All language subtitles for The Mick - 01x15 - The Sleepover.WEB-DL.Dutch.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,311 --> 00:00:19,511 En toen scheurde het monster mijn darmen eruit, maar ik leefde nog 2 00:00:19,535 --> 00:00:23,504 en toen at hij het op, ook al rook het naar kots, maar dat maakte hem niets uit. 3 00:00:23,528 --> 00:00:26,142 En toen riep ik om hulp, maar er kwam niemand 4 00:00:26,166 --> 00:00:29,257 en toen gleed hij uit in de kots en werd ik wakker. 5 00:00:29,610 --> 00:00:31,664 Wacht, ik ben in de Ward. 6 00:00:31,978 --> 00:00:35,551 Rook het naar kots, of was het kots? 7 00:00:35,575 --> 00:00:36,725 Beide. - Oké. 8 00:00:36,749 --> 00:00:40,887 Ben, dat klinkt heel eng, ik begrijp het, maar dit zijn gewoon nachtmerries. 9 00:00:40,911 --> 00:00:42,752 Monsters zijn niet echt. - Het is wel echt. 10 00:00:42,776 --> 00:00:46,168 Hij zal op een nacht komen en het afmaken en dan heb je spijt. 11 00:00:46,192 --> 00:00:49,555 Benny, kom op. - Ja, is goed, ik snap het. 12 00:00:49,579 --> 00:00:51,727 Natuurlijk. Het spijt mij ook. 13 00:00:51,983 --> 00:00:54,988 En luister... Natuurlijk, helemaal. 14 00:00:58,081 --> 00:01:01,069 Vrede. Verdomme. 15 00:01:01,182 --> 00:01:02,349 Wie was dat? 16 00:01:02,373 --> 00:01:04,028 Mijn nieuwe labpartner, Dylan. 17 00:01:04,052 --> 00:01:05,371 Hij is een populaire gast. 18 00:01:05,395 --> 00:01:08,128 En we hebben een geweldige week gehad, 19 00:01:08,152 --> 00:01:13,142 onze labrapporten breken, scheten laten in bekers, ons slap lachen, gewoon vermaak. 20 00:01:13,276 --> 00:01:15,081 Dus jullie zijn nu een stel? 21 00:01:15,995 --> 00:01:19,590 Mocht ik willen. Vrienden met hem zijn, zou me in een hele nieuwe groep brengen. 22 00:01:19,614 --> 00:01:21,538 Wat is het probleem? - Jij bent het probleem? 23 00:01:21,562 --> 00:01:25,494 Ik vroeg of hij bleef slapen om alles door te spreken, maar hij mag niet. 24 00:01:25,518 --> 00:01:29,299 Waarom is dat mijn schuld? - Omdat ze denken dat hier geen orde is. 25 00:01:29,323 --> 00:01:33,299 Geen orde? Maak je een grapje? Ik bewaar de orde. 26 00:01:33,323 --> 00:01:38,036 Alba, wist jij dit? - Ja, het wordt vaak gezegd door mensen. 27 00:01:38,846 --> 00:01:40,927 Ik dacht dat het je niets kon schelen. 28 00:01:40,951 --> 00:01:42,958 Ik dacht dat je trots was op je impopulariteit? 29 00:01:42,982 --> 00:01:44,141 Het kan me niets schelen. 30 00:01:44,165 --> 00:01:47,100 Maar wat is het nut van keihard werken, als niemand weet dat ik keihard werk? 31 00:01:47,124 --> 00:01:48,982 Omdat het een zegening is, oké? 32 00:01:49,297 --> 00:01:53,176 Dit huis is hemels sinds de kinderen uit het systeem gegooid zijn. 33 00:01:53,200 --> 00:01:54,361 Welk systeem? 34 00:01:54,385 --> 00:01:57,694 Het systeem waar je past op iemands kind en de ouders een avond vrij geeft. 35 00:01:57,718 --> 00:02:00,129 En het volgende weekend doen zij dat voor jou. 36 00:02:00,153 --> 00:02:03,455 En zo gaat het rond. - Dat klinkt geweldig. 37 00:02:03,479 --> 00:02:04,946 Dat was het niet voor mij. 38 00:02:04,970 --> 00:02:09,305 De Poodle slikte pillen terwijl Alba de urine van de slaapzakken moest schrapen. 