All language subtitles for Tati-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:16,610 Just a minute, I ... 2 00:00:18,790 --> 00:00:20,300 I ... understood correctly? 3 00:00:20,300 --> 00:00:24,240 You said, would I be Kyra's mom? 4 00:00:24,240 --> 00:00:25,750 You heard it right. 5 00:00:25,750 --> 00:00:29,280 I ask you to be Kyra's mother for today. 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,460 You are joking? 7 00:00:35,010 --> 00:00:37,060 Suna, I'll talk to Kaira. 8 00:00:37,480 --> 00:00:39,810 I will tell her everything from beginning to end. 9 00:00:39,810 --> 00:00:41,810 But at least for today. 10 00:00:42,120 --> 00:00:44,640 I want her birthday to go well. 11 00:00:45,100 --> 00:00:47,190 If you help in this matter ... 12 00:00:49,410 --> 00:00:53,880 No, I ... I ... I can't do it. 13 00:00:53,880 --> 00:00:55,260 It's impossible. 14 00:00:56,680 --> 00:00:58,190 Let's do it like this. 15 00:00:58,770 --> 00:01:01,610 Pretend that you didn’t tell me that at all. 16 00:01:01,610 --> 00:01:03,500 And I did not hear that. 17 00:01:04,040 --> 00:01:06,840 I need to remind you what happened last night? 18 00:01:07,790 --> 00:01:12,390 If I hadn’t come yesterday, or if I had come, but I returned normally, 19 00:01:12,390 --> 00:01:16,280 None of this would have happened, and I would have talked to Kaira about a friend. 20 00:01:16,660 --> 00:01:18,320 How you did it, I do not know. 21 00:01:18,320 --> 00:01:20,500 But somehow you got yourself into this. 22 00:01:21,280 --> 00:01:21,970 Good. 23 00:01:23,770 --> 00:01:27,170 Yes, I have embroiled myself in this matter. 24 00:01:28,260 --> 00:01:31,100 But ... is this the way out? 25 00:01:32,150 --> 00:01:33,970 Lying to your daughter? 26 00:01:34,190 --> 00:01:37,190 You've been lied enough, Mr. Nejat. 27 00:01:38,880 --> 00:01:41,320 I think you can not normally think 28 00:01:41,320 --> 00:01:45,300 A father cannot do this to a daughter. 29 00:01:45,300 --> 00:01:46,460 Can not. 30 00:01:46,460 --> 00:01:50,880 If my father would have done this to me, I would never forgive him. 31 00:01:50,880 --> 00:01:53,590 Now you threw everything aside and reprimand my fatherhood? 32 00:01:53,590 --> 00:01:56,370 No, I did not want to say anything like that. 33 00:01:56,880 --> 00:02:00,190 But it is obvious. 34 00:02:00,920 --> 00:02:02,610 Your mistake is great. 35 00:02:02,610 --> 00:02:04,260 Do you want to leave? 36 00:02:05,080 --> 00:02:06,150 Then go away. 37 00:02:08,520 --> 00:02:10,280 I'll figure it out myself. 38 00:02:20,520 --> 00:02:22,950 When you go out, do not dare show yourself to Kaira. 39 00:02:28,570 --> 00:02:30,370 Mr. Nejat, sorry. 40 00:02:32,770 --> 00:02:36,610 If you want, I can apologize and tell everything as it is. 41 00:02:37,680 --> 00:02:39,060 Do not. 42 00:02:39,060 --> 00:02:40,460 I'll talk to Kaira myself. 43 00:02:48,720 --> 00:02:51,590 Coffee is not ready yet? 44 00:02:51,590 --> 00:02:53,840 How did you last 9 months in your mom's belly? 45 00:02:54,660 --> 00:02:57,350 I do not know, now ask. 46 00:02:58,520 --> 00:03:02,900 Look, you did not receive your ready answers from parents, but from me. Do you know 47 00:03:03,060 --> 00:03:04,210 Hayri. 48 00:03:04,210 --> 00:03:05,950 New mug of my mom in the room. 49 00:03:05,950 --> 00:03:07,170 Can you bring her? 50 00:03:07,170 --> 00:03:09,170 I will bring. Wait. 51 00:03:13,860 --> 00:03:15,320 Wait, wait, I'll take it myself. 52 00:03:15,320 --> 00:03:18,500 A minute, a minute. You get to the head of the car. 53 00:03:26,010 --> 00:03:27,040 Who are you? 54 00:03:28,640 --> 00:03:29,350 It... 55 00:03:33,750 --> 00:03:34,900 She is my mom. 56 00:03:34,900 --> 00:03:37,280 Came from Africa for me. 57 00:03:37,880 --> 00:03:39,100 Is that so? 58 00:03:39,100 --> 00:03:43,120 Yes. She said she was coming for my sixth birthday. And she came. 59 00:03:43,120 --> 00:03:46,480 Africa is very far away, but she still came for me. 60 00:03:46,480 --> 00:03:47,440 Here is how. 61 00:03:50,210 --> 00:03:54,080 Mom, I made you some coffee. It turned out very tasty. 62 00:03:55,280 --> 00:03:57,880 Didn’t we cook together, nut worm? 63 00:03:57,880 --> 00:03:59,880 Hairy helped. 64 00:04:02,100 --> 00:04:04,010 You lingered at the door. I beg. 65 00:04:05,880 --> 00:04:07,280 Let's go. 66 00:04:08,150 --> 00:04:09,480 Where is Nejat? 67 00:04:09,480 --> 00:04:11,590 Upstairs. You pass into the hall, I will call him. 68 00:04:11,590 --> 00:04:14,790 You will like coffee, it turned out great. 69 00:04:14,790 --> 00:04:17,240 Don't I have coffee, Kyra? I want it too. 70 00:04:17,240 --> 00:04:18,300 Let you Khairi does. 71 00:04:18,300 --> 00:04:19,900 He cooks delicious too. 72 00:04:20,120 --> 00:04:21,660 I'll make coffee. 73 00:04:21,660 --> 00:04:23,660 I already had my coffee, thank you. 74 00:04:25,700 --> 00:04:26,860 Hande, welcome. 75 00:04:26,860 --> 00:04:28,300 Thank. 76 00:04:28,300 --> 00:04:29,810 Are you welcome, Nejat? 77 00:04:29,810 --> 00:04:32,280 I will explain. Let's go to. 78 00:04:43,170 --> 00:04:44,480 How come? 79 00:04:44,810 --> 00:04:48,170 Very very tasty. Thank. Health to your hands. 80 00:04:48,170 --> 00:04:49,520 So you were in Africa? 81 00:04:49,810 --> 00:04:50,280 Yes. 82 00:04:50,280 --> 00:04:51,390 When did you arrive? 83 00:04:51,390 --> 00:04:52,040 -In the morning -At night. 84 00:04:52,040 --> 00:04:53,300 She came closer in the morning. 85 00:04:53,550 --> 00:04:55,300 And a little tired. 86 00:04:55,300 --> 00:04:58,320 I wanted to ask, Hande, what about the cake? Did you figure it out? 87 00:04:58,320 --> 00:05:00,720 Understood, understood, turned out very beautiful cake. 88 00:05:00,720 --> 00:05:01,950 Of course, without pistachios. 89 00:05:01,950 --> 00:05:05,190 Thank. My pistachio, can we talk to you a little? 90 00:05:05,190 --> 00:05:08,440 No, let mom finish the coffee, then we'll talk. 91 00:05:08,440 --> 00:05:10,460 Maybe she still wants, right? 92 00:05:10,460 --> 00:05:11,680 Would you like to? 93 00:05:11,680 --> 00:05:15,610 No, no, that's enough for me. Thank you very much. 94 00:05:15,810 --> 00:05:18,150 Then let her say when she finishes her coffee. 95 00:05:18,150 --> 00:05:20,150 And then we'll go talk. Good? 96 00:05:24,810 --> 00:05:25,860 Everything. 97 00:05:26,770 --> 00:05:28,660 Come on, let's go to the room. 98 00:05:28,660 --> 00:05:30,460 Way and moms will go! 99 00:05:30,460 --> 00:05:32,880 It is impossible, dear, we need to talk together. 100 00:05:32,880 --> 00:05:35,460 Mom can be with us too. 101 00:05:35,460 --> 00:05:38,210 It is impossible. It is between the two of us. 102 00:05:38,610 --> 00:05:40,590 Come you go. 103 00:05:44,120 --> 00:05:45,920 Presents! 104 00:05:45,920 --> 00:05:47,550 Kyra, Kyra. 105 00:05:54,390 --> 00:05:55,260 Stay. 106 00:05:56,100 --> 00:05:58,300 Presents! Balloons! 107 00:05:59,190 --> 00:06:00,950 Happy Birthday! 108 00:06:00,950 --> 00:06:02,300 Thank! 109 00:06:02,300 --> 00:06:03,550 We can begin to decorate 110 00:06:03,550 --> 00:06:05,120 Let everything be colorful everywhere. 111 00:06:05,120 --> 00:06:07,590 Mom, come on and we will decorate! 112 00:06:07,590 --> 00:06:09,150 Dad wanted to talk to you about something. 113 00:06:09,150 --> 00:06:13,120 Then we talk, first the decorations! You are welcome! 114 00:06:13,390 --> 00:06:15,440 So do? 115 00:06:17,790 --> 00:06:19,410 Hooray! 116 00:06:19,950 --> 00:06:21,480 What to do with gifts? 117 00:06:21,480 --> 00:06:25,550 Give them to us, we'll put them in with my mother, right? 118 00:06:25,550 --> 00:06:28,280 Of course, yes, yes, exactly. 119 00:06:29,210 --> 00:06:30,390 Let's go. 120 00:06:37,080 --> 00:06:37,950 I'll take care of everything here. 121 00:06:37,950 --> 00:06:40,790 You have other important things to do, I understand. 122 00:06:40,790 --> 00:06:42,120 You go. 123 00:06:47,700 --> 00:06:49,920 Put on the table. 124 00:06:53,480 --> 00:06:56,770 Come on, mom, let's go decorate the house. 125 00:07:00,080 --> 00:07:03,280 Damn, what is it doing here? 126 00:07:03,280 --> 00:07:05,170 Oh my God. 127 00:07:06,680 --> 00:07:09,100 Gave a mess. 128 00:07:09,100 --> 00:07:13,770 And this is all ... Oh, Kyra ... 129 00:07:13,794 --> 00:07:53,794 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 130 00:08:07,480 --> 00:08:08,990 Hey. 131 00:08:11,720 --> 00:08:13,370 Mom, let's go! 132 00:08:14,700 --> 00:08:16,280 Welcome. 133 00:08:16,280 --> 00:08:16,880 Thank. 134 00:08:16,880 --> 00:08:18,410 Hello. 135 00:08:18,410 --> 00:08:20,350 Keremjan spoke a lot about you. 136 00:08:20,350 --> 00:08:23,770 Mr. Nejat, everything went well, are you used to? 137 00:08:23,770 --> 00:08:27,150 I told you. She said my mom was coming. 138 00:08:27,150 --> 00:08:29,390 But you did not believe me. 139 00:08:29,390 --> 00:08:31,370 Do you really have a pet in Africa? 140 00:08:31,370 --> 00:08:33,590 Yes. And she has a very funny name. 141 00:08:33,590 --> 00:08:35,320 Mom, tell me. 142 00:08:35,320 --> 00:08:38,440 I will say now. What was he called? 143 00:08:38,970 --> 00:08:40,770 Tell me yourself, don't you know what? 144 00:08:40,770 --> 00:08:42,809 Her name is Dodo. And she has a cub. 145 00:08:42,809 --> 00:08:44,810 And his name is Dydy. 146 00:08:45,190 --> 00:08:48,520 No more swearing. Play well together. Clear? 147 00:08:48,770 --> 00:08:50,440 Did you swear? 148 00:08:50,440 --> 00:08:52,770 They did not believe that you would come. 149 00:08:52,770 --> 00:08:54,240 They were kidding me. 150 00:08:54,240 --> 00:08:56,880 I just pushed, did not swear. 151 00:08:56,880 --> 00:08:57,880 Come on. 152 00:08:58,950 --> 00:09:00,240 Moms, welcome. 153 00:09:00,240 --> 00:09:00,700 Thank. 154 00:09:00,700 --> 00:09:02,700 -Thank. -Hello. 155 00:09:02,950 --> 00:09:05,190 Mr. Nejat, everything looks great. 156 00:09:05,190 --> 00:09:06,410 Yes? 157 00:09:06,410 --> 00:09:07,640 Thank. 158 00:09:07,640 --> 00:09:09,480 Second, you come? 159 00:09:09,480 --> 00:09:10,660 You enjoy. 160 00:09:10,660 --> 00:09:11,440 Thank. 161 00:09:11,440 --> 00:09:14,240 Come, I'll show you the place of the gifts. 162 00:09:14,240 --> 00:09:16,240 Come on. 163 00:09:19,280 --> 00:09:21,860 Ms. Aylin was real. 164 00:09:23,460 --> 00:09:25,720 Suna, until everything has become even stranger, go away. 165 00:09:25,720 --> 00:09:27,500 I did not say anything wrong? Do not burn? 166 00:09:27,500 --> 00:09:30,100 Nothing critical. I'll explain to them somehow. 167 00:09:30,460 --> 00:09:30,790 Got it. 168 00:09:30,790 --> 00:09:33,720 Mom, did you see the clown? 169 00:09:33,720 --> 00:09:34,880 Second, I want to ask something. 170 00:09:34,880 --> 00:09:36,570 What were we going to do when the clown arrived? 171 00:09:36,570 --> 00:09:37,990 We were going to talk, right? You promised me. 172 00:09:37,990 --> 00:09:41,480 Dad, I don't want to talk. Let go! 173 00:09:41,480 --> 00:09:42,880 Mama! 174 00:09:44,880 --> 00:09:47,170 Dad, let go. 175 00:09:48,570 --> 00:09:51,260 Ms. Aileen, Ms. Aileen. 176 00:09:51,680 --> 00:09:53,280 Ms. Aileen. 177 00:09:53,880 --> 00:09:56,500 All could not talk to you. 178 00:09:56,500 --> 00:09:58,880 Kaira next to you is so happy. 179 00:09:58,880 --> 00:09:59,810 Is that so? 180 00:09:59,810 --> 00:10:02,100 We experienced a slightly unpleasant incident yesterday. 181 00:10:02,100 --> 00:10:03,750 Kyra has a wild side of nature. 182 00:10:03,750 --> 00:10:05,520 But in fact, she is a very smart child. 183 00:10:05,590 --> 00:10:08,790 I would like to talk with you in my free time. 184 00:10:08,920 --> 00:10:10,300 Good that you came. 185 00:10:10,300 --> 00:10:13,060 If you didn’t come, it would be a great shock for Kyra. 186 00:10:13,060 --> 00:10:14,810 Teacher. Teacher. 187 00:10:14,810 --> 00:10:18,520 Well, I will not detain you. Welcome again. 188 00:10:31,370 --> 00:10:32,720 Pistachio. 189 00:10:33,590 --> 00:10:36,240 I want to tell you a very important thing. 190 00:10:36,240 --> 00:10:38,060 But I did not know where to start. 191 00:10:38,060 --> 00:10:39,660 I want to be close to my mother. 192 00:10:39,720 --> 00:10:41,660 You brought me here by force. 193 00:10:41,660 --> 00:10:44,100 I know, my good, I know, I know. 194 00:10:45,570 --> 00:10:49,700 But really, your mom. 195 00:10:51,610 --> 00:10:53,190 Mama! 196 00:10:54,570 --> 00:10:57,120 Come on, run, your friends are waiting for you below. Run, I'll come. 197 00:10:57,120 --> 00:10:58,040 Good. 198 00:10:58,860 --> 00:11:00,100 But come faster. 199 00:11:00,100 --> 00:11:00,970 Good. 200 00:11:02,480 --> 00:11:04,950 Why did you do this? I have already started to tell everything. 201 00:11:04,950 --> 00:11:08,790 I accept your offer. Today I will behave as you want. 202 00:11:08,790 --> 00:11:11,170 I know this is very wrong. 203 00:11:11,170 --> 00:11:12,460 But today is her birthday. 204 00:11:12,460 --> 00:11:14,680 May at least Kyra be happy today. 205 00:11:14,680 --> 00:11:16,440 Her mother should be near. 206 00:11:35,660 --> 00:11:38,320 Are you sure? Can you handle it? 207 00:11:40,100 --> 00:11:41,060 Yes. 208 00:11:42,190 --> 00:11:44,100 Yes, I'm ready, let's get started. 209 00:11:46,350 --> 00:11:49,190 Mom, look what's there! 210 00:11:56,390 --> 00:11:58,520 Where are you girl 211 00:11:58,520 --> 00:12:01,720 Oh my God. Take this phone! 212 00:12:01,720 --> 00:12:03,880 Exactly something happened to her. 213 00:12:03,880 --> 00:12:05,660 Damn it, what will I say to my father? 214 00:12:05,660 --> 00:12:07,280 Take the phone, take it. 215 00:12:08,460 --> 00:12:11,190 Who are you talking with? You are crazy? 216 00:12:12,900 --> 00:12:16,280 Where is Suna? She did not come home at night either. What's happening? 217 00:12:17,260 --> 00:12:20,210 She stayed with the Burjou. Wanted something? 218 00:12:20,210 --> 00:12:21,640 There is nothing. 219 00:12:24,410 --> 00:12:27,040 If nothing, don't strain me, Brother Rafet. 220 00:12:27,040 --> 00:12:29,040 Sanya, that I will say. 221 00:12:29,660 --> 00:12:31,190 Brother. 222 00:12:31,610 --> 00:12:32,840 Do not run away. 223 00:12:34,680 --> 00:12:35,700 Burjoo, welcome. 224 00:12:35,700 --> 00:12:36,860 Thank. 225 00:12:36,860 --> 00:12:39,320 What did you do? Where is Suna? 226 00:12:39,860 --> 00:12:40,550 Suna? 227 00:12:41,260 --> 00:12:43,280 Suna remained with you. 228 00:12:45,440 --> 00:12:46,640 Suna is fine. 229 00:12:47,770 --> 00:12:48,900 Listen here, Sania. 230 00:12:48,900 --> 00:12:50,860 So we have a lot of problems. 231 00:12:50,860 --> 00:12:54,080 If this time you turn something up, I will give you problems, know. 232 00:12:54,080 --> 00:12:57,640 Sanish, how happy you are. 233 00:12:57,900 --> 00:12:59,660 Well done, really. 234 00:12:59,660 --> 00:13:04,300 I wish I had such a strong, protective and worried brother. 235 00:13:05,060 --> 00:13:09,120 Burj, thank you, but it doesn't have to be a brother. 236 00:13:10,060 --> 00:13:11,950 Suddenly look, you meet such a person. 237 00:13:11,950 --> 00:13:15,480 Will protect you, protect, protect. 238 00:13:15,700 --> 00:13:17,500 Only here Ozan is not such a guy. 239 00:13:17,500 --> 00:13:19,500 Although you have become so in the future. 240 00:13:19,790 --> 00:13:21,550 Is Ozan not that kind of guy? 241 00:13:24,080 --> 00:13:26,190 Who drove Sun from work. 242 00:13:26,190 --> 00:13:27,170 Kicked out? 243 00:13:27,170 --> 00:13:28,280 Kicked out. 244 00:13:28,810 --> 00:13:30,770 And where did she go? 245 00:13:31,790 --> 00:13:34,920 He of course regrets that he expelled. 246 00:13:34,920 --> 00:13:36,750 Called to talk. 247 00:13:36,750 --> 00:13:41,240 But it was expected. Nowadays, where can you find workers like Suna? 248 00:13:41,240 --> 00:13:45,390 Well, yes, in our time it is very difficult. 249 00:13:45,390 --> 00:13:48,550 So be it, I'll be out soon. 250 00:13:50,260 --> 00:13:51,840 Cases full. 251 00:13:51,840 --> 00:13:53,080 Do not jinx it. 252 00:13:53,080 --> 00:13:55,080 Do not jinx it, do not jinx it. 253 00:13:57,480 --> 00:13:58,520 Any news? 254 00:13:58,520 --> 00:13:59,520 No, Burj, no. 255 00:13:59,520 --> 00:14:01,700 Since yesterday I call, does not answer. The phone is off. 256 00:14:01,700 --> 00:14:02,990 I will die of excitement. 257 00:14:02,990 --> 00:14:05,480 God knows what they did all night? 258 00:14:07,100 --> 00:14:09,240 Do not be silly. Don't be silly 259 00:14:09,240 --> 00:14:10,500 There can be nothing like that, no. 260 00:14:11,100 --> 00:14:14,920 I will go mad with agony of conscience, I will lose my mind. I sent my sister in my arms there. 261 00:14:14,920 --> 00:14:16,920 Sania, do not exaggerate, stand. 262 00:14:16,920 --> 00:14:19,660 I'm exaggerating, right? I exaggerate. 263 00:14:19,660 --> 00:14:22,570 Good. Burjoo, you don't have his address? Something? 264 00:14:22,570 --> 00:14:25,350 Take it easy. I will go. I was invited so there. 265 00:14:25,350 --> 00:14:27,190 I will go and see if she is there. 266 00:14:27,190 --> 00:14:28,900 But let's not put on the ears of all. 267 00:14:28,900 --> 00:14:29,350 We will not. 268 00:14:29,350 --> 00:14:31,860 We just subordinate each other. 269 00:14:31,860 --> 00:14:32,720 Tell me if you find out something. 270 00:14:32,720 --> 00:14:33,500 Good. 271 00:14:42,120 --> 00:14:47,390 With a sweet lie, all the stories begin. 272 00:14:47,390 --> 00:14:52,700 The name is a little angel in a white robe. 273 00:14:52,700 --> 00:14:57,790 Completely different people intersect in games, 274 00:14:57,790 --> 00:15:04,040 It is not at all known what can happen. 275 00:15:04,040 --> 00:15:08,970 I don't know who I am with. Because I'm in a difficult position. 276 00:15:08,970 --> 00:15:12,260 Do not look at me, I am so. 277 00:15:12,260 --> 00:15:16,880 Maybe you are the most desirable. 278 00:15:16,880 --> 00:15:21,660 The one I was waiting for all this time. 279 00:15:21,660 --> 00:15:27,500 Sweetheart, you met me. 280 00:15:27,570 --> 00:15:30,210 Opened my heart. 281 00:15:30,260 --> 00:15:35,990 I do not know what the end will be. 282 00:15:44,810 --> 00:15:50,170 With a sweet lie, all the stories begin. 283 00:15:50,170 --> 00:15:55,260 The name is a little angel in a white robe. 284 00:15:55,260 --> 00:16:00,480 Completely different people intersect in games, 285 00:16:00,480 --> 00:16:06,660 It is not at all known what can happen. 286 00:16:06,660 --> 00:16:11,100 I do not know who I am. Because I'm in a difficult position. 287 00:16:11,370 --> 00:16:15,410 Do not look at me, I am so. 288 00:16:17,060 --> 00:16:22,010 I don't know who I am with. Because I'm in a difficult position. 289 00:16:25,550 --> 00:16:27,390 Dad, look, we won. 290 00:16:27,390 --> 00:16:29,550 Saw, saw. Well done! 291 00:16:30,210 --> 00:16:31,660 I'm not good? 292 00:16:31,920 --> 00:16:34,370 And you are well done, and you. 293 00:16:37,240 --> 00:16:42,080 AND? Pistachio, give me some from there too. I will get my share too. 294 00:16:42,080 --> 00:16:43,240 Here it is. 295 00:16:43,240 --> 00:16:43,860 And this. 296 00:16:43,860 --> 00:16:45,660 Exactly. 297 00:16:45,660 --> 00:16:46,570 Good. 298 00:16:46,570 --> 00:16:49,920 How much did you give, count. 