Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
-= Search: WWW | Subtitles by VIU =-
Diterjemahkan Oleh: Banana_nim
2
00:01:10,060 --> 00:01:15,299
[PENOKOHAN, ORGANISASI, LOKASI, KASUS, DAN INSIDEN
3
00:01:15,300 --> 00:01:19,982
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF]
4
00:02:06,980 --> 00:02:12,171
[DEBU HALUS]
5
00:02:12,821 --> 00:02:16,559
[DEBU HALUS: BURUK]
6
00:02:16,560 --> 00:02:19,360
Orang-orang memulai
dan mengakhiri hari mereka
7
00:02:19,361 --> 00:02:21,118
dengan berselancar di internet.
8
00:02:31,986 --> 00:02:33,299
Mereka memeriksa cuaca.
9
00:02:34,586 --> 00:02:35,900
Menghemat waktu.
10
00:02:36,996 --> 00:02:38,439
Mengurus kebutuhan hidup.
11
00:02:39,725 --> 00:02:42,190
Mereka dengan mudah menemukan informasi
yang dibutuhkan.
12
00:02:42,826 --> 00:02:45,321
Membeli serta menjual
barang bekas dengan aman.
13
00:02:45,735 --> 00:02:46,765
[Keyboard dijual? - Ya]
14
00:02:46,766 --> 00:02:49,532
Satu-satunya alat yang menyediakan
semua informasi ini
15
00:02:49,875 --> 00:02:53,915
terlepas dari waktu, tempat,
dan negara
16
00:02:54,375 --> 00:02:55,921
adalah mesin pencarian.
17
00:02:57,115 --> 00:02:58,844
Akumulasi jumlah pencarian
18
00:02:58,845 --> 00:03:00,602
bertambah hingga 430 juta
per hari.
19
00:03:01,215 --> 00:03:04,184
Rata-rata 5.000 kata setiap detik.
20
00:03:05,115 --> 00:03:08,762
Setiap orang, browsing dengan
rata-rata 63,8 kali per-hari.
21
00:03:09,226 --> 00:03:11,377
Setiap warga Korea
yang menggunakan internet
22
00:03:11,655 --> 00:03:15,706
pasti setidaknya browsing sekali per-hari.
23
00:03:17,096 --> 00:03:18,095
[U-DALLY CAFE, JUS SEMANGKA]
24
00:03:18,096 --> 00:03:19,095
[SIAPA MODEL NATUUR?]
25
00:03:19,096 --> 00:03:20,116
[LIPSTIK MERAH DIOR]
26
00:03:21,036 --> 00:03:22,046
[FESTIVAL BUDAYA PADI ICHEON]
27
00:03:22,235 --> 00:03:23,304
[JUNG KI YEONG, PEMAIN TENIS TERKENAL,
DITEMUKAN TEWAS DI KEDIAMANNYA]
28
00:03:23,305 --> 00:03:26,840
Dia ditemukan tewas kemarin
di kamar mandinya pada siang hari.
29
00:03:54,136 --> 00:03:58,215
Dan juga, semua kata pencarian dihitung
secara real-time.
30
00:03:59,876 --> 00:04:03,652
Server Unicon menghitung apa
yang paling dicari masyarakat
31
00:04:07,485 --> 00:04:10,890
dan apa yang sedang mereka
32
00:04:11,756 --> 00:04:13,214
minati.
33
00:04:13,215 --> 00:04:14,297
[SERVER UNICON MENGHITUNG APA
YANG PALING DICARI MASYARAKAT]
34
00:04:20,965 --> 00:04:22,208
[SAKSI - BAE TA MI]
35
00:04:25,136 --> 00:04:26,408
[UNICON: PENCARIAN]
36
00:04:28,365 --> 00:04:29,880
[PERINGKAT KATA KUNCI REAL-TIME:
1. UNICON, 2. KORUPSI UNICON]
37
00:04:34,346 --> 00:04:36,638
Aku Joo Seung Tae anggota kongres
dari Partai Hanguk Baru.
38
00:04:37,145 --> 00:04:41,994
Seperti yang sudah disebutkan,
Unicon adalah mesin pencari nomor satu Korea.
39
00:04:42,245 --> 00:04:44,174
Yang memainkan peran penting
dalam membentuk opini publik.
40
00:04:44,386 --> 00:04:47,285
Apa masuk akal perusahaan seperti itu
memanipulasi kata kunci?
41
00:04:48,126 --> 00:04:49,772
Unicon bukan lagi perusahaan swasta.
42
00:04:50,155 --> 00:04:53,364
Unicon memiliki tanggung jawab dan andil besar
dalam menawarkan informasi kredibel
43
00:04:53,365 --> 00:04:54,608
untuk publik.
44
00:04:54,995 --> 00:04:57,762
Selama ini, Unicon mempertahankan penjualan,
keuntungan bisnis,
45
00:04:58,096 --> 00:05:00,834
pajak perusahaan,
dan informasi pekerjaan
46
00:05:00,835 --> 00:05:03,058
karena kenyataan adalah perusahaan
afiliasi asing.
47
00:05:03,335 --> 00:05:06,911
Namun, tidak bisa dalam kasus ini.
48
00:05:08,106 --> 00:05:09,257
Silakan lihat di layar.
49
00:05:10,946 --> 00:05:13,915
Seperti yang terlihat, sudah lebih
dari 30 menit sejak sidang dimulai.
50
00:05:14,246 --> 00:05:17,985
Dan peringkat kata kunci real-time
tidak berubah sama sekali.
51
00:05:17,986 --> 00:05:19,026
[PERINGKAT KATA KUNCI REAL-TIME:
1. UNICON, 2. KORUPSI UNICON]
52
00:05:19,486 --> 00:05:20,839
Kau tidak memanipulasi
apa pun hari ini.
53
00:05:21,955 --> 00:05:24,480
Namun, enam bulan lalu,
selama pemilihan presiden,
54
00:05:24,996 --> 00:05:26,594
empat kata kunci negatif
55
00:05:26,595 --> 00:05:28,224
mengenai kandidat presiden, Lee Wook Hyeon
56
00:05:28,225 --> 00:05:29,842
tiba-tiba tenggelam begitu saja.
57
00:05:30,136 --> 00:05:31,365
Secara bersamaan!
58
00:05:31,366 --> 00:05:32,607
Sesuai algoritma kami,
59
00:05:32,895 --> 00:05:35,805
sangat umum jika kata kuncinya
tiba-tiba tenggelam.
60
00:05:35,806 --> 00:05:37,505
Lalu, kenapa kau tidak bisa
memberitahu algoritma itu?
61
00:05:37,506 --> 00:05:38,834
Meminta kami untuk memberitahu algoritma
62
00:05:38,835 --> 00:05:41,673
sama dengan meminta seorang pembunuh
untuk membagikan taktiknya.
63
00:05:42,006 --> 00:05:44,298
Dapat disalahgunakan untuk memanipulasi
kata kunci real-time.
64
00:05:44,376 --> 00:05:46,365
Sepertinya perusahaanmu-lah yang menyalahgunakannya.
65
00:05:47,686 --> 00:05:51,423
Internet adalah tempat anak SD
66
00:05:51,516 --> 00:05:52,727
bisa berdebat dengan seorang profesional.
67
00:05:52,886 --> 00:05:55,385
Harusnya tidak memiliki perbedaan
mengenai usia, status sosial, jenis kelamin,
68
00:05:55,386 --> 00:05:56,709
ras, atau latar belakang pendidikan.
69
00:05:56,996 --> 00:06:00,228
Di situlah orang harus dapat
dengan bebas mengemukakan pendapat mereka!
70
00:06:00,465 --> 00:06:03,495
Seharusnya paling netral
dan paling berbeda!
71
00:06:03,736 --> 00:06:05,109
Itulah internet!
72
00:06:06,196 --> 00:06:07,548
Begitulah internet.
73
00:06:08,965 --> 00:06:11,803
Bae Ta Mi Bonbujang-nim, biarkan kutanya sekali lagi.
74
00:06:11,975 --> 00:06:13,148
Jawablah dengan jujur.
75
00:06:13,576 --> 00:06:16,404
Kau sudah memanipulasi atau tidak?
76
00:06:23,116 --> 00:06:26,146
[SAKSI - BAE TAE MI]
77
00:06:31,025 --> 00:06:32,294
Di Unicorn
78
00:06:32,295 --> 00:06:33,841
[Di Unicorn...]
79
00:06:34,066 --> 00:06:35,742
pemeringkatan kata kunci real-time
80
00:06:37,835 --> 00:06:41,977
[pemeringkatan kata kunci real-time...]
81
00:06:42,306 --> 00:06:43,416
Dipalsukan.
82
00:07:04,056 --> 00:07:06,822
[SEARCH: WWW]
83
00:07:08,395 --> 00:07:10,891
[6 BULAN LALU]
84
00:07:12,595 --> 00:07:14,656
[EPISODE 1]
85
00:07:26,475 --> 00:07:29,274
[KANTOR PUSAT UNICON]
86
00:07:39,176 --> 00:07:41,468
Terjatuh. Kenapa?
87
00:07:58,395 --> 00:07:59,536
[LANTAI 10]
88
00:08:02,695 --> 00:08:04,383
Sebentar!
89
00:08:05,736 --> 00:08:06,887
Permisi.
90
00:08:10,005 --> 00:08:11,086
Kenapa...
91
00:08:14,816 --> 00:08:16,014
[LANTAI 11]
92
00:08:16,015 --> 00:08:18,571
Benar. Terima kasih.
93
00:08:20,916 --> 00:08:23,278
Halo, Bae Ta Mi Bonbujang-nim.
94
00:08:24,986 --> 00:08:26,167
Apa kita pernah bertemu?
95
00:08:26,385 --> 00:08:29,284
Ya, kau berada di wawancara-ku
tiga minggu lalu.
96
00:08:29,356 --> 00:08:32,194
Aku Choi Bong Gi Timjang
dari Departemen Media.
97
00:08:34,395 --> 00:08:36,284
Selamat. Kau sudah dapat pekerjaan itu.
98
00:08:36,936 --> 00:08:38,204
Bukankah kau terlibat dalam perekrutan?
99
00:08:38,205 --> 00:08:40,327
Ya, tapi aku merekomendasikan orang lain.
100
00:08:41,335 --> 00:08:42,587
Jadi, aku tidak membuatmu terkesan.
101
00:08:42,976 --> 00:08:45,096
Maka, aku akan bekerja keras
untuk membuktikan diri kepadamu.
102
00:08:45,876 --> 00:08:47,058
Kau bisa berbicara dengan santai.
103
00:08:47,845 --> 00:08:48,927
Baiklah kalau begitu.
104
00:08:49,945 --> 00:08:52,014
Kita akan sibuk saat
pemilihan presiden dimulai.
105
00:08:52,015 --> 00:08:54,339
Terutama Departemen Media.
106
00:08:54,486 --> 00:08:57,254
Beban kerja bukan masalah,
tapi tidak ada waktu untuk kencan.
107
00:08:57,255 --> 00:08:58,785
Kekasihmu akan marah.
108
00:08:58,786 --> 00:09:00,775
Aigoo, kau sangat ketinggalan jaman.
109
00:09:00,796 --> 00:09:03,584
Kekasih[Aein] apa?
Semua orang memanggilnya pacar[Yeochin/Namchin].
110
00:09:05,595 --> 00:09:06,837
[LANTAI 10]
111
00:09:09,536 --> 00:09:11,134
Aku sedang mempertimbangkan
112
00:09:11,135 --> 00:09:12,781
karena aku tidak tahu apa kau gay,
biseksual, atau heteroseksual.
113
00:09:15,135 --> 00:09:16,418
Sampai ketemu nanti.
114
00:09:21,775 --> 00:09:23,027
Halo.
115
00:09:29,916 --> 00:09:32,209
Halo semuanya./
Halo.
116
00:09:33,556 --> 00:09:35,778
Debat presiden besok pukul 8 malam, 'kan?
117
00:09:36,056 --> 00:09:39,194
Ya, sesudah debat selesai,
kau akan mengatur
118
00:09:39,195 --> 00:09:40,953
artikel dan video di halaman utama.
