Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,608 --> 00:00:02,476
- Previously, on Rush...
- This is Rush.
2
00:00:04,178 --> 00:00:05,479
Who are you?
3
00:00:07,348 --> 00:00:10,673
I got it! You're a doctor.
4
00:00:10,773 --> 00:00:11,574
Yeah. Something like that.
5
00:00:11,657 --> 00:00:13,658
- Is she dead? I can always count on you, Doc.
- Close.
6
00:00:13,759 --> 00:00:15,683
There's something
you have to understand.
7
00:00:15,783 --> 00:00:16,850
What we do is complicated.
8
00:00:16,951 --> 00:00:18,718
It's not about feelings.
9
00:00:18,820 --> 00:00:21,555
We cannot care, okay?
10
00:00:21,656 --> 00:00:24,191
40 grand... I'll wire it
directly into your account.
11
00:00:24,325 --> 00:00:25,425
Did I mention Billy Bloom was supposed
12
00:00:25,560 --> 00:00:26,493
to wire $40K into the account?
13
00:00:26,627 --> 00:00:27,561
Yes, you have.
14
00:00:27,695 --> 00:00:29,396
And no, he has not.
15
00:00:29,530 --> 00:00:31,531
- Hi.
- Sarah?
16
00:00:31,632 --> 00:00:33,333
Her being here, it's like fate.
17
00:00:33,468 --> 00:00:35,769
Do you have to get that?
18
00:00:35,870 --> 00:00:37,370
It's an emergency. I'm sorry.
19
00:00:37,505 --> 00:00:38,705
This man's losing a lot of blood.
20
00:00:38,840 --> 00:00:41,274
- We need to get him to a hospital.
- Not an option, Doc.
21
00:00:41,375 --> 00:00:43,910
- I need blood.
- I took it from controlled storage 19 minutes ago.
22
00:00:44,011 --> 00:00:45,779
You've got 11 to get it into him.
23
00:00:45,880 --> 00:00:47,681
Hey, Doc. If you ever need anything...
24
00:00:47,782 --> 00:00:49,883
You can't just
go into somebody's house
25
00:00:50,017 --> 00:00:51,618
and pull things off the wall!
26
00:00:51,719 --> 00:00:53,720
That is worth twice what I owe him.
27
00:00:53,821 --> 00:00:55,255
You're not better, Will.
28
00:00:55,356 --> 00:00:57,057
I can't count on you like that.
29
00:01:08,402 --> 00:01:10,770
You were here last night, right?
30
00:01:10,905 --> 00:01:12,873
Uh, probably.
31
00:01:12,974 --> 00:01:14,274
You new in town?
32
00:01:14,408 --> 00:01:17,577
Nope. Just, uh, needed to get away.
33
00:01:17,712 --> 00:01:19,980
Want to talk about it?
34
00:01:20,114 --> 00:01:24,050
Oh. Finally.
35
00:01:24,151 --> 00:01:27,921
Oh! Yes, I have been
waiting an hour for this one.
36
00:01:28,022 --> 00:01:31,424
Yes!
37
00:01:31,559 --> 00:01:34,728
Come on!
38
00:01:39,333 --> 00:01:42,168
Help! We need a doctor!
39
00:01:46,073 --> 00:01:47,741
Check, please.
40
00:01:47,842 --> 00:01:49,576
Come on, Michael!
41
00:01:49,710 --> 00:01:51,177
Yes!
42
00:01:51,279 --> 00:01:53,446
♪ How am I supposed ♪
43
00:01:53,548 --> 00:01:55,815
♪ To live without you? ♪
44
00:01:55,917 --> 00:01:57,918
♪ Sarah! ♪
45
00:02:07,995 --> 00:02:10,864
No, no, come on, come on. Come on.
46
00:02:13,167 --> 00:02:16,002
Oh, come on! Shit!
47
00:02:18,139 --> 00:02:20,307
Great! Great.
48
00:02:38,960 --> 00:02:40,694
Awesome.
49
00:03:01,549 --> 00:03:02,983
Rush?
50
00:03:03,084 --> 00:03:04,517
Oh!
51
00:03:04,652 --> 00:03:06,219
Oh, it's you.
52
00:03:06,354 --> 00:03:07,687
Got any water?
53
00:03:16,030 --> 00:03:17,897
How'd you find me?
54
00:03:17,999 --> 00:03:19,899
Where's My Boss.
55
00:03:20,001 --> 00:03:21,668
- What?
- It's an app... I downloaded it
56
00:03:21,802 --> 00:03:23,770
on your phone... it keeps track of you.
57
00:03:23,871 --> 00:03:25,038
Oh, you've been spying on me.
58
00:03:25,139 --> 00:03:26,740
Hey, I waited three days to use it.
59
00:03:26,874 --> 00:03:29,109
The last I heard from you
was Thursday at 4:00 p.m.
60
00:03:29,243 --> 00:03:30,276
when you texted me
61
00:03:30,411 --> 00:03:32,112
to, quote, "pick up my sluts."
62
00:03:32,246 --> 00:03:34,514
Which I'm... hoping was autocorrect.
63
00:03:34,615 --> 00:03:36,449
Let's assume so.
64
00:03:36,584 --> 00:03:37,717
Where have you been?
65
00:03:37,852 --> 00:03:40,053
Uh...
66
00:03:41,322 --> 00:03:43,223
Does this ring a bell?
67
00:03:44,859 --> 00:03:47,093
Not immediately, no.
68
00:03:47,228 --> 00:03:48,862
Did you... have a big weekend
69
00:03:48,996 --> 00:03:51,798
with the girl that you said
was the love of your life?
70
00:03:51,932 --> 00:03:53,466
No, actually.
71
00:03:53,601 --> 00:03:56,136
That lady and I have agreed to, uh...
72
00:03:56,270 --> 00:03:58,204
consciously uncouple.
73
00:03:58,339 --> 00:03:59,773
Oh.
74
00:03:59,874 --> 00:04:02,709
- Do you want to talk about it?
- No, Eve, I do not
75
00:04:02,843 --> 00:04:04,544
want to talk about it... what I do want
76
00:04:04,645 --> 00:04:06,046
to talk about, however, is this car.
77
00:04:06,180 --> 00:04:08,081
Remember that noise I was telling you about?
78
00:04:08,182 --> 00:04:10,216
- Yeah.
- Yeah, well, you should've got it fixed.
79
00:04:10,317 --> 00:04:14,421
Well, I would have, but you've
been M.I.A. for three days, so...
80
00:04:14,522 --> 00:04:15,588
Back to work.
81
00:04:15,690 --> 00:04:17,090
Upsy-daisy. Here we go.
82
00:04:17,191 --> 00:04:19,259
All right, all right, I got it, I got it.
83
00:04:19,393 --> 00:04:21,928
- I need this car fixed today.
- Yes, I will take it
84
00:04:22,029 --> 00:04:24,464
- to the regular place.
- Your keys. No, take it to Kiko.
85
00:04:24,565 --> 00:04:26,433
- Kiko.
- Yeah, Kiko. He's, uh...
86
00:04:26,534 --> 00:04:28,735
He's on Stadium Way, Echo
Park. It's a body shop.
87
00:04:28,869 --> 00:04:31,237
- He owes me a favor.
- Are you sure you're okay?
88
00:04:31,372 --> 00:04:32,906
Yeah. I just need a day to get back to even,
89
00:04:33,040 --> 00:04:35,341
- and I'll be fine, all right?
- Okay, you just tell me
90
00:04:35,476 --> 00:04:36,776
exactly what "getting back to even" entails,
91
00:04:36,911 --> 00:04:38,678
just so that I know what to insure you for.
92
00:04:38,779 --> 00:04:41,848
Oh, nothing too exotic. A...
little shower, a little shave,
93
00:04:41,949 --> 00:04:43,817
then some soup, a little sex, maybe,
94
00:04:43,918 --> 00:04:46,786
some highly controlled substances,
and my car fixed.
95
00:04:46,921 --> 00:04:48,455
You got it, boss.
96
00:04:48,556 --> 00:04:49,689
I'm actually easier to maintain
97
00:04:49,790 --> 00:04:51,191
than most tropical fish, so, you know...
98
00:04:53,194 --> 00:04:54,961
Almost forgot.
99
00:04:57,098 --> 00:04:58,598
Yeah.
100
00:04:58,733 --> 00:05:02,268
Can you have, uh, Kiko
install that... thing?
101
00:05:02,369 --> 00:05:03,536
- IPod.
- Yeah.
102
00:05:03,637 --> 00:05:06,005
The CD player's killing me.
103
00:05:06,107 --> 00:05:07,974
God.
104
00:05:12,580 --> 00:05:14,180
You press "power."
105
00:05:15,783 --> 00:05:17,050
Is it on?
106
00:05:17,151 --> 00:05:18,885
It's on.
107
00:05:19,019 --> 00:05:21,988
- There we go.
- There we go. Okay. All right.
108
00:05:22,123 --> 00:05:24,691
- Drive safe.
- Yeah.
109
00:05:28,722 --> 00:05:30,415
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
110
00:05:50,349 --> 00:05:51,353
Hi. You've reached Sarah.
111
00:05:51,453 --> 00:05:54,221
- Leave a message.
- Hi, Sarah. It's me.
112
00:05:54,356 --> 00:05:56,323
Well, h-here's the thing.
113
00:05:58,060 --> 00:06:03,097
I feel lousy about how I
handled things the other day...