299 00:16:49,920 --> 00:16:51,280 Come here, please. 300 00:16:56,280 --> 00:16:59,210 What? Something happened? What? 301 00:17:00,700 --> 00:17:03,320 Try to behave normally. 302 00:17:04,040 --> 00:17:06,480 Like this? I am behaving normally. 303 00:17:06,480 --> 00:17:08,210 As a mom, try to behave. 304 00:17:08,210 --> 00:17:09,680 So I do it. 305 00:17:09,680 --> 00:17:11,680 Can you be more serious? 306 00:17:12,300 --> 00:17:14,660 And you say that I am not having fun? 307 00:17:14,660 --> 00:17:16,660 Sorry, I can only be so serious. 308 00:17:16,660 --> 00:17:18,349 The next birthday will find someone else. 309 00:17:18,349 --> 00:17:21,209 And talk only with people you can. Who knows what? 310 00:17:21,210 --> 00:17:25,349 Okay. I would be like mom. I will not talk to anyone. I would be serious. Good, clear. 311 00:17:25,349 --> 00:17:26,519 I am glad. 312 00:17:26,520 --> 00:17:27,390 Good. 313 00:17:29,350 --> 00:17:30,570 Hurt 314 00:17:34,390 --> 00:17:37,700 Kyra looks very happy. She immediately got used to this situation. 315 00:17:37,700 --> 00:17:40,390 Yes, I was also surprised how quickly she adapted. 316 00:17:40,390 --> 00:17:41,990 Of course it's hard for you. 317 00:17:41,990 --> 00:17:46,190 Being in Africa, you touch so many children 318 00:17:46,190 --> 00:17:49,170 But before you grows a child, devoid of the love of his own mother. 319 00:17:49,170 --> 00:17:50,840 Hard choice. 320 00:17:50,840 --> 00:17:54,720 Anyone who does not know you may think that you are very heartless. 321 00:17:54,990 --> 00:17:56,860 Yes it is, unfortunately. 322 00:17:56,860 --> 00:17:58,010 But how is that? 323 00:17:58,010 --> 00:18:01,060 In the end, such a period was difficult for Nejat. 324 00:18:01,060 --> 00:18:03,860 He was Kaira and his mother and father. For years. 325 00:18:03,860 --> 00:18:06,060 No matter what I say, I waste everything, you know? 326 00:18:06,060 --> 00:18:07,610 I'm really interested. 327 00:18:07,610 --> 00:18:13,920 How is it going? Live for years, not hearing the voice of your child, not seeing his face. 328 00:18:13,920 --> 00:18:17,440 This is incredible. I could not, to be honest. This is shocking. 329 00:18:17,660 --> 00:18:19,120 This is a great sacrifice. 330 00:18:19,120 --> 00:18:24,100 And what did you ask specifically? I seemed to have missed it. 331 00:18:24,100 --> 00:18:25,320 Talk a bit ... 332 00:18:25,320 --> 00:18:28,480 Mama. We'll take a selfie. 333 00:18:28,480 --> 00:18:29,770 Family photo. 334 00:18:29,770 --> 00:18:30,880 Great idea. 335 00:18:30,880 --> 00:18:32,750 Do you know what's even better? 336 00:18:32,750 --> 00:18:36,120 We will not do selfie, let us take pictures of Aunt Hand, okay? 337 00:18:36,120 --> 00:18:38,320 Do you want to Aunt Hande? 338 00:18:38,320 --> 00:18:39,520 Great idea, of course I will take off. 339 00:18:39,520 --> 00:18:41,680 Just a minute. Then I'll bring the balls. 340 00:18:41,680 --> 00:18:43,120 Come on come on. 341 00:18:43,640 --> 00:18:47,520 Dear! Come on, we will take a photo. 342 00:18:49,770 --> 00:18:51,040 Don't say those words anymore. 343 00:18:51,040 --> 00:18:53,150 I didn't really want to. 344 00:18:55,950 --> 00:18:57,080 Come on, daughter. 345 00:18:57,080 --> 00:18:58,210 What? 346 00:18:58,790 --> 00:19:00,610 We will take a photo. 347 00:19:00,970 --> 00:19:02,860 Come closer. 348 00:19:02,860 --> 00:19:05,280 And now both kiss my cheeks. 349 00:19:05,550 --> 00:19:07,370 Good, of course. 350 00:19:11,640 --> 00:19:13,440 I took a picture, everything. 351 00:19:13,440 --> 00:19:15,720 Now I take off. 352 00:19:15,720 --> 00:19:17,720 We will do selfies. 353 00:19:18,750 --> 00:19:23,720 Come closer. A bit more. Removed! 354 00:19:23,720 --> 00:19:26,210 Now let papa be in the middle. 355 00:19:29,610 --> 00:19:31,860 Mom, kiss dad. 356 00:19:31,860 --> 00:19:34,390 So it is impossible among people, it will be very embarrassing. 357 00:19:34,390 --> 00:19:35,750 Kiss like me. 358 00:19:35,750 --> 00:19:37,300 It will not be a shame. 359 00:19:38,040 --> 00:19:40,190 You're there, I'm here. 360 00:19:44,440 --> 00:19:46,590 I took it off. Perfectly. 361 00:19:46,590 --> 00:19:49,990 Ok, I went. I was just about to. 362 00:19:50,640 --> 00:19:52,860 Mom was shy. 363 00:19:56,790 --> 00:19:57,660 Ladies 364 00:19:57,660 --> 00:19:58,500 Hey. 365 00:19:58,500 --> 00:19:59,440 Meltem, how are you? 366 00:19:59,440 --> 00:20:00,320 Good. By you? 367 00:20:00,320 --> 00:20:01,350 Well thank you. 368 00:20:02,520 --> 00:20:06,280 Where were you? Left me here alone. 369 00:20:06,280 --> 00:20:08,120 What? Nejata not? 370 00:20:08,120 --> 00:20:09,920 Mr. Nejat is busy. 371 00:20:10,880 --> 00:20:12,970 Hour talked to the Italians. 372 00:20:14,150 --> 00:20:18,100 Two days later they go for a signature. 373 00:20:18,410 --> 00:20:19,770 Super. 374 00:20:20,920 --> 00:20:23,370 Tell me the truth. You knew? 375 00:20:23,370 --> 00:20:24,770 What? 376 00:20:24,770 --> 00:20:28,700 Uncle Serkan, Uncle Serkan! My mother came. 377 00:20:28,700 --> 00:20:30,900 Aylin arrived? 378 00:20:30,900 --> 00:20:34,100 Then tell me, Kayra mosquito. I'm listening. 379 00:20:34,100 --> 00:20:35,880 What to tell? 380 00:20:35,880 --> 00:20:38,570 Mom arrived at the mosquito. It's true? 381 00:20:38,570 --> 00:20:40,040 True. 382 00:20:41,610 --> 00:20:44,990 Take it, taken to the rest. 383 00:20:52,880 --> 00:20:56,500 Please earn, earn, earn. 384 00:20:57,260 --> 00:21:00,210 Hooray! I saved you. 385 00:21:00,660 --> 00:21:02,750 So worried about me. 386 00:21:03,860 --> 00:21:08,150 Honey, where are you? We worry about you. Call me on the phone. 387 00:21:12,210 --> 00:21:13,370 Burju. 388 00:21:13,370 --> 00:21:15,700 Where are you, Suna? We died here from excitement. 389 00:21:15,700 --> 00:21:17,990 I'm fine, don't worry. The phone is broken. 390 00:21:17,990 --> 00:21:20,990 All right, call Sania. She could not get through to you, going crazy now. 391 00:21:20,990 --> 00:21:24,920 I can't call her now. Tell her I'm fine, don't be worried. 392 00:21:24,920 --> 00:21:26,390 What are you doing? 393 00:21:28,260 --> 00:21:29,640 Where are you? 394 00:21:29,640 --> 00:21:32,990 I could not get through to you. Therefore she came to the house of Mr. Nejat. 395 00:21:32,990 --> 00:21:34,300 What have you done? 396 00:21:34,720 --> 00:21:36,720 Don't come don't you come 397 00:21:36,720 --> 00:21:38,210 Why? Are you still here? 398 00:21:38,210 --> 00:21:39,900 No, what else can I do here? 399 00:21:39,900 --> 00:21:41,790 Just there probably a lot of people. 400 00:21:43,280 --> 00:21:46,010 Well, I'll be back then, without anyone getting caught under my eyes. 401 00:21:46,010 --> 00:21:47,440 Go, go. Come on, come on. 402 00:21:47,440 --> 00:21:48,770 Although listen, I thought. 403 00:21:48,770 --> 00:21:51,990 Once I came to here, at least seemed to Mr. Serkan. 404 00:21:51,990 --> 00:21:54,720 Good? I'll call you later, bye. 405 00:21:56,350 --> 00:21:58,240 What I am lucky ... 406 00:22:04,660 --> 00:22:05,990 Here. 407 00:22:06,120 --> 00:22:09,280 What will i do? I'm over. 408 00:22:18,720 --> 00:22:19,970 Hey. 409 00:22:21,750 --> 00:22:23,120 How do I know you? 410 00:22:24,170 --> 00:22:26,920 I do not remember you. We are not familiar. 411 00:22:27,920 --> 00:22:29,500 No, no, familiar. 412 00:22:29,500 --> 00:22:31,080 I'm sure we know each other. 413 00:22:31,410 --> 00:22:34,100 If we were acquainted, I would remember you. 414 00:22:34,100 --> 00:22:37,060 But I often hear that. Constantly someone like the other. 415 00:22:37,060 --> 00:22:38,170 Your name? 416 00:22:40,190 --> 00:22:41,410 Mama. 417 00:22:43,280 --> 00:22:44,720 Aileen? 418 00:22:46,040 --> 00:22:48,260 Uncle Serkan, do not brake my mom. 419 00:22:48,260 --> 00:22:50,260 We will blow out the candles on my cake. 420 00:22:58,190 --> 00:23:00,500 Stay careful, I'm coming. 421 00:23:10,570 --> 00:23:12,150 Like this. 422 00:23:14,860 --> 00:23:16,970 We will make our cake. 423 00:23:16,970 --> 00:23:19,810 But you can't, this is your cake. You have to blow yourself out. 424 00:23:19,810 --> 00:23:22,610 My place has come true, you have come. 425 00:23:22,610 --> 00:23:23,950 About 3 blowing out. 426 00:23:23,950 --> 00:23:27,280 1, 2, 3. 427 00:23:39,900 --> 00:23:42,100 This day is my happiest day. 428 00:23:42,100 --> 00:23:44,390 Because my mother came from Africa. 429 00:23:44,390 --> 00:23:46,240 I love her so much. 430 00:23:47,190 --> 00:23:50,010 And you tell me something. 431 00:23:52,190 --> 00:23:56,080 I will say of course. But what? Need to say so much. 432 00:23:56,080 --> 00:23:58,750 But nothing comes to mind at once. 433 00:23:58,750 --> 00:24:02,860 You don't have to say anything. We all see. 434 00:24:02,860 --> 00:24:06,350 Kayra, can we already cut the cake? 435 00:24:06,350 --> 00:24:08,900 Look, everyone is looking forward. 436 00:24:08,900 --> 00:24:09,880 Good. 437 00:24:24,010 --> 00:24:26,370 Welcome, Ms. Aileen. 438 00:24:26,370 --> 00:24:28,080 You were not going to come. 439 00:24:29,040 --> 00:24:32,920 I decided to come, maybe you will have some needs. 440 00:24:33,010 --> 00:24:34,320 Well done. 441 00:24:34,320 --> 00:24:36,320 Your dress suits you. 442 00:24:37,240 --> 00:24:39,150 You asked the restroom. 443 00:24:39,150 --> 00:24:40,440 Yes, I asked the restroom. 444 00:24:40,440 --> 00:24:42,350 I'll show you, please. 445 00:24:44,750 --> 00:24:46,920 Kyra, let's open the presents! 446 00:24:46,920 --> 00:24:47,810 Yes! 447 00:24:47,810 --> 00:24:48,950 Children, you are interested in gifts? 448 00:24:48,950 --> 00:24:50,790 Yes! 449 00:24:52,920 --> 00:24:58,860 Burju. Please don't tell any of ours, okay? 450 00:25:03,350 --> 00:25:05,100 You are crazy. 451 00:25:05,100 --> 00:25:06,240 Let me tell you. 452 00:25:06,240 --> 00:25:08,210 Tell me, Suna. But what will you tell now? 453 00:25:08,210 --> 00:25:09,860 There is a logical explanation for this. 454 00:25:09,860 --> 00:25:12,720 You became the mother of a girl. Really very logical. 455 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 Ms. Hande. 456 00:25:14,570 --> 00:25:15,990 Come here. 457 00:25:16,280 --> 00:25:17,320 Yes, Khiri? 458 00:25:17,320 --> 00:25:19,460 We began to disclose gifts. Which is yours? 459 00:25:19,460 --> 00:25:21,810 I said the biggest one. 460 00:25:21,810 --> 00:25:23,190 The largest? 461 00:25:24,350 --> 00:25:26,100 Okay, I'll figure it out myself. 462 00:25:34,240 --> 00:25:36,660 Hope Hande did not see us. 463 00:25:36,660 --> 00:25:38,480 Suna, Suna. 464 00:25:38,480 --> 00:25:40,480 Hurry this day would end, and I would be freed. 465 00:25:46,170 --> 00:25:47,970 Mama? 466 00:25:48,790 --> 00:25:51,320 Sonny, why are you standing like that? 467 00:25:51,480 --> 00:25:56,010 I'm fine, but you couldn't reach Aileen. 468 00:25:58,300 --> 00:25:59,970 I will tell you. 469 00:26:01,720 --> 00:26:04,280 You lied to me. 470 00:26:07,320 --> 00:26:09,080 Why did you say that now? 471 00:26:09,080 --> 00:26:11,350 You said your mother didn't have a photo. 472 00:26:11,350 --> 00:26:12,860 What is it then? 473 00:26:17,100 --> 00:26:18,640 This is your mother brought. 474 00:26:19,300 --> 00:26:22,150 We asked, remember? 475 00:26:22,150 --> 00:26:25,150 In the letter. Or have you already forgotten? 476 00:26:25,150 --> 00:26:26,300 Seriously? 477 00:26:26,300 --> 00:26:30,550 Seriously. You asked at the end of the letter. 478 00:26:30,550 --> 00:26:35,370 If you bring, you'll be happy. And if not, then you will not be upset. 479 00:26:35,370 --> 00:26:37,680 I remembered. I wrote it in a letter. 480 00:26:39,080 --> 00:26:40,950 Then let it stay with me. 481 00:26:40,950 --> 00:26:42,660 No, let me save for you. 482 00:26:42,660 --> 00:26:44,440 It is impossible. It's mine. 483 00:26:44,440 --> 00:26:49,080 Then keep it in a place in your room so that no one can find it. Good? 484 00:26:49,080 --> 00:26:50,350 Good. 485 00:26:50,350 --> 00:26:51,440 Hold on 486 00:27:08,300 --> 00:27:10,210 Houses such a mess. Come on. 487 00:27:10,210 --> 00:27:11,570 Leave it, I'll figure it out. 488 00:27:11,570 --> 00:27:13,320 Why? Together we will do it faster. 489 00:27:13,320 --> 00:27:15,100 No, give it back. I'll deal. 490 00:27:15,260 --> 00:27:17,880 Good. I wrote my number. 491 00:27:17,880 --> 00:27:19,990 If something happens, call me. Good? 492 00:27:19,990 --> 00:27:21,190 -OK, good luck. - Come on. 493 00:27:21,190 --> 00:27:22,480 By the way. 494 00:27:23,320 --> 00:27:24,550 Well done. 495 00:27:24,550 --> 00:27:25,790 Well played. 496 00:27:25,790 --> 00:27:27,790 No more roles, don't worry. I'm leaving. 497 00:27:27,790 --> 00:27:32,480 I think what will happen tomorrow with this little and innocent girl. 498 00:27:32,480 --> 00:27:35,240 And you can think about it on the way home. 499 00:27:49,810 --> 00:27:52,280 Like an angel is sleeping. 500 00:28:00,520 --> 00:28:01,750 Come on. 501 00:28:06,900 --> 00:28:07,950 Suna 502 00:28:09,480 --> 00:28:11,350 Thank you so much for today. 503 00:28:11,350 --> 00:28:13,350 Kaira was very happy. 504 00:28:17,460 --> 00:28:19,720 What will happen when she wakes up in the morning? 505 00:28:21,640 --> 00:28:24,640 I do not know, I will find a way out. 506 00:28:24,950 --> 00:28:25,970 Good. 507 00:28:26,190 --> 00:28:29,900 By the way, I will in the shortest time pick up the amount paid for advertising. 508 00:28:29,900 --> 00:28:31,880 Thank you very much. 509 00:28:31,880 --> 00:28:36,300 Although I thought that today I need to make a payment. 510 00:28:36,300 --> 00:28:39,840 No need to put a price for everything. I did not ask you for money. 511 00:28:39,840 --> 00:28:41,210 Well thank you. 512 00:28:42,370 --> 00:28:45,900 Then meet about advertising. 513 00:28:45,900 --> 00:28:49,040 What exactly are you saying now? Should I leave? 514 00:28:49,040 --> 00:28:50,570 If you leave, it will be good. 515 00:28:50,570 --> 00:28:53,190 Like this? I'm not saying goodbye to Kaira? 516 00:28:54,120 --> 00:28:55,190 That's better. 517 00:28:55,190 --> 00:28:57,640 For you, or for Kyra? 518 00:28:57,640 --> 00:29:01,440 Suna, if she sees you, it will be very difficult for her to say goodbye. 519 00:29:01,700 --> 00:29:05,100 I will say that they urgently called me, I had to leave immediately. 520 00:29:05,100 --> 00:29:07,770 But this is too ruthless. She is very upset. 521 00:29:07,770 --> 00:29:08,700 She will wake up. 522 00:29:09,480 --> 00:29:13,210 I do not need to take lessons from your conscience. 523 00:29:13,210 --> 00:29:15,320 Well, okay. I was not going to give them to you. 524 00:29:15,320 --> 00:29:16,610 Do whatever you want. 525 00:29:16,610 --> 00:29:18,440 It would be nice if you left before Kayra woke up. 526 00:29:18,440 --> 00:29:20,440 Say it again. I understand. 527 00:29:20,880 --> 00:29:22,460 Oh my God. 528 00:29:58,340 --> 00:29:58,950 I beg. 529 00:29:58,990 --> 00:29:59,880 Thank. 530 00:30:03,820 --> 00:30:04,690 Wait. 531 00:30:05,100 --> 00:30:07,940 You want to drive me crazy? Since yesterday? 532 00:30:07,970 --> 00:30:11,190 I almost died of excitement. You’re still calling, asking for Burj. 533 00:30:11,200 --> 00:30:12,280 Calmly 534 00:30:12,280 --> 00:30:14,250 I lied to dad so much. 535 00:30:14,250 --> 00:30:16,440 Easy, my phone broke. 536 00:30:16,440 --> 00:30:17,620 Go here. 537 00:30:17,620 --> 00:30:18,710 Go here. 538 00:30:20,080 --> 00:30:21,910 Suna, you tell me the truth. 539 00:30:21,910 --> 00:30:22,370 What? 540 00:30:22,370 --> 00:30:25,310 I think, and I feel bad. 541 00:30:25,310 --> 00:30:28,170 Suna, did you have something with this man? 542 00:30:28,170 --> 00:30:28,840 What? 543 00:30:28,840 --> 00:30:32,440 Do not be silly. With whom? Do not be silly. How do you talk ?! 544 00:30:32,440 --> 00:30:34,230 Where did you stay last night? Not with him? 545 00:30:34,230 --> 00:30:36,550 What time is it now. What did you do before that time? 546 00:30:36,550 --> 00:30:39,020 You tell me everything, Suna. I need all the details. 547 00:30:39,020 --> 00:30:41,290 Sister, what are you saying? I will not tell. 548 00:30:41,290 --> 00:30:43,260 What will you do? Dad tell me? 549 00:30:45,360 --> 00:30:46,740 Don't touch dad. 550 00:30:46,740 --> 00:30:48,330 He is so broken. 551 00:30:48,330 --> 00:30:49,640 What happened? 552 00:30:50,590 --> 00:30:51,490 Do not ask. 553 00:30:51,490 --> 00:30:53,330 After all, he was going to go to his brother Ismail to borrow money. 554 00:30:53,810 --> 00:30:57,420 He did not give. We can not collect these 200 thousand lire. 555 00:31:05,080 --> 00:31:05,990 Dad. 556 00:31:06,250 --> 00:31:07,610 My beautiful daughter. 557 00:31:07,610 --> 00:31:09,800 Dad, don't be upset. We will find another way out. 558 00:31:09,800 --> 00:31:12,020 There is no other way, daughter. 559 00:31:12,110 --> 00:31:14,230 We did what we could. 560 00:31:14,970 --> 00:31:16,170 That's all. 561 00:31:16,170 --> 00:31:19,250 Like this? Will we sell a cafe? 562 00:31:21,110 --> 00:31:23,840 Tomorrow morning we start to gather. 563 00:31:23,864 --> 00:31:48,864 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 564 00:31:52,200 --> 00:31:54,380 Mama. 565 00:31:55,680 --> 00:31:57,510 Mama. 566 00:32:02,190 --> 00:32:04,290 Mama. 567 00:32:07,060 --> 00:32:09,060 Mama. 568 00:32:10,930 --> 00:32:12,590 Where is mom? 569 00:32:12,590 --> 00:32:14,070 Stop, don't say. 570 00:32:14,070 --> 00:32:16,250 I will find. 571 00:32:19,500 --> 00:32:21,150 Mama. 572 00:32:21,790 --> 00:32:23,490 Mama. 573 00:32:25,830 --> 00:32:27,180 Dad. 574 00:32:33,120 --> 00:32:34,560 What kind of letter? 575 00:32:36,420 --> 00:32:39,470 Your mother urgently called. She needed to leave, my pistachio. 576 00:32:39,470 --> 00:32:41,340 She kissed you before leaving. 577 00:32:41,340 --> 00:32:44,010 But you're so tired that you didn't notice. 578 00:32:44,680 --> 00:32:47,340 She wrote it to you. Do you want me to read? 579 00:32:47,340 --> 00:32:48,630 Want. 580 00:32:48,750 --> 00:32:49,840 Come on. 581 00:32:52,380 --> 00:32:57,040 My dear daughter. I am very sorry that I had to leave urgently. 582 00:32:57,500 --> 00:32:59,980 Thanks to you, I had a wonderful day. 583 00:32:59,980 --> 00:33:02,170 As soon as I finish, I'll write you a letter. 584 00:33:02,720 --> 00:33:07,850 If you love me, don't be upset. Because I love you so much. 585 00:33:07,850 --> 00:33:09,920 And I will always love very much. 586 00:33:10,010 --> 00:33:11,050 Your mother. 587 00:33:15,250 --> 00:33:17,890 Have you come out barefoot again? 588 00:33:17,890 --> 00:33:22,150 What it is? We become predatory Kaira. 589 00:33:22,150 --> 00:33:25,710 1,2,3 Op. 590 00:33:26,260 --> 00:33:28,700 Predatory Kyra. 591 00:33:28,700 --> 00:33:30,830 Let everyone fear us. 592 00:33:31,070 --> 00:33:33,860 Let all be afraid of us. Yes, Kyra? 593 00:33:34,020 --> 00:33:36,010 Be afraid of us 594 00:33:37,260 --> 00:33:39,050 Dad, let go. 595 00:33:39,050 --> 00:33:39,740 My only one. 596 00:33:39,760 --> 00:33:40,450 Dad. 597 00:33:40,450 --> 00:33:41,910 Okay, wait. You will fall. 598 00:33:41,940 --> 00:33:45,900 We can not agree - you go barefoot. 