Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,280 --> 00:00:16,610
Just a minute, I ...
2
00:00:18,790 --> 00:00:20,300
I ... understood correctly?
3
00:00:20,300 --> 00:00:24,240
You said, would I be Kyra's mom?
4
00:00:24,240 --> 00:00:25,750
You heard it right.
5
00:00:25,750 --> 00:00:29,280
I ask you to be Kyra's mother for today.
6
00:00:31,990 --> 00:00:34,460
You are joking?
7
00:00:35,010 --> 00:00:37,060
Suna, I'll talk to Kaira.
8
00:00:37,480 --> 00:00:39,810
I will tell her everything from beginning to end.
9
00:00:39,810 --> 00:00:41,810
But at least for today.
10
00:00:42,120 --> 00:00:44,640
I want her birthday to go well.
11
00:00:45,100 --> 00:00:47,190
If you help in this matter ...
12
00:00:49,410 --> 00:00:53,880
No, I ... I ... I can't do it.
13
00:00:53,880 --> 00:00:55,260
It's impossible.
14
00:00:56,680 --> 00:00:58,190
Let's do it like this.
15
00:00:58,770 --> 00:01:01,610
Pretend that you didn’t tell me that at all.
16
00:01:01,610 --> 00:01:03,500
And I did not hear that.
17
00:01:04,040 --> 00:01:06,840
I need to remind you what happened last night?
18
00:01:07,790 --> 00:01:12,390
If I hadn’t come yesterday, or if I had come, but I returned normally,
19
00:01:12,390 --> 00:01:16,280
None of this would have happened, and I would have talked to Kaira about a friend.
20
00:01:16,660 --> 00:01:18,320
How you did it, I do not know.
21
00:01:18,320 --> 00:01:20,500
But somehow you got yourself into this.
22
00:01:21,280 --> 00:01:21,970
Good.
23
00:01:23,770 --> 00:01:27,170
Yes, I have embroiled myself in this matter.
24
00:01:28,260 --> 00:01:31,100
But ... is this the way out?
25
00:01:32,150 --> 00:01:33,970
Lying to your daughter?
26
00:01:34,190 --> 00:01:37,190
You've been lied enough, Mr. Nejat.
27
00:01:38,880 --> 00:01:41,320
I think you can not normally think
28
00:01:41,320 --> 00:01:45,300
A father cannot do this to a daughter.
29
00:01:45,300 --> 00:01:46,460
Can not.
30
00:01:46,460 --> 00:01:50,880
If my father would have done this to me, I would never forgive him.
31
00:01:50,880 --> 00:01:53,590
Now you threw everything aside and reprimand my fatherhood?
32
00:01:53,590 --> 00:01:56,370
No, I did not want to say anything like that.
33
00:01:56,880 --> 00:02:00,190
But it is obvious.
34
00:02:00,920 --> 00:02:02,610
Your mistake is great.
35
00:02:02,610 --> 00:02:04,260
Do you want to leave?
36
00:02:05,080 --> 00:02:06,150
Then go away.
37
00:02:08,520 --> 00:02:10,280
I'll figure it out myself.
38
00:02:20,520 --> 00:02:22,950
When you go out, do not dare show yourself to Kaira.
39
00:02:28,570 --> 00:02:30,370
Mr. Nejat, sorry.
40
00:02:32,770 --> 00:02:36,610
If you want, I can apologize and tell everything as it is.
41
00:02:37,680 --> 00:02:39,060
Do not.
42
00:02:39,060 --> 00:02:40,460
I'll talk to Kaira myself.
43
00:02:48,720 --> 00:02:51,590
Coffee is not ready yet?
44
00:02:51,590 --> 00:02:53,840
How did you last 9 months in your mom's belly?
45
00:02:54,660 --> 00:02:57,350
I do not know, now ask.
46
00:02:58,520 --> 00:03:02,900
Look, you did not receive your ready answers from parents, but from me. Do you know
47
00:03:03,060 --> 00:03:04,210
Hayri.
48
00:03:04,210 --> 00:03:05,950
New mug of my mom in the room.
49
00:03:05,950 --> 00:03:07,170
Can you bring her?
50
00:03:07,170 --> 00:03:09,170
I will bring. Wait.
51
00:03:13,860 --> 00:03:15,320
Wait, wait, I'll take it myself.
52
00:03:15,320 --> 00:03:18,500
A minute, a minute. You get to the head of the car.
53
00:03:26,010 --> 00:03:27,040
Who are you?
54
00:03:28,640 --> 00:03:29,350
It...
55
00:03:33,750 --> 00:03:34,900
She is my mom.
56
00:03:34,900 --> 00:03:37,280
Came from Africa for me.
57
00:03:37,880 --> 00:03:39,100
Is that so?
58
00:03:39,100 --> 00:03:43,120
Yes. She said she was coming for my sixth birthday. And she came.
59
00:03:43,120 --> 00:03:46,480
Africa is very far away, but she still came for me.
60
00:03:46,480 --> 00:03:47,440
Here is how.
61
00:03:50,210 --> 00:03:54,080
Mom, I made you some coffee. It turned out very tasty.
62
00:03:55,280 --> 00:03:57,880
Didn’t we cook together, nut worm?
63
00:03:57,880 --> 00:03:59,880
Hairy helped.
64
00:04:02,100 --> 00:04:04,010
You lingered at the door. I beg.
65
00:04:05,880 --> 00:04:07,280
Let's go.
66
00:04:08,150 --> 00:04:09,480
Where is Nejat?
67
00:04:09,480 --> 00:04:11,590
Upstairs. You pass into the hall, I will call him.
68
00:04:11,590 --> 00:04:14,790
You will like coffee, it turned out great.
69
00:04:14,790 --> 00:04:17,240
Don't I have coffee, Kyra? I want it too.
70
00:04:17,240 --> 00:04:18,300
Let you Khairi does.
71
00:04:18,300 --> 00:04:19,900
He cooks delicious too.
72
00:04:20,120 --> 00:04:21,660
I'll make coffee.
73
00:04:21,660 --> 00:04:23,660
I already had my coffee, thank you.
74
00:04:25,700 --> 00:04:26,860
Hande, welcome.
75
00:04:26,860 --> 00:04:28,300
Thank.
76
00:04:28,300 --> 00:04:29,810
Are you welcome, Nejat?
77
00:04:29,810 --> 00:04:32,280
I will explain. Let's go to.
78
00:04:43,170 --> 00:04:44,480
How come?
79
00:04:44,810 --> 00:04:48,170
Very very tasty. Thank. Health to your hands.
80
00:04:48,170 --> 00:04:49,520
So you were in Africa?
81
00:04:49,810 --> 00:04:50,280
Yes.
82
00:04:50,280 --> 00:04:51,390
When did you arrive?
83
00:04:51,390 --> 00:04:52,040
-In the morning -At night.
84
00:04:52,040 --> 00:04:53,300
She came closer in the morning.
85
00:04:53,550 --> 00:04:55,300
And a little tired.
86
00:04:55,300 --> 00:04:58,320
I wanted to ask, Hande, what about the cake? Did you figure it out?
87
00:04:58,320 --> 00:05:00,720
Understood, understood, turned out very beautiful cake.
88
00:05:00,720 --> 00:05:01,950
Of course, without pistachios.
89
00:05:01,950 --> 00:05:05,190
Thank. My pistachio, can we talk to you a little?
90
00:05:05,190 --> 00:05:08,440
No, let mom finish the coffee, then we'll talk.
91
00:05:08,440 --> 00:05:10,460
Maybe she still wants, right?
92
00:05:10,460 --> 00:05:11,680
Would you like to?
93
00:05:11,680 --> 00:05:15,610
No, no, that's enough for me. Thank you very much.
94
00:05:15,810 --> 00:05:18,150
Then let her say when she finishes her coffee.
95
00:05:18,150 --> 00:05:20,150
And then we'll go talk. Good?
96
00:05:24,810 --> 00:05:25,860
Everything.
97
00:05:26,770 --> 00:05:28,660
Come on, let's go to the room.
98
00:05:28,660 --> 00:05:30,460
Way and moms will go!
99
00:05:30,460 --> 00:05:32,880
It is impossible, dear, we need to talk together.
100
00:05:32,880 --> 00:05:35,460
Mom can be with us too.
101
00:05:35,460 --> 00:05:38,210
It is impossible. It is between the two of us.
102
00:05:38,610 --> 00:05:40,590
Come you go.
103
00:05:44,120 --> 00:05:45,920
Presents!
104
00:05:45,920 --> 00:05:47,550
Kyra, Kyra.
105
00:05:54,390 --> 00:05:55,260
Stay.
106
00:05:56,100 --> 00:05:58,300
Presents! Balloons!
107
00:05:59,190 --> 00:06:00,950
Happy Birthday!
108
00:06:00,950 --> 00:06:02,300
Thank!
109
00:06:02,300 --> 00:06:03,550
We can begin to decorate
110
00:06:03,550 --> 00:06:05,120
Let everything be colorful everywhere.
111
00:06:05,120 --> 00:06:07,590
Mom, come on and we will decorate!
112
00:06:07,590 --> 00:06:09,150
Dad wanted to talk to you about something.
113
00:06:09,150 --> 00:06:13,120
Then we talk, first the decorations! You are welcome!
114
00:06:13,390 --> 00:06:15,440
So do?
115
00:06:17,790 --> 00:06:19,410
Hooray!
116
00:06:19,950 --> 00:06:21,480
What to do with gifts?
117
00:06:21,480 --> 00:06:25,550
Give them to us, we'll put them in with my mother, right?
118
00:06:25,550 --> 00:06:28,280
Of course, yes, yes, exactly.
119
00:06:29,210 --> 00:06:30,390
Let's go.
120
00:06:37,080 --> 00:06:37,950
I'll take care of everything here.
121
00:06:37,950 --> 00:06:40,790
You have other important things to do, I understand.
122
00:06:40,790 --> 00:06:42,120
You go.
123
00:06:47,700 --> 00:06:49,920
Put on the table.
124
00:06:53,480 --> 00:06:56,770
Come on, mom, let's go decorate the house.
125
00:07:00,080 --> 00:07:03,280
Damn, what is it doing here?
126
00:07:03,280 --> 00:07:05,170
Oh my God.
127
00:07:06,680 --> 00:07:09,100
Gave a mess.
128
00:07:09,100 --> 00:07:13,770
And this is all ... Oh, Kyra ...
129
00:07:13,794 --> 00:07:53,794
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account:
nermeenhisham1994@gmail.com
130
00:08:07,480 --> 00:08:08,990
Hey.
131
00:08:11,720 --> 00:08:13,370
Mom, let's go!
132
00:08:14,700 --> 00:08:16,280
Welcome.
133
00:08:16,280 --> 00:08:16,880
Thank.
134
00:08:16,880 --> 00:08:18,410
Hello.
135
00:08:18,410 --> 00:08:20,350
Keremjan spoke a lot about you.
136
00:08:20,350 --> 00:08:23,770
Mr. Nejat, everything went well, are you used to?
137
00:08:23,770 --> 00:08:27,150
I told you. She said my mom was coming.
138
00:08:27,150 --> 00:08:29,390
But you did not believe me.
139
00:08:29,390 --> 00:08:31,370
Do you really have a pet in Africa?
140
00:08:31,370 --> 00:08:33,590
Yes. And she has a very funny name.
141
00:08:33,590 --> 00:08:35,320
Mom, tell me.
142
00:08:35,320 --> 00:08:38,440
I will say now. What was he called?
143
00:08:38,970 --> 00:08:40,770
Tell me yourself, don't you know what?
144
00:08:40,770 --> 00:08:42,809
Her name is Dodo. And she has a cub.
145
00:08:42,809 --> 00:08:44,810
And his name is Dydy.
146
00:08:45,190 --> 00:08:48,520
No more swearing. Play well together. Clear?
147
00:08:48,770 --> 00:08:50,440
Did you swear?
148
00:08:50,440 --> 00:08:52,770
They did not believe that you would come.
149
00:08:52,770 --> 00:08:54,240
They were kidding me.
150
00:08:54,240 --> 00:08:56,880
I just pushed, did not swear.
151
00:08:56,880 --> 00:08:57,880
Come on.
152
00:08:58,950 --> 00:09:00,240
Moms, welcome.
153
00:09:00,240 --> 00:09:00,700
Thank.
154
00:09:00,700 --> 00:09:02,700
-Thank. -Hello.
155
00:09:02,950 --> 00:09:05,190
Mr. Nejat, everything looks great.
156
00:09:05,190 --> 00:09:06,410
Yes?
157
00:09:06,410 --> 00:09:07,640
Thank.
158
00:09:07,640 --> 00:09:09,480
Second, you come?
159
00:09:09,480 --> 00:09:10,660
You enjoy.
160
00:09:10,660 --> 00:09:11,440
Thank.
161
00:09:11,440 --> 00:09:14,240
Come, I'll show you the place of the gifts.
162
00:09:14,240 --> 00:09:16,240
Come on.
163
00:09:19,280 --> 00:09:21,860
Ms. Aylin was real.
164
00:09:23,460 --> 00:09:25,720
Suna, until everything has become even stranger, go away.
165
00:09:25,720 --> 00:09:27,500
I did not say anything wrong? Do not burn?
166
00:09:27,500 --> 00:09:30,100
Nothing critical. I'll explain to them somehow.
167
00:09:30,460 --> 00:09:30,790
Got it.
168
00:09:30,790 --> 00:09:33,720
Mom, did you see the clown?
169
00:09:33,720 --> 00:09:34,880
Second, I want to ask something.
170
00:09:34,880 --> 00:09:36,570
What were we going to do when the clown arrived?
171
00:09:36,570 --> 00:09:37,990
We were going to talk, right? You promised me.
172
00:09:37,990 --> 00:09:41,480
Dad, I don't want to talk. Let go!
173
00:09:41,480 --> 00:09:42,880
Mama!
174
00:09:44,880 --> 00:09:47,170
Dad, let go.
175
00:09:48,570 --> 00:09:51,260
Ms. Aileen, Ms. Aileen.
176
00:09:51,680 --> 00:09:53,280
Ms. Aileen.
177
00:09:53,880 --> 00:09:56,500
All could not talk to you.
178
00:09:56,500 --> 00:09:58,880
Kaira next to you is so happy.
179
00:09:58,880 --> 00:09:59,810
Is that so?
180
00:09:59,810 --> 00:10:02,100
We experienced a slightly unpleasant incident yesterday.
181
00:10:02,100 --> 00:10:03,750
Kyra has a wild side of nature.
182
00:10:03,750 --> 00:10:05,520
But in fact, she is a very smart child.
183
00:10:05,590 --> 00:10:08,790
I would like to talk with you in my free time.
184
00:10:08,920 --> 00:10:10,300
Good that you came.
185
00:10:10,300 --> 00:10:13,060
If you didn’t come, it would be a great shock for Kyra.
186
00:10:13,060 --> 00:10:14,810
Teacher. Teacher.
187
00:10:14,810 --> 00:10:18,520
Well, I will not detain you. Welcome again.
188
00:10:31,370 --> 00:10:32,720
Pistachio.
189
00:10:33,590 --> 00:10:36,240
I want to tell you a very important thing.
190
00:10:36,240 --> 00:10:38,060
But I did not know where to start.
191
00:10:38,060 --> 00:10:39,660
I want to be close to my mother.
192
00:10:39,720 --> 00:10:41,660
You brought me here by force.
193
00:10:41,660 --> 00:10:44,100
I know, my good, I know, I know.
194
00:10:45,570 --> 00:10:49,700
But really, your mom.
195
00:10:51,610 --> 00:10:53,190
Mama!
196
00:10:54,570 --> 00:10:57,120
Come on, run, your friends are waiting for you below. Run, I'll come.
197
00:10:57,120 --> 00:10:58,040
Good.
198
00:10:58,860 --> 00:11:00,100
But come faster.
199
00:11:00,100 --> 00:11:00,970
Good.
200
00:11:02,480 --> 00:11:04,950
Why did you do this? I have already started to tell everything.
201
00:11:04,950 --> 00:11:08,790
I accept your offer. Today I will behave as you want.
202
00:11:08,790 --> 00:11:11,170
I know this is very wrong.
203
00:11:11,170 --> 00:11:12,460
But today is her birthday.
204
00:11:12,460 --> 00:11:14,680
May at least Kyra be happy today.
205
00:11:14,680 --> 00:11:16,440
Her mother should be near.
206
00:11:35,660 --> 00:11:38,320
Are you sure? Can you handle it?
207
00:11:40,100 --> 00:11:41,060
Yes.
208
00:11:42,190 --> 00:11:44,100
Yes, I'm ready, let's get started.
209
00:11:46,350 --> 00:11:49,190
Mom, look what's there!
210
00:11:56,390 --> 00:11:58,520
Where are you girl
211
00:11:58,520 --> 00:12:01,720
Oh my God. Take this phone!
212
00:12:01,720 --> 00:12:03,880
Exactly something happened to her.
213
00:12:03,880 --> 00:12:05,660
Damn it, what will I say to my father?
214
00:12:05,660 --> 00:12:07,280
Take the phone, take it.
215
00:12:08,460 --> 00:12:11,190
Who are you talking with? You are crazy?
216
00:12:12,900 --> 00:12:16,280
Where is Suna? She did not come home at night either. What's happening?
217
00:12:17,260 --> 00:12:20,210
She stayed with the Burjou. Wanted something?
218
00:12:20,210 --> 00:12:21,640
There is nothing.
219
00:12:24,410 --> 00:12:27,040
If nothing, don't strain me, Brother Rafet.
220
00:12:27,040 --> 00:12:29,040
Sanya, that I will say.
221
00:12:29,660 --> 00:12:31,190
Brother.
222
00:12:31,610 --> 00:12:32,840
Do not run away.
223
00:12:34,680 --> 00:12:35,700
Burjoo, welcome.
224
00:12:35,700 --> 00:12:36,860
Thank.
225
00:12:36,860 --> 00:12:39,320
What did you do? Where is Suna?
226
00:12:39,860 --> 00:12:40,550
Suna?
227
00:12:41,260 --> 00:12:43,280
Suna remained with you.
228
00:12:45,440 --> 00:12:46,640
Suna is fine.
229
00:12:47,770 --> 00:12:48,900
Listen here, Sania.
230
00:12:48,900 --> 00:12:50,860
So we have a lot of problems.
231
00:12:50,860 --> 00:12:54,080
If this time you turn something up, I will give you problems, know.
232
00:12:54,080 --> 00:12:57,640
Sanish, how happy you are.
233
00:12:57,900 --> 00:12:59,660
Well done, really.
234
00:12:59,660 --> 00:13:04,300
I wish I had such a strong, protective and worried brother.
235
00:13:05,060 --> 00:13:09,120
Burj, thank you, but it doesn't have to be a brother.
236
00:13:10,060 --> 00:13:11,950
Suddenly look, you meet such a person.
237
00:13:11,950 --> 00:13:15,480
Will protect you, protect, protect.
238
00:13:15,700 --> 00:13:17,500
Only here Ozan is not such a guy.
239
00:13:17,500 --> 00:13:19,500
Although you have become so in the future.
240
00:13:19,790 --> 00:13:21,550
Is Ozan not that kind of guy?
241
00:13:24,080 --> 00:13:26,190
Who drove Sun from work.
242
00:13:26,190 --> 00:13:27,170
Kicked out?
243
00:13:27,170 --> 00:13:28,280
Kicked out.
244
00:13:28,810 --> 00:13:30,770
And where did she go?
245
00:13:31,790 --> 00:13:34,920
He of course regrets that he expelled.
246
00:13:34,920 --> 00:13:36,750
Called to talk.
247
00:13:36,750 --> 00:13:41,240
But it was expected. Nowadays, where can you find workers like Suna?
248
00:13:41,240 --> 00:13:45,390
Well, yes, in our time it is very difficult.
249
00:13:45,390 --> 00:13:48,550
So be it, I'll be out soon.
250
00:13:50,260 --> 00:13:51,840
Cases full.
251
00:13:51,840 --> 00:13:53,080
Do not jinx it.
252
00:13:53,080 --> 00:13:55,080
Do not jinx it, do not jinx it.
253
00:13:57,480 --> 00:13:58,520
Any news?
254
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
No, Burj, no.
255
00:13:59,520 --> 00:14:01,700
Since yesterday I call, does not answer. The phone is off.
256
00:14:01,700 --> 00:14:02,990
I will die of excitement.
257
00:14:02,990 --> 00:14:05,480
God knows what they did all night?
258
00:14:07,100 --> 00:14:09,240
Do not be silly. Don't be silly
259
00:14:09,240 --> 00:14:10,500
There can be nothing like that, no.
260
00:14:11,100 --> 00:14:14,920
I will go mad with agony of conscience, I will lose my mind. I sent my sister in my arms there.
261
00:14:14,920 --> 00:14:16,920
Sania, do not exaggerate, stand.
262
00:14:16,920 --> 00:14:19,660
I'm exaggerating, right? I exaggerate.
263
00:14:19,660 --> 00:14:22,570
Good. Burjoo, you don't have his address? Something?
264
00:14:22,570 --> 00:14:25,350
Take it easy. I will go. I was invited so there.
265
00:14:25,350 --> 00:14:27,190
I will go and see if she is there.
266
00:14:27,190 --> 00:14:28,900
But let's not put on the ears of all.
267
00:14:28,900 --> 00:14:29,350
We will not.
268
00:14:29,350 --> 00:14:31,860
We just subordinate each other.
269
00:14:31,860 --> 00:14:32,720
Tell me if you find out something.
270
00:14:32,720 --> 00:14:33,500
Good.
271
00:14:42,120 --> 00:14:47,390
With a sweet lie, all the stories begin.
272
00:14:47,390 --> 00:14:52,700
The name is a little angel in a white robe.
273
00:14:52,700 --> 00:14:57,790
Completely different people intersect in games,
274
00:14:57,790 --> 00:15:04,040
It is not at all known what can happen.
275
00:15:04,040 --> 00:15:08,970
I don't know who I am with. Because I'm in a difficult position.
276
00:15:08,970 --> 00:15:12,260
Do not look at me, I am so.
277
00:15:12,260 --> 00:15:16,880
Maybe you are the most desirable.
278
00:15:16,880 --> 00:15:21,660
The one I was waiting for all this time.
279
00:15:21,660 --> 00:15:27,500
Sweetheart, you met me.
280
00:15:27,570 --> 00:15:30,210
Opened my heart.
281
00:15:30,260 --> 00:15:35,990
I do not know what the end will be.
282
00:15:44,810 --> 00:15:50,170
With a sweet lie, all the stories begin.
283
00:15:50,170 --> 00:15:55,260
The name is a little angel in a white robe.
284
00:15:55,260 --> 00:16:00,480
Completely different people intersect in games,
285
00:16:00,480 --> 00:16:06,660
It is not at all known what can happen.
286
00:16:06,660 --> 00:16:11,100
I do not know who I am. Because I'm in a difficult position.
287
00:16:11,370 --> 00:16:15,410
Do not look at me, I am so.
288
00:16:17,060 --> 00:16:22,010
I don't know who I am with. Because I'm in a difficult position.
289
00:16:25,550 --> 00:16:27,390
Dad, look, we won.
290
00:16:27,390 --> 00:16:29,550
Saw, saw. Well done!
291
00:16:30,210 --> 00:16:31,660
I'm not good?
292
00:16:31,920 --> 00:16:34,370
And you are well done, and you.
293
00:16:37,240 --> 00:16:42,080
AND? Pistachio, give me some from there too. I will get my share too.
294
00:16:42,080 --> 00:16:43,240
Here it is.
295
00:16:43,240 --> 00:16:43,860
And this.
296
00:16:43,860 --> 00:16:45,660
Exactly.
297
00:16:45,660 --> 00:16:46,570
Good.
298
00:16:46,570 --> 00:16:49,920
How much did you give, count.
299
00:16:49,920 --> 00:16:51,280
Come here, please.
