Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
-= Search: WWW | Subtitles by VIU =-
Diterjemahkan Oleh: Banana_nim
2
00:00:17,060 --> 00:00:22,299
[PENOKOHAN, ORGANISASI, LOKASI, KASUS, DAN INSIDEN
3
00:00:22,300 --> 00:00:26,982
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF]
4
00:01:13,980 --> 00:01:19,171
[DEBU HALUS]
5
00:01:19,821 --> 00:01:23,559
[DEBU HALUS: BURUK]
6
00:01:23,560 --> 00:01:26,360
Orang-orang memulai
dan mengakhiri hari mereka
7
00:01:26,361 --> 00:01:28,118
dengan berselancar di internet.
8
00:01:38,986 --> 00:01:40,299
Mereka memeriksa cuaca.
9
00:01:41,586 --> 00:01:42,900
Menghemat waktu.
10
00:01:43,996 --> 00:01:45,439
Mengurus kebutuhan hidup.
11
00:01:46,725 --> 00:01:49,190
Mereka dengan mudah menemukan informasi
yang dibutuhkan.
12
00:01:49,826 --> 00:01:52,321
Membeli serta menjual
barang bekas dengan aman.
13
00:01:52,735 --> 00:01:53,765
[Keyboard dijual? - Ya]
14
00:01:53,766 --> 00:01:56,532
Satu-satunya alat yang menyediakan
semua informasi ini
15
00:01:56,875 --> 00:02:00,915
terlepas dari waktu, tempat,
dan negara
16
00:02:01,375 --> 00:02:02,921
adalah mesin pencarian.
17
00:02:04,115 --> 00:02:05,844
Akumulasi jumlah pencarian
18
00:02:05,845 --> 00:02:07,602
bertambah hingga 430 juta
per hari.
19
00:02:08,215 --> 00:02:11,184
Rata-rata 5.000 kata setiap detik.
20
00:02:12,115 --> 00:02:15,762
Setiap orang, browsing dengan
rata-rata 63,8 kali per-hari.
21
00:02:16,226 --> 00:02:18,377
Setiap warga Korea
yang menggunakan internet
22
00:02:18,655 --> 00:02:22,706
pasti setidaknya browsing sekali per-hari.
23
00:02:24,096 --> 00:02:25,095
[U-DALLY CAFE, JUS SEMANGKA]
24
00:02:25,096 --> 00:02:26,095
[SIAPA MODEL NATUUR?]
25
00:02:26,096 --> 00:02:27,116
[LIPSTIK MERAH DIOR]
26
00:02:28,036 --> 00:02:29,046
[FESTIVAL BUDAYA PADI ICHEON]
27
00:02:29,235 --> 00:02:30,304
[JUNG KI YEONG, PEMAIN TENIS TERKENAL,
DITEMUKAN TEWAS DI KEDIAMANNYA]
28
00:02:30,305 --> 00:02:33,840
Dia ditemukan tewas kemarin
di kamar mandinya pada siang hari.
29
00:03:01,136 --> 00:03:05,215
Dan juga, semua kata pencarian dihitung
secara real-time.
30
00:03:06,876 --> 00:03:10,652
Server Unicon menghitung apa
yang paling dicari masyarakat
31
00:03:14,485 --> 00:03:17,890
dan apa yang sedang mereka
32
00:03:18,756 --> 00:03:20,214
minati.
33
00:03:20,215 --> 00:03:21,297
[SERVER UNICON MENGHITUNG APA
YANG PALING DICARI MASYARAKAT]
34
00:03:27,965 --> 00:03:29,208
[SAKSI - BAE TA MI]
35
00:03:32,136 --> 00:03:33,408
[UNICON: PENCARIAN]
36
00:03:35,365 --> 00:03:36,880
[PERINGKAT KATA KUNCI REAL-TIME:
1. UNICON, 2. KORUPSI UNICON]
37
00:03:41,346 --> 00:03:43,638
Aku Joo Seung Tae anggota kongres
dari Partai Hanguk Baru.
38
00:03:44,145 --> 00:03:48,994
Seperti yang sudah disebutkan,
Unicon adalah mesin pencari nomor satu Korea.
39
00:03:49,245 --> 00:03:51,174
Yang memainkan peran penting
dalam membentuk opini publik.
40
00:03:51,386 --> 00:03:54,285
Apa masuk akal perusahaan seperti itu
memanipulasi kata kunci?
41
00:03:55,126 --> 00:03:56,772
Unicon bukan lagi perusahaan swasta.
42
00:03:57,155 --> 00:04:00,364
Unicon memiliki tanggung jawab dan andil besar
dalam menawarkan informasi kredibel
43
00:04:00,365 --> 00:04:01,608
untuk publik.
44
00:04:01,995 --> 00:04:04,762
Selama ini, Unicon mempertahankan penjualan,
keuntungan bisnis,
45
00:04:05,096 --> 00:04:07,834
pajak perusahaan,
dan informasi pekerjaan
46
00:04:07,835 --> 00:04:10,058
karena kenyataan adalah perusahaan
afiliasi asing.
47
00:04:10,335 --> 00:04:13,911
Namun, tidak bisa dalam kasus ini.
48
00:04:15,106 --> 00:04:16,257
Silakan lihat di layar.
49
00:04:17,946 --> 00:04:20,915
Seperti yang terlihat, sudah lebih
dari 30 menit sejak sidang dimulai.
50
00:04:21,246 --> 00:04:24,985
Dan peringkat kata kunci real-time
tidak berubah sama sekali.
51
00:04:24,986 --> 00:04:26,026
[PERINGKAT KATA KUNCI REAL-TIME:
1. UNICON, 2. KORUPSI UNICON]
52
00:04:26,486 --> 00:04:27,839
Kau tidak memanipulasi
apa pun hari ini.
53
00:04:28,955 --> 00:04:31,480
Namun, enam bulan lalu,
selama pemilihan presiden,
54
00:04:31,996 --> 00:04:33,594
empat kata kunci negatif
55
00:04:33,595 --> 00:04:35,224
mengenai kandidat presiden, Lee Wook Hyeon
56
00:04:35,225 --> 00:04:36,842
tiba-tiba tenggelam begitu saja.
57
00:04:37,136 --> 00:04:38,365
Secara bersamaan!
58
00:04:38,366 --> 00:04:39,607
Sesuai algoritma kami,
59
00:04:39,895 --> 00:04:42,805
sangat umum jika kata kuncinya
tiba-tiba tenggelam.
60
00:04:42,806 --> 00:04:44,505
Lalu, kenapa kau tidak bisa
memberitahu algoritma itu?
61
00:04:44,506 --> 00:04:45,834
Meminta kami untuk memberitahu algoritma
62
00:04:45,835 --> 00:04:48,673
sama dengan meminta seorang pembunuh
untuk membagikan taktiknya.
63
00:04:49,006 --> 00:04:51,298
Dapat disalahgunakan untuk memanipulasi
kata kunci real-time.
64
00:04:51,376 --> 00:04:53,365
Sepertinya perusahaanmu-lah yang menyalahgunakannya.
65
00:04:54,686 --> 00:04:58,423
Internet adalah tempat anak SD
66
00:04:58,516 --> 00:04:59,727
bisa berdebat dengan seorang profesional.
67
00:04:59,886 --> 00:05:02,385
Harusnya tidak memiliki perbedaan
mengenai usia, status sosial, jenis kelamin,
68
00:05:02,386 --> 00:05:03,709
ras, atau latar belakang pendidikan.
69
00:05:03,996 --> 00:05:07,228
Di situlah orang harus dapat
dengan bebas mengemukakan pendapat mereka!
70
00:05:07,465 --> 00:05:10,495
Seharusnya paling netral
dan paling berbeda!
71
00:05:10,736 --> 00:05:12,109
Itulah internet!
72
00:05:13,196 --> 00:05:14,548
Begitulah internet.
73
00:05:15,965 --> 00:05:18,803
Bae Ta Mi Bonbujang-nim, biarkan kutanya sekali lagi.
74
00:05:18,975 --> 00:05:20,148
Jawablah dengan jujur.
75
00:05:20,576 --> 00:05:23,404
Kau sudah memanipulasi atau tidak?
76
00:05:30,116 --> 00:05:33,146
[SAKSI - BAE TAE MI]
77
00:05:38,025 --> 00:05:39,294
Di Unicorn
78
00:05:39,295 --> 00:05:40,841
[Di Unicorn...]
79
00:05:41,066 --> 00:05:42,742
pemeringkatan kata kunci real-time
80
00:05:44,835 --> 00:05:48,977
[pemeringkatan kata kunci real-time...]
81
00:05:49,306 --> 00:05:50,416
Dipalsukan.
82
00:06:11,056 --> 00:06:13,822
[SEARCH: WWW]
83
00:06:15,395 --> 00:06:17,891
[6 BULAN LALU]
84
00:06:19,595 --> 00:06:21,656
[EPISODE 1]
85
00:06:33,475 --> 00:06:36,274
[KANTOR PUSAT UNICON]
86
00:06:46,176 --> 00:06:48,468
Terjatuh. Kenapa?
87
00:07:05,395 --> 00:07:06,536
[LANTAI 10]
88
00:07:09,695 --> 00:07:11,383
Sebentar!
89
00:07:12,736 --> 00:07:13,887
Permisi.
90
00:07:17,005 --> 00:07:18,086
Kenapa...
91
00:07:21,816 --> 00:07:23,014
[LANTAI 11]
92
00:07:23,015 --> 00:07:25,571
Benar. Terima kasih.
93
00:07:27,916 --> 00:07:30,278
Halo, Bae Ta Mi Bonbujang-nim.
94
00:07:31,986 --> 00:07:33,167
Apa kita pernah bertemu?
95
00:07:33,385 --> 00:07:36,284
Ya, kau berada di wawancara-ku
tiga minggu lalu.
96
00:07:36,356 --> 00:07:39,194
Aku Choi Bong Gi Timjang
dari Departemen Media.
97
00:07:41,395 --> 00:07:43,284
Selamat. Kau sudah dapat pekerjaan itu.
98
00:07:43,936 --> 00:07:45,204
Bukankah kau terlibat dalam perekrutan?
99
00:07:45,205 --> 00:07:47,327
Ya, tapi aku merekomendasikan orang lain.
100
00:07:48,335 --> 00:07:49,587
Jadi, aku tidak membuatmu terkesan.
101
00:07:49,976 --> 00:07:52,096
Maka, aku akan bekerja keras
untuk membuktikan diri kepadamu.
102
00:07:52,876 --> 00:07:54,058
Kau bisa berbicara dengan santai.
103
00:07:54,845 --> 00:07:55,927
Baiklah kalau begitu.
104
00:07:56,945 --> 00:07:59,014
Kita akan sibuk saat
pemilihan presiden dimulai.
105
00:07:59,015 --> 00:08:01,339
Terutama Departemen Media.
106
00:08:01,486 --> 00:08:04,254
Beban kerja bukan masalah,
tapi tidak ada waktu untuk kencan.
107
00:08:04,255 --> 00:08:05,785
Kekasihmu akan marah.
108
00:08:05,786 --> 00:08:07,775
Aigoo, kau sangat ketinggalan jaman.
109
00:08:07,796 --> 00:08:10,584
Kekasih[Aein] apa?
Semua orang memanggilnya pacar[Yeochin/Namchin].
110
00:08:12,595 --> 00:08:13,837
[LANTAI 10]
111
00:08:16,536 --> 00:08:18,134
Aku sedang mempertimbangkan
112
00:08:18,135 --> 00:08:19,781
karena aku tidak tahu apa kau gay,
biseksual, atau heteroseksual.
113
00:08:22,135 --> 00:08:23,418
Sampai ketemu nanti.
114
00:08:28,775 --> 00:08:30,027
Halo.
115
00:08:36,916 --> 00:08:39,209
Halo semuanya./
Halo.
116
00:08:40,556 --> 00:08:42,778
Debat presiden besok pukul 8 malam, 'kan?
117
00:08:43,056 --> 00:08:46,194
Ya, sesudah debat selesai,
kau akan mengatur
118
00:08:46,195 --> 00:08:47,953
artikel dan video di halaman utama.