599 00:33:48,200 --> 00:33:50,380 Stand still, Kyre. 600 00:33:51,290 --> 00:33:53,490 Let's get ready for school together? What do you say? 601 00:33:53,490 --> 00:33:55,940 I can prepare myself. 602 00:33:59,990 --> 00:34:03,220 I thought she would scream and destroy everything. 603 00:34:04,000 --> 00:34:05,990 I won't lie, me either. 604 00:34:28,489 --> 00:34:30,249 Let's play basketball tonight? 605 00:34:31,880 --> 00:34:32,950 Good. 606 00:34:33,540 --> 00:34:37,420 I took a very good movie. Then maybe see a movie. 607 00:34:37,420 --> 00:34:38,580 Good. 608 00:34:38,969 --> 00:34:39,899 Agreed 609 00:34:39,900 --> 00:34:40,770 Agreed 610 00:34:40,770 --> 00:34:42,310 Second, little Ms. 611 00:34:43,190 --> 00:34:44,620 We have not forgotten anything? 612 00:35:21,200 --> 00:35:24,280 Hello friends. Welcome to my channel. 613 00:35:24,280 --> 00:35:27,700 We are a little upset today. You will ask why". 614 00:35:27,700 --> 00:35:30,810 Daddy's jewel, our native cafe. 615 00:35:30,810 --> 00:35:33,190 We are forced to leave today. 616 00:35:33,190 --> 00:35:35,180 More precisely, we were forced. 617 00:35:35,180 --> 00:35:38,010 I will have advice to you, my dear subscribers. 618 00:35:38,010 --> 00:35:40,760 Please, before signing the document. 619 00:35:40,760 --> 00:35:43,680 Think at least 2 times. 620 00:35:43,680 --> 00:35:46,780 Of course, if you are able to think. 621 00:35:46,820 --> 00:35:47,490 Turn off. 622 00:35:47,490 --> 00:35:50,670 As you can see, we are also very nervous. 623 00:35:50,670 --> 00:35:53,780 Why not? Once made such a mistake. 624 00:35:53,780 --> 00:35:56,230 Of course, knowing your mistakes. 625 00:35:56,230 --> 00:35:58,700 Why apologize and shame, right? 626 00:35:58,700 --> 00:36:01,060 -Therefore, like butter .. -Turn off. 627 00:36:01,060 --> 00:36:03,090 Why don't you let me go live? 628 00:36:03,090 --> 00:36:04,390 Why bother me? 629 00:36:04,390 --> 00:36:05,900 Go and shoot your video on the street. 630 00:36:05,900 --> 00:36:07,870 -Why are you shooting me? - Why don't I shoot you? 631 00:36:07,870 --> 00:36:10,190 You're in this movie in the lead role. 632 00:36:10,200 --> 00:36:12,010 Why not shoot? Who else should I shoot if not you? 633 00:36:12,010 --> 00:36:13,770 Children! 634 00:36:15,160 --> 00:36:16,910 Talk to each other normally. 635 00:36:17,090 --> 00:36:19,940 I'm so bad. Don't make you mess too. 636 00:37:03,750 --> 00:37:05,110 Good morning. 637 00:37:05,640 --> 00:37:08,160 Good morning. 638 00:37:09,140 --> 00:37:11,090 It seems it was a long night? 639 00:37:11,090 --> 00:37:12,930 Very long night. 640 00:37:13,660 --> 00:37:18,190 Tell me what you think about this Aileen? 641 00:37:18,290 --> 00:37:20,060 Well, like this.. 642 00:37:21,100 --> 00:37:23,310 What should I say, Hande? I am very surprised. 643 00:37:23,630 --> 00:37:25,880 She's not like me. 644 00:37:25,880 --> 00:37:27,840 What could Nejat find in her? 645 00:37:27,840 --> 00:37:30,680 The image in my head was completely different. 646 00:37:30,680 --> 00:37:35,660 She's a sweet, sweet girl, but Aileen, whom I imagined, is not. 647 00:37:35,660 --> 00:37:36,930 Even? 648 00:37:37,400 --> 00:37:39,930 In addition, and did not cause confidence. 649 00:37:39,930 --> 00:37:42,510 I tell you, this is something bad. 650 00:37:42,510 --> 00:37:45,280 I know her from somewhere, but I can't remember. 651 00:37:45,280 --> 00:37:49,330 It seemed to me that she was constantly pretending. I do not know. 652 00:37:50,730 --> 00:37:52,480 Or did she twist you too? 653 00:37:59,010 --> 00:38:03,260 Mr. Serkan, I sent some of the contracts, the rest is here. 654 00:38:03,260 --> 00:38:04,220 Thank you very much. 655 00:38:04,220 --> 00:38:06,810 I talked about the changes with the masters. 656 00:38:06,810 --> 00:38:08,970 Everything is good. As soon as the work is over. 657 00:38:08,970 --> 00:38:10,930 The keys will be given to the supervisor. 658 00:38:10,930 --> 00:38:12,150 Thank. 659 00:38:12,270 --> 00:38:18,140 By the way, there were still flowers for an apology. It was very important. How did I forget about it? 660 00:38:18,140 --> 00:38:19,960 I settled it right away in the morning. 661 00:38:19,960 --> 00:38:23,150 And a note attached. As soon as they are delivered, I will tell you. 662 00:38:23,150 --> 00:38:25,730 You saved my life. Thank you very much. 663 00:38:25,730 --> 00:38:26,500 See you later. 664 00:38:26,500 --> 00:38:29,130 I saw you talking to Ms. Aylin yesterday. 665 00:38:29,130 --> 00:38:30,400 You were very close. 666 00:38:30,400 --> 00:38:31,740 What did they talk about? 667 00:38:32,680 --> 00:38:34,310 I? 668 00:38:34,450 --> 00:38:38,560 With Ms. Aylin? Were not close .. Absolutely. 669 00:38:39,260 --> 00:38:41,350 I asked where the restroom was. 670 00:38:41,350 --> 00:38:45,600 She showed me the way. On the way chatted. 671 00:38:45,600 --> 00:38:49,790 Do not press on the girl. I finally found a great assistant. 672 00:38:49,790 --> 00:38:51,050 You will scare and she will run away. 673 00:38:51,050 --> 00:38:53,520 Good, Burjou. You can go. 674 00:38:53,520 --> 00:38:54,940 Thank. 675 00:38:57,390 --> 00:38:58,410 Good morning. 676 00:39:00,430 --> 00:39:01,370 How are you, Ayse? 677 00:39:01,370 --> 00:39:02,340 Good morning. 678 00:39:09,320 --> 00:39:11,540 Have you talked to the Italians? 679 00:39:11,540 --> 00:39:14,760 Yes. I talk in the morning and in the evening. Became friends. 680 00:39:14,760 --> 00:39:16,240 Tomorrow will come to sign. 681 00:39:16,900 --> 00:39:19,070 I figured out with the yacht, everything is ready. 682 00:39:19,070 --> 00:39:20,360 Perfectly. 683 00:39:20,680 --> 00:39:24,580 Hande, thank you for yesterday. Everything was amazing. Thank you. 684 00:39:24,580 --> 00:39:26,490 Not worth it, my life. You're welcome. 685 00:39:27,770 --> 00:39:29,560 Where are you going? 686 00:39:30,350 --> 00:39:31,040 What happened? 687 00:39:31,040 --> 00:39:33,160 You promised we would talk. 688 00:39:33,160 --> 00:39:34,380 What shall we talk about? 689 00:39:34,380 --> 00:39:36,740 You did not tell us about the arrival of Aileen. 690 00:39:36,740 --> 00:39:38,840 This was a surprise for me. 691 00:39:38,840 --> 00:39:40,160 And the arrival and departure. 692 00:39:40,160 --> 00:39:41,220 Like this? 693 00:39:41,220 --> 00:39:43,360 She left this morning. 694 00:39:43,360 --> 00:39:45,130 Yesterday came, today gone? 695 00:39:45,180 --> 00:39:47,110 Brother, stay with Kaira for a while. 696 00:39:47,110 --> 00:39:48,740 I don't know, she left. 697 00:39:48,740 --> 00:39:52,020 Did she find you or did you invite? We did not understand. 698 00:39:52,020 --> 00:39:54,910 I invited for Kaira's birthday. 699 00:39:54,910 --> 00:39:56,110 And she came and went. 700 00:39:56,110 --> 00:39:56,930 And all? 701 00:39:56,930 --> 00:39:57,690 Yes. 702 00:39:57,690 --> 00:39:58,940 More you have nothing to say? 703 00:39:58,940 --> 00:39:59,890 Not. 704 00:40:00,800 --> 00:40:04,030 Nejat, a bit strange. It seems that you are hiding something from us. 705 00:40:04,030 --> 00:40:07,370 Buddy, what should I hide from you? You are sick? 706 00:40:07,370 --> 00:40:10,110 Brother, I understood her arrival. 707 00:40:10,110 --> 00:40:11,390 Why did you leave? 708 00:40:11,390 --> 00:40:13,550 Forget it, Serkan. Left and left 709 00:40:13,550 --> 00:40:17,380 The child would be used. Imagine then what a disappointment she would have been. 710 00:40:17,380 --> 00:40:18,590 That's better. 711 00:40:18,940 --> 00:40:21,290 No more do not let all. 712 00:40:21,540 --> 00:40:23,040 Well, we'll talk about it. 713 00:40:23,040 --> 00:40:27,490 By the way, soon we will go to the agency to watch that cafe 714 00:40:28,020 --> 00:40:29,450 Will you go to the cafe? 715 00:40:29,450 --> 00:40:30,380 Yes. 716 00:40:31,100 --> 00:40:32,400 No need, I'll go. 717 00:40:32,400 --> 00:40:33,250 Are you sure? 718 00:40:33,250 --> 00:40:34,410 Of course. 719 00:40:34,410 --> 00:40:36,150 I'll breathe a little. Will benefit. 720 00:40:36,150 --> 00:40:36,930 See you later. 721 00:40:36,930 --> 00:40:38,950 Good. Well see you. 722 00:41:00,740 --> 00:41:01,510 Girl. 723 00:41:01,510 --> 00:41:03,890 Look, it seems the buyers have arrived. 724 00:41:04,340 --> 00:41:06,180 Nasty. 725 00:41:06,190 --> 00:41:08,860 Would give to go, then go. 726 00:41:08,860 --> 00:41:11,420 No you can not. They are in a hurry. 727 00:41:13,850 --> 00:41:16,160 Come, tear off anger on them. 728 00:41:16,270 --> 00:41:17,490 Come on. 729 00:41:20,760 --> 00:41:23,140 One hundred, wait, we were mistaken. 730 00:41:25,940 --> 00:41:27,060 Isn't that the man? 731 00:41:27,060 --> 00:41:27,460 Yes. 732 00:41:27,460 --> 00:41:28,930 What is he doing here? 733 00:41:31,600 --> 00:41:34,340 I beg. Are you looking for someone? 734 00:41:34,340 --> 00:41:35,780 Easy work. 735 00:41:36,270 --> 00:41:40,720 Mrs. Suna and I agreed to rent your cafe. 736 00:41:40,720 --> 00:41:43,550 Of course, we talked, but the last decision for the dad. 737 00:41:43,550 --> 00:41:44,690 Take it if you want. 738 00:41:44,690 --> 00:41:45,390 Of course. 739 00:41:45,390 --> 00:41:47,870 Let's go inside, dad inside. 740 00:41:51,990 --> 00:41:56,460 Daddy, they want to talk to the cafe account. 741 00:41:58,380 --> 00:42:00,040 Please welcome. 742 00:42:00,040 --> 00:42:01,200 Hello. Easy work. 743 00:42:01,200 --> 00:42:02,040 Thank. 744 00:42:02,040 --> 00:42:03,010 Hello. 745 00:42:03,010 --> 00:42:06,030 Mr., I accidentally saw your cafe a few days ago. 746 00:42:06,030 --> 00:42:07,790 Very warm, sincere place 747 00:42:07,790 --> 00:42:09,930 We talked before with Mrs. Suna. 748 00:42:09,930 --> 00:42:11,410 I'll take a commercial. 749 00:42:11,510 --> 00:42:15,460 If it suits you, I want to rent a cafe for filming. 750 00:42:16,250 --> 00:42:19,630 Want a cafe to shoot an advertisement? 751 00:42:20,950 --> 00:42:24,390 It would be great, but ... 752 00:42:24,390 --> 00:42:29,100 Today we unfortunately close the cafe. 753 00:42:31,240 --> 00:42:32,560 Are you closing? 754 00:42:32,560 --> 00:42:33,480 Yes unfortunately. 755 00:42:33,480 --> 00:42:38,040 If you can arrange shooting today, then please. Your cafe. 756 00:42:38,040 --> 00:42:39,280 Impossible. 757 00:42:39,380 --> 00:42:41,870 Our affairs require preparation. 758 00:42:41,870 --> 00:42:43,090 Unfortunately. Got it. 759 00:42:43,440 --> 00:42:46,020 Then we disturbed you. Sorry. 760 00:42:46,020 --> 00:42:49,760 No, that you. You forgive us for not helping you. 761 00:42:49,760 --> 00:42:50,510 What do you mean? 762 00:42:50,510 --> 00:42:53,180 Mr. Hello. I am Denise, a real estate agent. 763 00:42:53,180 --> 00:42:54,890 Please, this is my business card. I beg. 764 00:42:55,000 --> 00:42:55,880 I beg. 765 00:42:57,240 --> 00:43:00,370 If you are looking for a place, then I know these places like the back of my hand. 766 00:43:00,370 --> 00:43:02,370 I can help. 767 00:43:03,440 --> 00:43:06,550 Do not worry about the commission. I'll settle it somehow. 768 00:43:07,470 --> 00:43:08,360 Rafet 769 00:43:08,360 --> 00:43:09,220 Dad. 770 00:43:10,050 --> 00:43:10,710 Have a nice day. 771 00:43:10,710 --> 00:43:11,550 Have a nice day. 772 00:43:21,370 --> 00:43:24,780 Not deigned to say a couple of words. Upstart. 773 00:43:25,530 --> 00:43:29,910 Rafet, come on, for work, son. 774 00:43:32,590 --> 00:43:35,620 It did not work out as they wanted, but at least they saw the place alive. 775 00:43:35,620 --> 00:43:37,220 We want something like that. 776 00:43:37,220 --> 00:43:38,890 We will search. 777 00:43:38,890 --> 00:43:40,630 Good. See you later. 778 00:43:40,630 --> 00:43:41,600 See you later. 779 00:43:47,070 --> 00:43:48,240 Listen, Ms. Zeynep. 780 00:43:48,240 --> 00:43:50,060 Mr. Nejat, hello. 781 00:43:50,930 --> 00:43:52,640 Any problems with Kaira? 782 00:43:52,930 --> 00:43:56,460 I also wanted to ask you about it. Do you have any problems? 783 00:43:56,460 --> 00:43:59,570 What do you say, Ms. Zeynep. I took Kair to school. 784 00:43:59,570 --> 00:44:02,130 How can it be? We have not seen her at all in school. 785 00:44:02,230 --> 00:44:04,390 You call the police. I'll be right there. 786 00:44:04,390 --> 00:44:05,790 What happened? 787 00:44:05,790 --> 00:44:07,440 Kaira is not in school. 788 00:44:07,440 --> 00:44:09,240 I'm going too. 789 00:44:26,730 --> 00:44:28,010 Sania. 790 00:44:28,980 --> 00:44:30,000 Sania. 791 00:44:30,000 --> 00:44:31,410 What? 792 00:44:32,720 --> 00:44:35,010 what does our suna do with this upstart? 793 00:44:35,280 --> 00:44:36,890 What upstart? What are you talking about? 794 00:44:36,890 --> 00:44:39,990 I am talking about this ***, who wanted to rent a cafe. 795 00:44:39,990 --> 00:44:40,960 What about him? 796 00:44:40,960 --> 00:44:42,880 She got into his car and drove away. 797 00:44:43,000 --> 00:44:44,730 I called, she dropped me. 798 00:44:44,730 --> 00:44:46,500 Is it possible to drop me? 799 00:44:47,500 --> 00:44:49,240 You can not, brother, you can not. 800 00:44:49,240 --> 00:44:50,730 What is she doing? 801 00:44:50,730 --> 00:44:52,440 How do I know brother rafet? 802 00:44:52,440 --> 00:44:55,010 Ask abnormal questions. And it drove me crazy. 803 00:44:55,700 --> 00:44:57,290 Big packs are over. 804 00:44:57,290 --> 00:45:00,480 Probably, he will take her to the market. 805 00:45:00,880 --> 00:45:03,290 They do not meet? 806 00:45:03,310 --> 00:45:06,280 Don't be silly, Brother Rafet. 807 00:45:26,540 --> 00:45:27,070 Hayri. 808 00:45:27,070 --> 00:45:27,690 Speak Nejat 809 00:45:27,690 --> 00:45:29,060 Do you have any news about Kaira? 810 00:45:29,550 --> 00:45:30,500 Not. 811 00:45:31,060 --> 00:45:31,990 Like this? 812 00:45:31,990 --> 00:45:33,430 What happened? 813 00:45:33,550 --> 00:45:35,990 The teacher called, said that today did not see her at school. 814 00:45:36,600 --> 00:45:38,050 I'm going to school now. 815 00:45:38,720 --> 00:45:41,930 No, no, you stay at home just in case. I'll call you, if that. Thank. 816 00:45:41,930 --> 00:45:43,900 Good. Keep me informed. 817 00:45:47,130 --> 00:45:49,290 Suna, don't get out of the car. 818 00:45:49,290 --> 00:45:51,300 Because last time. 819 00:45:51,470 --> 00:45:52,990 She hid somewhere in school. 820 00:45:52,990 --> 00:45:55,150 If she is at school, she should not see you. Good? 821 00:46:07,920 --> 00:46:11,170 As you can see, Kaira herself ran away from school, Mr. Nejat. 822 00:46:11,170 --> 00:46:13,060 Is that normal? Yes? 823 00:46:13,620 --> 00:46:16,090 How easy are you talking about it? What kind of peace? 824 00:46:16,190 --> 00:46:18,440 How could the guard not see the whole child? 825 00:46:18,440 --> 00:46:20,320 You're right. Please calm down. 826 00:46:23,100 --> 00:46:28,430 Mrs. Aylin, I am very upset. I really don't know what to say. 827 00:46:31,780 --> 00:46:34,900 Was there something lately that had a bad effect on the child? 828 00:47:13,060 --> 00:47:15,130 Yes. Are you sure? 829 00:47:15,130 --> 00:47:16,000 Guillemot? 830 00:47:16,100 --> 00:47:17,460 Yes she. 831 00:47:17,460 --> 00:47:18,700 What is on it? 832 00:47:19,360 --> 00:47:21,010 Well, wait there. We will come now. 833 00:47:21,010 --> 00:47:21,770 Found? 834 00:47:21,770 --> 00:47:23,210 Yes, found. Go. 835 00:47:27,810 --> 00:47:30,260 You should not go. May Kyra not see you. 836 00:47:30,260 --> 00:47:31,430 You will tell me? 837 00:47:31,430 --> 00:47:32,310 Yes. 838 00:47:45,280 --> 00:47:48,720 We just can't get her out of the car. She says take her to mom and nothing else. 839 00:48:01,800 --> 00:48:03,350 My only, what are you doing here? 840 00:48:03,570 --> 00:48:05,680 I do not talk to you. 841 00:48:06,220 --> 00:48:07,260 Why? 842 00:48:08,450 --> 00:48:11,220 Have we not agreed with you at home? 843 00:48:11,750 --> 00:48:13,780 It was necessary to talk a little more with you. 844 00:48:14,090 --> 00:48:15,890 I'm offended at you. 845 00:48:17,740 --> 00:48:22,140 We do not know how she came here. She showed the card to the guys. 846 00:48:22,140 --> 00:48:24,380 She wants where the card came from. 847 00:48:49,730 --> 00:48:51,330 Ms. Suna. 848 00:48:52,440 --> 00:48:54,110 What? Where at this hour? 849 00:48:54,640 --> 00:48:55,830 I was at work. 850 00:48:55,830 --> 00:48:58,190 To work? Did you go to the hotel? 851 00:48:58,450 --> 00:48:59,400 Yes. 852 00:49:00,610 --> 00:49:04,360 Have you left the hotel? You also paid compensation. 853 00:49:04,360 --> 00:49:06,350 They called me. 854 00:49:06,350 --> 00:49:09,100 There was a misunderstanding. I did not pull and accepted. 855 00:49:09,100 --> 00:49:11,220 Perfectly. I am very happy. 856 00:49:11,440 --> 00:49:16,410 Well done, daughter. Keep evil bad. Evil is a burden for the carrier. 857 00:49:16,410 --> 00:49:17,780 Well well. 858 00:49:18,070 --> 00:49:19,480 Girls. 859 00:49:20,280 --> 00:49:22,420 We are tired. Make tea, have a drink. 860 00:49:22,590 --> 00:49:24,540 Suna and I will do it, daddy. Get up 861 00:49:24,540 --> 00:49:28,110 Sister, you brew. I'm very tired. 862 00:49:28,110 --> 00:49:29,600 Very tired? 863 00:49:29,600 --> 00:49:36,120 Who tired my sister? Who is tired? 864 00:49:46,700 --> 00:49:48,750 My donkey head. 865 00:49:50,020 --> 00:49:51,710 All because of me. 866 00:49:51,710 --> 00:49:55,090 Do not worry, son. What to wish for. The past will not return. 867 00:49:56,730 --> 00:49:58,570 The main thing is us. 868 00:49:58,570 --> 00:50:00,070 Our family 869 00:50:00,640 --> 00:50:02,690 Wherever we go, this is our place. 870 00:50:02,940 --> 00:50:03,940 Not this way? 871 00:50:04,140 --> 00:50:06,160 Therefore, all the better. 872 00:50:06,380 --> 00:50:08,080 You say it right, Dad, but ... 873 00:50:08,260 --> 00:50:09,990 Man gets upset. 874 00:50:10,520 --> 00:50:13,060 Our childhood passed in this cafe. 875 00:50:14,060 --> 00:50:16,980 For example, if that tree spoke. 876 00:50:17,120 --> 00:50:22,120 Let him speak. You, pretending to play cowboy, tied me to a tree and left. 877 00:50:22,120 --> 00:50:24,200 What to do? You were stupid. 878 00:50:24,200 --> 00:50:27,030 I was not stupid, brother. I was a kid. There is a difference. 879 00:50:27,030 --> 00:50:29,720 Heard, dad? There is a difference and it is not stupid. 880 00:50:29,720 --> 00:50:30,690 Does not remember at all. 881 00:50:30,690 --> 00:50:34,800 I remember. For some reason you have always been a cowboy, and we are Indians. 882 00:50:34,800 --> 00:50:38,020 Surprised or we? No, because this is the work of Rafet. 883 00:50:38,020 --> 00:50:40,730 Rafet is always on the side of power, Suna. 884 00:50:40,980 --> 00:50:44,180 This is not being, sister. You didn't recognize me at all. 885 00:50:44,180 --> 00:50:48,080 I know you from my birthday. Do not worry. 886 00:50:48,080 --> 00:50:50,980 Lord Lord Lord 887 00:50:55,830 --> 00:50:57,270 Kidding me 888 00:50:58,890 --> 00:51:00,040 This is ridiculous? 889 00:51:05,660 --> 00:51:10,310 Sanya, I didn't want to laugh, daughter, but I was scared too. 890 00:51:11,350 --> 00:51:12,620 Dad, at least you do not. 891 00:51:14,190 --> 00:51:15,500 Collect it. 892 00:51:17,610 --> 00:51:19,450 Sania, don't make me angry. 