltelefoner
og taler kun om tv-serier.
278
00:33:43,075 --> 00:33:48,775
Det er en materialistisk kultur,
som ikke støtter kunst eller sprog.
279
00:33:48,825 --> 00:33:51,525
Eller iagttagelse.
280
00:33:51,575 --> 00:33:55,858
Mine egne børn er intelligente,
men de læser ikke.
281
00:33:55,908 --> 00:34:01,042
Man tænker,
at det nok kun er en fase.
282
00:34:02,075 --> 00:34:05,292
Men jeg er bange for,
det stikker dybere.
283
00:34:07,075 --> 00:34:11,608
De savner nysgerrighed og eftertanke.
284
00:34:11,658 --> 00:34:17,067
- Ingen har tid til poesi.
- Det har du nok ret i.
285
00:34:17,117 --> 00:34:21,608
Jeg ville meget gerne tale
med hans far.
286
00:34:21,658 --> 00:34:26,667
Jeg vil spørge ham,
om jeg må følge Jimmys udvikling.
287
00:34:29,158 --> 00:34:34,650
Han har meget travlt,
og du får nok ikke meget ud af det.
288
00:34:34,700 --> 00:34:40,708
- Har du mødt ham?
- Nej, han besvarer ikke mine opkald.
289
00:34:41,367 --> 00:34:44,733
- Barnepigen kan måske hjælpe.
- Becca?
290
00:34:44,783 --> 00:34:49,317
Det her bør blive mellem os,
men hun er også et problem.
291
00:34:49,367 --> 00:34:53,792
Hun forstår ikke,
hvor talentfuld han er.
292
00:34:55,867 --> 00:35:01,400
Undskyld, men jeg må virkelig
tilbage til mit arbejde.
293
00:35:01,450 --> 00:35:05,875
- Okay.
- Jeg skal tale med min bror.
294
00:35:06,700 --> 00:35:11,250
- En gang i den her uge.
- Det ville være super.
295
00:35:15,408 --> 00:35:19,275
- Jeg må... Jeg har en deadline.
- Okay.
296
00:35:19,325 --> 00:35:21,708
- Kan du finde ud?
- Ja.
297
00:35:42,658 --> 00:35:45,942
Jimmy? Vil du med ud på legepladsen?
298
00:35:45,992 --> 00:35:49,875
Jeg vil tale med dig om noget.
Kom nu med mig.
299
00:35:59,908 --> 00:36:03,000
- De får fem minutter til.
- Okay.
300
00:36:12,492 --> 00:36:16,150
Jeg vil tale med dig
om noget meget vigtigt.
301
00:36:16,200 --> 00:36:23,317
Når du har et digt inde i hovedet,
vil du så komme til mig?
302
00:36:23,367 --> 00:36:26,650
Selvom jeg er optaget
eller taler med nogen-
303
00:36:26,700 --> 00:36:31,167
- eller om du er gal på mig
eller tror, jeg er gal på dig.
304
00:36:32,367 --> 00:36:34,917
Kommer du til mig?
305
00:36:37,242 --> 00:36:40,125
Hvis du er et andet sted,
er det okay.
306
00:36:40,742 --> 00:36:45,500
Du kan ringe til mig.
Du skal ikke sige dit digt til Becca.
307
00:36:45,825 --> 00:36:49,500
Ring til mig, så skriver jeg det ned.
308
00:36:49,825 --> 00:36:54,733
Og lad hende ikke kalde dig
for "guldklump" og "lille snut".
309
00:36:54,783 --> 00:36:58,108
Hun behandler dig som et lille barn.
310
00:36:58,158 --> 00:37:03,000
Jeg har taget din mobiltelefon
ud af din rygsæk.
311
00:37:03,825 --> 00:37:07,733
Jeg giver dig mit nummer,
så du kan ringe til mig.
312
00:37:07,783 --> 00:37:13,025
Det bliver ikke "Mrs Spinelli".
Det er for langt.
313
00:37:13,075 --> 00:37:17,358
Jeg registrerer det
under bogstavet L.
314
00:37:17,408 --> 00:37:21,833
L står for Lisa.
315
00:37:22,658 --> 00:37:25,500
Det er mit navn.
316
00:37:26,200 --> 00:37:31,708
- Så tryk L, når du vil ringe.
- Okay.
317
00:37:36,408 --> 00:37:38,792
- Halløj?
- Hej!
318
00:37:44,325 --> 00:37:47,358
- Hvad skal du?
- Til træning.
319
00:37:47,408 --> 00:37:51,542
- Nej, det var du i går.
- Vi har ekstra træning.
320
00:37:52,033 --> 00:37:56,375
- Hvad skal du, Josh?
- Jeg har et møde.
321
00:37:57,033 --> 00:37:59,417
Er det angående flåden?
322
00:38:01,617 --> 00:38:03,667
Kom herind!
323
00:38:07,075 --> 00:38:10,567
Du kæmpede for at komme
ind på den skole-
324
00:38:10,617 --> 00:38:12,858
-og dine karakterer er steget.
325
00:38:12,908 --> 00:38:17,233
- Vi er bare stolte af dig.
- Det er ikke en god skole.
326
00:38:17,283 --> 00:38:23,442
Det er dumt at udsætte sig for fare.
Folk bliver skudt og lemlæstede.