119
00:09:41,266 --> 00:09:44,094
Baik./
Menurutmu siapa yang akan menang?
120
00:09:44,666 --> 00:09:46,080
Mungkin Lee Wook Hyeon.
121
00:09:46,136 --> 00:09:47,892
Poinnya naik lima persen hari ini.
122
00:09:48,735 --> 00:09:52,139
Ada sesuatu yang lebih mendesak
daripada pemilihan.
123
00:09:54,975 --> 00:09:58,349
Bonbujang-nim hari ini berangkat bekerja
menggunakan kereta bawah tanah.
124
00:10:00,416 --> 00:10:01,931
Astaga.
125
00:10:04,085 --> 00:10:07,094
Kenapa? Apa maksudnya itu?
126
00:10:07,095 --> 00:10:09,045
Itu.../
Kalian sudah memeriksanya?
127
00:10:09,225 --> 00:10:10,266
Ya./
Ya!
128
00:10:12,195 --> 00:10:13,205
[GRAFIK PANGSA PASAR MESIN PENCARIAN]
129
00:10:13,965 --> 00:10:16,057
Inilah pangsa pasar untuk mesin pencarian.
130
00:10:16,095 --> 00:10:18,731
Unicon turun 0,5 persen
131
00:10:18,806 --> 00:10:20,754
sementara Barro naik 0,5 persen.
132
00:10:21,136 --> 00:10:22,823
Kesenjangan sekarang tepat 10 persen.
133
00:10:25,245 --> 00:10:28,780
0,5 persen dari pengguna beralih
dari Unicon ke Barro.
134
00:10:28,975 --> 00:10:31,440
0,5 persen dari semua pengguna
bertotalkan 150.000 orang.
135
00:10:31,516 --> 00:10:34,445
150.000 adalah populasi Uiwang,
Provinsi Gyeonggi.
136
00:10:34,786 --> 00:10:37,512
Artinya kita kehilangan selurus pengguna.
137
00:10:37,526 --> 00:10:40,425
Itu ada dalam batas galat,
apa ber-arti?
138
00:10:40,426 --> 00:10:42,094
Pangsa pasar kita naik 11 persen
4 minggu lalu,
139
00:10:42,095 --> 00:10:43,783
tapi menurun 10 persen
selama 3 minggu terakhir.
140
00:10:43,896 --> 00:10:46,622
Apa itu tidak ada artinya?/
Ada artinya.
141
00:10:47,436 --> 00:10:50,466
Unicon sudah jadi market leader
selama 10 tahun.
142
00:10:50,806 --> 00:10:54,744
Nilai mereknya bernilai lebih dari 0,5 persen
dalam pangsa pasar.
143
00:10:55,176 --> 00:10:56,488
Benarkah?/
Ya.
144
00:10:58,276 --> 00:11:01,275
Nam Min Ji Timjang,
kau minum Jeil Milk.
145
00:11:01,316 --> 00:11:02,355
Ya.
146
00:11:02,546 --> 00:11:04,940
Kenapa?
Bukankah Susu Seorim tren jaman saat ini?
147
00:11:06,245 --> 00:11:08,579
Aku selalu minum merek susu ini
148
00:11:08,656 --> 00:11:10,847
dan tidak punya keluhan khusus.
149
00:11:12,855 --> 00:11:14,471
Lee Jae Seung Timjang./
Ya?
150
00:11:15,455 --> 00:11:17,864
Kau sedang menonton acara biasa di TV,
151
00:11:17,865 --> 00:11:19,845
tapi tidak menghibur.
Kau akan bagaimana?
152
00:11:20,026 --> 00:11:21,984
Aku akan mengganti saluran.
153
00:11:22,695 --> 00:11:23,918
Choi Timjang.
154
00:11:24,806 --> 00:11:25,876
Ya?
155
00:11:26,766 --> 00:11:28,523
Apa yang kau pikirkan?
156
00:11:28,875 --> 00:11:30,522
Bagaimana kau berpikir
tentang internet?
157
00:11:30,546 --> 00:11:32,727
Apa seperti merek susu atau acara TV?
158
00:11:33,676 --> 00:11:36,342
Harga susu kurang dari 1.000 won,
tapi orang jarang berganti merek.
159
00:11:36,345 --> 00:11:39,244
Kenapa?
Kau harus beli susu dari merek lain
160
00:11:39,245 --> 00:11:41,074
untuk tahu yang rasanya lebih enak.
161
00:11:41,416 --> 00:11:44,082
Hanya 1.000 won,
tapi ada terlalu banyak opsi.
162
00:11:44,286 --> 00:11:46,881
Namun, kita dengan mudah
mengubah saluran TV.
163
00:11:46,886 --> 00:11:47,936
Kenapa?
164
00:11:48,156 --> 00:11:51,600
Karena gratis dan bisa langsung dilakukan.
165
00:11:52,296 --> 00:11:55,135
Dengan internet, ini bukan soal mana
yang lebih populer.
166
00:11:55,136 --> 00:11:57,104
Yang lebih mudah dan sederhana
adalah kuncinya.
167
00:11:57,105 --> 00:11:58,734
Hanya dengan satu klik,
168
00:11:58,735 --> 00:12:00,958
dapat membandingkan situs
tanpa mengeluarkan uang sepeser pun.
169
00:12:01,906 --> 00:12:04,127
Choi Timjang./
Ya?
170
00:12:04,276 --> 00:12:06,670
Manakah kata kunci yang paling
dicari di Unicon?
171
00:12:07,646 --> 00:12:09,030
"Barro".
172
00:12:09,845 --> 00:12:10,896
Sungguh?
173
00:12:11,615 --> 00:12:13,362
Pengguna online tidak pernah puas.
174
00:12:13,985 --> 00:12:15,185
Ini seperti bagaimana kau pergi dari
175
00:12:15,186 --> 00:12:16,973
mini homepage ke Facebook lalu Instagram.
176
00:12:17,625 --> 00:12:20,655
Katakanlah seseorang mengetikkan
"Restoran bagus di Hongdae".
177
00:12:21,026 --> 00:12:24,197
Jika semua hasil pencarian
adalah blog dengan iklan,
178
00:12:24,695 --> 00:12:25,908
kata kunci yang dicari berikutnya
adalah "Barro".
179
00:12:25,995 --> 00:12:28,116
Ketika itu terjadi,
180
00:12:28,335 --> 00:12:30,214
kita kehilangan 150.000 pengguna.
181
00:12:31,136 --> 00:12:33,125
Apa kau masih berpikir itu angka
yang tidak berarti?
182
00:12:37,845 --> 00:12:39,058
Bonbujang, sebentar.
183
00:12:39,506 --> 00:12:41,214
Sebentar pun tidak bisa.
184
00:12:41,215 --> 00:12:43,913
"Festival Kembang Api Inju" berada
di peringkat ke-28.
185
00:12:49,316 --> 00:12:52,153
Festival Kembang Api Inju diiklankan
pada jam 11 pagi di halaman utama.
186
00:12:52,325 --> 00:12:55,759
Naik peringkat tanpa viral mana pun.
187
00:12:56,095 --> 00:12:58,489
Artinya iklan di halaman kita
adalah sumber utama.
188
00:12:58,695 --> 00:12:59,978
Haruskah kita menghapus ini?
189
00:13:00,536 --> 00:13:03,121
Adalah kebijakan kita untuk menghapus kata kunci
komersial apa pun
190
00:13:03,335 --> 00:13:05,991
bahkan jika mereka tidak memasukkan nama merek.
191
00:13:06,806 --> 00:13:08,452
Lalu, kita akan menghapusnya.
192
00:13:09,136 --> 00:13:10,993
Sepertinya tidak perlu.
193
00:13:22,186 --> 00:13:24,580
Festival kembang api
bukanlah acara komersial.
194
00:13:25,526 --> 00:13:27,819
Jika bukan acara komersial, apa acara amal?
195
00:13:27,926 --> 00:13:31,330
Orang-orang berkumpul di festival
dan menghabiskan uang.
196
00:13:31,766 --> 00:13:33,613
Kota Inju sedang berbisnis.
197
00:13:34,036 --> 00:13:35,348
Bagaimana dengan Olimpiade Musim Dingin Pyeongchang?
198
00:13:35,695 --> 00:13:39,165
Apa bisnis itu dilakukan
oleh kota Pyeongchang dan Korea?
199
00:13:39,166 --> 00:13:40,265
Kita harus menghapus kata kunci itu.
200
00:13:40,266 --> 00:13:43,033
Apa kau membandingkan Olimpiade
dengan festival kembang api?
201
00:13:43,235 --> 00:13:46,505
Apa karena itu olimpiade artinya lebih besar
dari yang lainnya?
202
00:13:46,506 --> 00:13:47,858
Maka itulah diskriminasi.
203
00:13:50,176 --> 00:13:51,256
Nah, jangan ikut campur.
204
00:13:52,715 --> 00:13:56,695
Baik. Ada perbedaan karena regional.
205
00:13:57,256 --> 00:14:00,891
Tapi jika itu masalahnya,
kita harusnya menghapus semua kata kunci
206
00:14:01,256 --> 00:14:02,539
terkait dengan festival di daerah lain.
207
00:14:03,526 --> 00:14:06,364
Mereka diiklankan di outlet media lain.
208
00:14:06,365 --> 00:14:08,254
Ini hanya dipromosikan karena situs kita.
209
00:14:08,436 --> 00:14:10,728
Jadi, iklan TV dapat membuatmu
berada di peringkat tersebut,
210
00:14:10,766 --> 00:14:13,896
tapi tidak saat kau beriklan
melalui mesin pencari kita?
211
00:14:14,806 --> 00:14:16,321
Itu juga diskriminasi.
212
00:14:16,835 --> 00:14:19,275
Kami menghapus semua kata kunci
yang membuatnya pada peringkat
213
00:14:19,276 --> 00:14:20,944
sesudah diiklankan di situs kita.
214
00:14:20,945 --> 00:14:23,874
Jika kita biarkan ini,
bukankah deskriminasi juga?
215
00:14:27,016 --> 00:14:29,354
Pada tahun 2014,
Komisi Perdagangan menyatakan
216
00:14:29,355 --> 00:14:31,685
yang membiarkan kata kunci dari
217
00:14:31,686 --> 00:14:34,255
apa yang diiklankan di mesin pencari
218
00:14:34,256 --> 00:14:37,599
dapat dianggap sebagai perdagangan
219
00:14:37,825 --> 00:14:39,108
yang tidak adil.
220
00:14:41,266 --> 00:14:42,507
Hapus sekarang juga.
221
00:14:42,636 --> 00:14:43,706
Baik.
222
00:14:47,436 --> 00:14:48,517
Aku akan kembali bekerja.
223
00:14:49,276 --> 00:14:50,346
Bae Ta Mi.
224
00:14:51,646 --> 00:14:54,372
Apa kau sungguh berpikir
kita tidak boleh menghapus ini?
225
00:14:55,676 --> 00:14:59,149
Tidak, aku pikir tidak masalah
menghapus kata kunci.
226
00:15:00,656 --> 00:15:03,211
Namun, kau akan menghapus
terlalu banyak kata kunci
227
00:15:03,756 --> 00:15:06,049
jika aku berhenti menantang perintahmu.
228
00:15:30,715 --> 00:15:32,967
Aku dengar, kau bertengkar dengan Ta Mi.
229
00:15:33,085 --> 00:15:35,944
Apa itu yang disebut
sebagai diskusi jaman sekarang?
230
00:15:37,926 --> 00:15:39,067
Apa ibu mertuamu
231
00:15:39,386 --> 00:15:41,375
menyuruhmu untuk menghapus kata kunci?
232
00:15:44,796 --> 00:15:47,224
Benar. Tidak baik untuk Seoul
233
00:15:47,225 --> 00:15:49,619
memiliki kota tetangga
yang mendapat perhatian.
234
00:15:52,436 --> 00:15:53,951
Itu tugasku, Daepyo-nim.
235
00:15:57,445 --> 00:15:59,022
Aku mempelajari ini dari seseorang.
236
00:16:01,945 --> 00:16:04,037
Aku bukan penjahatnya.
237
00:16:04,646 --> 00:16:06,503
Aku tidak menghalangimu.