114
00:06:03,231 --> 00:06:07,101
and, um... well, I-I never
should have taken that call.
115
00:06:07,235 --> 00:06:10,337
I should have stayed.
116
00:06:10,472 --> 00:06:12,540
And I know that now.
117
00:06:16,044 --> 00:06:18,012
So... sorry.
118
00:06:19,514 --> 00:06:21,849
Again.
119
00:06:28,901 --> 00:06:31,203
All right, buddy.
120
00:06:31,304 --> 00:06:35,407
Want you to have a good day today,
all right?
121
00:06:35,508 --> 00:06:37,735
But, Dad, I don't want
to go to school today.
122
00:06:37,835 --> 00:06:39,536
I want to go to work with you.
123
00:06:39,637 --> 00:06:41,605
You want to be a doctor like Daddy, right?
124
00:06:41,739 --> 00:06:43,674
- Mm-hmm.
- Well, you have to go to school
125
00:06:43,775 --> 00:06:45,242
a long time to be a doctor.
126
00:06:45,376 --> 00:06:46,677
Bring it in. Come on.
127
00:06:46,811 --> 00:06:48,045
Love you, Daddy.
128
00:06:48,146 --> 00:06:49,780
Oh, man, I love you.
129
00:06:49,881 --> 00:06:52,249
- But I love Mommy more.
- You love Mommy more?
130
00:06:52,350 --> 00:06:54,718
Get out of here. Go ahead. See you.
131
00:06:54,852 --> 00:06:56,453
Hello?
132
00:06:56,588 --> 00:06:59,556
Uh, yeah.
133
00:06:59,691 --> 00:07:00,891
Yeah, this is Dr. Burton.
134
00:07:01,025 --> 00:07:03,794
Yes, um, I'll be right in.
135
00:07:06,564 --> 00:07:08,098
Hey, Manny. Sorry to call so early.
136
00:07:08,233 --> 00:07:10,934
I've been up since 6:00 a.m.
I got a business to run.
137
00:07:11,035 --> 00:07:12,402
Did you get that mix I sent you?
138
00:07:12,537 --> 00:07:13,737
Mix?
139
00:07:13,871 --> 00:07:14,805
I sent you an e-mail, man.
140
00:07:14,906 --> 00:07:16,106
Check the link. Click on it.
141
00:07:16,241 --> 00:07:17,374
It's dope... it's got great music.
142
00:07:17,508 --> 00:07:18,742
I got Lil Dwaylay, Lil Maxwell...
143
00:07:18,876 --> 00:07:20,210
Yeah, whatever. Listen, I just sent
144
00:07:20,345 --> 00:07:21,945
my assistant over to your cousin's garage
145
00:07:22,080 --> 00:07:23,447
with my car.
146
00:07:23,581 --> 00:07:25,916
Could you stop by and leave a package in it?
147
00:07:26,050 --> 00:07:26,950
Same shit?
148
00:07:27,085 --> 00:07:27,985
Yes, and don't even think
149
00:07:28,119 --> 00:07:29,052
about charging me.
150
00:07:29,153 --> 00:07:30,454
You still owe me, okay?
151
00:07:30,588 --> 00:07:31,888
Yeah, yeah, yeah, I got you, man.
152
00:07:32,023 --> 00:07:33,123
Fair is fair; the shit's free.
153
00:07:33,258 --> 00:07:34,558
Listen, I just need to be reimbursed
154
00:07:34,692 --> 00:07:36,093
for my time and my gas, all right...
155
00:07:36,227 --> 00:07:37,461
Yeah, hanging up now.
156
00:07:43,001 --> 00:07:45,168
Good morning. Dr. Rush's office.
157
00:07:45,303 --> 00:07:47,571
Mace Huntsman. I'm here at
the 8 Pillars Gym in Hollywood.
158
00:07:47,672 --> 00:07:49,906
And how did you get this number?
159
00:07:50,041 --> 00:07:51,341
Charles Barkley. We met in Vegas... he said
160
00:07:51,476 --> 00:07:53,076
your man is the best at this kind of thing.
161
00:07:53,211 --> 00:07:55,345
Yes, Mr. Barkley is very kind.
162
00:07:55,446 --> 00:07:57,014
Are you aware of our price schedule?
163
00:07:57,115 --> 00:07:58,148
- Yes, ma'am.
- And that we
164
00:07:58,283 --> 00:07:59,516
- are cash-only in advance?
- Yeah, look,
165
00:07:59,617 --> 00:08:01,018
I'm down here at the 8 Pillars Gym
166
00:08:01,152 --> 00:08:02,619
- in Hollywood...
- Are you also aware
167
00:08:02,720 --> 00:08:04,588
that Dr. Rush's visits are
not covered by insurance,
168
00:08:04,722 --> 00:08:06,523
and he will not provide
any proof of payment that
169
00:08:06,624 --> 00:08:09,459
you might be able to submit to
your insurance provider or HMO?
170
00:08:09,560 --> 00:08:11,328
Dr. Rush does not perform Botox.
171
00:08:11,462 --> 00:08:13,196
He does not believe in Eastern medicine.
172
00:08:13,331 --> 00:08:15,599
He does not dispense any
such herbs or ointments.
173
00:08:15,733 --> 00:08:17,868
Yes, ma'am, if I could just
explain to you how important...
174
00:08:17,969 --> 00:08:19,202
Dr. Rush does not deal in end-of-life care,
175
00:08:19,337 --> 00:08:21,038
and he will not, under any circumstances,
176
00:08:21,172 --> 00:08:22,639
reverse vasectomies.
177
00:08:22,774 --> 00:08:24,841
Do you understand these
preceding terms and conditions?
178
00:08:24,976 --> 00:08:26,643
I do. Yeah.
179
00:08:26,778 --> 00:08:27,878
Great.
180
00:08:28,012 --> 00:08:30,013
So, how can we help you?
181
00:08:30,148 --> 00:08:32,816
Look, it's not me. It's my little brother.
182
00:08:32,917 --> 00:08:35,352
His nose won't stop bleeding.
183
00:08:37,889 --> 00:08:39,723
- Keep it open?
- Uh, no, actually.
184
00:08:39,824 --> 00:08:42,726
I am climbing a very
delicate ladder back to even,
185
00:08:42,827 --> 00:08:45,329
and alcohol's just a very small part of that,
so...
186
00:08:45,463 --> 00:08:46,530
Wild weekend?
187
00:08:46,631 --> 00:08:48,165
So they tell me.
188
00:08:50,435 --> 00:08:52,669
Oh, hey, you know what?
Actually, keep it open.
189
00:08:52,804 --> 00:08:53,670
Hey.
190
00:08:53,805 --> 00:08:55,038
What are you having?
191
00:08:55,139 --> 00:08:57,307
Nothing. Thanks.
192
00:08:57,442 --> 00:08:59,643
They're onto me.
193
00:08:59,777 --> 00:09:00,877
Who?
194
00:09:01,012 --> 00:09:02,746
The blood bank.
195
00:09:02,847 --> 00:09:04,981
They're asking what was I
doing in there the other night.
196
00:09:05,083 --> 00:09:06,750
So make something up.
197
00:09:06,851 --> 00:09:08,885
No. I don't want to dig this hole any deeper
198
00:09:09,020 --> 00:09:11,488
- than it already is.
- Oh.
199
00:09:11,622 --> 00:09:13,890
Look, I'm gonna need you to call your dad.
200
00:09:13,991 --> 00:09:15,659
- Oh, whoa, whoa, whoa.
- Please. Listen,
201
00:09:15,793 --> 00:09:18,195
- he can fix this.
- Let's not get crazy, all right?
202
00:09:18,296 --> 00:09:20,063
Look, we'll just replace the blood
203
00:09:20,198 --> 00:09:23,400
before they take inventory. Relax.
204
00:09:23,501 --> 00:09:24,701
I can't relax, Rush.
205
00:09:24,836 --> 00:09:26,837
I have a wife, a kid, a house payment.
206
00:09:26,971 --> 00:09:28,905
And I'm on the short list of making chair
207
00:09:29,040 --> 00:09:30,374
of Emergency Medicine.
208
00:09:30,475 --> 00:09:32,843
I will not call that man,
okay, so just stop that.
209
00:09:32,944 --> 00:09:35,112
Look, I-I can fix this.
I can get any blood you want,
210
00:09:35,246 --> 00:09:37,581
- just during business hours.
- Yeah?
211
00:09:37,715 --> 00:09:41,618
How? Every pint of blood
is treated and bar-coded.
212
00:09:41,753 --> 00:09:43,620
How are we just gonna just replace it?
213
00:09:43,721 --> 00:09:46,390
Because Einstein here kept the labels.
214
00:09:46,524 --> 00:09:47,624
All right?
215
00:09:47,759 --> 00:09:49,359
It's all gonna be fine.
216
00:09:49,494 --> 00:09:50,894
All right?
217
00:09:52,163 --> 00:09:53,363
Rush?
218
00:09:53,464 --> 00:09:54,731
Oh, thought that was you.
219
00:09:54,866 --> 00:09:56,566
Best weekend ever.
220
00:09:58,002 --> 00:10:00,537
Best weekend ever?
221
00:10:00,638 --> 00:10:02,205
Mmm, mm-hmm.
222
00:10:02,306 --> 00:10:05,442
You're not, by chance,
missing a shoe, are you?