327
00:38:23,492 --> 00:38:26,567
Jeg er skoletræt, okay!
328
00:38:26,617 --> 00:38:29,983
Og militærtjeneste er vigtigere
end alle jeres...
329
00:38:30,033 --> 00:38:34,150
Nej, Josh! Hvis du vil udkæmpe
oliekrige i ørkenen, så værsgo-
330
00:38:34,200 --> 00:38:36,708
-men lyv ikke for dig selv!
331
00:38:58,700 --> 00:39:02,792
- Slap af. Han klarer sig altid.
- Gør han?
332
00:39:10,992 --> 00:39:13,542
Jeg ved det ikke.
333
00:39:17,200 --> 00:39:20,500
Er vi endelig alene?
334
00:39:21,825 --> 00:39:25,692
- Kan jeg låse hoveddøren?
- Nej.
335
00:39:25,742 --> 00:39:31,125
Så der ikke kommer nogen
ind ad den dør igen.
336
00:39:47,450 --> 00:39:49,750
Hvad laver du?
337
00:39:54,908 --> 00:39:57,358
- Hallo?
- Mrs Spinelli.
338
00:39:57,408 --> 00:40:00,667
- Hej, Jimmy!
- Jeg har et digt.
339
00:40:07,575 --> 00:40:12,400
Okay, godt...
Jeg er klar nu. Værsgo.
340
00:40:12,450 --> 00:40:19,233
"Guldet ruster, varmen falder,
og solen stiger igen."
341
00:40:19,283 --> 00:40:23,042
"Politiet går ind i spisesalen."
342
00:40:25,825 --> 00:40:29,833
"Man kan høre
tredje verdenskrig rase derude."
343
00:40:32,075 --> 00:40:37,417
"Støvet lægger sig,
og hvis Gud vil, bliver der bryllup."
344
00:40:38,242 --> 00:40:42,083
"Digteren er ankommet."
345
00:40:56,158 --> 00:40:59,375
Det var et smukt digt i går.
346
00:41:11,492 --> 00:41:16,708
- Vil du høre et af mine digte?
- Okay.
347
00:41:29,617 --> 00:41:32,792
"Fortryl mig, sommerfugl."
348
00:41:36,367 --> 00:41:40,067
"Udfold dine vinger,
og luk dem igen."
349
00:41:40,117 --> 00:41:43,942
"Du letter med ukendte kræfter."
350
00:41:43,992 --> 00:41:47,358
"Jeg kender ikke
til kunsten at flyve."
351
00:41:47,408 --> 00:41:53,792
"Med gift camouflerer svampene
deres frelse."
352
00:41:54,658 --> 00:41:58,317
"Haven fyldes med naturens ånder."
353
00:41:58,367 --> 00:42:02,375
"De glitrer i blåt og i hvidt."
354
00:42:04,158 --> 00:42:07,375
"De bliver snart usynlige."
355
00:42:11,867 --> 00:42:14,833
Har du skrevet det?
356
00:42:16,950 --> 00:42:18,875
Ja.
357
00:42:30,283 --> 00:42:35,917
Glem, at du har hørt det.
Jeg vil ikke spolere dit talent.
358
00:43:16,283 --> 00:43:20,667
- Hvad laver du, Lainey?
- Det er blevet legaliseret.
359
00:43:21,075 --> 00:43:22,692
Må jeg få den?
360
00:43:22,742 --> 00:43:26,483
Du og far spiller altid cool hippier.
361
00:43:26,533 --> 00:43:31,958
Ved I hvad? Ryg den bare.
Det kan være den åbner jer.
362
00:43:32,283 --> 00:43:36,733
Du kunne have
et helt fantastisk intellekt.
363
00:43:36,783 --> 00:43:39,858
"Et fantastisk intellekt?"
Hvad er der med dig?
364
00:43:39,908 --> 00:43:42,567
- Du opfører dig underligt.
- Vi har lavet lektier.
365
00:43:42,617 --> 00:43:47,192
Jeg kunne ønske mig lidt mere
nysgerrighed, vitalitet-
366
00:43:47,242 --> 00:43:49,233
-og skarpsindighed hos jer.
367
00:43:49,283 --> 00:43:55,983
Siden dit digterkursus har du
opført dig som FN's kulturambassadør!
368
00:43:56,033 --> 00:44:00,275
Hvis du gerne vil gå i skole igen,
så er du velkommen.
369
00:44:00,325 --> 00:44:06,942
Jeg klarer mig godt uden at knokle,
men det ser du aldrig.
370
00:44:06,992 --> 00:44:10,375
Du har slidt, og se lige, hvor du er.
371
00:44:23,617 --> 00:44:26,817
- Halløj? Hvad sker der?
- Ingenting.
372
00:44:26,867 --> 00:44:30,625
Hun provokerer mig bare.
Jeg går en tur.
373
00:45:11,658 --> 00:45:15,792
"FN's kulturambassadør..."
374
00:45:37,450 --> 00:45:40,525
- Hallo?
- Hej, Jimmy.
375
00:45:40,575 --> 00:45:45,400
- Det er mrs Spinelli. Lisa.
- Hvorfor ringer du?
376
00:45:45,450 --> 00:45:50,358
Børnehavelærere må gerne ringe
til deres elever.
377
00:45:50,408 --> 00:45:54,733
- Becca skal læse en bog.