238
00:16:06,745 --> 00:16:09,745
Bagaimana aku penjahatnya
saat aku benar-benar di tim-mu?
239
00:16:14,256 --> 00:16:16,579
Membantu penjahat berarti kau bagiannya.
240
00:17:11,316 --> 00:17:13,437
[IBU]
241
00:17:31,936 --> 00:17:33,148
Song.
242
00:17:39,105 --> 00:17:40,256
Berikan ini pada ibumu.
243
00:17:40,916 --> 00:17:42,057
Hari ini aku tidak akan berkunjung.
244
00:17:42,375 --> 00:17:44,607
Apa itu?/
Dia akan tahu.
245
00:17:46,386 --> 00:17:49,516
Kita bertemu untuk membahas film
yang akan rilis bulan depan.
246
00:17:49,715 --> 00:17:52,525
Daepyo-nim tidak senang dengan pengeditan,
247
00:17:52,526 --> 00:17:53,868
jadi kita bertemu.
248
00:17:54,495 --> 00:17:55,769
Selamat menikmati pertemuanmu.
249
00:17:57,056 --> 00:17:58,136
Apa ada lembur?
250
00:17:59,796 --> 00:18:02,018
Ya./
Jung Isa menunggu.
251
00:18:02,165 --> 00:18:03,247
Ambil mobilku.
252
00:18:03,665 --> 00:18:04,777
Aku menyetir ke sini.
253
00:18:05,365 --> 00:18:06,548
Sampai jumpa.
254
00:18:14,216 --> 00:18:16,236
Hyeong-nim, apa ini baik-baik saja?
255
00:18:17,145 --> 00:18:18,297
Dia bukan orang seperti itu.
256
00:18:19,885 --> 00:18:21,068
Kami tidak seperti itu.
257
00:18:35,066 --> 00:18:36,712
Es Americano, 'kan?
258
00:18:37,706 --> 00:18:39,484
Terima kasih. Dua.
259
00:18:40,466 --> 00:18:41,904
Bagaimana wawancaramu?
260
00:18:41,905 --> 00:18:43,320
Aku tidak lulus.
261
00:18:43,536 --> 00:18:46,434
Gelar yang dikeluarkan di luar Seoul
tidak diterima di Seoul.
262
00:18:46,546 --> 00:18:48,939
Fosil-fosil tua tidak bisa melihat bakat.
263
00:18:49,976 --> 00:18:51,834
Aku sudah lihat halaman pemilihan presiden.
264
00:18:51,986 --> 00:18:53,329
Unicon dan Barro.
265
00:18:53,645 --> 00:18:54,684
Bagaimana?
266
00:18:54,685 --> 00:18:58,124
Unicon memiliki banyak info yang beragam,
jadi tidak tahu apa yang harus aku lihat.
267
00:18:58,125 --> 00:19:00,384
Barro bersih dan mudah
untuk dilihat sekilas,
268
00:19:00,385 --> 00:19:02,315
yang memberitahuku
bahwa mereka tidak siap sama sekali.
269
00:19:03,095 --> 00:19:04,278
Benar.
270
00:19:05,026 --> 00:19:08,364
Bukankah lebih baik terlihat siap
daripada tidak?
271
00:19:08,365 --> 00:19:09,477
Benar.
272
00:19:09,796 --> 00:19:12,505
Tapi Barro menunjukkan janji
para kandidat dengan dua klik.
273
00:19:12,506 --> 00:19:13,819
Unicon membutuhkan tiga klik.
274
00:19:14,635 --> 00:19:16,958
Mencoba terlihat siap
bisa memalingkan pemilih.
275
00:19:18,605 --> 00:19:19,990
Itu perlu diperbaiki.
276
00:19:22,046 --> 00:19:24,873
Apa aku gagal semua wawancaraku
karena aku berbicara seperti ini?
277
00:19:25,345 --> 00:19:27,678
Aku tidak tahu apa
yang diinginkan orang bodoh,
278
00:19:28,456 --> 00:19:31,182
tapi aku sangat menyukainya. Itu gayaku.
279
00:19:35,226 --> 00:19:37,549
Satu untukmu. Atas tanggapanmu.
280
00:19:37,796 --> 00:19:39,179
Selamat menikmati.
281
00:19:46,066 --> 00:19:48,196
Malam ini, hanya bir,
bukan soju campur bir?
282
00:19:48,706 --> 00:19:50,554
Ya. Aku tidak akan mabuk malam ini.
283
00:20:04,256 --> 00:20:05,801
Selamat datang.
Mau pesan apa?
284
00:20:06,885 --> 00:20:08,612
Satu porsi samgyeopsal.
285
00:20:09,526 --> 00:20:11,314
Kami tidak jual satu porsi.
286
00:20:11,895 --> 00:20:13,037
Oh, benarkah?
287
00:20:14,165 --> 00:20:16,014
Dua porsi terlalu banyak.
288
00:20:17,935 --> 00:20:19,379
Baiklah kalau begitu./
Sampai jumpa.
289
00:20:22,476 --> 00:20:23,547
Hei.
290
00:20:26,446 --> 00:20:27,505
Aku?
291
00:20:27,506 --> 00:20:29,192
Kau dapat bergabung denganku jika mau.
292
00:20:29,476 --> 00:20:31,869
Kau tidak dapat memesan satu porsi di sana
tapi kau bisa di sini.
293
00:20:35,056 --> 00:20:38,661
Sudah lama, karena cuacanya bagus
jadi aku berpikir untuk makan Samgyeopsal.
294
00:20:39,385 --> 00:20:41,142
Ini adalah hari yang baik
untuk makan daging.
295
00:20:41,355 --> 00:20:42,538
Anginnya segar juga.
296
00:20:44,026 --> 00:20:46,388
Haruskah aku memasak?
Kau mungkin terkena minyak.
297
00:20:46,425 --> 00:20:48,859
Tidak apa-apa.
Lagipula aku bisa membersihkannya.
298
00:20:49,736 --> 00:20:51,334
Itu kemeja yang cantik.
299
00:20:51,335 --> 00:20:52,678
Kau memiliki mata yang bagus.
300
00:20:53,835 --> 00:20:55,087
Apa kau tinggal di luar negeri?
301
00:20:56,075 --> 00:20:57,248
Bagaimana kau tahu?
302
00:20:57,976 --> 00:20:59,794
Kau tidak mengajukan pertanyaan pribadi.
303
00:21:00,006 --> 00:21:03,006
Biasanya aku ditanya di mana
304
00:21:03,415 --> 00:21:04,785
dan berapa usiaku.
305
00:21:04,786 --> 00:21:07,955
Kemudian mereka membuat komentar tak sopan
soal bagaimana aku terlihat muda di usiaku.
306
00:21:07,956 --> 00:21:09,096
Itulah Joseon.
307
00:21:09,585 --> 00:21:13,191
Tapi kau bilang, "aku suka bajumu",
dan "aku suka cuacanya".
308
00:21:13,456 --> 00:21:16,121
Dan kau tidak tahu restoran
tidak menjual seporsi.
309
00:21:17,665 --> 00:21:19,545
Kau cukup tajam.
310
00:21:20,365 --> 00:21:22,894
Aku pulang dari Jerman
kurang dari dua minggu yang lalu.
311
00:21:22,895 --> 00:21:24,047
Oh, benarkah?
312
00:21:24,566 --> 00:21:26,020
Berapa lama kau di sana?
313
00:21:26,236 --> 00:21:27,619
Selama 10 tahun.
314
00:21:27,905 --> 00:21:29,854
Aku ada di sana untuk belajar piano.
315
00:21:30,276 --> 00:21:33,074
Aku tidak pernah berbicara
dengan orang yang mengambil jurusan piano.
316
00:21:33,206 --> 00:21:34,356
Suatu kehormatan.
317
00:21:35,875 --> 00:21:37,592
Berikan padaku. Aku akan memasak.
318
00:21:37,885 --> 00:21:41,088
Kau tidak boleh memanggang daging
dengan tangan untuk bermain piano.
319
00:21:44,115 --> 00:21:47,862
Aku tidak punya teman di Korea.
320
00:21:48,425 --> 00:21:50,955
Terkadang, saat aku ingin daging,
321
00:21:50,956 --> 00:21:52,784
bolehkah aku meneleponmu?
322
00:21:54,125 --> 00:21:55,510
Apa kau meminta nomorku?
323
00:22:02,536 --> 00:22:04,868
Aku akan terima ini agar kita
berdua merasa nyaman.
324
00:22:04,946 --> 00:22:07,127
Tentu saja.
Terima kasih untuk hari ini.
325
00:22:14,756 --> 00:22:17,684
[SEO MYEONG HO, PARTAI HANGUK BARU]
326
00:22:18,155 --> 00:22:21,124
Jika kau pergi selama 10 tahun,
ini adalah pemilihan presiden pertamamu.
327
00:22:21,125 --> 00:22:23,418
Aku memilih di Jerman
sebagai warga negara asing.
328
00:22:24,355 --> 00:22:26,750
Orang itu berada di belakang
dalam pemilihan.
329
00:22:27,835 --> 00:22:28,946
Siapa yang akan menang?
330
00:22:29,736 --> 00:22:31,009
Orang itu.
331
00:22:31,236 --> 00:22:34,065
[Seo Myeong Ho]
332
00:22:34,066 --> 00:22:37,268
Menjamin lowongan pekerjaan baru
untuk kaum muda
333
00:22:37,675 --> 00:22:41,210
adalah solusi dasar untuk meningkatkan
tingkat pernikahan.
334
00:22:41,345 --> 00:22:44,648
Aku percaya bahwa komentar
memperbaiki konvensi sosial
335
00:22:44,786 --> 00:22:47,473
hanya pasangan menikah
336
00:22:47,516 --> 00:22:49,304
yang dapat memiliki anak.
337
00:22:49,655 --> 00:22:51,624
Itu bukan sesuatu
338
00:22:51,625 --> 00:22:54,180
yang patut dikatakan oleh orang
yang sudah bercerai.
339
00:22:58,796 --> 00:23:00,079
Apa yang salah dengan perceraian?
340
00:23:00,395 --> 00:23:01,982
Apa ilegal?
341
00:23:02,296 --> 00:23:04,528
Pada saat perceraianmu,
342
00:23:04,806 --> 00:23:07,705
mantan istrimu mengajukan gugatan cerai,
343
00:23:07,706 --> 00:23:09,957
tapi kemudian dia menariknya kembali.
344
00:23:10,506 --> 00:23:12,604
Lalu, diselesaikan di luar pengadilan.
345
00:23:12,605 --> 00:23:14,898
Kehidupan pribadiku bukan bagian
dari perdebatan ini.
346
00:23:15,345 --> 00:23:17,698
Aku tidak akan berkomentar./
Penyebab perceraianmu
347
00:23:17,946 --> 00:23:20,814
adalah sikap ketidaksetiaanmu terhadap pernikahan.
348
00:23:21,286 --> 00:23:24,346
Benarkah itu?/
Cukup dengan pertanyaan tidak sopan.
349
00:23:24,526 --> 00:23:25,854
Aku tidak sopan?
350
00:23:25,855 --> 00:23:28,624
Kita di sini untuk membahas apa kau pantas
menjadi presiden.
351
00:23:28,625 --> 00:23:31,222
Lalu, biarkan aku bertanya satu hal.
352
00:23:31,325 --> 00:23:34,465
Katndida Lee,
saat kau jadi jaksa publik,
353
00:23:34,466 --> 00:23:37,334
kau punya hubungan yang tidak pantas
dengan sesama jaksa,
354
00:23:37,335 --> 00:23:38,535
atau begitulah yang kita dengar.
355
00:23:38,536 --> 00:23:40,065
Apa yang kau bicarakan?
356
00:23:40,066 --> 00:23:43,943
Aku juga hanya membahas apa kau pantas
menjadi presiden.
357
00:23:44,306 --> 00:23:45,488
Jawablah.
358
00:23:45,675 --> 00:23:47,045
Apa kau berselingkuh?
359
00:23:47,046 --> 00:23:48,691
Ini adalah fitnah.
360
00:23:48,845 --> 00:23:51,441
Apa kau berselingkuh atau tidak?