119
00:08:48,266 --> 00:08:51,094
Baik./
Menurutmu siapa yang akan menang?
120
00:08:51,666 --> 00:08:53,080
Mungkin Lee Wook Hyeon.
121
00:08:53,136 --> 00:08:54,892
Poinnya naik lima persen hari ini.
122
00:08:55,735 --> 00:08:59,139
Ada sesuatu yang lebih mendesak
daripada pemilihan.
123
00:09:01,975 --> 00:09:05,349
Bonbujang-nim hari ini berangkat bekerja
menggunakan kereta bawah tanah.
124
00:09:07,416 --> 00:09:08,931
Astaga.
125
00:09:11,085 --> 00:09:14,094
Kenapa? Apa maksudnya itu?
126
00:09:14,095 --> 00:09:16,045
Itu.../
Kalian sudah memeriksanya?
127
00:09:16,225 --> 00:09:17,266
Ya./
Ya!
128
00:09:19,195 --> 00:09:20,205
[GRAFIK PANGSA PASAR MESIN PENCARIAN]
129
00:09:20,965 --> 00:09:23,057
Inilah pangsa pasar untuk mesin pencarian.
130
00:09:23,095 --> 00:09:25,731
Unicon turun 0,5 persen
131
00:09:25,806 --> 00:09:27,754
sementara Barro naik 0,5 persen.
132
00:09:28,136 --> 00:09:29,823
Kesenjangan sekarang tepat 10 persen.
133
00:09:32,245 --> 00:09:35,780
0,5 persen dari pengguna beralih
dari Unicon ke Barro.
134
00:09:35,975 --> 00:09:38,440
0,5 persen dari semua pengguna
bertotalkan 150.000 orang.
135
00:09:38,516 --> 00:09:41,445
150.000 adalah populasi Uiwang,
Provinsi Gyeonggi.
136
00:09:41,786 --> 00:09:44,512
Artinya kita kehilangan selurus pengguna.
137
00:09:44,526 --> 00:09:47,425
Itu ada dalam batas galat,
apa ber-arti?
138
00:09:47,426 --> 00:09:49,094
Pangsa pasar kita naik 11 persen
4 minggu lalu,
139
00:09:49,095 --> 00:09:50,783
tapi menurun 10 persen
selama 3 minggu terakhir.
140
00:09:50,896 --> 00:09:53,622
Apa itu tidak ada artinya?/
Ada artinya.
141
00:09:54,436 --> 00:09:57,466
Unicon sudah jadi market leader
selama 10 tahun.
142
00:09:57,806 --> 00:10:01,744
Nilai mereknya bernilai lebih dari 0,5 persen
dalam pangsa pasar.
143
00:10:02,176 --> 00:10:03,488
Benarkah?/
Ya.
144
00:10:05,276 --> 00:10:08,275
Nam Min Ji Timjang,
kau minum Jeil Milk.
145
00:10:08,316 --> 00:10:09,355
Ya.
146
00:10:09,546 --> 00:10:11,940
Kenapa?
Bukankah Susu Seorim tren jaman saat ini?
147
00:10:13,245 --> 00:10:15,579
Aku selalu minum merek susu ini
148
00:10:15,656 --> 00:10:17,847
dan tidak punya keluhan khusus.
149
00:10:19,855 --> 00:10:21,471
Lee Jae Seung Timjang./
Ya?
150
00:10:22,455 --> 00:10:24,864
Kau sedang menonton acara biasa di TV,
151
00:10:24,865 --> 00:10:26,845
tapi tidak menghibur.
Kau akan bagaimana?
152
00:10:27,026 --> 00:10:28,984
Aku akan mengganti saluran.
153
00:10:29,695 --> 00:10:30,918
Choi Timjang.
154
00:10:31,806 --> 00:10:32,876
Ya?
155
00:10:33,766 --> 00:10:35,523
Apa yang kau pikirkan?
156
00:10:35,875 --> 00:10:37,522
Bagaimana kau berpikir
tentang internet?
157
00:10:37,546 --> 00:10:39,727
Apa seperti merek susu atau acara TV?
158
00:10:40,676 --> 00:10:43,342
Harga susu kurang dari 1.000 won,
tapi orang jarang berganti merek.
159
00:10:43,345 --> 00:10:46,244
Kenapa?
Kau harus beli susu dari merek lain
160
00:10:46,245 --> 00:10:48,074
untuk tahu yang rasanya lebih enak.
161
00:10:48,416 --> 00:10:51,082
Hanya 1.000 won,
tapi ada terlalu banyak opsi.
162
00:10:51,286 --> 00:10:53,881
Namun, kita dengan mudah
mengubah saluran TV.
163
00:10:53,886 --> 00:10:54,936
Kenapa?
164
00:10:55,156 --> 00:10:58,600
Karena gratis dan bisa langsung dilakukan.
165
00:10:59,296 --> 00:11:02,135
Dengan internet, ini bukan soal mana
yang lebih populer.
166
00:11:02,136 --> 00:11:04,104
Yang lebih mudah dan sederhana
adalah kuncinya.
167
00:11:04,105 --> 00:11:05,734
Hanya dengan satu klik,
168
00:11:05,735 --> 00:11:07,958
dapat membandingkan situs
tanpa mengeluarkan uang sepeser pun.
169
00:11:08,906 --> 00:11:11,127
Choi Timjang./
Ya?
170
00:11:11,276 --> 00:11:13,670
Manakah kata kunci yang paling
dicari di Unicon?
171
00:11:14,646 --> 00:11:16,030
"Barro".
172
00:11:16,845 --> 00:11:17,896
Sungguh?
173
00:11:18,615 --> 00:11:20,362
Pengguna online tidak pernah puas.
174
00:11:20,985 --> 00:11:22,185
Ini seperti bagaimana kau pergi dari
175
00:11:22,186 --> 00:11:23,973
mini homepage ke Facebook lalu Instagram.
176
00:11:24,625 --> 00:11:27,655
Katakanlah seseorang mengetikkan
"Restoran bagus di Hongdae".
177
00:11:28,026 --> 00:11:31,197
Jika semua hasil pencarian
adalah blog dengan iklan,
178
00:11:31,695 --> 00:11:32,908
kata kunci yang dicari berikutnya
adalah "Barro".
179
00:11:32,995 --> 00:11:35,116
Ketika itu terjadi,
180
00:11:35,335 --> 00:11:37,214
kita kehilangan 150.000 pengguna.
181
00:11:38,136 --> 00:11:40,125
Apa kau masih berpikir itu angka
yang tidak berarti?
182
00:11:44,845 --> 00:11:46,058
Bonbujang, sebentar.
183
00:11:46,506 --> 00:11:48,214
Sebentar pun tidak bisa.
184
00:11:48,215 --> 00:11:50,913
"Festival Kembang Api Inju" berada
di peringkat ke-28.
185
00:11:56,316 --> 00:11:59,153
Festival Kembang Api Inju diiklankan
pada jam 11 pagi di halaman utama.
186
00:11:59,325 --> 00:12:02,759
Naik peringkat tanpa viral mana pun.
187
00:12:03,095 --> 00:12:05,489
Artinya iklan di halaman kita
adalah sumber utama.
188
00:12:05,695 --> 00:12:06,978
Haruskah kita menghapus ini?
189
00:12:07,536 --> 00:12:10,121
Adalah kebijakan kita untuk menghapus kata kunci
komersial apa pun
190
00:12:10,335 --> 00:12:12,991
bahkan jika mereka tidak memasukkan nama merek.
191
00:12:13,806 --> 00:12:15,452
Lalu, kita akan menghapusnya.
192
00:12:16,136 --> 00:12:17,993
Sepertinya tidak perlu.
193
00:12:29,186 --> 00:12:31,580
Festival kembang api
bukanlah acara komersial.
194
00:12:32,526 --> 00:12:34,819
Jika bukan acara komersial, apa acara amal?
195
00:12:34,926 --> 00:12:38,330
Orang-orang berkumpul di festival
dan menghabiskan uang.
196
00:12:38,766 --> 00:12:40,613
Kota Inju sedang berbisnis.
197
00:12:41,036 --> 00:12:42,348
Bagaimana dengan Olimpiade Musim Dingin Pyeongchang?
198
00:12:42,695 --> 00:12:46,165
Apa bisnis itu dilakukan
oleh kota Pyeongchang dan Korea?
199
00:12:46,166 --> 00:12:47,265
Kita harus menghapus kata kunci itu.
200
00:12:47,266 --> 00:12:50,033
Apa kau membandingkan Olimpiade
dengan festival kembang api?
201
00:12:50,235 --> 00:12:53,505
Apa karena itu olimpiade artinya lebih besar
dari yang lainnya?
202
00:12:53,506 --> 00:12:54,858
Maka itulah diskriminasi.
203
00:12:57,176 --> 00:12:58,256
Nah, jangan ikut campur.
204
00:12:59,715 --> 00:13:03,695
Baik. Ada perbedaan karena regional.
205
00:13:04,256 --> 00:13:07,891
Tapi jika itu masalahnya,
kita harusnya menghapus semua kata kunci
206
00:13:08,256 --> 00:13:09,539
terkait dengan festival di daerah lain.
207
00:13:10,526 --> 00:13:13,364
Mereka diiklankan di outlet media lain.
208
00:13:13,365 --> 00:13:15,254
Ini hanya dipromosikan karena situs kita.
209
00:13:15,436 --> 00:13:17,728
Jadi, iklan TV dapat membuatmu
berada di peringkat tersebut,
210
00:13:17,766 --> 00:13:20,896
tapi tidak saat kau beriklan
melalui mesin pencari kita?
211
00:13:21,806 --> 00:13:23,321
Itu juga diskriminasi.
212
00:13:23,835 --> 00:13:26,275
Kami menghapus semua kata kunci
yang membuatnya pada peringkat
213
00:13:26,276 --> 00:13:27,944
sesudah diiklankan di situs kita.
214
00:13:27,945 --> 00:13:30,874
Jika kita biarkan ini,
bukankah deskriminasi juga?
215
00:13:34,016 --> 00:13:36,354
Pada tahun 2014,
Komisi Perdagangan menyatakan
216
00:13:36,355 --> 00:13:38,685
yang membiarkan kata kunci dari
217
00:13:38,686 --> 00:13:41,255
apa yang diiklankan di mesin pencari
218
00:13:41,256 --> 00:13:44,599
dapat dianggap sebagai perdagangan
219
00:13:44,825 --> 00:13:46,108
yang tidak adil.
220
00:13:48,266 --> 00:13:49,507
Hapus sekarang juga.
221
00:13:49,636 --> 00:13:50,706
Baik.
222
00:13:54,436 --> 00:13:55,517
Aku akan kembali bekerja.
223
00:13:56,276 --> 00:13:57,346
Bae Ta Mi.
224
00:13:58,646 --> 00:14:01,372
Apa kau sungguh berpikir
kita tidak boleh menghapus ini?
225
00:14:02,676 --> 00:14:06,149
Tidak, aku pikir tidak masalah
menghapus kata kunci.
226
00:14:07,656 --> 00:14:10,211
Namun, kau akan menghapus
terlalu banyak kata kunci
227
00:14:10,756 --> 00:14:13,049
jika aku berhenti menantang perintahmu.
228
00:14:37,715 --> 00:14:39,967
Aku dengar, kau bertengkar dengan Ta Mi.
229
00:14:40,085 --> 00:14:42,944
Apa itu yang disebut
sebagai diskusi jaman sekarang?
230
00:14:44,926 --> 00:14:46,067
Apa ibu mertuamu
231
00:14:46,386 --> 00:14:48,375
menyuruhmu untuk menghapus kata kunci?
232
00:14:51,796 --> 00:14:54,224
Benar. Tidak baik untuk Seoul
233
00:14:54,225 --> 00:14:56,619
memiliki kota tetangga
yang mendapat perhatian.
234
00:14:59,436 --> 00:15:00,951
Itu tugasku, Daepyo-nim.
235
00:15:04,445 --> 00:15:06,022
Aku mempelajari ini dari seseorang.
236
00:15:08,945 --> 00:15:11,037
Aku bukan penjahatnya.
237
00:15:11,646 --> 00:15:13,503
Aku tidak menghalangimu.