- Ja, det er sikkert sengetid.
378
00:45:54,783 --> 00:45:59,250
- Jeg ville bare sige hej.
- Okay.
379
00:46:08,492 --> 00:46:11,858
"Et hjem forvandlet af lynet."
380
00:46:11,908 --> 00:46:17,733
"De store alkover kvæler
den umættelige planet. Jorden."
381
00:46:17,783 --> 00:46:22,733
"De angreb den med mekaniske horn,
fordi de elsker dig..."
382
00:46:22,783 --> 00:46:26,317
- Hej.
- Hej, Lisa! Sæt dig ned.
383
00:46:26,367 --> 00:46:29,317
Jeg var ved at læse et digt-
384
00:46:29,367 --> 00:46:33,025
- som er lavet af en computer
ved hjælp af en algoritme.
385
00:46:33,075 --> 00:46:37,833
Den bestod endda Turing-testen.
Vi er alle sammen maskiner.
386
00:46:38,658 --> 00:46:44,150
Held og lykke med sonetten, Justin.
Overlad den ikke til Watson.
387
00:46:44,200 --> 00:46:48,875
Vi ses til oplæsningen på torsdag.
388
00:46:52,575 --> 00:46:59,000
Det er vildt at have så mange bøger
og kun have læst en tiendedel af dem.
389
00:46:59,825 --> 00:47:05,333
Halvdelen af klassen bliver her
i næste semester. Hvad med dig?
390
00:47:05,908 --> 00:47:09,775
- Ja, det vil jeg gerne.
- Det er godt, ikke?
391
00:47:09,825 --> 00:47:16,192
- Fortæl mig om dig. Hvad laver du?
- Jeg er lærer.
392
00:47:16,242 --> 00:47:21,483
Tak, fordi du har inviteret mig.
Jeg blev meget smigret af din e-mail.
393
00:47:21,533 --> 00:47:27,192
Nej, det er normalt. Du har gjort
enorme fremskridt med dit arbejde.
394
00:47:27,242 --> 00:47:30,542
Selvfølgelig skulle du komme.
395
00:47:31,367 --> 00:47:35,192
- Hvor underviser du?
- I en børnehave.
396
00:47:35,242 --> 00:47:38,375
Børn er utrolige, ikke?
397
00:47:39,200 --> 00:47:44,708
Hvis man giver dem noget,
vil de altid beholde det.
398
00:47:45,283 --> 00:47:48,625
- Det er fantastisk.
- Ja, det er sandt.
399
00:47:49,450 --> 00:47:55,400
Hør her... Torsdag aften
skal vi mødes på Bowery-
400
00:47:55,450 --> 00:48:00,358
- til en lyrikaften,
hvor der kommer en masse digtere.
401
00:48:00,408 --> 00:48:07,150
Det er blandet. Der er unge og gamle.
Der er også kritikere og forlæggere.
402
00:48:07,200 --> 00:48:14,083
Alle deltagere optræder med to digte,
så du skal forberede to digte.
403
00:48:14,617 --> 00:48:20,042
- Jeg vil takke dig for chancen.
- Selvfølgelig.
404
00:48:20,867 --> 00:48:26,567
Man kan danse bagefter.
Det er en slags fest med alkohol.
405
00:48:26,617 --> 00:48:32,042
Men du kan måske...
stjæle opmærksomheden.
406
00:48:45,117 --> 00:48:51,483
Undskyld, undskyld...
Tusind gange undskyld!
407
00:48:51,533 --> 00:48:58,667
Undskyld mig...
Det var meget egoistisk. Undskyld.
408
00:49:00,575 --> 00:49:02,875
Glem det.
409
00:49:04,783 --> 00:49:08,792
- Må jeg læse et digt for dig?
- Ja.
410
00:49:12,617 --> 00:49:15,292
Jeg skrev det ret hurtigt.
411
00:49:18,075 --> 00:49:21,458
- Jeg vil gerne høre din mening.
- Okay.
412
00:49:28,908 --> 00:49:35,900
"Fortryl mig, sommerfugl.
Udfold dine vinger, og luk dem igen."
413
00:49:35,950 --> 00:49:42,583
"Du letter med ukendte kræfter.
Jeg kender ikke kunsten at flyve."
414
00:49:43,158 --> 00:49:49,150
"Med gift camouflerer svampene
deres frelse."
415
00:49:49,200 --> 00:49:55,067
"Haven fyldes med naturens ånder.
De glitrer i blåt og i hvidt."
416
00:49:55,117 --> 00:49:58,125
"De er snart usynlige."
417
00:50:02,367 --> 00:50:05,917
- Det er godt.
- Er det?
418
00:50:06,742 --> 00:50:10,250
Det er ikke dit bedste,
men det er fint.
419
00:50:13,992 --> 00:50:20,025
I starten af det her kursus
lagde jeg ikke mærke til dig.
420
00:50:20,075 --> 00:50:26,942
I var så mange, og du var stille,
men så hørte jeg dit arbejde.
421
00:50:26,992 --> 00:50:32,233
Bliv ikke sur, men i starten var det
meget almindeligt.
422
00:50:32,283 --> 00:50:37,067
Dine metaforer var ret banale-
423
00:50:37,117 --> 00:50:41,983
- hvilket er normalt,
for du eksperimenterede bare.