361
00:23:51,486 --> 00:23:52,759
Sepertinya kau
362
00:23:52,885 --> 00:23:55,713
ingin memanfaantk perceraian
untuk merusak reputasiku,
363
00:23:55,855 --> 00:23:58,555
tapi aku yakin,
jauh lebih baik hidup sendiri
364
00:23:58,556 --> 00:24:00,373
dari pada berselingkuh.
365
00:24:00,425 --> 00:24:01,594
Bukankah begitu?
366
00:24:01,595 --> 00:24:02,654
Heol.
367
00:24:02,655 --> 00:24:05,324
Menarik./
Memanfaatkan kehidupan pribadiku
368
00:24:05,325 --> 00:24:07,795
untuk merusak reputasi.../
Apa ini benar tahun 2018?
369
00:24:07,796 --> 00:24:09,864
Empat kata kunci soal perselingkuhan Lee Wook Hyeon.
370
00:24:09,865 --> 00:24:12,563
Pada tanggal 8, 10, 11, dan 13.
371
00:24:12,905 --> 00:24:14,724
Media sosial gempar juga.
372
00:24:14,806 --> 00:24:16,796
Kita kerja lembur.
373
00:24:17,776 --> 00:24:19,189
Tidak layak ditonton.
374
00:24:19,345 --> 00:24:20,558
Aku akan pulang.
375
00:24:23,246 --> 00:24:24,731
[SIAPA WANITA MISTERI LEE WOOK HYEON?]
376
00:24:24,885 --> 00:24:26,815
["APA KAU BERSELINGKUH ATAU TIDAK?"]
377
00:24:26,816 --> 00:24:30,693
Internet memanas karena debat para kandidat.
378
00:24:31,115 --> 00:24:34,154
Semua kata kunci pencarian Top-10
adalah soal perselingkuhan Lee Wook Hyeon.
379
00:24:34,155 --> 00:24:37,495
Wanita simpanan, mantan istri, rekan jaksa-nya.
380
00:24:37,496 --> 00:24:39,919
Lee Wook Hyeon memakan semuanya.
381
00:24:41,125 --> 00:24:43,923
Benar, dan dia masih tetap berdiri.
382
00:24:46,605 --> 00:24:49,030
"Lee Wook Hyeon poligami"?
383
00:24:50,536 --> 00:24:51,788
Sebentar.
384
00:24:51,905 --> 00:24:53,188
Aku akan ambil pengering rambut.
385
00:24:56,976 --> 00:24:58,904
[PERSELINGKUHAN LEE WOOK HYEON]
386
00:24:59,085 --> 00:25:00,245
[LEE WOOK HYEON]
387
00:25:00,246 --> 00:25:01,569
[COMEBACK BOY GROUP, CUACA]
388
00:25:02,986 --> 00:25:04,114
Apa ini?
389
00:25:04,115 --> 00:25:07,257
[DRAMA RABU-KAMIS, DEBU HALUS,
TANGGAL PEMILIHAN PRESIDEN]
390
00:25:10,756 --> 00:25:11,937
[COMEBACK BOY GROUP, CUACA]
391
00:25:12,425 --> 00:25:13,577
Hilang.
392
00:25:21,036 --> 00:25:22,146
Sebentar.
393
00:25:28,046 --> 00:25:29,156
Ada apa dengan pencarian?
394
00:25:30,145 --> 00:25:31,257
Kami juga tidak tahu.
395
00:25:31,415 --> 00:25:34,072
Apa yang harus kita lakukan
soal artikel soal kata kunci yang diubah?
396
00:25:40,125 --> 00:25:41,267
Jangan diangkat!
397
00:25:45,425 --> 00:25:46,879
Sampai mendapat perintah,
398
00:25:46,966 --> 00:25:48,754
jangan menerima panggilan masuk.
399
00:25:51,135 --> 00:25:52,247
Bonbujang-nim!
400
00:26:05,845 --> 00:26:07,097
Ada apa dengan mesin pencarian?
401
00:26:12,786 --> 00:26:13,968
Di luar hujan?
402
00:26:15,956 --> 00:26:17,106
Seonbae.
403
00:26:18,226 --> 00:26:21,154
Kata kunci mengenai perzinaan
jelas dianggap sebagai fitnah.
404
00:26:21,165 --> 00:26:23,417
Dan kita selalu menghapusnya
tanpa pengecualian.
405
00:26:23,536 --> 00:26:24,748
Apa yang kau bicarakan?
406
00:26:25,566 --> 00:26:27,525
Kita sedang berbicara
soal pemilihan presiden.
407
00:26:27,635 --> 00:26:29,374
Calon presiden bukan orang biasa.
408
00:26:29,375 --> 00:26:33,205
Maksudmu tak apa melanggar HAM mereka?
409
00:26:33,206 --> 00:26:36,104
Jadi, kau bertindak dan melindungi
Hak Asasi mereka?
410
00:26:37,645 --> 00:26:40,614
Itu masalah selama perdebatan
yang semua orang tonton langsung.
411
00:26:40,746 --> 00:26:42,332
Ini menjadi perhatian publik.
412
00:26:42,486 --> 00:26:45,124
Mereka akan menjelaskan
apa tuduhan itu benar atau tidak.
413
00:26:45,125 --> 00:26:47,580
Dan jika fitnah,
orang yang mengatakannya akan dihukum.
414
00:26:47,655 --> 00:26:50,352
Tapi Unicon tidak berhak mencampuri itu.
415
00:26:50,526 --> 00:26:53,353
Kenapa mesin pencarian harus
melindungi hak kandidat presiden?
416
00:26:53,625 --> 00:26:55,010
Kata kunci bukan hanya milikmu.
417
00:26:55,266 --> 00:26:56,565
Itu milik orang-orang yang memakainya.
418
00:26:56,566 --> 00:26:59,235
Menurut aturan perusahaan.../
Bukan itu sebabnya kau melakukan ini.
419
00:26:59,236 --> 00:27:00,721
Aku tahu kau ditekan.
420
00:27:03,236 --> 00:27:05,194
Sepertinya kaulah yang memfitnahku.
421
00:27:10,075 --> 00:27:11,398
Isa-nim.
422
00:27:17,355 --> 00:27:19,708
Joo Seung Tae Iwon
dari Partai Hanguk Baru tiba.
423
00:27:30,135 --> 00:27:33,843
Aku selalu tahu Unicon berakar
pada Lee Wook Hyeon.
424
00:27:34,066 --> 00:27:36,125
Tapi aku tidak tahu kau akan
begitu jelas soal itu.
425
00:27:36,776 --> 00:27:40,209
Song Ga Gyeong Isa, bukankah ibu mertuamu
426
00:27:40,675 --> 00:27:42,392
ketua KU Group?
427
00:27:43,546 --> 00:27:44,929
Kau membuat asumsi yang sangat kasar.
428
00:27:45,046 --> 00:27:46,715
Itu tidak ada hubungannya dengan ini.
429
00:27:46,716 --> 00:27:48,504
Unicon selalu terkenal
430
00:27:49,056 --> 00:27:50,903
memanipulasi kata kunci real-time.
431
00:27:51,016 --> 00:27:52,804
Kau sungguh harus berhenti
menjadi budak ibu mertuamu.
432
00:27:54,355 --> 00:27:56,719
Mesin pencarian memiliki hak
untuk melakukan pengekangan sukarela.
433
00:27:57,355 --> 00:27:59,795
Jika kata kunci menunjukkan tanda fitnah,
kami memutuskan untuk...
434
00:27:59,796 --> 00:28:01,008
Ini pemilihan presiden!
435
00:28:04,736 --> 00:28:05,978
Apa kau bercanda?
436
00:28:13,246 --> 00:28:15,901
Apa aku tetap bisa melanggar aturan
selama pemilihan presiden?
437
00:28:18,316 --> 00:28:19,344
Apa?
438
00:28:19,345 --> 00:28:20,614
Berdasarkan aturan perusahaan kami,
439
00:28:20,615 --> 00:28:23,110
kami selalu menghapus kata kunci
terkait perzinaan seseorang.
440
00:28:23,456 --> 00:28:26,314
Dan itu tidak berarti kita tidak boleh
melakukannya selama pemilihan presiden.
441
00:28:26,325 --> 00:28:28,720
Kami selalu menghapus kata kunci
terkait perzinaan seseorang.
442
00:28:28,825 --> 00:28:30,613
Tapi kau ingin kami meninggalkannya
karena dia adalah kandidat presiden?
443
00:28:30,996 --> 00:28:32,279
Bukankah itu lebih dekat
dengan manipulasi?
444
00:28:36,095 --> 00:28:37,145
Kalian melanggar
445
00:28:38,236 --> 00:28:40,356
hak rakyat untuk tahu.
446
00:28:41,935 --> 00:28:44,096
Sudah berabad-abad sejak perzinaan
menjadi legal.
447
00:28:44,105 --> 00:28:46,165
Jadi, bagaimana itu menjadi
hak rakyat untuk tahu?
448
00:28:46,605 --> 00:28:49,245
Jika kata kunci mengenai Seo Myeong Ho
dan simpanannya muncul,
449
00:28:49,246 --> 00:28:51,366
kami akan melakukan hal yang sama
dan menghapusnya.
450
00:28:52,085 --> 00:28:54,135
Unicon tidak memanipulasi
kata kunci real-time.
451
00:28:54,685 --> 00:28:55,827
Apa kau mengerti?
452
00:29:03,395 --> 00:29:06,395
Aku pasti akan mempermasalahkan ini
453
00:29:06,925 --> 00:29:08,714
setelah Kandidat Seo terpilih
sebagai presiden.
454
00:29:11,605 --> 00:29:13,020
Kopimu rasanya sangat buruk.
455
00:29:29,685 --> 00:29:30,897
Bagaimana menurutmu?
456
00:29:32,085 --> 00:29:35,186
Apa kita harus menghapus kata kunci
atau tidak?
457
00:29:35,296 --> 00:29:37,276
Tentu saja, seharusnya tidak menghapusnya.
458
00:29:38,966 --> 00:29:40,814
Seo Myeong Ho akan terpilih
sebagai presiden.
459
00:29:41,226 --> 00:29:42,509
Bersiaplah untuk menghadapi ini.
460
00:30:28,216 --> 00:30:30,114
Itu hanya beberapa kata kunci.
461
00:30:30,115 --> 00:30:32,438
Kenapa mereka menyebabkan keributan?
462
00:30:35,716 --> 00:30:37,574
Mereka berpura-pura sangat demokratis
463
00:30:38,185 --> 00:30:40,205
setiap kali mencoba balas dendam politik.
464
00:30:42,196 --> 00:30:44,479
Kita tidak akan bisa menghindari sidang.
465
00:30:46,966 --> 00:30:48,037
Ga Gyeong.
466
00:30:49,266 --> 00:30:52,638
Jika aku perintahkan kau untuk mati,
apa kau akan melakukannya juga?
467
00:30:54,306 --> 00:30:56,456
Aku jelas bilang padamu itu berbahaya.
468
00:30:56,476 --> 00:31:00,243
Jika kau melakukannya,
apa artinya kau tidak kompeten?
469
00:31:03,476 --> 00:31:05,404
Pilih orang untuk menghadiri persidangan.
470
00:31:05,845 --> 00:31:09,218
Aku akan memastikan kau dan In Gyeong
tidak menerima panggilan.
471
00:31:09,316 --> 00:31:11,578
Aku akan pergi sendiri./
Hei!
472
00:31:14,825 --> 00:31:16,715
Kau pikir aku sedang melindungimu?
473
00:31:20,526 --> 00:31:23,363
Jangan terlalu memaksakan.
474
00:31:26,905 --> 00:31:30,572
Kanvas sudah basah.
Hei, pulanglah
475
00:31:31,006 --> 00:31:32,016
sebelum turun hujan.
476
00:31:45,385 --> 00:31:48,725
Seo Myeong Ho dari Partai Hanguk Baru
477
00:31:48,726 --> 00:31:51,927
saat ini memimpin
dengan 47,3 persen.
478
00:31:52,095 --> 00:31:55,864
Saat ini, 51,8 persen suara
sudah dihitung.