223
00:10:05,576 --> 00:10:06,977
No.
224
00:10:07,078 --> 00:10:09,045
You should ask Candace.
225
00:10:09,147 --> 00:10:10,113
Candace?
226
00:10:10,214 --> 00:10:10,881
Mm-hmm.
227
00:10:11,015 --> 00:10:12,115
Right.
228
00:10:12,250 --> 00:10:13,483
Course. Candace.
229
00:10:15,253 --> 00:10:16,653
Oh. Ooh.
230
00:10:16,788 --> 00:10:17,888
Oh. Mmm.
231
00:10:18,022 --> 00:10:18,989
Mmm.
232
00:10:24,529 --> 00:10:26,496
What was that about?
233
00:10:26,631 --> 00:10:29,433
I have absolutely no idea.
234
00:10:36,340 --> 00:10:39,075
So, Rush like the band?
235
00:10:39,210 --> 00:10:41,511
Sure. Like the band.
236
00:10:43,347 --> 00:10:45,949
Could you... could you put the
phone down, please? Thank you.
237
00:10:46,083 --> 00:10:48,084
- Yeah. Sorry about that.
- And, uh, could you hang this up, please?
238
00:10:48,186 --> 00:10:49,619
It's kind of expensive to clean.
239
00:10:49,754 --> 00:10:51,421
It's okay, Grace. All right.
240
00:10:51,556 --> 00:10:53,490
- I love you, baby.
- So... Love you, too.
241
00:10:53,624 --> 00:10:55,292
Any recent blows to the nose?
242
00:10:55,426 --> 00:10:57,594
- Nothing too bad.
- No? You on any meds?
243
00:10:57,695 --> 00:10:59,262
No, sir.
244
00:10:59,397 --> 00:11:01,798
And you, uh, you haven't
noticed any other problems
245
00:11:01,933 --> 00:11:03,967
- with excessive bleeding?
- Nope.
246
00:11:05,703 --> 00:11:07,437
Yo, what you doing?
247
00:11:07,538 --> 00:11:08,939
Checking the whites of his eyes
248
00:11:09,040 --> 00:11:10,640
for any evidence of liver failure.
249
00:11:10,775 --> 00:11:12,275
We're good.
250
00:11:12,376 --> 00:11:14,811
Well, so what is it, man?
He's got a fight tonight.
251
00:11:14,912 --> 00:11:16,346
- We've got to figure this out.
- It's okay.
252
00:11:16,447 --> 00:11:17,981
- It's all right, Mace.
- Oh.
253
00:11:18,115 --> 00:11:19,683
Doc here's gonna fix me up. Ain't you, Doc?
254
00:11:19,817 --> 00:11:21,151
Well, that's the plan.
255
00:11:21,252 --> 00:11:23,320
- Any allergies?
- No.
256
00:11:23,421 --> 00:11:25,188
But he had a... what you
call a deviated septum
257
00:11:25,323 --> 00:11:26,656
when he was a kid.
258
00:11:26,791 --> 00:11:29,526
- Yeah, but they fixed that when I was ten.
- Oh.
259
00:11:29,627 --> 00:11:31,628
Right. Well, they obviously
didn't fix it well enough.
260
00:11:31,762 --> 00:11:33,163
But... Oh! Oh!
261
00:11:33,264 --> 00:11:34,798
- Oh, shit!
- Oh. There she...
262
00:11:34,899 --> 00:11:36,566
What the hell is that thing, man?
263
00:11:36,667 --> 00:11:38,969
That is a blood vessel.
It must have been obstructed by
264
00:11:39,103 --> 00:11:40,804
the scar tissue from the surgery,
265
00:11:40,905 --> 00:11:43,507
and what with all his training,
increased arterial pressure,
266
00:11:43,608 --> 00:11:46,142
looks like that scar tissue's,
uh, ready to pop.
267
00:11:46,277 --> 00:11:47,244
Oh!
268
00:11:47,378 --> 00:11:49,513
Is that supposed to happen?
269
00:11:49,614 --> 00:11:52,382
There you go.
270
00:11:52,483 --> 00:11:53,884
What is that?
271
00:11:54,018 --> 00:11:55,385
That is medical-grade cocaine.
272
00:11:55,520 --> 00:11:56,887
Jesus!
273
00:11:56,988 --> 00:11:58,355
Only to be used by trained professionals.
274
00:11:58,456 --> 00:11:59,656
Cocaine?
275
00:11:59,790 --> 00:12:01,358
- Can I get a tampon?
- Is he for serious?
276
00:12:01,459 --> 00:12:04,394
- Yes, I'm for serious. I need a tampon.
- Fine.
277
00:12:06,964 --> 00:12:09,232
There you go.
278
00:12:09,367 --> 00:12:10,834
It's my last one.
279
00:12:10,968 --> 00:12:12,903
Thank you very much.
280
00:12:17,041 --> 00:12:19,242
All right, Troy, I need you to hold still.
281
00:12:19,377 --> 00:12:21,111
Whoa, whoa, whoa, whoa, no way, man!
282
00:12:21,212 --> 00:12:23,046
No way! They're drug-testing me tonight.
283
00:12:23,180 --> 00:12:24,381
This is such a small quantity,
284
00:12:24,482 --> 00:12:25,715
you'll metabolize this in an hour.
285
00:12:25,816 --> 00:12:27,450
Okay? Won't even show up in your piss.
286
00:12:29,554 --> 00:12:31,454
Trust me. I'm kind of an expert.
287
00:12:31,589 --> 00:12:34,090
Okay. Okay, do it!
288
00:12:34,191 --> 00:12:36,560
All right, hold still.
289
00:12:36,661 --> 00:12:39,296
Might be a little bit uncomfortable, but
290
00:12:39,397 --> 00:12:41,298
up she goes.
291
00:12:41,432 --> 00:12:43,600
Some good shit.
292
00:12:43,734 --> 00:12:45,035
Yeah. Right?
293
00:12:46,737 --> 00:12:50,540
And... voilà.
294
00:12:50,641 --> 00:12:52,776
Son of a bitch.
295
00:12:52,877 --> 00:12:55,946
Yeah. The, uh, wonders of modern medicine.
296
00:12:59,016 --> 00:13:01,151
So, Rush told you to come see me?
297
00:13:01,285 --> 00:13:02,652
Uh, uh, yeah.
298
00:13:02,753 --> 00:13:05,088
Rush... he's something else.
299
00:13:05,189 --> 00:13:07,223
He's told me so much about you.
300
00:13:07,358 --> 00:13:09,826
Alex broke this, Alex broke that.
301
00:13:09,961 --> 00:13:13,396
Sounds like you guys got in a
lot of trouble back in the day.
302
00:13:13,497 --> 00:13:15,899
So, uh,
you use real names here?
303
00:13:16,000 --> 00:13:17,901
Why wouldn't we?
304
00:13:18,035 --> 00:13:20,303
It's all good.
305
00:13:20,438 --> 00:13:22,739
Not my real name.
306
00:13:24,575 --> 00:13:26,076
You want O negative?
307
00:13:26,177 --> 00:13:27,911
Yeah. O negative.
308
00:13:28,045 --> 00:13:29,679
Help yourself.
309
00:13:37,755 --> 00:13:39,456
- This blood is clean, right?
- Of course.
310
00:13:39,557 --> 00:13:42,993
We test it for hepatitis,
HIV, all the usual suspects,
311
00:13:43,094 --> 00:13:44,694
and then we treat it
with a citrate solution.
312
00:13:44,829 --> 00:13:47,297
Just like Mom used to make.
313
00:13:47,431 --> 00:13:49,499
Cool.
314
00:13:49,600 --> 00:13:51,835
You need anything else?
315
00:13:53,137 --> 00:13:56,940
Pills? Passport? Guns?
316
00:13:57,074 --> 00:13:59,209
No. Uh, I'm okay. Thank you.
317
00:13:59,343 --> 00:14:01,044
Then you're all set.
318
00:14:01,178 --> 00:14:03,146
So, do I even pay you, or...?
319
00:14:03,247 --> 00:14:05,448
Next time. It's all good.
320
00:14:05,549 --> 00:14:08,318
All good.
321
00:14:30,441 --> 00:14:31,708
Can I help you?
322
00:14:31,809 --> 00:14:33,009
Hey.
323
00:14:33,144 --> 00:14:35,879
- You're Rush's girl, right?
- No.
324
00:14:36,013 --> 00:14:37,514
We work together.
325
00:14:37,615 --> 00:14:39,015
And you are?
326
00:14:39,116 --> 00:14:40,917
- Just a friend.
- Uh-huh.
327
00:14:41,018 --> 00:14:43,987
You know, Kiko is the best mechanic in L.A.
328
00:14:44,088 --> 00:14:45,488
I know he'll have his car up...
329
00:14:47,525 --> 00:14:49,659
Me? For real?
330
00:14:49,794 --> 00:14:51,995
Do I look like a drug dealer?
331
00:14:52,096 --> 00:14:53,430
Yes.
332
00:14:53,564 --> 00:14:55,198
Look, I'm only asking
333
00:14:55,332 --> 00:14:57,500
because he's not in very
good shape right now, okay?
334
00:14:57,601 --> 00:14:59,035
- What happened?
- I don't know.
335
00:14:59,170 --> 00:15:00,904
He won't talk to me about it.
336
00:15:01,005 --> 00:15:03,673
Yeah. You know, I wouldn't
worry about Rush, mami.