424
00:50:42,033 --> 00:50:45,817
Men da du læste digtet om Anna,
tænkte jeg:
425
00:50:45,867 --> 00:50:48,875
"Vi har en digter blandt os."
426
00:50:49,700 --> 00:50:55,667
Og fra det øjeblik var jeg bare...
Jeg ved det ikke.
427
00:50:56,783 --> 00:51:00,333
Du begyndte at interessere mig.
428
00:51:08,408 --> 00:51:10,958
Er Anna din kæreste?
429
00:51:14,242 --> 00:51:16,167
Nej.
430
00:51:19,200 --> 00:51:24,458
- Kan du lide kvinder?
- Nogle gange.
431
00:52:39,450 --> 00:52:42,958
Halløj? Kom med mig.
432
00:52:46,700 --> 00:52:49,875
- Er alt i orden?
- Ja.
433
00:52:55,783 --> 00:52:58,042
Lad os gå herind.
434
00:53:09,908 --> 00:53:14,317
På torsdag er vi blevet inviteret
til et sted-
435
00:53:14,367 --> 00:53:21,125
- hvor digtere optræder på en scene
som den her foran et publikum.
436
00:53:21,867 --> 00:53:25,108
Visse af dem vil nok
være middelmådige.
437
00:53:25,158 --> 00:53:30,042
Jeg tænkte på,
om du ville læse nogen af dine op?
438
00:53:32,158 --> 00:53:34,750
Hvad siger du?
439
00:53:36,367 --> 00:53:38,917
Ja, tak.
440
00:53:41,033 --> 00:53:44,667
Det ville være en god chance.
441
00:53:49,117 --> 00:53:53,042
Prøv at stille dig op her.
442
00:53:55,783 --> 00:53:58,792
Ja, ligesom på en scene.
443
00:54:00,575 --> 00:54:07,125
Kan du recitere et af dine digte?
Hvad med "Anna"?
444
00:54:09,783 --> 00:54:14,292
"Anna er smuk.
Smuk nok til mig."
445
00:54:21,408 --> 00:54:26,250
- Ved du, hvad der er herinde?
- Hjertet.
446
00:54:26,950 --> 00:54:31,500
Vil du prøve at sige det med hjertet?
447
00:54:33,533 --> 00:54:38,150
"Anna er smuk.
Smuk nok til mig."
448
00:54:38,200 --> 00:54:41,400
"Solen rammer hendes gule hus."
449
00:54:41,450 --> 00:54:45,000
"Det er næsten som et tegn fra Gud."
450
00:54:49,533 --> 00:54:51,792
Det er godt.
451
00:54:52,617 --> 00:54:57,983
Så på torsdag læser vi "Anna"
og hvad med "Tyren"?
452
00:54:58,033 --> 00:55:02,625
- Vi øver dem lidt hver dag.
- Okay.
453
00:55:36,658 --> 00:55:39,917
- Mr Roy?
- Ja.
454
00:55:42,492 --> 00:55:48,025
Så... Jeg har en kløgtig dreng.
Det er jeg glad for.
455
00:55:48,075 --> 00:55:52,667
Det er mere end det.
Jeg tror, vi har en ung Mozart.
456
00:55:53,075 --> 00:55:55,792
Han har talent.
457
00:55:56,617 --> 00:56:02,958
Han skriver poesi på et niveau,
der er langt over hans alder.
458
00:56:04,742 --> 00:56:08,192
- Har du talt med Sanjay?
- Hvilken Sanjay?
459
00:56:08,242 --> 00:56:14,858
- Din bror forfatteren.
- Forfatteren? Nej, ikke i en måned.
460
00:56:14,908 --> 00:56:19,025
- Han skulle have ringet.
- Hvad kan jeg hjælpe med, Lisa?
461
00:56:19,075 --> 00:56:24,900
Mozart blev forkælet
af konger og dronninger.
462
00:56:24,950 --> 00:56:31,733
De masserede hans hænder
og gav ham slik, mens han spillede.
463
00:56:31,783 --> 00:56:37,567
Jimmy har ikke nogen,
og jeg mener, han burde støttes.
464
00:56:37,617 --> 00:56:42,525
Og Becca... Hun er flink.
465
00:56:42,575 --> 00:56:47,108
- Men hun er ikke en god indflydelse.
- Hvorfor?
466
00:56:47,158 --> 00:56:53,400
Hun behandler ham som et lille barn.
Hun nedvurderer ham.
467
00:56:53,450 --> 00:56:57,692
Og hun kommer tit for sent,
når hun skal hente og bringe.
468
00:56:57,742 --> 00:57:00,750
- Er det rigtigt?
- Ja.
469
00:57:01,033 --> 00:57:05,167
I sidste uge kom hun
en time for sent.
470
00:57:05,992 --> 00:57:10,317
Jeg kan se, du har travlt,
og at du er en succesrig mand.
471
00:57:10,367 --> 00:57:13,608
Du har ikke meget tid,
og Jimmys mor er der ikke...
472
00:57:13,658 --> 00:57:19,733
Jeg vil gerne hjælpe min søn,
men han må ikke blive som min bror.
473
00:57:19,783 --> 00:57:26,167
Han er 42 og lever på en sulteløn,
fordi han ville være "intellektuel".
474
00:57:26,617 --> 00:57:30,192
Nu retter han stavefejl for avisen.