300
00:16:56,280 --> 00:16:59,210
What? Something happened? What?
301
00:17:00,700 --> 00:17:03,320
Try to behave normally.
302
00:17:04,040 --> 00:17:06,480
Like this? I am behaving normally.
303
00:17:06,480 --> 00:17:08,210
As a mom, try to behave.
304
00:17:08,210 --> 00:17:09,680
So I do it.
305
00:17:09,680 --> 00:17:11,680
Can you be more serious?
306
00:17:12,300 --> 00:17:14,660
And you say that I am not having fun?
307
00:17:14,660 --> 00:17:16,660
Sorry, I can only be so serious.
308
00:17:16,660 --> 00:17:18,349
The next birthday will find someone else.
309
00:17:18,349 --> 00:17:21,209
And talk only with people you can. Who knows what?
310
00:17:21,210 --> 00:17:25,349
Okay. I would be like mom. I will not talk to anyone. I would be serious. Good, clear.
311
00:17:25,349 --> 00:17:26,519
I am glad.
312
00:17:26,520 --> 00:17:27,390
Good.
313
00:17:29,350 --> 00:17:30,570
Hurt
314
00:17:34,390 --> 00:17:37,700
Kyra looks very happy. She immediately got used to this situation.
315
00:17:37,700 --> 00:17:40,390
Yes, I was also surprised how quickly she adapted.
316
00:17:40,390 --> 00:17:41,990
Of course it's hard for you.
317
00:17:41,990 --> 00:17:46,190
Being in Africa, you touch so many children
318
00:17:46,190 --> 00:17:49,170
But before you grows a child, devoid of the love of his own mother.
319
00:17:49,170 --> 00:17:50,840
Hard choice.
320
00:17:50,840 --> 00:17:54,720
Anyone who does not know you may think that you are very heartless.
321
00:17:54,990 --> 00:17:56,860
Yes it is, unfortunately.
322
00:17:56,860 --> 00:17:58,010
But how is that?
323
00:17:58,010 --> 00:18:01,060
In the end, such a period was difficult for Nejat.
324
00:18:01,060 --> 00:18:03,860
He was Kaira and his mother and father. For years.
325
00:18:03,860 --> 00:18:06,060
No matter what I say, I waste everything, you know?
326
00:18:06,060 --> 00:18:07,610
I'm really interested.
327
00:18:07,610 --> 00:18:13,920
How is it going? Live for years, not hearing the voice of your child, not seeing his face.
328
00:18:13,920 --> 00:18:17,440
This is incredible. I could not, to be honest. This is shocking.
329
00:18:17,660 --> 00:18:19,120
This is a great sacrifice.
330
00:18:19,120 --> 00:18:24,100
And what did you ask specifically? I seemed to have missed it.
331
00:18:24,100 --> 00:18:25,320
Talk a bit ...
332
00:18:25,320 --> 00:18:28,480
Mama. We'll take a selfie.
333
00:18:28,480 --> 00:18:29,770
Family photo.
334
00:18:29,770 --> 00:18:30,880
Great idea.
335
00:18:30,880 --> 00:18:32,750
Do you know what's even better?
336
00:18:32,750 --> 00:18:36,120
We will not do selfie, let us take pictures of Aunt Hand, okay?
337
00:18:36,120 --> 00:18:38,320
Do you want to Aunt Hande?
338
00:18:38,320 --> 00:18:39,520
Great idea, of course I will take off.
339
00:18:39,520 --> 00:18:41,680
Just a minute. Then I'll bring the balls.
340
00:18:41,680 --> 00:18:43,120
Come on come on.
341
00:18:43,640 --> 00:18:47,520
Dear! Come on, we will take a photo.
342
00:18:49,770 --> 00:18:51,040
Don't say those words anymore.
343
00:18:51,040 --> 00:18:53,150
I didn't really want to.
344
00:18:55,950 --> 00:18:57,080
Come on, daughter.
345
00:18:57,080 --> 00:18:58,210
What?
346
00:18:58,790 --> 00:19:00,610
We will take a photo.
347
00:19:00,970 --> 00:19:02,860
Come closer.
348
00:19:02,860 --> 00:19:05,280
And now both kiss my cheeks.
349
00:19:05,550 --> 00:19:07,370
Good, of course.
350
00:19:11,640 --> 00:19:13,440
I took a picture, everything.
351
00:19:13,440 --> 00:19:15,720
Now I take off.
352
00:19:15,720 --> 00:19:17,720
We will do selfies.
353
00:19:18,750 --> 00:19:23,720
Come closer. A bit more. Removed!
354
00:19:23,720 --> 00:19:26,210
Now let papa be in the middle.
355
00:19:29,610 --> 00:19:31,860
Mom, kiss dad.
356
00:19:31,860 --> 00:19:34,390
So it is impossible among people, it will be very embarrassing.
357
00:19:34,390 --> 00:19:35,750
Kiss like me.
358
00:19:35,750 --> 00:19:37,300
It will not be a shame.
359
00:19:38,040 --> 00:19:40,190
You're there, I'm here.
360
00:19:44,440 --> 00:19:46,590
I took it off. Perfectly.
361
00:19:46,590 --> 00:19:49,990
Ok, I went. I was just about to.
362
00:19:50,640 --> 00:19:52,860
Mom was shy.
363
00:19:56,790 --> 00:19:57,660
Ladies
364
00:19:57,660 --> 00:19:58,500
Hey.
365
00:19:58,500 --> 00:19:59,440
Meltem, how are you?
366
00:19:59,440 --> 00:20:00,320
Good. By you?
367
00:20:00,320 --> 00:20:01,350
Well thank you.
368
00:20:02,520 --> 00:20:06,280
Where were you? Left me here alone.
369
00:20:06,280 --> 00:20:08,120
What? Nejata not?
370
00:20:08,120 --> 00:20:09,920
Mr. Nejat is busy.
371
00:20:10,880 --> 00:20:12,970
Hour talked to the Italians.
372
00:20:14,150 --> 00:20:18,100
Two days later they go for a signature.
373
00:20:18,410 --> 00:20:19,770
Super.
374
00:20:20,920 --> 00:20:23,370
Tell me the truth. You knew?
375
00:20:23,370 --> 00:20:24,770
What?
376
00:20:24,770 --> 00:20:28,700
Uncle Serkan, Uncle Serkan! My mother came.
377
00:20:28,700 --> 00:20:30,900
Aylin arrived?
378
00:20:30,900 --> 00:20:34,100
Then tell me, Kayra mosquito. I'm listening.
379
00:20:34,100 --> 00:20:35,880
What to tell?
380
00:20:35,880 --> 00:20:38,570
Mom arrived at the mosquito. It's true?
381
00:20:38,570 --> 00:20:40,040
True.
382
00:20:41,610 --> 00:20:44,990
Take it, taken to the rest.
383
00:20:52,880 --> 00:20:56,500
Please earn, earn, earn.
384
00:20:57,260 --> 00:21:00,210
Hooray! I saved you.
385
00:21:00,660 --> 00:21:02,750
So worried about me.
386
00:21:03,860 --> 00:21:08,150
Honey, where are you? We worry about you. Call me on the phone.
387
00:21:12,210 --> 00:21:13,370
Burju.
388
00:21:13,370 --> 00:21:15,700
Where are you, Suna? We died here from excitement.
389
00:21:15,700 --> 00:21:17,990
I'm fine, don't worry. The phone is broken.
390
00:21:17,990 --> 00:21:20,990
All right, call Sania. She could not get through to you, going crazy now.
391
00:21:20,990 --> 00:21:24,920
I can't call her now. Tell her I'm fine, don't be worried.
392
00:21:24,920 --> 00:21:26,390
What are you doing?
393
00:21:28,260 --> 00:21:29,640
Where are you?
394
00:21:29,640 --> 00:21:32,990
I could not get through to you. Therefore she came to the house of Mr. Nejat.
395
00:21:32,990 --> 00:21:34,300
What have you done?
396
00:21:34,720 --> 00:21:36,720
Don't come don't you come
397
00:21:36,720 --> 00:21:38,210
Why? Are you still here?
398
00:21:38,210 --> 00:21:39,900
No, what else can I do here?
399
00:21:39,900 --> 00:21:41,790
Just there probably a lot of people.
400
00:21:43,280 --> 00:21:46,010
Well, I'll be back then, without anyone getting caught under my eyes.
401
00:21:46,010 --> 00:21:47,440
Go, go. Come on, come on.
402
00:21:47,440 --> 00:21:48,770
Although listen, I thought.
403
00:21:48,770 --> 00:21:51,990
Once I came to here, at least seemed to Mr. Serkan.
404
00:21:51,990 --> 00:21:54,720
Good? I'll call you later, bye.
405
00:21:56,350 --> 00:21:58,240
What I am lucky ...
406
00:22:04,660 --> 00:22:05,990
Here.
407
00:22:06,120 --> 00:22:09,280
What will i do? I'm over.
408
00:22:18,720 --> 00:22:19,970
Hey.
409
00:22:21,750 --> 00:22:23,120
How do I know you?
410
00:22:24,170 --> 00:22:26,920
I do not remember you. We are not familiar.
411
00:22:27,920 --> 00:22:29,500
No, no, familiar.
412
00:22:29,500 --> 00:22:31,080
I'm sure we know each other.
413
00:22:31,410 --> 00:22:34,100
If we were acquainted, I would remember you.
414
00:22:34,100 --> 00:22:37,060
But I often hear that. Constantly someone like the other.
415
00:22:37,060 --> 00:22:38,170
Your name?
416
00:22:40,190 --> 00:22:41,410
Mama.
417
00:22:43,280 --> 00:22:44,720
Aileen?
418
00:22:46,040 --> 00:22:48,260
Uncle Serkan, do not brake my mom.
419
00:22:48,260 --> 00:22:50,260
We will blow out the candles on my cake.
420
00:22:58,190 --> 00:23:00,500
Stay careful, I'm coming.
421
00:23:10,570 --> 00:23:12,150
Like this.
422
00:23:14,860 --> 00:23:16,970
We will make our cake.
423
00:23:16,970 --> 00:23:19,810
But you can't, this is your cake. You have to blow yourself out.
424
00:23:19,810 --> 00:23:22,610
My place has come true, you have come.
425
00:23:22,610 --> 00:23:23,950
About 3 blowing out.
426
00:23:23,950 --> 00:23:27,280
1, 2, 3.
427
00:23:39,900 --> 00:23:42,100
This day is my happiest day.
428
00:23:42,100 --> 00:23:44,390
Because my mother came from Africa.
429
00:23:44,390 --> 00:23:46,240
I love her so much.
430
00:23:47,190 --> 00:23:50,010
And you tell me something.
431
00:23:52,190 --> 00:23:56,080
I will say of course. But what? Need to say so much.
432
00:23:56,080 --> 00:23:58,750
But nothing comes to mind at once.
433
00:23:58,750 --> 00:24:02,860
You don't have to say anything. We all see.
434
00:24:02,860 --> 00:24:06,350
Kayra, can we already cut the cake?
435
00:24:06,350 --> 00:24:08,900
Look, everyone is looking forward.
436
00:24:08,900 --> 00:24:09,880
Good.
437
00:24:24,010 --> 00:24:26,370
Welcome, Ms. Aileen.
438
00:24:26,370 --> 00:24:28,080
You were not going to come.
439
00:24:29,040 --> 00:24:32,920
I decided to come, maybe you will have some needs.
440
00:24:33,010 --> 00:24:34,320
Well done.
441
00:24:34,320 --> 00:24:36,320
Your dress suits you.
442
00:24:37,240 --> 00:24:39,150
You asked the restroom.
443
00:24:39,150 --> 00:24:40,440
Yes, I asked the restroom.
444
00:24:40,440 --> 00:24:42,350
I'll show you, please.
445
00:24:44,750 --> 00:24:46,920
Kyra, let's open the presents!
446
00:24:46,920 --> 00:24:47,810
Yes!
447
00:24:47,810 --> 00:24:48,950
Children, you are interested in gifts?
448
00:24:48,950 --> 00:24:50,790
Yes!
449
00:24:52,920 --> 00:24:58,860
Burju. Please don't tell any of ours, okay?
450
00:25:03,350 --> 00:25:05,100
You are crazy.
451
00:25:05,100 --> 00:25:06,240
Let me tell you.
452
00:25:06,240 --> 00:25:08,210
Tell me, Suna. But what will you tell now?
453
00:25:08,210 --> 00:25:09,860
There is a logical explanation for this.
454
00:25:09,860 --> 00:25:12,720
You became the mother of a girl. Really very logical.
455
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
Ms. Hande.
456
00:25:14,570 --> 00:25:15,990
Come here.
457
00:25:16,280 --> 00:25:17,320
Yes, Khiri?
458
00:25:17,320 --> 00:25:19,460
We began to disclose gifts. Which is yours?
459
00:25:19,460 --> 00:25:21,810
I said the biggest one.
460
00:25:21,810 --> 00:25:23,190
The largest?
461
00:25:24,350 --> 00:25:26,100
Okay, I'll figure it out myself.
462
00:25:34,240 --> 00:25:36,660
Hope Hande did not see us.
463
00:25:36,660 --> 00:25:38,480
Suna, Suna.
464
00:25:38,480 --> 00:25:40,480
Hurry this day would end, and I would be freed.
465
00:25:46,170 --> 00:25:47,970
Mama?
466
00:25:48,790 --> 00:25:51,320
Sonny, why are you standing like that?
467
00:25:51,480 --> 00:25:56,010
I'm fine, but you couldn't reach Aileen.
468
00:25:58,300 --> 00:25:59,970
I will tell you.
469
00:26:01,720 --> 00:26:04,280
You lied to me.
470
00:26:07,320 --> 00:26:09,080
Why did you say that now?
471
00:26:09,080 --> 00:26:11,350
You said your mother didn't have a photo.
472
00:26:11,350 --> 00:26:12,860
What is it then?
473
00:26:17,100 --> 00:26:18,640
This is your mother brought.
474
00:26:19,300 --> 00:26:22,150
We asked, remember?
475
00:26:22,150 --> 00:26:25,150
In the letter. Or have you already forgotten?
476
00:26:25,150 --> 00:26:26,300
Seriously?
477
00:26:26,300 --> 00:26:30,550
Seriously. You asked at the end of the letter.
478
00:26:30,550 --> 00:26:35,370
If you bring, you'll be happy. And if not, then you will not be upset.
479
00:26:35,370 --> 00:26:37,680
I remembered. I wrote it in a letter.
480
00:26:39,080 --> 00:26:40,950
Then let it stay with me.
481
00:26:40,950 --> 00:26:42,660
No, let me save for you.
482
00:26:42,660 --> 00:26:44,440
It is impossible. It's mine.
483
00:26:44,440 --> 00:26:49,080
Then keep it in a place in your room so that no one can find it. Good?
484
00:26:49,080 --> 00:26:50,350
Good.
485
00:26:50,350 --> 00:26:51,440
Hold on
486
00:27:08,300 --> 00:27:10,210
Houses such a mess. Come on.
487
00:27:10,210 --> 00:27:11,570
Leave it, I'll figure it out.
488
00:27:11,570 --> 00:27:13,320
Why? Together we will do it faster.
489
00:27:13,320 --> 00:27:15,100
No, give it back. I'll deal.
490
00:27:15,260 --> 00:27:17,880
Good. I wrote my number.
491
00:27:17,880 --> 00:27:19,990
If something happens, call me. Good?
492
00:27:19,990 --> 00:27:21,190
-OK, good luck. - Come on.
493
00:27:21,190 --> 00:27:22,480
By the way.
494
00:27:23,320 --> 00:27:24,550
Well done.
495
00:27:24,550 --> 00:27:25,790
Well played.
496
00:27:25,790 --> 00:27:27,790
No more roles, don't worry. I'm leaving.
497
00:27:27,790 --> 00:27:32,480
I think what will happen tomorrow with this little and innocent girl.
498
00:27:32,480 --> 00:27:35,240
And you can think about it on the way home.
499
00:27:49,810 --> 00:27:52,280
Like an angel is sleeping.
500
00:28:00,520 --> 00:28:01,750
Come on.
501
00:28:06,900 --> 00:28:07,950
Suna
502
00:28:09,480 --> 00:28:11,350
Thank you so much for today.
503
00:28:11,350 --> 00:28:13,350
Kaira was very happy.
504
00:28:17,460 --> 00:28:19,720
What will happen when she wakes up in the morning?
505
00:28:21,640 --> 00:28:24,640
I do not know, I will find a way out.
506
00:28:24,950 --> 00:28:25,970
Good.
507
00:28:26,190 --> 00:28:29,900
By the way, I will in the shortest time pick up the amount paid for advertising.
508
00:28:29,900 --> 00:28:31,880
Thank you very much.
509
00:28:31,880 --> 00:28:36,300
Although I thought that today I need to make a payment.
510
00:28:36,300 --> 00:28:39,840
No need to put a price for everything. I did not ask you for money.
511
00:28:39,840 --> 00:28:41,210
Well thank you.
512
00:28:42,370 --> 00:28:45,900
Then meet about advertising.
513
00:28:45,900 --> 00:28:49,040
What exactly are you saying now? Should I leave?
514
00:28:49,040 --> 00:28:50,570
If you leave, it will be good.
515
00:28:50,570 --> 00:28:53,190
Like this? I'm not saying goodbye to Kaira?
516
00:28:54,120 --> 00:28:55,190
That's better.
517
00:28:55,190 --> 00:28:57,640
For you, or for Kyra?
518
00:28:57,640 --> 00:29:01,440
Suna, if she sees you, it will be very difficult for her to say goodbye.
519
00:29:01,700 --> 00:29:05,100
I will say that they urgently called me, I had to leave immediately.
520
00:29:05,100 --> 00:29:07,770
But this is too ruthless. She is very upset.
521
00:29:07,770 --> 00:29:08,700
She will wake up.
522
00:29:09,480 --> 00:29:13,210
I do not need to take lessons from your conscience.
523
00:29:13,210 --> 00:29:15,320
Well, okay. I was not going to give them to you.
524
00:29:15,320 --> 00:29:16,610
Do whatever you want.
525
00:29:16,610 --> 00:29:18,440
It would be nice if you left before Kayra woke up.
526
00:29:18,440 --> 00:29:20,440
Say it again. I understand.
527
00:29:20,880 --> 00:29:22,460
Oh my God.
528
00:29:58,340 --> 00:29:58,950
I beg.
529
00:29:58,990 --> 00:29:59,880
Thank.
530
00:30:03,820 --> 00:30:04,690
Wait.
531
00:30:05,100 --> 00:30:07,940
You want to drive me crazy? Since yesterday?
532
00:30:07,970 --> 00:30:11,190
I almost died of excitement. You’re still calling, asking for Burj.
533
00:30:11,200 --> 00:30:12,280
Calmly
534
00:30:12,280 --> 00:30:14,250
I lied to dad so much.
535
00:30:14,250 --> 00:30:16,440
Easy, my phone broke.
536
00:30:16,440 --> 00:30:17,620
Go here.
537
00:30:17,620 --> 00:30:18,710
Go here.
538
00:30:20,080 --> 00:30:21,910
Suna, you tell me the truth.
539
00:30:21,910 --> 00:30:22,370
What?
540
00:30:22,370 --> 00:30:25,310
I think, and I feel bad.
541
00:30:25,310 --> 00:30:28,170
Suna, did you have something with this man?
542
00:30:28,170 --> 00:30:28,840
What?
543
00:30:28,840 --> 00:30:32,440
Do not be silly. With whom? Do not be silly. How do you talk ?!
544
00:30:32,440 --> 00:30:34,230
Where did you stay last night? Not with him?
545
00:30:34,230 --> 00:30:36,550
What time is it now. What did you do before that time?
546
00:30:36,550 --> 00:30:39,020
You tell me everything, Suna. I need all the details.
547
00:30:39,020 --> 00:30:41,290
Sister, what are you saying? I will not tell.
548
00:30:41,290 --> 00:30:43,260
What will you do? Dad tell me?
549
00:30:45,360 --> 00:30:46,740
Don't touch dad.
550
00:30:46,740 --> 00:30:48,330
He is so broken.
551
00:30:48,330 --> 00:30:49,640
What happened?
552
00:30:50,590 --> 00:30:51,490
Do not ask.
553
00:30:51,490 --> 00:30:53,330
After all, he was going to go to his brother Ismail to borrow money.
554
00:30:53,810 --> 00:30:57,420
He did not give. We can not collect these 200 thousand lire.
555
00:31:05,080 --> 00:31:05,990
Dad.
556
00:31:06,250 --> 00:31:07,610
My beautiful daughter.
557
00:31:07,610 --> 00:31:09,800
Dad, don't be upset. We will find another way out.
558
00:31:09,800 --> 00:31:12,020
There is no other way, daughter.
559
00:31:12,110 --> 00:31:14,230
We did what we could.
560
00:31:14,970 --> 00:31:16,170
That's all.
561
00:31:16,170 --> 00:31:19,250
Like this? Will we sell a cafe?
562
00:31:21,110 --> 00:31:23,840
Tomorrow morning we start to gather.
563
00:31:23,864 --> 00:31:48,864
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account:
nermeenhisham1994@gmail.com
564
00:31:52,200 --> 00:31:54,380
Mama.
565
00:31:55,680 --> 00:31:57,510
Mama.
566
00:32:02,190 --> 00:32:04,290
Mama.
567
00:32:07,060 --> 00:32:09,060
Mama.
568
00:32:10,930 --> 00:32:12,590
Where is mom?
569
00:32:12,590 --> 00:32:14,070
Stop, don't say.
570
00:32:14,070 --> 00:32:16,250
I will find.
571
00:32:19,500 --> 00:32:21,150
Mama.
572
00:32:21,790 --> 00:32:23,490
Mama.
573
00:32:25,830 --> 00:32:27,180
Dad.
574
00:32:33,120 --> 00:32:34,560
What kind of letter?
575
00:32:36,420 --> 00:32:39,470
Your mother urgently called. She needed to leave, my pistachio.
576
00:32:39,470 --> 00:32:41,340
She kissed you before leaving.
577
00:32:41,340 --> 00:32:44,010
But you're so tired that you didn't notice.
578
00:32:44,680 --> 00:32:47,340
She wrote it to you. Do you want me to read?
579
00:32:47,340 --> 00:32:48,630
Want.
580
00:32:48,750 --> 00:32:49,840
Come on.
581
00:32:52,380 --> 00:32:57,040
My dear daughter. I am very sorry that I had to leave urgently.
582
00:32:57,500 --> 00:32:59,980
Thanks to you, I had a wonderful day.
583
00:32:59,980 --> 00:33:02,170
As soon as I finish, I'll write you a letter.
584
00:33:02,720 --> 00:33:07,850
If you love me, don't be upset. Because I love you so much.
585
00:33:07,850 --> 00:33:09,920
And I will always love very much.
586
00:33:10,010 --> 00:33:11,050
Your mother.
587
00:33:15,250 --> 00:33:17,890
Have you come out barefoot again?
588
00:33:17,890 --> 00:33:22,150
What it is? We become predatory Kaira.
589
00:33:22,150 --> 00:33:25,710
1,2,3 Op.
590
00:33:26,260 --> 00:33:28,700
Predatory Kyra.
591
00:33:28,700 --> 00:33:30,830
Let everyone fear us.
592
00:33:31,070 --> 00:33:33,860
Let all be afraid of us. Yes, Kyra?
593
00:33:34,020 --> 00:33:36,010
Be afraid of us
594
00:33:37,260 --> 00:33:39,050
Dad, let go.
595
00:33:39,050 --> 00:33:39,740
My only one.
596
00:33:39,760 --> 00:33:40,450
Dad.
597
00:33:40,450 --> 00:33:41,910
Okay, wait. You will fall.
598
00:33:41,940 --> 00:33:45,900
We can not agree - you go barefoot.
599
00:33:48,200 --> 00:33:50,380
Stand still, Kyre.