893 00:51:19,450 --> 00:51:22,780 So get it, and do not understand. 894 00:51:26,950 --> 00:51:28,040 Rafet 895 00:51:28,040 --> 00:51:31,400 Brother, it hurts you. We were very scared. 896 00:51:31,880 --> 00:51:34,770 Go on, Sania. Keep making fun, sister. 897 00:51:34,770 --> 00:51:36,230 I'll ask you for it. 898 00:51:36,230 --> 00:51:37,500 You ask, yes. 899 00:51:37,500 --> 00:51:39,700 Did you bring a gramophone? 900 00:51:39,790 --> 00:51:42,620 No, dad said he would bring. 901 00:51:42,690 --> 00:51:44,610 Brother Rafet, like so. 902 00:51:44,610 --> 00:51:47,750 You make him carry such heavy loads. Why are you listening to him? 903 00:51:47,750 --> 00:51:49,510 He is not so heavy. 904 00:51:49,510 --> 00:51:50,390 Heavy? 905 00:51:50,390 --> 00:51:52,380 I forgot the mug. 906 00:51:52,380 --> 00:51:54,110 I'll take it before dad closed the cafe. 907 00:51:54,110 --> 00:51:57,480 Well, I left behind the gramophone. Take it. 908 00:51:57,480 --> 00:51:58,260 Good, good, I'll take it. 909 00:51:58,260 --> 00:51:59,710 -Good. -Good. 910 00:51:59,710 --> 00:52:01,820 There are still signs there, bring them too. 911 00:52:01,820 --> 00:52:02,680 Good. 912 00:52:02,710 --> 00:52:07,630 And our position. 913 00:52:07,630 --> 00:52:12,150 Caused the neighbors. 914 00:52:31,840 --> 00:52:41,290 Swim the clouds, swim. Say hello to my half. 915 00:52:41,540 --> 00:52:50,630 Swim the clouds, swim. Say hello to my half. 916 00:52:50,630 --> 00:52:55,570 And if my half is asleep. 917 00:52:55,570 --> 00:53:00,210 Disrupt his sleep. 918 00:53:00,210 --> 00:53:05,780 And if my half is asleep 919 00:53:05,780 --> 00:53:12,080 Do not touch, have pity. 920 00:53:13,190 --> 00:53:14,810 My pistachio, you really scared us. 921 00:53:14,810 --> 00:53:16,100 Why are you doing like that? 922 00:53:16,100 --> 00:53:17,980 Mom left because of you. 923 00:53:17,980 --> 00:53:19,450 I'll run again. 924 00:53:24,550 --> 00:53:26,190 Why are you throwing cards? 925 00:53:26,190 --> 00:53:27,810 I do not want cards. 926 00:53:27,810 --> 00:53:29,620 I just want my mother. 927 00:53:29,620 --> 00:53:31,320 And I do not want you. Get out of my room. 928 00:53:31,320 --> 00:53:32,450 Don't do that, we get upset. 929 00:53:32,450 --> 00:53:33,380 And you go away. 930 00:53:33,380 --> 00:53:33,740 Not. 931 00:53:33,740 --> 00:53:35,220 Come out. Come out. 932 00:53:35,220 --> 00:53:35,880 My pistachio. 933 00:53:35,880 --> 00:53:38,430 And you go out. Get out of my room. 934 00:53:51,440 --> 00:53:52,840 Mr. Nejat. 935 00:53:53,920 --> 00:53:56,290 You are not allowed, but the girl may be right. 936 00:53:56,290 --> 00:53:59,380 It would be better if they said goodbye like a mother with a daughter. 937 00:53:59,380 --> 00:54:00,350 I do not know. 938 00:54:00,630 --> 00:54:03,760 If fell into the sea, forced to hug a snake. 939 00:54:06,120 --> 00:54:08,240 She left me her number. 940 00:54:23,210 --> 00:54:24,520 Daddy. 941 00:54:25,380 --> 00:54:26,930 Welcome. I will take. 942 00:54:26,930 --> 00:54:28,280 Thank you, daughter. 943 00:54:28,280 --> 00:54:29,270 Welcome dad. 944 00:54:29,270 --> 00:54:31,700 Thank you, thank you girls. 945 00:54:35,020 --> 00:54:36,230 Rafet is not? 946 00:54:36,230 --> 00:54:37,690 He said he was going to breathe. 947 00:54:37,690 --> 00:54:39,300 Good. 948 00:54:40,420 --> 00:54:43,800 And I am very tired. I will lie down early. 949 00:54:43,800 --> 00:54:45,110 Goodnight to you. 950 00:54:45,110 --> 00:54:45,900 Good night. 951 00:54:45,900 --> 00:54:47,390 Pleasant dream, daddy. 952 00:54:54,790 --> 00:54:55,620 Hello. 953 00:54:55,620 --> 00:54:56,710 Hello, Suna. 954 00:54:56,820 --> 00:54:58,180 Hi, this is Nejat. 955 00:54:59,100 --> 00:55:00,180 Who! 956 00:55:00,350 --> 00:55:02,580 Burju, from the firm. 957 00:55:02,580 --> 00:55:03,990 Listen, dear. Are you okay? 958 00:55:03,990 --> 00:55:05,440 Are you talking to me? 959 00:55:05,570 --> 00:55:06,660 Yes. 960 00:55:06,660 --> 00:55:09,240 Can you leave the house? 961 00:55:09,240 --> 00:55:10,480 Now? 962 00:55:10,480 --> 00:55:11,900 Yes now. 963 00:55:11,900 --> 00:55:15,390 I am in front of your cafe. Close to your home. Can you come up? 964 00:55:15,390 --> 00:55:16,730 No, really. 965 00:55:17,970 --> 00:55:20,360 Good, honey. Kisses. 966 00:55:20,360 --> 00:55:22,390 I kiss you. I am going. 967 00:55:23,950 --> 00:55:25,850 Where are you at this hour? 968 00:55:25,850 --> 00:55:30,000 That ... Burju's voice was bad. I'll go and see. 969 00:55:30,000 --> 00:55:31,200 What happened? 970 00:55:31,200 --> 00:55:32,700 I do not know, did not say. 971 00:55:32,700 --> 00:55:33,830 I'll go and see. 972 00:55:33,830 --> 00:55:35,150 Good. 973 00:55:35,240 --> 00:55:37,020 If you're late, I'll kill you. 974 00:55:37,020 --> 00:55:40,220 Well, there was a brother, and now you have fallen on my head. 975 00:55:40,220 --> 00:55:41,610 Well, quickly figure it out. 976 00:55:41,610 --> 00:55:42,430 Don't make me look. 977 00:55:42,430 --> 00:55:43,380 Good. 978 00:55:54,390 --> 00:55:55,640 Kyra okay? 979 00:55:55,810 --> 00:55:57,090 Unhappy. 980 00:55:58,200 --> 00:56:01,660 I told you to leave without saying goodbye, but you were right, it seems. 981 00:56:01,950 --> 00:56:06,210 She says. that you were very happy. And that you left because of me. She blames me. 982 00:56:06,210 --> 00:56:08,040 And who else would blame her? 983 00:56:10,980 --> 00:56:12,480 Suna 984 00:56:12,740 --> 00:56:14,550 I have an offer for you. 985 00:56:15,460 --> 00:56:18,710 I think you will not agree, but I have no other choice. 986 00:56:22,000 --> 00:56:23,340 For some time. 987 00:56:24,560 --> 00:56:26,350 Will you be Kyra's mom? 988 00:56:28,500 --> 00:56:30,080 For example, 3 months. 989 00:56:30,490 --> 00:56:32,670 Of course, there will be thanks. 990 00:56:32,670 --> 00:56:34,100 Material. 991 00:56:34,210 --> 00:56:36,670 Can you think of it as a job? 992 00:56:38,040 --> 00:56:41,720 Suna, I'm sorry, I have to make this offer for Kyra. 993 00:56:42,070 --> 00:56:43,310 What do you say? 994 00:56:53,600 --> 00:56:54,780 200 thousand. 995 00:56:55,200 --> 00:56:56,190 How? 996 00:56:57,010 --> 00:57:00,740 If in the morning you bring me 200 thousand lire, I will accept your offer. 997 00:57:04,310 --> 00:57:05,220 Good. 998 00:57:06,070 --> 00:57:07,540 Let's talk about the conditions. 999 00:57:07,970 --> 00:57:08,970 Let's talk 1000 00:57:09,980 --> 00:57:12,020 My rules will apply. 1001 00:57:13,030 --> 00:57:14,430 As soon as Kyra goes to bed, I return home. 1002 00:57:14,430 --> 00:57:16,500 You will consider yourself a nanny Kaira. 1003 00:57:16,500 --> 00:57:18,250 Come together, you can not pretend. 1004 00:57:18,250 --> 00:57:19,620 I do not want shirking. 1005 00:57:19,620 --> 00:57:22,640 When I leave home, my work is finished. The rest does not concern me at all. 1006 00:57:22,640 --> 00:57:23,640 I have a personal life. 1007 00:57:23,640 --> 00:57:27,070 You will not do anything for anything that will upset and upset Kaira. 1008 00:57:27,070 --> 00:57:28,040 And you. 1009 00:57:29,530 --> 00:57:31,960 Okay then. Tomorrow you will meet with Khairi. 1010 00:57:31,960 --> 00:57:33,570 He will give you money. 1011 00:57:33,570 --> 00:57:35,300 Then come to us together. 1012 00:57:35,300 --> 00:57:38,420 After receiving the money I will have a small business. Then can do as you like. 1013 00:57:38,420 --> 00:57:40,550 Khairi will be waiting for you. You will deal with it. 1014 00:57:40,550 --> 00:57:42,600 Then come to us together. 1015 00:57:42,600 --> 00:57:45,160 I have legs, I can come myself. 1016 00:57:45,770 --> 00:57:47,110 Agreed 1017 00:57:47,110 --> 00:57:48,200 Agreed 1018 00:58:10,480 --> 00:58:11,340 Suna! 1019 00:58:11,340 --> 00:58:12,100 BUT? 1020 00:58:12,690 --> 00:58:14,660 For good? Where will we meet with Burj? 1021 00:58:14,660 --> 00:58:16,400 On the waterfront, sister. 1022 00:58:17,730 --> 00:58:20,680 What kind of girl is this? Mouth to ear! What did Burjah tell you? 1023 00:58:20,680 --> 00:58:22,460 We lost the cafe, you know, yes? 1024 00:58:22,460 --> 00:58:24,200 Yes wait. Unknown nothing yet. 1025 00:58:24,200 --> 00:58:27,110 And, in my opinion, we should not lose hope. 1026 00:58:27,330 --> 00:58:30,340 Maybe a miracle will happen! Maybe they will not buy a cafe! 1027 00:58:30,340 --> 00:58:32,700 Maybe Mr. Taschin has mercy. 1028 00:58:32,700 --> 00:58:33,740 Why not? 1029 00:58:33,850 --> 00:58:36,240 I think you like to play Pollinna. 1030 00:58:36,240 --> 00:58:36,870 Witch. 1031 00:58:36,870 --> 00:58:38,050 Come on, good night. 1032 00:58:38,470 --> 00:58:39,530 Goodnight. 1033 00:58:45,680 --> 00:58:47,040 Three months. 1034 00:58:47,040 --> 00:58:48,610 What could be wrong? 1035 00:58:51,810 --> 00:58:53,640 And the girl was dodgy. 1036 00:58:53,640 --> 00:58:54,690 Bravo to her. 1037 00:58:55,070 --> 00:58:57,610 You know, I didn't like her at all. 1038 00:58:57,710 --> 00:58:59,600 Yes, I was also very surprised. 1039 00:58:59,900 --> 00:59:02,950 Do you know how she traded with me? Do not describe to you. 1040 00:59:02,950 --> 00:59:05,020 Once she was such an adventurist ... 1041 00:59:05,020 --> 00:59:06,610 How do we trust her? 1042 00:59:07,670 --> 00:59:08,760 As they say... 1043 00:59:08,990 --> 00:59:11,570 "Do not even trust my uncle, always take your bread with you." 1044 00:59:12,760 --> 00:59:14,920 In my opinion, we should not take our eyes off her. 1045 00:59:14,920 --> 00:59:17,490 Precisely, we will endure three months, reluctantly gnashing our teeth. 1046 00:59:17,490 --> 00:59:19,720 You do not move away from them for a moment, for God's sake. 1047 00:59:19,720 --> 00:59:21,300 No, not far away. 1048 00:59:21,810 --> 00:59:24,040 Even when I sleep with an open eye. 1049 00:59:25,620 --> 00:59:27,780 By golly, I don’t like it at all, but ... 1050 00:59:27,780 --> 00:59:28,900 I do not know. 1051 00:59:29,060 --> 00:59:32,940 What to do? Kyra needs a mom. 1052 00:59:33,700 --> 00:59:34,710 Have to. 1053 00:59:53,570 --> 00:59:55,640 This is hayri. I left, I will be soon. 1054 00:59:57,420 --> 00:59:59,400 I have to go out, late. 1055 01:00:01,400 --> 01:00:02,280 I go out. 1056 01:00:02,510 --> 01:00:03,890 For good? Where? 1057 01:00:04,390 --> 01:00:05,940 Go to work, brother. Where else can I go? 1058 01:00:05,940 --> 01:00:07,790 Daughter, I would eat something. 1059 01:00:07,790 --> 01:00:09,840 I'll eat at the hotel, daddy. 1060 01:00:10,360 --> 01:00:11,420 Enjoy your meal. 1061 01:00:18,290 --> 01:00:19,610 Where are you, girl? 1062 01:00:19,610 --> 01:00:20,790 I have business too. 1063 01:00:20,980 --> 01:00:21,950 Can not be? 1064 01:00:22,190 --> 01:00:24,340 Maybe a daughter, maybe. Come on, go figure things out. Come on. 1065 01:00:24,340 --> 01:00:25,080 Daddy. 1066 01:00:25,200 --> 01:00:27,130 Let's see you. Enjoy your meal. 1067 01:00:39,160 --> 01:00:41,830 Let's see what you crank up, Ms. Suna. 1068 01:00:59,960 --> 01:01:01,460 How are you, Burju? Where is it? 1069 01:01:01,460 --> 01:01:04,330 Yes OK. I'm late here, I'm going in a hurry. 1070 01:01:04,330 --> 01:01:05,940 AND? Why didn't Suna grab it? 1071 01:01:05,940 --> 01:01:06,990 Why did I have to grab her? 1072 01:01:06,990 --> 01:01:09,230 Don't you work in one place? 1073 01:01:09,230 --> 01:01:10,920 In one place we work. 1074 01:01:10,920 --> 01:01:11,720 AND? 1075 01:01:12,440 --> 01:01:15,700 And, I will go to the bank, and after that I will go to work. 1076 01:01:15,700 --> 01:01:19,670 Well, therefore. Anyway, do we have to go with Suna together? I did not get that. 1077 01:01:19,670 --> 01:01:22,290 Well, not to worry. 1078 01:01:22,410 --> 01:01:26,390 You are both our treasure, therefore I say this, Burj. 1079 01:01:27,150 --> 01:01:32,820 Brother Rafet, do you understand that because of your fault you lost the cafe? 1080 01:01:33,000 --> 01:01:34,070 I understand Burj. 1081 01:01:34,070 --> 01:01:35,700 Even better than all I understand it. 1082 01:01:36,900 --> 01:01:39,320 I have not eaten for many days, do you know this? 1083 01:01:39,320 --> 01:01:42,000 No, what else can I do? Dump from somewhere? 1084 01:01:42,000 --> 01:01:43,630 Pour gasoline on yourself and burn? 1085 01:01:43,630 --> 01:01:46,090 Ay, do not cry the blues. 1086 01:01:46,090 --> 01:01:48,850 And in general, if you were a ball by such an honest person ... 1087 01:01:48,850 --> 01:01:51,990 Would do everything possible, but would not give anyone a cafe. 1088 01:01:52,150 --> 01:01:56,080 People here have broken, but still nobody tells you, 1089 01:01:56,120 --> 01:01:57,920 not to hurt you, not to break your heart. 1090 01:01:57,920 --> 01:02:00,280 But sorry, of course, I will say. 1091 01:02:00,310 --> 01:02:02,970 She said a few words. No offense, is it? 1092 01:02:03,740 --> 01:02:05,060 No, not offended. 1093 01:02:05,950 --> 01:02:06,950 Come on, bye-bye. 1094 01:02:06,974 --> 01:02:26,974 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 1095 01:02:27,200 --> 01:02:28,680 Brought money? 1096 01:02:34,320 --> 01:02:35,450 The money is here. 1097 01:02:37,070 --> 01:02:40,520 When I saw you yesterday, I thought that you were helping a person who is in a difficult position. 1098 01:02:40,850 --> 01:02:45,580 But now I see that you are a bastard who uses every opportunity. 1099 01:02:45,580 --> 01:02:47,220 It doesn't concern you at all. 1100 01:02:47,220 --> 01:02:48,230 Give me money. 1101 01:02:59,430 --> 01:03:02,050 Girl, why do you take money from a stranger? 1102 01:03:02,380 --> 01:03:03,930 What have you done? 1103 01:03:10,500 --> 01:03:15,600 Look, I don't know who you are. But if you take this money, you will turn into another person. 1104 01:03:15,600 --> 01:03:16,550 I know what I do. 1105 01:03:16,550 --> 01:03:17,850 Let go of my sister, let go! 1106 01:03:17,850 --> 01:03:18,810 Sister? 1107 01:03:19,210 --> 01:03:20,670 What is this money, Suna? 1108 01:03:22,240 --> 01:03:23,910 You went underground. 1109 01:03:23,910 --> 01:03:27,590 I would see you on the street, I would think that you are a good person. 1110 01:03:27,590 --> 01:03:29,310 Do you have any shame? 1111 01:03:29,310 --> 01:03:31,960 There is no shame or conscience, scoundrel? 1112 01:03:31,960 --> 01:03:33,070 Sister, what are you saying? Come on, let's go. 1113 01:03:33,070 --> 01:03:34,230 Yes you keep quiet! 1114 01:03:34,230 --> 01:03:38,550 Look here, now you take the money and get out of here so that my eyes will not see you! 1115 01:03:38,550 --> 01:03:39,880 Sister, you disgrace us. 1116 01:03:39,880 --> 01:03:42,530 You are already disgraced, as you could, Suna. 1117 01:03:42,540 --> 01:03:43,120 Sister! 1118 01:03:43,120 --> 01:03:44,690 What were you going to do with this money? 1119 01:03:44,690 --> 01:03:47,140 Would you go and open a candy store with this money? 1120 01:03:47,140 --> 01:03:49,410 No, you misunderstand. This money was given to me by Mr. Nejat. 1121 01:03:49,410 --> 01:03:50,380 What is Nejat? 1122 01:03:50,490 --> 01:03:51,320 That Nejat? 1123 01:03:51,800 --> 01:03:53,040 This is me good! 1124 01:03:53,040 --> 01:03:56,980 I sent you to this man's house with my own hands. 1125 01:03:56,980 --> 01:03:58,110 This is me good! 1126 01:03:59,950 --> 01:04:02,840 And who are you in this situation? Scoundrel you! 1127 01:04:02,840 --> 01:04:03,720 Please, lady! 1128 01:04:03,870 --> 01:04:05,340 Give money to this man. 1129 01:04:05,340 --> 01:04:08,340 Look here, if you touch this money, I will not bless you, Suna! 1130 01:04:08,340 --> 01:04:11,480 Sister, by golly, I did not do anything wrong! Listen to me. You do not even listen. 1131 01:04:11,480 --> 01:04:14,840 Why should I listen? I saw everything and so. Everything happened before my eyes. 1132 01:04:14,840 --> 01:04:16,380 I realized that I should have understood, Suna. 1133 01:04:16,380 --> 01:04:18,710 Why did you understand, sister? Understood nothing! 1134 01:04:18,850 --> 01:04:21,950 In exchange for this money, I pretend to be the mother of the child Nejat. 1135 01:04:23,250 --> 01:04:24,150 What? 1136 01:04:33,780 --> 01:04:36,270 I am very glad that I will save our cafe. 1137 01:04:37,130 --> 01:04:42,060 But ... this is not the only reason I accepted this offer. 1138 01:04:45,290 --> 01:04:50,190 This little baby is waiting for mom who will never return. 1139 01:04:50,290 --> 01:04:51,940 I also grew up without a mother. 1140 01:04:53,210 --> 01:04:55,760 When mom died, I was younger than her. 1141 01:04:56,390 --> 01:05:02,560 Well, put myself in her place and think ... 1142 01:05:02,560 --> 01:05:04,920 Maybe if I would have a fake mom ... 1143 01:05:04,920 --> 01:05:07,370 How happy I was. 1144 01:05:09,310 --> 01:05:14,160 And yet, sister, you would see her at your birthday party! She was so cute, so funny girl! 1145 01:05:15,370 --> 01:05:17,970 I understand you, sister. How not to understand? 1146 01:05:20,470 --> 01:05:23,200 And I will not tell anyone your secret, do not worry. 1147 01:05:25,570 --> 01:05:27,900 But this is a very dangerous game. 1148 01:05:29,620 --> 01:05:31,560 Called Mr. Nejat, asking you to come home. 1149 01:05:31,560 --> 01:05:33,990 Well, I promised I wouldn't run anywhere. 1150 01:05:33,990 --> 01:05:35,640 But I have one thing, first deal with him. 1151 01:05:35,640 --> 01:05:36,990 Then deal with the case and come home! 1152 01:05:37,010 --> 01:05:38,630 Look, Mr. Nejat orders it this way! 1153 01:05:38,630 --> 01:05:41,500 Ok, understood, ok! See you later. 1154 01:06:05,080 --> 01:06:07,340 Are you sisters of Rafet? 1155 01:06:07,340 --> 01:06:07,990 Yes. 1156 01:06:07,990 --> 01:06:11,100 What to offer you? Tea coffee? What will you be? 1157 01:06:11,100 --> 01:06:12,770 We do not want anything, we do not want. 1158 01:06:15,250 --> 01:06:16,840 This is all debt. 1159 01:06:16,840 --> 01:06:17,820 200 thousand. 1160 01:06:17,820 --> 01:06:19,170 You’ll get rid of the mortgage. 1161 01:06:19,340 --> 01:06:22,090 Wai! 200 thousand! 1162 01:06:23,290 --> 01:06:25,060 200 thousand! 1163 01:06:27,970 --> 01:06:29,530 Well, I do not even know. 1164 01:06:29,530 --> 01:06:30,870 There is nothing you can not know! 1165 01:06:30,870 --> 01:06:33,740 We already had a debt of 50 thousand, you managed to raise to 200. 1166 01:06:33,740 --> 01:06:36,210 But you thank my father! Otherwise, I would have gone to the police long ago. 1167 01:06:36,210 --> 01:06:38,170 We do not conduct illegal business. 1168 01:06:38,270 --> 01:06:39,560 Wherever you want, go there. 1169 01:06:39,560 --> 01:06:42,180 Even if you take this cafe, you will get so much. 1170 01:06:42,180 --> 01:06:43,140 Do not delay and take the money. 1171 01:06:43,140 --> 01:06:45,180 Good! So be it! 1172 01:06:49,230 --> 01:06:51,490 Please, documents. 1173 01:07:01,470 --> 01:07:05,010 And yet, you will never talk about this to your brother and dad. 1174 01:07:05,090 --> 01:07:07,140 They will think that you decided to do a human act. 1175 01:07:07,140 --> 01:07:08,330 Very ugly. 1176 01:07:08,330 --> 01:07:10,070 After all, we are doing this humanly. 