39 00:02:09,329 --> 00:02:13,412 Wacht even? Dus deze ouders lieten een pillenslikker wel oppassen en mij niet? 40 00:02:14,428 --> 00:02:16,803 Deze drollen gaan me het respect tonen dat ik verdien. 41 00:02:16,827 --> 00:02:19,854 Wat betekent dat? - Dat je met die jongen gaat slapen. 42 00:02:26,376 --> 00:02:30,280 Daar is ze. Dat is Dylan's moeder. En dat is Dylan. 43 00:02:31,470 --> 00:02:33,620 Hou het in je broek en luister naar mij. 44 00:02:35,300 --> 00:02:36,620 Hoe gaat het, D-Money? 45 00:02:36,764 --> 00:02:39,183 Mint Chocolate Chip. Wat is er goed, playboy? 46 00:02:39,761 --> 00:02:41,384 Chip, vergeet je niet iets? 47 00:02:41,408 --> 00:02:43,160 Je yoghurt met bijenpollen. 48 00:02:43,184 --> 00:02:44,605 Je weet wat ik altijd zeg. 49 00:02:44,629 --> 00:02:47,227 Als we onze hersens voeden, dan kunnen ze aan de slag. 50 00:02:47,251 --> 00:02:50,008 Natuurlijk, helemaal. Je zegt dat nooit niet. 51 00:02:50,203 --> 00:02:54,652 Hallo, ik ben Chip's tante, Mackenzie. - Ik ben Karen, Dylan's moeder. 52 00:02:54,788 --> 00:02:57,917 Fijn om je eindelijk te ontmoeten. 53 00:02:57,941 --> 00:03:01,020 Chip is stapelverliefd op jouw Dylan. 54 00:03:01,214 --> 00:03:03,455 Tante Mackenzie. Mag Dylan vanavond bij ons blijven slapen? 55 00:03:04,362 --> 00:03:07,140 Chip, je moet een geschiedenisopstel schrijven voor maandag. 56 00:03:07,164 --> 00:03:08,341 Die heb ik al klaar. 57 00:03:08,820 --> 00:03:10,848 Zeg je dat er geen ruimte voor verbetering is? 58 00:03:10,872 --> 00:03:13,427 Ik heb zondag de hele dag. - En de kerk dan? 59 00:03:13,936 --> 00:03:15,096 Ik kan het daarna doen. 60 00:03:15,120 --> 00:03:18,565 En het puzzeluurtje in het bejaardenhuis? - Alsjeblieft? 61 00:03:19,197 --> 00:03:22,080 Dylan's moeder moet het wel goed vinden. - Mam, mag het alsjeblieft? 62 00:03:22,104 --> 00:03:26,216 Ik denk het niet, lieverd. Niet raar bedoeld, maar ik ken je niet goed genoeg. 63 00:03:26,240 --> 00:03:28,657 Absoluut, voel me niet aangesproken. Ik ben precies hetzelfde. 64 00:03:28,681 --> 00:03:30,651 Kom op, we zullen ons gedragen. Dat beloof ik. 65 00:03:33,472 --> 00:03:37,089 Mijn man is de stad uit en ik kom handen tekort. 66 00:03:37,113 --> 00:03:40,415 Het maakt niets uit, eerlijk. Laat hem bij ons logeren. 67 00:03:40,439 --> 00:03:45,115 Neem een bubbelbad, sla een fles achter... neem een glas wijn. 68 00:03:45,570 --> 00:03:48,170 Dat klinkt wel heel goed. - Ja. 69 00:03:48,972 --> 00:03:51,675 Oké, wat maakt het uit? Vooruit dan maar. 70 00:03:51,699 --> 00:03:53,639 Ik heb wel een paar richtlijnen. 71 00:03:54,393 --> 00:03:57,441 Geen melk, geen geraffineerde suikers, geen gluten. 72 00:03:57,465 --> 00:04:00,895 Deze coole jongen heeft veel instructies. - Ja, hij is een nerd. 73 00:04:00,919 --> 00:04:02,805 Alba, jou moet ik hebben. 74 00:04:02,829 --> 00:04:07,487 Ik wil dat je de aromatische olie bijvult in Dylan's bevochtiger. 75 00:04:07,900 --> 00:04:10,573 Dat gaat niet lukken. Ik heb pillen geslikt. 76 00:04:10,597 --> 00:04:12,828 Wat? - En het zegt, geen zware machines... 77 00:04:12,852 --> 00:04:14,694 Nee, verdomme. 78 00:04:15,032 --> 00:04:16,905 Kijk deze rotzooi nou eens. 79 00:04:19,430 --> 00:04:20,964 Waar is dat voor? 80 00:04:20,988 --> 00:04:22,230 Dat is adrenaline. 