600
00:33:51,290 --> 00:33:53,490
Let's get ready for school together? What do you say?
601
00:33:53,490 --> 00:33:55,940
I can prepare myself.
602
00:33:59,990 --> 00:34:03,220
I thought she would scream and destroy everything.
603
00:34:04,000 --> 00:34:05,990
I won't lie, me either.
604
00:34:28,489 --> 00:34:30,249
Let's play basketball tonight?
605
00:34:31,880 --> 00:34:32,950
Good.
606
00:34:33,540 --> 00:34:37,420
I took a very good movie. Then maybe see a movie.
607
00:34:37,420 --> 00:34:38,580
Good.
608
00:34:38,969 --> 00:34:39,899
Agreed
609
00:34:39,900 --> 00:34:40,770
Agreed
610
00:34:40,770 --> 00:34:42,310
Second, little Ms.
611
00:34:43,190 --> 00:34:44,620
We have not forgotten anything?
612
00:35:21,200 --> 00:35:24,280
Hello friends. Welcome to my channel.
613
00:35:24,280 --> 00:35:27,700
We are a little upset today. You will ask why".
614
00:35:27,700 --> 00:35:30,810
Daddy's jewel, our native cafe.
615
00:35:30,810 --> 00:35:33,190
We are forced to leave today.
616
00:35:33,190 --> 00:35:35,180
More precisely, we were forced.
617
00:35:35,180 --> 00:35:38,010
I will have advice to you, my dear subscribers.
618
00:35:38,010 --> 00:35:40,760
Please, before signing the document.
619
00:35:40,760 --> 00:35:43,680
Think at least 2 times.
620
00:35:43,680 --> 00:35:46,780
Of course, if you are able to think.
621
00:35:46,820 --> 00:35:47,490
Turn off.
622
00:35:47,490 --> 00:35:50,670
As you can see, we are also very nervous.
623
00:35:50,670 --> 00:35:53,780
Why not? Once made such a mistake.
624
00:35:53,780 --> 00:35:56,230
Of course, knowing your mistakes.
625
00:35:56,230 --> 00:35:58,700
Why apologize and shame, right?
626
00:35:58,700 --> 00:36:01,060
-Therefore, like butter .. -Turn off.
627
00:36:01,060 --> 00:36:03,090
Why don't you let me go live?
628
00:36:03,090 --> 00:36:04,390
Why bother me?
629
00:36:04,390 --> 00:36:05,900
Go and shoot your video on the street.
630
00:36:05,900 --> 00:36:07,870
-Why are you shooting me? - Why don't I shoot you?
631
00:36:07,870 --> 00:36:10,190
You're in this movie in the lead role.
632
00:36:10,200 --> 00:36:12,010
Why not shoot? Who else should I shoot if not you?
633
00:36:12,010 --> 00:36:13,770
Children!
634
00:36:15,160 --> 00:36:16,910
Talk to each other normally.
635
00:36:17,090 --> 00:36:19,940
I'm so bad. Don't make you mess too.
636
00:37:03,750 --> 00:37:05,110
Good morning.
637
00:37:05,640 --> 00:37:08,160
Good morning.
638
00:37:09,140 --> 00:37:11,090
It seems it was a long night?
639
00:37:11,090 --> 00:37:12,930
Very long night.
640
00:37:13,660 --> 00:37:18,190
Tell me what you think about this Aileen?
641
00:37:18,290 --> 00:37:20,060
Well, like this..
642
00:37:21,100 --> 00:37:23,310
What should I say, Hande? I am very surprised.
643
00:37:23,630 --> 00:37:25,880
She's not like me.
644
00:37:25,880 --> 00:37:27,840
What could Nejat find in her?
645
00:37:27,840 --> 00:37:30,680
The image in my head was completely different.
646
00:37:30,680 --> 00:37:35,660
She's a sweet, sweet girl, but Aileen, whom I imagined, is not.
647
00:37:35,660 --> 00:37:36,930
Even?
648
00:37:37,400 --> 00:37:39,930
In addition, and did not cause confidence.
649
00:37:39,930 --> 00:37:42,510
I tell you, this is something bad.
650
00:37:42,510 --> 00:37:45,280
I know her from somewhere, but I can't remember.
651
00:37:45,280 --> 00:37:49,330
It seemed to me that she was constantly pretending. I do not know.
652
00:37:50,730 --> 00:37:52,480
Or did she twist you too?
653
00:37:59,010 --> 00:38:03,260
Mr. Serkan, I sent some of the contracts, the rest is here.
654
00:38:03,260 --> 00:38:04,220
Thank you very much.
655
00:38:04,220 --> 00:38:06,810
I talked about the changes with the masters.
656
00:38:06,810 --> 00:38:08,970
Everything is good. As soon as the work is over.
657
00:38:08,970 --> 00:38:10,930
The keys will be given to the supervisor.
658
00:38:10,930 --> 00:38:12,150
Thank.
659
00:38:12,270 --> 00:38:18,140
By the way, there were still flowers for an apology. It was very important. How did I forget about it?
660
00:38:18,140 --> 00:38:19,960
I settled it right away in the morning.
661
00:38:19,960 --> 00:38:23,150
And a note attached. As soon as they are delivered, I will tell you.
662
00:38:23,150 --> 00:38:25,730
You saved my life. Thank you very much.
663
00:38:25,730 --> 00:38:26,500
See you later.
664
00:38:26,500 --> 00:38:29,130
I saw you talking to Ms. Aylin yesterday.
665
00:38:29,130 --> 00:38:30,400
You were very close.
666
00:38:30,400 --> 00:38:31,740
What did they talk about?
667
00:38:32,680 --> 00:38:34,310
I?
668
00:38:34,450 --> 00:38:38,560
With Ms. Aylin? Were not close .. Absolutely.
669
00:38:39,260 --> 00:38:41,350
I asked where the restroom was.
670
00:38:41,350 --> 00:38:45,600
She showed me the way. On the way chatted.
671
00:38:45,600 --> 00:38:49,790
Do not press on the girl. I finally found a great assistant.
672
00:38:49,790 --> 00:38:51,050
You will scare and she will run away.
673
00:38:51,050 --> 00:38:53,520
Good, Burjou. You can go.
674
00:38:53,520 --> 00:38:54,940
Thank.
675
00:38:57,390 --> 00:38:58,410
Good morning.
676
00:39:00,430 --> 00:39:01,370
How are you, Ayse?
677
00:39:01,370 --> 00:39:02,340
Good morning.
678
00:39:09,320 --> 00:39:11,540
Have you talked to the Italians?
679
00:39:11,540 --> 00:39:14,760
Yes. I talk in the morning and in the evening. Became friends.
680
00:39:14,760 --> 00:39:16,240
Tomorrow will come to sign.
681
00:39:16,900 --> 00:39:19,070
I figured out with the yacht, everything is ready.
682
00:39:19,070 --> 00:39:20,360
Perfectly.
683
00:39:20,680 --> 00:39:24,580
Hande, thank you for yesterday. Everything was amazing. Thank you.
684
00:39:24,580 --> 00:39:26,490
Not worth it, my life. You're welcome.
685
00:39:27,770 --> 00:39:29,560
Where are you going?
686
00:39:30,350 --> 00:39:31,040
What happened?
687
00:39:31,040 --> 00:39:33,160
You promised we would talk.
688
00:39:33,160 --> 00:39:34,380
What shall we talk about?
689
00:39:34,380 --> 00:39:36,740
You did not tell us about the arrival of Aileen.
690
00:39:36,740 --> 00:39:38,840
This was a surprise for me.
691
00:39:38,840 --> 00:39:40,160
And the arrival and departure.
692
00:39:40,160 --> 00:39:41,220
Like this?
693
00:39:41,220 --> 00:39:43,360
She left this morning.
694
00:39:43,360 --> 00:39:45,130
Yesterday came, today gone?
695
00:39:45,180 --> 00:39:47,110
Brother, stay with Kaira for a while.
696
00:39:47,110 --> 00:39:48,740
I don't know, she left.
697
00:39:48,740 --> 00:39:52,020
Did she find you or did you invite? We did not understand.
698
00:39:52,020 --> 00:39:54,910
I invited for Kaira's birthday.
699
00:39:54,910 --> 00:39:56,110
And she came and went.
700
00:39:56,110 --> 00:39:56,930
And all?
701
00:39:56,930 --> 00:39:57,690
Yes.
702
00:39:57,690 --> 00:39:58,940
More you have nothing to say?
703
00:39:58,940 --> 00:39:59,890
Not.
704
00:40:00,800 --> 00:40:04,030
Nejat, a bit strange. It seems that you are hiding something from us.
705
00:40:04,030 --> 00:40:07,370
Buddy, what should I hide from you? You are sick?
706
00:40:07,370 --> 00:40:10,110
Brother, I understood her arrival.
707
00:40:10,110 --> 00:40:11,390
Why did you leave?
708
00:40:11,390 --> 00:40:13,550
Forget it, Serkan. Left and left
709
00:40:13,550 --> 00:40:17,380
The child would be used. Imagine then what a disappointment she would have been.
710
00:40:17,380 --> 00:40:18,590
That's better.
711
00:40:18,940 --> 00:40:21,290
No more do not let all.
712
00:40:21,540 --> 00:40:23,040
Well, we'll talk about it.
713
00:40:23,040 --> 00:40:27,490
By the way, soon we will go to the agency to watch that cafe
714
00:40:28,020 --> 00:40:29,450
Will you go to the cafe?
715
00:40:29,450 --> 00:40:30,380
Yes.
716
00:40:31,100 --> 00:40:32,400
No need, I'll go.
717
00:40:32,400 --> 00:40:33,250
Are you sure?
718
00:40:33,250 --> 00:40:34,410
Of course.
719
00:40:34,410 --> 00:40:36,150
I'll breathe a little. Will benefit.
720
00:40:36,150 --> 00:40:36,930
See you later.
721
00:40:36,930 --> 00:40:38,950
Good. Well see you.
722
00:41:00,740 --> 00:41:01,510
Girl.
723
00:41:01,510 --> 00:41:03,890
Look, it seems the buyers have arrived.
724
00:41:04,340 --> 00:41:06,180
Nasty.
725
00:41:06,190 --> 00:41:08,860
Would give to go, then go.
726
00:41:08,860 --> 00:41:11,420
No you can not. They are in a hurry.
727
00:41:13,850 --> 00:41:16,160
Come, tear off anger on them.
728
00:41:16,270 --> 00:41:17,490
Come on.
729
00:41:20,760 --> 00:41:23,140
One hundred, wait, we were mistaken.
730
00:41:25,940 --> 00:41:27,060
Isn't that the man?
731
00:41:27,060 --> 00:41:27,460
Yes.
732
00:41:27,460 --> 00:41:28,930
What is he doing here?
733
00:41:31,600 --> 00:41:34,340
I beg. Are you looking for someone?
734
00:41:34,340 --> 00:41:35,780
Easy work.
735
00:41:36,270 --> 00:41:40,720
Mrs. Suna and I agreed to rent your cafe.
736
00:41:40,720 --> 00:41:43,550
Of course, we talked, but the last decision for the dad.
737
00:41:43,550 --> 00:41:44,690
Take it if you want.
738
00:41:44,690 --> 00:41:45,390
Of course.
739
00:41:45,390 --> 00:41:47,870
Let's go inside, dad inside.
740
00:41:51,990 --> 00:41:56,460
Daddy, they want to talk to the cafe account.
741
00:41:58,380 --> 00:42:00,040
Please welcome.
742
00:42:00,040 --> 00:42:01,200
Hello. Easy work.
743
00:42:01,200 --> 00:42:02,040
Thank.
744
00:42:02,040 --> 00:42:03,010
Hello.
745
00:42:03,010 --> 00:42:06,030
Mr., I accidentally saw your cafe a few days ago.
746
00:42:06,030 --> 00:42:07,790
Very warm, sincere place
747
00:42:07,790 --> 00:42:09,930
We talked before with Mrs. Suna.
748
00:42:09,930 --> 00:42:11,410
I'll take a commercial.
749
00:42:11,510 --> 00:42:15,460
If it suits you, I want to rent a cafe for filming.
750
00:42:16,250 --> 00:42:19,630
Want a cafe to shoot an advertisement?
751
00:42:20,950 --> 00:42:24,390
It would be great, but ...
752
00:42:24,390 --> 00:42:29,100
Today we unfortunately close the cafe.
753
00:42:31,240 --> 00:42:32,560
Are you closing?
754
00:42:32,560 --> 00:42:33,480
Yes unfortunately.
755
00:42:33,480 --> 00:42:38,040
If you can arrange shooting today, then please. Your cafe.
756
00:42:38,040 --> 00:42:39,280
Impossible.
757
00:42:39,380 --> 00:42:41,870
Our affairs require preparation.
758
00:42:41,870 --> 00:42:43,090
Unfortunately. Got it.
759
00:42:43,440 --> 00:42:46,020
Then we disturbed you. Sorry.
760
00:42:46,020 --> 00:42:49,760
No, that you. You forgive us for not helping you.
761
00:42:49,760 --> 00:42:50,510
What do you mean?
762
00:42:50,510 --> 00:42:53,180
Mr. Hello. I am Denise, a real estate agent.
763
00:42:53,180 --> 00:42:54,890
Please, this is my business card. I beg.
764
00:42:55,000 --> 00:42:55,880
I beg.
765
00:42:57,240 --> 00:43:00,370
If you are looking for a place, then I know these places like the back of my hand.
766
00:43:00,370 --> 00:43:02,370
I can help.
767
00:43:03,440 --> 00:43:06,550
Do not worry about the commission. I'll settle it somehow.
768
00:43:07,470 --> 00:43:08,360
Rafet
769
00:43:08,360 --> 00:43:09,220
Dad.
770
00:43:10,050 --> 00:43:10,710
Have a nice day.
771
00:43:10,710 --> 00:43:11,550
Have a nice day.
772
00:43:21,370 --> 00:43:24,780
Not deigned to say a couple of words. Upstart.
773
00:43:25,530 --> 00:43:29,910
Rafet, come on, for work, son.
774
00:43:32,590 --> 00:43:35,620
It did not work out as they wanted, but at least they saw the place alive.
775
00:43:35,620 --> 00:43:37,220
We want something like that.
776
00:43:37,220 --> 00:43:38,890
We will search.
777
00:43:38,890 --> 00:43:40,630
Good. See you later.
778
00:43:40,630 --> 00:43:41,600
See you later.
779
00:43:47,070 --> 00:43:48,240
Listen, Ms. Zeynep.
780
00:43:48,240 --> 00:43:50,060
Mr. Nejat, hello.
781
00:43:50,930 --> 00:43:52,640
Any problems with Kaira?
782
00:43:52,930 --> 00:43:56,460
I also wanted to ask you about it. Do you have any problems?
783
00:43:56,460 --> 00:43:59,570
What do you say, Ms. Zeynep. I took Kair to school.
784
00:43:59,570 --> 00:44:02,130
How can it be? We have not seen her at all in school.
785
00:44:02,230 --> 00:44:04,390
You call the police. I'll be right there.
786
00:44:04,390 --> 00:44:05,790
What happened?
787
00:44:05,790 --> 00:44:07,440
Kaira is not in school.
788
00:44:07,440 --> 00:44:09,240
I'm going too.
789
00:44:26,730 --> 00:44:28,010
Sania.
790
00:44:28,980 --> 00:44:30,000
Sania.
791
00:44:30,000 --> 00:44:31,410
What?
792
00:44:32,720 --> 00:44:35,010
what does our suna do with this upstart?
793
00:44:35,280 --> 00:44:36,890
What upstart? What are you talking about?
794
00:44:36,890 --> 00:44:39,990
I am talking about this ***, who wanted to rent a cafe.
795
00:44:39,990 --> 00:44:40,960
What about him?
796
00:44:40,960 --> 00:44:42,880
She got into his car and drove away.
797
00:44:43,000 --> 00:44:44,730
I called, she dropped me.
798
00:44:44,730 --> 00:44:46,500
Is it possible to drop me?
799
00:44:47,500 --> 00:44:49,240
You can not, brother, you can not.
800
00:44:49,240 --> 00:44:50,730
What is she doing?
801
00:44:50,730 --> 00:44:52,440
How do I know brother rafet?
802
00:44:52,440 --> 00:44:55,010
Ask abnormal questions. And it drove me crazy.
803
00:44:55,700 --> 00:44:57,290
Big packs are over.
804
00:44:57,290 --> 00:45:00,480
Probably, he will take her to the market.
805
00:45:00,880 --> 00:45:03,290
They do not meet?
806
00:45:03,310 --> 00:45:06,280
Don't be silly, Brother Rafet.
807
00:45:26,540 --> 00:45:27,070
Hayri.
808
00:45:27,070 --> 00:45:27,690
Speak Nejat
809
00:45:27,690 --> 00:45:29,060
Do you have any news about Kaira?
810
00:45:29,550 --> 00:45:30,500
Not.
811
00:45:31,060 --> 00:45:31,990
Like this?
812
00:45:31,990 --> 00:45:33,430
What happened?
813
00:45:33,550 --> 00:45:35,990
The teacher called, said that today did not see her at school.
814
00:45:36,600 --> 00:45:38,050
I'm going to school now.
815
00:45:38,720 --> 00:45:41,930
No, no, you stay at home just in case. I'll call you, if that. Thank.
816
00:45:41,930 --> 00:45:43,900
Good. Keep me informed.
817
00:45:47,130 --> 00:45:49,290
Suna, don't get out of the car.
818
00:45:49,290 --> 00:45:51,300
Because last time.
819
00:45:51,470 --> 00:45:52,990
She hid somewhere in school.
820
00:45:52,990 --> 00:45:55,150
If she is at school, she should not see you. Good?
821
00:46:07,920 --> 00:46:11,170
As you can see, Kaira herself ran away from school, Mr. Nejat.
822
00:46:11,170 --> 00:46:13,060
Is that normal? Yes?
823
00:46:13,620 --> 00:46:16,090
How easy are you talking about it? What kind of peace?
824
00:46:16,190 --> 00:46:18,440
How could the guard not see the whole child?
825
00:46:18,440 --> 00:46:20,320
You're right. Please calm down.
826
00:46:23,100 --> 00:46:28,430
Mrs. Aylin, I am very upset. I really don't know what to say.
827
00:46:31,780 --> 00:46:34,900
Was there something lately that had a bad effect on the child?
828
00:47:13,060 --> 00:47:15,130
Yes. Are you sure?
829
00:47:15,130 --> 00:47:16,000
Guillemot?
830
00:47:16,100 --> 00:47:17,460
Yes she.
831
00:47:17,460 --> 00:47:18,700
What is on it?
832
00:47:19,360 --> 00:47:21,010
Well, wait there. We will come now.
833
00:47:21,010 --> 00:47:21,770
Found?
834
00:47:21,770 --> 00:47:23,210
Yes, found. Go.
835
00:47:27,810 --> 00:47:30,260
You should not go. May Kyra not see you.
836
00:47:30,260 --> 00:47:31,430
You will tell me?
837
00:47:31,430 --> 00:47:32,310
Yes.
838
00:47:45,280 --> 00:47:48,720
We just can't get her out of the car. She says take her to mom and nothing else.
839
00:48:01,800 --> 00:48:03,350
My only, what are you doing here?
840
00:48:03,570 --> 00:48:05,680
I do not talk to you.
841
00:48:06,220 --> 00:48:07,260
Why?
842
00:48:08,450 --> 00:48:11,220
Have we not agreed with you at home?
843
00:48:11,750 --> 00:48:13,780
It was necessary to talk a little more with you.
844
00:48:14,090 --> 00:48:15,890
I'm offended at you.
845
00:48:17,740 --> 00:48:22,140
We do not know how she came here. She showed the card to the guys.
846
00:48:22,140 --> 00:48:24,380
She wants where the card came from.
847
00:48:49,730 --> 00:48:51,330
Ms. Suna.
848
00:48:52,440 --> 00:48:54,110
What? Where at this hour?
849
00:48:54,640 --> 00:48:55,830
I was at work.
850
00:48:55,830 --> 00:48:58,190
To work? Did you go to the hotel?
851
00:48:58,450 --> 00:48:59,400
Yes.
852
00:49:00,610 --> 00:49:04,360
Have you left the hotel? You also paid compensation.
853
00:49:04,360 --> 00:49:06,350
They called me.
854
00:49:06,350 --> 00:49:09,100
There was a misunderstanding. I did not pull and accepted.
855
00:49:09,100 --> 00:49:11,220
Perfectly. I am very happy.
856
00:49:11,440 --> 00:49:16,410
Well done, daughter. Keep evil bad. Evil is a burden for the carrier.
857
00:49:16,410 --> 00:49:17,780
Well well.
858
00:49:18,070 --> 00:49:19,480
Girls.
859
00:49:20,280 --> 00:49:22,420
We are tired. Make tea, have a drink.
860
00:49:22,590 --> 00:49:24,540
Suna and I will do it, daddy. Get up
861
00:49:24,540 --> 00:49:28,110
Sister, you brew. I'm very tired.
862
00:49:28,110 --> 00:49:29,600
Very tired?
863
00:49:29,600 --> 00:49:36,120
Who tired my sister? Who is tired?
864
00:49:46,700 --> 00:49:48,750
My donkey head.
865
00:49:50,020 --> 00:49:51,710
All because of me.
866
00:49:51,710 --> 00:49:55,090
Do not worry, son. What to wish for. The past will not return.
867
00:49:56,730 --> 00:49:58,570
The main thing is us.
868
00:49:58,570 --> 00:50:00,070
Our family
869
00:50:00,640 --> 00:50:02,690
Wherever we go, this is our place.
870
00:50:02,940 --> 00:50:03,940
Not this way?
871
00:50:04,140 --> 00:50:06,160
Therefore, all the better.
872
00:50:06,380 --> 00:50:08,080
You say it right, Dad, but ...
873
00:50:08,260 --> 00:50:09,990
Man gets upset.
874
00:50:10,520 --> 00:50:13,060
Our childhood passed in this cafe.
875
00:50:14,060 --> 00:50:16,980
For example, if that tree spoke.
876
00:50:17,120 --> 00:50:22,120
Let him speak. You, pretending to play cowboy, tied me to a tree and left.
877
00:50:22,120 --> 00:50:24,200
What to do? You were stupid.
878
00:50:24,200 --> 00:50:27,030
I was not stupid, brother. I was a kid. There is a difference.
879
00:50:27,030 --> 00:50:29,720
Heard, dad? There is a difference and it is not stupid.
880
00:50:29,720 --> 00:50:30,690
Does not remember at all.
881
00:50:30,690 --> 00:50:34,800
I remember. For some reason you have always been a cowboy, and we are Indians.
882
00:50:34,800 --> 00:50:38,020
Surprised or we? No, because this is the work of Rafet.
883
00:50:38,020 --> 00:50:40,730
Rafet is always on the side of power, Suna.
884
00:50:40,980 --> 00:50:44,180
This is not being, sister. You didn't recognize me at all.
885
00:50:44,180 --> 00:50:48,080
I know you from my birthday. Do not worry.
886
00:50:48,080 --> 00:50:50,980
Lord Lord Lord
887
00:50:55,830 --> 00:50:57,270
Kidding me
888
00:50:58,890 --> 00:51:00,040
This is ridiculous?
889
00:51:05,660 --> 00:51:10,310
Sanya, I didn't want to laugh, daughter, but I was scared too.
890
00:51:11,350 --> 00:51:12,620
Dad, at least you do not.
891
00:51:14,190 --> 00:51:15,500
Collect it.
892
00:51:17,610 --> 00:51:19,450
Sania, don't make me angry.
893
00:51:19,450 --> 00:51:22,780
So get it, and do not understand.
894
00:51:26,950 --> 00:51:28,040
Rafet
895
00:51:28,040 --> 00:51:31,400
Brother, it hurts you. We were very scared.