337
00:15:03,808 --> 00:15:05,208
He's indestructible.
338
00:15:05,309 --> 00:15:07,243
That engine runs on pussy and blow.
339
00:15:07,344 --> 00:15:09,079
He's got to keep the tank
full. Know what I'm saying?
340
00:15:11,982 --> 00:15:14,017
Yeah. Conference call.
341
00:15:14,151 --> 00:15:16,086
I got to go.
342
00:15:21,425 --> 00:15:23,860
And take all of these, okay?
343
00:15:23,994 --> 00:15:26,896
- Thanks, Doc.
- Okay.
344
00:15:27,031 --> 00:15:28,264
And my work here is done.
345
00:15:28,399 --> 00:15:29,766
Appreciate it.
346
00:15:29,867 --> 00:15:31,601
Hey, uh, wait up.
347
00:15:31,736 --> 00:15:33,136
You got to sign this.
348
00:15:33,237 --> 00:15:34,871
Uh, yeah, I'm not a big signer.
349
00:15:35,005 --> 00:15:37,040
No, you got to.
350
00:15:37,141 --> 00:15:39,375
This is the medical release
form saying he's good to fight.
351
00:15:39,477 --> 00:15:40,977
Right. Did you see what just happened?
352
00:15:41,078 --> 00:15:42,579
He can't fight.
353
00:15:42,713 --> 00:15:44,647
We just paid you five grand.
354
00:15:44,749 --> 00:15:47,250
To fix his nose, which I did.
355
00:15:47,384 --> 00:15:50,286
Why do you think we called you?
356
00:15:50,421 --> 00:15:53,156
No, we could have gone
to any regular doctor,
357
00:15:53,290 --> 00:15:55,225
but we called you, man.
358
00:15:55,326 --> 00:15:56,793
Get out of the way.
359
00:15:56,894 --> 00:15:58,428
Wait. Doc?
360
00:15:58,529 --> 00:15:59,829
- Doc, hold up.
- What?
361
00:15:59,964 --> 00:16:01,164
Doc, look,
362
00:16:01,265 --> 00:16:03,233
my mama's house is under water.
363
00:16:03,334 --> 00:16:05,468
My whole family's
depending on this paycheck.
364
00:16:05,603 --> 00:16:08,071
I have to fight, please.
365
00:16:08,205 --> 00:16:10,440
Troy, with all due respect,
366
00:16:10,574 --> 00:16:13,143
I don't give a shit about your
mother, her underwater house,
367
00:16:13,244 --> 00:16:14,811
or you, for that matter.
368
00:16:14,912 --> 00:16:16,179
Come on, Doc.
369
00:16:16,313 --> 00:16:17,814
But if I sign that waiver,
370
00:16:17,915 --> 00:16:20,083
and you get hit in the
head tonight and bleed out,
371
00:16:20,184 --> 00:16:21,484
then that's not so good for me.
372
00:16:21,619 --> 00:16:22,919
And me... that's something
373
00:16:23,020 --> 00:16:24,687
I give very much of a shit about, okay?
374
00:16:24,789 --> 00:16:26,322
Hey, wait, wait, wait.
375
00:16:26,457 --> 00:16:29,259
Look, what if he takes a dive?
376
00:16:29,393 --> 00:16:30,827
A dive?
377
00:16:30,928 --> 00:16:32,128
- Yeah.
- Yeah.
378
00:16:32,229 --> 00:16:34,197
We still get the guarantee, right?
379
00:16:34,298 --> 00:16:37,467
It's perfect. Tie him up for a few seconds.
380
00:16:37,568 --> 00:16:39,102
Tap out before the end of the first round.
381
00:16:39,203 --> 00:16:40,503
I know this guy. He
ain't gonna want to box.
382
00:16:40,604 --> 00:16:42,005
He's gonna want to grapple.
383
00:16:42,139 --> 00:16:43,640
No.
384
00:16:43,741 --> 00:16:45,308
Look, look, look.
385
00:16:45,409 --> 00:16:48,111
I don't know how you
do things here in L.A.,
386
00:16:48,212 --> 00:16:52,115
but, uh, where we're from, we
do what we say we're gonna do.
387
00:16:52,249 --> 00:16:54,284
- We're good country people.
- Absolutely.
388
00:16:54,385 --> 00:16:57,120
Unless, of course, you, uh,
389
00:16:57,254 --> 00:16:59,489
want me to get on the phone with the cops
390
00:16:59,623 --> 00:17:02,625
and tell 'em all about
your medical-grade cocaine,
391
00:17:02,760 --> 00:17:04,394
Dr. Rush.
392
00:17:04,528 --> 00:17:06,830
Oh, is that good country blackmail?
393
00:17:06,931 --> 00:17:11,367
Doc, I will tap out, end of the first.
394
00:17:11,502 --> 00:17:13,369
I promise.
395
00:17:15,573 --> 00:17:17,874
All right.
396
00:17:19,276 --> 00:17:21,144
Here it is.
397
00:17:21,278 --> 00:17:22,879
Turn around.
398
00:17:30,588 --> 00:17:31,921
Thank you, Doc.
399
00:17:32,022 --> 00:17:34,324
Dr. Rush.
400
00:17:37,032 --> 00:17:38,332
Hey, Harold, how are you? You still got
401
00:17:38,433 --> 00:17:40,159
that bookie connection in Vegas?
402
00:17:40,359 --> 00:17:44,293
Sure do. We should just go to Vegas.
403
00:17:44,304 --> 00:17:46,840
I got a surf lesson now, but
I can scoop you right after.
404
00:17:46,841 --> 00:17:49,209
Uh, yeah. That's not
happening. Listen, there's
405
00:17:49,344 --> 00:17:51,078
an MMA fight in L.A. tonight.
406
00:17:51,179 --> 00:17:53,914
On the undercard,
there's a guy named Troy Huntsman fighting.
407
00:17:54,049 --> 00:17:57,117
Mako Adams. Yeah, I know.
I follow this shit, Rush.
408
00:17:57,252 --> 00:17:58,886
Well, uh, Troy is gonna lose, okay?
409
00:17:59,020 --> 00:18:00,287
You sure?
410
00:18:00,422 --> 00:18:01,922
When Troy hits him
411
00:18:02,057 --> 00:18:04,391
with that guillotine, man, it's lights out.
412
00:18:04,526 --> 00:18:05,893
25 says Troy loses, okay?
413
00:18:06,027 --> 00:18:07,561
25 hundred?
414
00:18:07,696 --> 00:18:09,530
25 grand. I'm trying to
get some money here. Jesus.
415
00:18:09,664 --> 00:18:10,931
Damn.
416
00:18:11,032 --> 00:18:12,866
Shit. Look, I got to go, okay?
417
00:18:13,001 --> 00:18:14,935
All right. I'll call my guy.
418
00:18:15,070 --> 00:18:16,770
Peace out, homey.
419
00:18:16,871 --> 00:18:19,440
Yeah. What you got?
420
00:18:19,541 --> 00:18:21,875
Isabel Thoreau.
421
00:18:22,010 --> 00:18:24,144
Well, I... I know that name,
422
00:18:24,245 --> 00:18:26,046
and I hate it without really knowing why.
423
00:18:26,181 --> 00:18:27,448
Celebrity life coach?
424
00:18:27,549 --> 00:18:28,716
What, the-the "yes, you can" lady?
425
00:18:28,850 --> 00:18:30,117
Yes!
426
00:18:30,218 --> 00:18:31,585
Yeah. No, I'm not treating her.
427
00:18:31,720 --> 00:18:32,953
What? Why not?
428
00:18:33,088 --> 00:18:34,588
Because she's nuts.
429
00:18:34,723 --> 00:18:36,290
No. I think she's kind of brilliant.
430
00:18:36,391 --> 00:18:37,991
I'm sure you do.
431
00:18:38,126 --> 00:18:40,894
She can probably help you
with whatever is eating you.
432
00:18:41,029 --> 00:18:43,163
You kidding? She's like a female Dr. Phil.
433
00:18:43,298 --> 00:18:44,164
Yes!
434
00:18:44,265 --> 00:18:45,165
Only not even a doctor.
435
00:18:45,266 --> 00:18:46,600
I didn't realize you had
436
00:18:46,735 --> 00:18:47,935
so much respect for the medical profession.
437
00:18:48,069 --> 00:18:49,002
Oh, come on.
438
00:18:49,104 --> 00:18:50,304
She's a charlatan, Eve.
439
00:18:50,405 --> 00:18:51,939
Lurking on the fringes,
440
00:18:52,073 --> 00:18:54,508
praying on the weaknesses
of the overprivileged.
441
00:18:54,609 --> 00:18:57,111
Yeah. I feel like you two
would get along swimmingly.
442
00:18:57,212 --> 00:18:58,812
Besides, you're only, like, what?
443
00:18:58,947 --> 00:19:01,081
Ten minutes from where she is right now.
444
00:19:01,216 --> 00:19:03,484
Hey, hold on. What if I ever
want you to not know where I am?
445
00:19:03,618 --> 00:19:04,852
How do I do that?
446
00:19:04,953 --> 00:19:06,620
Mm, turn off your phone?
447
00:19:06,721 --> 00:19:08,355
But given your recent behavior,
448
00:19:08,490 --> 00:19:10,591
- maybe keep it on.
- What the...?
449
00:19:10,725 --> 00:19:11,925
What?