475
00:57:30,242 --> 00:57:34,025
Jimmy skal klare sig godt i skolen-
476
00:57:34,075 --> 00:57:39,608
- men han skal have et normalt liv
og tjene nogle penge.
477
00:57:39,658 --> 00:57:45,775
Men det er ikke godt, at Becca kommer
for sent. Hun bliver fyret.
478
00:57:45,825 --> 00:57:51,442
Men det bliver problematisk,
for hvem skal så passe ham?
479
00:57:51,492 --> 00:57:57,275
Det kan jeg. Det er nemt nok,
og især hvis det kun er efter skolen.
480
00:57:57,325 --> 00:58:03,192
Ja. Det ville hjælpe mig.
I hvert fald indtil klokken seks.
481
00:58:03,242 --> 00:58:05,583
Ja, det er helt fint.
482
00:58:06,408 --> 00:58:10,983
Jimmy har måske nævnt det,
men han skal recitere nogle digte-
483
00:58:11,033 --> 00:58:14,983
- i Manhattan på torsdag
til en lyrikaften.
484
00:58:15,033 --> 00:58:18,650
Om torsdagen spiller han baseball
med en ven-
485
00:58:18,700 --> 00:58:22,167
- så glem det.
Det bliver for kompliceret.
486
00:58:22,992 --> 00:58:28,525
Okay... Skal jeg følge ham
til hans baseballtræning?
487
00:58:28,575 --> 00:58:32,417
Nej, vennens far kører dem derhen.
488
00:58:35,200 --> 00:58:39,192
Det er en skam,
han ikke kan komme til oplæsningen.
489
00:58:39,242 --> 00:58:43,125
Han er kun en lille dreng.
Det er for meget.
490
00:59:07,033 --> 00:59:09,983
Hør her... Lad os slukke telefonerne.
491
00:59:10,033 --> 00:59:15,458
Så kan vi se på kunsten
uden at blive distraherede.
492
00:59:49,200 --> 00:59:53,292
- Hej.
- Jeg har ringet tre gange.
493
00:59:54,533 --> 00:59:57,208
Kom her, min skat.
494
01:00:11,783 --> 01:00:17,317
"Anna er smuk.
Smuk nok til mig."
495
01:00:17,367 --> 01:00:20,150
"Solen rammer hendes gule hus."
496
01:00:20,200 --> 01:00:24,250
"Det er næsten som et tegn fra Gud."
497
01:00:24,825 --> 01:00:30,650
Det var rigtig godt, Jimmy.
Gør præcis det samme i aften.
498
01:00:30,700 --> 01:00:34,775
Okay. Nu lader jeg,
som om jeg er en i publikum-
499
01:00:34,825 --> 01:00:38,650
- der stiller et spørgsmål.
Jeg rækker hånden op.
500
01:00:38,700 --> 01:00:43,792
Mr Jimmy Roy. Hvem er Anna?
501
01:00:45,200 --> 01:00:47,583
Så skal du svare.
502
01:00:48,200 --> 01:00:50,792
Du kan sige...
503
01:00:52,867 --> 01:00:56,458
Du kan sige,
at Anna er en lille fugl.
504
01:00:56,825 --> 01:01:00,233
Du kan sige,
det er en af pigerne i børnehaven-
505
01:01:00,283 --> 01:01:04,208
- eller at hun er månen
eller en stjerne.
506
01:01:04,950 --> 01:01:07,958
Du kan sige, hvad du vil.
507
01:01:14,617 --> 01:01:19,958
- Hej, Richard. Kan vi tale sammen?
- Ja.
508
01:01:21,075 --> 01:01:26,958
Jimmy har ikke haft det så godt,
så han bør springe over baseball.
509
01:01:27,575 --> 01:01:30,667
Ja, det er nok bedst,
han tager den med ro.
510
01:01:30,908 --> 01:01:34,192
Vil Nikhil have,
jeg kører ham til lægen?
511
01:01:34,242 --> 01:01:38,025
Vi har lige talt sammen,
og jeg kan passe Jimmy.
512
01:01:38,075 --> 01:01:44,108
I har jo to små børn,
og han kunne smitte de andre.
513
01:01:44,158 --> 01:01:48,983
- Bare det er okay med Nikhil.
- Han mente, det var bedst sådan.
514
01:01:49,033 --> 01:01:52,625
Okay, vi ses i morgen.
515
01:02:13,617 --> 01:02:18,983
"Hvem tror du, du taler til?
Du har vist mistet din taleevne."
516
01:02:19,033 --> 01:02:23,400
"Orkaner får navn efter kvinder,
og jeg har Gud i min hånd."
517
01:02:23,450 --> 01:02:28,817
"Det regner. Jeg bider i min hud
og i min læbe for at hilse på solen."
518
01:02:28,867 --> 01:02:34,067
"Jeg får dig til at flæbe og bede,
men også til at sige 'halleluja'."
519
01:02:34,117 --> 01:02:37,150
"Du ved, jeg er herre over alt liv."
520
01:02:37,200 --> 01:02:39,733
"Kald mig 'bitch',
og jeg bliver stærkere."
521
01:02:39,783 --> 01:02:46,317
"Jeg vil se dig sluge din egen tunge.
Jeg har varme kister."
522
01:02:46,367 --> 01:02:51,650
"Tapetet revner, når jeg kommer ind.