479
00:31:55,865 --> 00:31:59,400
Dan sangat mungkin Seo Myeong Ho terpilih.
480
00:31:59,706 --> 00:32:01,351
Selanjutnya, ayo kita lanjutkan ke.../
Hasilnya akan segera keluar!
481
00:32:01,706 --> 00:32:03,634
Foto untuk memberi selamat atas kemenangan
Seo Myeong Ho sudah siap, kan?
482
00:32:03,635 --> 00:32:04,747
Ya, sudah siap.
483
00:32:04,935 --> 00:32:06,644
Semua artikel internet sudah ada?
484
00:32:06,645 --> 00:32:08,190
Terus periksa kata kunci real-time.
485
00:32:08,816 --> 00:32:11,138
Kemenangan Seo Myeong Ho dikonfirmasi./
Mulai mengunggah.
486
00:32:11,615 --> 00:32:14,615
Sekarang, kita hanya perlu
memeriksa sistem perkiraan.
487
00:32:15,115 --> 00:32:16,884
Seo Myeong Ho dari Partai Hanguk Baru
488
00:32:16,885 --> 00:32:18,703
terpilih sebagai presiden.
489
00:32:19,125 --> 00:32:24,055
[SEO MYEONG HO MEMENANGKAN PEMILIHAN,
TOTAL PERSENTASE SUARA: 43,7%]
490
00:32:24,056 --> 00:32:25,510
[PRESIDEN BARU SEO MYEONG HO]
491
00:32:26,026 --> 00:32:28,388
Ini sangat berbeda
dengan jajak pendapat publik.
492
00:32:29,365 --> 00:32:31,961
Serius./
Ini berbeda dari hasil pendapat.
493
00:32:33,566 --> 00:32:35,904
Taruhan tetaplah taruhan.
Kalian semua berutang 50.000 won.
494
00:32:35,905 --> 00:32:37,955
Oh benar, 50.000 won.
495
00:32:38,706 --> 00:32:40,404
Astaga./
Cepat.
496
00:32:40,405 --> 00:32:41,517
Terima kasih.
497
00:32:41,716 --> 00:32:43,445
Terima kasih./
Astaga.
498
00:32:43,446 --> 00:32:45,335
Terima kasih. Aku mendapatkan jackpot.
499
00:32:46,115 --> 00:32:48,114
Tapi kenapa kau bertaruh
pada Seo Myeong Ho?
500
00:32:48,115 --> 00:32:51,387
Karena itulah yang diprediksi Bonbujang-nim.
501
00:32:51,556 --> 00:32:52,738
Atas dasar apa?
502
00:32:53,526 --> 00:32:56,223
Kata kunci memberitahumu semuanya.
503
00:32:56,655 --> 00:32:57,706
Apa maksudmu?
504
00:32:57,796 --> 00:32:59,525
Kebanyakan orang mencari
nama Lee Wook Hyeon
505
00:32:59,526 --> 00:33:01,283
hingga sebulan sebelum pemilihan.
506
00:33:01,595 --> 00:33:03,695
Tapi sejak dua minggu lalu,
kebanyakan orang mulai mencari
507
00:33:03,696 --> 00:33:05,535
nama Seo Myeong Ho
tanpa alasan tertentu.
508
00:33:05,536 --> 00:33:06,676
Sungguh?
509
00:33:08,476 --> 00:33:10,904
Lalu, kenapa hasil jajak pendapat publik
seperti itu?
510
00:33:10,905 --> 00:33:14,279
Mungkin mereka merasa malu
untuk mengatakan akan memilih Seo Myeong Ho.
511
00:33:14,776 --> 00:33:16,144
Sementara itu, mereka mulai mencari
512
00:33:16,145 --> 00:33:19,277
orang yang ingin mereka pilih
di mesin pencarian.
513
00:33:21,085 --> 00:33:22,298
Orang menjadi
514
00:33:22,585 --> 00:33:25,453
sangat jujur saat mereka berada
di depan mesin pencarian.
515
00:33:28,496 --> 00:33:29,506
"Aku bersumpah..."
516
00:33:30,395 --> 00:33:33,598
"Bahwa aku akan mematuhi Konstitusi,"
517
00:33:34,425 --> 00:33:36,052
"melindungi negaraku,"
518
00:33:36,865 --> 00:33:39,027
"dan melakukan yang terbaik
untuk menjaga perdamaian negara kita"
519
00:33:39,605 --> 00:33:42,333
"dan kemerdekaan rakyat kita..."
520
00:34:03,056 --> 00:34:04,610
Bagaimana kalau ronde 2?
521
00:34:04,895 --> 00:34:07,420
Pulang saja.
Kau tidak sepadan denganku.
522
00:34:32,556 --> 00:34:33,595
Apa?
523
00:35:09,526 --> 00:35:10,708
Hei, hei!
524
00:35:18,335 --> 00:35:20,628
Aku belum lama kalah
sehingga sulit untuk menerimanya.
525
00:35:27,745 --> 00:35:28,827
Permisi.
526
00:35:44,955 --> 00:35:46,481
Bagaimana jika seronde lagi?
527
00:35:46,696 --> 00:35:49,898
Mungkin lain kali. Kau tidak akan
bisa mengalahkanku hari ini.
528
00:35:54,265 --> 00:35:57,406
Jika aku tidak bisa mengalahkanmu hari ini,
apa aku bisa mengalahkanmu besok?
529
00:36:03,375 --> 00:36:05,234
Kau hanya memberiku harapan.
530
00:36:05,486 --> 00:36:06,961
Apa yang bisa kulakukan untuk menang?
531
00:36:09,285 --> 00:36:10,629
Berusaha lebih keras.
532
00:36:38,375 --> 00:36:44,920
[GGONGI ARCADE]
533
00:36:44,955 --> 00:36:47,409
Apa kau menungguku?
534
00:36:47,626 --> 00:36:49,313
Aku bilang berusaha lebih keras,
dan kau melakukannya.
535
00:36:49,395 --> 00:36:50,738
Sudah 30 menit.
536
00:36:50,775 --> 00:36:53,472
Kenapa kau menungguku?/
Aku suka sikapmu.
537
00:37:03,375 --> 00:37:05,034
Pukulan kedua dari Heihachi Kick
538
00:37:05,035 --> 00:37:08,308
tidak memiliki delay lebih lama
daripada saat yang pertama ditahan.
539
00:37:08,546 --> 00:37:09,974
Langkahku membuat
540
00:37:09,975 --> 00:37:12,144
permainan kedua kita.../
Kau mencoba menyudutkanku.
541
00:37:12,145 --> 00:37:14,165
Benar!/
Aku mengerti maksudmu,
542
00:37:14,316 --> 00:37:16,235
tapi menendang dengan ceroboh
akan membuatmu kalah.
543
00:37:16,616 --> 00:37:18,333
Sulit untuk mengikutinya dengan ledakan.
544
00:37:18,986 --> 00:37:22,460
Biasanya Heihachi kalah
jika tidak bisa mendaratkan ledakan.
545
00:37:22,995 --> 00:37:24,107
Benar.
546
00:37:26,026 --> 00:37:28,450
Jadi, aku bermain buruk sementara kau baik.
547
00:37:28,495 --> 00:37:30,283
Benar, aku bermain lebih baik.
548
00:37:31,366 --> 00:37:33,284
Aku belum pernah melihatmu.
549
00:37:34,236 --> 00:37:36,326
Apa kau biasanya bermain Arcade
di Yeongdeungpo?
550
00:37:36,375 --> 00:37:38,769
Ya, inilah satu-satunya
yang bisa kulakukan saat ini.
551
00:37:39,375 --> 00:37:41,972
Aku hanya datang untuk menonton
tapi akhirnya bermain.
552
00:37:45,415 --> 00:37:46,557
Baguslah.
553
00:37:46,716 --> 00:37:49,210
Aku suka tantangan untuk perubahan.
554
00:38:05,605 --> 00:38:07,252
Ada raut wajah yang kau dapatkan
sesudah kemenangan.
555
00:38:07,835 --> 00:38:09,895
Apa kau tahu?/
Apa?
556
00:38:10,305 --> 00:38:12,264
Kau hanya memenangkan
permainan Tekken,
557
00:38:12,605 --> 00:38:14,625
tapi kau terlihat seperti berada
di puncak dunia.
558
00:38:15,475 --> 00:38:17,263
Kau terlihat sangat senang.
559
00:38:18,076 --> 00:38:21,419
Aku penasaran raut wajahmu
sesudah kalah,
560
00:38:21,585 --> 00:38:23,000
jadi aku memasukkan koinku.
561
00:38:23,185 --> 00:38:24,528
Jadi, kau mendapatkan keinginanmu.
562
00:38:24,616 --> 00:38:25,968
Bagaimana raut wajahku
sesudah kekalahan?
563
00:38:26,386 --> 00:38:27,537
Kau melihatku.
564
00:38:28,656 --> 00:38:31,726
Kau hanya melihat orang-orang
yang sudah kau kalahkan.
565
00:38:36,995 --> 00:38:38,278
Jadi, apa pekerjaanmu?
566
00:38:43,975 --> 00:38:45,188
Aku ingin bertanya sesuatu.
567
00:38:54,585 --> 00:38:55,727
Dengarkan ini.
568
00:40:10,026 --> 00:40:11,974
Seorang wanita yang kau cintai
selama seribu tahun
569
00:40:12,366 --> 00:40:13,881
dikurung di sebuah kastil.
570
00:40:14,526 --> 00:40:16,112
Hanya satu musuh yang berdiri.
571
00:40:16,995 --> 00:40:18,823
Jika kau memenangkan pertempuran
terakhir ini,
572
00:40:19,705 --> 00:40:22,090
kau akan dapat menyelamatkannya.
573
00:40:22,276 --> 00:40:23,417
Akan tetapi,
574
00:40:24,375 --> 00:40:25,921
tidak akan mudah.
575
00:40:26,506 --> 00:40:29,708
Akan ada ketangkasan dan sihir terbang
di semua tempat.
576
00:41:07,645 --> 00:41:09,372
Apa musik ini cocok
dengan adegan itu?
577
00:41:11,455 --> 00:41:12,738
Apa kau membuat skor film?
578
00:41:12,826 --> 00:41:15,280
Apa terlalu romantis
untuk adegan pertempuran?
579
00:41:16,426 --> 00:41:18,618
Kau mencintainya selama seribu tahun.
580
00:41:21,026 --> 00:41:22,853
Ini bukan tentang bagaimana kau bertarung
581
00:41:22,966 --> 00:41:25,996
tapi dengan perasaan apa,
bukankah itu lebih penting?
582
00:41:37,145 --> 00:41:38,358
Aku menyukainya.
583
00:41:40,085 --> 00:41:41,227
Aku juga menyukainya.
584
00:42:56,676 --> 00:42:59,000
Usiaku 38, bukan berusia 28 tahun
yang ceroboh.
585
00:44:09,757 --> 00:44:11,675
Halo./
Halo.
586
00:44:11,857 --> 00:44:13,805
Bonbujang-nim, aku suka syal-mu.
587
00:44:13,886 --> 00:44:14,998
Terima kasih.
588
00:44:16,943 --> 00:44:18,442
Aku ingin laporan
di mejaku jam 11 pagi
589
00:44:18,443 --> 00:44:20,463
dan pastikan kalian semua berkumpul
untuk rapat pada jam 1 siang.
590
00:44:41,852 --> 00:44:42,993
Gila.
591
00:44:45,687 --> 00:44:46,838
Bonbujang-nim.
592
00:44:47,158 --> 00:44:48,774
Hai, kenapa?
593
00:44:49,258 --> 00:44:50,672
Isa-nim memanggilmu.
594
00:44:54,727 --> 00:44:56,555
Kenapa aku harus menghadiri
persidangan?
595
00:44:57,238 --> 00:45:00,945
Kau-lah direktur yang mengelola
Departemen Pencarian.
596
00:45:01,037 --> 00:45:02,694
Selain itu,
aku memerintahmu.
597
00:45:02,937 --> 00:45:05,362
Kenapa kau memutuskan orang
yang menghadiri persidangan?
598
00:45:05,608 --> 00:45:07,263
Bukankah kongres yang putuskan?
