Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,311 --> 00:00:19,511
En toen scheurde het monster
mijn darmen eruit, maar ik leefde nog
2
00:00:19,535 --> 00:00:23,504
en toen at hij het op, ook al rook het
naar kots, maar dat maakte hem niets uit.
3
00:00:23,528 --> 00:00:26,142
En toen riep ik om hulp,
maar er kwam niemand
4
00:00:26,166 --> 00:00:29,257
en toen gleed hij uit in
de kots en werd ik wakker.
5
00:00:29,610 --> 00:00:31,664
Wacht, ik ben in de Ward.
6
00:00:31,978 --> 00:00:35,551
Rook het naar kots, of was het kots?
7
00:00:35,575 --> 00:00:36,725
Beide.
- Oké.
8
00:00:36,749 --> 00:00:40,887
Ben, dat klinkt heel eng, ik begrijp het,
maar dit zijn gewoon nachtmerries.
9
00:00:40,911 --> 00:00:42,752
Monsters zijn niet echt.
- Het is wel echt.
10
00:00:42,776 --> 00:00:46,168
Hij zal op een nacht komen
en het afmaken en dan heb je spijt.
11
00:00:46,192 --> 00:00:49,555
Benny, kom op.
- Ja, is goed, ik snap het.
12
00:00:49,579 --> 00:00:51,727
Natuurlijk.
Het spijt mij ook.
13
00:00:51,983 --> 00:00:54,988
En luister...
Natuurlijk, helemaal.
14
00:00:58,081 --> 00:01:01,069
Vrede.
Verdomme.
15
00:01:01,182 --> 00:01:02,349
Wie was dat?
16
00:01:02,373 --> 00:01:04,028
Mijn nieuwe labpartner, Dylan.
17
00:01:04,052 --> 00:01:05,371
Hij is een populaire gast.
18
00:01:05,395 --> 00:01:08,128
En we hebben een geweldige week gehad,
19
00:01:08,152 --> 00:01:13,142
onze labrapporten breken, scheten laten in
bekers, ons slap lachen, gewoon vermaak.
20
00:01:13,276 --> 00:01:15,081
Dus jullie zijn nu een stel?
21
00:01:15,995 --> 00:01:19,590
Mocht ik willen. Vrienden met hem zijn,
zou me in een hele nieuwe groep brengen.
22
00:01:19,614 --> 00:01:21,538
Wat is het probleem?
- Jij bent het probleem?
23
00:01:21,562 --> 00:01:25,494
Ik vroeg of hij bleef slapen om alles
door te spreken, maar hij mag niet.
24
00:01:25,518 --> 00:01:29,299
Waarom is dat mijn schuld?
- Omdat ze denken dat hier geen orde is.
25
00:01:29,323 --> 00:01:33,299
Geen orde? Maak je een grapje?
Ik bewaar de orde.
26
00:01:33,323 --> 00:01:38,036
Alba, wist jij dit?
- Ja, het wordt vaak gezegd door mensen.
27
00:01:38,846 --> 00:01:40,927
Ik dacht dat het je niets kon schelen.
28
00:01:40,951 --> 00:01:42,958
Ik dacht dat je trots was
op je impopulariteit?
29
00:01:42,982 --> 00:01:44,141
Het kan me niets schelen.
30
00:01:44,165 --> 00:01:47,100
Maar wat is het nut van keihard werken,
als niemand weet dat ik keihard werk?
31
00:01:47,124 --> 00:01:48,982
Omdat het een zegening is, oké?
32
00:01:49,297 --> 00:01:53,176
Dit huis is hemels sinds de kinderen
uit het systeem gegooid zijn.
33
00:01:53,200 --> 00:01:54,361
Welk systeem?
34
00:01:54,385 --> 00:01:57,694
Het systeem waar je past op iemands kind
en de ouders een avond vrij geeft.
35
00:01:57,718 --> 00:02:00,129
En het volgende weekend
doen zij dat voor jou.
36
00:02:00,153 --> 00:02:03,455
En zo gaat het rond.
- Dat klinkt geweldig.
37
00:02:03,479 --> 00:02:04,946
Dat was het niet voor mij.
38
00:02:04,970 --> 00:02:09,305
De Poodle slikte pillen terwijl Alba de
urine van de slaapzakken moest schrapen.
39
00:02:09,329 --> 00:02:13,412
Wacht even? Dus deze ouders lieten een
pillenslikker wel oppassen en mij niet?
40
00:02:14,428 --> 00:02:16,803
Deze drollen gaan me
het respect tonen dat ik verdien.