Min fisse er en orkan."
523
01:02:51,700 --> 01:02:56,942
"Så når du ser mig komme ind
eller ud eller ned ad gaden-
524
01:02:56,992 --> 01:03:01,125
- så sig 'amen',
for jeg er svaret på himlen."
525
01:03:21,033 --> 01:03:27,208
Hej, det her er Jimmy Roy.
Han skal recitere to digte i aften.
526
01:03:37,908 --> 01:03:42,733
"Anna er smuk.
Smuk nok til mig."
527
01:03:42,783 --> 01:03:50,042
"Solen rammer hendes gule hus.
Det er næsten som et tegn fra Gud."
528
01:03:54,992 --> 01:03:57,375
"Tyren".
529
01:03:57,575 --> 01:04:02,400
"Tyren stod ensom i baghaven,
så mørk."
530
01:04:02,450 --> 01:04:07,983
"Jeg åbnede døren og trådte ud,
vind i træerne."
531
01:04:08,033 --> 01:04:13,650
"Han så på mig, blå øjne.
Han trak vejret for at overleve."
532
01:04:13,700 --> 01:04:17,358
"Jeg ville ikke have ham.
Jeg var kun en dreng."
533
01:04:17,408 --> 01:04:22,958
"Sig ja. Sig ja alligevel."
534
01:04:30,492 --> 01:04:35,650
Undskyld, at jeg spørger...
Men er det her dine digte?
535
01:04:35,700 --> 01:04:41,042
I så fald bruger du ham
som et slags poetisk medium?
536
01:04:44,033 --> 01:04:48,333
Nej, det er hans digte.
Han har skrevet dem.
537
01:04:55,242 --> 01:05:01,025
Til den unge mand...
Hvor længe har du skrevet poesi?
538
01:05:01,075 --> 01:05:04,292
Jeg startede, da jeg var fem.
539
01:05:06,158 --> 01:05:11,292
Jimmy? Hvem er den Anna,
som du skriver om?
540
01:05:12,117 --> 01:05:16,833
Anna kan være alle dem,
som du elsker.
541
01:05:17,117 --> 01:05:21,583
For mig er hun
min børnehaveassistent Meghan.
542
01:05:39,492 --> 01:05:44,333
Jakken strammer i ærmerne.
Jeg vil have den af.
543
01:05:52,617 --> 01:05:55,833
Hvorfor er du ked af det?
544
01:05:57,450 --> 01:06:02,150
Det er jeg ikke. Jeg er bare rørt.
545
01:06:02,200 --> 01:06:06,292
Jeg er stolt af dig.
Du var meget dygtig.
546
01:06:06,742 --> 01:06:09,333
De klappede ad mig.
547
01:06:19,325 --> 01:06:21,583
De kunne lide det.
548
01:06:25,200 --> 01:06:28,708
Vil du vente udenfor på mig?
549
01:06:30,158 --> 01:06:33,375
Vent lige uden for døren.
550
01:06:54,158 --> 01:06:56,500
Jimmy?
551
01:07:13,533 --> 01:07:16,167
Hej, Jimmy.
552
01:07:22,242 --> 01:07:24,958
Er han ikke fantastisk?
553
01:07:26,408 --> 01:07:29,125
Du burde forlade kurset.
554
01:07:30,242 --> 01:07:34,333
Du præsenterer noget arbejde,
som ikke er dit eget.
555
01:07:35,408 --> 01:07:37,625
Okay.
556
01:07:38,242 --> 01:07:44,667
Alle kunstnere låner af hinanden,
men du gør noget helt andet.
557
01:07:45,492 --> 01:07:51,483
- Du udnytter et barn.
- Det er synd, du ser det sådan.
558
01:07:51,533 --> 01:07:56,983
Du bryder tilliden i klasseværelset
og hele etikken.
559
01:07:57,033 --> 01:08:00,625
Jeg havde
store forventninger til dig.
560
01:08:01,325 --> 01:08:06,083
- Men det her handler om ham.
- Jeg forstår ikke, hvad du laver.
561
01:08:07,950 --> 01:08:11,400
Men du er ikke nogen kunstner.
562
01:08:11,450 --> 01:08:15,708
Du er kun kunstinteresseret
og en dilettant.
563
01:08:17,950 --> 01:08:20,417
Det er ikke det samme, vel?
564
01:09:38,283 --> 01:09:40,542
Hvor har du været?
565
01:09:44,033 --> 01:09:46,792
Oplæsningen trak ud.
566
01:09:56,533 --> 01:09:59,083
- Gik det godt?
- Ja.
567
01:10:09,450 --> 01:10:12,875
Er du stolt af børnene, Lisa?
568
01:10:16,450 --> 01:10:19,417
Mener du vores børn?
569
01:10:22,533 --> 01:10:25,292
Josh sagde forleden...
570
01:10:27,575 --> 01:10:31,667
Han synes, det føles,
som om de skuffer dig.
571
01:10:41,450 --> 01:10:45,458
Nej. Selvfølgelig ikke.
572
01:11:05,617 --> 01:11:11,500
Exede X'ere. Exede X'ere...
573
01:11:14,992 --> 01:11:20,817
Jimmy, det er Lisa. Hvor er du?
Jeg håber ikke, at du er syg.
574
01:11:20,867 --> 01:11:25,708
Jeg ved ikke engang,
om jeg skal passe dig i eftermiddag.