238
00:15:13,745 --> 00:15:16,745
Bagaimana aku penjahatnya
saat aku benar-benar di tim-mu?
239
00:15:21,256 --> 00:15:23,579
Membantu penjahat berarti kau bagiannya.
240
00:16:18,316 --> 00:16:20,437
[IBU]
241
00:16:38,936 --> 00:16:40,148
Song.
242
00:16:46,105 --> 00:16:47,256
Berikan ini pada ibumu.
243
00:16:47,916 --> 00:16:49,057
Hari ini aku tidak akan berkunjung.
244
00:16:49,375 --> 00:16:51,607
Apa itu?/
Dia akan tahu.
245
00:16:53,386 --> 00:16:56,516
Kita bertemu untuk membahas film
yang akan rilis bulan depan.
246
00:16:56,715 --> 00:16:59,525
Daepyo-nim tidak senang dengan pengeditan,
247
00:16:59,526 --> 00:17:00,868
jadi kita bertemu.
248
00:17:01,495 --> 00:17:02,769
Selamat menikmati pertemuanmu.
249
00:17:04,056 --> 00:17:05,136
Apa ada lembur?
250
00:17:06,796 --> 00:17:09,018
Ya./
Jung Isa menunggu.
251
00:17:09,165 --> 00:17:10,247
Ambil mobilku.
252
00:17:10,665 --> 00:17:11,777
Aku menyetir ke sini.
253
00:17:12,365 --> 00:17:13,548
Sampai jumpa.
254
00:17:21,216 --> 00:17:23,236
Hyeong-nim, apa ini baik-baik saja?
255
00:17:24,145 --> 00:17:25,297
Dia bukan orang seperti itu.
256
00:17:26,885 --> 00:17:28,068
Kami tidak seperti itu.
257
00:17:42,066 --> 00:17:43,712
Es Americano, 'kan?
258
00:17:44,706 --> 00:17:46,484
Terima kasih. Dua.
259
00:17:47,466 --> 00:17:48,904
Bagaimana wawancaramu?
260
00:17:48,905 --> 00:17:50,320
Aku tidak lulus.
261
00:17:50,536 --> 00:17:53,434
Gelar yang dikeluarkan di luar Seoul
tidak diterima di Seoul.
262
00:17:53,546 --> 00:17:55,939
Fosil-fosil tua tidak bisa melihat bakat.
263
00:17:56,976 --> 00:17:58,834
Aku sudah lihat halaman pemilihan presiden.
264
00:17:58,986 --> 00:18:00,329
Unicon dan Barro.
265
00:18:00,645 --> 00:18:01,684
Bagaimana?
266
00:18:01,685 --> 00:18:05,124
Unicon memiliki banyak info yang beragam,
jadi tidak tahu apa yang harus aku lihat.
267
00:18:05,125 --> 00:18:07,384
Barro bersih dan mudah
untuk dilihat sekilas,
268
00:18:07,385 --> 00:18:09,315
yang memberitahuku
bahwa mereka tidak siap sama sekali.
269
00:18:10,095 --> 00:18:11,278
Benar.
270
00:18:12,026 --> 00:18:15,364
Bukankah lebih baik terlihat siap
daripada tidak?
271
00:18:15,365 --> 00:18:16,477
Benar.
272
00:18:16,796 --> 00:18:19,505
Tapi Barro menunjukkan janji
para kandidat dengan dua klik.
273
00:18:19,506 --> 00:18:20,819
Unicon membutuhkan tiga klik.
274
00:18:21,635 --> 00:18:23,958
Mencoba terlihat siap
bisa memalingkan pemilih.
275
00:18:25,605 --> 00:18:26,990
Itu perlu diperbaiki.
276
00:18:29,046 --> 00:18:31,873
Apa aku gagal semua wawancaraku
karena aku berbicara seperti ini?
277
00:18:32,345 --> 00:18:34,678
Aku tidak tahu apa
yang diinginkan orang bodoh,
278
00:18:35,456 --> 00:18:38,182
tapi aku sangat menyukainya. Itu gayaku.
279
00:18:42,226 --> 00:18:44,549
Satu untukmu. Atas tanggapanmu.
280
00:18:44,796 --> 00:18:46,179
Selamat menikmati.
281
00:18:53,066 --> 00:18:55,196
Malam ini, hanya bir,
bukan soju campur bir?
282
00:18:55,706 --> 00:18:57,554
Ya. Aku tidak akan mabuk malam ini.
283
00:19:11,256 --> 00:19:12,801
Selamat datang.
Mau pesan apa?
284
00:19:13,885 --> 00:19:15,612
Satu porsi samgyeopsal.
285
00:19:16,526 --> 00:19:18,314
Kami tidak jual satu porsi.
286
00:19:18,895 --> 00:19:20,037
Oh, benarkah?
287
00:19:21,165 --> 00:19:23,014
Dua porsi terlalu banyak.
288
00:19:24,935 --> 00:19:26,379
Baiklah kalau begitu./
Sampai jumpa.
289
00:19:29,476 --> 00:19:30,547
Hei.
290
00:19:33,446 --> 00:19:34,505
Aku?
291
00:19:34,506 --> 00:19:36,192
Kau dapat bergabung denganku jika mau.
292
00:19:36,476 --> 00:19:38,869
Kau tidak dapat memesan satu porsi di sana
tapi kau bisa di sini.
293
00:19:42,056 --> 00:19:45,661
Sudah lama, karena cuacanya bagus
jadi aku berpikir untuk makan Samgyeopsal.
294
00:19:46,385 --> 00:19:48,142
Ini adalah hari yang baik
untuk makan daging.
295
00:19:48,355 --> 00:19:49,538
Anginnya segar juga.
296
00:19:51,026 --> 00:19:53,388
Haruskah aku memasak?
Kau mungkin terkena minyak.
297
00:19:53,425 --> 00:19:55,859
Tidak apa-apa.
Lagipula aku bisa membersihkannya.
298
00:19:56,736 --> 00:19:58,334
Itu kemeja yang cantik.
299
00:19:58,335 --> 00:19:59,678
Kau memiliki mata yang bagus.
300
00:20:00,835 --> 00:20:02,087
Apa kau tinggal di luar negeri?
301
00:20:03,075 --> 00:20:04,248
Bagaimana kau tahu?
302
00:20:04,976 --> 00:20:06,794
Kau tidak mengajukan pertanyaan pribadi.
303
00:20:07,006 --> 00:20:10,006
Biasanya aku ditanya di mana
304
00:20:10,415 --> 00:20:11,785
dan berapa usiaku.
305
00:20:11,786 --> 00:20:14,955
Kemudian mereka membuat komentar tak sopan
soal bagaimana aku terlihat muda di usiaku.
306
00:20:14,956 --> 00:20:16,096
Itulah Joseon.
307
00:20:16,585 --> 00:20:20,191
Tapi kau bilang, "aku suka bajumu",
dan "aku suka cuacanya".
308
00:20:20,456 --> 00:20:23,121
Dan kau tidak tahu restoran
tidak menjual seporsi.
309
00:20:24,665 --> 00:20:26,545
Kau cukup tajam.
310
00:20:27,365 --> 00:20:29,894
Aku pulang dari Jerman
kurang dari dua minggu yang lalu.
311
00:20:29,895 --> 00:20:31,047
Oh, benarkah?
312
00:20:31,566 --> 00:20:33,020
Berapa lama kau di sana?
313
00:20:33,236 --> 00:20:34,619
Selama 10 tahun.
314
00:20:34,905 --> 00:20:36,854
Aku ada di sana untuk belajar piano.
315
00:20:37,276 --> 00:20:40,074
Aku tidak pernah berbicara
dengan orang yang mengambil jurusan piano.
316
00:20:40,206 --> 00:20:41,356
Suatu kehormatan.
317
00:20:42,875 --> 00:20:44,592
Berikan padaku. Aku akan memasak.
318
00:20:44,885 --> 00:20:48,088
Kau tidak boleh memanggang daging
dengan tangan untuk bermain piano.
319
00:20:51,115 --> 00:20:54,862
Aku tidak punya teman di Korea.
320
00:20:55,425 --> 00:20:57,955
Terkadang, saat aku ingin daging,
321
00:20:57,956 --> 00:20:59,784
bolehkah aku meneleponmu?
322
00:21:01,125 --> 00:21:02,510
Apa kau meminta nomorku?
323
00:21:09,536 --> 00:21:11,868
Aku akan terima ini agar kita
berdua merasa nyaman.
324
00:21:11,946 --> 00:21:14,127
Tentu saja.
Terima kasih untuk hari ini.
325
00:21:21,756 --> 00:21:24,684
[SEO MYEONG HO, PARTAI HANGUK BARU]
326
00:21:25,155 --> 00:21:28,124
Jika kau pergi selama 10 tahun,
ini adalah pemilihan presiden pertamamu.
327
00:21:28,125 --> 00:21:30,418
Aku memilih di Jerman
sebagai warga negara asing.
328
00:21:31,355 --> 00:21:33,750
Orang itu berada di belakang
dalam pemilihan.
329
00:21:34,835 --> 00:21:35,946
Siapa yang akan menang?
330
00:21:36,736 --> 00:21:38,009
Orang itu.
331
00:21:38,236 --> 00:21:41,065
[Seo Myeong Ho]
332
00:21:41,066 --> 00:21:44,268
Menjamin lowongan pekerjaan baru
untuk kaum muda
333
00:21:44,675 --> 00:21:48,210
adalah solusi dasar untuk meningkatkan
tingkat pernikahan.
334
00:21:48,345 --> 00:21:51,648
Aku percaya bahwa komentar
memperbaiki konvensi sosial
335
00:21:51,786 --> 00:21:54,473
hanya pasangan menikah
336
00:21:54,516 --> 00:21:56,304
yang dapat memiliki anak.
337
00:21:56,655 --> 00:21:58,624
Itu bukan sesuatu
338
00:21:58,625 --> 00:22:01,180
yang patut dikatakan oleh orang
yang sudah bercerai.
339
00:22:05,796 --> 00:22:07,079
Apa yang salah dengan perceraian?
340
00:22:07,395 --> 00:22:08,982
Apa ilegal?
341
00:22:09,296 --> 00:22:11,528
Pada saat perceraianmu,
342
00:22:11,806 --> 00:22:14,705
mantan istrimu mengajukan gugatan cerai,
343
00:22:14,706 --> 00:22:16,957
tapi kemudian dia menariknya kembali.
344
00:22:17,506 --> 00:22:19,604
Lalu, diselesaikan di luar pengadilan.
345
00:22:19,605 --> 00:22:21,898
Kehidupan pribadiku bukan bagian
dari perdebatan ini.
346
00:22:22,345 --> 00:22:24,698
Aku tidak akan berkomentar./
Penyebab perceraianmu
347
00:22:24,946 --> 00:22:27,814
adalah sikap ketidaksetiaanmu terhadap pernikahan.
348
00:22:28,286 --> 00:22:31,346
Benarkah itu?/
Cukup dengan pertanyaan tidak sopan.
349
00:22:31,526 --> 00:22:32,854
Aku tidak sopan?
350
00:22:32,855 --> 00:22:35,624
Kita di sini untuk membahas apa kau pantas
menjadi presiden.
351
00:22:35,625 --> 00:22:38,222
Lalu, biarkan aku bertanya satu hal.
352
00:22:38,325 --> 00:22:41,465
Katndida Lee,
saat kau jadi jaksa publik,
353
00:22:41,466 --> 00:22:44,334
kau punya hubungan yang tidak pantas
dengan sesama jaksa,
354
00:22:44,335 --> 00:22:45,535
atau begitulah yang kita dengar.
355
00:22:45,536 --> 00:22:47,065
Apa yang kau bicarakan?
356
00:22:47,066 --> 00:22:50,943
Aku juga hanya membahas apa kau pantas
menjadi presiden.
357
00:22:51,306 --> 00:22:52,488
Jawablah.
358
00:22:52,675 --> 00:22:54,045
Apa kau berselingkuh?
359
00:22:54,046 --> 00:22:55,691
Ini adalah fitnah.
360
00:22:55,845 --> 00:22:58,441
Apa kau berselingkuh atau tidak?