1177 01:07:10,070 --> 01:07:12,440 And, of course, of course! Always do that. 1178 01:07:12,440 --> 01:07:13,800 Light job mr. 1179 01:07:13,800 --> 01:07:14,580 Thank. 1180 01:07:23,580 --> 01:07:26,080 Girl, saved the cafe! 1181 01:07:26,080 --> 01:07:28,940 Daddy will die of joy. 1182 01:07:28,940 --> 01:07:29,330 Yes! 1183 01:07:29,330 --> 01:07:30,680 High five! 1184 01:07:31,970 --> 01:07:34,600 Look here, don't tell anyone! Neither father nor Rafet. 1185 01:07:34,600 --> 01:07:36,910 Of course, never! Do not be silly! How could that be? 1186 01:08:07,530 --> 01:08:11,550 Dad, I thought and decided that a man should not give up! 1187 01:08:12,760 --> 01:08:14,690 Yes, son, should not. 1188 01:08:14,690 --> 01:08:16,450 Being guilty is not a stigma. 1189 01:08:16,450 --> 01:08:19,860 The main thing is to take in the hands of fate, and fight! 1190 01:08:20,080 --> 01:08:20,930 I.e? 1191 01:08:20,930 --> 01:08:22,130 That is, dad. 1192 01:08:22,130 --> 01:08:25,000 If necessary, knock his fist on the table. 1193 01:08:25,000 --> 01:08:27,729 But I will not sacrifice the honor of the family! 1194 01:08:27,729 --> 01:08:32,069 I know, son, I know, we will all support each other, son. But only with the mind, Rafet. 1195 01:08:32,069 --> 01:08:33,749 What is the mind, dad? 1196 01:08:33,750 --> 01:08:35,630 Is it not the bondage of the soul? 1197 01:08:36,300 --> 01:08:37,260 Is that so? 1198 01:08:37,670 --> 01:08:39,210 Take care, father. 1199 01:08:39,450 --> 01:08:43,370 We will be strong! We will be persistent! We can not win. 1200 01:08:44,189 --> 01:08:45,319 Rafet 1201 01:08:47,050 --> 01:08:48,840 When you come back, buy some bread. 1202 01:08:49,149 --> 01:08:50,679 How much to buy, daddy? 1203 01:08:51,140 --> 01:08:52,030 Two. 1204 01:08:52,270 --> 01:08:53,390 Good, daddy. 1205 01:09:01,760 --> 01:09:03,190 Hello! 1206 01:09:21,040 --> 01:09:24,270 Oh, come on! Have come. Well, be calm. 1207 01:09:24,399 --> 01:09:25,339 Be calm. 1208 01:09:25,710 --> 01:09:26,930 Please, Ms. 1209 01:09:28,080 --> 01:09:30,120 Mommy! 1210 01:09:35,720 --> 01:09:36,460 All is well? 1211 01:09:36,460 --> 01:09:38,200 Good. 1212 01:09:39,870 --> 01:09:41,370 You returned home! 1213 01:09:41,370 --> 01:09:42,280 Yes. 1214 01:09:42,640 --> 01:09:45,970 I thought you left me. Don't leave me anymore. Good? 1215 01:09:47,399 --> 01:09:48,829 I will not, I promise. 1216 01:10:03,460 --> 01:10:05,400 Good wishes, Brother Tahsin. 1217 01:10:05,400 --> 01:10:08,330 Oh, hello, Rafet. Welcome. 1218 01:10:08,330 --> 01:10:09,370 Glad to see brother. 1219 01:10:09,370 --> 01:10:10,630 Come on. 1220 01:10:10,950 --> 01:10:13,130 Mehmet, bring us two teas, son. 1221 01:10:13,980 --> 01:10:15,010 Sit down. 1222 01:10:15,110 --> 01:10:17,270 I will not sit, brother. I will go straight to the point. 1223 01:10:17,270 --> 01:10:18,400 Come on. 1224 01:10:22,250 --> 01:10:24,330 We all suffered, brother! We are the victims. 1225 01:10:25,630 --> 01:10:28,780 The wolf will pass the winter, but will not forget the cold. You know. 1226 01:10:29,110 --> 01:10:30,560 What are you doing? 1227 01:10:30,810 --> 01:10:32,430 That's what I'm saying, brother. 1228 01:10:32,490 --> 01:10:34,910 We will solve this problem fraternal. 1229 01:10:35,110 --> 01:10:37,880 So as not to upset each other. 1230 01:10:37,880 --> 01:10:40,250 How can we upset each other, eh? 1231 01:10:40,430 --> 01:10:44,770 Well, so as not to upset, do not hurt each other, brother. 1232 01:10:44,770 --> 01:10:47,770 After some courageous man decides to stand up for one of us. 1233 01:10:48,910 --> 01:10:51,480 Well, I came to make you an offer. 1234 01:10:51,480 --> 01:10:52,920 Well, do it. 1235 01:10:58,440 --> 01:11:00,910 Here is 52,500 lire brother. 1236 01:11:00,910 --> 01:11:01,900 Take them. 1237 01:11:01,900 --> 01:11:03,820 You're on your way, and I'm on my own. BUT? 1238 01:11:05,490 --> 01:11:08,640 Speaking right. Well, what can I say? 1239 01:11:10,690 --> 01:11:11,990 Honest you are a man, Rafet. 1240 01:11:11,990 --> 01:11:13,230 Good for you! 1241 01:11:13,230 --> 01:11:14,650 He made me embarrassed. 1242 01:11:14,650 --> 01:11:16,890 Yes, and I did not like it at all, Rafet. 1243 01:11:16,890 --> 01:11:19,220 Since you told me everything to be honest ... 1244 01:11:19,220 --> 01:11:20,830 I tell you what then ... 1245 01:11:20,830 --> 01:11:22,270 You have no debt! 1246 01:11:22,710 --> 01:11:24,530 You do not break your head, son. 1247 01:11:24,530 --> 01:11:26,440 I'll deal with the mortgage. 1248 01:11:26,760 --> 01:11:29,300 Come on, manage your cafe health. 1249 01:11:29,300 --> 01:11:30,350 Seriously brother 1250 01:11:30,350 --> 01:11:31,770 Seriously, of course. 1251 01:11:34,800 --> 01:11:37,130 Look, and the documents are all ditch. 1252 01:11:41,840 --> 01:11:44,320 Then I will go and tell dad the good news. 1253 01:11:44,320 --> 01:11:45,760 Tell, of course. Tell, of course. 1254 01:11:45,760 --> 01:11:47,200 Thank you brother. 1255 01:11:47,390 --> 01:11:49,060 Have a safe journey! Have a safe journey! 1256 01:11:50,260 --> 01:11:51,870 Fool. 1257 01:11:55,060 --> 01:11:57,170 Cookies are very tasty. 1258 01:11:57,170 --> 01:11:58,560 Enjoy your meal. 1259 01:12:00,700 --> 01:12:03,110 Kaira, I heard what happened today. 1260 01:12:03,110 --> 01:12:04,750 You got mad at dad. 1261 01:12:05,100 --> 01:12:06,820 Ran away from school. 1262 01:12:07,950 --> 01:12:11,130 Look, Kyra, you shouldn't be mad at dad, he is not guilty of anything. 1263 01:12:11,130 --> 01:12:13,630 I had business, so I had to leave. 1264 01:12:13,630 --> 01:12:14,610 But she came back. 1265 01:12:14,610 --> 01:12:17,110 From now on, you will not run out of school! 1266 01:12:17,110 --> 01:12:18,560 We were very worried about you. 1267 01:12:18,560 --> 01:12:19,080 Good? 1268 01:12:19,080 --> 01:12:19,940 Promise. 1269 01:12:19,940 --> 01:12:20,960 I promise. 1270 01:12:21,110 --> 01:12:21,980 Good. 1271 01:12:22,130 --> 01:12:25,030 And now you hug, kiss your dad and ask him for forgiveness. 1272 01:12:25,030 --> 01:12:25,910 Good. 1273 01:12:27,670 --> 01:12:28,920 I apologize. 1274 01:12:29,040 --> 01:12:31,030 You are forgiven, little lady. 1275 01:12:31,030 --> 01:12:33,910 I'll go, change clothes, until you say. 1276 01:12:34,370 --> 01:12:35,980 I am waiting here, I promise. 1277 01:12:35,980 --> 01:12:37,180 Honey slice. 1278 01:12:38,840 --> 01:12:39,970 I'll take it. 1279 01:12:39,970 --> 01:12:41,060 Come on, run. 1280 01:12:46,370 --> 01:12:47,380 Like me? 1281 01:12:48,590 --> 01:12:49,920 Well, like this. 1282 01:12:54,420 --> 01:12:55,850 "Well, like this". 1283 01:13:14,910 --> 01:13:17,050 Look how well we got here. 1284 01:13:17,050 --> 01:13:18,580 I am delighted, delighted with it. 1285 01:13:18,580 --> 01:13:22,630 Why? But, in my opinion, you and I went out well, and dad, well, so-so. 1286 01:13:26,710 --> 01:13:28,510 You go on, I will come. 1287 01:13:30,170 --> 01:13:32,390 Here we blew out the candles. Do you remember? 1288 01:13:40,000 --> 01:13:41,120 Hi, Nejat. 1289 01:13:41,120 --> 01:13:42,070 Welcome, Hande. 1290 01:13:42,070 --> 01:13:43,020 Glad to see you! 1291 01:13:43,020 --> 01:13:45,940 How is our birthday girl? In a mood? 1292 01:13:45,940 --> 01:13:47,390 In the mood, in the mood. 1293 01:13:47,960 --> 01:13:49,120 Hello! 1294 01:13:49,430 --> 01:13:51,050 Hello! 1295 01:13:51,730 --> 01:13:54,640 I thought you were gone. 1296 01:13:54,640 --> 01:13:57,500 A misunderstanding has occurred. Kaira thought so too. 1297 01:13:57,690 --> 01:13:59,300 Mom's not going anywhere! 1298 01:13:59,300 --> 01:14:01,020 Mom will always be here. 1299 01:14:01,150 --> 01:14:02,370 Is that so? 1300 01:14:03,330 --> 01:14:06,370 Good. Then welcome again. 1301 01:14:06,370 --> 01:14:07,480 Thank. 1302 01:14:07,480 --> 01:14:09,460 Bring you something? What will you be? 1303 01:14:09,600 --> 01:14:10,640 Water. 1304 01:14:10,640 --> 01:14:11,730 Water drink. 1305 01:14:11,730 --> 01:14:12,630 Water. 1306 01:14:12,880 --> 01:14:14,920 Good, bring you some water. 1307 01:14:19,780 --> 01:14:21,790 Hande, settle down. Be back soon. 1308 01:14:25,010 --> 01:14:26,580 What a strange woman. 1309 01:14:26,730 --> 01:14:28,330 Unpleasant! 1310 01:14:31,570 --> 01:14:33,250 Wait, I'll give, wait. 1311 01:14:36,020 --> 01:14:37,230 Thank. 1312 01:14:44,790 --> 01:14:47,950 No, why do you invite your beloved from the very first night? 1313 01:14:47,950 --> 01:14:51,090 Ok, you can't break up, you can love each other very much. 1314 01:14:51,100 --> 01:14:53,050 Wait a day! 1315 01:14:53,050 --> 01:14:55,480 She had already pressed me against the wall at the bottom of her birth and started asking family questions. 1316 01:14:55,480 --> 01:14:57,290 Why was it necessary now? 1317 01:14:57,970 --> 01:14:59,920 I did not call Hand, she herself came. 1318 01:14:59,920 --> 01:15:02,920 I do not know who called whom. If she starts asking her questions again? 1319 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 And if I can’t answer them again? What will happen then? 1320 01:15:05,360 --> 01:15:07,110 I can not work under such stress. 1321 01:15:07,110 --> 01:15:08,390 Why do all this? 1322 01:15:08,390 --> 01:15:09,670 Tell your sweetheart, let him go. 1323 01:15:09,670 --> 01:15:11,120 Yes, be calm. 1324 01:15:11,120 --> 01:15:12,220 I'm calm! 1325 01:15:13,260 --> 01:15:14,230 Can you hear me? 1326 01:15:14,230 --> 01:15:15,240 I hear. 1327 01:15:15,380 --> 01:15:17,220 Good, look. First of all... 1328 01:15:17,600 --> 01:15:19,030 I will deal with Hande. 1329 01:15:19,030 --> 01:15:21,120 So that Hande would not ask you such questions ... 1330 01:15:21,120 --> 01:15:22,890 You do not need to be visible. 1331 01:15:22,890 --> 01:15:25,700 You now take Kairu, take her into the room and put her to bed. Good? 1332 01:15:25,800 --> 01:15:27,030 Because Hande is an intelligent woman. 1333 01:15:27,030 --> 01:15:27,910 Come on? 1334 01:15:27,910 --> 01:15:29,550 Listen to the same. 1335 01:15:29,550 --> 01:15:31,930 Therefore, if she notices your puncture ... 1336 01:15:31,930 --> 01:15:33,980 If he sees at least one mistake, he will put pressure on you. 1337 01:15:34,060 --> 01:15:36,360 And our game will collapse. 1338 01:15:36,360 --> 01:15:37,490 You are welcome. 1339 01:15:37,790 --> 01:15:39,370 I and Serkana ... 1340 01:15:39,370 --> 01:15:41,460 And Hande will tell the whole truth. 1341 01:15:41,460 --> 01:15:42,740 But now is not the time. 1342 01:15:42,740 --> 01:15:44,130 It? This was the "first"? 1343 01:15:44,130 --> 01:15:47,370 Wow! The first point is great! I feel so much better! 1344 01:15:47,370 --> 01:15:50,350 Thank you very much. And what is the second thing? The second item should also be. 1345 01:15:50,350 --> 01:15:52,850 What is the second point? Maybe after the second I will be even better? Say it! 1346 01:15:53,230 --> 01:15:55,480 Hande is not my sweetheart, she is my friend. 1347 01:15:58,090 --> 01:16:01,630 Hande and Serkan are my work colleagues and close friends. 1348 01:16:03,900 --> 01:16:05,010 Understand very well. 1349 01:16:05,530 --> 01:16:06,780 Agreed, yes? 1350 01:16:07,130 --> 01:16:10,350 Of course, of course, agreed. I'll lay Kaira down now. 1351 01:16:10,350 --> 01:16:14,340 And you will be friendly to sit and do what you want, with your girlfriend Hand. 1352 01:16:17,030 --> 01:16:19,890 What a happy mom here! 1353 01:16:19,890 --> 01:16:21,520 Very nice rejoices! 1354 01:16:21,520 --> 01:16:24,510 Of course, she screamed like a patient. Right? 1355 01:16:24,510 --> 01:16:26,210 Yes! Because she loves me a lot. 1356 01:16:26,210 --> 01:16:28,430 Gone crazy with happiness! 1357 01:16:34,420 --> 01:16:35,650 Please, water. 1358 01:16:36,070 --> 01:16:37,440 Troubled you, thank you. 1359 01:16:37,440 --> 01:16:38,920 No, what work? 1360 01:16:38,920 --> 01:16:41,950 I would have brought faster, but the question arose ... 1361 01:16:41,950 --> 01:16:43,280 We talked about it. 1362 01:16:43,280 --> 01:16:45,710 Come on Kyra, let's go to sleep. Too late. 1363 01:16:45,710 --> 01:16:47,440 Go to sleep right now? 1364 01:16:47,440 --> 01:16:49,350 Today is the first night with mom. 1365 01:16:49,350 --> 01:16:51,290 But, my honey, my mother is not going anywhere. 1366 01:16:51,290 --> 01:16:52,610 In the morning you will be together again. 1367 01:16:52,610 --> 01:16:53,950 Your dad is right. 1368 01:16:53,950 --> 01:16:55,290 I will always be here now. 1369 01:16:55,290 --> 01:16:57,210 And I'm not going anywhere. 1370 01:16:57,890 --> 01:16:59,640 But on one condition. 1371 01:16:59,880 --> 01:17:00,980 I want a fairy tale. 1372 01:17:00,980 --> 01:17:03,510 In my opinion, this is a very good idea. I would also want a fairy tale. 1373 01:17:03,510 --> 01:17:08,140 I will tell you a fairy tale. Maybe dad will come early and join us. So, daddy? 1374 01:17:08,650 --> 01:17:10,130 Of course, of course, I will join you. 1375 01:17:10,130 --> 01:17:12,000 Okay, fine then. Wish dad good night. 1376 01:17:12,000 --> 01:17:12,960 Good night. 1377 01:17:12,960 --> 01:17:14,150 And Aunt Hande. 1378 01:17:14,150 --> 01:17:15,010 Goodnight. 1379 01:17:15,010 --> 01:17:15,510 Goodnight. 1380 01:17:15,510 --> 01:17:16,440 Come on, come on. 1381 01:17:16,770 --> 01:17:18,900 Photos remained. 1382 01:17:27,380 --> 01:17:29,500 In my opinion, tell me, dad. Let him hear from you. 1383 01:17:29,520 --> 01:17:31,410 Good good. Sanya! 1384 01:17:31,410 --> 01:17:32,110 Dad? 1385 01:17:32,110 --> 01:17:33,510 Where is Suna? Suna? 1386 01:17:33,510 --> 01:17:34,960 Suna in the hotel. What happened? 1387 01:17:34,960 --> 01:17:37,830 Oh good. I will tell her this good news. Don't tell her anything! 1388 01:17:37,830 --> 01:17:39,660 Good! What is the news? Say the same. 1389 01:17:39,660 --> 01:17:40,740 I speak. Are you ready? 1390 01:17:40,740 --> 01:17:41,670 Is ready. 1391 01:17:41,670 --> 01:17:43,280 We saved the cafe! 1392 01:17:43,280 --> 01:17:44,140 Yes! 1393 01:17:44,140 --> 01:17:46,740 Oh! True? 1394 01:17:46,740 --> 01:17:49,280 By golly, as if a miracle had happened. 1395 01:17:49,280 --> 01:17:50,750 Very good. How did this happen? 1396 01:17:50,750 --> 01:17:53,360 Brother went, talked with Tahsin. 1397 01:17:53,360 --> 01:17:54,640 And he decided. 1398 01:17:55,380 --> 01:17:56,480 What did you do? 1399 01:17:56,480 --> 01:17:58,010 Yes, I went to him. 1400 01:17:58,010 --> 01:17:59,460 Explained everything as it is. 1401 01:17:59,460 --> 01:18:02,180 Said not to test our patience. 1402 01:18:02,180 --> 01:18:04,550 Gave him money and come! 1403 01:18:04,960 --> 01:18:06,340 What money did you give? 1404 01:18:06,340 --> 01:18:08,170 Well, the money we collected. 1405 01:18:08,170 --> 01:18:10,370 Oh, did you give the money we collected? 1406 01:18:10,370 --> 01:18:13,750 Yes, girl. Did we not collect 52,500 lire? It gave. 1407 01:18:13,750 --> 01:18:16,430 You gave it to your Tahsin, and he took them? 1408 01:18:16,430 --> 01:18:19,850 I took it and ripped the documents in my eyes. 1409 01:18:19,850 --> 01:18:22,110 It's over, the cafe is saved! 1410 01:18:22,110 --> 01:18:26,150 Very good! I was so surprised! Shocked now. 1411 01:18:26,150 --> 01:18:27,910 You coped with such a difficult matter, brother! 1412 01:18:27,910 --> 01:18:31,480 Well, this is the surest of all the things you have done before this day. 1413 01:18:31,480 --> 01:18:34,020 I, too, as I heard, fell into shock, like you. 1414 01:18:34,020 --> 01:18:36,380 I was initially annoyed by this Tahsin. 1415 01:18:36,390 --> 01:18:39,330 But that means he is a conscientious person. 1416 01:18:39,380 --> 01:18:42,110 It was my words that affected him. 1417 01:18:42,110 --> 01:18:46,860 Of course, papa, your words had an effect, but it was still how I hit my desk with my fist. 1418 01:18:46,860 --> 01:18:48,370 It definitely worked. 1419 01:18:48,370 --> 01:18:49,320 Yes of course, girl. 1420 01:18:49,350 --> 01:18:52,470 True, what a conscientious, honest man. 1421 01:18:54,270 --> 01:18:56,430 Sanya, bring water, girl! 1422 01:18:59,550 --> 01:19:03,620 You understand that a deal with the Italians will help us a lot? 1423 01:19:05,220 --> 01:19:08,240 Do you really want to talk about work, Nejat? 1424 01:19:08,310 --> 01:19:12,510 Can you tell what's going on? Will she live in this house? 1425 01:19:12,510 --> 01:19:13,400 Yes. 1426 01:19:14,130 --> 01:19:15,730 Like this? She left? 1427 01:19:15,730 --> 01:19:16,860 Come back. 1428 01:19:17,350 --> 01:19:19,370 She changed her mind for Kyra. 1429 01:19:20,200 --> 01:19:25,220 Nejat, how can you trust her, let her into the house? She is not in herself. 1430 01:19:25,220 --> 01:19:28,260 First she says that she is in Africa, and then suddenly comes. 1431 01:19:28,570 --> 01:19:31,480 You do not see what it is unbalanced? 1432 01:19:31,480 --> 01:19:34,020 How can you trust her baby? 1433 01:19:34,020 --> 01:19:36,020 Hande, I understand that too. 1434 01:19:37,330 --> 01:19:42,480 But Aileen is Kyra's mother, and Kyra is very happy. It is most important. 1435 01:19:43,880 --> 01:19:45,970 This truth does not fit in the head. 1436 01:19:47,640 --> 01:19:50,200 - I'll be right there. - Where are you going? 1437 01:19:50,860 --> 01:19:51,930 In the toilet. 1438 01:19:51,930 --> 01:19:53,820 I hope Ms. Aylin will not be disturbed. 1439 01:19:53,820 --> 01:19:57,420 Hurt, did I therefore ask? 1440 01:20:02,750 --> 01:20:05,710 All the animals of the forest have gathered. 1441 01:20:05,710 --> 01:20:10,550 And then the old duck asked: "Wah, wah, wah! Why did you come here?". 1442 01:20:13,620 --> 01:20:15,330 Who is it? 1443 01:20:18,080 --> 01:20:20,200 - I'll be right back, okay? - Good. 1444 01:20:20,660 --> 01:20:21,860 But come back quickly. 1445 01:20:21,860 --> 01:20:23,150 Good. 1446 01:20:32,750 --> 01:20:34,000 Hello, daddy? 1447 01:20:34,000 --> 01:20:38,970 My beautiful daughter, waiting for congratulations. We saved the cafe! 1448 01:20:38,970 --> 01:20:42,400 True? I am very glad dad. 1449 01:20:42,400 --> 01:20:46,280 I swear I was very happy too, Suna. Some kind of miracle happened. 1450 01:20:46,570 --> 01:20:50,220 Well, you seem to be working, daughter. I will not detain you. 1451 01:20:50,930 --> 01:20:54,150 Good good. I will not linger, immediately come, as I come out. 1452 01:20:54,150 --> 01:20:56,660 Good good. Don't bother much, okay? 1453 01:20:56,660 --> 01:20:57,400 I kiss you. 1454 01:20:57,400 --> 01:20:59,400 I kiss, see you too. Bye Bye. 1455 01:21:04,730 --> 01:21:05,840 Aileen. 1456 01:21:07,480 --> 01:21:10,240 We could not talk and 2 minutes below, you immediately ran away. 1457 01:21:10,240 --> 01:21:13,350 Yes, it happened. Kayra is going to school tomorrow, she needs to sleep. 1458 01:21:13,420 --> 01:21:14,910 Life is so strange, isn't it? 1459 01:21:14,910 --> 01:21:18,460 Yesterday you didn’t know if Kayr sleeps or not. 1460 01:21:18,460 --> 01:21:21,220 But you suddenly came and became such a caring mother. 1461 01:21:21,220 --> 01:21:26,550 I am sure that it is very difficult for such a selfish, freedom-loving girl like you. 1462 01:21:26,550 --> 01:21:28,200 Actually, it's not so difficult. 