896
00:51:31,880 --> 00:51:34,770
Go on, Sania. Keep making fun, sister.
897
00:51:34,770 --> 00:51:36,230
I'll ask you for it.
898
00:51:36,230 --> 00:51:37,500
You ask, yes.
899
00:51:37,500 --> 00:51:39,700
Did you bring a gramophone?
900
00:51:39,790 --> 00:51:42,620
No, dad said he would bring.
901
00:51:42,690 --> 00:51:44,610
Brother Rafet, like so.
902
00:51:44,610 --> 00:51:47,750
You make him carry such heavy loads. Why are you listening to him?
903
00:51:47,750 --> 00:51:49,510
He is not so heavy.
904
00:51:49,510 --> 00:51:50,390
Heavy?
905
00:51:50,390 --> 00:51:52,380
I forgot the mug.
906
00:51:52,380 --> 00:51:54,110
I'll take it before dad closed the cafe.
907
00:51:54,110 --> 00:51:57,480
Well, I left behind the gramophone. Take it.
908
00:51:57,480 --> 00:51:58,260
Good, good, I'll take it.
909
00:51:58,260 --> 00:51:59,710
-Good. -Good.
910
00:51:59,710 --> 00:52:01,820
There are still signs there, bring them too.
911
00:52:01,820 --> 00:52:02,680
Good.
912
00:52:02,710 --> 00:52:07,630
And our position.
913
00:52:07,630 --> 00:52:12,150
Caused the neighbors.
914
00:52:31,840 --> 00:52:41,290
Swim the clouds, swim. Say hello to my half.
915
00:52:41,540 --> 00:52:50,630
Swim the clouds, swim. Say hello to my half.
916
00:52:50,630 --> 00:52:55,570
And if my half is asleep.
917
00:52:55,570 --> 00:53:00,210
Disrupt his sleep.
918
00:53:00,210 --> 00:53:05,780
And if my half is asleep
919
00:53:05,780 --> 00:53:12,080
Do not touch, have pity.
920
00:53:13,190 --> 00:53:14,810
My pistachio, you really scared us.
921
00:53:14,810 --> 00:53:16,100
Why are you doing like that?
922
00:53:16,100 --> 00:53:17,980
Mom left because of you.
923
00:53:17,980 --> 00:53:19,450
I'll run again.
924
00:53:24,550 --> 00:53:26,190
Why are you throwing cards?
925
00:53:26,190 --> 00:53:27,810
I do not want cards.
926
00:53:27,810 --> 00:53:29,620
I just want my mother.
927
00:53:29,620 --> 00:53:31,320
And I do not want you. Get out of my room.
928
00:53:31,320 --> 00:53:32,450
Don't do that, we get upset.
929
00:53:32,450 --> 00:53:33,380
And you go away.
930
00:53:33,380 --> 00:53:33,740
Not.
931
00:53:33,740 --> 00:53:35,220
Come out. Come out.
932
00:53:35,220 --> 00:53:35,880
My pistachio.
933
00:53:35,880 --> 00:53:38,430
And you go out. Get out of my room.
934
00:53:51,440 --> 00:53:52,840
Mr. Nejat.
935
00:53:53,920 --> 00:53:56,290
You are not allowed, but the girl may be right.
936
00:53:56,290 --> 00:53:59,380
It would be better if they said goodbye like a mother with a daughter.
937
00:53:59,380 --> 00:54:00,350
I do not know.
938
00:54:00,630 --> 00:54:03,760
If fell into the sea, forced to hug a snake.
939
00:54:06,120 --> 00:54:08,240
She left me her number.
940
00:54:23,210 --> 00:54:24,520
Daddy.
941
00:54:25,380 --> 00:54:26,930
Welcome. I will take.
942
00:54:26,930 --> 00:54:28,280
Thank you, daughter.
943
00:54:28,280 --> 00:54:29,270
Welcome dad.
944
00:54:29,270 --> 00:54:31,700
Thank you, thank you girls.
945
00:54:35,020 --> 00:54:36,230
Rafet is not?
946
00:54:36,230 --> 00:54:37,690
He said he was going to breathe.
947
00:54:37,690 --> 00:54:39,300
Good.
948
00:54:40,420 --> 00:54:43,800
And I am very tired. I will lie down early.
949
00:54:43,800 --> 00:54:45,110
Goodnight to you.
950
00:54:45,110 --> 00:54:45,900
Good night.
951
00:54:45,900 --> 00:54:47,390
Pleasant dream, daddy.
952
00:54:54,790 --> 00:54:55,620
Hello.
953
00:54:55,620 --> 00:54:56,710
Hello, Suna.
954
00:54:56,820 --> 00:54:58,180
Hi, this is Nejat.
955
00:54:59,100 --> 00:55:00,180
Who!
956
00:55:00,350 --> 00:55:02,580
Burju, from the firm.
957
00:55:02,580 --> 00:55:03,990
Listen, dear. Are you okay?
958
00:55:03,990 --> 00:55:05,440
Are you talking to me?
959
00:55:05,570 --> 00:55:06,660
Yes.
960
00:55:06,660 --> 00:55:09,240
Can you leave the house?
961
00:55:09,240 --> 00:55:10,480
Now?
962
00:55:10,480 --> 00:55:11,900
Yes now.
963
00:55:11,900 --> 00:55:15,390
I am in front of your cafe. Close to your home. Can you come up?
964
00:55:15,390 --> 00:55:16,730
No, really.
965
00:55:17,970 --> 00:55:20,360
Good, honey. Kisses.
966
00:55:20,360 --> 00:55:22,390
I kiss you. I am going.
967
00:55:23,950 --> 00:55:25,850
Where are you at this hour?
968
00:55:25,850 --> 00:55:30,000
That ... Burju's voice was bad. I'll go and see.
969
00:55:30,000 --> 00:55:31,200
What happened?
970
00:55:31,200 --> 00:55:32,700
I do not know, did not say.
971
00:55:32,700 --> 00:55:33,830
I'll go and see.
972
00:55:33,830 --> 00:55:35,150
Good.
973
00:55:35,240 --> 00:55:37,020
If you're late, I'll kill you.
974
00:55:37,020 --> 00:55:40,220
Well, there was a brother, and now you have fallen on my head.
975
00:55:40,220 --> 00:55:41,610
Well, quickly figure it out.
976
00:55:41,610 --> 00:55:42,430
Don't make me look.
977
00:55:42,430 --> 00:55:43,380
Good.
978
00:55:54,390 --> 00:55:55,640
Kyra okay?
979
00:55:55,810 --> 00:55:57,090
Unhappy.
980
00:55:58,200 --> 00:56:01,660
I told you to leave without saying goodbye, but you were right, it seems.
981
00:56:01,950 --> 00:56:06,210
She says. that you were very happy. And that you left because of me. She blames me.
982
00:56:06,210 --> 00:56:08,040
And who else would blame her?
983
00:56:10,980 --> 00:56:12,480
Suna
984
00:56:12,740 --> 00:56:14,550
I have an offer for you.
985
00:56:15,460 --> 00:56:18,710
I think you will not agree, but I have no other choice.
986
00:56:22,000 --> 00:56:23,340
For some time.
987
00:56:24,560 --> 00:56:26,350
Will you be Kyra's mom?
988
00:56:28,500 --> 00:56:30,080
For example, 3 months.
989
00:56:30,490 --> 00:56:32,670
Of course, there will be thanks.
990
00:56:32,670 --> 00:56:34,100
Material.
991
00:56:34,210 --> 00:56:36,670
Can you think of it as a job?
992
00:56:38,040 --> 00:56:41,720
Suna, I'm sorry, I have to make this offer for Kyra.
993
00:56:42,070 --> 00:56:43,310
What do you say?
994
00:56:53,600 --> 00:56:54,780
200 thousand.
995
00:56:55,200 --> 00:56:56,190
How?
996
00:56:57,010 --> 00:57:00,740
If in the morning you bring me 200 thousand lire, I will accept your offer.
997
00:57:04,310 --> 00:57:05,220
Good.
998
00:57:06,070 --> 00:57:07,540
Let's talk about the conditions.
999
00:57:07,970 --> 00:57:08,970
Let's talk
1000
00:57:09,980 --> 00:57:12,020
My rules will apply.
1001
00:57:13,030 --> 00:57:14,430
As soon as Kyra goes to bed, I return home.
1002
00:57:14,430 --> 00:57:16,500
You will consider yourself a nanny Kaira.
1003
00:57:16,500 --> 00:57:18,250
Come together, you can not pretend.
1004
00:57:18,250 --> 00:57:19,620
I do not want shirking.
1005
00:57:19,620 --> 00:57:22,640
When I leave home, my work is finished. The rest does not concern me at all.
1006
00:57:22,640 --> 00:57:23,640
I have a personal life.
1007
00:57:23,640 --> 00:57:27,070
You will not do anything for anything that will upset and upset Kaira.
1008
00:57:27,070 --> 00:57:28,040
And you.
1009
00:57:29,530 --> 00:57:31,960
Okay then. Tomorrow you will meet with Khairi.
1010
00:57:31,960 --> 00:57:33,570
He will give you money.
1011
00:57:33,570 --> 00:57:35,300
Then come to us together.
1012
00:57:35,300 --> 00:57:38,420
After receiving the money I will have a small business. Then can do as you like.
1013
00:57:38,420 --> 00:57:40,550
Khairi will be waiting for you. You will deal with it.
1014
00:57:40,550 --> 00:57:42,600
Then come to us together.
1015
00:57:42,600 --> 00:57:45,160
I have legs, I can come myself.
1016
00:57:45,770 --> 00:57:47,110
Agreed
1017
00:57:47,110 --> 00:57:48,200
Agreed
1018
00:58:10,480 --> 00:58:11,340
Suna!
1019
00:58:11,340 --> 00:58:12,100
BUT?
1020
00:58:12,690 --> 00:58:14,660
For good? Where will we meet with Burj?
1021
00:58:14,660 --> 00:58:16,400
On the waterfront, sister.
1022
00:58:17,730 --> 00:58:20,680
What kind of girl is this? Mouth to ear! What did Burjah tell you?
1023
00:58:20,680 --> 00:58:22,460
We lost the cafe, you know, yes?
1024
00:58:22,460 --> 00:58:24,200
Yes wait. Unknown nothing yet.
1025
00:58:24,200 --> 00:58:27,110
And, in my opinion, we should not lose hope.
1026
00:58:27,330 --> 00:58:30,340
Maybe a miracle will happen! Maybe they will not buy a cafe!
1027
00:58:30,340 --> 00:58:32,700
Maybe Mr. Taschin has mercy.
1028
00:58:32,700 --> 00:58:33,740
Why not?
1029
00:58:33,850 --> 00:58:36,240
I think you like to play Pollinna.
1030
00:58:36,240 --> 00:58:36,870
Witch.
1031
00:58:36,870 --> 00:58:38,050
Come on, good night.
1032
00:58:38,470 --> 00:58:39,530
Goodnight.
1033
00:58:45,680 --> 00:58:47,040
Three months.
1034
00:58:47,040 --> 00:58:48,610
What could be wrong?
1035
00:58:51,810 --> 00:58:53,640
And the girl was dodgy.
1036
00:58:53,640 --> 00:58:54,690
Bravo to her.
1037
00:58:55,070 --> 00:58:57,610
You know, I didn't like her at all.
1038
00:58:57,710 --> 00:58:59,600
Yes, I was also very surprised.
1039
00:58:59,900 --> 00:59:02,950
Do you know how she traded with me? Do not describe to you.
1040
00:59:02,950 --> 00:59:05,020
Once she was such an adventurist ...
1041
00:59:05,020 --> 00:59:06,610
How do we trust her?
1042
00:59:07,670 --> 00:59:08,760
As they say...
1043
00:59:08,990 --> 00:59:11,570
"Do not even trust my uncle, always take your bread with you."
1044
00:59:12,760 --> 00:59:14,920
In my opinion, we should not take our eyes off her.
1045
00:59:14,920 --> 00:59:17,490
Precisely, we will endure three months, reluctantly gnashing our teeth.
1046
00:59:17,490 --> 00:59:19,720
You do not move away from them for a moment, for God's sake.
1047
00:59:19,720 --> 00:59:21,300
No, not far away.
1048
00:59:21,810 --> 00:59:24,040
Even when I sleep with an open eye.
1049
00:59:25,620 --> 00:59:27,780
By golly, I don’t like it at all, but ...
1050
00:59:27,780 --> 00:59:28,900
I do not know.
1051
00:59:29,060 --> 00:59:32,940
What to do? Kyra needs a mom.
1052
00:59:33,700 --> 00:59:34,710
Have to.
1053
00:59:53,570 --> 00:59:55,640
This is hayri. I left, I will be soon.
1054
00:59:57,420 --> 00:59:59,400
I have to go out, late.
1055
01:00:01,400 --> 01:00:02,280
I go out.
1056
01:00:02,510 --> 01:00:03,890
For good? Where?
1057
01:00:04,390 --> 01:00:05,940
Go to work, brother. Where else can I go?
1058
01:00:05,940 --> 01:00:07,790
Daughter, I would eat something.
1059
01:00:07,790 --> 01:00:09,840
I'll eat at the hotel, daddy.
1060
01:00:10,360 --> 01:00:11,420
Enjoy your meal.
1061
01:00:18,290 --> 01:00:19,610
Where are you, girl?
1062
01:00:19,610 --> 01:00:20,790
I have business too.
1063
01:00:20,980 --> 01:00:21,950
Can not be?
1064
01:00:22,190 --> 01:00:24,340
Maybe a daughter, maybe. Come on, go figure things out. Come on.
1065
01:00:24,340 --> 01:00:25,080
Daddy.
1066
01:00:25,200 --> 01:00:27,130
Let's see you. Enjoy your meal.
1067
01:00:39,160 --> 01:00:41,830
Let's see what you crank up, Ms. Suna.
1068
01:00:59,960 --> 01:01:01,460
How are you, Burju? Where is it?
1069
01:01:01,460 --> 01:01:04,330
Yes OK. I'm late here, I'm going in a hurry.
1070
01:01:04,330 --> 01:01:05,940
AND? Why didn't Suna grab it?
1071
01:01:05,940 --> 01:01:06,990
Why did I have to grab her?
1072
01:01:06,990 --> 01:01:09,230
Don't you work in one place?
1073
01:01:09,230 --> 01:01:10,920
In one place we work.
1074
01:01:10,920 --> 01:01:11,720
AND?
1075
01:01:12,440 --> 01:01:15,700
And, I will go to the bank, and after that I will go to work.
1076
01:01:15,700 --> 01:01:19,670
Well, therefore. Anyway, do we have to go with Suna together? I did not get that.
1077
01:01:19,670 --> 01:01:22,290
Well, not to worry.
1078
01:01:22,410 --> 01:01:26,390
You are both our treasure, therefore I say this, Burj.
1079
01:01:27,150 --> 01:01:32,820
Brother Rafet, do you understand that because of your fault you lost the cafe?
1080
01:01:33,000 --> 01:01:34,070
I understand Burj.
1081
01:01:34,070 --> 01:01:35,700
Even better than all I understand it.
1082
01:01:36,900 --> 01:01:39,320
I have not eaten for many days, do you know this?
1083
01:01:39,320 --> 01:01:42,000
No, what else can I do? Dump from somewhere?
1084
01:01:42,000 --> 01:01:43,630
Pour gasoline on yourself and burn?
1085
01:01:43,630 --> 01:01:46,090
Ay, do not cry the blues.
1086
01:01:46,090 --> 01:01:48,850
And in general, if you were a ball by such an honest person ...
1087
01:01:48,850 --> 01:01:51,990
Would do everything possible, but would not give anyone a cafe.
1088
01:01:52,150 --> 01:01:56,080
People here have broken, but still nobody tells you,
1089
01:01:56,120 --> 01:01:57,920
not to hurt you, not to break your heart.
1090
01:01:57,920 --> 01:02:00,280
But sorry, of course, I will say.
1091
01:02:00,310 --> 01:02:02,970
She said a few words. No offense, is it?
1092
01:02:03,740 --> 01:02:05,060
No, not offended.
1093
01:02:05,950 --> 01:02:06,950
Come on, bye-bye.
1094
01:02:06,974 --> 01:02:26,974
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account:
nermeenhisham1994@gmail.com
1095
01:02:27,200 --> 01:02:28,680
Brought money?
1096
01:02:34,320 --> 01:02:35,450
The money is here.
1097
01:02:37,070 --> 01:02:40,520
When I saw you yesterday, I thought that you were helping a person who is in a difficult position.
1098
01:02:40,850 --> 01:02:45,580
But now I see that you are a bastard who uses every opportunity.
1099
01:02:45,580 --> 01:02:47,220
It doesn't concern you at all.
1100
01:02:47,220 --> 01:02:48,230
Give me money.
1101
01:02:59,430 --> 01:03:02,050
Girl, why do you take money from a stranger?
1102
01:03:02,380 --> 01:03:03,930
What have you done?
1103
01:03:10,500 --> 01:03:15,600
Look, I don't know who you are. But if you take this money, you will turn into another person.
1104
01:03:15,600 --> 01:03:16,550
I know what I do.
1105
01:03:16,550 --> 01:03:17,850
Let go of my sister, let go!
1106
01:03:17,850 --> 01:03:18,810
Sister?
1107
01:03:19,210 --> 01:03:20,670
What is this money, Suna?
1108
01:03:22,240 --> 01:03:23,910
You went underground.
1109
01:03:23,910 --> 01:03:27,590
I would see you on the street, I would think that you are a good person.
1110
01:03:27,590 --> 01:03:29,310
Do you have any shame?
1111
01:03:29,310 --> 01:03:31,960
There is no shame or conscience, scoundrel?
1112
01:03:31,960 --> 01:03:33,070
Sister, what are you saying? Come on, let's go.
1113
01:03:33,070 --> 01:03:34,230
Yes you keep quiet!
1114
01:03:34,230 --> 01:03:38,550
Look here, now you take the money and get out of here so that my eyes will not see you!
1115
01:03:38,550 --> 01:03:39,880
Sister, you disgrace us.
1116
01:03:39,880 --> 01:03:42,530
You are already disgraced, as you could, Suna.
1117
01:03:42,540 --> 01:03:43,120
Sister!
1118
01:03:43,120 --> 01:03:44,690
What were you going to do with this money?
1119
01:03:44,690 --> 01:03:47,140
Would you go and open a candy store with this money?
1120
01:03:47,140 --> 01:03:49,410
No, you misunderstand. This money was given to me by Mr. Nejat.
1121
01:03:49,410 --> 01:03:50,380
What is Nejat?
1122
01:03:50,490 --> 01:03:51,320
That Nejat?
1123
01:03:51,800 --> 01:03:53,040
This is me good!
1124
01:03:53,040 --> 01:03:56,980
I sent you to this man's house with my own hands.
1125
01:03:56,980 --> 01:03:58,110
This is me good!
1126
01:03:59,950 --> 01:04:02,840
And who are you in this situation? Scoundrel you!
1127
01:04:02,840 --> 01:04:03,720
Please, lady!
1128
01:04:03,870 --> 01:04:05,340
Give money to this man.
1129
01:04:05,340 --> 01:04:08,340
Look here, if you touch this money, I will not bless you, Suna!
1130
01:04:08,340 --> 01:04:11,480
Sister, by golly, I did not do anything wrong! Listen to me. You do not even listen.
1131
01:04:11,480 --> 01:04:14,840
Why should I listen? I saw everything and so. Everything happened before my eyes.
1132
01:04:14,840 --> 01:04:16,380
I realized that I should have understood, Suna.
1133
01:04:16,380 --> 01:04:18,710
Why did you understand, sister? Understood nothing!
1134
01:04:18,850 --> 01:04:21,950
In exchange for this money, I pretend to be the mother of the child Nejat.
1135
01:04:23,250 --> 01:04:24,150
What?
1136
01:04:33,780 --> 01:04:36,270
I am very glad that I will save our cafe.
1137
01:04:37,130 --> 01:04:42,060
But ... this is not the only reason I accepted this offer.
1138
01:04:45,290 --> 01:04:50,190
This little baby is waiting for mom who will never return.
1139
01:04:50,290 --> 01:04:51,940
I also grew up without a mother.
1140
01:04:53,210 --> 01:04:55,760
When mom died, I was younger than her.
1141
01:04:56,390 --> 01:05:02,560
Well, put myself in her place and think ...
1142
01:05:02,560 --> 01:05:04,920
Maybe if I would have a fake mom ...
1143
01:05:04,920 --> 01:05:07,370
How happy I was.
1144
01:05:09,310 --> 01:05:14,160
And yet, sister, you would see her at your birthday party! She was so cute, so funny girl!
1145
01:05:15,370 --> 01:05:17,970
I understand you, sister. How not to understand?
1146
01:05:20,470 --> 01:05:23,200
And I will not tell anyone your secret, do not worry.
1147
01:05:25,570 --> 01:05:27,900
But this is a very dangerous game.
1148
01:05:29,620 --> 01:05:31,560
Called Mr. Nejat, asking you to come home.
1149
01:05:31,560 --> 01:05:33,990
Well, I promised I wouldn't run anywhere.
1150
01:05:33,990 --> 01:05:35,640
But I have one thing, first deal with him.
1151
01:05:35,640 --> 01:05:36,990
Then deal with the case and come home!
1152
01:05:37,010 --> 01:05:38,630
Look, Mr. Nejat orders it this way!
1153
01:05:38,630 --> 01:05:41,500
Ok, understood, ok! See you later.
1154
01:06:05,080 --> 01:06:07,340
Are you sisters of Rafet?
1155
01:06:07,340 --> 01:06:07,990
Yes.
1156
01:06:07,990 --> 01:06:11,100
What to offer you? Tea coffee? What will you be?
1157
01:06:11,100 --> 01:06:12,770
We do not want anything, we do not want.
1158
01:06:15,250 --> 01:06:16,840
This is all debt.
1159
01:06:16,840 --> 01:06:17,820
200 thousand.
1160
01:06:17,820 --> 01:06:19,170
You’ll get rid of the mortgage.
1161
01:06:19,340 --> 01:06:22,090
Wai! 200 thousand!
1162
01:06:23,290 --> 01:06:25,060
200 thousand!
1163
01:06:27,970 --> 01:06:29,530
Well, I do not even know.
1164
01:06:29,530 --> 01:06:30,870
There is nothing you can not know!
1165
01:06:30,870 --> 01:06:33,740
We already had a debt of 50 thousand, you managed to raise to 200.
1166
01:06:33,740 --> 01:06:36,210
But you thank my father! Otherwise, I would have gone to the police long ago.
1167
01:06:36,210 --> 01:06:38,170
We do not conduct illegal business.
1168
01:06:38,270 --> 01:06:39,560
Wherever you want, go there.
1169
01:06:39,560 --> 01:06:42,180
Even if you take this cafe, you will get so much.
1170
01:06:42,180 --> 01:06:43,140
Do not delay and take the money.
1171
01:06:43,140 --> 01:06:45,180
Good! So be it!
1172
01:06:49,230 --> 01:06:51,490
Please, documents.
1173
01:07:01,470 --> 01:07:05,010
And yet, you will never talk about this to your brother and dad.
1174
01:07:05,090 --> 01:07:07,140
They will think that you decided to do a human act.
1175
01:07:07,140 --> 01:07:08,330
Very ugly.
1176
01:07:08,330 --> 01:07:10,070
After all, we are doing this humanly.
1177
01:07:10,070 --> 01:07:12,440
And, of course, of course! Always do that.
1178
01:07:12,440 --> 01:07:13,800
Light job mr.
1179
01:07:13,800 --> 01:07:14,580
Thank.
1180
01:07:23,580 --> 01:07:26,080
Girl, saved the cafe!
1181
01:07:26,080 --> 01:07:28,940
Daddy will die of joy.
1182
01:07:28,940 --> 01:07:29,330
Yes!
1183
01:07:29,330 --> 01:07:30,680
High five!