81 00:04:22,254 --> 00:04:26,734 Daarmee wek je Dylan tot leven als hij bij een pinda in de kamer is. 82 00:04:27,019 --> 00:04:28,735 Ik hou van een logeerpartij. 83 00:04:29,401 --> 00:04:32,270 Een band vormen, de geheimen, de grapjes. 84 00:04:32,712 --> 00:04:35,722 Ik garandeer je dat iemand dit vanavond in de kont geschoten krijgt. 85 00:04:35,746 --> 00:04:37,542 Dit is een belangrijke avond voor me. 86 00:04:37,566 --> 00:04:38,756 Ik wil niet dat Dylan zegt, 87 00:04:38,780 --> 00:04:41,835 dat hij geheimen deelde en met een volwassen man, kontje schudde. 88 00:04:41,859 --> 00:04:43,064 Breng Ben maar naar bed. 89 00:04:43,088 --> 00:04:45,491 En het monster dan? - Buddy. 90 00:04:45,515 --> 00:04:49,199 Als je vanavond monsters tegenkomt, droom je maar wat ijspriemen 91 00:04:49,223 --> 00:04:51,808 en steek ze een paar keer in hun gezicht, klinkt dat goed? 92 00:04:54,985 --> 00:04:57,936 Swoopy bang brothers. Goed jullie te zien. 93 00:04:58,651 --> 00:05:04,110 Wil je nu je visolie of wil je wachten en ze samen met je zuigtabletten innemen? 94 00:05:04,134 --> 00:05:06,673 Je hoeft dat niet allemaal te doen. Mijn moeder is wat gek. 95 00:05:06,697 --> 00:05:09,421 Niet gekker dan mij. Toch, Chip? 96 00:05:09,445 --> 00:05:11,099 Ik ben de gekste moeder die er bestaat. 97 00:05:11,123 --> 00:05:12,709 Je bent geen moeder. - Ik ben wel streng. 98 00:05:12,733 --> 00:05:14,740 En ik streep alles van deze lijst af. 99 00:05:14,764 --> 00:05:18,425 Inclusief...geen mobieltjes na acht uur 's avonds, dankjewel. 100 00:05:18,449 --> 00:05:21,429 Dude, ik dacht dat ze relaxt was. - Ja, dat is ze ook, gewoon... 101 00:05:21,453 --> 00:05:22,846 Mickey, kunnen we even praten? 102 00:05:24,606 --> 00:05:29,671 Ik zei Dylan dat je relaxt was, dus ik wil dat je relaxt doet. 103 00:05:31,763 --> 00:05:34,070 Ja, ik snap je. 104 00:05:34,624 --> 00:05:36,309 Alsjeblieft, buddy, ga je gang. 105 00:05:36,819 --> 00:05:38,652 Je maakt een grapje, toch? Ik gaf je 200 dollar. 106 00:05:38,676 --> 00:05:42,175 Je moet beter leren omkopen, dit is het gekste wat we vanavond doen. 107 00:05:45,728 --> 00:05:48,830 Waar denk jij dat je heengaat? - Gaat je niets aan, klojo. 108 00:05:50,096 --> 00:05:52,688 Zo praat je niet tegen je superieur. 109 00:05:52,718 --> 00:05:55,872 Dat betekent één strafpunt voor jou. 110 00:05:56,419 --> 00:05:59,640 Wat je ook doet, stop ermee. Ik ga bij Kylie. 111 00:05:59,760 --> 00:06:02,688 Goed zo. Ga maar studeren. 112 00:06:02,712 --> 00:06:06,687 School is erg belangrijk voor me, Dylan. Zeg dat maar tegen alle moeders. 113 00:06:07,244 --> 00:06:10,696 Verrek maar. Kom op, homie. Laten we naar mijn dojo gaan. 114 00:06:22,184 --> 00:06:23,645 De eerste slaapt. 115 00:06:24,124 --> 00:06:27,227 Sorry, Alba. Regels zijn regels. 116 00:06:29,307 --> 00:06:33,172 Dylan, tijd voor melatonine thee en dan de lichten uit. 117 00:06:33,196 --> 00:06:36,086 Wacht even. - Kom op, schiet toch op. 118 00:06:36,110 --> 00:06:37,421 Wat gebeurt daar binnen? 119 00:06:37,763 --> 00:06:40,081 Je weet toch dat we de deuren in dit huis niet op slot doen? 120 00:06:47,520 --> 00:06:49,700 Het ruikt hier naar lippenbalsem en sigaretten. 