1463 01:21:28,260 --> 01:21:30,730 Of course, you're not used to this routine. 1464 01:21:30,730 --> 01:21:34,440 If you suddenly become bored, do not forget ... 1465 01:21:34,440 --> 01:21:35,730 I'm here. 1466 01:21:36,330 --> 01:21:38,080 You can always ask me for help. 1467 01:21:38,330 --> 01:21:42,280 Still, put the child to sleep - this is probably not suitable for your life. 1468 01:21:42,280 --> 01:21:43,730 I imagine, but ... 1469 01:21:43,730 --> 01:21:46,200 But it has become a part of our life. 1470 01:21:46,200 --> 01:21:48,970 It has become a routine for me and Nejata. 1471 01:21:48,970 --> 01:21:51,150 Routine for you and Nejat? 1472 01:21:51,150 --> 01:21:53,200 Yes. Much has changed while you were away. 1473 01:21:53,200 --> 01:21:55,170 We helped each other in difficult times. 1474 01:21:55,170 --> 01:21:57,150 Always supported each other. 1475 01:21:57,150 --> 01:21:58,710 We are now like a family. 1476 01:21:59,150 --> 01:22:03,370 Got it. Are you sure you are as a family? 1477 01:22:03,710 --> 01:22:08,860 Please do not misunderstand me, I just saw more a woman who comes without an invitation. 1478 01:22:08,860 --> 01:22:11,550 Moreover, a woman whom Kaira does not particularly love. 1479 01:22:12,060 --> 01:22:14,350 But never mind, you have a very good imagination. 1480 01:22:15,040 --> 01:22:20,480 Well, now I'm here. What will you do? Can you find a new family? 1481 01:22:37,640 --> 01:22:40,170 Nejat, I'm leaving. See you later. 1482 01:22:40,170 --> 01:22:41,400 Like this? 1483 01:22:41,400 --> 01:22:43,860 It's late, I'll go. 1484 01:22:43,860 --> 01:22:44,570 Are you serious? 1485 01:22:44,570 --> 01:22:47,330 Yes, then see you later. 1486 01:22:47,354 --> 01:23:07,354 We do our best to translate the episode, so we hope to get some donations to keep going so you can donate to our PayPal acoount nermeenhisham1994@gmail.com. 1487 01:23:04,000 --> 01:23:09,640 And then the little duckling came home and they lived happily ever after. 1488 01:23:10,510 --> 01:23:13,200 It seems you are not going to sleep? 1489 01:23:13,640 --> 01:23:16,570 Mom, you won't leave again when I fall asleep? 1490 01:23:17,060 --> 01:23:20,400 When you wake up in the morning, I'll be here. I promised. 1491 01:23:25,660 --> 01:23:27,770 Pistachio, are you still awake? 1492 01:23:32,530 --> 01:23:35,080 But I also really missed your mom. 1493 01:23:36,020 --> 01:23:38,480 Moms and dads sleep together. 1494 01:23:38,770 --> 01:23:39,840 Is not it? 1495 01:23:40,260 --> 01:23:44,420 Then it's time to sleep. Well, agreed? 1496 01:23:44,420 --> 01:23:46,000 Agreed 1497 01:23:50,260 --> 01:23:52,840 - Good night. - Good night. 1498 01:23:54,910 --> 01:23:57,460 - Good night. - Good night. 1499 01:24:05,840 --> 01:24:07,570 Is your girlfriend gone? 1500 01:24:07,570 --> 01:24:08,660 Gone. 1501 01:24:08,660 --> 01:24:10,550 Did she say anything about me? 1502 01:24:10,550 --> 01:24:12,550 No, darling. What does she say? 1503 01:24:12,550 --> 01:24:14,550 Can you come with me? 1504 01:24:14,550 --> 01:24:17,060 - Where are we going? - Come on. 1505 01:24:18,130 --> 01:24:20,040 Suna, can you come? 1506 01:24:23,770 --> 01:24:26,420 Can you come in for a couple of minutes? 1507 01:24:38,260 --> 01:24:40,060 Where is hayri? Will not come? 1508 01:24:40,060 --> 01:24:42,060 Khairi is not at home, will come soon. 1509 01:24:42,060 --> 01:24:45,640 I gave him a day off today so that you and Kaira would be left alone. 1510 01:24:45,640 --> 01:24:48,220 But from tomorrow he will always be with you, wherever you go - he will go there. 1511 01:24:48,220 --> 01:24:49,730 Ok, then I'll go. 1512 01:24:49,730 --> 01:24:52,460 Where? Kyra will not fall asleep right away. 1513 01:24:52,460 --> 01:24:55,530 Let's wait a bit, then you go. 1514 01:24:55,530 --> 01:24:57,170 Right, right. 1515 01:24:59,530 --> 01:25:00,680 Sit down if you want. 1516 01:25:35,840 --> 01:25:38,370 Then I will come early in the morning. 1517 01:25:38,370 --> 01:25:40,220 Please don't be late, okay? 1518 01:25:40,220 --> 01:25:41,770 So she sees you when she wakes up. 1519 01:25:41,770 --> 01:25:43,880 When you come, you lie down in bed. 1520 01:25:43,880 --> 01:25:46,000 Oh wow! 1521 01:25:46,000 --> 01:25:49,000 I do not lie in bed. I always go for a run in the morning. 1522 01:25:49,000 --> 01:25:52,480 Hayri will change the bedding, you can safely lie down. 1523 01:25:52,620 --> 01:25:55,910 Okay, I understood it possible without any extra details. You will not be. 1524 01:25:55,910 --> 01:25:59,130 Kyra will think that I spent the night here. Good. 1525 01:25:59,330 --> 01:26:03,260 By the way, go shopping sometime, buy you clothes, okay? 1526 01:26:08,550 --> 01:26:11,640 I think Kyra is already asleep. Then I will go. 1527 01:26:17,400 --> 01:26:18,530 Where are you going? 1528 01:26:18,530 --> 01:26:21,880 No ... Where can I go at this hour? 1529 01:26:21,880 --> 01:26:23,770 Why are you still awake, young Ms.? 1530 01:26:23,770 --> 01:26:27,800 I fall asleep, but can you sleep at least once between you? Please please! 1531 01:26:27,800 --> 01:26:29,200 Not so, dear. 1532 01:26:29,200 --> 01:26:31,020 You can, you can. 1533 01:26:31,620 --> 01:26:33,310 Like this? 1534 01:26:33,750 --> 01:26:36,260 Well, you do not go? 1535 01:26:38,060 --> 01:26:39,600 We are going? 1536 01:26:39,600 --> 01:26:40,820 Come on, let's go. 1537 01:26:42,570 --> 01:26:46,110 Then let's go, but you will immediately fall asleep. Good? 1538 01:26:46,110 --> 01:26:48,110 I promise, I will immediately fall asleep. 1539 01:27:27,860 --> 01:27:30,060 You're a sign, Ms. Aylin. 1540 01:27:31,080 --> 01:27:35,530 I wonder who you're running from? Are you hiding from someone? 1541 01:27:51,110 --> 01:27:53,020 Listen, Ms. Hande. 1542 01:27:53,020 --> 01:27:57,020 Janan, I need your help in an important matter. I can trust you? 1543 01:27:57,020 --> 01:28:00,110 Of course, I will be very happy. Do whatever you want. 1544 01:28:00,110 --> 01:28:01,660 Are you sure? 1545 01:28:01,660 --> 01:28:05,860 Of course of course. True, I really consider it an honor. 1546 01:28:06,840 --> 01:28:08,820 I'm worried about Mr. Nejat. 1547 01:28:08,820 --> 01:28:12,200 You may have seen at the birthday party that his ex-wife has gone back. 1548 01:28:12,200 --> 01:28:13,170 Aileen. 1549 01:28:13,170 --> 01:28:14,420 Yes, I saw. 1550 01:28:14,510 --> 01:28:19,200 I do not trust this woman at all, I am afraid that she will create a problem for Mr. Nejat. 1551 01:28:19,530 --> 01:28:20,800 Is that so? 1552 01:28:20,800 --> 01:28:25,260 I am not mistaken in my presentiments. Therefore, you will follow her. 1553 01:28:25,260 --> 01:28:26,800 What is she doing with Kaira? 1554 01:28:27,000 --> 01:28:31,400 Where goes when there is one? Who is dating? Learn all. 1555 01:28:31,400 --> 01:28:33,480 All right, Ms. Hande. 1556 01:28:33,480 --> 01:28:34,910 I believe in you. 1557 01:28:54,910 --> 01:28:56,570 Wake up, wake up, wake up. 1558 01:28:56,570 --> 01:28:59,110 Already 2 nights. 1559 01:28:59,110 --> 01:29:02,440 - Can you calm down? - How can I calm down? 1560 01:29:04,620 --> 01:29:07,510 Okay, I'll tell Hairi now, he will look after Kaira. 1561 01:29:07,510 --> 01:29:08,950 I'll take you in a couple of minutes and come back. 1562 01:29:08,950 --> 01:29:10,950 Okay, just please hurry. 1563 01:29:11,280 --> 01:29:13,460 Come on, faster, faster. 1564 01:29:25,040 --> 01:29:28,330 Everything, everything. We can stop here, no need to wrap, I'll walk. 1565 01:29:29,220 --> 01:29:30,950 Thanks good night. 1566 01:29:30,950 --> 01:29:35,110 It's my pleasure. And second! I'm sorry. 1567 01:29:39,800 --> 01:29:40,510 That is yours. 1568 01:29:41,200 --> 01:29:44,950 But this ... Many thanks, but this is a very expensive thing, I can not accept. Take it. 1569 01:29:44,950 --> 01:29:49,440 Must accept. Your phone fell into the pool, it can break at any time. 1570 01:29:49,440 --> 01:29:52,880 If I can't get through to you when you're with Kaira, then I'll start worrying about her. 1571 01:29:53,680 --> 01:29:57,820 Understood, understood. It is quite reasonable, and why did I think so? Okay. 1572 01:29:58,370 --> 01:30:01,060 - Good night. - Good night. 1573 01:30:44,820 --> 01:30:48,800 Ms. Suna, apparently you have a boyfriend. Congratulations. 1574 01:30:48,800 --> 01:30:49,770 Who is he? 1575 01:30:49,770 --> 01:30:52,080 Who is who? What kind of guy What are you saying? 1576 01:30:52,330 --> 01:30:56,840 Don't play with me, girl. What time is it now? Who drives you up at this hour? 1577 01:30:56,840 --> 01:30:58,730 I had to stay at work. 1578 01:30:58,800 --> 01:31:00,600 You would think that you would come for me if I asked you. 1579 01:31:00,600 --> 01:31:03,110 And you call, maybe pick up? How do you know? 1580 01:31:03,110 --> 01:31:05,110 Take it, take it. Yes. 1581 01:31:05,110 --> 01:31:08,800 What is happening here at this hour? What are you arguing? 1582 01:31:08,880 --> 01:31:13,150 Nothing, dad. I asked Sun where she was before that time. 1583 01:31:13,400 --> 01:31:17,730 Someone gave her a lift. I wondered who was driving her at such an hour. 1584 01:31:17,730 --> 01:31:19,910 Dad, I stayed up late at work. 1585 01:31:19,910 --> 01:31:22,750 I asked one colleague to take me. 1586 01:31:22,750 --> 01:31:25,880 I already have to mess around with so many people at work, and he also meets me. 1587 01:31:25,880 --> 01:31:28,110 Do not immediately sacrifice yourself! What did I say? 1588 01:31:28,110 --> 01:31:31,060 OK OK. Do not shout, shut up. Okay. 1589 01:31:32,040 --> 01:31:35,080 Suna, after all, will not lie to us. Is not it, daughter? 1590 01:31:35,550 --> 01:31:38,640 Yes, dad. I told everything as it is. 1591 01:31:38,640 --> 01:31:40,800 Am I really going to do something that makes you ashamed? 1592 01:31:40,800 --> 01:31:42,800 I know my beautiful daughter. I know. 1593 01:31:43,080 --> 01:31:49,480 Rafet, son, if I hear again that you are shouting at your sister, then bear in mind that I will hurt you. 1594 01:31:49,910 --> 01:31:51,310 Good, dad. 1595 01:31:52,330 --> 01:31:56,530 Let's, it's too late. Go to sleep. Let's. 1596 01:32:11,170 --> 01:32:13,460 Suna, let's get up. 1597 01:32:13,730 --> 01:32:15,910 Wake up, you said you get up early. 1598 01:32:15,910 --> 01:32:17,770 Still not ringing? Not yet rang. 1599 01:32:17,770 --> 01:32:21,370 I do not know, I did not hear. Come on, hurry up. 1600 01:32:21,800 --> 01:32:26,730 Well, of course not rang. I put it in rice, rice got there. 1601 01:32:26,730 --> 01:32:30,400 The phone is gone. Mr. Nejat will kill me, kill me. 1602 01:32:30,400 --> 01:32:32,620 Kill me. Do not worry. 1603 01:32:35,660 --> 01:32:36,910 It is very beautiful. 1604 01:32:40,910 --> 01:32:45,280 Rafet! Come on, get up! Dad has already brewed tea. Faster! 1605 01:32:45,280 --> 01:32:46,570 Go, don't scream. 1606 01:32:46,570 --> 01:32:48,000 Hurry up, hurry up. Come on. 1607 01:32:48,000 --> 01:32:51,240 Wait, let me wash your face! Oh my God. 1608 01:32:58,620 --> 01:33:00,640 Where did this phone come from, girl? 1609 01:33:00,640 --> 01:33:01,970 Who gave you? 1610 01:33:01,970 --> 01:33:03,680 I can not buy myself, brother? 1611 01:33:03,680 --> 01:33:06,550 How to buy, girl? Who knows how much it costs. 1612 01:33:07,170 --> 01:33:10,240 The company gave. Everyone has, only I have not. 1613 01:33:10,600 --> 01:33:13,750 Didn't you come late at night? Where are you going early in the morning? 1614 01:33:13,750 --> 01:33:16,260 Rafet, do not go to her. 1615 01:33:16,260 --> 01:33:18,750 I swear, I will complain to dad about you. 1616 01:33:23,640 --> 01:33:26,820 Suna, be careful. Good? 1617 01:33:26,820 --> 01:33:28,680 I swear I'm worried about you. 1618 01:33:28,840 --> 01:33:31,710 This one also began to suspect, constantly asking for something. 1619 01:33:31,710 --> 01:33:33,730 I swear there will be noise. Come early, sister. 1620 01:33:33,730 --> 01:33:34,060 Good. 1621 01:33:34,060 --> 01:33:35,330 Don't make you worry, okay? 1622 01:33:35,330 --> 01:33:36,440 Hoorsho. OK Bye! 1623 01:33:40,550 --> 01:33:42,570 God protect my sister. 1624 01:33:47,800 --> 01:33:49,130 A tomato. 1625 01:33:51,200 --> 01:33:53,530 Interestingly, we have ... 1626 01:33:53,530 --> 01:33:56,680 Mama! Have you finished your morning sports activities? 1627 01:33:57,460 --> 01:33:59,370 I told you to run along. 1628 01:33:59,370 --> 01:34:00,820 See, you're late for breakfast. 1629 01:34:00,820 --> 01:34:04,020 I ran a lot. Yeah, right. Good morning. 1630 01:34:04,020 --> 01:34:05,240 Good morning. 1631 01:34:05,840 --> 01:34:08,860 So now we will start to run early, right? 1632 01:34:08,860 --> 01:34:12,060 Of course. If they went to bed early, they would have woken up earlier. 1633 01:34:12,060 --> 01:34:14,530 Yes, I have to go. 1634 01:34:15,370 --> 01:34:16,950 Goodbye kiss. 1635 01:34:23,260 --> 01:34:24,350 Dad. 1636 01:34:24,350 --> 01:34:25,060 I'm listening. 1637 01:34:25,060 --> 01:34:26,510 Mom kiss too. 1638 01:34:27,910 --> 01:34:29,310 Of course, dear. 1639 01:34:36,860 --> 01:34:38,110 Yes. 1640 01:34:39,400 --> 01:34:41,440 Behave yourself. Agreed? 1641 01:34:41,440 --> 01:34:43,480 Agreed 1642 01:34:43,620 --> 01:34:46,800 Hayri. My life, can you for a second? 1643 01:34:46,800 --> 01:34:48,800 Of course, my life. 1644 01:34:57,840 --> 01:34:59,350 Don't be late anymore. 1645 01:34:59,350 --> 01:35:00,750 I am not too late from pleasure. 1646 01:35:00,750 --> 01:35:01,620 Will it always be like this? 1647 01:35:01,620 --> 01:35:02,440 Not. 1648 01:35:02,440 --> 01:35:03,710 - Good. - Good. 1649 01:35:03,710 --> 01:35:05,710 Take Kairu to school with Khiri. 1650 01:35:05,710 --> 01:35:08,200 And then again, along with Hayri, take her out of school. Good? 1651 01:35:11,530 --> 01:35:14,800 Suna, I want you to read this carefully. 1652 01:35:15,020 --> 01:35:16,950 What is it? Did you write me a letter? 1653 01:35:16,950 --> 01:35:18,080 Yes, I wrote a letter. 1654 01:35:18,080 --> 01:35:19,660 You are very cute. 1655 01:35:20,880 --> 01:35:25,710 You were late, so I had to write down important details that you should pay attention to. 1656 01:35:25,710 --> 01:35:28,260 And, that is, again the emphasis on the fact that I was late. 1657 01:35:28,260 --> 01:35:31,020 Well, what happened, happened. Read carefully, ok? 1658 01:35:31,020 --> 01:35:33,260 Well, I read it carefully. Will you repeat it again? 1659 01:35:33,260 --> 01:35:35,910 Most importantly, Kyrau is allergic to pistachios. 1660 01:35:35,910 --> 01:35:36,950 That's how? 1661 01:35:36,950 --> 01:35:40,880 Yes. You never know, you always carry Kaira's bag with you. 1662 01:35:40,880 --> 01:35:44,570 Although Khairi will always be with you, he is watching this, but you also have in mind. 1663 01:35:44,570 --> 01:35:46,950 Kaira's bag must be with her. 1664 01:35:47,440 --> 01:35:49,220 Well, the bag is sure to be with us. 1665 01:35:49,220 --> 01:35:51,370 I now have an organization for work. I will go there. 1666 01:35:51,370 --> 01:35:54,510 I will try to come before Kaira falls asleep. But you can leave when you finish your work. 1667 01:35:54,510 --> 01:35:56,840 You probably wanted to say when Kaira falls asleep? 1668 01:35:56,840 --> 01:35:59,370 Do not carp at words. I am talking about important things, Suna. 1669 01:35:59,370 --> 01:36:00,660 Don't underestimate this job. 1670 01:36:00,660 --> 01:36:03,000 We suddenly decided to do something. You are welcome. 1671 01:36:03,000 --> 01:36:04,480 Let's not ruin everything. 1672 01:36:04,480 --> 01:36:06,620 Good good. For my part there will be no problems. Do not worry. 1673 01:36:06,620 --> 01:36:08,600 Call me if there is any problem. My phone is on. 1674 01:36:09,020 --> 01:36:09,840 Good. 1675 01:36:09,840 --> 01:36:11,260 Please be careful. 1676 01:36:14,770 --> 01:36:18,130 Please be careful! How furious. 1677 01:36:20,280 --> 01:36:22,110 Daddy, I made tea. 1678 01:36:22,110 --> 01:36:23,400 Thank you, daughter! 1679 01:36:24,310 --> 01:36:27,020 Rafet, help brother Uguru. Come on. 1680 01:36:27,020 --> 01:36:28,260 Good, dad. 1681 01:36:33,640 --> 01:36:37,480 Did our Suna have a boyfriend? Tell me if you know something. 1682 01:36:37,480 --> 01:36:39,510 Do not talk nonsense, do not make me angry! 1683 01:36:39,510 --> 01:36:41,660 Does she have time to find a boyfriend, brother? 1684 01:36:41,660 --> 01:36:43,680 She goes home from work and home to work. 1685 01:36:43,680 --> 01:36:46,260 So she had a boyfriend at work. 1686 01:36:47,220 --> 01:36:48,460 Dad! 1687 01:36:48,460 --> 01:36:50,460 Shut up, girl. Okay, I'm not saying anything. Okay. 1688 01:36:56,950 --> 01:36:59,420 - Rafet! - Dad. 1689 01:36:59,420 --> 01:37:01,110 Son, where are you going? 1690 01:37:01,110 --> 01:37:04,220 Dad, we raised the tables a little with brother Ugur and my back hurt. 1691 01:37:04,220 --> 01:37:05,440 I decided to go home, relax a bit. 1692 01:37:05,460 --> 01:37:09,620 Rafet, you're not going anywhere, so many people work here. Get to work. 1693 01:37:09,620 --> 01:37:13,200 Offense, dad. I saved this place, right? 1694 01:37:13,200 --> 01:37:15,200 Rafet son, are you alright? 1695 01:37:15,770 --> 01:37:19,570 You have no memory loss, my beautiful son? 1696 01:37:19,570 --> 01:37:22,910 Son, who did we lose the restaurant for? 1697 01:37:22,910 --> 01:37:24,420 Don't make me talk. 1698 01:37:24,420 --> 01:37:27,240 Give tea away! Give it away Don't start your back. 1699 01:37:27,240 --> 01:37:28,350 Good, dad. 1700 01:37:30,550 --> 01:37:36,260 People! Let's break for tea! Thank you, health to your hands! 1701 01:37:37,710 --> 01:37:40,510 Do not ask for tea more light, otherwise I will hurt you. 1702 01:37:56,560 --> 01:37:58,490 Buckle up okay Do not forget. 1703 01:38:04,100 --> 01:38:05,990 Will you be constantly spinning around me like that? 1704 01:38:05,990 --> 01:38:07,240 Take my hand if you want. 1705 01:38:07,240 --> 01:38:09,730 Do you think that I will leave you alone with this girl? 1706 01:38:09,870 --> 01:38:11,500 You yourself are still a child. 1707 01:38:11,500 --> 01:38:12,960 You also need an adult. 1708 01:38:12,960 --> 01:38:14,290 Oh, is that you an adult? 1709 01:38:14,290 --> 01:38:15,270 Yes I. 1710 01:38:16,250 --> 01:38:17,020 Aferistka! 1711 01:38:17,020 --> 01:38:18,920 What-what-what? Did you call me a crook? 1712 01:38:18,920 --> 01:38:20,500 Yes, swindler! Is not it so? 1713 01:38:20,500 --> 01:38:21,950 You know me very well. 1714 01:38:21,950 --> 01:38:23,390 I don't need to be familiar with you. 1715 01:38:23,390 --> 01:38:24,820 Yes, I know the soul of people like you! 1716 01:38:24,910 --> 01:38:27,270 Do you know your soul? So you're a radiologist? 1717 01:38:27,270 --> 01:38:28,710 You know what I have with my kidneys? 1718 01:38:28,710 --> 01:38:29,950 Ha ha ha. 1719 01:38:29,950 --> 01:38:32,180 Did you turn off the stove? 1720 01:38:32,180 --> 01:38:33,640 I don't remember you turning it off. 1721 01:38:37,330 --> 01:38:39,260 You sow the seed of doubt in me. 1722 01:38:39,260 --> 01:38:40,330 Yes you?! 1723 01:38:43,980 --> 01:38:45,540 Give me a backpack. 