1184
01:07:31,970 --> 01:07:34,600
Look here, don't tell anyone! Neither father nor Rafet.
1185
01:07:34,600 --> 01:07:36,910
Of course, never! Do not be silly! How could that be?
1186
01:08:07,530 --> 01:08:11,550
Dad, I thought and decided that a man should not give up!
1187
01:08:12,760 --> 01:08:14,690
Yes, son, should not.
1188
01:08:14,690 --> 01:08:16,450
Being guilty is not a stigma.
1189
01:08:16,450 --> 01:08:19,860
The main thing is to take in the hands of fate, and fight!
1190
01:08:20,080 --> 01:08:20,930
I.e?
1191
01:08:20,930 --> 01:08:22,130
That is, dad.
1192
01:08:22,130 --> 01:08:25,000
If necessary, knock his fist on the table.
1193
01:08:25,000 --> 01:08:27,729
But I will not sacrifice the honor of the family!
1194
01:08:27,729 --> 01:08:32,069
I know, son, I know, we will all support each other, son. But only with the mind, Rafet.
1195
01:08:32,069 --> 01:08:33,749
What is the mind, dad?
1196
01:08:33,750 --> 01:08:35,630
Is it not the bondage of the soul?
1197
01:08:36,300 --> 01:08:37,260
Is that so?
1198
01:08:37,670 --> 01:08:39,210
Take care, father.
1199
01:08:39,450 --> 01:08:43,370
We will be strong! We will be persistent! We can not win.
1200
01:08:44,189 --> 01:08:45,319
Rafet
1201
01:08:47,050 --> 01:08:48,840
When you come back, buy some bread.
1202
01:08:49,149 --> 01:08:50,679
How much to buy, daddy?
1203
01:08:51,140 --> 01:08:52,030
Two.
1204
01:08:52,270 --> 01:08:53,390
Good, daddy.
1205
01:09:01,760 --> 01:09:03,190
Hello!
1206
01:09:21,040 --> 01:09:24,270
Oh, come on! Have come. Well, be calm.
1207
01:09:24,399 --> 01:09:25,339
Be calm.
1208
01:09:25,710 --> 01:09:26,930
Please, Ms.
1209
01:09:28,080 --> 01:09:30,120
Mommy!
1210
01:09:35,720 --> 01:09:36,460
All is well?
1211
01:09:36,460 --> 01:09:38,200
Good.
1212
01:09:39,870 --> 01:09:41,370
You returned home!
1213
01:09:41,370 --> 01:09:42,280
Yes.
1214
01:09:42,640 --> 01:09:45,970
I thought you left me. Don't leave me anymore. Good?
1215
01:09:47,399 --> 01:09:48,829
I will not, I promise.
1216
01:10:03,460 --> 01:10:05,400
Good wishes, Brother Tahsin.
1217
01:10:05,400 --> 01:10:08,330
Oh, hello, Rafet. Welcome.
1218
01:10:08,330 --> 01:10:09,370
Glad to see brother.
1219
01:10:09,370 --> 01:10:10,630
Come on.
1220
01:10:10,950 --> 01:10:13,130
Mehmet, bring us two teas, son.
1221
01:10:13,980 --> 01:10:15,010
Sit down.
1222
01:10:15,110 --> 01:10:17,270
I will not sit, brother. I will go straight to the point.
1223
01:10:17,270 --> 01:10:18,400
Come on.
1224
01:10:22,250 --> 01:10:24,330
We all suffered, brother! We are the victims.
1225
01:10:25,630 --> 01:10:28,780
The wolf will pass the winter, but will not forget the cold. You know.
1226
01:10:29,110 --> 01:10:30,560
What are you doing?
1227
01:10:30,810 --> 01:10:32,430
That's what I'm saying, brother.
1228
01:10:32,490 --> 01:10:34,910
We will solve this problem fraternal.
1229
01:10:35,110 --> 01:10:37,880
So as not to upset each other.
1230
01:10:37,880 --> 01:10:40,250
How can we upset each other, eh?
1231
01:10:40,430 --> 01:10:44,770
Well, so as not to upset, do not hurt each other, brother.
1232
01:10:44,770 --> 01:10:47,770
After some courageous man decides to stand up for one of us.
1233
01:10:48,910 --> 01:10:51,480
Well, I came to make you an offer.
1234
01:10:51,480 --> 01:10:52,920
Well, do it.
1235
01:10:58,440 --> 01:11:00,910
Here is 52,500 lire brother.
1236
01:11:00,910 --> 01:11:01,900
Take them.
1237
01:11:01,900 --> 01:11:03,820
You're on your way, and I'm on my own. BUT?
1238
01:11:05,490 --> 01:11:08,640
Speaking right. Well, what can I say?
1239
01:11:10,690 --> 01:11:11,990
Honest you are a man, Rafet.
1240
01:11:11,990 --> 01:11:13,230
Good for you!
1241
01:11:13,230 --> 01:11:14,650
He made me embarrassed.
1242
01:11:14,650 --> 01:11:16,890
Yes, and I did not like it at all, Rafet.
1243
01:11:16,890 --> 01:11:19,220
Since you told me everything to be honest ...
1244
01:11:19,220 --> 01:11:20,830
I tell you what then ...
1245
01:11:20,830 --> 01:11:22,270
You have no debt!
1246
01:11:22,710 --> 01:11:24,530
You do not break your head, son.
1247
01:11:24,530 --> 01:11:26,440
I'll deal with the mortgage.
1248
01:11:26,760 --> 01:11:29,300
Come on, manage your cafe health.
1249
01:11:29,300 --> 01:11:30,350
Seriously brother
1250
01:11:30,350 --> 01:11:31,770
Seriously, of course.
1251
01:11:34,800 --> 01:11:37,130
Look, and the documents are all ditch.
1252
01:11:41,840 --> 01:11:44,320
Then I will go and tell dad the good news.
1253
01:11:44,320 --> 01:11:45,760
Tell, of course. Tell, of course.
1254
01:11:45,760 --> 01:11:47,200
Thank you brother.
1255
01:11:47,390 --> 01:11:49,060
Have a safe journey! Have a safe journey!
1256
01:11:50,260 --> 01:11:51,870
Fool.
1257
01:11:55,060 --> 01:11:57,170
Cookies are very tasty.
1258
01:11:57,170 --> 01:11:58,560
Enjoy your meal.
1259
01:12:00,700 --> 01:12:03,110
Kaira, I heard what happened today.
1260
01:12:03,110 --> 01:12:04,750
You got mad at dad.
1261
01:12:05,100 --> 01:12:06,820
Ran away from school.
1262
01:12:07,950 --> 01:12:11,130
Look, Kyra, you shouldn't be mad at dad, he is not guilty of anything.
1263
01:12:11,130 --> 01:12:13,630
I had business, so I had to leave.
1264
01:12:13,630 --> 01:12:14,610
But she came back.
1265
01:12:14,610 --> 01:12:17,110
From now on, you will not run out of school!
1266
01:12:17,110 --> 01:12:18,560
We were very worried about you.
1267
01:12:18,560 --> 01:12:19,080
Good?
1268
01:12:19,080 --> 01:12:19,940
Promise.
1269
01:12:19,940 --> 01:12:20,960
I promise.
1270
01:12:21,110 --> 01:12:21,980
Good.
1271
01:12:22,130 --> 01:12:25,030
And now you hug, kiss your dad and ask him for forgiveness.
1272
01:12:25,030 --> 01:12:25,910
Good.
1273
01:12:27,670 --> 01:12:28,920
I apologize.
1274
01:12:29,040 --> 01:12:31,030
You are forgiven, little lady.
1275
01:12:31,030 --> 01:12:33,910
I'll go, change clothes, until you say.
1276
01:12:34,370 --> 01:12:35,980
I am waiting here, I promise.
1277
01:12:35,980 --> 01:12:37,180
Honey slice.
1278
01:12:38,840 --> 01:12:39,970
I'll take it.
1279
01:12:39,970 --> 01:12:41,060
Come on, run.
1280
01:12:46,370 --> 01:12:47,380
Like me?
1281
01:12:48,590 --> 01:12:49,920
Well, like this.
1282
01:12:54,420 --> 01:12:55,850
"Well, like this".
1283
01:13:14,910 --> 01:13:17,050
Look how well we got here.
1284
01:13:17,050 --> 01:13:18,580
I am delighted, delighted with it.
1285
01:13:18,580 --> 01:13:22,630
Why? But, in my opinion, you and I went out well, and dad, well, so-so.
1286
01:13:26,710 --> 01:13:28,510
You go on, I will come.
1287
01:13:30,170 --> 01:13:32,390
Here we blew out the candles. Do you remember?
1288
01:13:40,000 --> 01:13:41,120
Hi, Nejat.
1289
01:13:41,120 --> 01:13:42,070
Welcome, Hande.
1290
01:13:42,070 --> 01:13:43,020
Glad to see you!
1291
01:13:43,020 --> 01:13:45,940
How is our birthday girl? In a mood?
1292
01:13:45,940 --> 01:13:47,390
In the mood, in the mood.
1293
01:13:47,960 --> 01:13:49,120
Hello!
1294
01:13:49,430 --> 01:13:51,050
Hello!
1295
01:13:51,730 --> 01:13:54,640
I thought you were gone.
1296
01:13:54,640 --> 01:13:57,500
A misunderstanding has occurred. Kaira thought so too.
1297
01:13:57,690 --> 01:13:59,300
Mom's not going anywhere!
1298
01:13:59,300 --> 01:14:01,020
Mom will always be here.
1299
01:14:01,150 --> 01:14:02,370
Is that so?
1300
01:14:03,330 --> 01:14:06,370
Good. Then welcome again.
1301
01:14:06,370 --> 01:14:07,480
Thank.
1302
01:14:07,480 --> 01:14:09,460
Bring you something? What will you be?
1303
01:14:09,600 --> 01:14:10,640
Water.
1304
01:14:10,640 --> 01:14:11,730
Water drink.
1305
01:14:11,730 --> 01:14:12,630
Water.
1306
01:14:12,880 --> 01:14:14,920
Good, bring you some water.
1307
01:14:19,780 --> 01:14:21,790
Hande, settle down. Be back soon.
1308
01:14:25,010 --> 01:14:26,580
What a strange woman.
1309
01:14:26,730 --> 01:14:28,330
Unpleasant!
1310
01:14:31,570 --> 01:14:33,250
Wait, I'll give, wait.
1311
01:14:36,020 --> 01:14:37,230
Thank.
1312
01:14:44,790 --> 01:14:47,950
No, why do you invite your beloved from the very first night?
1313
01:14:47,950 --> 01:14:51,090
Ok, you can't break up, you can love each other very much.
1314
01:14:51,100 --> 01:14:53,050
Wait a day!
1315
01:14:53,050 --> 01:14:55,480
She had already pressed me against the wall at the bottom of her birth and started asking family questions.
1316
01:14:55,480 --> 01:14:57,290
Why was it necessary now?
1317
01:14:57,970 --> 01:14:59,920
I did not call Hand, she herself came.
1318
01:14:59,920 --> 01:15:02,920
I do not know who called whom. If she starts asking her questions again?
1319
01:15:02,920 --> 01:15:05,360
And if I can’t answer them again? What will happen then?
1320
01:15:05,360 --> 01:15:07,110
I can not work under such stress.
1321
01:15:07,110 --> 01:15:08,390
Why do all this?
1322
01:15:08,390 --> 01:15:09,670
Tell your sweetheart, let him go.
1323
01:15:09,670 --> 01:15:11,120
Yes, be calm.
1324
01:15:11,120 --> 01:15:12,220
I'm calm!
1325
01:15:13,260 --> 01:15:14,230
Can you hear me?
1326
01:15:14,230 --> 01:15:15,240
I hear.
1327
01:15:15,380 --> 01:15:17,220
Good, look. First of all...
1328
01:15:17,600 --> 01:15:19,030
I will deal with Hande.
1329
01:15:19,030 --> 01:15:21,120
So that Hande would not ask you such questions ...
1330
01:15:21,120 --> 01:15:22,890
You do not need to be visible.
1331
01:15:22,890 --> 01:15:25,700
You now take Kairu, take her into the room and put her to bed. Good?
1332
01:15:25,800 --> 01:15:27,030
Because Hande is an intelligent woman.
1333
01:15:27,030 --> 01:15:27,910
Come on?
1334
01:15:27,910 --> 01:15:29,550
Listen to the same.
1335
01:15:29,550 --> 01:15:31,930
Therefore, if she notices your puncture ...
1336
01:15:31,930 --> 01:15:33,980
If he sees at least one mistake, he will put pressure on you.
1337
01:15:34,060 --> 01:15:36,360
And our game will collapse.
1338
01:15:36,360 --> 01:15:37,490
You are welcome.
1339
01:15:37,790 --> 01:15:39,370
I and Serkana ...
1340
01:15:39,370 --> 01:15:41,460
And Hande will tell the whole truth.
1341
01:15:41,460 --> 01:15:42,740
But now is not the time.
1342
01:15:42,740 --> 01:15:44,130
It? This was the "first"?
1343
01:15:44,130 --> 01:15:47,370
Wow! The first point is great! I feel so much better!
1344
01:15:47,370 --> 01:15:50,350
Thank you very much. And what is the second thing? The second item should also be.
1345
01:15:50,350 --> 01:15:52,850
What is the second point? Maybe after the second I will be even better? Say it!
1346
01:15:53,230 --> 01:15:55,480
Hande is not my sweetheart, she is my friend.
1347
01:15:58,090 --> 01:16:01,630
Hande and Serkan are my work colleagues and close friends.
1348
01:16:03,900 --> 01:16:05,010
Understand very well.
1349
01:16:05,530 --> 01:16:06,780
Agreed, yes?
1350
01:16:07,130 --> 01:16:10,350
Of course, of course, agreed. I'll lay Kaira down now.
1351
01:16:10,350 --> 01:16:14,340
And you will be friendly to sit and do what you want, with your girlfriend Hand.
1352
01:16:17,030 --> 01:16:19,890
What a happy mom here!
1353
01:16:19,890 --> 01:16:21,520
Very nice rejoices!
1354
01:16:21,520 --> 01:16:24,510
Of course, she screamed like a patient. Right?
1355
01:16:24,510 --> 01:16:26,210
Yes! Because she loves me a lot.
1356
01:16:26,210 --> 01:16:28,430
Gone crazy with happiness!
1357
01:16:34,420 --> 01:16:35,650
Please, water.
1358
01:16:36,070 --> 01:16:37,440
Troubled you, thank you.
1359
01:16:37,440 --> 01:16:38,920
No, what work?
1360
01:16:38,920 --> 01:16:41,950
I would have brought faster, but the question arose ...
1361
01:16:41,950 --> 01:16:43,280
We talked about it.
1362
01:16:43,280 --> 01:16:45,710
Come on Kyra, let's go to sleep. Too late.
1363
01:16:45,710 --> 01:16:47,440
Go to sleep right now?
1364
01:16:47,440 --> 01:16:49,350
Today is the first night with mom.
1365
01:16:49,350 --> 01:16:51,290
But, my honey, my mother is not going anywhere.
1366
01:16:51,290 --> 01:16:52,610
In the morning you will be together again.
1367
01:16:52,610 --> 01:16:53,950
Your dad is right.
1368
01:16:53,950 --> 01:16:55,290
I will always be here now.
1369
01:16:55,290 --> 01:16:57,210
And I'm not going anywhere.
1370
01:16:57,890 --> 01:16:59,640
But on one condition.
1371
01:16:59,880 --> 01:17:00,980
I want a fairy tale.
1372
01:17:00,980 --> 01:17:03,510
In my opinion, this is a very good idea. I would also want a fairy tale.
1373
01:17:03,510 --> 01:17:08,140
I will tell you a fairy tale. Maybe dad will come early and join us. So, daddy?
1374
01:17:08,650 --> 01:17:10,130
Of course, of course, I will join you.
1375
01:17:10,130 --> 01:17:12,000
Okay, fine then. Wish dad good night.
1376
01:17:12,000 --> 01:17:12,960
Good night.
1377
01:17:12,960 --> 01:17:14,150
And Aunt Hande.
1378
01:17:14,150 --> 01:17:15,010
Goodnight.
1379
01:17:15,010 --> 01:17:15,510
Goodnight.
1380
01:17:15,510 --> 01:17:16,440
Come on, come on.
1381
01:17:16,770 --> 01:17:18,900
Photos remained.
1382
01:17:27,380 --> 01:17:29,500
In my opinion, tell me, dad. Let him hear from you.
1383
01:17:29,520 --> 01:17:31,410
Good good. Sanya!
1384
01:17:31,410 --> 01:17:32,110
Dad?
1385
01:17:32,110 --> 01:17:33,510
Where is Suna? Suna?
1386
01:17:33,510 --> 01:17:34,960
Suna in the hotel. What happened?
1387
01:17:34,960 --> 01:17:37,830
Oh good. I will tell her this good news. Don't tell her anything!
1388
01:17:37,830 --> 01:17:39,660
Good! What is the news? Say the same.
1389
01:17:39,660 --> 01:17:40,740
I speak. Are you ready?
1390
01:17:40,740 --> 01:17:41,670
Is ready.
1391
01:17:41,670 --> 01:17:43,280
We saved the cafe!
1392
01:17:43,280 --> 01:17:44,140
Yes!
1393
01:17:44,140 --> 01:17:46,740
Oh! True?
1394
01:17:46,740 --> 01:17:49,280
By golly, as if a miracle had happened.
1395
01:17:49,280 --> 01:17:50,750
Very good. How did this happen?
1396
01:17:50,750 --> 01:17:53,360
Brother went, talked with Tahsin.
1397
01:17:53,360 --> 01:17:54,640
And he decided.
1398
01:17:55,380 --> 01:17:56,480
What did you do?
1399
01:17:56,480 --> 01:17:58,010
Yes, I went to him.
1400
01:17:58,010 --> 01:17:59,460
Explained everything as it is.
1401
01:17:59,460 --> 01:18:02,180
Said not to test our patience.
1402
01:18:02,180 --> 01:18:04,550
Gave him money and come!
1403
01:18:04,960 --> 01:18:06,340
What money did you give?
1404
01:18:06,340 --> 01:18:08,170
Well, the money we collected.
1405
01:18:08,170 --> 01:18:10,370
Oh, did you give the money we collected?
1406
01:18:10,370 --> 01:18:13,750
Yes, girl. Did we not collect 52,500 lire? It gave.
1407
01:18:13,750 --> 01:18:16,430
You gave it to your Tahsin, and he took them?
1408
01:18:16,430 --> 01:18:19,850
I took it and ripped the documents in my eyes.
1409
01:18:19,850 --> 01:18:22,110
It's over, the cafe is saved!
1410
01:18:22,110 --> 01:18:26,150
Very good! I was so surprised! Shocked now.
1411
01:18:26,150 --> 01:18:27,910
You coped with such a difficult matter, brother!
1412
01:18:27,910 --> 01:18:31,480
Well, this is the surest of all the things you have done before this day.
1413
01:18:31,480 --> 01:18:34,020
I, too, as I heard, fell into shock, like you.
1414
01:18:34,020 --> 01:18:36,380
I was initially annoyed by this Tahsin.
1415
01:18:36,390 --> 01:18:39,330
But that means he is a conscientious person.
1416
01:18:39,380 --> 01:18:42,110
It was my words that affected him.
1417
01:18:42,110 --> 01:18:46,860
Of course, papa, your words had an effect, but it was still how I hit my desk with my fist.
1418
01:18:46,860 --> 01:18:48,370
It definitely worked.
1419
01:18:48,370 --> 01:18:49,320
Yes of course, girl.
1420
01:18:49,350 --> 01:18:52,470
True, what a conscientious, honest man.
1421
01:18:54,270 --> 01:18:56,430
Sanya, bring water, girl!
1422
01:18:59,550 --> 01:19:03,620
You understand that a deal with the Italians will help us a lot?
1423
01:19:05,220 --> 01:19:08,240
Do you really want to talk about work, Nejat?
1424
01:19:08,310 --> 01:19:12,510
Can you tell what's going on? Will she live in this house?
1425
01:19:12,510 --> 01:19:13,400
Yes.
1426
01:19:14,130 --> 01:19:15,730
Like this? She left?
1427
01:19:15,730 --> 01:19:16,860
Come back.
1428
01:19:17,350 --> 01:19:19,370
She changed her mind for Kyra.
1429
01:19:20,200 --> 01:19:25,220
Nejat, how can you trust her, let her into the house? She is not in herself.
1430
01:19:25,220 --> 01:19:28,260
First she says that she is in Africa, and then suddenly comes.
1431
01:19:28,570 --> 01:19:31,480
You do not see what it is unbalanced?
1432
01:19:31,480 --> 01:19:34,020
How can you trust her baby?
1433
01:19:34,020 --> 01:19:36,020
Hande, I understand that too.
1434
01:19:37,330 --> 01:19:42,480
But Aileen is Kyra's mother, and Kyra is very happy. It is most important.
1435
01:19:43,880 --> 01:19:45,970
This truth does not fit in the head.
1436
01:19:47,640 --> 01:19:50,200
- I'll be right there. - Where are you going?
1437
01:19:50,860 --> 01:19:51,930
In the toilet.
1438
01:19:51,930 --> 01:19:53,820
I hope Ms. Aylin will not be disturbed.
1439
01:19:53,820 --> 01:19:57,420
Hurt, did I therefore ask?
1440
01:20:02,750 --> 01:20:05,710
All the animals of the forest have gathered.
1441
01:20:05,710 --> 01:20:10,550
And then the old duck asked: "Wah, wah, wah! Why did you come here?".
1442
01:20:13,620 --> 01:20:15,330
Who is it?
1443
01:20:18,080 --> 01:20:20,200
- I'll be right back, okay? - Good.
1444
01:20:20,660 --> 01:20:21,860
But come back quickly.
1445
01:20:21,860 --> 01:20:23,150
Good.
1446
01:20:32,750 --> 01:20:34,000
Hello, daddy?
1447
01:20:34,000 --> 01:20:38,970
My beautiful daughter, waiting for congratulations. We saved the cafe!
1448
01:20:38,970 --> 01:20:42,400
True? I am very glad dad.
1449
01:20:42,400 --> 01:20:46,280
I swear I was very happy too, Suna. Some kind of miracle happened.
1450
01:20:46,570 --> 01:20:50,220
Well, you seem to be working, daughter. I will not detain you.
1451
01:20:50,930 --> 01:20:54,150
Good good. I will not linger, immediately come, as I come out.
1452
01:20:54,150 --> 01:20:56,660
Good good. Don't bother much, okay?
1453
01:20:56,660 --> 01:20:57,400
I kiss you.
1454
01:20:57,400 --> 01:20:59,400
I kiss, see you too. Bye Bye.
1455
01:21:04,730 --> 01:21:05,840
Aileen.
1456
01:21:07,480 --> 01:21:10,240
We could not talk and 2 minutes below, you immediately ran away.
1457
01:21:10,240 --> 01:21:13,350
Yes, it happened. Kayra is going to school tomorrow, she needs to sleep.
1458
01:21:13,420 --> 01:21:14,910
Life is so strange, isn't it?
1459
01:21:14,910 --> 01:21:18,460
Yesterday you didn’t know if Kayr sleeps or not.
1460
01:21:18,460 --> 01:21:21,220
But you suddenly came and became such a caring mother.
1461
01:21:21,220 --> 01:21:26,550
I am sure that it is very difficult for such a selfish, freedom-loving girl like you.
1462
01:21:26,550 --> 01:21:28,200
Actually, it's not so difficult.
1463
01:21:28,260 --> 01:21:30,730
Of course, you're not used to this routine.
1464
01:21:30,730 --> 01:21:34,440
If you suddenly become bored, do not forget ...
1465
01:21:34,440 --> 01:21:35,730
I'm here.
1466
01:21:36,330 --> 01:21:38,080
You can always ask me for help.