41
00:02:16,827 --> 00:02:19,854
Wat betekent dat?
- Dat je met die jongen gaat slapen.
42
00:02:26,376 --> 00:02:30,280
Daar is ze. Dat is Dylan's moeder.
En dat is Dylan.
43
00:02:31,470 --> 00:02:33,620
Hou het in je broek en luister naar mij.
44
00:02:35,300 --> 00:02:36,620
Hoe gaat het, D-Money?
45
00:02:36,764 --> 00:02:39,183
Mint Chocolate Chip.
Wat is er goed, playboy?
46
00:02:39,761 --> 00:02:41,384
Chip, vergeet je niet iets?
47
00:02:41,408 --> 00:02:43,160
Je yoghurt met bijenpollen.
48
00:02:43,184 --> 00:02:44,605
Je weet wat ik altijd zeg.
49
00:02:44,629 --> 00:02:47,227
Als we onze hersens voeden,
dan kunnen ze aan de slag.
50
00:02:47,251 --> 00:02:50,008
Natuurlijk, helemaal.
Je zegt dat nooit niet.
51
00:02:50,203 --> 00:02:54,652
Hallo, ik ben Chip's tante, Mackenzie.
- Ik ben Karen, Dylan's moeder.
52
00:02:54,788 --> 00:02:57,917
Fijn om je eindelijk te ontmoeten.
53
00:02:57,941 --> 00:03:01,020
Chip is stapelverliefd op jouw Dylan.
54
00:03:01,214 --> 00:03:03,455
Tante Mackenzie.
Mag Dylan vanavond bij ons blijven slapen?
55
00:03:04,362 --> 00:03:07,140
Chip, je moet een geschiedenisopstel
schrijven voor maandag.
56
00:03:07,164 --> 00:03:08,341
Die heb ik al klaar.
57
00:03:08,820 --> 00:03:10,848
Zeg je dat er geen ruimte
voor verbetering is?
58
00:03:10,872 --> 00:03:13,427
Ik heb zondag de hele dag.
- En de kerk dan?
59
00:03:13,936 --> 00:03:15,096
Ik kan het daarna doen.
60
00:03:15,120 --> 00:03:18,565
En het puzzeluurtje in het bejaardenhuis?
- Alsjeblieft?
61
00:03:19,197 --> 00:03:22,080
Dylan's moeder moet het wel goed vinden.
- Mam, mag het alsjeblieft?
62
00:03:22,104 --> 00:03:26,216
Ik denk het niet, lieverd. Niet raar
bedoeld, maar ik ken je niet goed genoeg.
63
00:03:26,240 --> 00:03:28,657
Absoluut, voel me niet aangesproken.
Ik ben precies hetzelfde.
64
00:03:28,681 --> 00:03:30,651
Kom op, we zullen ons gedragen.
Dat beloof ik.
65
00:03:33,472 --> 00:03:37,089
Mijn man is de stad uit
en ik kom handen tekort.
66
00:03:37,113 --> 00:03:40,415
Het maakt niets uit, eerlijk.
Laat hem bij ons logeren.
67
00:03:40,439 --> 00:03:45,115
Neem een bubbelbad, sla een fles achter...
neem een glas wijn.
68
00:03:45,570 --> 00:03:48,170
Dat klinkt wel heel goed.
- Ja.
69
00:03:48,972 --> 00:03:51,675
Oké, wat maakt het uit?
Vooruit dan maar.
70
00:03:51,699 --> 00:03:53,639
Ik heb wel een paar richtlijnen.
71
00:03:54,393 --> 00:03:57,441
Geen melk, geen geraffineerde suikers,
geen gluten.
72
00:03:57,465 --> 00:04:00,895
Deze coole jongen heeft veel instructies.
- Ja, hij is een nerd.
73
00:04:00,919 --> 00:04:02,805
Alba, jou moet ik hebben.
74
00:04:02,829 --> 00:04:07,487
Ik wil dat je de aromatische olie
bijvult in Dylan's bevochtiger.
75
00:04:07,900 --> 00:04:10,573
Dat gaat niet lukken.
Ik heb pillen geslikt.
76
00:04:10,597 --> 00:04:12,828
Wat?
- En het zegt, geen zware machines...
77
00:04:12,852 --> 00:04:14,694
Nee, verdomme.
78
00:04:15,032 --> 00:04:16,905
Kijk deze rotzooi nou eens.
79
00:04:19,430 --> 00:04:20,964
Waar is dat voor?
80
00:04:20,988 --> 00:04:22,230
Dat is adrenaline.