575
01:11:26,408 --> 01:11:30,750
Vil du ikke nok være sød
at ringe til mig?
576
01:11:32,075 --> 01:11:33,917
Hej igen.
577
01:11:50,908 --> 01:11:53,292
Hej, Jimmy.
578
01:11:55,908 --> 01:12:01,083
Mr Roy? Jeg skal lige finde et sted,
hvor vi kan snakke.
579
01:12:03,700 --> 01:12:09,692
Nikhil... Hør nu efter!
Jeg vil ikke skændes med dig.
580
01:12:09,742 --> 01:12:14,000
Jeg gjorde det
for at værne om hans talent.
581
01:12:15,242 --> 01:12:19,375
Nej, det var ikke en bar.
Det var en poesiklub.
582
01:12:22,075 --> 01:12:25,250
Okay... Ja!
583
01:12:26,283 --> 01:12:31,067
Jo, jeg forstår det godt.
Men jeg syntes, at det var sent-
584
01:12:31,117 --> 01:12:34,833
- så det føltes mere logisk,
at han sov hos mig.
585
01:12:36,992 --> 01:12:39,083
Jo, jeg...
586
01:12:40,450 --> 01:12:45,875
Jeg synes, at du overreagerer,
men du har ret til din mening.
587
01:12:51,658 --> 01:12:55,792
Ja, jeg skulle have
bedt dig om lov. Undskyld.
588
01:13:03,742 --> 01:13:07,567
- Meghan...
- Er alt i orden?
589
01:13:07,617 --> 01:13:10,333
Ja, det var Jimmys far.
590
01:13:10,867 --> 01:13:15,000
Han vil sende ham
i en anden børnehave.
591
01:13:16,950 --> 01:13:20,233
Det er en skam. Det er jeg ked af.
592
01:13:20,283 --> 01:13:23,000
Hør efter, alle sammen!
593
01:13:23,950 --> 01:13:26,792
Så er der godbidder.
594
01:13:49,367 --> 01:13:53,442
- Hej! Hvem er hjemme?
- Alle sammen.
595
01:13:53,492 --> 01:13:59,817
Godt! Jeg havde tænkt mig
at lave mad til hele familien.
596
01:13:59,867 --> 01:14:02,667
Jeg har været på markedet.
597
01:14:04,325 --> 01:14:06,833
Skat... Du er svedig.
598
01:14:07,450 --> 01:14:09,792
- Er alt okay?
- Ja.
599
01:14:14,992 --> 01:14:17,275
Josh?
600
01:14:17,325 --> 01:14:19,625
Okay.
601
01:14:21,117 --> 01:14:23,458
Lainey?
602
01:14:24,700 --> 01:14:29,483
Hej. Jeg tænkte, at vi måske
kunne spise et godt måltid sammen.
603
01:14:29,533 --> 01:14:35,375
- Jeg skal læse biologi hos Kelly.
- Hvad med efter maden?
604
01:14:37,575 --> 01:14:43,483
Jeg synes, vi skulle sætte os ned
og spise middag som en familie.
605
01:14:43,533 --> 01:14:48,667
- Det er længe siden.
- Okay. Jeg siger det til Josh.
606
01:14:49,492 --> 01:14:53,583
- Men kan jeg gå halv otte?
- Ja.
607
01:14:56,075 --> 01:15:01,900
Mor? Du må undskylde,
jeg blev gal på dig forleden.
608
01:15:01,950 --> 01:15:06,500
Jeg kunne have udtrykt mig bedre.
Jeg var ret led.
609
01:15:09,992 --> 01:15:12,333
Det er okay.
610
01:15:16,992 --> 01:15:20,125
- Hvordan gik mødet?
- Fint.
611
01:15:20,908 --> 01:15:26,750
Der er mange fordele ved hæren.
De betaler for et års studier.
612
01:15:28,867 --> 01:15:31,250
Okay.
613
01:15:31,992 --> 01:15:34,000
Er du imod det?
614
01:16:40,075 --> 01:16:42,458
Hav en god dag.
615
01:18:27,867 --> 01:18:29,875
Jimmy!
616
01:18:42,158 --> 01:18:44,750
- Hej.
- Hej.
617
01:18:46,033 --> 01:18:48,442
Skal vi ikke tage ud at bade?
618
01:18:48,492 --> 01:18:51,333
- Kan du svømme?
- Ja.
619
01:18:52,033 --> 01:18:55,375
Prøv at dreje håndtaget til venstre.
620
01:19:05,450 --> 01:19:08,042
Jeg har savnet dig.
621
01:19:45,367 --> 01:19:49,108
Når man kører nordpå,
er der så smukt.
622
01:19:49,158 --> 01:19:53,483
Der er høje bjerge og en sø,
man kan svømme i.
623
01:19:53,533 --> 01:19:58,583
- Har du badet i en sø?
- Nej, kun i en pool.
624
01:20:01,117 --> 01:20:03,792
Men jeg elsker at svømme.
625
01:20:07,867 --> 01:20:11,083
Hvor længe kan vi blive her?
626
01:20:12,533 --> 01:20:15,250
Så længe vi vil.
627
01:20:59,783 --> 01:21:04,542
Vil du bade som de andre børn?
Kom, jeg går med dig.