450
00:19:12,060 --> 00:19:13,861
I think I'm being followed.
451
00:19:13,995 --> 00:19:16,997
Mm, you're infamous, Rush,
but you're not famous,
452
00:19:17,132 --> 00:19:19,366
and only in a very narrow demographic.
453
00:19:19,501 --> 00:19:21,769
Oh, ha, ha. I'd try to
outrun him if I thought
454
00:19:21,903 --> 00:19:23,837
this car of yours could
do over 40 miles an hour.
455
00:19:23,938 --> 00:19:26,607
My car has more pickup than
yours. Car and Driver. Look it up.
456
00:19:26,741 --> 00:19:29,510
Yeah? Well, what about
the way it never needs gas?
457
00:19:29,611 --> 00:19:31,445
I mean, that's just...
That is... that's not right.
458
00:19:31,579 --> 00:19:32,813
I don't trust it.
459
00:19:32,914 --> 00:19:34,815
You don't trust anyone.
460
00:19:34,949 --> 00:19:37,351
Well, I trusted you
before you ignored my cries for help
461
00:19:37,485 --> 00:19:39,153
and broke my car.
462
00:19:39,287 --> 00:19:42,156
Isabel Thoreau... can
I tell her you're coming?
463
00:19:42,290 --> 00:19:44,658
Yes, you can.
464
00:19:53,034 --> 00:19:55,803
- I just got to inject you with this lidocaine...
- Mm-hmm.
465
00:19:55,937 --> 00:19:57,971
And get you all sewed up.
466
00:19:58,072 --> 00:20:00,741
Here we go. How did you do this anyway?
467
00:20:00,875 --> 00:20:02,643
Opening a bottle of wine. So,
468
00:20:02,744 --> 00:20:05,212
why didn't you just go to the
emergency room and get sewn up?
469
00:20:05,346 --> 00:20:07,815
- Hospitals scare the shit out of me.
- What about
470
00:20:07,949 --> 00:20:09,883
facing your fears? Isn't
that your whole thing?
471
00:20:10,018 --> 00:20:11,418
Yes, you can?
472
00:20:13,688 --> 00:20:15,923
All right.
473
00:20:18,326 --> 00:20:19,726
Rough weekend?
474
00:20:19,861 --> 00:20:21,395
It's that obvious?
475
00:20:21,496 --> 00:20:22,763
No.
476
00:20:22,934 --> 00:20:24,668
Your body emits a magnetic pulse
477
00:20:24,769 --> 00:20:27,304
that inversely correlates
to your circadian rhythms.
478
00:20:27,438 --> 00:20:29,940
I feel it in the room with us.
479
00:20:30,074 --> 00:20:31,808
It's here now.
480
00:20:31,960 --> 00:20:33,493
Really?
481
00:20:33,595 --> 00:20:35,829
No. No, it's obvious.
482
00:20:35,930 --> 00:20:37,798
You look like shit.
483
00:20:37,932 --> 00:20:39,533
Well, thank you very
much. I get that a lot.
484
00:20:39,667 --> 00:20:41,335
You want to talk about it?
485
00:20:41,469 --> 00:20:43,670
All right, I'm just gonna
stop you now and say,
486
00:20:43,805 --> 00:20:46,073
I'm not interested in having
a therapy session today, okay?
487
00:20:46,174 --> 00:20:48,208
Have you ever had a therapy session?
488
00:20:48,309 --> 00:20:50,310
Once or twice... court-mandated...
489
00:20:50,411 --> 00:20:52,212
and I have no intention of starting again.
490
00:20:52,313 --> 00:20:54,681
Well, I am not a therapist, Dr. Rush.
491
00:20:54,816 --> 00:20:56,817
Oh, you're not?
492
00:20:56,918 --> 00:20:59,753
No. Therapists promote inertia.
493
00:20:59,854 --> 00:21:02,522
They're professional
enablers. No, I've no interest
494
00:21:02,624 --> 00:21:04,257
in taking someone's
money who just wants help
495
00:21:04,359 --> 00:21:05,559
intellectualizing their
496
00:21:05,693 --> 00:21:07,828
negative life patterns.
497
00:21:07,962 --> 00:21:09,997
I'm a life coach.
498
00:21:10,131 --> 00:21:12,399
Two words that never should
have been that close together.
499
00:21:12,500 --> 00:21:14,234
Don't knock it till
you've tried it, darling.
500
00:21:19,140 --> 00:21:20,507
You're probably gonna feel some pressure,
501
00:21:20,642 --> 00:21:21,708
but it shouldn't hurt.
502
00:21:21,809 --> 00:21:23,410
That's what she said.
503
00:21:28,583 --> 00:21:29,850
Sorry.
504
00:21:30,084 --> 00:21:32,352
No, you're not.
505
00:21:32,487 --> 00:21:34,654
What is going on with you?
506
00:21:34,856 --> 00:21:36,556
I'm sewing up the hand of a lady
507
00:21:36,691 --> 00:21:38,058
who won't take "no" for an answer.
508
00:21:38,159 --> 00:21:39,893
You have work problems, love problems?
509
00:21:39,994 --> 00:21:42,562
Okay, I could leave you
with a hair's-breadth scar
510
00:21:42,697 --> 00:21:44,064
or something a little more messy.
511
00:21:44,198 --> 00:21:45,232
It's... it's your call.
512
00:21:45,366 --> 00:21:47,167
What happened?
513
00:21:48,906 --> 00:21:50,806
Look, you've got a world-famous expert
514
00:21:50,908 --> 00:21:54,362
in maximizing human
potential at your disposal.
515
00:21:54,562 --> 00:21:56,497
- Why wouldn't you use me?
- And why would you give a shit?
516
00:21:56,504 --> 00:21:59,072
Well, because when I meet
people I think I can help, I like
517
00:21:59,173 --> 00:22:00,941
to try. Especially when
they're attractive men.
518
00:22:01,042 --> 00:22:03,810
It's sort of a life's philosophy.
519
00:22:06,280 --> 00:22:08,081
All right.
520
00:22:08,216 --> 00:22:10,417
I finally had an opportunity
to prove to someone
521
00:22:10,518 --> 00:22:12,519
that I could be there for them.
522
00:22:12,620 --> 00:22:16,122
And, uh, things got
complicated and I screwed it up.
523
00:22:16,257 --> 00:22:17,424
End of story.
524
00:22:17,525 --> 00:22:18,825
I have a little saying about complications.
525
00:22:18,960 --> 00:22:20,327
Oh, I can't wait to hear it.
526
00:22:20,428 --> 00:22:22,162
The only complications
are the ones we create.
527
00:22:22,296 --> 00:22:25,498
Yeah? Well, I didn't create this one.
528
00:22:25,600 --> 00:22:27,500
Ah, but you chose to let it divert you.
529
00:22:27,602 --> 00:22:31,204
My guess is you wanted to disappoint her.
530
00:22:31,305 --> 00:22:33,974
You saw your opportunity
and you went for it, Doctor.
531
00:22:34,075 --> 00:22:35,076
Wow.
532
00:22:35,093 --> 00:22:36,460
If I was choosing to actually have
533
00:22:36,561 --> 00:22:38,529
a conversation with
you about this, I'd say:
534
00:22:38,663 --> 00:22:41,165
Why would I choose to
disappoint someone that I love?
535
00:22:41,266 --> 00:22:44,168
Because someone, long ago,
drilled it into you, Dr. Rush,
536
00:22:44,269 --> 00:22:46,437
that you indeed are a disappointment.
537
00:22:49,708 --> 00:22:53,010
Sounded a lot like therapy to me.
538
00:22:53,111 --> 00:22:54,945
All right, there you go.
539
00:22:55,080 --> 00:22:56,447
All better.
540
00:22:58,750 --> 00:23:01,552
Nice hand job, Doctor.
541
00:23:07,792 --> 00:23:08,993
Uh, Mr. Bloom?
542
00:23:09,127 --> 00:23:11,528
I want my painting back, shit bag.
543
00:23:11,663 --> 00:23:13,297
- Painting?
- The painting your Cholo
544
00:23:13,431 --> 00:23:16,200
Posse came and took from my goddamn house.
545
00:23:16,301 --> 00:23:18,535
Mr. Bloom, uh, I need
to get back to the office
546
00:23:18,670 --> 00:23:21,038
for a little me time, so... Hey, hey.
547
00:23:21,172 --> 00:23:22,806
- Hey, hey, hey, hey.
- You can have your me time
548
00:23:22,907 --> 00:23:25,709
- once I get my goddamn painting.
- Hey, hey, take it easy.
549
00:23:25,810 --> 00:23:28,512
Uh, wh-where are we going, exactly?
550
00:23:28,613 --> 00:23:30,014
Wherever that Cholo hides out.
551
00:23:30,115 --> 00:23:31,749
I'm not privy to that information.
552
00:23:31,850 --> 00:23:33,250
Then get privy.
553
00:23:33,385 --> 00:23:35,252
Let's go. Move.
554
00:23:50,095 --> 00:23:53,297
Manny, relax. I promise I will
not tell him you told me, okay?
555
00:23:53,431 --> 00:23:54,865
All right.
556
00:23:54,999 --> 00:23:56,166
Hey.
557
00:23:56,301 --> 00:23:57,334
Uh, we're looking for Raoul.
558
00:23:58,970 --> 00:24:01,505
Thank you.