361
00:22:58,486 --> 00:22:59,759
Sepertinya kau
362
00:22:59,885 --> 00:23:02,713
ingin memanfaantk perceraian
untuk merusak reputasiku,
363
00:23:02,855 --> 00:23:05,555
tapi aku yakin,
jauh lebih baik hidup sendiri
364
00:23:05,556 --> 00:23:07,373
dari pada berselingkuh.
365
00:23:07,425 --> 00:23:08,594
Bukankah begitu?
366
00:23:08,595 --> 00:23:09,654
Heol.
367
00:23:09,655 --> 00:23:12,324
Menarik./
Memanfaatkan kehidupan pribadiku
368
00:23:12,325 --> 00:23:14,795
untuk merusak reputasi.../
Apa ini benar tahun 2018?
369
00:23:14,796 --> 00:23:16,864
Empat kata kunci soal perselingkuhan Lee Wook Hyeon.
370
00:23:16,865 --> 00:23:19,563
Pada tanggal 8, 10, 11, dan 13.
371
00:23:19,905 --> 00:23:21,724
Media sosial gempar juga.
372
00:23:21,806 --> 00:23:23,796
Kita kerja lembur.
373
00:23:24,776 --> 00:23:26,189
Tidak layak ditonton.
374
00:23:26,345 --> 00:23:27,558
Aku akan pulang.
375
00:23:30,246 --> 00:23:31,731
[SIAPA WANITA MISTERI LEE WOOK HYEON?]
376
00:23:31,885 --> 00:23:33,815
["APA KAU BERSELINGKUH ATAU TIDAK?"]
377
00:23:33,816 --> 00:23:37,693
Internet memanas karena debat para kandidat.
378
00:23:38,115 --> 00:23:41,154
Semua kata kunci pencarian Top-10
adalah soal perselingkuhan Lee Wook Hyeon.
379
00:23:41,155 --> 00:23:44,495
Wanita simpanan, mantan istri, rekan jaksa-nya.
380
00:23:44,496 --> 00:23:46,919
Lee Wook Hyeon memakan semuanya.
381
00:23:48,125 --> 00:23:50,923
Benar, dan dia masih tetap berdiri.
382
00:23:53,605 --> 00:23:56,030
"Lee Wook Hyeon poligami"?
383
00:23:57,536 --> 00:23:58,788
Sebentar.
384
00:23:58,905 --> 00:24:00,188
Aku akan ambil pengering rambut.
385
00:24:03,976 --> 00:24:05,904
[PERSELINGKUHAN LEE WOOK HYEON]
386
00:24:06,085 --> 00:24:07,245
[LEE WOOK HYEON]
387
00:24:07,246 --> 00:24:08,569
[COMEBACK BOY GROUP, CUACA]
388
00:24:09,986 --> 00:24:11,114
Apa ini?
389
00:24:11,115 --> 00:24:14,257
[DRAMA RABU-KAMIS, DEBU HALUS,
TANGGAL PEMILIHAN PRESIDEN]
390
00:24:17,756 --> 00:24:18,937
[COMEBACK BOY GROUP, CUACA]
391
00:24:19,425 --> 00:24:20,577
Hilang.
392
00:24:28,036 --> 00:24:29,146
Sebentar.
393
00:24:35,046 --> 00:24:36,156
Ada apa dengan pencarian?
394
00:24:37,145 --> 00:24:38,257
Kami juga tidak tahu.
395
00:24:38,415 --> 00:24:41,072
Apa yang harus kita lakukan
soal artikel soal kata kunci yang diubah?
396
00:24:47,125 --> 00:24:48,267
Jangan diangkat!
397
00:24:52,425 --> 00:24:53,879
Sampai mendapat perintah,
398
00:24:53,966 --> 00:24:55,754
jangan menerima panggilan masuk.
399
00:24:58,135 --> 00:24:59,247
Bonbujang-nim!
400
00:25:12,845 --> 00:25:14,097
Ada apa dengan mesin pencarian?
401
00:25:19,786 --> 00:25:20,968
Di luar hujan?
402
00:25:22,956 --> 00:25:24,106
Seonbae.
403
00:25:25,226 --> 00:25:28,154
Kata kunci mengenai perzinaan
jelas dianggap sebagai fitnah.
404
00:25:28,165 --> 00:25:30,417
Dan kita selalu menghapusnya
tanpa pengecualian.
405
00:25:30,536 --> 00:25:31,748
Apa yang kau bicarakan?
406
00:25:32,566 --> 00:25:34,525
Kita sedang berbicara
soal pemilihan presiden.
407
00:25:34,635 --> 00:25:36,374
Calon presiden bukan orang biasa.
408
00:25:36,375 --> 00:25:40,205
Maksudmu tak apa melanggar HAM mereka?
409
00:25:40,206 --> 00:25:43,104
Jadi, kau bertindak dan melindungi
Hak Asasi mereka?
410
00:25:44,645 --> 00:25:47,614
Itu masalah selama perdebatan
yang semua orang tonton langsung.
411
00:25:47,746 --> 00:25:49,332
Ini menjadi perhatian publik.
412
00:25:49,486 --> 00:25:52,124
Mereka akan menjelaskan
apa tuduhan itu benar atau tidak.
413
00:25:52,125 --> 00:25:54,580
Dan jika fitnah,
orang yang mengatakannya akan dihukum.
414
00:25:54,655 --> 00:25:57,352
Tapi Unicon tidak berhak mencampuri itu.
415
00:25:57,526 --> 00:26:00,353
Kenapa mesin pencarian harus
melindungi hak kandidat presiden?
416
00:26:00,625 --> 00:26:02,010
Kata kunci bukan hanya milikmu.
417
00:26:02,266 --> 00:26:03,565
Itu milik orang-orang yang memakainya.
418
00:26:03,566 --> 00:26:06,235
Menurut aturan perusahaan.../
Bukan itu sebabnya kau melakukan ini.
419
00:26:06,236 --> 00:26:07,721
Aku tahu kau ditekan.
420
00:26:10,236 --> 00:26:12,194
Sepertinya kaulah yang memfitnahku.
421
00:26:17,075 --> 00:26:18,398
Isa-nim.
422
00:26:24,355 --> 00:26:26,708
Joo Seung Tae Iwon
dari Partai Hanguk Baru tiba.
423
00:26:37,135 --> 00:26:40,843
Aku selalu tahu Unicon berakar
pada Lee Wook Hyeon.
424
00:26:41,066 --> 00:26:43,125
Tapi aku tidak tahu kau akan
begitu jelas soal itu.
425
00:26:43,776 --> 00:26:47,209
Song Ga Gyeong Isa, bukankah ibu mertuamu
426
00:26:47,675 --> 00:26:49,392
ketua KU Group?
427
00:26:50,546 --> 00:26:51,929
Kau membuat asumsi yang sangat kasar.
428
00:26:52,046 --> 00:26:53,715
Itu tidak ada hubungannya dengan ini.
429
00:26:53,716 --> 00:26:55,504
Unicon selalu terkenal
430
00:26:56,056 --> 00:26:57,903
memanipulasi kata kunci real-time.
431
00:26:58,016 --> 00:26:59,804
Kau sungguh harus berhenti
menjadi budak ibu mertuamu.
432
00:27:01,355 --> 00:27:03,719
Mesin pencarian memiliki hak
untuk melakukan pengekangan sukarela.
433
00:27:04,355 --> 00:27:06,795
Jika kata kunci menunjukkan tanda fitnah,
kami memutuskan untuk...
434
00:27:06,796 --> 00:27:08,008
Ini pemilihan presiden!
435
00:27:11,736 --> 00:27:12,978
Apa kau bercanda?
436
00:27:20,246 --> 00:27:22,901
Apa aku tetap bisa melanggar aturan
selama pemilihan presiden?
437
00:27:25,316 --> 00:27:26,344
Apa?
438
00:27:26,345 --> 00:27:27,614
Berdasarkan aturan perusahaan kami,
439
00:27:27,615 --> 00:27:30,110
kami selalu menghapus kata kunci
terkait perzinaan seseorang.
440
00:27:30,456 --> 00:27:33,314
Dan itu tidak berarti kita tidak boleh
melakukannya selama pemilihan presiden.
441
00:27:33,325 --> 00:27:35,720
Kami selalu menghapus kata kunci
terkait perzinaan seseorang.
442
00:27:35,825 --> 00:27:37,613
Tapi kau ingin kami meninggalkannya
karena dia adalah kandidat presiden?
443
00:27:37,996 --> 00:27:39,279
Bukankah itu lebih dekat
dengan manipulasi?
444
00:27:43,095 --> 00:27:44,145
Kalian melanggar
445
00:27:45,236 --> 00:27:47,356
hak rakyat untuk tahu.
446
00:27:48,935 --> 00:27:51,096
Sudah berabad-abad sejak perzinaan
menjadi legal.
447
00:27:51,105 --> 00:27:53,165
Jadi, bagaimana itu menjadi
hak rakyat untuk tahu?
448
00:27:53,605 --> 00:27:56,245
Jika kata kunci mengenai Seo Myeong Ho
dan simpanannya muncul,
449
00:27:56,246 --> 00:27:58,366
kami akan melakukan hal yang sama
dan menghapusnya.
450
00:27:59,085 --> 00:28:01,135
Unicon tidak memanipulasi
kata kunci real-time.
451
00:28:01,685 --> 00:28:02,827
Apa kau mengerti?
452
00:28:10,395 --> 00:28:13,395
Aku pasti akan mempermasalahkan ini
453
00:28:13,925 --> 00:28:15,714
setelah Kandidat Seo terpilih
sebagai presiden.
454
00:28:18,605 --> 00:28:20,020
Kopimu rasanya sangat buruk.
455
00:28:36,685 --> 00:28:37,897
Bagaimana menurutmu?
456
00:28:39,085 --> 00:28:42,186
Apa kita harus menghapus kata kunci
atau tidak?
457
00:28:42,296 --> 00:28:44,276
Tentu saja, seharusnya tidak menghapusnya.
458
00:28:45,966 --> 00:28:47,814
Seo Myeong Ho akan terpilih
sebagai presiden.
459
00:28:48,226 --> 00:28:49,509
Bersiaplah untuk menghadapi ini.
460
00:29:35,216 --> 00:29:37,114
Itu hanya beberapa kata kunci.
461
00:29:37,115 --> 00:29:39,438
Kenapa mereka menyebabkan keributan?
462
00:29:42,716 --> 00:29:44,574
Mereka berpura-pura sangat demokratis
463
00:29:45,185 --> 00:29:47,205
setiap kali mencoba balas dendam politik.
464
00:29:49,196 --> 00:29:51,479
Kita tidak akan bisa menghindari sidang.
465
00:29:53,966 --> 00:29:55,037
Ga Gyeong.
466
00:29:56,266 --> 00:29:59,638
Jika aku perintahkan kau untuk mati,
apa kau akan melakukannya juga?
467
00:30:01,306 --> 00:30:03,456
Aku jelas bilang padamu itu berbahaya.
468
00:30:03,476 --> 00:30:07,243
Jika kau melakukannya,
apa artinya kau tidak kompeten?
469
00:30:10,476 --> 00:30:12,404
Pilih orang untuk menghadiri persidangan.
470
00:30:12,845 --> 00:30:16,218
Aku akan memastikan kau dan In Gyeong
tidak menerima panggilan.
471
00:30:16,316 --> 00:30:18,578
Aku akan pergi sendiri./
Hei!
472
00:30:21,825 --> 00:30:23,715
Kau pikir aku sedang melindungimu?
473
00:30:27,526 --> 00:30:30,363
Jangan terlalu memaksakan.
474
00:30:33,905 --> 00:30:37,572
Kanvas sudah basah.
Hei, pulanglah
475
00:30:38,006 --> 00:30:39,016
sebelum turun hujan.
476
00:30:52,385 --> 00:30:55,725
Seo Myeong Ho dari Partai Hanguk Baru
477
00:30:55,726 --> 00:30:58,927
saat ini memimpin
dengan 47,3 persen.
478
00:30:59,095 --> 00:31:02,864
Saat ini, 51,8 persen suara
sudah dihitung.