628
01:21:11,992 --> 01:21:13,833
Godt.
629
01:21:59,450 --> 01:22:02,000
Ønsk noget.
630
01:22:10,492 --> 01:22:13,000
Jeg har et digt.
631
01:22:15,533 --> 01:22:19,333
Okay. Kom, vi går længere ind.
632
01:22:24,742 --> 01:22:28,942
"Anna, stå op, og husk."
633
01:22:28,992 --> 01:22:34,417
"Ensomhed er stadig tid,
du tilbringer med verden."
634
01:22:36,575 --> 01:22:40,042
"Her er rummet med alle indeni."
635
01:22:40,450 --> 01:22:46,708
"Dine døde venner passerer gennem dig
som vinden gennem et vindspil."
636
01:22:47,367 --> 01:22:53,608
"Vær ikke bange, Anna.
Vejen er stadig lang foran os."
637
01:22:53,658 --> 01:22:58,250
"Den er allerede bag os."
638
01:23:04,283 --> 01:23:06,667
Åh, Jimmy...
639
01:23:40,742 --> 01:23:46,608
Der er smukt her, ikke?
Det er slet ikke som derhjemme.
640
01:23:46,658 --> 01:23:51,208
Det er smukt, men det er også trist.
641
01:23:51,992 --> 01:23:56,167
Ja... Sorgen ender aldrig.
642
01:23:57,617 --> 01:24:01,583
Det sagde van Gogh inden sin død.
643
01:24:08,158 --> 01:24:14,000
Okay. Gå ud, og vask dig.
Du er smurt ind i sand og jord.
644
01:24:20,242 --> 01:24:22,083
Kom nu.
645
01:24:38,492 --> 01:24:43,583
Jimmy? Kan du finde
ud af det varme vand?
646
01:25:17,992 --> 01:25:20,667
Jeg tager også et brusebad.
647
01:25:57,658 --> 01:26:00,000
Jimmy?
648
01:26:04,450 --> 01:26:06,708
Jimmy?
649
01:26:13,033 --> 01:26:16,083
- Har du låst døren?
- Ja.
650
01:26:17,867 --> 01:26:21,375
- Med vilje?
- Ja.
651
01:26:23,825 --> 01:26:26,900
Hør nu her... Åbn døren.
652
01:26:26,950 --> 01:26:32,292
Du ved, jeg elsker dig meget højt.
Den her tur var kun for dig.
653
01:26:34,283 --> 01:26:36,583
Åbn nu døren.
654
01:26:39,575 --> 01:26:41,792
Jimmy...
655
01:26:42,742 --> 01:26:48,483
I morgen kører vi tilbage til søen,
og så køber vi is-
656
01:26:48,533 --> 01:26:54,333
-og så... kører vi over grænsen.
657
01:26:54,408 --> 01:26:58,525
Du skal recitere dine digte,
og jeg skriver dem ned.
658
01:26:58,575 --> 01:27:02,333
Vi udgiver en bog med dit navn på.
659
01:27:02,533 --> 01:27:04,917
Tænk lige over det.
660
01:27:09,408 --> 01:27:13,333
Hej, jeg er blevet kidnappet.
Kan du hjælpe mig?
661
01:27:18,325 --> 01:27:25,375
Hvis du vil ringe til politiet,
skal du taste 9-1-1.
662
01:27:30,950 --> 01:27:33,167
- Alarmcentralen...
- Jimmy!
663
01:27:34,533 --> 01:27:37,917
Verden kommer til at slette dig.
664
01:27:39,283 --> 01:27:44,958
Der er ingen plads til dig.
Til folk som dig.
665
01:27:45,283 --> 01:27:51,292
Om et par år vil du bare være
en skygge ligesom mig.
666
01:27:53,617 --> 01:27:55,750
Lort!
667
01:27:59,742 --> 01:28:05,417
- Nej, hun er på badeværelset.
- Okay. Hvor er du? Ved du det?
668
01:28:08,742 --> 01:28:13,500
- Jeg er et sted med mange træer.
- Okay, kan du...
669
01:28:15,992 --> 01:28:19,333
Ja, jeg er tæt på Canada.
670
01:28:19,950 --> 01:28:26,333
Sig til dem, at du er
på Placid Oaks Motel, værelse 114.
671
01:28:27,450 --> 01:28:30,608
Og fortæl dem, jeg ikke er bevæbnet.
672
01:28:30,658 --> 01:28:36,358
Jeg er på Placid Oaks Motel,
værelse 114-
673
01:28:36,408 --> 01:28:39,083
-og hun er ikke bevæbnet.
674
01:28:42,450 --> 01:28:44,833
Hvad sagde de?
675
01:28:45,408 --> 01:28:50,125
De sagde, jeg skulle vente,
og at de snart kom.
676
01:28:59,283 --> 01:29:04,125
Jimmy? Vil du ikke nok åbne døren?
677
01:29:04,492 --> 01:29:09,917
Jeg vil gerne klæde mig på,
inden politimændene kommer.
678
01:31:18,325 --> 01:31:21,917
Du får en is lige om et øjeblik.
679
01:31:35,992 --> 01:31:38,375
Jeg har et digt.
680
01:31:43,658 --> 01:31:46,042
Jeg har et digt.
681
01:32:47,450 --> 01:32:50,597
Rikke Schultz
www.btistudios.com
55062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.