121 00:06:52,076 --> 00:06:53,304 Ik kan het uitleggen. 122 00:06:58,694 --> 00:07:00,947 Wie is dit? - Ik ben Olivia. 123 00:07:00,971 --> 00:07:02,663 Wie ben jij in vredesnaam? 124 00:07:10,007 --> 00:07:12,734 Waar kwam dit grietje vandaan? - Ze is Dylan's vriendin. 125 00:07:12,758 --> 00:07:14,652 Ze was al zo bij binnenkomst, dat zweer ik. 126 00:07:14,676 --> 00:07:17,957 Die fles cognac kost 500 dollar. - Het smaakt naar stront. 127 00:07:17,981 --> 00:07:19,695 Jij lijkt een stuk stront. Geef dat aan mij. 128 00:07:19,719 --> 00:07:22,660 Zeg alsjeblieft niets tegen mijn moeder. Ze wordt woest als ze het ontdekt. 129 00:07:22,684 --> 00:07:25,328 Blijf staan, wacht even. Ik ben nog niet klaar met jullie. 130 00:07:26,798 --> 00:07:28,836 Ga van het bed af. - Nee. 131 00:07:30,546 --> 00:07:31,923 Kan ik je helpen? 132 00:07:31,947 --> 00:07:35,310 Sorry dat ik je lastig val. Ik zoek mijn dochter Olivia, is ze hier? 133 00:07:36,797 --> 00:07:39,882 Olivia, nee. Hier is niemand met die naam. 134 00:07:39,906 --> 00:07:42,603 Sorry daarvoor. - Alsjeblieft. 135 00:07:43,634 --> 00:07:46,330 Ze plunderde mijn drankenkast en sloop weg. 136 00:07:46,354 --> 00:07:49,208 Ik volgde de GPS op mijn telefoon naar dit huis. 137 00:07:49,747 --> 00:07:51,478 Kan je toch even gaan kijken? 138 00:07:51,860 --> 00:07:56,220 Ja, natuurlijk kan ik dat. Excuseer me even. 139 00:07:57,566 --> 00:07:59,476 Het is jouw vriendin. - Het is jouw huis. 140 00:08:00,279 --> 00:08:02,517 Ze dronk in ieder geval op een gevulde maag. 141 00:08:02,541 --> 00:08:05,198 Olivia's vader is beneden. Hij volgde haar telefoon hierheen. 142 00:08:05,222 --> 00:08:06,696 Wat? Wat moeten we doen? 143 00:08:06,720 --> 00:08:08,953 Relax, mariadistel. We hebben niet veel tijd. 144 00:08:08,977 --> 00:08:10,744 Wie weet nog meer dat ze hier is? - Alleen wij. 145 00:08:10,768 --> 00:08:13,702 Pak haar telefoon en wis alles wat naar dit huis leidt. 146 00:08:13,726 --> 00:08:15,208 Whatsapp'jes, foto's, wat ook maar. 147 00:08:15,232 --> 00:08:16,930 Jimmy. - Hij is vergrendeld. 148 00:08:16,954 --> 00:08:20,341 Dan wrijf je de kots van haar duim en ontgrendel je hem daarmee. 149 00:08:23,111 --> 00:08:24,438 Wat heeft dit te betekenen? 150 00:08:24,505 --> 00:08:26,946 Kom naar Chip's huis. - Nee, wacht even. 151 00:08:26,970 --> 00:08:28,781 We kunnen daar zoenen. - Nee, zo zit het niet. 152 00:08:28,805 --> 00:08:30,296 Ik denk dat hij verliefd op me is. 153 00:08:30,378 --> 00:08:32,169 Je leest dat helemaal verkeerd. 154 00:08:32,193 --> 00:08:34,453 Hij probeert indruk te maken door aan scheten te ruiken. 155 00:08:34,477 --> 00:08:35,943 Bro, ik dacht dat je het grappig vond. 156 00:08:35,967 --> 00:08:39,981 Dat vond ik ook. Ik vond het heel grappig. Maar je bleef het doen en werd het raar. 157 00:08:40,005 --> 00:08:41,884 Vergeet het, laten we hem aan de wolven voeren. 158 00:08:41,908 --> 00:08:45,473 Voer me alsjeblieft niet aan de wolven. - Niemand wordt aan de wolven gevoerd. 159 00:08:45,586 --> 00:08:48,615 Dit is de kans om in het systeem te komen en dat verpesten jullie niet voor me. 160 00:08:48,639 --> 00:08:49,810 Begrepen? 