479
00:31:02,865 --> 00:31:06,400
Dan sangat mungkin Seo Myeong Ho terpilih.
480
00:31:06,706 --> 00:31:08,351
Selanjutnya, ayo kita lanjutkan ke.../
Hasilnya akan segera keluar!
481
00:31:08,706 --> 00:31:10,634
Foto untuk memberi selamat atas kemenangan
Seo Myeong Ho sudah siap, kan?
482
00:31:10,635 --> 00:31:11,747
Ya, sudah siap.
483
00:31:11,935 --> 00:31:13,644
Semua artikel internet sudah ada?
484
00:31:13,645 --> 00:31:15,190
Terus periksa kata kunci real-time.
485
00:31:15,816 --> 00:31:18,138
Kemenangan Seo Myeong Ho dikonfirmasi./
Mulai mengunggah.
486
00:31:18,615 --> 00:31:21,615
Sekarang, kita hanya perlu
memeriksa sistem perkiraan.
487
00:31:22,115 --> 00:31:23,884
Seo Myeong Ho dari Partai Hanguk Baru
488
00:31:23,885 --> 00:31:25,703
terpilih sebagai presiden.
489
00:31:26,125 --> 00:31:31,055
[SEO MYEONG HO MEMENANGKAN PEMILIHAN,
TOTAL PERSENTASE SUARA: 43,7%]
490
00:31:31,056 --> 00:31:32,510
[PRESIDEN BARU SEO MYEONG HO]
491
00:31:33,026 --> 00:31:35,388
Ini sangat berbeda
dengan jajak pendapat publik.
492
00:31:36,365 --> 00:31:38,961
Serius./
Ini berbeda dari hasil pendapat.
493
00:31:40,566 --> 00:31:42,904
Taruhan tetaplah taruhan.
Kalian semua berutang 50.000 won.
494
00:31:42,905 --> 00:31:44,955
Oh benar, 50.000 won.
495
00:31:45,706 --> 00:31:47,404
Astaga./
Cepat.
496
00:31:47,405 --> 00:31:48,517
Terima kasih.
497
00:31:48,716 --> 00:31:50,445
Terima kasih./
Astaga.
498
00:31:50,446 --> 00:31:52,335
Terima kasih. Aku mendapatkan jackpot.
499
00:31:53,115 --> 00:31:55,114
Tapi kenapa kau bertaruh
pada Seo Myeong Ho?
500
00:31:55,115 --> 00:31:58,387
Karena itulah yang diprediksi Bonbujang-nim.
501
00:31:58,556 --> 00:31:59,738
Atas dasar apa?
502
00:32:00,526 --> 00:32:03,223
Kata kunci memberitahumu semuanya.
503
00:32:03,655 --> 00:32:04,706
Apa maksudmu?
504
00:32:04,796 --> 00:32:06,525
Kebanyakan orang mencari
nama Lee Wook Hyeon
505
00:32:06,526 --> 00:32:08,283
hingga sebulan sebelum pemilihan.
506
00:32:08,595 --> 00:32:10,695
Tapi sejak dua minggu lalu,
kebanyakan orang mulai mencari
507
00:32:10,696 --> 00:32:12,535
nama Seo Myeong Ho
tanpa alasan tertentu.
508
00:32:12,536 --> 00:32:13,676
Sungguh?
509
00:32:15,476 --> 00:32:17,904
Lalu, kenapa hasil jajak pendapat publik
seperti itu?
510
00:32:17,905 --> 00:32:21,279
Mungkin mereka merasa malu
untuk mengatakan akan memilih Seo Myeong Ho.
511
00:32:21,776 --> 00:32:23,144
Sementara itu, mereka mulai mencari
512
00:32:23,145 --> 00:32:26,277
orang yang ingin mereka pilih
di mesin pencarian.
513
00:32:28,085 --> 00:32:29,298
Orang menjadi
514
00:32:29,585 --> 00:32:32,453
sangat jujur saat mereka berada
di depan mesin pencarian.
515
00:32:35,496 --> 00:32:36,506
"Aku bersumpah..."
516
00:32:37,395 --> 00:32:40,598
"Bahwa aku akan mematuhi Konstitusi,"
517
00:32:41,425 --> 00:32:43,052
"melindungi negaraku,"
518
00:32:43,865 --> 00:32:46,027
"dan melakukan yang terbaik
untuk menjaga perdamaian negara kita"
519
00:32:46,605 --> 00:32:49,333
"dan kemerdekaan rakyat kita..."
520
00:33:10,056 --> 00:33:11,610
Bagaimana kalau ronde 2?
521
00:33:11,895 --> 00:33:14,420
Pulang saja.
Kau tidak sepadan denganku.
522
00:33:39,556 --> 00:33:40,595
Apa?
523
00:34:16,526 --> 00:34:17,708
Hei, hei!
524
00:34:25,335 --> 00:34:27,628
Aku belum lama kalah
sehingga sulit untuk menerimanya.
525
00:34:34,745 --> 00:34:35,827
Permisi.
526
00:34:51,955 --> 00:34:53,481
Bagaimana jika seronde lagi?
527
00:34:53,696 --> 00:34:56,898
Mungkin lain kali. Kau tidak akan
bisa mengalahkanku hari ini.
528
00:35:01,265 --> 00:35:04,406
Jika aku tidak bisa mengalahkanmu hari ini,
apa aku bisa mengalahkanmu besok?
529
00:35:10,375 --> 00:35:12,234
Kau hanya memberiku harapan.
530
00:35:12,486 --> 00:35:13,961
Apa yang bisa kulakukan untuk menang?
531
00:35:16,285 --> 00:35:17,629
Berusaha lebih keras.
532
00:35:45,375 --> 00:35:51,920
[GGONGI ARCADE]
533
00:35:51,955 --> 00:35:54,409
Apa kau menungguku?
534
00:35:54,626 --> 00:35:56,313
Aku bilang berusaha lebih keras,
dan kau melakukannya.
535
00:35:56,395 --> 00:35:57,738
Sudah 30 menit.
536
00:35:57,775 --> 00:36:00,472
Kenapa kau menungguku?/
Aku suka sikapmu.
537
00:36:10,375 --> 00:36:12,034
Pukulan kedua dari Heihachi Kick
538
00:36:12,035 --> 00:36:15,308
tidak memiliki delay lebih lama
daripada saat yang pertama ditahan.
539
00:36:15,546 --> 00:36:16,974
Langkahku membuat
540
00:36:16,975 --> 00:36:19,144
permainan kedua kita.../
Kau mencoba menyudutkanku.
541
00:36:19,145 --> 00:36:21,165
Benar!/
Aku mengerti maksudmu,
542
00:36:21,316 --> 00:36:23,235
tapi menendang dengan ceroboh
akan membuatmu kalah.
543
00:36:23,616 --> 00:36:25,333
Sulit untuk mengikutinya dengan ledakan.
544
00:36:25,986 --> 00:36:29,460
Biasanya Heihachi kalah
jika tidak bisa mendaratkan ledakan.
545
00:36:29,995 --> 00:36:31,107
Benar.
546
00:36:33,026 --> 00:36:35,450
Jadi, aku bermain buruk sementara kau baik.
547
00:36:35,495 --> 00:36:37,283
Benar, aku bermain lebih baik.
548
00:36:38,366 --> 00:36:40,284
Aku belum pernah melihatmu.
549
00:36:41,236 --> 00:36:43,326
Apa kau biasanya bermain Arcade
di Yeongdeungpo?
550
00:36:43,375 --> 00:36:45,769
Ya, inilah satu-satunya
yang bisa kulakukan saat ini.
551
00:36:46,375 --> 00:36:48,972
Aku hanya datang untuk menonton
tapi akhirnya bermain.
552
00:36:52,415 --> 00:36:53,557
Baguslah.
553
00:36:53,716 --> 00:36:56,210
Aku suka tantangan untuk perubahan.
554
00:37:12,605 --> 00:37:14,252
Ada raut wajah yang kau dapatkan
sesudah kemenangan.
555
00:37:14,835 --> 00:37:16,895
Apa kau tahu?/
Apa?
556
00:37:17,305 --> 00:37:19,264
Kau hanya memenangkan
permainan Tekken,
557
00:37:19,605 --> 00:37:21,625
tapi kau terlihat seperti berada
di puncak dunia.
558
00:37:22,475 --> 00:37:24,263
Kau terlihat sangat senang.
559
00:37:25,076 --> 00:37:28,419
Aku penasaran raut wajahmu
sesudah kalah,
560
00:37:28,585 --> 00:37:30,000
jadi aku memasukkan koinku.
561
00:37:30,185 --> 00:37:31,528
Jadi, kau mendapatkan keinginanmu.
562
00:37:31,616 --> 00:37:32,968
Bagaimana raut wajahku
sesudah kekalahan?
563
00:37:33,386 --> 00:37:34,537
Kau melihatku.
564
00:37:35,656 --> 00:37:38,726
Kau hanya melihat orang-orang
yang sudah kau kalahkan.
565
00:37:43,995 --> 00:37:45,278
Jadi, apa pekerjaanmu?
566
00:37:50,975 --> 00:37:52,188
Aku ingin bertanya sesuatu.
567
00:38:01,585 --> 00:38:02,727
Dengarkan ini.
568
00:39:17,026 --> 00:39:18,974
Seorang wanita yang kau cintai
selama seribu tahun
569
00:39:19,366 --> 00:39:20,881
dikurung di sebuah kastil.
570
00:39:21,526 --> 00:39:23,112
Hanya satu musuh yang berdiri.
571
00:39:23,995 --> 00:39:25,823
Jika kau memenangkan pertempuran
terakhir ini,
572
00:39:26,705 --> 00:39:29,090
kau akan dapat menyelamatkannya.
573
00:39:29,276 --> 00:39:30,417
Akan tetapi,
574
00:39:31,375 --> 00:39:32,921
tidak akan mudah.
575
00:39:33,506 --> 00:39:36,708
Akan ada ketangkasan dan sihir terbang
di semua tempat.
576
00:40:14,645 --> 00:40:16,372
Apa musik ini cocok
dengan adegan itu?
577
00:40:18,455 --> 00:40:19,738
Apa kau membuat skor film?
578
00:40:19,826 --> 00:40:22,280
Apa terlalu romantis
untuk adegan pertempuran?
579
00:40:23,426 --> 00:40:25,618
Kau mencintainya selama seribu tahun.
580
00:40:28,026 --> 00:40:29,853
Ini bukan tentang bagaimana kau bertarung
581
00:40:29,966 --> 00:40:32,996
tapi dengan perasaan apa,
bukankah itu lebih penting?
582
00:40:44,145 --> 00:40:45,358
Aku menyukainya.
583
00:40:47,085 --> 00:40:48,227
Aku juga menyukainya.
584
00:42:03,676 --> 00:42:06,000
Usiaku 38, bukan berusia 28 tahun
yang ceroboh.
585
00:43:16,757 --> 00:43:18,675
Halo./
Halo.
586
00:43:18,857 --> 00:43:20,805
Bonbujang-nim, aku suka syal-mu.
587
00:43:20,886 --> 00:43:21,998
Terima kasih.
588
00:43:23,943 --> 00:43:25,442
Aku ingin laporan
di mejaku jam 11 pagi
589
00:43:25,443 --> 00:43:27,463
dan pastikan kalian semua berkumpul
untuk rapat pada jam 1 siang.
590
00:43:48,852 --> 00:43:49,993
Gila.
591
00:43:52,687 --> 00:43:53,838
Bonbujang-nim.
592
00:43:54,158 --> 00:43:55,774
Hai, kenapa?
593
00:43:56,258 --> 00:43:57,672
Isa-nim memanggilmu.
594
00:44:01,727 --> 00:44:03,555
Kenapa aku harus menghadiri
persidangan?
595
00:44:04,238 --> 00:44:07,945
Kau-lah direktur yang mengelola
Departemen Pencarian.
596
00:44:08,037 --> 00:44:09,694
Selain itu,
aku memerintahmu.
597
00:44:09,937 --> 00:44:12,362
Kenapa kau memutuskan orang
yang menghadiri persidangan?
598
00:44:12,608 --> 00:44:14,263
Bukankah kongres yang putuskan?