81
00:04:22,254 --> 00:04:26,734
Daarmee wek je Dylan tot leven
als hij bij een pinda in de kamer is.
82
00:04:27,019 --> 00:04:28,735
Ik hou van een logeerpartij.
83
00:04:29,401 --> 00:04:32,270
Een band vormen, de geheimen, de grapjes.
84
00:04:32,712 --> 00:04:35,722
Ik garandeer je dat iemand
dit vanavond in de kont geschoten krijgt.
85
00:04:35,746 --> 00:04:37,542
Dit is een belangrijke avond voor me.
86
00:04:37,566 --> 00:04:38,756
Ik wil niet dat Dylan zegt,
87
00:04:38,780 --> 00:04:41,835
dat hij geheimen deelde en met
een volwassen man, kontje schudde.
88
00:04:41,859 --> 00:04:43,064
Breng Ben maar naar bed.
89
00:04:43,088 --> 00:04:45,491
En het monster dan?
- Buddy.
90
00:04:45,515 --> 00:04:49,199
Als je vanavond monsters tegenkomt,
droom je maar wat ijspriemen
91
00:04:49,223 --> 00:04:51,808
en steek ze een paar keer in hun gezicht,
klinkt dat goed?
92
00:04:54,985 --> 00:04:57,936
Swoopy bang brothers.
Goed jullie te zien.
93
00:04:58,651 --> 00:05:04,110
Wil je nu je visolie of wil je wachten
en ze samen met je zuigtabletten innemen?
94
00:05:04,134 --> 00:05:06,673
Je hoeft dat niet allemaal te doen.
Mijn moeder is wat gek.
95
00:05:06,697 --> 00:05:09,421
Niet gekker dan mij.
Toch, Chip?
96
00:05:09,445 --> 00:05:11,099
Ik ben de gekste moeder die er bestaat.
97
00:05:11,123 --> 00:05:12,709
Je bent geen moeder.
- Ik ben wel streng.
98
00:05:12,733 --> 00:05:14,740
En ik streep alles van deze lijst af.
99
00:05:14,764 --> 00:05:18,425
Inclusief...geen mobieltjes
na acht uur 's avonds, dankjewel.
100
00:05:18,449 --> 00:05:21,429
Dude, ik dacht dat ze relaxt was.
- Ja, dat is ze ook, gewoon...
101
00:05:21,453 --> 00:05:22,846
Mickey, kunnen we even praten?
102
00:05:24,606 --> 00:05:29,671
Ik zei Dylan dat je relaxt was,
dus ik wil dat je relaxt doet.
103
00:05:31,763 --> 00:05:34,070
Ja, ik snap je.
104
00:05:34,624 --> 00:05:36,309
Alsjeblieft, buddy, ga je gang.
105
00:05:36,819 --> 00:05:38,652
Je maakt een grapje, toch?
Ik gaf je 200 dollar.
106
00:05:38,676 --> 00:05:42,175
Je moet beter leren omkopen,
dit is het gekste wat we vanavond doen.
107
00:05:45,728 --> 00:05:48,830
Waar denk jij dat je heengaat?
- Gaat je niets aan, klojo.
108
00:05:50,096 --> 00:05:52,688
Zo praat je niet tegen je superieur.
109
00:05:52,718 --> 00:05:55,872
Dat betekent één strafpunt voor jou.
110
00:05:56,419 --> 00:05:59,640
Wat je ook doet, stop ermee.
Ik ga bij Kylie.
111
00:05:59,760 --> 00:06:02,688
Goed zo.
Ga maar studeren.
112
00:06:02,712 --> 00:06:06,687
School is erg belangrijk voor me, Dylan.
Zeg dat maar tegen alle moeders.
113
00:06:07,244 --> 00:06:10,696
Verrek maar. Kom op, homie.
Laten we naar mijn dojo gaan.
114
00:06:22,184 --> 00:06:23,645
De eerste slaapt.
115
00:06:24,124 --> 00:06:27,227
Sorry, Alba.
Regels zijn regels.
116
00:06:29,307 --> 00:06:33,172
Dylan, tijd voor melatonine thee
en dan de lichten uit.
117
00:06:33,196 --> 00:06:36,086
Wacht even.
- Kom op, schiet toch op.
118
00:06:36,110 --> 00:06:37,421
Wat gebeurt daar binnen?
119
00:06:37,763 --> 00:06:40,081
Je weet toch dat we de deuren
in dit huis niet op slot doen?
120
00:06:47,520 --> 00:06:49,700
Het ruikt hier naar lippenbalsem
en sigaretten.
121
00:06:52,076 --> 00:06:53,304
Ik kan het uitleggen.