161 00:08:50,770 --> 00:08:53,834 Dat is walgelijk, maar heel goed. 162 00:08:53,858 --> 00:08:55,558 Wat? Nee, niet doen. - Ik ga op haar tekenen. 163 00:08:55,582 --> 00:08:58,225 Ik weet dat je op haar wil tekenen, maar dat kan niet, om haar vader. 164 00:08:58,249 --> 00:09:01,274 Hij volgde haar hierheen door haar telefoon, net als een CIA-agent. 165 00:09:01,298 --> 00:09:04,181 Ik wil dat je de telefoon pakt en zo ver mogelijk van dit huis wegbrengt. 166 00:09:04,729 --> 00:09:06,824 Kattenkwaad, dat bevalt me wel. 167 00:09:06,848 --> 00:09:09,283 Hou hem onderweg tot we zijn dochter veilig thuis hebben. 168 00:09:09,425 --> 00:09:11,133 Komt voor elkaar. Nacht om je te herinneren. 169 00:09:13,622 --> 00:09:14,932 Wil je de telefoon meenemen? 170 00:09:14,956 --> 00:09:16,483 Ja, ik was erg opgewonden. 171 00:09:16,507 --> 00:09:18,393 Je werd opgewonden, snap het. - Ik ben halverwege. 172 00:09:18,417 --> 00:09:20,243 Dylan, begin jij maar te dweilen. 173 00:09:20,267 --> 00:09:22,650 Wil je ooit weer iemand te logeren hebben, kom dan met me mee. 174 00:09:24,906 --> 00:09:27,160 Ze is hier niet. 175 00:09:28,131 --> 00:09:30,230 Maar mijn neef wil je wel iets vertellen. 176 00:09:31,486 --> 00:09:32,648 Ga je gang, Chip. 177 00:09:33,555 --> 00:09:36,012 Olivia was hier, maar ze is er nu niet meer. 178 00:09:37,450 --> 00:09:38,985 Zei ze waar ze heenging? 179 00:09:39,009 --> 00:09:41,996 Ik weet het niet, ze was moeilijk te begrijpen. Ze had nogal veel gedronken. 180 00:09:42,020 --> 00:09:43,616 Niet weer. 181 00:09:43,788 --> 00:09:46,402 Het leek alsof ze scharrelen wou. 182 00:09:46,974 --> 00:09:49,947 Ik ben niet tot haar aangetrokken, want ik hou van vrouwen met zelfvertrouwen. 183 00:09:49,971 --> 00:09:52,726 Stop nu maar. Zo is het genoeg. 184 00:09:52,750 --> 00:09:54,996 Sorry van je dochter, we hopen dat je haar vindt. 185 00:09:55,020 --> 00:09:58,698 Maar wacht, hier staat... Ze is hier niet meer. 186 00:09:59,418 --> 00:10:00,602 Het spijt me, ik moet gaan. 187 00:10:00,626 --> 00:10:02,429 Zit wel goed, succes. - Hoop dat je haar vindt. 188 00:10:04,018 --> 00:10:06,566 Is hij weg? - Ja, voor nu wel. We moeten snel zijn. 189 00:10:06,967 --> 00:10:08,653 Oké, Chip, doe maar open. 190 00:10:08,900 --> 00:10:12,428 Niet de kofferbak, wil je me te kruisigen? - Het spijt me, ik heb nog nooit een... 191 00:10:14,925 --> 00:10:17,426 Ik dacht dat ze alles al eruit had gespuugd, mijn fout. 192 00:10:17,450 --> 00:10:20,200 In de kofferbak, we gaan niet zo ver. Kom op. 193 00:10:27,206 --> 00:10:31,979 Een water en een biertje graag. Kattenkwaad. 194 00:10:59,911 --> 00:11:01,881 Ik kan dit uitleggen. 195 00:11:03,824 --> 00:11:06,169 Tante Mickey, ik had een nachtmerrie. 196 00:11:08,014 --> 00:11:09,219 Tante Mickey? 197 00:11:16,977 --> 00:11:21,127 Hallo? Is daar iemand? Waar zijn jullie? 198 00:11:25,012 --> 00:11:28,046 Hij is hier. Alba? 199 00:11:30,875 --> 00:11:35,076 Alba, wordt wakker, er is een monster in het huis. 200 00:11:35,100 --> 00:11:38,979 Wordt wakker. Alba. 201 00:11:39,751 --> 00:11:43,837 Waar is ze? 202 00:11:44,592 --> 00:11:47,706 Wat doe jij met mijn dochters telefoon? - Ik weet het niet. 203 00:11:53,923 --> 00:11:55,585 Ik heb hem gevonden. 