1724 01:38:47,200 --> 01:38:48,850 And give me the keys. 1725 01:38:49,670 --> 01:38:50,290 Why? 1726 01:38:50,290 --> 01:38:51,730 Yes, air conditioning will turn on. 1727 01:39:04,110 --> 01:39:05,050 Are you ready? 1728 01:39:05,050 --> 01:39:06,100 What do we do? 1729 01:39:06,100 --> 01:39:07,460 Run away! 1730 01:39:07,650 --> 01:39:10,520 You know, I always run away from Khairi too. 1731 01:39:10,520 --> 01:39:11,710 Great then. 1732 01:39:11,710 --> 01:39:12,670 High five! 1733 01:39:13,520 --> 01:39:14,660 Let's go. 1734 01:39:36,240 --> 01:39:37,730 You're in deep trouble. 1735 01:39:53,740 --> 01:39:55,740 I don't want to go to school at all. 1736 01:39:55,740 --> 01:39:57,410 Even in summer there is a school. 1737 01:39:57,410 --> 01:39:59,670 Well, then she and the summer school. It is normal that she is in summer. 1738 01:39:59,670 --> 01:40:02,850 But I don’t want to go there at all. I want to spend time with you. 1739 01:40:03,330 --> 01:40:04,790 Yes, you are also right. 1740 01:40:04,790 --> 01:40:07,560 At least in our time were summer holidays. 1741 01:40:09,680 --> 01:40:10,890 Look what I tell you. 1742 01:40:10,910 --> 01:40:15,190 We call the school, say that we really miss each other and want to spend time together. 1743 01:40:15,190 --> 01:40:15,760 What do you think? 1744 01:40:15,760 --> 01:40:17,110 True? 1745 01:40:17,340 --> 01:40:18,090 Can! 1746 01:40:18,660 --> 01:40:21,810 Wait, there must be your teacher number here. 1747 01:40:22,030 --> 01:40:23,240 Where to go? 1748 01:40:23,940 --> 01:40:25,080 Wherever you want. 1749 01:40:25,080 --> 01:40:26,570 Hooray! 1750 01:40:35,420 --> 01:40:37,320 What time will they be there? 1751 01:40:38,310 --> 01:40:39,270 Got it. 1752 01:40:40,380 --> 01:40:44,810 Well, I do not want any problems with the organization. Check it out twice. 1753 01:40:49,880 --> 01:40:51,490 I'll call you later. 1754 01:40:56,540 --> 01:40:57,820 Speak, Janan. 1755 01:40:57,820 --> 01:41:00,590 Ms. Hande, you seem to be right. Something very strange is happening. 1756 01:41:00,590 --> 01:41:03,510 Mrs. Aileen left the house as if she were going to kidnap Kairu. 1757 01:41:03,780 --> 01:41:08,130 And now they were driving in the direction of the school, but turned off. I do not know where they are going. 1758 01:41:08,130 --> 01:41:10,890 Janan, you do not lose sight of them. Keep watching. 1759 01:41:10,890 --> 01:41:12,790 Well, you do not worry. 1760 01:41:17,220 --> 01:41:17,790 Good morning. 1761 01:41:17,790 --> 01:41:18,910 Good morning. 1762 01:41:19,130 --> 01:41:21,220 There are no problems with a party on the yacht? 1763 01:41:21,330 --> 01:41:23,710 No, no, I solved everything. No problems. 1764 01:41:23,810 --> 01:41:24,790 Fine. 1765 01:41:24,960 --> 01:41:26,730 Last night, a little tense? 1766 01:41:27,440 --> 01:41:28,810 No, no problem. 1767 01:41:28,920 --> 01:41:32,230 I drew something we thought about the new models. 1768 01:41:32,230 --> 01:41:33,370 If no other business, look. 1769 01:41:33,370 --> 01:41:35,150 Good, I will come now. 1770 01:41:35,150 --> 01:41:36,450 I'm in the office. 1771 01:41:45,140 --> 01:41:46,830 Swing harder! 1772 01:41:46,970 --> 01:41:48,260 Even stronger! 1773 01:41:49,050 --> 01:41:50,530 I'm flying! 1774 01:41:50,590 --> 01:41:52,000 Fly! 1775 01:41:59,980 --> 01:42:01,280 Where are you? 1776 01:42:01,820 --> 01:42:03,440 Welcome! Come on, come on down. 1777 01:42:07,130 --> 01:42:08,300 Green. 1778 01:42:08,710 --> 01:42:09,680 Blue. 1779 01:42:09,930 --> 01:42:11,140 Yellow. 1780 01:42:11,660 --> 01:42:14,180 -Blue. -Well done! Come on! 1781 01:42:15,230 --> 01:42:17,710 Mom, look! I will rise to the top! 1782 01:42:17,710 --> 01:42:18,990 Come on, come on. 1783 01:42:20,090 --> 01:42:20,930 Come on. 1784 01:42:24,000 --> 01:42:26,980 And the giraffe only reaches here? 1785 01:42:26,980 --> 01:42:28,780 No, the giraffe is much higher. 1786 01:42:28,780 --> 01:42:30,770 Then I will rise to here. 1787 01:42:30,770 --> 01:42:32,150 Come on up. 1788 01:42:44,930 --> 01:42:47,110 She did not rise too high? 1789 01:42:47,330 --> 01:42:48,300 Not. 1790 01:42:50,020 --> 01:42:51,300 Or high? 1791 01:42:51,830 --> 01:42:55,400 Well, Kyra, you're already tall with a giraffe. Get down now. 1792 01:42:55,400 --> 01:42:56,280 Good. 1793 01:42:56,280 --> 01:42:57,440 Come on. 1794 01:42:57,440 --> 01:42:58,800 Slowly come down, okay, daughter? 1795 01:42:58,800 --> 01:42:59,550 Good. 1796 01:43:11,070 --> 01:43:13,840 And what happened? It's bleeding! Hit her knee. It will pass. 1797 01:43:13,840 --> 01:43:15,420 Don't hurt! It does not hurt at all! 1798 01:43:15,870 --> 01:43:16,890 Do not hurt? 1799 01:43:17,120 --> 01:43:19,380 Good. Let's buy you a plaster. Good? 1800 01:43:19,380 --> 01:43:19,960 -Good. - Come on. 1801 01:43:19,960 --> 01:43:20,210 Good. 1802 01:43:20,210 --> 01:43:21,100 Let's buy a plaster. 1803 01:43:21,100 --> 01:43:22,380 But it doesn't hurt you, does it? 1804 01:43:22,400 --> 01:43:22,960 It does not hurt at all. 1805 01:43:22,960 --> 01:43:24,420 Oh good. Come on, come on. 1806 01:43:26,630 --> 01:43:28,190 Thank. 1807 01:43:43,940 --> 01:43:44,940 Take it. 1808 01:43:46,400 --> 01:43:48,520 I'll deal with the wound. 1809 01:43:48,520 --> 01:43:50,740 Super! Can I eat everything? 1810 01:43:50,740 --> 01:43:52,560 You can. But eat more slowly. 1811 01:43:52,560 --> 01:43:54,240 So as not to quarrel with us dad. 1812 01:43:54,240 --> 01:43:55,600 Don't worry, mommy. 1813 01:43:55,600 --> 01:43:58,380 I will wear jeans and I will not say anything to my dad. 1814 01:43:58,380 --> 01:43:59,080 Good. 1815 01:44:00,560 --> 01:44:03,220 I will do everything so that you do not quarrel. 1816 01:44:03,220 --> 01:44:05,310 We will not quarrel. Do not worry. 1817 01:44:05,310 --> 01:44:10,980 What to eat? This, this or this? Can not decide. What to eat? 1818 01:44:10,980 --> 01:44:13,500 So you're as sweet as I am. 1819 01:44:13,500 --> 01:44:15,780 You know how to do it. I'll do it for you now ... 1820 01:44:15,780 --> 01:44:16,870 Hold it in your hand. 1821 01:44:16,870 --> 01:44:17,450 I hold 1822 01:44:17,660 --> 01:44:18,850 Take it. 1823 01:44:18,850 --> 01:44:19,320 Good. 1824 01:44:19,320 --> 01:44:20,310 Dunk. 1825 01:44:20,560 --> 01:44:22,000 And then this. 1826 01:44:22,000 --> 01:44:24,680 Dunk. Open your mouth. 1827 01:44:26,370 --> 01:44:27,340 How? 1828 01:44:28,330 --> 01:44:29,280 Yummy? 1829 01:44:29,940 --> 01:44:32,670 Hooray! Ice cream without pistachios! 1830 01:44:32,770 --> 01:44:34,830 Pistachio does not eat pistachios! 1831 01:44:35,120 --> 01:44:38,370 Oh, and I forgot it! Did not read your list. 1832 01:44:39,470 --> 01:44:41,930 Mom, can I play games on your phone? 1833 01:44:41,930 --> 01:44:42,710 Take-take 1834 01:44:45,210 --> 01:44:49,000 Hooray! Dad won't let me play these games. 1835 01:44:49,000 --> 01:44:52,250 What is this list? Can a list be so long? What just did not write. 1836 01:44:53,920 --> 01:44:56,020 I'm tired. Tired already on the third paragraph. 1837 01:44:57,480 --> 01:44:59,530 That in my taste! 1838 01:44:59,530 --> 01:45:01,250 Oh, I'm tired. 1839 01:45:02,620 --> 01:45:04,680 Let's go buy something cool now. Good. 1840 01:45:05,230 --> 01:45:06,110 Come on. 1841 01:45:06,460 --> 01:45:07,590 I also wanted to. 1842 01:45:09,920 --> 01:45:11,000 Yes. 1843 01:45:11,780 --> 01:45:14,460 Mrs. Hande, what kind of mother is this woman? I do not understand. 1844 01:45:15,930 --> 01:45:17,430 What does it mean? What happened? 1845 01:45:17,430 --> 01:45:18,690 Tell me all sooner. 1846 01:45:22,280 --> 01:45:23,650 Are you serious? 1847 01:45:24,020 --> 01:45:26,570 Is Kaira all right? Are you sure? 1848 01:45:27,580 --> 01:45:28,880 Have you seen it with your own eyes? 1849 01:45:28,880 --> 01:45:33,860 Ms. Hande, I shot a lot of videos and photos. I'll show you all. 1850 01:45:34,020 --> 01:45:35,600 Where are you now? 1851 01:45:35,600 --> 01:45:37,420 Will you come here? 1852 01:45:37,420 --> 01:45:39,460 No, but I know very well who will come. 1853 01:45:39,460 --> 01:45:41,370 You do not go anywhere. 1854 01:45:43,370 --> 01:45:47,430 After we sign the agreement with the Italians, we will arrange a trip to Rome. 1855 01:45:47,700 --> 01:45:48,590 May be. 1856 01:45:48,590 --> 01:45:49,710 And take Kairu. 1857 01:45:49,710 --> 01:45:51,050 It will be great. 1858 01:45:51,100 --> 01:45:53,540 Hmm, will Aileen go too? 1859 01:45:54,120 --> 01:45:55,220 What is Aileen? 1860 01:45:55,680 --> 01:45:57,400 Didn't tell him, Nejat? 1861 01:45:57,630 --> 01:46:00,460 Aylin is back, now forever. 1862 01:46:00,460 --> 01:46:01,960 Are you kidding. 1863 01:46:02,050 --> 01:46:05,600 Son, head crammed. I wanted to tell you, after all things were decided. 1864 01:46:07,440 --> 01:46:08,910 Interesting. 1865 01:46:08,910 --> 01:46:13,840 Well, you become a man of mystery, Mr. Nejat. 1866 01:46:14,060 --> 01:46:16,080 Do we need to start worrying? 1867 01:46:16,080 --> 01:46:17,280 No, my friend. 1868 01:46:17,400 --> 01:46:19,660 She suddenly decided to return. 1869 01:46:19,770 --> 01:46:21,730 Will live here for a while. That's all. 1870 01:46:21,730 --> 01:46:23,540 Where is she now? 1871 01:46:23,540 --> 01:46:24,770 Houses? 1872 01:46:24,770 --> 01:46:27,010 Come on? Does she live with you? 1873 01:46:27,010 --> 01:46:29,580 Serkan, Aileen, after all, came for Kaira. 1874 01:46:29,580 --> 01:46:31,740 Therefore, he lives with me, if you allow, of course. 1875 01:46:32,080 --> 01:46:34,560 Should have taken Kairu to school. Houses already, probably. 1876 01:46:35,640 --> 01:46:36,720 Sure? 1877 01:46:38,160 --> 01:46:40,750 Well, it seemed to me a bit frivolous. 1878 01:46:47,980 --> 01:46:49,610 I need to make a call. 1879 01:46:49,610 --> 01:46:50,660 Talk later. 1880 01:47:03,110 --> 01:47:04,610 Khiri, you called me. 1881 01:47:04,700 --> 01:47:06,460 He called but he called long ago, Mr. Nejat. 1882 01:47:06,460 --> 01:47:08,300 How many times have I called you! 1883 01:47:08,420 --> 01:47:09,750 This girl has run away. 1884 01:47:09,750 --> 01:47:12,020 Took the car and ran away! And Kyra with her. 1885 01:47:12,020 --> 01:47:13,460 What do you mean, run away? 1886 01:47:13,560 --> 01:47:15,970 My hands and feet are shaking with anger. 1887 01:47:15,970 --> 01:47:17,420 All right, disconnect, Hayri. 1888 01:47:22,000 --> 01:47:24,090 Ah, the phone is ringing. 1889 01:47:24,090 --> 01:47:24,980 Oh, let me give it. 1890 01:47:24,980 --> 01:47:26,010 -Do not answer. -Hello. 1891 01:47:26,630 --> 01:47:27,740 Guillemot? 1892 01:47:27,740 --> 01:47:28,780 Dad! 1893 01:47:29,120 --> 01:47:30,700 Daughter, where are you? 1894 01:47:30,870 --> 01:47:32,290 You didn't go to school today. 1895 01:47:32,290 --> 01:47:34,340 We decided not to go to school today. 1896 01:47:34,340 --> 01:47:37,900 My mother and I ran away from Hayri and arranged a day of rest. 1897 01:47:38,040 --> 01:47:41,340 Well, I need to talk to mom. Can you give her the phone? 1898 01:47:41,340 --> 01:47:42,000 Good. 1899 01:47:42,000 --> 01:47:43,950 He wants to talk to you. 1900 01:47:45,080 --> 01:47:45,950 Hello. 1901 01:47:45,950 --> 01:47:47,290 What are you doing? 1902 01:47:47,290 --> 01:47:49,590 Rather, take Kairu to school! Rather! 1903 01:47:49,590 --> 01:47:52,900 But we are a little far. Until we get there, the day is over. 1904 01:47:52,900 --> 01:47:54,200 Still says a bit far! 1905 01:47:54,200 --> 01:47:55,620 Throw me geolocation! Rather! 1906 01:47:58,380 --> 01:48:00,440 Dad pissed off at you? 1907 01:48:01,180 --> 01:48:03,170 Let the only one. Never mind. 1908 01:48:12,540 --> 01:48:13,770 What happened, Janan? 1909 01:48:14,430 --> 01:48:17,480 Ms. Hande, something incredible happened. 1910 01:48:17,660 --> 01:48:19,280 Mr. Nejat arrived. 1911 01:48:19,500 --> 01:48:21,380 Yes, but he looks very angry. 1912 01:48:21,630 --> 01:48:23,130 What are they doing now? 1913 01:48:23,130 --> 01:48:25,630 Uh ... They are going to the car now. 1914 01:48:25,630 --> 01:48:27,560 All right, come and take everything off. 1915 01:48:27,560 --> 01:48:31,820 Can I not come very close? Otherwise, I will lose my job if Mr. Nejat sees. 1916 01:48:31,960 --> 01:48:34,340 You will lose your job if you don’t do as I say. Come on. 1917 01:48:34,460 --> 01:48:35,300 Good. 1918 01:48:41,740 --> 01:48:45,130 Bow your head. Oops! Come on. 1919 01:48:48,550 --> 01:48:51,670 Pistachio, I need to talk a little with your mom, and then I'll be back. 1920 01:48:51,670 --> 01:48:52,610 Agreed? 1921 01:48:52,610 --> 01:48:55,760 Mom is not to blame. Will you be mad at her? 1922 01:48:55,760 --> 01:48:57,990 No, honey. We just talk. 1923 01:48:58,840 --> 01:49:00,170 Does knee hurt? 1924 01:49:00,170 --> 01:49:01,630 It does not hurt at all. 1925 01:49:01,630 --> 01:49:02,460 Good. 1926 01:49:02,710 --> 01:49:03,820 I will come now. 1927 01:49:12,950 --> 01:49:14,910 You said there would be no problem on your part? 1928 01:49:15,390 --> 01:49:17,810 What is it? What kind of irresponsibility? 1929 01:49:17,810 --> 01:49:19,770 Did we agree with you, Suna? 1930 01:49:19,770 --> 01:49:24,910 The child is tired of going to school in the summer, so we arrived, had a couple of minutes of fun. What's the big deal? 1931 01:49:28,310 --> 01:49:30,580 You still do not understand the seriousness of this matter. 1932 01:49:30,580 --> 01:49:32,740 From now on, you will not do it your way. 1933 01:49:32,740 --> 01:49:35,340 If we play something, then Kaira should believe it. 1934 01:49:35,340 --> 01:49:35,980 Not you. 1935 01:49:35,980 --> 01:49:37,600 I know, I probably understand that. 1936 01:49:37,600 --> 01:49:38,980 Once you know, you should behave accordingly. 1937 01:49:38,980 --> 01:49:41,330 You will do as I want. You have to ask me. 1938 01:49:41,890 --> 01:49:45,810 Will you constantly shout at me because you gave me 200,000 lire? 1939 01:49:46,900 --> 01:49:49,000 I will not scream if you do your job normally. 1940 01:49:49,650 --> 01:49:50,460 Good. 1941 01:49:50,760 --> 01:49:51,780 Fine. 1942 01:49:57,260 --> 01:49:58,160 Where? 1943 01:49:58,440 --> 01:49:59,210 In the car. 1944 01:49:59,210 --> 01:50:00,660 Will Hairy's car stay here? 1945 01:50:11,980 --> 01:50:13,600 Pistachio, I'm leaving. 1946 01:50:16,990 --> 01:50:19,720 Will we order a farewell kiss? 1947 01:50:22,030 --> 01:50:23,320 Young Ms.? 1948 01:50:25,250 --> 01:50:26,750 Are you going to the yacht? 1949 01:50:26,750 --> 01:50:29,260 Yes, I told you that I will have a very important meeting. 1950 01:50:29,260 --> 01:50:30,900 And why are we not going? 1951 01:50:30,900 --> 01:50:32,940 I promise that next time we will go together. Good? 1952 01:50:32,940 --> 01:50:34,730 Mom still hasn't come. 1953 01:50:34,730 --> 01:50:36,170 Khairi talked to her. 1954 01:50:36,340 --> 01:50:39,030 She could not find a house, but she will be here soon. 1955 01:50:39,030 --> 01:50:40,490 Why did Khairi call? 1956 01:50:40,490 --> 01:50:42,480 Why did not you call? 1957 01:50:44,130 --> 01:50:45,920 Because you had a fight. 1958 01:50:45,920 --> 01:50:47,320 No, we did not quarrel. 1959 01:50:47,510 --> 01:50:49,810 It just happened that I could call too. 1960 01:50:50,640 --> 01:50:52,060 Goodbye kiss. 1961 01:50:59,460 --> 01:51:01,950 Come on, you also do not sleep, go to the shower. 1962 01:51:02,900 --> 01:51:04,060 Marsh, march. 1963 01:51:19,320 --> 01:51:20,990 Hello, have a nice day. 1964 01:51:20,990 --> 01:51:22,560 I'm looking for Ms. Sun. 1965 01:51:22,560 --> 01:51:25,290 Of course, now I will help. What room did she stay in? 1966 01:51:25,290 --> 01:51:27,800 No, she did not stay in the room. She works here. 1967 01:51:27,860 --> 01:51:29,370 I just started to work. 1968 01:51:29,370 --> 01:51:32,100 Sorry, I do not know all the names. 1969 01:51:32,100 --> 01:51:33,130 What shall we do? 1970 01:51:38,260 --> 01:51:40,360 Listen, I will help you. 1971 01:51:40,420 --> 01:51:42,970 Mrs. Derya, this Mr. is looking for Ms. Song. 1972 01:51:42,970 --> 01:51:44,420 She is our employee. 1973 01:51:46,710 --> 01:51:48,970 Suna no longer works here. 1974 01:51:49,220 --> 01:51:52,370 How does this not work, dear? She has to work here. 1975 01:51:52,370 --> 01:51:55,480 She was fired due to indecent behavior. 1976 01:51:56,020 --> 01:51:57,900 Indecent behavior? 1977 01:51:58,600 --> 01:52:00,170 How is that indecent behavior? 1978 01:52:00,170 --> 01:52:02,670 Are you someone close? 1979 01:52:02,670 --> 01:52:03,670 No, darling! 1980 01:52:03,670 --> 01:52:07,250 I'm from the Balkans, just found her passport on the road. 1981 01:52:07,250 --> 01:52:09,470 And brought here with good intentions. 1982 01:52:09,580 --> 01:52:12,910 I'd rather take to the police. Thank. 1983 01:52:14,100 --> 01:52:18,660 Ah, Suna. Here you come in the evening, and I will arrange for you. 1984 01:52:20,280 --> 01:52:22,420 Oh, Ms. Aileen! You've come? 1985 01:52:22,420 --> 01:52:24,750 No, did not come. Do I look like a real one? 1986 01:52:24,750 --> 01:52:26,030 Oh, so be it. 1987 01:52:26,030 --> 01:52:27,150 May God be worse. 1988 01:52:27,150 --> 01:52:29,070 Well, how? Got yes? 1989 01:52:29,400 --> 01:52:31,610 Yes, I got. You will celebrate. 1990 01:52:31,920 --> 01:52:33,960 Uneducated. 1991 01:52:33,960 --> 01:52:35,340 Happy, you see. 1992 01:52:46,210 --> 01:52:49,260 Dad hurt you badly because of me, right? 1993 01:52:49,880 --> 01:52:52,520 Nothing, dear. It does not matter. 1994 01:52:52,840 --> 01:52:54,600 And we had so much fun, didn't we? 1995 01:52:54,980 --> 01:52:59,450 I know dad. He will definitely come and ask for your forgiveness. 1996 01:52:59,450 --> 01:53:01,710 Your dad? Ask for forgiveness? 1997 01:53:01,710 --> 01:53:05,080 Yes. When he offends me, he always comes and asks for forgiveness. 1998 01:53:05,080 --> 01:53:08,580 I am sure that he will apologize to you. 1999 01:53:08,580 --> 01:53:11,380 I don't think so, but since you say so ... 2000 01:53:14,050 --> 01:53:16,170 Very well collected. 2001 01:53:16,700 --> 01:53:18,090 Come on, let's go down. 2002 01:53:18,280 --> 01:53:20,050 Come on, go down. 2003 01:53:20,050 --> 01:53:22,010 Mom, you go. I will come now. 2004 01:53:22,010 --> 01:53:23,440 Okay, fine. Come on. 2005 01:53:29,990 --> 01:53:31,110 Hayri. 2006 01:53:31,190 --> 01:53:32,210 It is impossible. 2007 01:53:32,390 --> 01:53:34,380 Uncle Serkan? 2008 01:53:34,380 --> 01:53:35,460 It is impossible. 2009 01:53:35,840 --> 01:53:36,870 Hande? 2010 01:53:36,870 --> 01:53:38,040 It is impossible. 2011 01:53:38,040 --> 01:53:40,060 Sis Aishe ... 2012 01:53:40,070 --> 01:53:41,190 Yes. 2013 01:53:57,270 --> 01:53:58,110 Hello? 2014 01:53:58,110 --> 01:53:59,710 Aishe's sister, it's me - Kyra. 2015 01:53:59,710 --> 01:54:01,160 Kyra, honey, did something happen? 2016 01:54:01,160 --> 01:54:05,430 You should have sent a car for me and mom? What happened? Or did you forget? 