559
00:24:08,680 --> 00:24:10,013
Hey.
560
00:24:10,148 --> 00:24:12,182
There it is. That is my painting.
561
00:24:12,283 --> 00:24:13,350
All right.
562
00:24:16,788 --> 00:24:18,188
How'd you find me, ese?
563
00:24:18,323 --> 00:24:19,356
Manny.
564
00:24:19,491 --> 00:24:20,557
Manny.
565
00:24:20,658 --> 00:24:21,825
What are you doing here?
566
00:24:21,926 --> 00:24:23,527
He's with me.
567
00:24:23,661 --> 00:24:26,930
Okay, look, fellas, we
don't want any trouble.
568
00:24:27,065 --> 00:24:29,233
If you don't want any trouble,
what are they doing here?
569
00:24:29,367 --> 00:24:30,534
- What, these guys?
- Yeah.
570
00:24:30,635 --> 00:24:32,202
They're here to protect me.
571
00:24:32,303 --> 00:24:34,037
So, now, why don't you
just give me my painting
572
00:24:34,172 --> 00:24:36,039
- and we'll be on our way.
- Well, first of all,
573
00:24:36,174 --> 00:24:37,741
it's not your painting anymore.
574
00:24:37,876 --> 00:24:39,843
It belongs to my baby girl
over there, and she loves it
575
00:24:39,944 --> 00:24:42,579
and I love her. Right?
What's up, what's up, mija?
576
00:24:42,680 --> 00:24:45,282
You know? And I don't know you very well.
577
00:24:45,417 --> 00:24:47,217
But I don't think I like you.
578
00:24:47,318 --> 00:24:49,386
Can you believe this guy?
579
00:24:49,487 --> 00:24:52,022
Why do you bring these
people into my home, ese?
580
00:24:52,123 --> 00:24:53,524
It makes me very angry.
581
00:24:53,658 --> 00:24:55,526
Hey, I didn't really have a choice, okay?
582
00:24:55,627 --> 00:24:57,795
Look, ese, I paid you for that
painting out of my own pocket,
583
00:24:57,929 --> 00:24:59,363
all right? We kept it because we liked it.
584
00:24:59,497 --> 00:25:00,731
- Fair and square, ese.
- Listen.
585
00:25:01,633 --> 00:25:02,933
Raoul, is it?
586
00:25:03,034 --> 00:25:04,201
I'm a businessman. You're a businessman.
587
00:25:04,302 --> 00:25:05,769
So let's do business.
588
00:25:05,870 --> 00:25:08,772
And before you say no, be
advised, I didn't get to
589
00:25:08,873 --> 00:25:11,074
where I am today by backing down.
590
00:25:11,176 --> 00:25:13,577
I didn't launch the Tough,
Tougher, Toughest franchise
591
00:25:13,678 --> 00:25:17,047
by being a little... pardon
my Spanish... maricón.
592
00:25:17,182 --> 00:25:19,249
Wait a minute. Did you say
y-you produced Triple T?
593
00:25:19,350 --> 00:25:20,751
I did.
594
00:25:20,852 --> 00:25:22,386
And, by the way, six of those movies
595
00:25:22,487 --> 00:25:23,887
would not have been
made without the support
596
00:25:24,022 --> 00:25:25,389
of the Latino community, so,
597
00:25:25,523 --> 00:25:27,658
you know, thanks for that.
598
00:25:27,759 --> 00:25:29,259
Oh. Whoa.
599
00:25:29,394 --> 00:25:30,594
I don't like the way
600
00:25:30,695 --> 00:25:31,962
you depict my people in those movies, ese.
601
00:25:32,096 --> 00:25:33,163
Raoul, Raoul, come on, man.
602
00:25:33,298 --> 00:25:34,398
Stay out of this, homes. All right.
603
00:25:36,034 --> 00:25:37,067
It's very unflattering.
604
00:25:37,202 --> 00:25:38,936
Fine. 100 grand.
605
00:25:39,070 --> 00:25:40,137
200.
606
00:25:40,271 --> 00:25:41,772
125?
607
00:25:41,906 --> 00:25:43,340
150? What about 150? 200.
608
00:25:43,441 --> 00:25:44,741
- No less, ese.
- Guys,
609
00:25:44,876 --> 00:25:45,809
a little help here, please?
610
00:25:45,944 --> 00:25:47,644
- Back off.
- Aah!
611
00:25:47,779 --> 00:25:49,079
Okay. Maybe... All right, now
612
00:25:49,180 --> 00:25:50,747
is the time you should probably back down.
613
00:25:50,882 --> 00:25:53,450
Okay, okay. 200, 200, 200.
614
00:25:53,551 --> 00:25:55,319
Nice doing business with you, homes.
615
00:25:55,453 --> 00:25:58,121
You should come consult for me.
616
00:25:58,223 --> 00:26:00,991
Triple T could always use a little more...
617
00:26:01,125 --> 00:26:02,759
authenticity.
618
00:26:02,894 --> 00:26:05,028
You know, I-I might actually
just take you up on that.
619
00:26:05,163 --> 00:26:06,964
You know, at least visit
the set, check out the minas
620
00:26:07,098 --> 00:26:08,832
- in the bikinis.
- Yeah, right? Can I
621
00:26:08,967 --> 00:26:10,033
- get the painting, please?
- Yeah, yeah,
622
00:26:10,134 --> 00:26:12,169
go ahead, go ahead, man.
623
00:26:12,270 --> 00:26:15,973
Wipe your feet before you
mess up my carpet, all right?
624
00:26:22,814 --> 00:26:25,015
- Hey, how you doing?
- All right.
625
00:26:25,149 --> 00:26:27,017
Everything's all good.
626
00:27:01,119 --> 00:27:03,487
Dr. Burke.
627
00:27:03,588 --> 00:27:05,489
What were you just doing in there?
628
00:27:13,798 --> 00:27:15,666
Thank you.
629
00:27:17,368 --> 00:27:18,835
Fill that prescription out immediately.
630
00:27:18,970 --> 00:27:21,204
It should be okay in a couple of weeks.
631
00:27:21,339 --> 00:27:22,773
Hope you're happy.
632
00:27:22,907 --> 00:27:25,742
You just paid $200,000
for a $100,000 painting.
633
00:27:25,877 --> 00:27:27,044
Hey, smart guy...
634
00:27:27,145 --> 00:27:29,713
the artist died over the weekend.
635
00:27:29,814 --> 00:27:33,016
This painting is worth 650 grand now.
636
00:27:33,117 --> 00:27:36,119
Cholo son of a bitch didn't
realize that, though, did he?
637
00:27:36,220 --> 00:27:38,622
See? There's a reason
these people are poor.
638
00:27:38,723 --> 00:27:40,924
Vaya con dios, asshole.
639
00:28:10,221 --> 00:28:12,823
I just wanted to tell you something.
640
00:28:12,924 --> 00:28:14,224
Please.
641
00:28:14,325 --> 00:28:15,792
I know you make a lot of money
642
00:28:15,927 --> 00:28:16,960
parachuting your lame little insights
643
00:28:17,061 --> 00:28:18,261
into people's heads.
644
00:28:18,396 --> 00:28:20,097
Yeah... But you don't know me.
645
00:28:20,231 --> 00:28:22,265
You don't know anything about me.
646
00:28:22,400 --> 00:28:24,334
And you certainly didn't help my life...
647
00:28:24,469 --> 00:28:25,836
Coach.
648
00:28:27,672 --> 00:28:30,340
Just so we're clear.
649
00:28:30,441 --> 00:28:32,442
I'll be here if you need me.
650
00:29:01,472 --> 00:29:05,042
Oh, shit.
651
00:29:05,176 --> 00:29:06,877
Oh.
652
00:29:08,680 --> 00:29:10,547
Great.
653
00:29:12,780 --> 00:29:14,581
Any closer to even, Dr. Rush?
654
00:29:14,715 --> 00:29:16,316
Getting there.
655
00:29:16,451 --> 00:29:18,952
Just need a little sex, a little blow
656
00:29:19,053 --> 00:29:20,954
and my car back.
657
00:29:22,924 --> 00:29:24,624
Hey, uh, Sean, could you put on
658
00:29:24,759 --> 00:29:26,693
the Huntsman fight? It
should be on there somewhere.
659
00:29:26,794 --> 00:29:28,328
Yeah, you got it.
660
00:29:28,463 --> 00:29:29,663
- Thank you.
- So,
661
00:29:29,764 --> 00:29:30,964
where you been all weekend?
662
00:29:31,099 --> 00:29:32,666
Uh, Big Sur?
663
00:29:32,767 --> 00:29:33,967
You're asking me?
664
00:29:37,438 --> 00:29:39,506
Do I know you?
665
00:29:40,047 --> 00:29:41,113
Rush.
666
00:29:41,248 --> 00:29:43,716
- Oh, my God.
- Oh, my God.
667
00:29:43,851 --> 00:29:45,284
Best weekend ever.
668
00:29:45,419 --> 00:29:46,786
Wasn't it?
669
00:29:46,920 --> 00:29:48,955
Rub a dub dub.
670
00:29:49,056 --> 00:29:51,190
Yeah.
671
00:29:51,325 --> 00:29:54,026
Uh, I think I have your shoe.
672
00:29:54,161 --> 00:29:55,394
Oh.
673
00:29:55,529 --> 00:29:57,396
- That's where that went.
- Mm-hmm.