599
00:45:07,647 --> 00:45:10,000
Kau hadir sesudah kau diperintah.
600
00:45:10,117 --> 00:45:12,713
Mereka meminta orang
yang bisa mereka perintah.
601
00:45:14,847 --> 00:45:16,705
Apa tidak ada yang mengikuti aturan?
602
00:45:18,287 --> 00:45:20,751
Apa aku benar-benar
harus menghadiri sidang?
603
00:45:23,397 --> 00:45:25,883
Bagaimana menurutmu, Song Isa-nim?
604
00:45:29,437 --> 00:45:31,386
Apa kau mencoba memohon belas kasih?
605
00:45:33,408 --> 00:45:35,326
Aku mengajukan pertanyaan bodoh.
606
00:45:35,468 --> 00:45:37,729
Kau menuntut seseorang
untuk menerima perintah.
607
00:45:40,077 --> 00:45:41,663
Lalu, aku akan bertanya kepada Daepyo-nim.
608
00:45:42,077 --> 00:45:44,068
Apa ini anjuran atau perintah?
609
00:45:44,477 --> 00:45:46,235
Apa yang terjadi
jika aku menolak?
610
00:45:46,747 --> 00:45:47,960
Apa aku akan dipecat?
611
00:45:48,017 --> 00:45:51,189
Kita akan dirugikan jika Song Isa menghadiri sidang.
612
00:45:51,488 --> 00:45:53,912
Media ingin membawa KU Group ke dalamnya.
613
00:45:53,957 --> 00:45:55,341
Apa kau yakin mereka tidak terlibat?
614
00:45:55,388 --> 00:45:57,782
Terlibat atau tidak, itu penting?
615
00:46:02,897 --> 00:46:04,786
Tidak melibatkan diri
616
00:46:05,198 --> 00:46:07,662
adalah cara terbaik Sang Isa
dapat melayani perusahaan kita.
617
00:46:08,338 --> 00:46:10,094
Keputusan ini tentang perusahaan,
618
00:46:10,207 --> 00:46:12,476
dan aku punya hak
untuk membuat keputusan.
619
00:46:12,477 --> 00:46:13,922
Kau juga harus bertanggung jawab.
620
00:46:14,408 --> 00:46:16,468
Tapi, kau ingin aku yang disalahkan.
621
00:46:16,948 --> 00:46:18,190
Aku tidak akan melakukannya.
622
00:46:18,718 --> 00:46:21,748
Bae Ta Mi Bonbujang. Ini perintah.
623
00:46:22,187 --> 00:46:23,400
Bukan anjuran.
624
00:46:26,557 --> 00:46:28,981
Aku pikir aku bekerja keras
untuk perusahaan ini.
625
00:46:30,258 --> 00:46:33,056
Ini seperti kalian melemparku ke bawah bus.
626
00:46:33,928 --> 00:46:36,058
Mengenai pertempuran, kita harus menang,
627
00:46:36,068 --> 00:46:38,036
kami tidak mengutus orang sembarangan.
628
00:46:38,037 --> 00:46:40,306
Bagaimana kita bisa menang
saat kalian bicarakan kekalahan?
629
00:46:40,307 --> 00:46:41,419
Lakukan satu hal saja.
630
00:46:41,473 --> 00:46:45,179
Pastikan korupsi kita tidak muncul
di peringkat pencarian.
631
00:46:47,178 --> 00:46:50,278
Jika semuanya berhasil,
mungkin kau mendapat promosi.
632
00:46:56,187 --> 00:46:57,631
Apa cukup?
633
00:47:01,528 --> 00:47:02,971
Apa aku dibayar?
634
00:47:04,858 --> 00:47:08,565
Biasanya orang dibayar
untuk menerima hal seperti ini.
635
00:47:22,247 --> 00:47:23,389
Choi Timjang.
636
00:47:23,548 --> 00:47:24,616
Ya?
637
00:47:24,617 --> 00:47:26,087
Apa kau adil?
638
00:47:26,088 --> 00:47:28,411
Aku memang mencari keadilan
dan berusaha adil.
639
00:47:28,787 --> 00:47:31,242
Aku dulu seorang reporter.
640
00:47:34,358 --> 00:47:36,347
Choi Timjang./
Ya?
641
00:47:36,658 --> 00:47:38,010
Apa itu keadilan?
642
00:47:38,057 --> 00:47:40,726
Keadilan adalah sesuatu yang
643
00:47:40,727 --> 00:47:43,162
tidak bisa didefinisikan dengan tepat.
644
00:47:43,338 --> 00:47:45,661
Ketika ada kejahatan
dan kejahatan yang lebih rendah,
645
00:47:45,738 --> 00:47:49,142
apa adil atau tidak adil
untuk memilih kejahatan yang lebih rendah?
646
00:47:49,477 --> 00:47:52,234
Bertahan hiduplah saja.
647
00:48:01,218 --> 00:48:03,641
Choi Timjang./
Ya, silakan katakan.
648
00:48:04,218 --> 00:48:05,934
Balik dagingnya. Gosong.
649
00:48:07,557 --> 00:48:10,285
Bonbujang-nim, minumlah lebih banyak.
650
00:48:10,597 --> 00:48:12,476
Kau hanya setengah mabuk
651
00:48:13,198 --> 00:48:15,894
dan akan mengingat semua omong kosong
yang kau katakan tadi.
652
00:48:16,437 --> 00:48:18,558
Tidak. Jika aku mabuk...
653
00:48:24,678 --> 00:48:26,567
Aku juga tidak bisa mengorbankanmu.
654
00:48:33,488 --> 00:48:34,861
Kau tahu...
655
00:48:35,517 --> 00:48:37,032
aku akan segera tampir di TV.
656
00:48:37,258 --> 00:48:38,469
Apa? Sungguh?
657
00:48:38,687 --> 00:48:40,910
Apa warna lipstik yang harus aku pakai?
658
00:48:43,198 --> 00:48:44,945
Aku ingin terlihat sangat galak.
659
00:48:46,767 --> 00:48:47,940
Bae Ta Mi Bonbujang-nim.
660
00:48:49,028 --> 00:48:51,562
Kau bersumpah yang artinya
sumpah palsu dikenai hukuman.
661
00:48:52,367 --> 00:48:53,680
Biarkan aku bertanya sekali lagi.
662
00:48:54,008 --> 00:48:55,250
Jawablah dengan jujur.
663
00:48:55,707 --> 00:48:58,464
Kau memanipulasi atau tidak?
664
00:49:02,548 --> 00:49:07,598
[SAKSI - BAE TA MI]
665
00:49:07,948 --> 00:49:10,786
Di Unicon,
peringkat kata kunci real-time
666
00:49:11,557 --> 00:49:12,669
dipalsukan.
667
00:49:29,638 --> 00:49:30,749
Apa kau mengakuinya?
668
00:49:32,138 --> 00:49:34,369
Kata kunci real-time yang kalian lihat
669
00:49:34,477 --> 00:49:35,922
itu tidak benar.
670
00:49:36,417 --> 00:49:40,357
Satu-satunya kebenaran adalah di belakang jari
orang-orang yang menggunakan keyboard
671
00:49:42,187 --> 00:49:44,178
untuk mencari sesuatu.
672
00:49:47,457 --> 00:49:49,456
Selama 10 tahun aku di Kantor Pusat Pencarian,
673
00:49:49,457 --> 00:49:51,882
kau tahu kata-kata apa
yang paling sering aku hapus?
674
00:49:54,068 --> 00:49:55,178
"Seks".
675
00:49:58,367 --> 00:49:59,377
"Pornografi".
676
00:49:59,915 --> 00:50:01,032
"PG19".
677
00:50:01,335 --> 00:50:02,348
"Eksibisionisme".
678
00:50:02,508 --> 00:50:04,195
Situs porno.
679
00:50:04,207 --> 00:50:06,400
Sebagian besar kata kunci
melibatkan hubungan intim.
680
00:50:06,977 --> 00:50:09,432
Kami mengatur sendiri
dan menghapus kata-kata tersebut.
681
00:50:09,747 --> 00:50:12,746
Karena mereka tidak pantas
untuk mesin pencari yang
682
00:50:12,747 --> 00:50:14,201
bisa diakses seluruh bangsa.
683
00:50:14,588 --> 00:50:16,981
Jika menghapus kata-kata
untuk kepentingan publik itu dipalsukan,
684
00:50:17,218 --> 00:50:19,456
maka ya, kami memalsukan kata kunci.
685
00:50:19,457 --> 00:50:22,157
Saksi. Kau berbicara...
686
00:50:22,158 --> 00:50:24,520
"Joo Seung Tae pelacur di bawah usia".
687
00:50:26,227 --> 00:50:29,266
Jika ungkapan semacam itu muncul,
itu bisa dianggap fitnah,
688
00:50:29,267 --> 00:50:30,782
jadi kami diizinkan
untuk menghapusnya.
689
00:50:31,037 --> 00:50:32,683
Jika tidak benar, itu benar.
690
00:50:32,767 --> 00:50:36,166
Apa hubungannya dengan
pemalsuan kata kunci Unicon...
691
00:50:36,167 --> 00:50:38,806
Akan tetapi, skandal prostitusi di bawah usia
692
00:50:38,807 --> 00:50:39,889
adalah benar.
693
00:50:46,888 --> 00:50:49,717
Aku kebetulan menemukan bukti
langsung bahwa
694
00:50:49,718 --> 00:50:51,317
kau mencoba hal sampah seperti itu.
695
00:50:51,318 --> 00:50:52,904
Apa yang kau bicarakan?
696
00:50:54,727 --> 00:50:58,293
ID joost2005 milikmu, bukan?
697
00:50:59,128 --> 00:51:00,967
11 tahun yang lalu, saat kau
698
00:51:00,968 --> 00:51:04,906
menjadi kepala wilayah,
kau membuat ID ini dengan alamat email.
699
00:51:05,338 --> 00:51:07,590
Ini alamat email Unicon kami.
Terima kasih.
700
00:51:08,608 --> 00:51:11,036
Sementara menindak situs sponsor ilegal
701
00:51:11,037 --> 00:51:13,028
yang diatur di server kami,
702
00:51:14,008 --> 00:51:16,146
aku menemukan informasi yang menunjukkan
703
00:51:16,147 --> 00:51:19,646
Anggota Kongres Joo berusaha mendapatkan
anak di bawah usia.
704
00:51:19,647 --> 00:51:21,607
Beraninya kau mencoba
mengubah topik!
705
00:51:22,347 --> 00:51:23,499
Apa kau sudah gila?
706
00:51:41,468 --> 00:51:43,907
Anggota Kongres Joo Seung Tae
yang datang ke kantor kita
707
00:51:43,908 --> 00:51:45,837
akan menanyaimu di persidangan.
708
00:51:45,838 --> 00:51:48,806
[JOO SANG TAE]
709
00:51:48,807 --> 00:51:51,544
[MEMERANGI PELACURAN DAN
PELECEHAN ANAK DI BAWAH USIA]
710
00:51:53,287 --> 00:51:56,894
[UNTUK BERKOMUNIKASI DENGAN PUBLIK,
TERHUBUNG DENGAN Anggota Kongres Joo]
711
00:52:00,588 --> 00:52:02,157
[INSTAGRAM JOO SEUNG TAE]
712
00:52:02,158 --> 00:52:06,198
[MENCIPTAKAN MASYARAKAT YANG BERSIH DAN ADIL]
713
00:52:06,867 --> 00:52:10,069
[FACEBOOK JOO SEUNG TAE]
714
00:52:17,537 --> 00:52:19,396
[MENCARI CINTA]
715
00:52:20,678 --> 00:52:22,777
[WAKTU YANG MENYENANGKAN]
716
00:52:22,778 --> 00:52:24,616
[ID PELAJAR ATAU KTP]
717
00:52:24,617 --> 00:52:27,921
[SETORAN DIBAYARKAN SESUDAH USIA DIVERIFIKASI,
SISANYA DIBAYAR SESUDAH KENCAN]
718
00:52:30,218 --> 00:52:32,884
[JOO SEUNG TAE]
719
00:52:33,227 --> 00:52:34,369
Itu tidak benar.
720
00:52:35,158 --> 00:52:36,510
Jangan menyesatkan media.