2017 01:54:05,430 --> 01:54:07,290 Your dad didn't tell me that, dear. 2018 01:54:07,290 --> 01:54:09,520 Probably some kind of error occurred, he forgot to say. 2019 01:54:09,520 --> 01:54:12,400 Now send the car, I will not say anything to my dad. 2020 01:54:12,400 --> 01:54:14,680 And talk to my mom, it will be very good. 2021 01:54:14,680 --> 01:54:16,800 We have already gathered, waiting for the car. 2022 01:54:16,800 --> 01:54:19,880 Good, honey. I will immediately agree on the car and call you. 2023 01:54:19,960 --> 01:54:21,020 Good. 2024 01:54:26,180 --> 01:54:28,560 You ruined everything from day one. 2025 01:54:28,890 --> 01:54:30,420 Mind your own business. 2026 01:54:30,420 --> 01:54:32,130 From now on you are my business. 2027 01:54:32,200 --> 01:54:33,580 I will be watching you. 2028 01:54:35,390 --> 01:54:37,670 I'll see! 2029 01:54:37,850 --> 01:54:39,620 If you mess with me, you lose! 2030 01:54:39,620 --> 01:54:42,290 We will see. Put on a little, a little. This is for dinner. 2031 01:54:43,000 --> 01:54:45,330 Sister Ayse wants to talk to you. 2032 01:54:45,330 --> 01:54:46,080 Sister Ayse? 2033 01:54:46,080 --> 01:54:47,750 Dad's assistant. 2034 01:54:47,910 --> 01:54:49,960 Good ... Hello? 2035 01:54:49,960 --> 01:54:53,540 Mrs. Aileen, I'm sorry, please, there must have been some misunderstanding. 2036 01:54:53,540 --> 01:54:55,120 I am very uncomfortable in front of you. 2037 01:54:55,120 --> 01:54:56,720 This is entirely my fault. 2038 01:54:56,720 --> 01:54:59,260 Your car will be ready in 15 minutes. 2039 01:54:59,260 --> 01:55:01,220 I hope you have time before the yacht sails. 2040 01:55:01,450 --> 01:55:03,370 Did Mr. Nejat send the car? 2041 01:55:03,630 --> 01:55:07,810 I told you! I said that Dad will ask you for forgiveness! 2042 01:55:07,940 --> 01:55:09,720 Okay, fine. Thank. 2043 01:55:10,090 --> 01:55:13,060 We will go to the yacht, yes? We will go to the yacht. 2044 01:55:15,060 --> 01:55:18,530 Hooray! Then let's change clothes! 2045 01:55:35,070 --> 01:55:36,410 Welcome! 2046 01:55:37,080 --> 01:55:38,210 Hello. 2047 01:55:38,210 --> 01:55:38,920 Welcome! 2048 01:55:38,920 --> 01:55:39,500 Welcome! 2049 01:55:39,510 --> 01:55:40,980 - Welcome! Hello. - Thank. 2050 01:55:54,480 --> 01:55:56,220 And how do i do it? 2051 01:55:56,220 --> 01:55:57,660 Ayse, what is it? Something happened? 2052 01:55:57,660 --> 01:55:59,740 We almost did something terrible. 2053 01:55:59,740 --> 01:56:02,780 I swear, I don't even remember, I completely forgot. 2054 01:56:02,780 --> 01:56:05,260 Although I think Mr. Nejat forgot to tell me. 2055 01:56:05,260 --> 01:56:06,900 It doesn't matter, I'll settle it right now. 2056 01:56:06,900 --> 01:56:10,120 I almost forgot to bring here Mr. Nejat's wife, Ms. Aylin. 2057 01:56:10,320 --> 01:56:11,720 Aylin is going? 2058 01:56:11,720 --> 01:56:12,580 Yes. 2059 01:56:20,280 --> 01:56:21,700 We are coming! 2060 01:56:30,950 --> 01:56:33,170 Over there, mom! 2061 01:56:33,170 --> 01:56:34,450 Sails away! 2062 01:56:35,040 --> 01:56:37,900 Wait, be careful. They will wait for us, they will not sail. Stay. 2063 01:56:43,250 --> 01:56:45,600 You make me run in heels! Wait! 2064 01:56:57,330 --> 01:56:59,960 Dad! Dad! 2065 01:57:00,080 --> 01:57:01,290 Dad! 2066 01:57:02,110 --> 01:57:03,130 Pistachio. 2067 01:57:03,810 --> 01:57:06,070 What are you doing here? How did you come? 2068 01:57:06,190 --> 01:57:07,400 I came with my mother. 2069 01:57:07,400 --> 01:57:08,190 With mom? 2070 01:57:14,640 --> 01:57:15,800 Welcome. 2071 01:57:15,800 --> 01:57:17,110 Glad to see you. 2072 01:57:17,110 --> 01:57:18,630 How great you are here now. 2073 01:57:18,630 --> 01:57:20,050 Yes, it happened. 2074 01:57:26,100 --> 01:57:27,540 Who is this beautiful girl? 2075 01:57:30,170 --> 01:57:33,090 Come here, pistachio. I will introduce you to my companion. 2076 01:57:34,540 --> 01:57:36,050 This beauty is my daughter. 2077 01:57:39,160 --> 01:57:41,220 Hi, my name is Kyra. 2078 01:57:41,220 --> 01:57:42,240 Nice to meet you. 2079 01:57:42,240 --> 01:57:44,250 Roberto. I am also very pleased to meet you. 2080 01:57:46,520 --> 01:57:48,590 This is Kyra's mother, Aileen. 2081 01:57:57,480 --> 01:58:00,700 Your uncle Serkan asked a lot about you, it seems to be bored. Go take a look. 2082 01:58:00,980 --> 01:58:03,820 Yes, I constantly ask about you. 2083 01:58:03,820 --> 01:58:06,140 You ask about me too, don't you? 2084 01:58:06,440 --> 01:58:08,010 Can you take a second? 2085 01:58:08,010 --> 01:58:09,240 Of course. 2086 01:58:10,140 --> 01:58:11,290 Forgive us. 2087 01:58:11,290 --> 01:58:12,220 Of course. 2088 01:58:31,710 --> 01:58:34,540 Son, what is this view? What are you doing? 2089 01:58:36,970 --> 01:58:39,950 Today I was at the hotel where Suna works. 2090 01:58:39,950 --> 01:58:43,040 She was fired for inappropriate behavior. 2091 01:58:43,170 --> 01:58:46,020 I almost fell through the ground in shame. What she does? 2092 01:58:46,200 --> 01:58:48,130 What are you talking about, son? It's true? 2093 01:58:48,130 --> 01:58:50,770 True, of course, father. They started something. 2094 01:58:50,770 --> 01:58:53,570 And Sanya is in business. I'm sure. 2095 01:59:06,880 --> 01:59:08,150 What is it, dad? 2096 01:59:14,170 --> 01:59:15,330 Nothing. 2097 01:59:19,480 --> 01:59:22,280 You seem crazy. Specially doing? 2098 01:59:22,280 --> 01:59:23,400 What are you doing here? 2099 01:59:23,400 --> 01:59:26,330 What are you saying? This is you crazy. I came because I called. 2100 01:59:26,330 --> 01:59:28,330 I would not have come if I knew that you were going to swear. 2101 01:59:28,330 --> 01:59:30,480 I came because I called? Did I call you? 2102 01:59:30,480 --> 01:59:32,440 Yes, your assistant called and said that they would send the driver. 2103 01:59:32,440 --> 01:59:34,750 I thought you wanted to apologize, how could I know? 2104 01:59:34,750 --> 01:59:36,130 Aisha called you? 2105 01:59:36,130 --> 01:59:37,170 Yes. 2106 01:59:37,420 --> 01:59:38,600 Sent you a driver? 2107 01:59:38,600 --> 01:59:41,080 That's right, her name was Ayse. Here we come. 2108 01:59:41,080 --> 01:59:43,040 How should I know? Enough, I'm leaving. 2109 01:59:43,040 --> 01:59:45,860 Okay, I find out about everything. Our conversation with you is not over. 2110 01:59:45,860 --> 01:59:49,150 Speak, talk, you can only talk. 2111 01:59:49,150 --> 01:59:50,840 You can get out of the way. 2112 02:00:06,750 --> 02:00:11,400 Stay here, watch Kaira. Try not to attract attention. 2113 02:00:13,020 --> 02:00:16,860 Stay says ... And then we would float. 2114 02:00:27,710 --> 02:00:30,260 Ayse, look here. 2115 02:00:31,970 --> 02:00:33,950 How do you like birthday gifts? 2116 02:00:33,950 --> 02:00:37,220 Wonderful. My friend gave me my favorite lego. 2117 02:00:37,220 --> 02:00:38,550 Perfectly. 2118 02:00:39,680 --> 02:00:42,440 She said she forgot that I should send the driver ... 2119 02:00:42,480 --> 02:00:43,350 Little bug 2120 02:00:44,020 --> 02:00:46,280 Did you do something? 2121 02:00:46,280 --> 02:00:47,040 Yes. 2122 02:00:48,820 --> 02:00:50,130 Where is your mother? 2123 02:00:50,130 --> 02:00:51,200 I do not know. 2124 02:00:52,510 --> 02:00:55,970 Did I do something wrong, Mr. Nejat? I... 2125 02:00:56,460 --> 02:00:58,000 I really thought you were ... 2126 02:00:58,000 --> 02:01:00,310 No, no, you're not guilty. I got it. 2127 02:01:00,310 --> 02:01:01,570 All right, Mr. Nejat. 2128 02:01:01,660 --> 02:01:03,530 You take care of people. 2129 02:01:05,330 --> 02:01:07,440 Go here. 2130 02:01:08,240 --> 02:01:10,420 So, young lady, listen to you. 2131 02:01:10,420 --> 02:01:12,020 Are you mad at me? 2132 02:01:12,020 --> 02:01:15,880 I'm not mad at you for no reason, but I was in an uncomfortable position. 2133 02:01:15,880 --> 02:01:17,750 Why did you do that? 2134 02:01:17,750 --> 02:01:20,640 I was scared that Mom would leave. 2135 02:01:20,640 --> 02:01:22,800 But we talked with mom and agreed. 2136 02:01:22,800 --> 02:01:25,820 Did not agree. You didn't even apologize to mom. 2137 02:01:25,820 --> 02:01:29,440 I did it so my mom was a little glad. 2138 02:01:29,440 --> 02:01:34,370 It is not her fault. It's my fault. Get mad at me, not her. 2139 02:01:41,600 --> 02:01:43,080 Clear. 2140 02:01:43,104 --> 02:02:03,104 We do our best to translate the episode, so we hope to get some donations to keep going so you can donate to our PayPal acoount nermeenhisham1994@gmail.com. 2141 02:02:11,060 --> 02:02:12,370 Daddy, welcome. 2142 02:02:12,370 --> 02:02:15,440 Thank you, Sania, come here, sit down. 2143 02:02:17,730 --> 02:02:19,310 Sit down, daddy. 2144 02:02:20,350 --> 02:02:22,150 Are you okay? 2145 02:02:22,620 --> 02:02:26,930 Daughter, are you hiding something from me? 2146 02:02:27,460 --> 02:02:32,220 No, dad, what are you? What can we hide? 2147 02:02:32,770 --> 02:02:35,910 Suna leaves the house in the morning, returns in the middle of the night. 2148 02:02:36,220 --> 02:02:40,680 You stand up for your sister and tell me about how much she works and gets tired. 2149 02:02:42,820 --> 02:02:45,440 Are you lying to me, daughter? 2150 02:02:51,970 --> 02:02:54,510 What does this photo do for Suna? 2151 02:02:55,080 --> 02:02:58,640 Suna made many drawings with this building. 2152 02:03:02,080 --> 02:03:04,200 Dad... 2153 02:03:04,750 --> 02:03:09,530 She actually wanted to make a surprise. But you saw ... 2154 02:03:09,530 --> 02:03:11,330 I will tell you. 2155 02:03:11,330 --> 02:03:15,930 Dad, Suna found a mom's pastry shop. 2156 02:03:16,570 --> 02:03:19,880 Confectionery, in which you met. You always tell. 2157 02:03:19,880 --> 02:03:22,970 He wants to bring order there. 2158 02:03:22,970 --> 02:03:27,040 That it was a big pastry shop as before. She so wanted. 2159 02:03:27,040 --> 02:03:30,440 But then it remained so, when my brother had such things. 2160 02:03:31,750 --> 02:03:34,680 Suna contacted the owners? 2161 02:03:34,680 --> 02:03:38,310 Yes, yes, and they really wanted to give it to Suna. 2162 02:03:38,310 --> 02:03:42,770 It should be a surprise, but I told and ruined everything. 2163 02:03:43,950 --> 02:03:45,570 Where is Suna now? 2164 02:03:46,200 --> 02:03:47,600 In the hotel. 2165 02:03:47,600 --> 02:03:50,440 Did you talk to your sister today? Is she at the hotel? 2166 02:03:50,440 --> 02:03:53,770 In the hotel, dad, yes, they said, by video link. 2167 02:03:53,770 --> 02:03:55,770 I saw with my own eyes. 2168 02:03:57,130 --> 02:03:59,400 Sania, why are you lying to me? 2169 02:04:01,710 --> 02:04:04,460 Your brother was at the hotel, found out about everything. 2170 02:04:04,460 --> 02:04:06,730 Suna was fired. 2171 02:04:07,970 --> 02:04:10,860 Tell me everything you know. 2172 02:04:12,370 --> 02:04:14,170 Where is Suna? 2173 02:04:19,970 --> 02:04:22,280 They swore right here. 2174 02:04:26,950 --> 02:04:29,660 Approached said the same, do not hear anything. 2175 02:04:29,660 --> 02:04:32,110 I approached after you said. 2176 02:04:32,150 --> 02:04:36,170 Will you constantly scream because you gave me 200 thousand? 2177 02:04:37,040 --> 02:04:39,620 He gave her 200 thousand lire? What for? 2178 02:04:39,620 --> 02:04:40,620 I do not know, 2179 02:04:41,130 --> 02:04:42,280 Where is the sequel? 2180 02:04:42,970 --> 02:04:47,240 There is no continuation, because I dropped the phone and I was almost caught. 2181 02:04:47,660 --> 02:04:49,170 And I could not dosnym. 2182 02:04:50,000 --> 02:04:52,110 So Nejat gave this girl 200 thousand lire? 2183 02:04:56,220 --> 02:05:00,080 My dear, you say 3 months, 3. - What I had to do, I had to. 2184 02:05:00,080 --> 02:05:02,550 I did all this to save the cafe, Burju. 2185 02:05:03,080 --> 02:05:06,040 I don't know, Suna, I don’t like it at all. 2186 02:05:07,200 --> 02:05:09,480 Go yours. 2187 02:05:18,370 --> 02:05:19,370 How do you? 2188 02:05:19,710 --> 02:05:21,620 Very good. 2189 02:05:22,200 --> 02:05:24,640 Dad has come to dance with you. 2190 02:05:24,640 --> 02:05:26,150 Like this? 2191 02:05:27,110 --> 02:05:29,950 Let's dance? And let's talk a bit. 2192 02:05:30,440 --> 02:05:34,370 I don't know ... I'm really a little tired. 2193 02:05:36,080 --> 02:05:37,400 Come on, do not refuse us. 2194 02:05:37,680 --> 02:05:39,680 Yes, do not refuse us. 2195 02:06:13,170 --> 02:06:15,440 Do you do everything Kaira wants? 2196 02:06:18,420 --> 02:06:20,620 In fact, not all she wants. 2197 02:06:22,930 --> 02:06:25,200 Just what I like. 2198 02:06:29,130 --> 02:06:31,460 I need to apologize to you. 2199 02:06:32,440 --> 02:06:36,310 I later learned that all this is Kaira. 2200 02:06:38,130 --> 02:06:40,860 Adult girl circled around her finger. 2201 02:06:42,240 --> 02:06:44,930 I was unfair to you, sorry. 2202 02:06:45,680 --> 02:06:48,800 Nothing. Already passed, it does not matter. 2203 02:06:54,640 --> 02:06:57,460 It seems I am a little bit sensitive when it comes to Kayr. 2204 02:06:57,880 --> 02:06:59,110 Little? 2205 02:07:04,860 --> 02:07:09,260 I did not trust Kairu to anyone. And I can not trust so simply. 2206 02:07:09,820 --> 02:07:13,400 Only Khairi. You will know him in time. 2207 02:07:16,570 --> 02:07:19,420 He is part of my family. 2208 02:07:23,400 --> 02:07:25,930 Well, I will be more attentive. 2209 02:07:25,930 --> 02:07:27,930 But you do not scold me all the time. 2210 02:07:27,930 --> 02:07:29,930 I want only good for Kyra. 2211 02:07:31,350 --> 02:07:34,220 Don't take my word for yourself, okay? 2212 02:07:40,710 --> 02:07:42,910 Minute, minute, with pistachio? 2213 02:07:42,910 --> 02:07:43,750 I do not know. 2214 02:07:43,750 --> 02:07:46,260 Okay, nothing will happen. 2215 02:07:52,350 --> 02:07:54,020 Why are you laughing? 2216 02:07:54,020 --> 02:07:58,350 Tiny girl fooled your assistant? 2217 02:07:58,350 --> 02:07:59,820 Unfortunately, this is so. 2218 02:07:59,820 --> 02:08:02,930 She became very bad, I do not know what to do with it. 2219 02:08:03,400 --> 02:08:05,730 I don't know at all either. 2220 02:08:07,460 --> 02:08:10,460 Mr. Nejat, and you know how to laugh. 2221 02:08:11,640 --> 02:08:14,110 We actually love to laugh, but ... 2222 02:08:14,460 --> 02:08:16,970 Could not show you this side. 2223 02:08:16,970 --> 02:08:20,130 Time runs. 89 days left. 2224 02:08:20,130 --> 02:08:24,150 I don’t know how much you will laugh and frown during this period. 2225 02:08:30,550 --> 02:08:32,260 Suna - BUT? 2226 02:08:34,770 --> 02:08:36,040 Thank. 2227 02:08:38,150 --> 02:08:41,260 You go about your business, I'll take care of Kayr. 2228 02:08:41,260 --> 02:08:43,880 You too enjoy the party, okay? 2229 02:08:46,020 --> 02:08:47,730 I'm here if you need anything. 2230 02:08:58,730 --> 02:09:00,000 Burju. 2231 02:09:00,000 --> 02:09:01,130 Did you see Kairu? 2232 02:09:02,330 --> 02:09:04,130 Was somewhere here, but ... 2233 02:09:26,310 --> 02:09:27,910 Ms. Aileen, is everything all right? 2234 02:09:27,910 --> 02:09:31,400 Okay, okay, did you see Kairu? - Did not see. 2235 02:09:32,440 --> 02:09:35,110 My God, where did she go? 2236 02:09:44,550 --> 02:09:47,660 Guillemot. 2237 02:09:48,330 --> 02:09:49,950 Guillemot. 2238 02:09:49,950 --> 02:09:52,310 Kyra, what are you doing? Guillemot? 2239 02:09:52,310 --> 02:09:55,730 Guillemot. 2240 02:09:57,970 --> 02:09:59,310 Help! 2241 02:09:59,310 --> 02:10:00,040 Guillemot. 2242 02:10:00,040 --> 02:10:01,420 What's happening? 2243 02:10:01,420 --> 02:10:03,350 Guillemot. 2244 02:10:03,350 --> 02:10:07,620 Kaira, wake up asking you. Guillemot. Help! 2245 02:10:07,880 --> 02:10:09,240 Guillemot! - Wake up, please. 2246 02:10:09,240 --> 02:10:10,310 Guillemot! 2247 02:10:10,910 --> 02:10:13,200 Come here, my one and only. 2248 02:10:13,370 --> 02:10:14,860 When I came she lay like this. 2249 02:10:14,860 --> 02:10:17,240 What's the matter? My only one. - Doctor! 2250 02:10:17,240 --> 02:10:19,680 Help! - Call the doctor! 2251 02:10:19,680 --> 02:10:20,820 Call the doctor! 2252 02:10:20,820 --> 02:10:21,620 She ate pistachios. 2253 02:10:21,620 --> 02:10:24,000 Bring Kaira's bag, rather, there is a medicine for allergies, rather! 2254 02:10:24,000 --> 02:10:25,840 Her bag in the car. 2255 02:10:25,840 --> 02:10:27,110 In car?! 2256 02:10:28,060 --> 02:10:31,440 What does it mean in the car? Didn't I say you carry it with you everywhere ?! 2257 02:10:31,440 --> 02:10:34,420 I apologize ... I really forgot ... I apologize. 2258 02:10:34,420 --> 02:10:35,820 Take it with me. 2259 02:10:37,930 --> 02:10:38,770 Wait, daughter. 2260 02:11:01,130 --> 02:11:01,820 Daughter. 2261 02:11:07,420 --> 02:11:09,820 You didn't eat pistachios. 2262 02:11:09,950 --> 02:11:11,150 Or did you forget? 2263 02:11:11,150 --> 02:11:15,220 Not forgot, I remember. Pistachio can not eat pistachio. 2264 02:11:15,220 --> 02:11:17,970 Darling, you scared me so much. 2265 02:11:18,480 --> 02:11:19,860 So scared. 2266 02:11:22,640 --> 02:11:24,510 Scared me. 2267 02:11:33,460 --> 02:11:36,000 Come on, breathe fresh air with you. Come on, love. 2268 02:11:36,024 --> 02:11:51,024 Don't foget to donate to translate next episode. 2269 02:12:05,130 --> 02:12:07,260 I missed you so much. 2270 02:12:07,260 --> 02:12:10,460 I will not give you anyone today, I will read you a fairy tale. 2271 02:12:16,080 --> 02:12:18,150 Mom, you do not worry more. 2272 02:12:18,150 --> 02:12:22,240 I'll sleep, wake up. And tomorrow there will be nothing left. 2273 02:12:22,350 --> 02:12:23,620 Okay, honey. 2274 02:12:24,800 --> 02:12:25,950 Good night. 2275 02:12:28,550 --> 02:12:29,930 Good night. 2276 02:12:29,930 --> 02:12:31,280 Goodnight sweety. 2277 02:12:33,640 --> 02:12:37,570 Hayri, read to me, "I am no longer small." 2278 02:12:37,570 --> 02:12:39,200 Ok, read it. 2279 02:12:39,200 --> 02:12:41,200 My favorite fairy tale. 2280 02:12:41,200 --> 02:12:42,170 See the pictures? 2281 02:12:42,170 --> 02:12:42,880 Yes. 2282 02:12:42,880 --> 02:12:44,880 Then read it. 2283 02:12:53,770 --> 02:12:54,880 Mr. Nejat. 2284 02:12:55,480 --> 02:12:58,550 Whatever I say is for nothing. I know. I apologize. 2285 02:12:58,550 --> 02:13:00,420 Is everything getting better after the apologies? 2286 02:13:00,420 --> 02:13:02,040 I know not. 2287 02:13:03,480 --> 02:13:05,770 Did you read the notes I wrote you? 2288 02:13:09,840 --> 02:13:11,680 Tell me the truth, Suna. 2289 02:13:12,060 --> 02:13:14,880 I wrote you 20 notes with six points. 2290 02:13:14,880 --> 02:13:15,730 You read? 2291 02:13:16,680 --> 02:13:19,040 No ... just looked. 2292 02:13:19,040 --> 02:13:20,570 Just looked? 2293 02:13:22,570 --> 02:13:25,310 I trusted you my daughter. 2294 02:13:25,310 --> 02:13:27,310 As irresponsible as you are. 2295 02:13:27,310 --> 02:13:32,150 For having entrusted my daughter to someone like you, I am ashamed. 2296 02:13:33,420 --> 02:13:35,020 You're right, whatever you say. 2297 02:13:37,420 --> 02:13:38,730 Passed all day. 2298 02:13:39,970 --> 02:13:42,150 My daughter almost died. 2299 02:13:42,150 --> 02:13:45,710 Don't say that, please. I'm really sorry. 2300 02:13:45,970 --> 02:13:47,440 I made a mistake. 2301 02:13:48,530 --> 02:13:50,620 Thanks to you, I knew right away. 2302 02:13:50,620 --> 02:13:51,880 Thank. 2303 02:13:53,530 --> 02:13:55,000 Get out of here. 2304 02:13:56,750 --> 02:13:59,200 I do not want to see you. 2305 02:14:01,260 --> 02:14:03,000 Get out of our lives. 167018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.