599
00:44:14,647 --> 00:44:17,000
Kau hadir sesudah kau diperintah.
600
00:44:17,117 --> 00:44:19,713
Mereka meminta orang
yang bisa mereka perintah.
601
00:44:21,847 --> 00:44:23,705
Apa tidak ada yang mengikuti aturan?
602
00:44:25,287 --> 00:44:27,751
Apa aku benar-benar
harus menghadiri sidang?
603
00:44:30,397 --> 00:44:32,883
Bagaimana menurutmu, Song Isa-nim?
604
00:44:36,437 --> 00:44:38,386
Apa kau mencoba memohon belas kasih?
605
00:44:40,408 --> 00:44:42,326
Aku mengajukan pertanyaan bodoh.
606
00:44:42,468 --> 00:44:44,729
Kau menuntut seseorang
untuk menerima perintah.
607
00:44:47,077 --> 00:44:48,663
Lalu, aku akan bertanya kepada Daepyo-nim.
608
00:44:49,077 --> 00:44:51,068
Apa ini anjuran atau perintah?
609
00:44:51,477 --> 00:44:53,235
Apa yang terjadi
jika aku menolak?
610
00:44:53,747 --> 00:44:54,960
Apa aku akan dipecat?
611
00:44:55,017 --> 00:44:58,189
Kita akan dirugikan jika Song Isa menghadiri sidang.
612
00:44:58,488 --> 00:45:00,912
Media ingin membawa KU Group ke dalamnya.
613
00:45:00,957 --> 00:45:02,341
Apa kau yakin mereka tidak terlibat?
614
00:45:02,388 --> 00:45:04,782
Terlibat atau tidak, itu penting?
615
00:45:09,897 --> 00:45:11,786
Tidak melibatkan diri
616
00:45:12,198 --> 00:45:14,662
adalah cara terbaik Sang Isa
dapat melayani perusahaan kita.
617
00:45:15,338 --> 00:45:17,094
Keputusan ini tentang perusahaan,
618
00:45:17,207 --> 00:45:19,476
dan aku punya hak
untuk membuat keputusan.
619
00:45:19,477 --> 00:45:20,922
Kau juga harus bertanggung jawab.
620
00:45:21,408 --> 00:45:23,468
Tapi, kau ingin aku yang disalahkan.
621
00:45:23,948 --> 00:45:25,190
Aku tidak akan melakukannya.
622
00:45:25,718 --> 00:45:28,748
Bae Ta Mi Bonbujang. Ini perintah.
623
00:45:29,187 --> 00:45:30,400
Bukan anjuran.
624
00:45:33,557 --> 00:45:35,981
Aku pikir aku bekerja keras
untuk perusahaan ini.
625
00:45:37,258 --> 00:45:40,056
Ini seperti kalian melemparku ke bawah bus.
626
00:45:40,928 --> 00:45:43,058
Mengenai pertempuran, kita harus menang,
627
00:45:43,068 --> 00:45:45,036
kami tidak mengutus orang sembarangan.
628
00:45:45,037 --> 00:45:47,306
Bagaimana kita bisa menang
saat kalian bicarakan kekalahan?
629
00:45:47,307 --> 00:45:48,419
Lakukan satu hal saja.
630
00:45:48,473 --> 00:45:52,179
Pastikan korupsi kita tidak muncul
di peringkat pencarian.
631
00:45:54,178 --> 00:45:57,278
Jika semuanya berhasil,
mungkin kau mendapat promosi.
632
00:46:03,187 --> 00:46:04,631
Apa cukup?
633
00:46:08,528 --> 00:46:09,971
Apa aku dibayar?
634
00:46:11,858 --> 00:46:15,565
Biasanya orang dibayar
untuk menerima hal seperti ini.
635
00:46:29,247 --> 00:46:30,389
Choi Timjang.
636
00:46:30,548 --> 00:46:31,616
Ya?
637
00:46:31,617 --> 00:46:33,087
Apa kau adil?
638
00:46:33,088 --> 00:46:35,411
Aku memang mencari keadilan
dan berusaha adil.
639
00:46:35,787 --> 00:46:38,242
Aku dulu seorang reporter.
640
00:46:41,358 --> 00:46:43,347
Choi Timjang./
Ya?
641
00:46:43,658 --> 00:46:45,010
Apa itu keadilan?
642
00:46:45,057 --> 00:46:47,726
Keadilan adalah sesuatu yang
643
00:46:47,727 --> 00:46:50,162
tidak bisa didefinisikan dengan tepat.
644
00:46:50,338 --> 00:46:52,661
Ketika ada kejahatan
dan kejahatan yang lebih rendah,
645
00:46:52,738 --> 00:46:56,142
apa adil atau tidak adil
untuk memilih kejahatan yang lebih rendah?
646
00:46:56,477 --> 00:46:59,234
Bertahan hiduplah saja.
647
00:47:08,218 --> 00:47:10,641
Choi Timjang./
Ya, silakan katakan.
648
00:47:11,218 --> 00:47:12,934
Balik dagingnya. Gosong.
649
00:47:14,557 --> 00:47:17,285
Bonbujang-nim, minumlah lebih banyak.
650
00:47:17,597 --> 00:47:19,476
Kau hanya setengah mabuk
651
00:47:20,198 --> 00:47:22,894
dan akan mengingat semua omong kosong
yang kau katakan tadi.
652
00:47:23,437 --> 00:47:25,558
Tidak. Jika aku mabuk...
653
00:47:31,678 --> 00:47:33,567
Aku juga tidak bisa mengorbankanmu.
654
00:47:40,488 --> 00:47:41,861
Kau tahu...
655
00:47:42,517 --> 00:47:44,032
aku akan segera tampir di TV.
656
00:47:44,258 --> 00:47:45,469
Apa? Sungguh?
657
00:47:45,687 --> 00:47:47,910
Apa warna lipstik yang harus aku pakai?
658
00:47:50,198 --> 00:47:51,945
Aku ingin terlihat sangat galak.
659
00:47:53,767 --> 00:47:54,940
Bae Ta Mi Bonbujang-nim.
660
00:47:56,028 --> 00:47:58,562
Kau bersumpah yang artinya
sumpah palsu dikenai hukuman.
661
00:47:59,367 --> 00:48:00,680
Biarkan aku bertanya sekali lagi.
662
00:48:01,008 --> 00:48:02,250
Jawablah dengan jujur.
663
00:48:02,707 --> 00:48:05,464
Kau memanipulasi atau tidak?
664
00:48:09,548 --> 00:48:14,598
[SAKSI - BAE TA MI]
665
00:48:14,948 --> 00:48:17,786
Di Unicon,
peringkat kata kunci real-time
666
00:48:18,557 --> 00:48:19,669
dipalsukan.
667
00:48:36,638 --> 00:48:37,749
Apa kau mengakuinya?
668
00:48:39,138 --> 00:48:41,369
Kata kunci real-time yang kalian lihat
669
00:48:41,477 --> 00:48:42,922
itu tidak benar.
670
00:48:43,417 --> 00:48:47,357
Satu-satunya kebenaran adalah di belakang jari
orang-orang yang menggunakan keyboard
671
00:48:49,187 --> 00:48:51,178
untuk mencari sesuatu.
672
00:48:54,457 --> 00:48:56,456
Selama 10 tahun aku di Kantor Pusat Pencarian,
673
00:48:56,457 --> 00:48:58,882
kau tahu kata-kata apa
yang paling sering aku hapus?
674
00:49:01,068 --> 00:49:02,178
"Seks".
675
00:49:05,367 --> 00:49:06,377
"Pornografi".
676
00:49:06,915 --> 00:49:08,032
"PG19".
677
00:49:08,335 --> 00:49:09,348
"Eksibisionisme".
678
00:49:09,508 --> 00:49:11,195
Situs porno.
679
00:49:11,207 --> 00:49:13,400
Sebagian besar kata kunci
melibatkan hubungan intim.
680
00:49:13,977 --> 00:49:16,432
Kami mengatur sendiri
dan menghapus kata-kata tersebut.
681
00:49:16,747 --> 00:49:19,746
Karena mereka tidak pantas
untuk mesin pencari yang
682
00:49:19,747 --> 00:49:21,201
bisa diakses seluruh bangsa.
683
00:49:21,588 --> 00:49:23,981
Jika menghapus kata-kata
untuk kepentingan publik itu dipalsukan,
684
00:49:24,218 --> 00:49:26,456
maka ya, kami memalsukan kata kunci.
685
00:49:26,457 --> 00:49:29,157
Saksi. Kau berbicara...
686
00:49:29,158 --> 00:49:31,520
"Joo Seung Tae pelacur di bawah usia".
687
00:49:33,227 --> 00:49:36,266
Jika ungkapan semacam itu muncul,
itu bisa dianggap fitnah,
688
00:49:36,267 --> 00:49:37,782
jadi kami diizinkan
untuk menghapusnya.
689
00:49:38,037 --> 00:49:39,683
Jika tidak benar, itu benar.
690
00:49:39,767 --> 00:49:43,166
Apa hubungannya dengan
pemalsuan kata kunci Unicon...
691
00:49:43,167 --> 00:49:45,806
Akan tetapi, skandal prostitusi di bawah usia
692
00:49:45,807 --> 00:49:46,889
adalah benar.
693
00:49:53,888 --> 00:49:56,717
Aku kebetulan menemukan bukti
langsung bahwa
694
00:49:56,718 --> 00:49:58,317
kau mencoba hal sampah seperti itu.
695
00:49:58,318 --> 00:49:59,904
Apa yang kau bicarakan?
696
00:50:01,727 --> 00:50:05,293
ID joost2005 milikmu, bukan?
697
00:50:06,128 --> 00:50:07,967
11 tahun yang lalu, saat kau
698
00:50:07,968 --> 00:50:11,906
menjadi kepala wilayah,
kau membuat ID ini dengan alamat email.
699
00:50:12,338 --> 00:50:14,590
Ini alamat email Unicon kami.
Terima kasih.
700
00:50:15,608 --> 00:50:18,036
Sementara menindak situs sponsor ilegal
701
00:50:18,037 --> 00:50:20,028
yang diatur di server kami,
702
00:50:21,008 --> 00:50:23,146
aku menemukan informasi yang menunjukkan
703
00:50:23,147 --> 00:50:26,646
Anggota Kongres Joo berusaha mendapatkan
anak di bawah usia.
704
00:50:26,647 --> 00:50:28,607
Beraninya kau mencoba
mengubah topik!
705
00:50:29,347 --> 00:50:30,499
Apa kau sudah gila?
706
00:50:48,468 --> 00:50:50,907
Anggota Kongres Joo Seung Tae
yang datang ke kantor kita
707
00:50:50,908 --> 00:50:52,837
akan menanyaimu di persidangan.
708
00:50:52,838 --> 00:50:55,806
[JOO SANG TAE]
709
00:50:55,807 --> 00:50:58,544
[MEMERANGI PELACURAN DAN
PELECEHAN ANAK DI BAWAH USIA]
710
00:51:00,287 --> 00:51:03,894
[UNTUK BERKOMUNIKASI DENGAN PUBLIK,
TERHUBUNG DENGAN Anggota Kongres Joo]
711
00:51:07,588 --> 00:51:09,157
[INSTAGRAM JOO SEUNG TAE]
712
00:51:09,158 --> 00:51:13,198
[MENCIPTAKAN MASYARAKAT YANG BERSIH DAN ADIL]
713
00:51:13,867 --> 00:51:17,069
[FACEBOOK JOO SEUNG TAE]
714
00:51:24,537 --> 00:51:26,396
[MENCARI CINTA]
715
00:51:27,678 --> 00:51:29,777
[WAKTU YANG MENYENANGKAN]
716
00:51:29,778 --> 00:51:31,616
[ID PELAJAR ATAU KTP]
717
00:51:31,617 --> 00:51:34,921
[SETORAN DIBAYARKAN SESUDAH USIA DIVERIFIKASI,
SISANYA DIBAYAR SESUDAH KENCAN]
718
00:51:37,218 --> 00:51:39,884
[JOO SEUNG TAE]
719
00:51:40,227 --> 00:51:41,369
Itu tidak benar.
720
00:51:42,158 --> 00:51:43,510
Jangan menyesatkan media.