674
00:29:57,531 --> 00:29:59,298
Yeah.
675
00:29:59,433 --> 00:30:01,234
- Fun.
- Mm-hmm.
676
00:30:01,335 --> 00:30:02,602
Mm.
677
00:30:02,736 --> 00:30:05,037
Well, if you want it back at all,
678
00:30:05,172 --> 00:30:07,807
you can always drop by
later and pick it up.
679
00:30:07,941 --> 00:30:10,476
Keep it. I've got to go see some friends.
680
00:30:10,611 --> 00:30:12,111
Ciao.
681
00:30:12,246 --> 00:30:14,447
Yeah.
682
00:30:14,548 --> 00:30:16,215
Oh!
683
00:30:18,252 --> 00:30:19,452
Whoa!
684
00:30:23,690 --> 00:30:25,424
- Hey, you know what round this is?
- Third.
685
00:30:25,525 --> 00:30:27,059
Says it right there in the corner.
686
00:30:27,194 --> 00:30:29,228
Good country people, my ass.
687
00:30:29,363 --> 00:30:30,730
What?
688
00:30:30,864 --> 00:30:32,064
What happened?
689
00:30:34,201 --> 00:30:35,935
I just lost a bet.
690
00:30:39,373 --> 00:30:40,907
Truth is, I thought he
691
00:30:41,041 --> 00:30:42,508
had me there at the end of the first,
692
00:30:42,643 --> 00:30:44,176
but I saw an opportunity and I took it.
693
00:30:44,311 --> 00:30:46,112
Mako's a hell of a fighter.
He fought a great fight.
694
00:30:46,213 --> 00:30:48,814
Okay, I'm... I'm a doctor,
okay? All right? Thank you.
695
00:30:48,949 --> 00:30:50,983
Shame one of us had to lose,
and I'm just glad it was him.
696
00:30:51,118 --> 00:30:52,318
Okay, that's it. Thanks, y'all, he's done.
697
00:30:52,419 --> 00:30:53,519
He is done.
698
00:30:53,654 --> 00:30:54,787
Excuse me. Hey.
699
00:30:54,922 --> 00:30:57,290
- What the hell happened?
- He won.
700
00:30:57,391 --> 00:30:59,759
No, no, no. He was supposed to
tap out in the first, remember?
701
00:30:59,893 --> 00:31:02,795
50 to fight, 100 to win.
702
00:31:02,896 --> 00:31:04,664
All right, just... At least
let me take a look at him.
703
00:31:04,798 --> 00:31:06,699
Please. Doc, it is fine.
704
00:31:06,833 --> 00:31:08,701
It's all good.
705
00:31:11,271 --> 00:31:13,506
Shit.
706
00:31:13,640 --> 00:31:15,141
I told you!
707
00:31:17,711 --> 00:31:20,713
All right, we're gonna need
an ambulance. All right.
708
00:31:20,847 --> 00:31:22,448
- Hey, buddy, what's going on?
- Get him on his side.
709
00:31:22,582 --> 00:31:24,050
- Get him on his side.
- On his side, okay.
710
00:31:24,184 --> 00:31:25,051
Here we go.
711
00:31:26,553 --> 00:31:28,788
Come on, buddy, don't leave me.
712
00:31:28,889 --> 00:31:31,557
- What is that?
- This is a mild sedative.
713
00:31:31,658 --> 00:31:33,726
Oh, come on, buddy.
714
00:31:35,162 --> 00:31:36,529
Oh, he stopped shaking, Doc.
715
00:31:36,663 --> 00:31:38,364
- Grab that towel.
- Oh, yeah.
716
00:31:38,465 --> 00:31:40,866
Here. Thank you.
717
00:31:40,968 --> 00:31:43,669
Doc, you've got to help him.
718
00:31:43,770 --> 00:31:45,338
Hey, back up, guys!
Give him some room, okay?
719
00:31:45,472 --> 00:31:46,472
Back up!
720
00:31:46,573 --> 00:31:50,009
Get 'em out of here. Shit.
721
00:31:57,517 --> 00:31:59,385
Come on back to me, now.
722
00:32:09,296 --> 00:32:12,164
Oh, my God, what
are you gonna do with that thing?
723
00:32:12,265 --> 00:32:13,599
He's bleeding internally.
724
00:32:13,700 --> 00:32:15,201
I'm relieving his cranial pressure, okay?
725
00:32:15,302 --> 00:32:16,902
Come on, get us an ambulance now!
726
00:32:17,004 --> 00:32:19,105
Hey! Doc...
727
00:32:29,783 --> 00:32:31,550
Oh, hey, Doc, Doc, thank you.
728
00:32:31,685 --> 00:32:33,386
Thank you so much.
729
00:32:33,487 --> 00:32:35,755
Oh, come on, hey, you
saved my brother's life.
730
00:32:35,889 --> 00:32:37,757
Let me shake your hand.
731
00:32:37,858 --> 00:32:40,526
You told him not to tap out, didn't you?
732
00:32:40,627 --> 00:32:42,528
Huh? You made him fight.
733
00:32:42,662 --> 00:32:44,897
Oh, come on, what was
I supposed to do, hmm?
734
00:32:45,032 --> 00:32:46,899
Pull him out of the fight?
735
00:32:47,034 --> 00:32:49,635
- He's a grown-up; he knew the risks.
- He's your brother.
736
00:32:49,770 --> 00:32:51,904
Yeah, that means the money
gets to say in my family.
737
00:32:52,005 --> 00:32:54,573
Come on, it is all good.
738
00:32:54,708 --> 00:32:56,642
- All good?
- Yeah.
739
00:32:56,777 --> 00:32:58,711
My name is on that waiver.
740
00:32:58,812 --> 00:33:01,447
The on-call is asking
questions; it's not all good.
741
00:33:03,550 --> 00:33:04,750
Well, uh...
742
00:33:04,851 --> 00:33:06,952
what if I make that waiver go away?
743
00:33:07,054 --> 00:33:09,588
You know, disappear-style.
744
00:33:09,723 --> 00:33:11,257
For a little cash donation.
745
00:33:11,358 --> 00:33:13,059
Oh, right, yeah.
746
00:33:14,928 --> 00:33:16,462
Uh, remember when
747
00:33:16,596 --> 00:33:19,765
I injected your brother
back there with the sedative?
748
00:33:19,866 --> 00:33:21,667
- Yeah.
- Yeah?
749
00:33:21,802 --> 00:33:23,836
It wasn't just a sedative.
750
00:33:23,937 --> 00:33:25,671
What are you talking about?
751
00:33:25,806 --> 00:33:28,074
Well, it's, uh, it's coupled with a, um,
752
00:33:28,208 --> 00:33:30,976
fairly controversial anti-inflammatory
753
00:33:31,111 --> 00:33:34,280
corticosteroid... you know, the
kind of thing that gets people
754
00:33:34,414 --> 00:33:37,483
thrown out of the game... for good.
755
00:33:38,718 --> 00:33:41,287
If they... if they get caught.
756
00:33:42,823 --> 00:33:44,457
Bullshit.
757
00:33:44,591 --> 00:33:47,026
Yeah?
758
00:33:47,160 --> 00:33:48,828
Try me.
759
00:34:03,677 --> 00:34:05,511
Have a good one.
760
00:34:11,771 --> 00:34:12,905
Hey, Alex.
761
00:34:13,039 --> 00:34:16,408
What are you doing out here?
762
00:34:16,509 --> 00:34:18,444
What's going on?
763
00:34:19,813 --> 00:34:21,313
I've been suspended,
764
00:34:21,448 --> 00:34:23,449
pending an investigation.
765
00:34:23,583 --> 00:34:25,084
Seriously?
766
00:34:25,185 --> 00:34:27,152
It sound like the sort
of thing I shit you about?
767
00:34:27,254 --> 00:34:29,021
I... I told you what to do.
768
00:34:29,155 --> 00:34:31,957
- To get the blood...
- I got caught putting it back.
769
00:34:32,092 --> 00:34:35,228
- But putting it back is the easiest part.
- I know,
770
00:34:35,328 --> 00:34:38,296
but there was a dude there,
and he... saw what I did,
771
00:34:38,398 --> 00:34:40,232
so... I told him.
772
00:34:40,366 --> 00:34:43,035
- Why?
- I had to be honest.
773
00:34:44,704 --> 00:34:46,371
Shit. I have never understood that.
774
00:34:46,472 --> 00:34:48,974
Well, you know, I'm not you, okay?
775
00:34:51,010 --> 00:34:52,644
Shit.
776
00:34:52,779 --> 00:34:54,579
Does Laurel know?
777
00:34:54,680 --> 00:34:56,948
No. I haven't told her yet.
778
00:34:57,083 --> 00:34:59,284
Well, do me a favor, all right? Don't.
779
00:34:59,419 --> 00:35:01,153
Of course.
780
00:35:01,254 --> 00:35:02,554
Steal me some blood, lose your job,
781
00:35:02,655 --> 00:35:04,222
and while you're at it, lie to your wife.
782
00:35:04,323 --> 00:35:05,490
You know what? Go to hell, Rush!
783
00:35:05,625 --> 00:35:06,925
- Alex, I...
- No, I'm not taking
784
00:35:07,026 --> 00:35:08,160
any more advice from you.
785
00:35:08,261 --> 00:35:09,494
- No more favors, okay?
- Alex...