122
00:06:58,694 --> 00:07:00,947
Wie is dit?
- Ik ben Olivia.
123
00:07:00,971 --> 00:07:02,663
Wie ben jij in vredesnaam?
124
00:07:10,007 --> 00:07:12,734
Waar kwam dit grietje vandaan?
- Ze is Dylan's vriendin.
125
00:07:12,758 --> 00:07:14,652
Ze was al zo bij binnenkomst,
dat zweer ik.
126
00:07:14,676 --> 00:07:17,957
Die fles cognac kost 500 dollar.
- Het smaakt naar stront.
127
00:07:17,981 --> 00:07:19,695
Jij lijkt een stuk stront.
Geef dat aan mij.
128
00:07:19,719 --> 00:07:22,660
Zeg alsjeblieft niets tegen mijn moeder.
Ze wordt woest als ze het ontdekt.
129
00:07:22,684 --> 00:07:25,328
Blijf staan, wacht even.
Ik ben nog niet klaar met jullie.
130
00:07:26,798 --> 00:07:28,836
Ga van het bed af.
- Nee.
131
00:07:30,546 --> 00:07:31,923
Kan ik je helpen?
132
00:07:31,947 --> 00:07:35,310
Sorry dat ik je lastig val.
Ik zoek mijn dochter Olivia, is ze hier?
133
00:07:36,797 --> 00:07:39,882
Olivia, nee.
Hier is niemand met die naam.
134
00:07:39,906 --> 00:07:42,603
Sorry daarvoor.
- Alsjeblieft.
135
00:07:43,634 --> 00:07:46,330
Ze plunderde mijn drankenkast
en sloop weg.
136
00:07:46,354 --> 00:07:49,208
Ik volgde de GPS op
mijn telefoon naar dit huis.
137
00:07:49,747 --> 00:07:51,478
Kan je toch even gaan kijken?
138
00:07:51,860 --> 00:07:56,220
Ja, natuurlijk kan ik dat.
Excuseer me even.
139
00:07:57,566 --> 00:07:59,476
Het is jouw vriendin.
- Het is jouw huis.
140
00:08:00,279 --> 00:08:02,517
Ze dronk in ieder geval
op een gevulde maag.
141
00:08:02,541 --> 00:08:05,198
Olivia's vader is beneden.
Hij volgde haar telefoon hierheen.
142
00:08:05,222 --> 00:08:06,696
Wat?
Wat moeten we doen?
143
00:08:06,720 --> 00:08:08,953
Relax, mariadistel.
We hebben niet veel tijd.
144
00:08:08,977 --> 00:08:10,744
Wie weet nog meer dat ze hier is?
- Alleen wij.
145
00:08:10,768 --> 00:08:13,702
Pak haar telefoon en wis alles
wat naar dit huis leidt.
146
00:08:13,726 --> 00:08:15,208
Whatsapp'jes, foto's, wat ook maar.
147
00:08:15,232 --> 00:08:16,930
Jimmy.
- Hij is vergrendeld.
148
00:08:16,954 --> 00:08:20,341
Dan wrijf je de kots van haar duim
en ontgrendel je hem daarmee.
149
00:08:23,111 --> 00:08:24,438
Wat heeft dit te betekenen?
150
00:08:24,505 --> 00:08:26,946
Kom naar Chip's huis.
- Nee, wacht even.
151
00:08:26,970 --> 00:08:28,781
We kunnen daar zoenen.
- Nee, zo zit het niet.
152
00:08:28,805 --> 00:08:30,296
Ik denk dat hij verliefd op me is.
153
00:08:30,378 --> 00:08:32,169
Je leest dat helemaal verkeerd.
154
00:08:32,193 --> 00:08:34,453
Hij probeert indruk te maken
door aan scheten te ruiken.
155
00:08:34,477 --> 00:08:35,943
Bro, ik dacht dat je het grappig vond.
156
00:08:35,967 --> 00:08:39,981
Dat vond ik ook. Ik vond het heel grappig.
Maar je bleef het doen en werd het raar.
157
00:08:40,005 --> 00:08:41,884
Vergeet het,
laten we hem aan de wolven voeren.
158
00:08:41,908 --> 00:08:45,473
Voer me alsjeblieft niet aan de wolven.
- Niemand wordt aan de wolven gevoerd.
159
00:08:45,586 --> 00:08:48,615
Dit is de kans om in het systeem te komen
en dat verpesten jullie niet voor me.
160
00:08:48,639 --> 00:08:49,810
Begrepen?
161
00:08:50,770 --> 00:08:53,834
Dat is walgelijk, maar heel goed.