1467
01:21:38,330 --> 01:21:42,280
Still, put the child to sleep - this is probably not suitable for your life.
1468
01:21:42,280 --> 01:21:43,730
I imagine, but ...
1469
01:21:43,730 --> 01:21:46,200
But it has become a part of our life.
1470
01:21:46,200 --> 01:21:48,970
It has become a routine for me and Nejata.
1471
01:21:48,970 --> 01:21:51,150
Routine for you and Nejat?
1472
01:21:51,150 --> 01:21:53,200
Yes. Much has changed while you were away.
1473
01:21:53,200 --> 01:21:55,170
We helped each other in difficult times.
1474
01:21:55,170 --> 01:21:57,150
Always supported each other.
1475
01:21:57,150 --> 01:21:58,710
We are now like a family.
1476
01:21:59,150 --> 01:22:03,370
Got it. Are you sure you are as a family?
1477
01:22:03,710 --> 01:22:08,860
Please do not misunderstand me, I just saw more a woman who comes without an invitation.
1478
01:22:08,860 --> 01:22:11,550
Moreover, a woman whom Kaira does not particularly love.
1479
01:22:12,060 --> 01:22:14,350
But never mind, you have a very good imagination.
1480
01:22:15,040 --> 01:22:20,480
Well, now I'm here. What will you do? Can you find a new family?
1481
01:22:37,640 --> 01:22:40,170
Nejat, I'm leaving. See you later.
1482
01:22:40,170 --> 01:22:41,400
Like this?
1483
01:22:41,400 --> 01:22:43,860
It's late, I'll go.
1484
01:22:43,860 --> 01:22:44,570
Are you serious?
1485
01:22:44,570 --> 01:22:47,330
Yes, then see you later.
1486
01:22:47,354 --> 01:23:07,354
We do our best to translate the episode, so we hope to get some donations to
keep going so you can donate to our PayPal acoount nermeenhisham1994@gmail.com.
1487
01:23:04,000 --> 01:23:09,640
And then the little duckling came home and they lived happily ever after.
1488
01:23:10,510 --> 01:23:13,200
It seems you are not going to sleep?
1489
01:23:13,640 --> 01:23:16,570
Mom, you won't leave again when I fall asleep?
1490
01:23:17,060 --> 01:23:20,400
When you wake up in the morning, I'll be here. I promised.
1491
01:23:25,660 --> 01:23:27,770
Pistachio, are you still awake?
1492
01:23:32,530 --> 01:23:35,080
But I also really missed your mom.
1493
01:23:36,020 --> 01:23:38,480
Moms and dads sleep together.
1494
01:23:38,770 --> 01:23:39,840
Is not it?
1495
01:23:40,260 --> 01:23:44,420
Then it's time to sleep. Well, agreed?
1496
01:23:44,420 --> 01:23:46,000
Agreed
1497
01:23:50,260 --> 01:23:52,840
- Good night. - Good night.
1498
01:23:54,910 --> 01:23:57,460
- Good night. - Good night.
1499
01:24:05,840 --> 01:24:07,570
Is your girlfriend gone?
1500
01:24:07,570 --> 01:24:08,660
Gone.
1501
01:24:08,660 --> 01:24:10,550
Did she say anything about me?
1502
01:24:10,550 --> 01:24:12,550
No, darling. What does she say?
1503
01:24:12,550 --> 01:24:14,550
Can you come with me?
1504
01:24:14,550 --> 01:24:17,060
- Where are we going? - Come on.
1505
01:24:18,130 --> 01:24:20,040
Suna, can you come?
1506
01:24:23,770 --> 01:24:26,420
Can you come in for a couple of minutes?
1507
01:24:38,260 --> 01:24:40,060
Where is hayri? Will not come?
1508
01:24:40,060 --> 01:24:42,060
Khairi is not at home, will come soon.
1509
01:24:42,060 --> 01:24:45,640
I gave him a day off today so that you and Kaira would be left alone.
1510
01:24:45,640 --> 01:24:48,220
But from tomorrow he will always be with you, wherever you go - he will go there.
1511
01:24:48,220 --> 01:24:49,730
Ok, then I'll go.
1512
01:24:49,730 --> 01:24:52,460
Where? Kyra will not fall asleep right away.
1513
01:24:52,460 --> 01:24:55,530
Let's wait a bit, then you go.
1514
01:24:55,530 --> 01:24:57,170
Right, right.
1515
01:24:59,530 --> 01:25:00,680
Sit down if you want.
1516
01:25:35,840 --> 01:25:38,370
Then I will come early in the morning.
1517
01:25:38,370 --> 01:25:40,220
Please don't be late, okay?
1518
01:25:40,220 --> 01:25:41,770
So she sees you when she wakes up.
1519
01:25:41,770 --> 01:25:43,880
When you come, you lie down in bed.
1520
01:25:43,880 --> 01:25:46,000
Oh wow!
1521
01:25:46,000 --> 01:25:49,000
I do not lie in bed. I always go for a run in the morning.
1522
01:25:49,000 --> 01:25:52,480
Hayri will change the bedding, you can safely lie down.
1523
01:25:52,620 --> 01:25:55,910
Okay, I understood it possible without any extra details. You will not be.
1524
01:25:55,910 --> 01:25:59,130
Kyra will think that I spent the night here. Good.
1525
01:25:59,330 --> 01:26:03,260
By the way, go shopping sometime, buy you clothes, okay?
1526
01:26:08,550 --> 01:26:11,640
I think Kyra is already asleep. Then I will go.
1527
01:26:17,400 --> 01:26:18,530
Where are you going?
1528
01:26:18,530 --> 01:26:21,880
No ... Where can I go at this hour?
1529
01:26:21,880 --> 01:26:23,770
Why are you still awake, young Ms.?
1530
01:26:23,770 --> 01:26:27,800
I fall asleep, but can you sleep at least once between you? Please please!
1531
01:26:27,800 --> 01:26:29,200
Not so, dear.
1532
01:26:29,200 --> 01:26:31,020
You can, you can.
1533
01:26:31,620 --> 01:26:33,310
Like this?
1534
01:26:33,750 --> 01:26:36,260
Well, you do not go?
1535
01:26:38,060 --> 01:26:39,600
We are going?
1536
01:26:39,600 --> 01:26:40,820
Come on, let's go.
1537
01:26:42,570 --> 01:26:46,110
Then let's go, but you will immediately fall asleep. Good?
1538
01:26:46,110 --> 01:26:48,110
I promise, I will immediately fall asleep.
1539
01:27:27,860 --> 01:27:30,060
You're a sign, Ms. Aylin.
1540
01:27:31,080 --> 01:27:35,530
I wonder who you're running from? Are you hiding from someone?
1541
01:27:51,110 --> 01:27:53,020
Listen, Ms. Hande.
1542
01:27:53,020 --> 01:27:57,020
Janan, I need your help in an important matter. I can trust you?
1543
01:27:57,020 --> 01:28:00,110
Of course, I will be very happy. Do whatever you want.
1544
01:28:00,110 --> 01:28:01,660
Are you sure?
1545
01:28:01,660 --> 01:28:05,860
Of course of course. True, I really consider it an honor.
1546
01:28:06,840 --> 01:28:08,820
I'm worried about Mr. Nejat.
1547
01:28:08,820 --> 01:28:12,200
You may have seen at the birthday party that his ex-wife has gone back.
1548
01:28:12,200 --> 01:28:13,170
Aileen.
1549
01:28:13,170 --> 01:28:14,420
Yes, I saw.
1550
01:28:14,510 --> 01:28:19,200
I do not trust this woman at all, I am afraid that she will create a problem for Mr. Nejat.
1551
01:28:19,530 --> 01:28:20,800
Is that so?
1552
01:28:20,800 --> 01:28:25,260
I am not mistaken in my presentiments. Therefore, you will follow her.
1553
01:28:25,260 --> 01:28:26,800
What is she doing with Kaira?
1554
01:28:27,000 --> 01:28:31,400
Where goes when there is one? Who is dating? Learn all.
1555
01:28:31,400 --> 01:28:33,480
All right, Ms. Hande.
1556
01:28:33,480 --> 01:28:34,910
I believe in you.
1557
01:28:54,910 --> 01:28:56,570
Wake up, wake up, wake up.
1558
01:28:56,570 --> 01:28:59,110
Already 2 nights.
1559
01:28:59,110 --> 01:29:02,440
- Can you calm down? - How can I calm down?
1560
01:29:04,620 --> 01:29:07,510
Okay, I'll tell Hairi now, he will look after Kaira.
1561
01:29:07,510 --> 01:29:08,950
I'll take you in a couple of minutes and come back.
1562
01:29:08,950 --> 01:29:10,950
Okay, just please hurry.
1563
01:29:11,280 --> 01:29:13,460
Come on, faster, faster.
1564
01:29:25,040 --> 01:29:28,330
Everything, everything. We can stop here, no need to wrap, I'll walk.
1565
01:29:29,220 --> 01:29:30,950
Thanks good night.
1566
01:29:30,950 --> 01:29:35,110
It's my pleasure. And second! I'm sorry.
1567
01:29:39,800 --> 01:29:40,510
That is yours.
1568
01:29:41,200 --> 01:29:44,950
But this ... Many thanks, but this is a very expensive thing, I can not accept. Take it.
1569
01:29:44,950 --> 01:29:49,440
Must accept. Your phone fell into the pool, it can break at any time.
1570
01:29:49,440 --> 01:29:52,880
If I can't get through to you when you're with Kaira, then I'll start worrying about her.
1571
01:29:53,680 --> 01:29:57,820
Understood, understood. It is quite reasonable, and why did I think so? Okay.
1572
01:29:58,370 --> 01:30:01,060
- Good night. - Good night.
1573
01:30:44,820 --> 01:30:48,800
Ms. Suna, apparently you have a boyfriend. Congratulations.
1574
01:30:48,800 --> 01:30:49,770
Who is he?
1575
01:30:49,770 --> 01:30:52,080
Who is who? What kind of guy What are you saying?
1576
01:30:52,330 --> 01:30:56,840
Don't play with me, girl. What time is it now? Who drives you up at this hour?
1577
01:30:56,840 --> 01:30:58,730
I had to stay at work.
1578
01:30:58,800 --> 01:31:00,600
You would think that you would come for me if I asked you.
1579
01:31:00,600 --> 01:31:03,110
And you call, maybe pick up? How do you know?
1580
01:31:03,110 --> 01:31:05,110
Take it, take it. Yes.
1581
01:31:05,110 --> 01:31:08,800
What is happening here at this hour? What are you arguing?
1582
01:31:08,880 --> 01:31:13,150
Nothing, dad. I asked Sun where she was before that time.
1583
01:31:13,400 --> 01:31:17,730
Someone gave her a lift. I wondered who was driving her at such an hour.
1584
01:31:17,730 --> 01:31:19,910
Dad, I stayed up late at work.
1585
01:31:19,910 --> 01:31:22,750
I asked one colleague to take me.
1586
01:31:22,750 --> 01:31:25,880
I already have to mess around with so many people at work, and he also meets me.
1587
01:31:25,880 --> 01:31:28,110
Do not immediately sacrifice yourself! What did I say?
1588
01:31:28,110 --> 01:31:31,060
OK OK. Do not shout, shut up. Okay.
1589
01:31:32,040 --> 01:31:35,080
Suna, after all, will not lie to us. Is not it, daughter?
1590
01:31:35,550 --> 01:31:38,640
Yes, dad. I told everything as it is.
1591
01:31:38,640 --> 01:31:40,800
Am I really going to do something that makes you ashamed?
1592
01:31:40,800 --> 01:31:42,800
I know my beautiful daughter. I know.
1593
01:31:43,080 --> 01:31:49,480
Rafet, son, if I hear again that you are shouting at your sister, then bear in mind that I will hurt you.
1594
01:31:49,910 --> 01:31:51,310
Good, dad.
1595
01:31:52,330 --> 01:31:56,530
Let's, it's too late. Go to sleep. Let's.
1596
01:32:11,170 --> 01:32:13,460
Suna, let's get up.
1597
01:32:13,730 --> 01:32:15,910
Wake up, you said you get up early.
1598
01:32:15,910 --> 01:32:17,770
Still not ringing? Not yet rang.
1599
01:32:17,770 --> 01:32:21,370
I do not know, I did not hear. Come on, hurry up.
1600
01:32:21,800 --> 01:32:26,730
Well, of course not rang. I put it in rice, rice got there.
1601
01:32:26,730 --> 01:32:30,400
The phone is gone. Mr. Nejat will kill me, kill me.
1602
01:32:30,400 --> 01:32:32,620
Kill me. Do not worry.
1603
01:32:35,660 --> 01:32:36,910
It is very beautiful.
1604
01:32:40,910 --> 01:32:45,280
Rafet! Come on, get up! Dad has already brewed tea. Faster!
1605
01:32:45,280 --> 01:32:46,570
Go, don't scream.
1606
01:32:46,570 --> 01:32:48,000
Hurry up, hurry up. Come on.
1607
01:32:48,000 --> 01:32:51,240
Wait, let me wash your face! Oh my God.
1608
01:32:58,620 --> 01:33:00,640
Where did this phone come from, girl?
1609
01:33:00,640 --> 01:33:01,970
Who gave you?
1610
01:33:01,970 --> 01:33:03,680
I can not buy myself, brother?
1611
01:33:03,680 --> 01:33:06,550
How to buy, girl? Who knows how much it costs.
1612
01:33:07,170 --> 01:33:10,240
The company gave. Everyone has, only I have not.
1613
01:33:10,600 --> 01:33:13,750
Didn't you come late at night? Where are you going early in the morning?
1614
01:33:13,750 --> 01:33:16,260
Rafet, do not go to her.
1615
01:33:16,260 --> 01:33:18,750
I swear, I will complain to dad about you.
1616
01:33:23,640 --> 01:33:26,820
Suna, be careful. Good?
1617
01:33:26,820 --> 01:33:28,680
I swear I'm worried about you.
1618
01:33:28,840 --> 01:33:31,710
This one also began to suspect, constantly asking for something.
1619
01:33:31,710 --> 01:33:33,730
I swear there will be noise. Come early, sister.
1620
01:33:33,730 --> 01:33:34,060
Good.
1621
01:33:34,060 --> 01:33:35,330
Don't make you worry, okay?
1622
01:33:35,330 --> 01:33:36,440
Hoorsho. OK Bye!
1623
01:33:40,550 --> 01:33:42,570
God protect my sister.
1624
01:33:47,800 --> 01:33:49,130
A tomato.
1625
01:33:51,200 --> 01:33:53,530
Interestingly, we have ...
1626
01:33:53,530 --> 01:33:56,680
Mama! Have you finished your morning sports activities?
1627
01:33:57,460 --> 01:33:59,370
I told you to run along.
1628
01:33:59,370 --> 01:34:00,820
See, you're late for breakfast.
1629
01:34:00,820 --> 01:34:04,020
I ran a lot. Yeah, right. Good morning.
1630
01:34:04,020 --> 01:34:05,240
Good morning.
1631
01:34:05,840 --> 01:34:08,860
So now we will start to run early, right?
1632
01:34:08,860 --> 01:34:12,060
Of course. If they went to bed early, they would have woken up earlier.
1633
01:34:12,060 --> 01:34:14,530
Yes, I have to go.
1634
01:34:15,370 --> 01:34:16,950
Goodbye kiss.
1635
01:34:23,260 --> 01:34:24,350
Dad.
1636
01:34:24,350 --> 01:34:25,060
I'm listening.
1637
01:34:25,060 --> 01:34:26,510
Mom kiss too.
1638
01:34:27,910 --> 01:34:29,310
Of course, dear.
1639
01:34:36,860 --> 01:34:38,110
Yes.
1640
01:34:39,400 --> 01:34:41,440
Behave yourself. Agreed?
1641
01:34:41,440 --> 01:34:43,480
Agreed
1642
01:34:43,620 --> 01:34:46,800
Hayri. My life, can you for a second?
1643
01:34:46,800 --> 01:34:48,800
Of course, my life.
1644
01:34:57,840 --> 01:34:59,350
Don't be late anymore.
1645
01:34:59,350 --> 01:35:00,750
I am not too late from pleasure.
1646
01:35:00,750 --> 01:35:01,620
Will it always be like this?
1647
01:35:01,620 --> 01:35:02,440
Not.
1648
01:35:02,440 --> 01:35:03,710
- Good. - Good.
1649
01:35:03,710 --> 01:35:05,710
Take Kairu to school with Khiri.
1650
01:35:05,710 --> 01:35:08,200
And then again, along with Hayri, take her out of school. Good?
1651
01:35:11,530 --> 01:35:14,800
Suna, I want you to read this carefully.
1652
01:35:15,020 --> 01:35:16,950
What is it? Did you write me a letter?
1653
01:35:16,950 --> 01:35:18,080
Yes, I wrote a letter.
1654
01:35:18,080 --> 01:35:19,660
You are very cute.
1655
01:35:20,880 --> 01:35:25,710
You were late, so I had to write down important details that you should pay attention to.
1656
01:35:25,710 --> 01:35:28,260
And, that is, again the emphasis on the fact that I was late.
1657
01:35:28,260 --> 01:35:31,020
Well, what happened, happened. Read carefully, ok?
1658
01:35:31,020 --> 01:35:33,260
Well, I read it carefully. Will you repeat it again?
1659
01:35:33,260 --> 01:35:35,910
Most importantly, Kyrau is allergic to pistachios.
1660
01:35:35,910 --> 01:35:36,950
That's how?
1661
01:35:36,950 --> 01:35:40,880
Yes. You never know, you always carry Kaira's bag with you.
1662
01:35:40,880 --> 01:35:44,570
Although Khairi will always be with you, he is watching this, but you also have in mind.
1663
01:35:44,570 --> 01:35:46,950
Kaira's bag must be with her.
1664
01:35:47,440 --> 01:35:49,220
Well, the bag is sure to be with us.
1665
01:35:49,220 --> 01:35:51,370
I now have an organization for work. I will go there.
1666
01:35:51,370 --> 01:35:54,510
I will try to come before Kaira falls asleep. But you can leave when you finish your work.
1667
01:35:54,510 --> 01:35:56,840
You probably wanted to say when Kaira falls asleep?
1668
01:35:56,840 --> 01:35:59,370
Do not carp at words. I am talking about important things, Suna.
1669
01:35:59,370 --> 01:36:00,660
Don't underestimate this job.
1670
01:36:00,660 --> 01:36:03,000
We suddenly decided to do something. You are welcome.
1671
01:36:03,000 --> 01:36:04,480
Let's not ruin everything.
1672
01:36:04,480 --> 01:36:06,620
Good good. For my part there will be no problems. Do not worry.
1673
01:36:06,620 --> 01:36:08,600
Call me if there is any problem. My phone is on.
1674
01:36:09,020 --> 01:36:09,840
Good.
1675
01:36:09,840 --> 01:36:11,260
Please be careful.
1676
01:36:14,770 --> 01:36:18,130
Please be careful! How furious.
1677
01:36:20,280 --> 01:36:22,110
Daddy, I made tea.
1678
01:36:22,110 --> 01:36:23,400
Thank you, daughter!
1679
01:36:24,310 --> 01:36:27,020
Rafet, help brother Uguru. Come on.
1680
01:36:27,020 --> 01:36:28,260
Good, dad.
1681
01:36:33,640 --> 01:36:37,480
Did our Suna have a boyfriend? Tell me if you know something.
1682
01:36:37,480 --> 01:36:39,510
Do not talk nonsense, do not make me angry!
1683
01:36:39,510 --> 01:36:41,660
Does she have time to find a boyfriend, brother?
1684
01:36:41,660 --> 01:36:43,680
She goes home from work and home to work.
1685
01:36:43,680 --> 01:36:46,260
So she had a boyfriend at work.
1686
01:36:47,220 --> 01:36:48,460
Dad!
1687
01:36:48,460 --> 01:36:50,460
Shut up, girl. Okay, I'm not saying anything. Okay.
1688
01:36:56,950 --> 01:36:59,420
- Rafet! - Dad.
1689
01:36:59,420 --> 01:37:01,110
Son, where are you going?
1690
01:37:01,110 --> 01:37:04,220
Dad, we raised the tables a little with brother Ugur and my back hurt.
1691
01:37:04,220 --> 01:37:05,440
I decided to go home, relax a bit.
1692
01:37:05,460 --> 01:37:09,620
Rafet, you're not going anywhere, so many people work here. Get to work.
1693
01:37:09,620 --> 01:37:13,200
Offense, dad. I saved this place, right?
1694
01:37:13,200 --> 01:37:15,200
Rafet son, are you alright?
1695
01:37:15,770 --> 01:37:19,570
You have no memory loss, my beautiful son?
1696
01:37:19,570 --> 01:37:22,910
Son, who did we lose the restaurant for?
1697
01:37:22,910 --> 01:37:24,420
Don't make me talk.
1698
01:37:24,420 --> 01:37:27,240
Give tea away! Give it away Don't start your back.
1699
01:37:27,240 --> 01:37:28,350
Good, dad.
1700
01:37:30,550 --> 01:37:36,260
People! Let's break for tea! Thank you, health to your hands!
1701
01:37:37,710 --> 01:37:40,510
Do not ask for tea more light, otherwise I will hurt you.
1702
01:37:56,560 --> 01:37:58,490
Buckle up okay Do not forget.
1703
01:38:04,100 --> 01:38:05,990
Will you be constantly spinning around me like that?
1704
01:38:05,990 --> 01:38:07,240
Take my hand if you want.
1705
01:38:07,240 --> 01:38:09,730
Do you think that I will leave you alone with this girl?
1706
01:38:09,870 --> 01:38:11,500
You yourself are still a child.
1707
01:38:11,500 --> 01:38:12,960
You also need an adult.
1708
01:38:12,960 --> 01:38:14,290
Oh, is that you an adult?
1709
01:38:14,290 --> 01:38:15,270
Yes I.
1710
01:38:16,250 --> 01:38:17,020
Aferistka!
1711
01:38:17,020 --> 01:38:18,920
What-what-what? Did you call me a crook?
1712
01:38:18,920 --> 01:38:20,500
Yes, swindler! Is not it so?
1713
01:38:20,500 --> 01:38:21,950
You know me very well.
1714
01:38:21,950 --> 01:38:23,390
I don't need to be familiar with you.
1715
01:38:23,390 --> 01:38:24,820
Yes, I know the soul of people like you!
1716
01:38:24,910 --> 01:38:27,270
Do you know your soul? So you're a radiologist?
1717
01:38:27,270 --> 01:38:28,710
You know what I have with my kidneys?
1718
01:38:28,710 --> 01:38:29,950
Ha ha ha.
1719
01:38:29,950 --> 01:38:32,180
Did you turn off the stove?
1720
01:38:32,180 --> 01:38:33,640
I don't remember you turning it off.
1721
01:38:37,330 --> 01:38:39,260
You sow the seed of doubt in me.
1722
01:38:39,260 --> 01:38:40,330
Yes you?!
1723
01:38:43,980 --> 01:38:45,540
Give me a backpack.
1724
01:38:47,200 --> 01:38:48,850
And give me the keys.
1725
01:38:49,670 --> 01:38:50,290
Why?
1726
01:38:50,290 --> 01:38:51,730
Yes, air conditioning will turn on.
1727
01:39:04,110 --> 01:39:05,050
Are you ready?
1728
01:39:05,050 --> 01:39:06,100
What do we do?
1729
01:39:06,100 --> 01:39:07,460
Run away!
1730
01:39:07,650 --> 01:39:10,520
You know, I always run away from Khairi too.
1731
01:39:10,520 --> 01:39:11,710
Great then.
1732
01:39:11,710 --> 01:39:12,670
High five!
1733
01:39:13,520 --> 01:39:14,660
Let's go.
1734
01:39:36,240 --> 01:39:37,730
You're in deep trouble.
1735
01:39:53,740 --> 01:39:55,740
I don't want to go to school at all.