204 00:11:55,609 --> 00:11:59,369 Groep meisjes komt hier binnen, net als Coyote Ugly en één van ze laat hem vallen. 205 00:12:00,821 --> 00:12:02,252 Het spijt me zo. 206 00:12:03,525 --> 00:12:04,894 Wat heb ik gedaan? 207 00:12:06,027 --> 00:12:10,095 Ik ben zo bezorgd om mijn dochter. 208 00:12:13,773 --> 00:12:17,496 Hoe oud is ze? - Ze is 14. 209 00:12:17,925 --> 00:12:21,439 Ja, dat is ongeveer de tijd dat ze gek worden. 210 00:12:22,591 --> 00:12:27,010 Hun hele systeem daar beneden gaat af en God mag weten wanneer. 211 00:12:27,034 --> 00:12:29,828 Elke cover van tijdschrift vertelt dat ze lelijk zijn 212 00:12:29,852 --> 00:12:32,696 en over oncomfortabele schoenen en lotions en crèmes. 213 00:12:32,720 --> 00:12:36,533 Dat is teveel, voor iedereen. - Ben jij ook een vader? 214 00:12:38,391 --> 00:12:39,998 Ja, nogal. 215 00:12:41,707 --> 00:12:43,361 18, 14 en zeven. 216 00:12:43,385 --> 00:12:44,973 Zeven was een verrassing. 217 00:12:45,333 --> 00:12:49,476 Het leidingwerk van mijn vrouw was afgebonden, maar de jongens kwamen erdoor. 218 00:12:50,803 --> 00:12:52,764 Het spijt me dat ik je zo in elkaar trapte. 219 00:12:52,788 --> 00:12:55,207 Je hebt me niet echt in elkaar getrapt. 220 00:12:56,301 --> 00:12:57,859 Je was me te vlug af. 221 00:12:59,266 --> 00:13:04,098 Dank je. - Rij voorzichtig. 222 00:13:06,409 --> 00:13:08,648 Kom op, ze is zwaar. 223 00:13:08,672 --> 00:13:10,708 Ze heeft miljoenen sleutels. 224 00:13:10,732 --> 00:13:13,856 Er komt een auto aan. - Laatste, dan gaat ze in de bosjes. 225 00:13:13,880 --> 00:13:15,828 Je hebt geluk, kreng. 226 00:13:20,864 --> 00:13:23,417 Kom op, Chip. - Ik dacht dat ze op me ging kotsen. 227 00:13:23,441 --> 00:13:25,732 Jij en de matennaaier mogen het nu verder doen. 228 00:13:25,756 --> 00:13:29,547 Dude, het spijt me. Ik zei dat alleen om haar aan het lachen te maken. 229 00:13:29,673 --> 00:13:31,510 Dus ik ben een grapje voor je. 230 00:13:31,622 --> 00:13:34,894 Oké, ik geef het toe. Eerst zochten we een plek om elkaar te ontmoeten. 231 00:13:34,918 --> 00:13:36,933 Maar toen begin ik je echt aardig te vinden. 232 00:13:37,503 --> 00:13:39,923 Dus nu gebruik je me voor mijn ongewilde huis? 233 00:13:40,020 --> 00:13:42,343 Hou op het zo te noemen. Het is een villa. 234 00:13:42,367 --> 00:13:44,830 Kom op, jij gebruikte me net zo goed om mijn populariteit. 235 00:13:44,854 --> 00:13:47,813 Zo zat het niet, Dylan. Het ging altijd om jou. 236 00:13:48,427 --> 00:13:50,001 Kunnen we niet gewoon weer vrienden zijn? 237 00:13:50,593 --> 00:13:53,079 Ik wou dat het kon, maar daarvoor is het niet te laat. 238 00:13:53,103 --> 00:13:56,713 Kunnen jullie niet gewoon vechten, kussen of je bek dicht houden, alsjeblieft? 239 00:13:57,961 --> 00:13:59,144 Er is iemand thuis. 240 00:13:59,775 --> 00:14:03,348 Verstop je. - Waar? Hier. 241 00:14:12,344 --> 00:14:14,232 Olivia, Godzijdank. 242 00:14:16,569 --> 00:14:18,576 We zijn er gloeiend bij. 243 00:14:18,600 --> 00:14:22,778 Als hij ons ziet, mag hij ons beschieten. - Als je niet stil bent, schiet ik. 244 00:14:22,802 --> 00:14:24,764 Je hebt me vanavond kapot laten schrikken, meisje. 