162
00:08:53,858 --> 00:08:55,558
Wat? Nee, niet doen.
- Ik ga op haar tekenen.
163
00:08:55,582 --> 00:08:58,225
Ik weet dat je op haar wil tekenen,
maar dat kan niet, om haar vader.
164
00:08:58,249 --> 00:09:01,274
Hij volgde haar hierheen door
haar telefoon, net als een CIA-agent.
165
00:09:01,298 --> 00:09:04,181
Ik wil dat je de telefoon pakt
en zo ver mogelijk van dit huis wegbrengt.
166
00:09:04,729 --> 00:09:06,824
Kattenkwaad, dat bevalt me wel.
167
00:09:06,848 --> 00:09:09,283
Hou hem onderweg tot we
zijn dochter veilig thuis hebben.
168
00:09:09,425 --> 00:09:11,133
Komt voor elkaar.
Nacht om je te herinneren.
169
00:09:13,622 --> 00:09:14,932
Wil je de telefoon meenemen?
170
00:09:14,956 --> 00:09:16,483
Ja, ik was erg opgewonden.
171
00:09:16,507 --> 00:09:18,393
Je werd opgewonden, snap het.
- Ik ben halverwege.
172
00:09:18,417 --> 00:09:20,243
Dylan, begin jij maar te dweilen.
173
00:09:20,267 --> 00:09:22,650
Wil je ooit weer iemand te logeren hebben,
kom dan met me mee.
174
00:09:24,906 --> 00:09:27,160
Ze is hier niet.
175
00:09:28,131 --> 00:09:30,230
Maar mijn neef wil je wel iets vertellen.
176
00:09:31,486 --> 00:09:32,648
Ga je gang, Chip.
177
00:09:33,555 --> 00:09:36,012
Olivia was hier,
maar ze is er nu niet meer.
178
00:09:37,450 --> 00:09:38,985
Zei ze waar ze heenging?
179
00:09:39,009 --> 00:09:41,996
Ik weet het niet, ze was moeilijk te
begrijpen. Ze had nogal veel gedronken.
180
00:09:42,020 --> 00:09:43,616
Niet weer.
181
00:09:43,788 --> 00:09:46,402
Het leek alsof ze scharrelen wou.
182
00:09:46,974 --> 00:09:49,947
Ik ben niet tot haar aangetrokken, want
ik hou van vrouwen met zelfvertrouwen.
183
00:09:49,971 --> 00:09:52,726
Stop nu maar.
Zo is het genoeg.
184
00:09:52,750 --> 00:09:54,996
Sorry van je dochter,
we hopen dat je haar vindt.
185
00:09:55,020 --> 00:09:58,698
Maar wacht, hier staat...
Ze is hier niet meer.
186
00:09:59,418 --> 00:10:00,602
Het spijt me, ik moet gaan.
187
00:10:00,626 --> 00:10:02,429
Zit wel goed, succes.
- Hoop dat je haar vindt.
188
00:10:04,018 --> 00:10:06,566
Is hij weg?
- Ja, voor nu wel. We moeten snel zijn.
189
00:10:06,967 --> 00:10:08,653
Oké, Chip, doe maar open.
190
00:10:08,900 --> 00:10:12,428
Niet de kofferbak, wil je me te kruisigen?
- Het spijt me, ik heb nog nooit een...
191
00:10:14,925 --> 00:10:17,426
Ik dacht dat ze alles al eruit
had gespuugd, mijn fout.
192
00:10:17,450 --> 00:10:20,200
In de kofferbak, we gaan niet zo ver.
Kom op.
193
00:10:27,206 --> 00:10:31,979
Een water en een biertje graag.
Kattenkwaad.
194
00:10:59,911 --> 00:11:01,881
Ik kan dit uitleggen.
195
00:11:03,824 --> 00:11:06,169
Tante Mickey, ik had een nachtmerrie.
196
00:11:08,014 --> 00:11:09,219
Tante Mickey?
197
00:11:16,977 --> 00:11:21,127
Hallo? Is daar iemand?
Waar zijn jullie?
198
00:11:25,012 --> 00:11:28,046
Hij is hier.
Alba?
199
00:11:30,875 --> 00:11:35,076
Alba, wordt wakker,
er is een monster in het huis.
200
00:11:35,100 --> 00:11:38,979
Wordt wakker.
Alba.
201
00:11:39,751 --> 00:11:43,837
Waar is ze?
202
00:11:44,592 --> 00:11:47,706
Wat doe jij met mijn dochters telefoon?
- Ik weet het niet.