786
00:35:09,595 --> 00:35:11,229
I'll handle it myself. I'll fix it.
787
00:35:11,330 --> 00:35:12,464
- Alex!
- It was my decision. What?
788
00:35:12,598 --> 00:35:14,166
I will...
789
00:35:14,300 --> 00:35:16,635
I will call my dad.
790
00:35:18,971 --> 00:35:22,007
- No, you won't.
- Yeah.
791
00:35:22,141 --> 00:35:23,508
I will.
792
00:35:23,643 --> 00:35:25,343
I promise.
793
00:35:27,113 --> 00:35:28,847
Well, don't look so proud
of yourself, all right?
794
00:35:28,981 --> 00:35:30,248
You're my best friend.
795
00:35:30,383 --> 00:35:31,583
This is what you're supposed to do.
796
00:35:31,717 --> 00:35:32,651
Oh. Right. You know, bros...
797
00:35:32,785 --> 00:35:33,919
Before hos, I know.
798
00:35:34,020 --> 00:35:35,320
That's why I'm doing it.
799
00:35:35,455 --> 00:35:36,688
Oh.
800
00:35:36,789 --> 00:35:38,757
You haven't done shit yet, man.
801
00:35:38,891 --> 00:35:39,958
Okay, trust me, all right?
802
00:35:40,059 --> 00:35:41,026
Come on.
803
00:35:44,097 --> 00:35:45,330
All right.
804
00:35:45,465 --> 00:35:46,765
It's all good.
805
00:35:46,899 --> 00:35:48,333
- Love you. All right?
- Yeah.
806
00:35:48,434 --> 00:35:50,168
Go home, get some rest.
807
00:35:50,269 --> 00:35:51,803
Um, just...
808
00:35:51,904 --> 00:35:53,872
seriously, man, you have to call him.
809
00:35:54,006 --> 00:35:56,141
Yeah, I know.
810
00:36:22,768 --> 00:36:24,136
Hey.
811
00:36:24,237 --> 00:36:26,138
It's me.
812
00:36:26,272 --> 00:36:28,540
Uh... can I stop by?
813
00:36:41,521 --> 00:36:43,555
Yes?
814
00:36:44,724 --> 00:36:47,225
Uh...
815
00:36:47,360 --> 00:36:48,860
What's that?
816
00:36:48,961 --> 00:36:53,031
Oh, this is just a... 1994
Château Lafite Rothschild.
817
00:36:54,300 --> 00:36:56,501
I tried to get a 1990, but, uh,
818
00:36:56,636 --> 00:37:00,672
it's kind of hard to
find this time of night.
819
00:37:12,018 --> 00:37:15,854
You know, for someone
who's not a therapist,
820
00:37:15,988 --> 00:37:19,024
you are the best therapist ever.
821
00:37:21,427 --> 00:37:23,295
Well, I, uh...
822
00:37:23,429 --> 00:37:25,297
I got my master's in chemical psychology
823
00:37:25,431 --> 00:37:27,299
at the University of Michigan,
824
00:37:27,400 --> 00:37:30,101
and my... doctorate at Yale, so yes,
825
00:37:30,203 --> 00:37:34,206
- I am the best therapist ever.
- Oh, I knew it, you liar.
826
00:37:34,307 --> 00:37:35,774
Uh-huh. Mm.
827
00:37:37,210 --> 00:37:38,643
So, um...
828
00:37:38,778 --> 00:37:41,379
what made you get out
of traditional therapy?
829
00:37:41,480 --> 00:37:44,983
Uh, I... screwed a patient.
830
00:37:45,084 --> 00:37:46,251
Oh.
831
00:37:46,385 --> 00:37:48,086
She was very pretty.
832
00:37:49,689 --> 00:37:52,257
Oh. All right.
833
00:37:52,358 --> 00:37:54,459
How did you get out of
traditional medicine?
834
00:37:54,594 --> 00:37:56,494
Uh...
835
00:37:56,629 --> 00:37:58,830
my dad screwed me.
836
00:38:02,602 --> 00:38:05,604
No. I don't want to talk about it.
837
00:38:08,808 --> 00:38:10,909
Good. 'Cause neither do I.
838
00:38:11,043 --> 00:38:12,410
- Mm.
- huh.
839
00:38:22,221 --> 00:38:24,656
Okay.
840
00:38:24,790 --> 00:38:26,258
Oh. Look who snuck in.
841
00:38:26,359 --> 00:38:27,826
- Good morning.
- Good morning to you.
842
00:38:27,927 --> 00:38:29,594
You look like you're feeling much better.
843
00:38:29,695 --> 00:38:30,996
I am, actually.
844
00:38:31,097 --> 00:38:32,964
Did you get anything off your chest?
845
00:38:33,065 --> 00:38:35,133
- Uh, pardon me?
- With Isabel Thoreau.
846
00:38:35,268 --> 00:38:36,968
Oh.
847
00:38:37,103 --> 00:38:39,204
Well, let's just say I, uh, found a way
848
00:38:39,305 --> 00:38:42,307
to take advantage of her
gift, if that's what you mean.
849
00:38:42,441 --> 00:38:45,844
- Look, you never have to worry about me, okay?
- Yes.
850
00:38:45,978 --> 00:38:47,479
I've heard you're indestructible.
851
00:38:47,613 --> 00:38:50,148
- Oh, who said that?
- Your drug dealer.
852
00:38:51,284 --> 00:38:52,484
Right.
853
00:38:52,585 --> 00:38:53,885
You have a patient in Newport Beach,
854
00:38:54,020 --> 00:38:55,453
and we're gonna have to leave now
855
00:38:55,588 --> 00:38:57,289
- if you want to beat the traffic.
- What's this?
856
00:38:57,390 --> 00:38:58,990
- Beet, lemon, ginger and echinacea.
- Ew.
857
00:38:59,125 --> 00:39:00,892
I found the recipe on Isabel's blog.
858
00:39:01,027 --> 00:39:02,861
- Oh, God, you read that thing?
- Yeah.
859
00:39:02,962 --> 00:39:04,462
Like, every day. I told you,
860
00:39:04,597 --> 00:39:05,964
I think she's brilliant.
861
00:39:06,065 --> 00:39:08,166
Her post today was called
"Strangers in the Night."
862
00:39:08,267 --> 00:39:10,335
About the healing powers of the booty call.
863
00:39:10,469 --> 00:39:11,736
Ooh.
864
00:39:11,871 --> 00:39:14,472
- It wasn't half bad.
- It sounds half bad.
865
00:39:14,607 --> 00:39:17,309
Mm, Jesus, this is all bad.
866
00:39:17,410 --> 00:39:19,811
Just drink it; it's edifying.
867
00:39:19,945 --> 00:39:21,379
That's what Isabel says, at least.
868
00:39:21,514 --> 00:39:24,215
It's lacking a certain
je ne sais vod-quoi.
869
00:39:30,956 --> 00:39:32,590
And, uh...
870
00:39:32,692 --> 00:39:33,925
Oh. Much better.
871
00:39:34,060 --> 00:39:35,427
- Uh, my car?
- Is downstairs.
872
00:39:35,561 --> 00:39:37,562
- And mine?
- Is with the valet.
873
00:39:37,697 --> 00:39:39,597
- I will have him wash it.
- That's probably
874
00:39:39,732 --> 00:39:41,232
a good idea. Oh, your iPod.
875
00:39:41,367 --> 00:39:43,101
- Mm.
- I didn't think you'd be able
876
00:39:43,235 --> 00:39:45,403
to figure out the Bluetooth, so I had them
877
00:39:45,504 --> 00:39:49,674
install a tape deck, and I hooked
it up to my old first-gen model,
878
00:39:49,809 --> 00:39:51,543
which I am currently
loading with your entire
879
00:39:51,677 --> 00:39:52,777
awful CD collection.
880
00:39:52,878 --> 00:39:54,379
It's gonna take a while.
881
00:39:54,513 --> 00:39:56,181
I'm up to Def Leppard.
882
00:39:56,315 --> 00:39:58,283
Anyway, I thought it would suit you better,
883
00:39:58,384 --> 00:39:59,851
something old-school.
884
00:39:59,985 --> 00:40:01,419
Thank you.
885
00:40:01,554 --> 00:40:02,754
My pleasure.
886
00:40:02,888 --> 00:40:04,222
All right.
887
00:40:04,357 --> 00:40:05,690
Oh, and, Rush?
888
00:40:05,791 --> 00:40:07,292
- Yeah?
- One more thing.
889
00:40:07,393 --> 00:40:09,794
The Four Seasons Santa
Barbara called... apparently,
890
00:40:09,895 --> 00:40:12,864
you did some water damage
to your room and the room
891
00:40:12,998 --> 00:40:14,265
below yours this past weekend.
892
00:40:14,400 --> 00:40:15,600
They wanted to remind you
893
00:40:15,701 --> 00:40:17,535
just for next time that
the maximum capacity
894
00:40:17,636 --> 00:40:19,371
of the in-room soaking tub
895
00:40:19,505 --> 00:40:21,039
is two persons, not three.
896
00:40:22,641 --> 00:40:24,976
- Santa Barbara.
- You owe them
897
00:40:25,077 --> 00:40:26,544
$11,000.
898
00:40:27,713 --> 00:40:28,646
Right.
899
00:40:28,781 --> 00:40:31,316
Well... better get to work.
900
00:40:55,948 --> 00:40:58,784
God, I missed you.
62718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.