721
00:51:49,428 --> 00:51:51,036
[MENCARI CINTA]
722
00:51:51,037 --> 00:51:52,837
[ID PELAJAR ATAU KTP]
723
00:51:52,838 --> 00:51:56,806
[JOOST2005, BISA KAU BUKTIKAN KAU MASIH DI BAWAH USIA?]
724
00:51:56,807 --> 00:51:59,131
[BUKTIKAN USIAMU TERLEBIH DAHULU]
725
00:52:05,718 --> 00:52:08,212
Tidak benar! Itu bukan ID-ku!
726
00:52:08,247 --> 00:52:11,015
Saksi! Apa kau memeriksa warga sipil juga?
727
00:52:11,187 --> 00:52:13,480
Aku hanya melakukan penelitian
yang mempunyai hak atas pekerjaanku.
728
00:52:14,057 --> 00:52:16,587
Apa ini benar ID Anggota Majelis Joo atau bukan,
729
00:52:16,588 --> 00:52:19,122
pihak berwenang dapat mencari tahu
jika mereka mengajukan permintaan.
730
00:52:22,227 --> 00:52:24,893
Tarik kembali. Tidak?
731
00:52:25,767 --> 00:52:28,231
Aku sedang dijebak! Ini tidak benar!
732
00:52:28,807 --> 00:52:32,171
Aku juga berharap tidak benar, Anggota Kongres Joo.
733
00:52:38,417 --> 00:52:41,275
[PERINGKAT REAL-TIME:
JOO SEUNG TAE, PROSTITUSI DI BAWAH USIA]
734
00:52:41,787 --> 00:52:44,140
Peringkat kata kunci real-time
sudah berubah.
735
00:52:47,158 --> 00:52:48,269
Kau lihat?
736
00:52:49,358 --> 00:52:51,550
Ini adalah Internet.
737
00:52:54,968 --> 00:52:57,197
Bagaimana kau tahu soal skandal Anggota Kongres Joo?
738
00:52:57,198 --> 00:52:58,379
Apa seseorang memberitahumu?
739
00:52:58,937 --> 00:53:00,936
Berapa banyak yang kau tahu? Katakan.
740
00:53:00,937 --> 00:53:03,306
Siapa di balik semua ini?
741
00:53:03,307 --> 00:53:05,499
Berapa banyak yang kau tahu?/
Apa ada lagi?
742
00:53:05,537 --> 00:53:07,668
Ada komentar?/
Apa pendapatmu?
743
00:53:07,948 --> 00:53:09,120
Apa kau lihat itu?
744
00:53:10,318 --> 00:53:12,499
Ini adalah Internet.
745
00:53:14,647 --> 00:53:17,717
Psiko sebenarnya ada di tangan kita.
746
00:53:18,088 --> 00:53:21,189
Ya. Apa kau memutuskan
untuk bertukar cerita?
747
00:53:23,897 --> 00:53:26,897
Tidak apa-apa.
Sampai jumpa lain waktu.
748
00:53:27,827 --> 00:53:28,877
Ya.
749
00:53:32,937 --> 00:53:34,107
Sinting...
750
00:53:34,108 --> 00:53:36,593
Siapa itu?/
Berapa banyak yang kau tahu?
751
00:53:47,687 --> 00:53:49,030
Sepertinya kau salah mobil.
752
00:53:49,218 --> 00:53:51,884
Aku minta bantuan. Aku akan bayar.
753
00:53:53,488 --> 00:53:55,477
Bisakah kau mengemudi saja?
754
00:53:56,628 --> 00:53:59,456
Apa kau baru saja masuk ke asal mobil?
755
00:54:00,298 --> 00:54:03,067
Aku menyebabkan keributan
dan berjalan keluar terlihat keren.
756
00:54:03,068 --> 00:54:05,117
Aku tidak bisa naik taksi, 'kan?
757
00:54:07,667 --> 00:54:10,940
Kau siapa? Kenapa kau terlihat akrab?
758
00:54:13,847 --> 00:54:16,535
Kita bertemu di rapat kebijakan
aturan internet.
759
00:54:20,917 --> 00:54:21,999
Barro.
760
00:54:24,818 --> 00:54:27,987
Aku mengerti situasimu,
tapi bukankah ini agak aneh
761
00:54:27,988 --> 00:54:29,472
masuk ke mobil pesaingmu?
762
00:54:30,198 --> 00:54:31,440
Ya, ini aneh.
763
00:54:31,798 --> 00:54:34,423
Tapi ini adalah hal paling aneh
yang kulakukan hari ini.
764
00:54:37,238 --> 00:54:39,893
Apa mereka sinting?
765
00:55:11,298 --> 00:55:12,549
Dia masih belum mengangkatnya?
766
00:55:12,667 --> 00:55:14,254
Nomor yang dituju...
767
00:55:14,367 --> 00:55:15,580
Ponselnya mati.
768
00:55:16,307 --> 00:55:17,793
Dasar sinting...
769
00:55:18,678 --> 00:55:20,667
Apa dia tahu apa yang dia lakukan?
770
00:55:21,307 --> 00:55:22,621
Dia melakukan apa yang diperintahkan.
771
00:55:23,347 --> 00:55:25,377
Dia menyingkirkan kata kunci real-time
772
00:55:25,378 --> 00:55:26,589
soal korupsi perusahaan kita.
773
00:55:28,287 --> 00:55:30,206
Kita sudah melepaskan banyak hal.
774
00:55:30,258 --> 00:55:32,379
Aku tidak percaya dia menghancurkannya.
775
00:55:34,888 --> 00:55:36,039
Apa yang dikatakan ibu mertuamu?
776
00:55:37,997 --> 00:55:39,916
Dia bertanya siapa penyihir gila itu.
777
00:55:40,497 --> 00:55:43,254
Bagaimana aku bisa melakukan hal seperti ini
dengan pikiran waras?
778
00:55:44,238 --> 00:55:46,662
Sepertinya kau tidak benar-benar
memikirkan konsekuensinya.
779
00:55:47,867 --> 00:55:50,230
Aku tidak yakin
masih akan hidup besok.
780
00:55:50,537 --> 00:55:52,023
Jadi, kenapa repot-repot?
781
00:55:52,378 --> 00:55:54,903
Apa itu yang terlintas dalam pikiranmu
saat kau memanipulasi kata kunci?
782
00:55:58,577 --> 00:55:59,962
Siapa yang memberimu perintah
untuk menghapusnya?
783
00:56:00,588 --> 00:56:03,950
KU Group? Atau Kandidat Lee Wook Hyeon?
784
00:56:04,787 --> 00:56:07,384
Aku akan turun sekarang./
Kita ada di Jalan Tol Gangbyeon.
785
00:56:12,298 --> 00:56:14,067
Apa kau benar-benar tidak memeriksa
data pribadi Joo Seung Tae
786
00:56:14,068 --> 00:56:15,797
untuk melihat apa dia mencari
anak di bawah usia?
787
00:56:15,798 --> 00:56:16,908
Bahkan jika aku melakukannya,
788
00:56:17,238 --> 00:56:19,824
apa itu lebih penting daripada kenyataan
bahwa dia benar-benar melakukannya?
789
00:56:21,608 --> 00:56:23,123
Aku pribadi berpikir ini penting.
790
00:56:23,307 --> 00:56:25,530
Tapi orang tidak berpikir seperti itu.
791
00:56:26,437 --> 00:56:28,277
Jadi, sekarang kau mengganti
792
00:56:28,278 --> 00:56:30,146
masalah manipulasi kata kunci perusahaanmu
dengan prostitusi di bawah usia,
793
00:56:30,147 --> 00:56:31,461
apa itu membuatmu merasa adil?
794
00:56:34,218 --> 00:56:36,066
Kenapa aku harus adil?
795
00:56:36,187 --> 00:56:37,975
Karena sidang diadakan
berdasarkan hukum Kongres Nasional,
796
00:56:38,017 --> 00:56:40,357
dan kau tidak punya hak
untuk meremehkan hukum.
797
00:56:40,358 --> 00:56:42,004
Apa itu hanya berlaku untukku?
798
00:56:42,358 --> 00:56:43,842
Bukankah seharusnya itu berlaku
untuk semua orang?
799
00:56:45,798 --> 00:56:47,110
Jadi, kau pikir kau adalah korban?
800
00:56:47,897 --> 00:56:50,996
Apapun masalahnya,
jangan menganggap dirimu sebagai pahlawan
801
00:56:50,997 --> 00:56:53,089
saat kau bahkan tidak bisa jujur
soal masalah perusahaanmu.
802
00:56:53,707 --> 00:56:55,050
Kau tidak melakukan
sesuatu dengan benar.
803
00:56:56,008 --> 00:56:58,765
Aku tidak pernah meminta saranmu,
aku takkan berterima kasih untuk itu.
804
00:56:58,908 --> 00:57:00,191
Tapi, terima kasih atas tumpangannya.
805
00:57:00,378 --> 00:57:02,428
Aku tidak keberatan turun di jalan tol.
Hentikan mobilnya.
806
00:57:20,897 --> 00:57:22,008
Astaga.
807
00:57:31,977 --> 00:57:33,655
[SONG GA GYEONG ISANIM]
808
00:57:57,767 --> 00:57:59,787
[AREA DI LUAR JANGKAUAN]
809
00:58:05,502 --> 00:58:06,947
Astaga, gila.
810
00:58:08,073 --> 00:58:09,284
Mau bagaimana ini?
811
00:58:42,672 --> 00:58:44,786
[JOO SEUNG TAE DIDUGA MENGINCAR SEKS
DARI ANAK DI BAWAH UMUR]
812
00:58:53,282 --> 00:58:55,736
[JOO SEUNG TAE DIDUGA MENGINCAR SEKS
DARI ANAK DI BAWAH UMUR]
813
00:59:53,473 --> 00:59:54,623
Kerja bagus.
814
01:00:05,077 --> 01:00:08,147
Apa yang membuatmu bertarung
dengan penuh semangat?
815
01:00:11,247 --> 01:00:12,498
Apa kau akan memasuki Olimpiade?
816
01:00:13,147 --> 01:00:14,328
Kapan jiu jitsu
817
01:00:15,716 --> 01:00:17,605
akan dipilih sebagai olahraga Olimpiade?
818
01:00:17,886 --> 01:00:19,705
Sepertinya aku akan benar-benar
dapat memenangkan medali.
819
01:00:20,696 --> 01:00:22,226
Bahkan jika itu terjadi,
820
01:00:22,227 --> 01:00:24,752
kau akan terlalu tua untuk berpartisipasi.
821
01:00:26,066 --> 01:00:27,552
Tapi tidak ada batasan usia untuk judo.
822
01:00:28,167 --> 01:00:31,368
Kau harus maju
dan menantang impianmu.
823
01:00:33,307 --> 01:00:35,629
Aku menyerah pada judo sejak lama.
824
01:00:36,776 --> 01:00:39,432
Apa kau punya impian baru?
825
01:00:46,287 --> 01:00:47,428
Aku punya.
826
01:00:48,417 --> 01:00:50,306
Impianku adalah menjadi wanita kaya
dan petarung hebat.
827
01:00:53,656 --> 01:00:57,030
Kau ingin jadi petarung hebat
dan kaya sekaligus?
828
01:00:58,997 --> 01:01:00,512
Untuk mengalahkan siapa pun
seingin-ku
829
01:01:00,897 --> 01:01:04,168
dan bisa membayar luka,
aku harus kaya.
830
01:01:04,406 --> 01:01:05,517
Wah...
831
01:01:07,167 --> 01:01:08,752
Jangan datang ke sini besok.
Istirahat saja.
832
01:01:09,176 --> 01:01:10,823
Jika aku beristirahat,
akan terasa lebih sakit.
833
01:01:11,147 --> 01:01:13,175
Bahumu?/
Ya.
834
01:01:13,176 --> 01:01:15,876
Berdasarkan kesaksian yang dibuat
oleh Bae Ta Mi,
835
01:01:15,877 --> 01:01:18,877
yang menghadiri sidang
soal manipulasi kata kunci Unicon,
836
01:01:19,117 --> 01:01:21,956
kecurigaan upaya Anggota Kongres Joo
untuk membeli seks dari anak di bawah usia
837
01:01:21,957 --> 01:01:24,047
terus-menerus dibesarkan.