245 00:14:25,686 --> 00:14:27,909 Ik weet dat ik niet altijd... 246 00:14:27,933 --> 00:14:32,982 een goede vader was, maar je moet met dit gedrag ophouden. 247 00:14:33,005 --> 00:14:34,444 Ze is beschadigde goederen. 248 00:14:34,468 --> 00:14:38,008 Ik wil gegrilde kaas. 249 00:14:38,032 --> 00:14:39,538 Dat klinkt goed. Ik sterf van de honger. 250 00:14:41,434 --> 00:14:42,887 Ga maar slapen. 251 00:14:44,864 --> 00:14:46,655 We praten er morgenvroeg wel over. 252 00:14:52,556 --> 00:14:55,577 Je kan je moeder maar beter zeggen dat ik een gevangenisdirecteur was. 253 00:15:07,969 --> 00:15:11,362 Hallo. - Mam? 254 00:15:11,386 --> 00:15:14,441 Je moeder heeft je telefoon gevolgd. - Ik heb geen volgsysteem. 255 00:15:14,465 --> 00:15:17,668 Wat doet ze dan hier? - Je gelooft niet wat voor avond ik had. 256 00:15:18,083 --> 00:15:21,035 Arme schat, laat mij het beter maken. 257 00:15:29,189 --> 00:15:33,369 Dit is geweldig. 258 00:15:46,230 --> 00:15:49,339 Alba, wordt wakker. 259 00:15:56,814 --> 00:15:58,348 Nee, hè. 260 00:15:59,710 --> 00:16:04,552 Nee, dat is niet goed. Benito. 261 00:16:05,802 --> 00:16:07,772 Waar ben je? 262 00:16:10,259 --> 00:16:12,049 Kijk dit nou eens. 263 00:16:13,477 --> 00:16:16,635 Beter? - Zoveel beter. 264 00:16:19,922 --> 00:16:23,969 Je moeder heeft een lekker lijf. - Chip, hou je kop. 265 00:16:25,164 --> 00:16:27,336 Don is live en onbewerkt. 266 00:16:27,996 --> 00:16:29,867 Gatver. - Hoe ben je weggekomen, trouwens? 267 00:16:29,891 --> 00:16:32,347 Dylan logeert vandaag bij Chip. 268 00:16:32,370 --> 00:16:33,741 Chip Pemberton? 269 00:16:34,591 --> 00:16:36,904 Korte kleine pad, rood haar? - Ja. 270 00:16:36,928 --> 00:16:39,137 Ik denk dat hij verliefd is op Dylan of zoiets. 271 00:16:39,160 --> 00:16:42,814 Ik was bij zijn huis om Olivia te zoeken. Hij zei niets over Dylan. 272 00:16:42,838 --> 00:16:45,047 Dat is vreemd. 273 00:16:45,071 --> 00:16:47,833 Olivia was ladderzat toen ze thuiskwam. - Kom op. 274 00:16:47,857 --> 00:16:50,329 Zo is het genoeg. Ik bel ze nu meteen. 275 00:16:56,381 --> 00:16:58,524 Dat kreng heeft net opgehangen. 276 00:16:59,071 --> 00:17:01,821 Ik rij erheen. - Nu meteen? 277 00:17:01,845 --> 00:17:03,710 Wat? Kom op zeg. 278 00:17:04,070 --> 00:17:05,463 Dag, dank je. 279 00:17:07,781 --> 00:17:10,898 Mam van het jaar heeft een voorsprong, dus wegwezen, snel, lopen. 280 00:17:12,298 --> 00:17:16,044 Als we iets raken wat lager dan een hond staat, dan stoppen we niet. 281 00:17:20,743 --> 00:17:23,312 Gaan jullie maar naar boven. Ze zal hier zo zijn. Wat is dit? 282 00:17:23,336 --> 00:17:25,956 Tante Mickey, het monster is echt en hij is eng. 283 00:17:25,980 --> 00:17:28,774 Hij wil me verdrinken in zijn kots of me levend villen. 284 00:17:28,798 --> 00:17:30,593 Het komt goed, geen zorgen. 285 00:17:30,617 --> 00:17:34,594 Ik weet dat je overstuur bent en bang voor het monster, maar ze bestaan niet. 286 00:17:34,618 --> 00:17:39,146 Dus je... - Benito. 287 00:17:43,250 --> 00:17:46,191 Je moet niet iemand van achteren besluipen. Ik kom eraan. 