1736
01:39:55,740 --> 01:39:57,410
Even in summer there is a school.
1737
01:39:57,410 --> 01:39:59,670
Well, then she and the summer school. It is normal that she is in summer.
1738
01:39:59,670 --> 01:40:02,850
But I don’t want to go there at all. I want to spend time with you.
1739
01:40:03,330 --> 01:40:04,790
Yes, you are also right.
1740
01:40:04,790 --> 01:40:07,560
At least in our time were summer holidays.
1741
01:40:09,680 --> 01:40:10,890
Look what I tell you.
1742
01:40:10,910 --> 01:40:15,190
We call the school, say that we really miss each other and want to spend time together.
1743
01:40:15,190 --> 01:40:15,760
What do you think?
1744
01:40:15,760 --> 01:40:17,110
True?
1745
01:40:17,340 --> 01:40:18,090
Can!
1746
01:40:18,660 --> 01:40:21,810
Wait, there must be your teacher number here.
1747
01:40:22,030 --> 01:40:23,240
Where to go?
1748
01:40:23,940 --> 01:40:25,080
Wherever you want.
1749
01:40:25,080 --> 01:40:26,570
Hooray!
1750
01:40:35,420 --> 01:40:37,320
What time will they be there?
1751
01:40:38,310 --> 01:40:39,270
Got it.
1752
01:40:40,380 --> 01:40:44,810
Well, I do not want any problems with the organization. Check it out twice.
1753
01:40:49,880 --> 01:40:51,490
I'll call you later.
1754
01:40:56,540 --> 01:40:57,820
Speak, Janan.
1755
01:40:57,820 --> 01:41:00,590
Ms. Hande, you seem to be right. Something very strange is happening.
1756
01:41:00,590 --> 01:41:03,510
Mrs. Aileen left the house as if she were going to kidnap Kairu.
1757
01:41:03,780 --> 01:41:08,130
And now they were driving in the direction of the school, but turned off. I do not know where they are going.
1758
01:41:08,130 --> 01:41:10,890
Janan, you do not lose sight of them. Keep watching.
1759
01:41:10,890 --> 01:41:12,790
Well, you do not worry.
1760
01:41:17,220 --> 01:41:17,790
Good morning.
1761
01:41:17,790 --> 01:41:18,910
Good morning.
1762
01:41:19,130 --> 01:41:21,220
There are no problems with a party on the yacht?
1763
01:41:21,330 --> 01:41:23,710
No, no, I solved everything. No problems.
1764
01:41:23,810 --> 01:41:24,790
Fine.
1765
01:41:24,960 --> 01:41:26,730
Last night, a little tense?
1766
01:41:27,440 --> 01:41:28,810
No, no problem.
1767
01:41:28,920 --> 01:41:32,230
I drew something we thought about the new models.
1768
01:41:32,230 --> 01:41:33,370
If no other business, look.
1769
01:41:33,370 --> 01:41:35,150
Good, I will come now.
1770
01:41:35,150 --> 01:41:36,450
I'm in the office.
1771
01:41:45,140 --> 01:41:46,830
Swing harder!
1772
01:41:46,970 --> 01:41:48,260
Even stronger!
1773
01:41:49,050 --> 01:41:50,530
I'm flying!
1774
01:41:50,590 --> 01:41:52,000
Fly!
1775
01:41:59,980 --> 01:42:01,280
Where are you?
1776
01:42:01,820 --> 01:42:03,440
Welcome! Come on, come on down.
1777
01:42:07,130 --> 01:42:08,300
Green.
1778
01:42:08,710 --> 01:42:09,680
Blue.
1779
01:42:09,930 --> 01:42:11,140
Yellow.
1780
01:42:11,660 --> 01:42:14,180
-Blue. -Well done! Come on!
1781
01:42:15,230 --> 01:42:17,710
Mom, look! I will rise to the top!
1782
01:42:17,710 --> 01:42:18,990
Come on, come on.
1783
01:42:20,090 --> 01:42:20,930
Come on.
1784
01:42:24,000 --> 01:42:26,980
And the giraffe only reaches here?
1785
01:42:26,980 --> 01:42:28,780
No, the giraffe is much higher.
1786
01:42:28,780 --> 01:42:30,770
Then I will rise to here.
1787
01:42:30,770 --> 01:42:32,150
Come on up.
1788
01:42:44,930 --> 01:42:47,110
She did not rise too high?
1789
01:42:47,330 --> 01:42:48,300
Not.
1790
01:42:50,020 --> 01:42:51,300
Or high?
1791
01:42:51,830 --> 01:42:55,400
Well, Kyra, you're already tall with a giraffe. Get down now.
1792
01:42:55,400 --> 01:42:56,280
Good.
1793
01:42:56,280 --> 01:42:57,440
Come on.
1794
01:42:57,440 --> 01:42:58,800
Slowly come down, okay, daughter?
1795
01:42:58,800 --> 01:42:59,550
Good.
1796
01:43:11,070 --> 01:43:13,840
And what happened? It's bleeding! Hit her knee. It will pass.
1797
01:43:13,840 --> 01:43:15,420
Don't hurt! It does not hurt at all!
1798
01:43:15,870 --> 01:43:16,890
Do not hurt?
1799
01:43:17,120 --> 01:43:19,380
Good. Let's buy you a plaster. Good?
1800
01:43:19,380 --> 01:43:19,960
-Good. - Come on.
1801
01:43:19,960 --> 01:43:20,210
Good.
1802
01:43:20,210 --> 01:43:21,100
Let's buy a plaster.
1803
01:43:21,100 --> 01:43:22,380
But it doesn't hurt you, does it?
1804
01:43:22,400 --> 01:43:22,960
It does not hurt at all.
1805
01:43:22,960 --> 01:43:24,420
Oh good. Come on, come on.
1806
01:43:26,630 --> 01:43:28,190
Thank.
1807
01:43:43,940 --> 01:43:44,940
Take it.
1808
01:43:46,400 --> 01:43:48,520
I'll deal with the wound.
1809
01:43:48,520 --> 01:43:50,740
Super! Can I eat everything?
1810
01:43:50,740 --> 01:43:52,560
You can. But eat more slowly.
1811
01:43:52,560 --> 01:43:54,240
So as not to quarrel with us dad.
1812
01:43:54,240 --> 01:43:55,600
Don't worry, mommy.
1813
01:43:55,600 --> 01:43:58,380
I will wear jeans and I will not say anything to my dad.
1814
01:43:58,380 --> 01:43:59,080
Good.
1815
01:44:00,560 --> 01:44:03,220
I will do everything so that you do not quarrel.
1816
01:44:03,220 --> 01:44:05,310
We will not quarrel. Do not worry.
1817
01:44:05,310 --> 01:44:10,980
What to eat? This, this or this? Can not decide. What to eat?
1818
01:44:10,980 --> 01:44:13,500
So you're as sweet as I am.
1819
01:44:13,500 --> 01:44:15,780
You know how to do it. I'll do it for you now ...
1820
01:44:15,780 --> 01:44:16,870
Hold it in your hand.
1821
01:44:16,870 --> 01:44:17,450
I hold
1822
01:44:17,660 --> 01:44:18,850
Take it.
1823
01:44:18,850 --> 01:44:19,320
Good.
1824
01:44:19,320 --> 01:44:20,310
Dunk.
1825
01:44:20,560 --> 01:44:22,000
And then this.
1826
01:44:22,000 --> 01:44:24,680
Dunk. Open your mouth.
1827
01:44:26,370 --> 01:44:27,340
How?
1828
01:44:28,330 --> 01:44:29,280
Yummy?
1829
01:44:29,940 --> 01:44:32,670
Hooray! Ice cream without pistachios!
1830
01:44:32,770 --> 01:44:34,830
Pistachio does not eat pistachios!
1831
01:44:35,120 --> 01:44:38,370
Oh, and I forgot it! Did not read your list.
1832
01:44:39,470 --> 01:44:41,930
Mom, can I play games on your phone?
1833
01:44:41,930 --> 01:44:42,710
Take-take
1834
01:44:45,210 --> 01:44:49,000
Hooray! Dad won't let me play these games.
1835
01:44:49,000 --> 01:44:52,250
What is this list? Can a list be so long? What just did not write.
1836
01:44:53,920 --> 01:44:56,020
I'm tired. Tired already on the third paragraph.
1837
01:44:57,480 --> 01:44:59,530
That in my taste!
1838
01:44:59,530 --> 01:45:01,250
Oh, I'm tired.
1839
01:45:02,620 --> 01:45:04,680
Let's go buy something cool now. Good.
1840
01:45:05,230 --> 01:45:06,110
Come on.
1841
01:45:06,460 --> 01:45:07,590
I also wanted to.
1842
01:45:09,920 --> 01:45:11,000
Yes.
1843
01:45:11,780 --> 01:45:14,460
Mrs. Hande, what kind of mother is this woman? I do not understand.
1844
01:45:15,930 --> 01:45:17,430
What does it mean? What happened?
1845
01:45:17,430 --> 01:45:18,690
Tell me all sooner.
1846
01:45:22,280 --> 01:45:23,650
Are you serious?
1847
01:45:24,020 --> 01:45:26,570
Is Kaira all right? Are you sure?
1848
01:45:27,580 --> 01:45:28,880
Have you seen it with your own eyes?
1849
01:45:28,880 --> 01:45:33,860
Ms. Hande, I shot a lot of videos and photos. I'll show you all.
1850
01:45:34,020 --> 01:45:35,600
Where are you now?
1851
01:45:35,600 --> 01:45:37,420
Will you come here?
1852
01:45:37,420 --> 01:45:39,460
No, but I know very well who will come.
1853
01:45:39,460 --> 01:45:41,370
You do not go anywhere.
1854
01:45:43,370 --> 01:45:47,430
After we sign the agreement with the Italians, we will arrange a trip to Rome.
1855
01:45:47,700 --> 01:45:48,590
May be.
1856
01:45:48,590 --> 01:45:49,710
And take Kairu.
1857
01:45:49,710 --> 01:45:51,050
It will be great.
1858
01:45:51,100 --> 01:45:53,540
Hmm, will Aileen go too?
1859
01:45:54,120 --> 01:45:55,220
What is Aileen?
1860
01:45:55,680 --> 01:45:57,400
Didn't tell him, Nejat?
1861
01:45:57,630 --> 01:46:00,460
Aylin is back, now forever.
1862
01:46:00,460 --> 01:46:01,960
Are you kidding.
1863
01:46:02,050 --> 01:46:05,600
Son, head crammed. I wanted to tell you, after all things were decided.
1864
01:46:07,440 --> 01:46:08,910
Interesting.
1865
01:46:08,910 --> 01:46:13,840
Well, you become a man of mystery, Mr. Nejat.
1866
01:46:14,060 --> 01:46:16,080
Do we need to start worrying?
1867
01:46:16,080 --> 01:46:17,280
No, my friend.
1868
01:46:17,400 --> 01:46:19,660
She suddenly decided to return.
1869
01:46:19,770 --> 01:46:21,730
Will live here for a while. That's all.
1870
01:46:21,730 --> 01:46:23,540
Where is she now?
1871
01:46:23,540 --> 01:46:24,770
Houses?
1872
01:46:24,770 --> 01:46:27,010
Come on? Does she live with you?
1873
01:46:27,010 --> 01:46:29,580
Serkan, Aileen, after all, came for Kaira.
1874
01:46:29,580 --> 01:46:31,740
Therefore, he lives with me, if you allow, of course.
1875
01:46:32,080 --> 01:46:34,560
Should have taken Kairu to school. Houses already, probably.
1876
01:46:35,640 --> 01:46:36,720
Sure?
1877
01:46:38,160 --> 01:46:40,750
Well, it seemed to me a bit frivolous.
1878
01:46:47,980 --> 01:46:49,610
I need to make a call.
1879
01:46:49,610 --> 01:46:50,660
Talk later.
1880
01:47:03,110 --> 01:47:04,610
Khiri, you called me.
1881
01:47:04,700 --> 01:47:06,460
He called but he called long ago, Mr. Nejat.
1882
01:47:06,460 --> 01:47:08,300
How many times have I called you!
1883
01:47:08,420 --> 01:47:09,750
This girl has run away.
1884
01:47:09,750 --> 01:47:12,020
Took the car and ran away! And Kyra with her.
1885
01:47:12,020 --> 01:47:13,460
What do you mean, run away?
1886
01:47:13,560 --> 01:47:15,970
My hands and feet are shaking with anger.
1887
01:47:15,970 --> 01:47:17,420
All right, disconnect, Hayri.
1888
01:47:22,000 --> 01:47:24,090
Ah, the phone is ringing.
1889
01:47:24,090 --> 01:47:24,980
Oh, let me give it.
1890
01:47:24,980 --> 01:47:26,010
-Do not answer. -Hello.
1891
01:47:26,630 --> 01:47:27,740
Guillemot?
1892
01:47:27,740 --> 01:47:28,780
Dad!
1893
01:47:29,120 --> 01:47:30,700
Daughter, where are you?
1894
01:47:30,870 --> 01:47:32,290
You didn't go to school today.
1895
01:47:32,290 --> 01:47:34,340
We decided not to go to school today.
1896
01:47:34,340 --> 01:47:37,900
My mother and I ran away from Hayri and arranged a day of rest.
1897
01:47:38,040 --> 01:47:41,340
Well, I need to talk to mom. Can you give her the phone?
1898
01:47:41,340 --> 01:47:42,000
Good.
1899
01:47:42,000 --> 01:47:43,950
He wants to talk to you.
1900
01:47:45,080 --> 01:47:45,950
Hello.
1901
01:47:45,950 --> 01:47:47,290
What are you doing?
1902
01:47:47,290 --> 01:47:49,590
Rather, take Kairu to school! Rather!
1903
01:47:49,590 --> 01:47:52,900
But we are a little far. Until we get there, the day is over.
1904
01:47:52,900 --> 01:47:54,200
Still says a bit far!
1905
01:47:54,200 --> 01:47:55,620
Throw me geolocation! Rather!
1906
01:47:58,380 --> 01:48:00,440
Dad pissed off at you?
1907
01:48:01,180 --> 01:48:03,170
Let the only one. Never mind.
1908
01:48:12,540 --> 01:48:13,770
What happened, Janan?
1909
01:48:14,430 --> 01:48:17,480
Ms. Hande, something incredible happened.
1910
01:48:17,660 --> 01:48:19,280
Mr. Nejat arrived.
1911
01:48:19,500 --> 01:48:21,380
Yes, but he looks very angry.
1912
01:48:21,630 --> 01:48:23,130
What are they doing now?
1913
01:48:23,130 --> 01:48:25,630
Uh ... They are going to the car now.
1914
01:48:25,630 --> 01:48:27,560
All right, come and take everything off.
1915
01:48:27,560 --> 01:48:31,820
Can I not come very close? Otherwise, I will lose my job if Mr. Nejat sees.
1916
01:48:31,960 --> 01:48:34,340
You will lose your job if you don’t do as I say. Come on.
1917
01:48:34,460 --> 01:48:35,300
Good.
1918
01:48:41,740 --> 01:48:45,130
Bow your head. Oops! Come on.
1919
01:48:48,550 --> 01:48:51,670
Pistachio, I need to talk a little with your mom, and then I'll be back.
1920
01:48:51,670 --> 01:48:52,610
Agreed?
1921
01:48:52,610 --> 01:48:55,760
Mom is not to blame. Will you be mad at her?
1922
01:48:55,760 --> 01:48:57,990
No, honey. We just talk.
1923
01:48:58,840 --> 01:49:00,170
Does knee hurt?
1924
01:49:00,170 --> 01:49:01,630
It does not hurt at all.
1925
01:49:01,630 --> 01:49:02,460
Good.
1926
01:49:02,710 --> 01:49:03,820
I will come now.
1927
01:49:12,950 --> 01:49:14,910
You said there would be no problem on your part?
1928
01:49:15,390 --> 01:49:17,810
What is it? What kind of irresponsibility?
1929
01:49:17,810 --> 01:49:19,770
Did we agree with you, Suna?
1930
01:49:19,770 --> 01:49:24,910
The child is tired of going to school in the summer, so we arrived, had a couple of minutes of fun. What's the big deal?
1931
01:49:28,310 --> 01:49:30,580
You still do not understand the seriousness of this matter.
1932
01:49:30,580 --> 01:49:32,740
From now on, you will not do it your way.
1933
01:49:32,740 --> 01:49:35,340
If we play something, then Kaira should believe it.
1934
01:49:35,340 --> 01:49:35,980
Not you.
1935
01:49:35,980 --> 01:49:37,600
I know, I probably understand that.
1936
01:49:37,600 --> 01:49:38,980
Once you know, you should behave accordingly.
1937
01:49:38,980 --> 01:49:41,330
You will do as I want. You have to ask me.
1938
01:49:41,890 --> 01:49:45,810
Will you constantly shout at me because you gave me 200,000 lire?
1939
01:49:46,900 --> 01:49:49,000
I will not scream if you do your job normally.
1940
01:49:49,650 --> 01:49:50,460
Good.
1941
01:49:50,760 --> 01:49:51,780
Fine.
1942
01:49:57,260 --> 01:49:58,160
Where?
1943
01:49:58,440 --> 01:49:59,210
In the car.
1944
01:49:59,210 --> 01:50:00,660
Will Hairy's car stay here?
1945
01:50:11,980 --> 01:50:13,600
Pistachio, I'm leaving.
1946
01:50:16,990 --> 01:50:19,720
Will we order a farewell kiss?
1947
01:50:22,030 --> 01:50:23,320
Young Ms.?
1948
01:50:25,250 --> 01:50:26,750
Are you going to the yacht?
1949
01:50:26,750 --> 01:50:29,260
Yes, I told you that I will have a very important meeting.
1950
01:50:29,260 --> 01:50:30,900
And why are we not going?
1951
01:50:30,900 --> 01:50:32,940
I promise that next time we will go together. Good?
1952
01:50:32,940 --> 01:50:34,730
Mom still hasn't come.
1953
01:50:34,730 --> 01:50:36,170
Khairi talked to her.
1954
01:50:36,340 --> 01:50:39,030
She could not find a house, but she will be here soon.
1955
01:50:39,030 --> 01:50:40,490
Why did Khairi call?
1956
01:50:40,490 --> 01:50:42,480
Why did not you call?
1957
01:50:44,130 --> 01:50:45,920
Because you had a fight.
1958
01:50:45,920 --> 01:50:47,320
No, we did not quarrel.
1959
01:50:47,510 --> 01:50:49,810
It just happened that I could call too.
1960
01:50:50,640 --> 01:50:52,060
Goodbye kiss.
1961
01:50:59,460 --> 01:51:01,950
Come on, you also do not sleep, go to the shower.
1962
01:51:02,900 --> 01:51:04,060
Marsh, march.
1963
01:51:19,320 --> 01:51:20,990
Hello, have a nice day.
1964
01:51:20,990 --> 01:51:22,560
I'm looking for Ms. Sun.
1965
01:51:22,560 --> 01:51:25,290
Of course, now I will help. What room did she stay in?
1966
01:51:25,290 --> 01:51:27,800
No, she did not stay in the room. She works here.
1967
01:51:27,860 --> 01:51:29,370
I just started to work.
1968
01:51:29,370 --> 01:51:32,100
Sorry, I do not know all the names.
1969
01:51:32,100 --> 01:51:33,130
What shall we do?
1970
01:51:38,260 --> 01:51:40,360
Listen, I will help you.
1971
01:51:40,420 --> 01:51:42,970
Mrs. Derya, this Mr. is looking for Ms. Song.
1972
01:51:42,970 --> 01:51:44,420
She is our employee.
1973
01:51:46,710 --> 01:51:48,970
Suna no longer works here.
1974
01:51:49,220 --> 01:51:52,370
How does this not work, dear? She has to work here.
1975
01:51:52,370 --> 01:51:55,480
She was fired due to indecent behavior.
1976
01:51:56,020 --> 01:51:57,900
Indecent behavior?
1977
01:51:58,600 --> 01:52:00,170
How is that indecent behavior?
1978
01:52:00,170 --> 01:52:02,670
Are you someone close?
1979
01:52:02,670 --> 01:52:03,670
No, darling!
1980
01:52:03,670 --> 01:52:07,250
I'm from the Balkans, just found her passport on the road.
1981
01:52:07,250 --> 01:52:09,470
And brought here with good intentions.
1982
01:52:09,580 --> 01:52:12,910
I'd rather take to the police. Thank.
1983
01:52:14,100 --> 01:52:18,660
Ah, Suna. Here you come in the evening, and I will arrange for you.
1984
01:52:20,280 --> 01:52:22,420
Oh, Ms. Aileen! You've come?
1985
01:52:22,420 --> 01:52:24,750
No, did not come. Do I look like a real one?
1986
01:52:24,750 --> 01:52:26,030
Oh, so be it.
1987
01:52:26,030 --> 01:52:27,150
May God be worse.
1988
01:52:27,150 --> 01:52:29,070
Well, how? Got yes?
1989
01:52:29,400 --> 01:52:31,610
Yes, I got. You will celebrate.
1990
01:52:31,920 --> 01:52:33,960
Uneducated.
1991
01:52:33,960 --> 01:52:35,340
Happy, you see.
1992
01:52:46,210 --> 01:52:49,260
Dad hurt you badly because of me, right?
1993
01:52:49,880 --> 01:52:52,520
Nothing, dear. It does not matter.
1994
01:52:52,840 --> 01:52:54,600
And we had so much fun, didn't we?
1995
01:52:54,980 --> 01:52:59,450
I know dad. He will definitely come and ask for your forgiveness.
1996
01:52:59,450 --> 01:53:01,710
Your dad? Ask for forgiveness?
1997
01:53:01,710 --> 01:53:05,080
Yes. When he offends me, he always comes and asks for forgiveness.
1998
01:53:05,080 --> 01:53:08,580
I am sure that he will apologize to you.
1999
01:53:08,580 --> 01:53:11,380
I don't think so, but since you say so ...
2000
01:53:14,050 --> 01:53:16,170
Very well collected.
2001
01:53:16,700 --> 01:53:18,090
Come on, let's go down.
2002
01:53:18,280 --> 01:53:20,050
Come on, go down.
2003
01:53:20,050 --> 01:53:22,010
Mom, you go. I will come now.
2004
01:53:22,010 --> 01:53:23,440
Okay, fine. Come on.
2005
01:53:29,990 --> 01:53:31,110
Hayri.
2006
01:53:31,190 --> 01:53:32,210
It is impossible.
2007
01:53:32,390 --> 01:53:34,380
Uncle Serkan?
2008
01:53:34,380 --> 01:53:35,460
It is impossible.
2009
01:53:35,840 --> 01:53:36,870
Hande?
2010
01:53:36,870 --> 01:53:38,040
It is impossible.
2011
01:53:38,040 --> 01:53:40,060
Sis Aishe ...
2012
01:53:40,070 --> 01:53:41,190
Yes.
2013
01:53:57,270 --> 01:53:58,110
Hello?
2014
01:53:58,110 --> 01:53:59,710
Aishe's sister, it's me - Kyra.
2015
01:53:59,710 --> 01:54:01,160
Kyra, honey, did something happen?
2016
01:54:01,160 --> 01:54:05,430
You should have sent a car for me and mom? What happened? Or did you forget?
2017
01:54:05,430 --> 01:54:07,290
Your dad didn't tell me that, dear.
2018
01:54:07,290 --> 01:54:09,520
Probably some kind of error occurred, he forgot to say.
2019
01:54:09,520 --> 01:54:12,400
Now send the car, I will not say anything to my dad.
2020
01:54:12,400 --> 01:54:14,680
And talk to my mom, it will be very good.
2021
01:54:14,680 --> 01:54:16,800
We have already gathered, waiting for the car.
2022
01:54:16,800 --> 01:54:19,880
Good, honey. I will immediately agree on the car and call you.