203
00:11:53,923 --> 00:11:55,585
Ik heb hem gevonden.
204
00:11:55,609 --> 00:11:59,369
Groep meisjes komt hier binnen, net als
Coyote Ugly en één van ze laat hem vallen.
205
00:12:00,821 --> 00:12:02,252
Het spijt me zo.
206
00:12:03,525 --> 00:12:04,894
Wat heb ik gedaan?
207
00:12:06,027 --> 00:12:10,095
Ik ben zo bezorgd om mijn dochter.
208
00:12:13,773 --> 00:12:17,496
Hoe oud is ze?
- Ze is 14.
209
00:12:17,925 --> 00:12:21,439
Ja, dat is ongeveer de tijd
dat ze gek worden.
210
00:12:22,591 --> 00:12:27,010
Hun hele systeem daar beneden
gaat af en God mag weten wanneer.
211
00:12:27,034 --> 00:12:29,828
Elke cover van tijdschrift
vertelt dat ze lelijk zijn
212
00:12:29,852 --> 00:12:32,696
en over oncomfortabele schoenen
en lotions en crèmes.
213
00:12:32,720 --> 00:12:36,533
Dat is teveel, voor iedereen.
- Ben jij ook een vader?
214
00:12:38,391 --> 00:12:39,998
Ja, nogal.
215
00:12:41,707 --> 00:12:43,361
18, 14 en zeven.
216
00:12:43,385 --> 00:12:44,973
Zeven was een verrassing.
217
00:12:45,333 --> 00:12:49,476
Het leidingwerk van mijn vrouw was
afgebonden, maar de jongens kwamen erdoor.
218
00:12:50,803 --> 00:12:52,764
Het spijt me
dat ik je zo in elkaar trapte.
219
00:12:52,788 --> 00:12:55,207
Je hebt me niet echt in elkaar getrapt.
220
00:12:56,301 --> 00:12:57,859
Je was me te vlug af.
221
00:12:59,266 --> 00:13:04,098
Dank je.
- Rij voorzichtig.
222
00:13:06,409 --> 00:13:08,648
Kom op, ze is zwaar.
223
00:13:08,672 --> 00:13:10,708
Ze heeft miljoenen sleutels.
224
00:13:10,732 --> 00:13:13,856
Er komt een auto aan.
- Laatste, dan gaat ze in de bosjes.
225
00:13:13,880 --> 00:13:15,828
Je hebt geluk, kreng.
226
00:13:20,864 --> 00:13:23,417
Kom op, Chip.
- Ik dacht dat ze op me ging kotsen.
227
00:13:23,441 --> 00:13:25,732
Jij en de matennaaier
mogen het nu verder doen.
228
00:13:25,756 --> 00:13:29,547
Dude, het spijt me. Ik zei dat alleen
om haar aan het lachen te maken.
229
00:13:29,673 --> 00:13:31,510
Dus ik ben een grapje voor je.
230
00:13:31,622 --> 00:13:34,894
Oké, ik geef het toe. Eerst zochten we
een plek om elkaar te ontmoeten.
231
00:13:34,918 --> 00:13:36,933
Maar toen begin ik je
echt aardig te vinden.
232
00:13:37,503 --> 00:13:39,923
Dus nu gebruik je me
voor mijn ongewilde huis?
233
00:13:40,020 --> 00:13:42,343
Hou op het zo te noemen.
Het is een villa.
234
00:13:42,367 --> 00:13:44,830
Kom op, jij gebruikte me
net zo goed om mijn populariteit.
235
00:13:44,854 --> 00:13:47,813
Zo zat het niet, Dylan.
Het ging altijd om jou.
236
00:13:48,427 --> 00:13:50,001
Kunnen we niet gewoon weer vrienden zijn?
237
00:13:50,593 --> 00:13:53,079
Ik wou dat het kon,
maar daarvoor is het niet te laat.
238
00:13:53,103 --> 00:13:56,713
Kunnen jullie niet gewoon vechten, kussen
of je bek dicht houden, alsjeblieft?
239
00:13:57,961 --> 00:13:59,144
Er is iemand thuis.
240
00:13:59,775 --> 00:14:03,348
Verstop je.
- Waar? Hier.
241
00:14:12,344 --> 00:14:14,232
Olivia, Godzijdank.
242
00:14:16,569 --> 00:14:18,576
We zijn er gloeiend bij.
243
00:14:18,600 --> 00:14:22,778
Als hij ons ziet, mag hij ons beschieten.
- Als je niet stil bent, schiet ik.
244
00:14:22,802 --> 00:14:24,764
Je hebt me vanavond
kapot laten schrikken, meisje.