721
00:52:42,428 --> 00:52:44,036
[MENCARI CINTA]
722
00:52:44,037 --> 00:52:45,837
[ID PELAJAR ATAU KTP]
723
00:52:45,838 --> 00:52:49,806
[JOOST2005, BISA KAU BUKTIKAN KAU MASIH DI BAWAH USIA?]
724
00:52:49,807 --> 00:52:52,131
[BUKTIKAN USIAMU TERLEBIH DAHULU]
725
00:52:58,718 --> 00:53:01,212
Tidak benar! Itu bukan ID-ku!
726
00:53:01,247 --> 00:53:04,015
Saksi! Apa kau memeriksa warga sipil juga?
727
00:53:04,187 --> 00:53:06,480
Aku hanya melakukan penelitian
yang mempunyai hak atas pekerjaanku.
728
00:53:07,057 --> 00:53:09,587
Apa ini benar ID Anggota Majelis Joo atau bukan,
729
00:53:09,588 --> 00:53:12,122
pihak berwenang dapat mencari tahu
jika mereka mengajukan permintaan.
730
00:53:15,227 --> 00:53:17,893
Tarik kembali. Tidak?
731
00:53:18,767 --> 00:53:21,231
Aku sedang dijebak! Ini tidak benar!
732
00:53:21,807 --> 00:53:25,171
Aku juga berharap tidak benar, Anggota Kongres Joo.
733
00:53:31,417 --> 00:53:34,275
[PERINGKAT REAL-TIME:
JOO SEUNG TAE, PROSTITUSI DI BAWAH USIA]
734
00:53:34,787 --> 00:53:37,140
Peringkat kata kunci real-time
sudah berubah.
735
00:53:40,158 --> 00:53:41,269
Kau lihat?
736
00:53:42,358 --> 00:53:44,550
Ini adalah Internet.
737
00:53:47,968 --> 00:53:50,197
Bagaimana kau tahu soal skandal Anggota Kongres Joo?
738
00:53:50,198 --> 00:53:51,379
Apa seseorang memberitahumu?
739
00:53:51,937 --> 00:53:53,936
Berapa banyak yang kau tahu? Katakan.
740
00:53:53,937 --> 00:53:56,306
Siapa di balik semua ini?
741
00:53:56,307 --> 00:53:58,499
Berapa banyak yang kau tahu?/
Apa ada lagi?
742
00:53:58,537 --> 00:54:00,668
Ada komentar?/
Apa pendapatmu?
743
00:54:00,948 --> 00:54:02,120
Apa kau lihat itu?
744
00:54:03,318 --> 00:54:05,499
Ini adalah Internet.
745
00:54:07,647 --> 00:54:10,717
Psiko sebenarnya ada di tangan kita.
746
00:54:11,088 --> 00:54:14,189
Ya. Apa kau memutuskan
untuk bertukar cerita?
747
00:54:16,897 --> 00:54:19,897
Tidak apa-apa.
Sampai jumpa lain waktu.
748
00:54:20,827 --> 00:54:21,877
Ya.
749
00:54:25,937 --> 00:54:27,107
Sinting...
750
00:54:27,108 --> 00:54:29,593
Siapa itu?/
Berapa banyak yang kau tahu?
751
00:54:40,687 --> 00:54:42,030
Sepertinya kau salah mobil.
752
00:54:42,218 --> 00:54:44,884
Aku minta bantuan. Aku akan bayar.
753
00:54:46,488 --> 00:54:48,477
Bisakah kau mengemudi saja?
754
00:54:49,628 --> 00:54:52,456
Apa kau baru saja masuk ke asal mobil?
755
00:54:53,298 --> 00:54:56,067
Aku menyebabkan keributan
dan berjalan keluar terlihat keren.
756
00:54:56,068 --> 00:54:58,117
Aku tidak bisa naik taksi, 'kan?
757
00:55:00,667 --> 00:55:03,940
Kau siapa? Kenapa kau terlihat akrab?
758
00:55:06,847 --> 00:55:09,535
Kita bertemu di rapat kebijakan
aturan internet.
759
00:55:13,917 --> 00:55:14,999
Barro.
760
00:55:17,818 --> 00:55:20,987
Aku mengerti situasimu,
tapi bukankah ini agak aneh
761
00:55:20,988 --> 00:55:22,472
masuk ke mobil pesaingmu?
762
00:55:23,198 --> 00:55:24,440
Ya, ini aneh.
763
00:55:24,798 --> 00:55:27,423
Tapi ini adalah hal paling aneh
yang kulakukan hari ini.
764
00:55:30,238 --> 00:55:32,893
Apa mereka sinting?
765
00:56:04,298 --> 00:56:05,549
Dia masih belum mengangkatnya?
766
00:56:05,667 --> 00:56:07,254
Nomor yang dituju...
767
00:56:07,367 --> 00:56:08,580
Ponselnya mati.
768
00:56:09,307 --> 00:56:10,793
Dasar sinting...
769
00:56:11,678 --> 00:56:13,667
Apa dia tahu apa yang dia lakukan?
770
00:56:14,307 --> 00:56:15,621
Dia melakukan apa yang diperintahkan.
771
00:56:16,347 --> 00:56:18,377
Dia menyingkirkan kata kunci real-time
772
00:56:18,378 --> 00:56:19,589
soal korupsi perusahaan kita.
773
00:56:21,287 --> 00:56:23,206
Kita sudah melepaskan banyak hal.
774
00:56:23,258 --> 00:56:25,379
Aku tidak percaya dia menghancurkannya.
775
00:56:27,888 --> 00:56:29,039
Apa yang dikatakan ibu mertuamu?
776
00:56:30,997 --> 00:56:32,916
Dia bertanya siapa penyihir gila itu.
777
00:56:33,497 --> 00:56:36,254
Bagaimana aku bisa melakukan hal seperti ini
dengan pikiran waras?
778
00:56:37,238 --> 00:56:39,662
Sepertinya kau tidak benar-benar
memikirkan konsekuensinya.
779
00:56:40,867 --> 00:56:43,230
Aku tidak yakin
masih akan hidup besok.
780
00:56:43,537 --> 00:56:45,023
Jadi, kenapa repot-repot?
781
00:56:45,378 --> 00:56:47,903
Apa itu yang terlintas dalam pikiranmu
saat kau memanipulasi kata kunci?
782
00:56:51,577 --> 00:56:52,962
Siapa yang memberimu perintah
untuk menghapusnya?
783
00:56:53,588 --> 00:56:56,950
KU Group? Atau Kandidat Lee Wook Hyeon?
784
00:56:57,787 --> 00:57:00,384
Aku akan turun sekarang./
Kita ada di Jalan Tol Gangbyeon.
785
00:57:05,298 --> 00:57:07,067
Apa kau benar-benar tidak memeriksa
data pribadi Joo Seung Tae
786
00:57:07,068 --> 00:57:08,797
untuk melihat apa dia mencari
anak di bawah usia?
787
00:57:08,798 --> 00:57:09,908
Bahkan jika aku melakukannya,
788
00:57:10,238 --> 00:57:12,824
apa itu lebih penting daripada kenyataan
bahwa dia benar-benar melakukannya?
789
00:57:14,608 --> 00:57:16,123
Aku pribadi berpikir ini penting.
790
00:57:16,307 --> 00:57:18,530
Tapi orang tidak berpikir seperti itu.
791
00:57:19,437 --> 00:57:21,277
Jadi, sekarang kau mengganti
792
00:57:21,278 --> 00:57:23,146
masalah manipulasi kata kunci perusahaanmu
dengan prostitusi di bawah usia,
793
00:57:23,147 --> 00:57:24,461
apa itu membuatmu merasa adil?
794
00:57:27,218 --> 00:57:29,066
Kenapa aku harus adil?
795
00:57:29,187 --> 00:57:30,975
Karena sidang diadakan
berdasarkan hukum Kongres Nasional,
796
00:57:31,017 --> 00:57:33,357
dan kau tidak punya hak
untuk meremehkan hukum.
797
00:57:33,358 --> 00:57:35,004
Apa itu hanya berlaku untukku?
798
00:57:35,358 --> 00:57:36,842
Bukankah seharusnya itu berlaku
untuk semua orang?
799
00:57:38,798 --> 00:57:40,110
Jadi, kau pikir kau adalah korban?
800
00:57:40,897 --> 00:57:43,996
Apapun masalahnya,
jangan menganggap dirimu sebagai pahlawan
801
00:57:43,997 --> 00:57:46,089
saat kau bahkan tidak bisa jujur
soal masalah perusahaanmu.
802
00:57:46,707 --> 00:57:48,050
Kau tidak melakukan
sesuatu dengan benar.
803
00:57:49,008 --> 00:57:51,765
Aku tidak pernah meminta saranmu,
aku takkan berterima kasih untuk itu.
804
00:57:51,908 --> 00:57:53,191
Tapi, terima kasih atas tumpangannya.
805
00:57:53,378 --> 00:57:55,428
Aku tidak keberatan turun di jalan tol.
Hentikan mobilnya.
806
00:58:13,897 --> 00:58:15,008
Astaga.
807
00:58:24,977 --> 00:58:26,655
[SONG GA GYEONG ISANIM]
808
00:58:50,767 --> 00:58:52,787
[AREA DI LUAR JANGKAUAN]
809
00:58:58,502 --> 00:58:59,947
Astaga, gila.
810
00:59:01,073 --> 00:59:02,284
Mau bagaimana ini?
811
00:59:35,672 --> 00:59:37,786
[JOO SEUNG TAE DIDUGA MENGINCAR SEKS
DARI ANAK DI BAWAH UMUR]
812
00:59:46,282 --> 00:59:48,736
[JOO SEUNG TAE DIDUGA MENGINCAR SEKS
DARI ANAK DI BAWAH UMUR]
813
01:00:46,473 --> 01:00:47,623
Kerja bagus.
814
01:00:58,077 --> 01:01:01,147
Apa yang membuatmu bertarung
dengan penuh semangat?
815
01:01:04,247 --> 01:01:05,498
Apa kau akan memasuki Olimpiade?
816
01:01:06,147 --> 01:01:07,328
Kapan jiu jitsu
817
01:01:08,716 --> 01:01:10,605
akan dipilih sebagai olahraga Olimpiade?
818
01:01:10,886 --> 01:01:12,705
Sepertinya aku akan benar-benar
dapat memenangkan medali.
819
01:01:13,696 --> 01:01:15,226
Bahkan jika itu terjadi,
820
01:01:15,227 --> 01:01:17,752
kau akan terlalu tua untuk berpartisipasi.
821
01:01:19,066 --> 01:01:20,552
Tapi tidak ada batasan usia untuk judo.
822
01:01:21,167 --> 01:01:24,368
Kau harus maju
dan menantang impianmu.
823
01:01:26,307 --> 01:01:28,629
Aku menyerah pada judo sejak lama.
824
01:01:29,776 --> 01:01:32,432
Apa kau punya impian baru?
825
01:01:39,287 --> 01:01:40,428
Aku punya.
826
01:01:41,417 --> 01:01:43,306
Impianku adalah menjadi wanita kaya
dan petarung hebat.
827
01:01:46,656 --> 01:01:50,030
Kau ingin jadi petarung hebat
dan kaya sekaligus?
828
01:01:51,997 --> 01:01:53,512
Untuk mengalahkan siapa pun
seingin-ku
829
01:01:53,897 --> 01:01:57,168
dan bisa membayar luka,
aku harus kaya.
830
01:01:57,406 --> 01:01:58,517
Wah...
831
01:02:00,167 --> 01:02:01,752
Jangan datang ke sini besok.
Istirahat saja.
832
01:02:02,176 --> 01:02:03,823
Jika aku beristirahat,
akan terasa lebih sakit.
833
01:02:04,147 --> 01:02:06,175
Bahumu?/
Ya.
834
01:02:06,176 --> 01:02:08,876
Berdasarkan kesaksian yang dibuat
oleh Bae Ta Mi,
835
01:02:08,877 --> 01:02:11,877
yang menghadiri sidang
soal manipulasi kata kunci Unicon,
836
01:02:12,117 --> 01:02:14,956
kecurigaan upaya Anggota Kongres Joo
untuk membeli seks dari anak di bawah usia
837
01:02:14,957 --> 01:02:17,047
terus-menerus dibesarkan.