838
01:01:24,227 --> 01:01:26,984
Joo Seung Tae, dasar sampah.
839
01:01:27,127 --> 01:01:29,854
Aku tidak pernah benar-benar
menyukai si brengsek itu.
840
01:01:30,196 --> 01:01:32,295
Apa dia serius tidak ada
yang lebih baik untuk dilakukan?
841
01:01:32,296 --> 01:01:33,983
Kenapa dia ingin membeli seks
dari anak di bawah usia?
842
01:01:34,066 --> 01:01:35,753
Astaga, dia pantas dipukuli
sampai mati.
843
01:01:36,196 --> 01:01:39,904
Bae Ta Mi atau siapa pun namanya.
Dia melakukan sesuatu yang hebat.
844
01:01:40,466 --> 01:01:43,235
Jika bukan karena dia,
tidak ada yang akan tahu.
845
01:01:43,236 --> 01:01:46,306
Dia memposting di situs perdagangan seks ilegal...
846
01:01:46,307 --> 01:01:47,815
Langkah yang cerdas, Bae Ta Mi.
847
01:01:47,816 --> 01:01:49,130
Dan dia menyajikannya sebagai bukti...
848
01:01:56,656 --> 01:01:58,142
Apa kau menjual pestisida?
849
01:02:00,187 --> 01:02:01,438
Tidak.
850
01:02:02,627 --> 01:02:04,243
Kenapa? Itu juga obat.
851
01:02:06,167 --> 01:02:08,762
Apa kau menjual briket arang?/
Ya?
852
01:02:10,497 --> 01:02:11,617
Tidak.
853
01:02:12,606 --> 01:02:14,829
Kau sungguh membuat semuanya
jadi sulit.
854
01:02:17,847 --> 01:02:19,867
Negara ini memiliki tingkat bunuh diri tertinggi
di antara anggota OECD,
855
01:02:20,406 --> 01:02:23,780
dan aku akan berkontribusi untuk itu.
856
01:02:35,557 --> 01:02:37,345
Astaga, sangat menakutkan.
857
01:02:48,506 --> 01:02:49,505
[KATA KUNCI REAL-TIME, 1: JOO SEUNG TAE, BAE TA MI]
858
01:02:49,506 --> 01:02:50,617
[8: BAE TA MI]
859
01:02:53,847 --> 01:02:57,281
Sekarang adalah waktu terbaik
aku hancur.
860
01:03:36,156 --> 01:03:37,197
Astaga.
861
01:03:37,656 --> 01:03:38,767
Bonbujang-nim.
862
01:03:39,856 --> 01:03:41,714
Ya. Ada apa?
863
01:03:46,466 --> 01:03:48,991
Lipstik-mu. Kau terlihat
sangat galak.
864
01:03:50,497 --> 01:03:52,790
Kau hebat. Sungguh.
865
01:03:54,776 --> 01:03:57,533
Kau layak ditraktir daging. Terima kasih.
866
01:03:58,176 --> 01:04:01,005
Bonbujang-nim. Dia...
867
01:04:02,676 --> 01:04:05,212
Dia ingin bertemu./
Kau seharusnya bilang tidak.
868
01:04:05,247 --> 01:04:06,327
Apa?
869
01:04:06,586 --> 01:04:09,585
Tidak. Jadi, apa yang akan
kau lakukan hari ini?
870
01:04:09,586 --> 01:04:12,556
Departemen Gaming membutuhkanku
untuk memonitor rapat.
871
01:04:12,557 --> 01:04:14,425
Lalu, beri tahu Song Isa bahwa
872
01:04:14,426 --> 01:04:17,226
Departemen Gaming membutuhkanku
untuk memonitor.
873
01:04:17,227 --> 01:04:19,295
Apa?/
Aku akan pergi sebagai gantinya.
874
01:04:19,296 --> 01:04:21,154
Aku bagus dalam permainan.
Seperti Tekken.
875
01:04:21,497 --> 01:04:25,001
Sama pentingnya dengan penampilan karakter
876
01:04:25,136 --> 01:04:26,651
ini kepribadian dan pesonanya.
877
01:04:27,236 --> 01:04:30,004
Informasi tambahan ada
di halaman tujuh.
878
01:04:30,406 --> 01:04:32,675
Agenda berikutnya adalah masalah
yang kau tunjukkan.
879
01:04:32,676 --> 01:04:34,292
Musik.
880
01:04:34,517 --> 01:04:37,678
Aku akan memainkannya dahulu,
lalu ke pertanyaan.
881
01:05:01,136 --> 01:05:02,218
Haruskah kau di sini?
882
01:05:03,537 --> 01:05:06,637
Aku sungguh ingin memonitor ini.
Bukankah lebih baik punya teman?
883
01:05:08,046 --> 01:05:09,087
Aku menyaksikan kemarin.
884
01:05:09,917 --> 01:05:11,159
Kau terlihat bagus di TV.
885
01:05:15,586 --> 01:05:16,627
Musik ini.
886
01:05:16,957 --> 01:05:18,472
Dengarkan baik-baik
dan berikan umpan balik.
887
01:05:19,656 --> 01:05:22,152
Aku tahu lagu ini.
Di mana aku mendengarnya?
888
01:05:22,256 --> 01:05:25,599
Bagaimana bisa kau mendengarnya?
Game ini belum dirilis.
889
01:05:25,696 --> 01:05:28,565
Tidak, aku pernah mendengarnya.
890
01:05:30,937 --> 01:05:32,381
Di mana aku mendengarnya?
891
01:06:21,917 --> 01:06:24,380
Mau kemana kau?
Aku berkata soal musik.
892
01:06:24,887 --> 01:06:27,155
Itu, sekarang aku harus...
893
01:06:27,156 --> 01:06:29,115
Aku Park Morgan, CEO Millim Sound.
894
01:06:30,056 --> 01:06:33,198
Musik yang baru saja kalian dengar
adalah untuk peta Hutan Api.
895
01:06:33,867 --> 01:06:37,402
Musik menggantikan penjelasanku,
dan aku mendengar berbagai pendapat.
896
01:06:38,537 --> 01:06:39,981
Akan lebih cepat ke sesi pertanyaan.
897
01:06:40,406 --> 01:06:42,154
Aku Son Hyun Joon, Direktur Departemen Gaming.
898
01:06:42,637 --> 01:06:45,807
Hutan Api adalah tempat
pemain melawan bos monster.
899
01:06:46,207 --> 01:06:49,146
Kami pikir musiknya terlalu romantis
untuk latar itu.
900
01:06:49,646 --> 01:06:53,626
Kenapa tidak mengikuti standar industri
dan menggunakan suara elektronik?
901
01:06:53,646 --> 01:06:56,919
Efek suara adalah elektronik
dan itu akan berbenturan.
902
01:06:57,056 --> 01:07:00,591
Meski begitu, skor ini terlalu sentimental
untuk dipasangkan dengan
903
01:07:01,156 --> 01:07:02,642
rangkaian pertempuran.
904
01:07:02,797 --> 01:07:04,514
Di peta ini, karakter pria
905
01:07:05,266 --> 01:07:07,317
berjuang untuk menyelamatkan
seorang wanita yang terkunci di sebuah kastil.
906
01:07:07,766 --> 01:07:09,656
Dia mencintainya selama seribu tahun.
907
01:07:09,837 --> 01:07:11,785
Dia bukan hanya terkunci satu malam.
908
01:07:14,137 --> 01:07:16,964
Aku pikir tujuan pertarungan
lebih penting.
909
01:07:20,507 --> 01:07:22,234
Ini bukan soal bagaimana kau bertarung
910
01:07:22,417 --> 01:07:24,295
tapi dengan perasaan apa kau bertarung.
911
01:07:28,356 --> 01:07:30,538
Dia mencintainya selama seribu tahun.
912
01:07:32,856 --> 01:07:34,695
Ini bukan soal bagaimana kau bertarung
913
01:07:34,696 --> 01:07:37,828
tapi dengan perasaan apa,
bukankah itu lebih penting?
914
01:07:42,667 --> 01:07:46,140
Saat bertarung dengan bos monster,
user menggunakan semua skill yang mereka miliki.
915
01:07:46,667 --> 01:07:49,404
Setiap kali mereka melakukannya,
efek suara mencolok akan diputar.
916
01:07:49,677 --> 01:07:52,101
Jika musik latar terlalu cepat,
917
01:07:52,346 --> 01:07:53,821
itu akan menjadi polusi suara.
918
01:07:55,346 --> 01:07:56,992
Bagaimana menurutmu, Bae Bonbujang?
919
01:07:59,417 --> 01:08:00,558
Aku?
920
01:08:09,957 --> 01:08:11,208
Dia tampan.
921
01:08:16,896 --> 01:08:20,745
Karakternya, maksudku.
Dia dirancang dengan baik.
922
01:08:23,476 --> 01:08:25,598
Bagaimana jika istirahat 10 menit?
923
01:08:25,846 --> 01:08:26,856
Baiklah.
924
01:08:38,526 --> 01:08:39,598
Hei, Bong Gi.
925
01:08:40,427 --> 01:08:42,518
Aku di Departemen Gaming.
926
01:08:43,327 --> 01:08:45,285
Aku juga tidak tahu
kenapa aku ada di sini.
927
01:08:46,726 --> 01:08:49,363
Aku akan memeriksa secepat mungkin.
Sampai jumpa.
928
01:08:52,537 --> 01:08:56,072
Gila. Sadar, Bae Ta Mi.
929
01:09:05,946 --> 01:09:07,360
Kau meninggalkan toilet pria.
930
01:09:07,617 --> 01:09:09,386
Apa ada sesuatu
yang patut diperhatikan?
931
01:09:09,387 --> 01:09:11,346
Tidak, aku masuk
secara tidak sengaja...
932
01:09:11,986 --> 01:09:13,036
Oh, bagaimana ini...
933
01:09:19,766 --> 01:09:21,735
Kau memiliki kebiasaan mencium
setiap kali kita bertemu.
934
01:09:21,736 --> 01:09:22,878
Serius!
935
01:09:23,337 --> 01:09:26,105
Harusnya kau beri tahu aku
bahwa kau bekerja dengan Unicon.
936
01:09:26,106 --> 01:09:27,419
Aku tidak berkencan
dengan orang-orang industri...
937
01:09:35,446 --> 01:09:36,456
Berlepotan.
938
01:09:43,186 --> 01:09:44,539
Berapa usiamu?
939
01:09:45,186 --> 01:09:46,499
Aku tidak di bawah usia.
940
01:10:25,626 --> 01:10:27,344
[SEARCH: WWW]
941
01:10:27,767 --> 01:10:29,066
Apa kau?
942
01:10:29,067 --> 01:10:30,854
Aku hanya pria yang kau cium.
943
01:10:30,897 --> 01:10:32,048
Kau menggemaskan.
944
01:10:32,267 --> 01:10:33,518
Maka, kau harus memilikiku.
945
01:10:33,636 --> 01:10:34,675
Lihat dirimu.
946
01:10:34,676 --> 01:10:37,635
Aku tidak bangga menipu.
947
01:10:37,636 --> 01:10:38,996
Tapi kemudian, aku tidak ingin
menjadi yang kedua.
948
01:10:38,997 --> 01:10:41,166
Aku bertanya apa kau tidak ingin
bekerja di Barro.
949
01:10:41,167 --> 01:10:42,295
Aku ingin bekerja
di Unicon.
950
01:10:42,296 --> 01:10:45,036
Bae Ta Mi Bonbujang-nim/
Tempat itu adalah hidupku.
951
01:10:45,037 --> 01:10:46,196
akan dipecat.
952
01:10:46,197 --> 01:10:48,836
Aku pernah menyukaimu
dan ingin menjadi sepertimu.
953
01:10:48,837 --> 01:10:50,206
Maka kau harus menjadi sepertiku.
954
01:10:50,207 --> 01:10:51,736
Aku akan pergi secara sukarela.
955
01:10:51,737 --> 01:10:54,160
Aku akan bekerja di Barro.
73426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.