245
00:14:25,686 --> 00:14:27,909
Ik weet dat ik niet altijd...
246
00:14:27,933 --> 00:14:32,982
een goede vader was,
maar je moet met dit gedrag ophouden.
247
00:14:33,005 --> 00:14:34,444
Ze is beschadigde goederen.
248
00:14:34,468 --> 00:14:38,008
Ik wil gegrilde kaas.
249
00:14:38,032 --> 00:14:39,538
Dat klinkt goed.
Ik sterf van de honger.
250
00:14:41,434 --> 00:14:42,887
Ga maar slapen.
251
00:14:44,864 --> 00:14:46,655
We praten er morgenvroeg wel over.
252
00:14:52,556 --> 00:14:55,577
Je kan je moeder maar beter zeggen
dat ik een gevangenisdirecteur was.
253
00:15:07,969 --> 00:15:11,362
Hallo.
- Mam?
254
00:15:11,386 --> 00:15:14,441
Je moeder heeft je telefoon gevolgd.
- Ik heb geen volgsysteem.
255
00:15:14,465 --> 00:15:17,668
Wat doet ze dan hier?
- Je gelooft niet wat voor avond ik had.
256
00:15:18,083 --> 00:15:21,035
Arme schat, laat mij het beter maken.
257
00:15:29,189 --> 00:15:33,369
Dit is geweldig.
258
00:15:46,230 --> 00:15:49,339
Alba, wordt wakker.
259
00:15:56,814 --> 00:15:58,348
Nee, hè.
260
00:15:59,710 --> 00:16:04,552
Nee, dat is niet goed.
Benito.
261
00:16:05,802 --> 00:16:07,772
Waar ben je?
262
00:16:10,259 --> 00:16:12,049
Kijk dit nou eens.
263
00:16:13,477 --> 00:16:16,635
Beter?
- Zoveel beter.
264
00:16:19,922 --> 00:16:23,969
Je moeder heeft een lekker lijf.
- Chip, hou je kop.
265
00:16:25,164 --> 00:16:27,336
Don is live en onbewerkt.
266
00:16:27,996 --> 00:16:29,867
Gatver.
- Hoe ben je weggekomen, trouwens?
267
00:16:29,891 --> 00:16:32,347
Dylan logeert vandaag bij Chip.
268
00:16:32,370 --> 00:16:33,741
Chip Pemberton?
269
00:16:34,591 --> 00:16:36,904
Korte kleine pad, rood haar?
- Ja.
270
00:16:36,928 --> 00:16:39,137
Ik denk dat hij verliefd is
op Dylan of zoiets.
271
00:16:39,160 --> 00:16:42,814
Ik was bij zijn huis om Olivia te zoeken.
Hij zei niets over Dylan.
272
00:16:42,838 --> 00:16:45,047
Dat is vreemd.
273
00:16:45,071 --> 00:16:47,833
Olivia was ladderzat toen ze thuiskwam.
- Kom op.
274
00:16:47,857 --> 00:16:50,329
Zo is het genoeg.
Ik bel ze nu meteen.
275
00:16:56,381 --> 00:16:58,524
Dat kreng heeft net opgehangen.
276
00:16:59,071 --> 00:17:01,821
Ik rij erheen.
- Nu meteen?
277
00:17:01,845 --> 00:17:03,710
Wat? Kom op zeg.
278
00:17:04,070 --> 00:17:05,463
Dag, dank je.
279
00:17:07,781 --> 00:17:10,898
Mam van het jaar heeft een voorsprong,
dus wegwezen, snel, lopen.
280
00:17:12,298 --> 00:17:16,044
Als we iets raken wat lager dan een
hond staat, dan stoppen we niet.
281
00:17:20,743 --> 00:17:23,312
Gaan jullie maar naar boven.
Ze zal hier zo zijn. Wat is dit?
282
00:17:23,336 --> 00:17:25,956
Tante Mickey, het monster is echt
en hij is eng.
283
00:17:25,980 --> 00:17:28,774
Hij wil me verdrinken
in zijn kots of me levend villen.
284
00:17:28,798 --> 00:17:30,593
Het komt goed, geen zorgen.
285
00:17:30,617 --> 00:17:34,594
Ik weet dat je overstuur bent en bang
voor het monster, maar ze bestaan niet.
286
00:17:34,618 --> 00:17:39,146
Dus je...
- Benito.
287
00:17:43,250 --> 00:17:46,191
Je moet niet iemand
van achteren besluipen. Ik kom eraan.
288
00:17:46,215 --> 00:17:48,297
Alsjeblieft, zie je wel?