838
01:02:17,227 --> 01:02:19,984
Joo Seung Tae, dasar sampah.
839
01:02:20,127 --> 01:02:22,854
Aku tidak pernah benar-benar
menyukai si brengsek itu.
840
01:02:23,196 --> 01:02:25,295
Apa dia serius tidak ada
yang lebih baik untuk dilakukan?
841
01:02:25,296 --> 01:02:26,983
Kenapa dia ingin membeli seks
dari anak di bawah usia?
842
01:02:27,066 --> 01:02:28,753
Astaga, dia pantas dipukuli
sampai mati.
843
01:02:29,196 --> 01:02:32,904
Bae Ta Mi atau siapa pun namanya.
Dia melakukan sesuatu yang hebat.
844
01:02:33,466 --> 01:02:36,235
Jika bukan karena dia,
tidak ada yang akan tahu.
845
01:02:36,236 --> 01:02:39,306
Dia memposting di situs perdagangan seks ilegal...
846
01:02:39,307 --> 01:02:40,815
Langkah yang cerdas, Bae Ta Mi.
847
01:02:40,816 --> 01:02:42,130
Dan dia menyajikannya sebagai bukti...
848
01:02:49,656 --> 01:02:51,142
Apa kau menjual pestisida?
849
01:02:53,187 --> 01:02:54,438
Tidak.
850
01:02:55,627 --> 01:02:57,243
Kenapa? Itu juga obat.
851
01:02:59,167 --> 01:03:01,762
Apa kau menjual briket arang?/
Ya?
852
01:03:03,497 --> 01:03:04,617
Tidak.
853
01:03:05,606 --> 01:03:07,829
Kau sungguh membuat semuanya
jadi sulit.
854
01:03:10,847 --> 01:03:12,867
Negara ini memiliki tingkat bunuh diri tertinggi
di antara anggota OECD,
855
01:03:13,406 --> 01:03:16,780
dan aku akan berkontribusi untuk itu.
856
01:03:28,557 --> 01:03:30,345
Astaga, sangat menakutkan.
857
01:03:41,506 --> 01:03:42,505
[KATA KUNCI REAL-TIME, 1: JOO SEUNG TAE, BAE TA MI]
858
01:03:42,506 --> 01:03:43,617
[8: BAE TA MI]
859
01:03:46,847 --> 01:03:50,281
Sekarang adalah waktu terbaik
aku hancur.
860
01:04:29,156 --> 01:04:30,197
Astaga.
861
01:04:30,656 --> 01:04:31,767
Bonbujang-nim.
862
01:04:32,856 --> 01:04:34,714
Ya. Ada apa?
863
01:04:39,466 --> 01:04:41,991
Lipstik-mu. Kau terlihat
sangat galak.
864
01:04:43,497 --> 01:04:45,790
Kau hebat. Sungguh.
865
01:04:47,776 --> 01:04:50,533
Kau layak ditraktir daging. Terima kasih.
866
01:04:51,176 --> 01:04:54,005
Bonbujang-nim. Dia...
867
01:04:55,676 --> 01:04:58,212
Dia ingin bertemu./
Kau seharusnya bilang tidak.
868
01:04:58,247 --> 01:04:59,327
Apa?
869
01:04:59,586 --> 01:05:02,585
Tidak. Jadi, apa yang akan
kau lakukan hari ini?
870
01:05:02,586 --> 01:05:05,556
Departemen Gaming membutuhkanku
untuk memonitor rapat.
871
01:05:05,557 --> 01:05:07,425
Lalu, beri tahu Song Isa bahwa
872
01:05:07,426 --> 01:05:10,226
Departemen Gaming membutuhkanku
untuk memonitor.
873
01:05:10,227 --> 01:05:12,295
Apa?/
Aku akan pergi sebagai gantinya.
874
01:05:12,296 --> 01:05:14,154
Aku bagus dalam permainan.
Seperti Tekken.
875
01:05:14,497 --> 01:05:18,001
Sama pentingnya dengan penampilan karakter
876
01:05:18,136 --> 01:05:19,651
ini kepribadian dan pesonanya.
877
01:05:20,236 --> 01:05:23,004
Informasi tambahan ada
di halaman tujuh.
878
01:05:23,406 --> 01:05:25,675
Agenda berikutnya adalah masalah
yang kau tunjukkan.
879
01:05:25,676 --> 01:05:27,292
Musik.
880
01:05:27,517 --> 01:05:30,678
Aku akan memainkannya dahulu,
lalu ke pertanyaan.
881
01:05:54,136 --> 01:05:55,218
Haruskah kau di sini?
882
01:05:56,537 --> 01:05:59,637
Aku sungguh ingin memonitor ini.
Bukankah lebih baik punya teman?
883
01:06:01,046 --> 01:06:02,087
Aku menyaksikan kemarin.
884
01:06:02,917 --> 01:06:04,159
Kau terlihat bagus di TV.
885
01:06:08,586 --> 01:06:09,627
Musik ini.
886
01:06:09,957 --> 01:06:11,472
Dengarkan baik-baik
dan berikan umpan balik.
887
01:06:12,656 --> 01:06:15,152
Aku tahu lagu ini.
Di mana aku mendengarnya?
888
01:06:15,256 --> 01:06:18,599
Bagaimana bisa kau mendengarnya?
Game ini belum dirilis.
889
01:06:18,696 --> 01:06:21,565
Tidak, aku pernah mendengarnya.
890
01:06:23,937 --> 01:06:25,381
Di mana aku mendengarnya?
891
01:07:14,917 --> 01:07:17,380
Mau kemana kau?
Aku berkata soal musik.
892
01:07:17,887 --> 01:07:20,155
Itu, sekarang aku harus...
893
01:07:20,156 --> 01:07:22,115
Aku Park Morgan, CEO Millim Sound.
894
01:07:23,056 --> 01:07:26,198
Musik yang baru saja kalian dengar
adalah untuk peta Hutan Api.
895
01:07:26,867 --> 01:07:30,402
Musik menggantikan penjelasanku,
dan aku mendengar berbagai pendapat.
896
01:07:31,537 --> 01:07:32,981
Akan lebih cepat ke sesi pertanyaan.
897
01:07:33,406 --> 01:07:35,154
Aku Son Hyun Joon, Direktur Departemen Gaming.
898
01:07:35,637 --> 01:07:38,807
Hutan Api adalah tempat
pemain melawan bos monster.
899
01:07:39,207 --> 01:07:42,146
Kami pikir musiknya terlalu romantis
untuk latar itu.
900
01:07:42,646 --> 01:07:46,626
Kenapa tidak mengikuti standar industri
dan menggunakan suara elektronik?
901
01:07:46,646 --> 01:07:49,919
Efek suara adalah elektronik
dan itu akan berbenturan.
902
01:07:50,056 --> 01:07:53,591
Meski begitu, skor ini terlalu sentimental
untuk dipasangkan dengan
903
01:07:54,156 --> 01:07:55,642
rangkaian pertempuran.
904
01:07:55,797 --> 01:07:57,514
Di peta ini, karakter pria
905
01:07:58,266 --> 01:08:00,317
berjuang untuk menyelamatkan
seorang wanita yang terkunci di sebuah kastil.
906
01:08:00,766 --> 01:08:02,656
Dia mencintainya selama seribu tahun.
907
01:08:02,837 --> 01:08:04,785
Dia bukan hanya terkunci satu malam.
908
01:08:07,137 --> 01:08:09,964
Aku pikir tujuan pertarungan
lebih penting.
909
01:08:13,507 --> 01:08:15,234
Ini bukan soal bagaimana kau bertarung
910
01:08:15,417 --> 01:08:17,295
tapi dengan perasaan apa kau bertarung.
911
01:08:21,356 --> 01:08:23,538
Dia mencintainya selama seribu tahun.
912
01:08:25,856 --> 01:08:27,695
Ini bukan soal bagaimana kau bertarung
913
01:08:27,696 --> 01:08:30,828
tapi dengan perasaan apa,
bukankah itu lebih penting?
914
01:08:35,667 --> 01:08:39,140
Saat bertarung dengan bos monster,
user menggunakan semua skill yang mereka miliki.
915
01:08:39,667 --> 01:08:42,404
Setiap kali mereka melakukannya,
efek suara mencolok akan diputar.
916
01:08:42,677 --> 01:08:45,101
Jika musik latar terlalu cepat,
917
01:08:45,346 --> 01:08:46,821
itu akan menjadi polusi suara.
918
01:08:48,346 --> 01:08:49,992
Bagaimana menurutmu, Bae Bonbujang?
919
01:08:52,417 --> 01:08:53,558
Aku?
920
01:09:02,957 --> 01:09:04,208
Dia tampan.
921
01:09:09,896 --> 01:09:13,745
Karakternya, maksudku.
Dia dirancang dengan baik.
922
01:09:16,476 --> 01:09:18,598
Bagaimana jika istirahat 10 menit?
923
01:09:18,846 --> 01:09:19,856
Baiklah.
924
01:09:31,526 --> 01:09:32,598
Hei, Bong Gi.
925
01:09:33,427 --> 01:09:35,518
Aku di Departemen Gaming.
926
01:09:36,327 --> 01:09:38,285
Aku juga tidak tahu
kenapa aku ada di sini.
927
01:09:39,726 --> 01:09:42,363
Aku akan memeriksa secepat mungkin.
Sampai jumpa.
928
01:09:45,537 --> 01:09:49,072
Gila. Sadar, Bae Ta Mi.
929
01:09:58,946 --> 01:10:00,360
Kau meninggalkan toilet pria.
930
01:10:00,617 --> 01:10:02,386
Apa ada sesuatu
yang patut diperhatikan?
931
01:10:02,387 --> 01:10:04,346
Tidak, aku masuk
secara tidak sengaja...
932
01:10:04,986 --> 01:10:06,036
Oh, bagaimana ini...
933
01:10:12,766 --> 01:10:14,735
Kau memiliki kebiasaan mencium
setiap kali kita bertemu.
934
01:10:14,736 --> 01:10:15,878
Serius!
935
01:10:16,337 --> 01:10:19,105
Harusnya kau beri tahu aku
bahwa kau bekerja dengan Unicon.
936
01:10:19,106 --> 01:10:20,419
Aku tidak berkencan
dengan orang-orang industri...
937
01:10:28,446 --> 01:10:29,456
Berlepotan.
938
01:10:36,186 --> 01:10:37,539
Berapa usiamu?
939
01:10:38,186 --> 01:10:39,499
Aku tidak di bawah usia.
940
01:11:18,626 --> 01:11:20,344
[SEARCH: WWW]
941
01:11:20,767 --> 01:11:22,066
Apa kau?
942
01:11:22,067 --> 01:11:23,854
Aku hanya pria yang kau cium.
943
01:11:23,897 --> 01:11:25,048
Kau menggemaskan.
944
01:11:25,267 --> 01:11:26,518
Maka, kau harus memilikiku.
945
01:11:26,636 --> 01:11:27,675
Lihat dirimu.
946
01:11:27,676 --> 01:11:30,635
Aku tidak bangga menipu.
947
01:11:30,636 --> 01:11:31,996
Tapi kemudian, aku tidak ingin
menjadi yang kedua.
948
01:11:31,997 --> 01:11:34,166
Aku bertanya apa kau tidak ingin
bekerja di Barro.
949
01:11:34,167 --> 01:11:35,295
Aku ingin bekerja
di Unicon.
950
01:11:35,296 --> 01:11:38,036
Bae Ta Mi Bonbujang-nim/
Tempat itu adalah hidupku.
951
01:11:38,037 --> 01:11:39,196
akan dipecat.
952
01:11:39,197 --> 01:11:41,836
Aku pernah menyukaimu
dan ingin menjadi sepertimu.
953
01:11:41,837 --> 01:11:43,206
Maka kau harus menjadi sepertiku.
954
01:11:43,207 --> 01:11:44,736
Aku akan pergi secara sukarela.
955
01:11:44,737 --> 01:11:47,160
Aku akan bekerja di Barro.
73426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.