2023
01:54:19,960 --> 01:54:21,020
Good.
2024
01:54:26,180 --> 01:54:28,560
You ruined everything from day one.
2025
01:54:28,890 --> 01:54:30,420
Mind your own business.
2026
01:54:30,420 --> 01:54:32,130
From now on you are my business.
2027
01:54:32,200 --> 01:54:33,580
I will be watching you.
2028
01:54:35,390 --> 01:54:37,670
I'll see!
2029
01:54:37,850 --> 01:54:39,620
If you mess with me, you lose!
2030
01:54:39,620 --> 01:54:42,290
We will see. Put on a little, a little. This is for dinner.
2031
01:54:43,000 --> 01:54:45,330
Sister Ayse wants to talk to you.
2032
01:54:45,330 --> 01:54:46,080
Sister Ayse?
2033
01:54:46,080 --> 01:54:47,750
Dad's assistant.
2034
01:54:47,910 --> 01:54:49,960
Good ... Hello?
2035
01:54:49,960 --> 01:54:53,540
Mrs. Aileen, I'm sorry, please, there must have been some misunderstanding.
2036
01:54:53,540 --> 01:54:55,120
I am very uncomfortable in front of you.
2037
01:54:55,120 --> 01:54:56,720
This is entirely my fault.
2038
01:54:56,720 --> 01:54:59,260
Your car will be ready in 15 minutes.
2039
01:54:59,260 --> 01:55:01,220
I hope you have time before the yacht sails.
2040
01:55:01,450 --> 01:55:03,370
Did Mr. Nejat send the car?
2041
01:55:03,630 --> 01:55:07,810
I told you! I said that Dad will ask you for forgiveness!
2042
01:55:07,940 --> 01:55:09,720
Okay, fine. Thank.
2043
01:55:10,090 --> 01:55:13,060
We will go to the yacht, yes? We will go to the yacht.
2044
01:55:15,060 --> 01:55:18,530
Hooray! Then let's change clothes!
2045
01:55:35,070 --> 01:55:36,410
Welcome!
2046
01:55:37,080 --> 01:55:38,210
Hello.
2047
01:55:38,210 --> 01:55:38,920
Welcome!
2048
01:55:38,920 --> 01:55:39,500
Welcome!
2049
01:55:39,510 --> 01:55:40,980
- Welcome! Hello. - Thank.
2050
01:55:54,480 --> 01:55:56,220
And how do i do it?
2051
01:55:56,220 --> 01:55:57,660
Ayse, what is it? Something happened?
2052
01:55:57,660 --> 01:55:59,740
We almost did something terrible.
2053
01:55:59,740 --> 01:56:02,780
I swear, I don't even remember, I completely forgot.
2054
01:56:02,780 --> 01:56:05,260
Although I think Mr. Nejat forgot to tell me.
2055
01:56:05,260 --> 01:56:06,900
It doesn't matter, I'll settle it right now.
2056
01:56:06,900 --> 01:56:10,120
I almost forgot to bring here Mr. Nejat's wife, Ms. Aylin.
2057
01:56:10,320 --> 01:56:11,720
Aylin is going?
2058
01:56:11,720 --> 01:56:12,580
Yes.
2059
01:56:20,280 --> 01:56:21,700
We are coming!
2060
01:56:30,950 --> 01:56:33,170
Over there, mom!
2061
01:56:33,170 --> 01:56:34,450
Sails away!
2062
01:56:35,040 --> 01:56:37,900
Wait, be careful. They will wait for us, they will not sail. Stay.
2063
01:56:43,250 --> 01:56:45,600
You make me run in heels! Wait!
2064
01:56:57,330 --> 01:56:59,960
Dad! Dad!
2065
01:57:00,080 --> 01:57:01,290
Dad!
2066
01:57:02,110 --> 01:57:03,130
Pistachio.
2067
01:57:03,810 --> 01:57:06,070
What are you doing here? How did you come?
2068
01:57:06,190 --> 01:57:07,400
I came with my mother.
2069
01:57:07,400 --> 01:57:08,190
With mom?
2070
01:57:14,640 --> 01:57:15,800
Welcome.
2071
01:57:15,800 --> 01:57:17,110
Glad to see you.
2072
01:57:17,110 --> 01:57:18,630
How great you are here now.
2073
01:57:18,630 --> 01:57:20,050
Yes, it happened.
2074
01:57:26,100 --> 01:57:27,540
Who is this beautiful girl?
2075
01:57:30,170 --> 01:57:33,090
Come here, pistachio. I will introduce you to my companion.
2076
01:57:34,540 --> 01:57:36,050
This beauty is my daughter.
2077
01:57:39,160 --> 01:57:41,220
Hi, my name is Kyra.
2078
01:57:41,220 --> 01:57:42,240
Nice to meet you.
2079
01:57:42,240 --> 01:57:44,250
Roberto. I am also very pleased to meet you.
2080
01:57:46,520 --> 01:57:48,590
This is Kyra's mother, Aileen.
2081
01:57:57,480 --> 01:58:00,700
Your uncle Serkan asked a lot about you, it seems to be bored. Go take a look.
2082
01:58:00,980 --> 01:58:03,820
Yes, I constantly ask about you.
2083
01:58:03,820 --> 01:58:06,140
You ask about me too, don't you?
2084
01:58:06,440 --> 01:58:08,010
Can you take a second?
2085
01:58:08,010 --> 01:58:09,240
Of course.
2086
01:58:10,140 --> 01:58:11,290
Forgive us.
2087
01:58:11,290 --> 01:58:12,220
Of course.
2088
01:58:31,710 --> 01:58:34,540
Son, what is this view? What are you doing?
2089
01:58:36,970 --> 01:58:39,950
Today I was at the hotel where Suna works.
2090
01:58:39,950 --> 01:58:43,040
She was fired for inappropriate behavior.
2091
01:58:43,170 --> 01:58:46,020
I almost fell through the ground in shame. What she does?
2092
01:58:46,200 --> 01:58:48,130
What are you talking about, son? It's true?
2093
01:58:48,130 --> 01:58:50,770
True, of course, father. They started something.
2094
01:58:50,770 --> 01:58:53,570
And Sanya is in business. I'm sure.
2095
01:59:06,880 --> 01:59:08,150
What is it, dad?
2096
01:59:14,170 --> 01:59:15,330
Nothing.
2097
01:59:19,480 --> 01:59:22,280
You seem crazy. Specially doing?
2098
01:59:22,280 --> 01:59:23,400
What are you doing here?
2099
01:59:23,400 --> 01:59:26,330
What are you saying? This is you crazy. I came because I called.
2100
01:59:26,330 --> 01:59:28,330
I would not have come if I knew that you were going to swear.
2101
01:59:28,330 --> 01:59:30,480
I came because I called? Did I call you?
2102
01:59:30,480 --> 01:59:32,440
Yes, your assistant called and said that they would send the driver.
2103
01:59:32,440 --> 01:59:34,750
I thought you wanted to apologize, how could I know?
2104
01:59:34,750 --> 01:59:36,130
Aisha called you?
2105
01:59:36,130 --> 01:59:37,170
Yes.
2106
01:59:37,420 --> 01:59:38,600
Sent you a driver?
2107
01:59:38,600 --> 01:59:41,080
That's right, her name was Ayse. Here we come.
2108
01:59:41,080 --> 01:59:43,040
How should I know? Enough, I'm leaving.
2109
01:59:43,040 --> 01:59:45,860
Okay, I find out about everything. Our conversation with you is not over.
2110
01:59:45,860 --> 01:59:49,150
Speak, talk, you can only talk.
2111
01:59:49,150 --> 01:59:50,840
You can get out of the way.
2112
02:00:06,750 --> 02:00:11,400
Stay here, watch Kaira. Try not to attract attention.
2113
02:00:13,020 --> 02:00:16,860
Stay says ... And then we would float.
2114
02:00:27,710 --> 02:00:30,260
Ayse, look here.
2115
02:00:31,970 --> 02:00:33,950
How do you like birthday gifts?
2116
02:00:33,950 --> 02:00:37,220
Wonderful. My friend gave me my favorite lego.
2117
02:00:37,220 --> 02:00:38,550
Perfectly.
2118
02:00:39,680 --> 02:00:42,440
She said she forgot that I should send the driver ...
2119
02:00:42,480 --> 02:00:43,350
Little bug
2120
02:00:44,020 --> 02:00:46,280
Did you do something?
2121
02:00:46,280 --> 02:00:47,040
Yes.
2122
02:00:48,820 --> 02:00:50,130
Where is your mother?
2123
02:00:50,130 --> 02:00:51,200
I do not know.
2124
02:00:52,510 --> 02:00:55,970
Did I do something wrong, Mr. Nejat? I...
2125
02:00:56,460 --> 02:00:58,000
I really thought you were ...
2126
02:00:58,000 --> 02:01:00,310
No, no, you're not guilty. I got it.
2127
02:01:00,310 --> 02:01:01,570
All right, Mr. Nejat.
2128
02:01:01,660 --> 02:01:03,530
You take care of people.
2129
02:01:05,330 --> 02:01:07,440
Go here.
2130
02:01:08,240 --> 02:01:10,420
So, young lady, listen to you.
2131
02:01:10,420 --> 02:01:12,020
Are you mad at me?
2132
02:01:12,020 --> 02:01:15,880
I'm not mad at you for no reason, but I was in an uncomfortable position.
2133
02:01:15,880 --> 02:01:17,750
Why did you do that?
2134
02:01:17,750 --> 02:01:20,640
I was scared that Mom would leave.
2135
02:01:20,640 --> 02:01:22,800
But we talked with mom and agreed.
2136
02:01:22,800 --> 02:01:25,820
Did not agree. You didn't even apologize to mom.
2137
02:01:25,820 --> 02:01:29,440
I did it so my mom was a little glad.
2138
02:01:29,440 --> 02:01:34,370
It is not her fault. It's my fault. Get mad at me, not her.
2139
02:01:41,600 --> 02:01:43,080
Clear.
2140
02:01:43,104 --> 02:02:03,104
We do our best to translate the episode, so we hope to get some donations to
keep going so you can donate to our PayPal acoount nermeenhisham1994@gmail.com.
2141
02:02:11,060 --> 02:02:12,370
Daddy, welcome.
2142
02:02:12,370 --> 02:02:15,440
Thank you, Sania, come here, sit down.
2143
02:02:17,730 --> 02:02:19,310
Sit down, daddy.
2144
02:02:20,350 --> 02:02:22,150
Are you okay?
2145
02:02:22,620 --> 02:02:26,930
Daughter, are you hiding something from me?
2146
02:02:27,460 --> 02:02:32,220
No, dad, what are you? What can we hide?
2147
02:02:32,770 --> 02:02:35,910
Suna leaves the house in the morning, returns in the middle of the night.
2148
02:02:36,220 --> 02:02:40,680
You stand up for your sister and tell me about how much she works and gets tired.
2149
02:02:42,820 --> 02:02:45,440
Are you lying to me, daughter?
2150
02:02:51,970 --> 02:02:54,510
What does this photo do for Suna?
2151
02:02:55,080 --> 02:02:58,640
Suna made many drawings with this building.
2152
02:03:02,080 --> 02:03:04,200
Dad...
2153
02:03:04,750 --> 02:03:09,530
She actually wanted to make a surprise. But you saw ...
2154
02:03:09,530 --> 02:03:11,330
I will tell you.
2155
02:03:11,330 --> 02:03:15,930
Dad, Suna found a mom's pastry shop.
2156
02:03:16,570 --> 02:03:19,880
Confectionery, in which you met. You always tell.
2157
02:03:19,880 --> 02:03:22,970
He wants to bring order there.
2158
02:03:22,970 --> 02:03:27,040
That it was a big pastry shop as before. She so wanted.
2159
02:03:27,040 --> 02:03:30,440
But then it remained so, when my brother had such things.
2160
02:03:31,750 --> 02:03:34,680
Suna contacted the owners?
2161
02:03:34,680 --> 02:03:38,310
Yes, yes, and they really wanted to give it to Suna.
2162
02:03:38,310 --> 02:03:42,770
It should be a surprise, but I told and ruined everything.
2163
02:03:43,950 --> 02:03:45,570
Where is Suna now?
2164
02:03:46,200 --> 02:03:47,600
In the hotel.
2165
02:03:47,600 --> 02:03:50,440
Did you talk to your sister today? Is she at the hotel?
2166
02:03:50,440 --> 02:03:53,770
In the hotel, dad, yes, they said, by video link.
2167
02:03:53,770 --> 02:03:55,770
I saw with my own eyes.
2168
02:03:57,130 --> 02:03:59,400
Sania, why are you lying to me?
2169
02:04:01,710 --> 02:04:04,460
Your brother was at the hotel, found out about everything.
2170
02:04:04,460 --> 02:04:06,730
Suna was fired.
2171
02:04:07,970 --> 02:04:10,860
Tell me everything you know.
2172
02:04:12,370 --> 02:04:14,170
Where is Suna?
2173
02:04:19,970 --> 02:04:22,280
They swore right here.
2174
02:04:26,950 --> 02:04:29,660
Approached said the same, do not hear anything.
2175
02:04:29,660 --> 02:04:32,110
I approached after you said.
2176
02:04:32,150 --> 02:04:36,170
Will you constantly scream because you gave me 200 thousand?
2177
02:04:37,040 --> 02:04:39,620
He gave her 200 thousand lire? What for?
2178
02:04:39,620 --> 02:04:40,620
I do not know,
2179
02:04:41,130 --> 02:04:42,280
Where is the sequel?
2180
02:04:42,970 --> 02:04:47,240
There is no continuation, because I dropped the phone and I was almost caught.
2181
02:04:47,660 --> 02:04:49,170
And I could not dosnym.
2182
02:04:50,000 --> 02:04:52,110
So Nejat gave this girl 200 thousand lire?
2183
02:04:56,220 --> 02:05:00,080
My dear, you say 3 months, 3. - What I had to do, I had to.
2184
02:05:00,080 --> 02:05:02,550
I did all this to save the cafe, Burju.
2185
02:05:03,080 --> 02:05:06,040
I don't know, Suna, I don’t like it at all.
2186
02:05:07,200 --> 02:05:09,480
Go yours.
2187
02:05:18,370 --> 02:05:19,370
How do you?
2188
02:05:19,710 --> 02:05:21,620
Very good.
2189
02:05:22,200 --> 02:05:24,640
Dad has come to dance with you.
2190
02:05:24,640 --> 02:05:26,150
Like this?
2191
02:05:27,110 --> 02:05:29,950
Let's dance? And let's talk a bit.
2192
02:05:30,440 --> 02:05:34,370
I don't know ... I'm really a little tired.
2193
02:05:36,080 --> 02:05:37,400
Come on, do not refuse us.
2194
02:05:37,680 --> 02:05:39,680
Yes, do not refuse us.
2195
02:06:13,170 --> 02:06:15,440
Do you do everything Kaira wants?
2196
02:06:18,420 --> 02:06:20,620
In fact, not all she wants.
2197
02:06:22,930 --> 02:06:25,200
Just what I like.
2198
02:06:29,130 --> 02:06:31,460
I need to apologize to you.
2199
02:06:32,440 --> 02:06:36,310
I later learned that all this is Kaira.
2200
02:06:38,130 --> 02:06:40,860
Adult girl circled around her finger.
2201
02:06:42,240 --> 02:06:44,930
I was unfair to you, sorry.
2202
02:06:45,680 --> 02:06:48,800
Nothing. Already passed, it does not matter.
2203
02:06:54,640 --> 02:06:57,460
It seems I am a little bit sensitive when it comes to Kayr.
2204
02:06:57,880 --> 02:06:59,110
Little?
2205
02:07:04,860 --> 02:07:09,260
I did not trust Kairu to anyone. And I can not trust so simply.
2206
02:07:09,820 --> 02:07:13,400
Only Khairi. You will know him in time.
2207
02:07:16,570 --> 02:07:19,420
He is part of my family.
2208
02:07:23,400 --> 02:07:25,930
Well, I will be more attentive.
2209
02:07:25,930 --> 02:07:27,930
But you do not scold me all the time.
2210
02:07:27,930 --> 02:07:29,930
I want only good for Kyra.
2211
02:07:31,350 --> 02:07:34,220
Don't take my word for yourself, okay?
2212
02:07:40,710 --> 02:07:42,910
Minute, minute, with pistachio?
2213
02:07:42,910 --> 02:07:43,750
I do not know.
2214
02:07:43,750 --> 02:07:46,260
Okay, nothing will happen.
2215
02:07:52,350 --> 02:07:54,020
Why are you laughing?
2216
02:07:54,020 --> 02:07:58,350
Tiny girl fooled your assistant?
2217
02:07:58,350 --> 02:07:59,820
Unfortunately, this is so.
2218
02:07:59,820 --> 02:08:02,930
She became very bad, I do not know what to do with it.
2219
02:08:03,400 --> 02:08:05,730
I don't know at all either.
2220
02:08:07,460 --> 02:08:10,460
Mr. Nejat, and you know how to laugh.
2221
02:08:11,640 --> 02:08:14,110
We actually love to laugh, but ...
2222
02:08:14,460 --> 02:08:16,970
Could not show you this side.
2223
02:08:16,970 --> 02:08:20,130
Time runs. 89 days left.
2224
02:08:20,130 --> 02:08:24,150
I don’t know how much you will laugh and frown during this period.
2225
02:08:30,550 --> 02:08:32,260
Suna - BUT?
2226
02:08:34,770 --> 02:08:36,040
Thank.
2227
02:08:38,150 --> 02:08:41,260
You go about your business, I'll take care of Kayr.
2228
02:08:41,260 --> 02:08:43,880
You too enjoy the party, okay?
2229
02:08:46,020 --> 02:08:47,730
I'm here if you need anything.
2230
02:08:58,730 --> 02:09:00,000
Burju.
2231
02:09:00,000 --> 02:09:01,130
Did you see Kairu?
2232
02:09:02,330 --> 02:09:04,130
Was somewhere here, but ...
2233
02:09:26,310 --> 02:09:27,910
Ms. Aileen, is everything all right?
2234
02:09:27,910 --> 02:09:31,400
Okay, okay, did you see Kairu? - Did not see.
2235
02:09:32,440 --> 02:09:35,110
My God, where did she go?
2236
02:09:44,550 --> 02:09:47,660
Guillemot.
2237
02:09:48,330 --> 02:09:49,950
Guillemot.
2238
02:09:49,950 --> 02:09:52,310
Kyra, what are you doing? Guillemot?
2239
02:09:52,310 --> 02:09:55,730
Guillemot.
2240
02:09:57,970 --> 02:09:59,310
Help!
2241
02:09:59,310 --> 02:10:00,040
Guillemot.
2242
02:10:00,040 --> 02:10:01,420
What's happening?
2243
02:10:01,420 --> 02:10:03,350
Guillemot.
2244
02:10:03,350 --> 02:10:07,620
Kaira, wake up asking you. Guillemot. Help!
2245
02:10:07,880 --> 02:10:09,240
Guillemot! - Wake up, please.
2246
02:10:09,240 --> 02:10:10,310
Guillemot!
2247
02:10:10,910 --> 02:10:13,200
Come here, my one and only.
2248
02:10:13,370 --> 02:10:14,860
When I came she lay like this.
2249
02:10:14,860 --> 02:10:17,240
What's the matter? My only one. - Doctor!
2250
02:10:17,240 --> 02:10:19,680
Help! - Call the doctor!
2251
02:10:19,680 --> 02:10:20,820
Call the doctor!
2252
02:10:20,820 --> 02:10:21,620
She ate pistachios.
2253
02:10:21,620 --> 02:10:24,000
Bring Kaira's bag, rather, there is a medicine for allergies, rather!
2254
02:10:24,000 --> 02:10:25,840
Her bag in the car.
2255
02:10:25,840 --> 02:10:27,110
In car?!
2256
02:10:28,060 --> 02:10:31,440
What does it mean in the car? Didn't I say you carry it with you everywhere ?!
2257
02:10:31,440 --> 02:10:34,420
I apologize ... I really forgot ... I apologize.
2258
02:10:34,420 --> 02:10:35,820
Take it with me.
2259
02:10:37,930 --> 02:10:38,770
Wait, daughter.
2260
02:11:01,130 --> 02:11:01,820
Daughter.
2261
02:11:07,420 --> 02:11:09,820
You didn't eat pistachios.
2262
02:11:09,950 --> 02:11:11,150
Or did you forget?
2263
02:11:11,150 --> 02:11:15,220
Not forgot, I remember. Pistachio can not eat pistachio.
2264
02:11:15,220 --> 02:11:17,970
Darling, you scared me so much.
2265
02:11:18,480 --> 02:11:19,860
So scared.
2266
02:11:22,640 --> 02:11:24,510
Scared me.
2267
02:11:33,460 --> 02:11:36,000
Come on, breathe fresh air with you. Come on, love.
2268
02:11:36,024 --> 02:11:51,024
Don't foget to donate to translate next episode.
2269
02:12:05,130 --> 02:12:07,260
I missed you so much.
2270
02:12:07,260 --> 02:12:10,460
I will not give you anyone today, I will read you a fairy tale.
2271
02:12:16,080 --> 02:12:18,150
Mom, you do not worry more.
2272
02:12:18,150 --> 02:12:22,240
I'll sleep, wake up. And tomorrow there will be nothing left.
2273
02:12:22,350 --> 02:12:23,620
Okay, honey.
2274
02:12:24,800 --> 02:12:25,950
Good night.
2275
02:12:28,550 --> 02:12:29,930
Good night.
2276
02:12:29,930 --> 02:12:31,280
Goodnight sweety.
2277
02:12:33,640 --> 02:12:37,570
Hayri, read to me, "I am no longer small."
2278
02:12:37,570 --> 02:12:39,200
Ok, read it.
2279
02:12:39,200 --> 02:12:41,200
My favorite fairy tale.
2280
02:12:41,200 --> 02:12:42,170
See the pictures?
2281
02:12:42,170 --> 02:12:42,880
Yes.
2282
02:12:42,880 --> 02:12:44,880
Then read it.
2283
02:12:53,770 --> 02:12:54,880
Mr. Nejat.
2284
02:12:55,480 --> 02:12:58,550
Whatever I say is for nothing. I know. I apologize.
2285
02:12:58,550 --> 02:13:00,420
Is everything getting better after the apologies?
2286
02:13:00,420 --> 02:13:02,040
I know not.
2287
02:13:03,480 --> 02:13:05,770
Did you read the notes I wrote you?
2288
02:13:09,840 --> 02:13:11,680
Tell me the truth, Suna.
2289
02:13:12,060 --> 02:13:14,880
I wrote you 20 notes with six points.
2290
02:13:14,880 --> 02:13:15,730
You read?
2291
02:13:16,680 --> 02:13:19,040
No ... just looked.
2292
02:13:19,040 --> 02:13:20,570
Just looked?
2293
02:13:22,570 --> 02:13:25,310
I trusted you my daughter.
2294
02:13:25,310 --> 02:13:27,310
As irresponsible as you are.
2295
02:13:27,310 --> 02:13:32,150
For having entrusted my daughter to someone like you, I am ashamed.
2296
02:13:33,420 --> 02:13:35,020
You're right, whatever you say.
2297
02:13:37,420 --> 02:13:38,730
Passed all day.
2298
02:13:39,970 --> 02:13:42,150
My daughter almost died.
2299
02:13:42,150 --> 02:13:45,710
Don't say that, please. I'm really sorry.
2300
02:13:45,970 --> 02:13:47,440
I made a mistake.
2301
02:13:48,530 --> 02:13:50,620
Thanks to you, I knew right away.
2302
02:13:50,620 --> 02:13:51,880
Thank.
2303
02:13:53,530 --> 02:13:55,000
Get out of here.
2304
02:13:56,750 --> 02:13:59,200
I do not want to see you.
2305
02:14:01,260 --> 02:14:03,000
Get out of our lives.
167018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.