Dit is alles wat je moet doen.
289
00:17:53,411 --> 00:17:55,777
Karen?
- Dylan?
290
00:17:55,801 --> 00:17:57,044
Kom toch binnen.
291
00:17:57,702 --> 00:18:01,844
Is er iets aan de hand?
- Ik belde, maar er nam niemand op.
292
00:18:01,868 --> 00:18:06,070
Ik weet het.
De ontvangst is nogal slecht, weet je.
293
00:18:06,595 --> 00:18:08,498
Hoi, mam, wat doe jij hier?
294
00:18:08,522 --> 00:18:13,459
Ik was bezorgd,
maar het lijkt alsof alles in orde is.
295
00:18:13,706 --> 00:18:16,478
Goedenavond, miss Sherman.
U gloeit een beetje.
296
00:18:18,850 --> 00:18:20,925
Wat is dat?
- Wat?
297
00:18:21,452 --> 00:18:23,600
Heb je het lijstje niet gelezen?
298
00:18:23,624 --> 00:18:27,735
Ik was heel duidelijk.
Geen telefoon na acht uur.
299
00:18:27,759 --> 00:18:31,077
Ja, dat weet ik.
Ik heb de lijst gelezen, toch?
300
00:18:31,101 --> 00:18:34,330
Ja, die moet ik vergeten zijn.
- Je hebt alleen die vergeten?
301
00:18:35,311 --> 00:18:37,574
Het spijt me,
maar die vlieger gaat bij mij niet op.
302
00:18:39,567 --> 00:18:44,779
Lijkt maar een klein iets wat misging
in het geheel vandaag.
303
00:18:44,803 --> 00:18:46,330
Dylan, we gaan weg.
304
00:18:46,354 --> 00:18:48,302
Wat? Mam, stop.
- Stil.
305
00:18:48,561 --> 00:18:53,172
Ik vertrouwde deze vrouw, ondanks haar
reputatie en ze verraadde mijn vertrouwen.
306
00:18:53,426 --> 00:18:55,358
Net zoals jij die van pap verraadde?
307
00:18:55,382 --> 00:18:57,681
Ginseng, weet je zeker wat je doet?
308
00:18:57,809 --> 00:19:01,180
Wat?
- Ik weet van jou en Don.
309
00:19:01,907 --> 00:19:04,093
Hoe?
- Het maakt niet uit hoe, Karen.
310
00:19:04,116 --> 00:19:05,846
Omdat ik verdomme alles weet.
311
00:19:05,870 --> 00:19:09,128
Dus waarom bemoei je je niet
met je eigen leven en blijf uit de mijne.
312
00:19:13,418 --> 00:19:19,133
Pardon, ik moet open doen, maar ligt het
aan mij of ben ik nu de beste ouder hier.
313
00:19:29,911 --> 00:19:31,664
Geen idee wie dat is.
314
00:19:32,111 --> 00:19:35,077
Kom op, Dylan, we gaan.
315
00:19:38,996 --> 00:19:42,223
Sorry dat ik zo'n lul was.
- Al vergeten.
316
00:19:42,247 --> 00:19:46,150
Sorry dat je je moeder naakt zag.
Dat moet heftig zijn geweest.
317
00:19:47,419 --> 00:19:51,797
Ja, dat klopt,
maar ik heb tenminste een vriend erbij.
318
00:19:51,821 --> 00:19:53,192
Zeker weten.
319
00:20:01,089 --> 00:20:04,011
Trouwens Chip 'n Dip,
volgende week slaapfeestje bij mij thuis.
320
00:20:04,176 --> 00:20:06,708
Zeker weten, D-Train.
- Oké, de groeten aan Pino, bro.
321
00:20:10,976 --> 00:20:14,010
Dat is er één voor de winstkolom, hè?
322
00:20:14,610 --> 00:20:16,923
We zijn helemaal terug
in het systeem, mijn vriend.
323
00:20:16,947 --> 00:20:18,669
En ik heb Dylan helemaal in mijn zak.
324
00:20:20,265 --> 00:20:21,996
Ik wou dat je jezelf kon horen.
325
00:20:22,810 --> 00:20:24,239
Wil je haar naar binnen slepen?
326
00:20:25,073 --> 00:20:27,055
Nee, daar heb ik geen zin in.
327
00:20:35,249 --> 00:20:37,437
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
328
00:20:53,203 --> 00:20:56,560
Vertaling: Bull&Shit
Controle: Crazy
329
00:20:56,583 --> 00:20:59,940
Metamorfose translate & release group
27298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.