288 00:17:46,215 --> 00:17:48,297 Alsjeblieft, zie je wel? Dit is alles wat je moet doen. 289 00:17:53,411 --> 00:17:55,777 Karen? - Dylan? 290 00:17:55,801 --> 00:17:57,044 Kom toch binnen. 291 00:17:57,702 --> 00:18:01,844 Is er iets aan de hand? - Ik belde, maar er nam niemand op. 292 00:18:01,868 --> 00:18:06,070 Ik weet het. De ontvangst is nogal slecht, weet je. 293 00:18:06,595 --> 00:18:08,498 Hoi, mam, wat doe jij hier? 294 00:18:08,522 --> 00:18:13,459 Ik was bezorgd, maar het lijkt alsof alles in orde is. 295 00:18:13,706 --> 00:18:16,478 Goedenavond, miss Sherman. U gloeit een beetje. 296 00:18:18,850 --> 00:18:20,925 Wat is dat? - Wat? 297 00:18:21,452 --> 00:18:23,600 Heb je het lijstje niet gelezen? 298 00:18:23,624 --> 00:18:27,735 Ik was heel duidelijk. Geen telefoon na acht uur. 299 00:18:27,759 --> 00:18:31,077 Ja, dat weet ik. Ik heb de lijst gelezen, toch? 300 00:18:31,101 --> 00:18:34,330 Ja, die moet ik vergeten zijn. - Je hebt alleen die vergeten? 301 00:18:35,311 --> 00:18:37,574 Het spijt me, maar die vlieger gaat bij mij niet op. 302 00:18:39,567 --> 00:18:44,779 Lijkt maar een klein iets wat misging in het geheel vandaag. 303 00:18:44,803 --> 00:18:46,330 Dylan, we gaan weg. 304 00:18:46,354 --> 00:18:48,302 Wat? Mam, stop. - Stil. 305 00:18:48,561 --> 00:18:53,172 Ik vertrouwde deze vrouw, ondanks haar reputatie en ze verraadde mijn vertrouwen. 306 00:18:53,426 --> 00:18:55,358 Net zoals jij die van pap verraadde? 307 00:18:55,382 --> 00:18:57,681 Ginseng, weet je zeker wat je doet? 308 00:18:57,809 --> 00:19:01,180 Wat? - Ik weet van jou en Don. 309 00:19:01,907 --> 00:19:04,093 Hoe? - Het maakt niet uit hoe, Karen. 310 00:19:04,116 --> 00:19:05,846 Omdat ik verdomme alles weet. 311 00:19:05,870 --> 00:19:09,128 Dus waarom bemoei je je niet met je eigen leven en blijf uit de mijne. 312 00:19:13,418 --> 00:19:19,133 Pardon, ik moet open doen, maar ligt het aan mij of ben ik nu de beste ouder hier. 313 00:19:29,911 --> 00:19:31,664 Geen idee wie dat is. 314 00:19:32,111 --> 00:19:35,077 Kom op, Dylan, we gaan. 315 00:19:38,996 --> 00:19:42,223 Sorry dat ik zo'n lul was. - Al vergeten. 316 00:19:42,247 --> 00:19:46,150 Sorry dat je je moeder naakt zag. Dat moet heftig zijn geweest. 317 00:19:47,419 --> 00:19:51,797 Ja, dat klopt, maar ik heb tenminste een vriend erbij. 318 00:19:51,821 --> 00:19:53,192 Zeker weten. 319 00:20:01,089 --> 00:20:04,011 Trouwens Chip 'n Dip, volgende week slaapfeestje bij mij thuis. 320 00:20:04,176 --> 00:20:06,708 Zeker weten, D-Train. - Oké, de groeten aan Pino, bro. 321 00:20:10,976 --> 00:20:14,010 Dat is er één voor de winstkolom, hè? 322 00:20:14,610 --> 00:20:16,923 We zijn helemaal terug in het systeem, mijn vriend. 323 00:20:16,947 --> 00:20:18,669 En ik heb Dylan helemaal in mijn zak. 324 00:20:20,265 --> 00:20:21,996 Ik wou dat je jezelf kon horen. 325 00:20:22,810 --> 00:20:24,239 Wil je haar naar binnen slepen? 326 00:20:25,073 --> 00:20:27,055 Nee, daar heb ik geen zin in. 327 00:20:35,249 --> 00:20:37,437 Goedemorgen. - Goedemorgen. 328 00:20:53,203 --> 00:20:56,560 Vertaling: Bull&Shit Controle: Crazy 329 00:20:56,583 --> 00:20:59,940 Metamorfose translate & release group 27298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.