All language subtitles for Rush-2014-01x02-Dont-Ask-Me-Why.PROPERRRRRRRRr-KILLERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,608 --> 00:00:02,476 - Previously, on Rush... - This is Rush. 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,479 Who are you? 3 00:00:07,348 --> 00:00:10,673 I got it! You're a doctor. 4 00:00:10,773 --> 00:00:11,574 Yeah. Something like that. 5 00:00:11,657 --> 00:00:13,658 - Is she dead? I can always count on you, Doc. - Close. 6 00:00:13,759 --> 00:00:15,683 There's something you have to understand. 7 00:00:15,783 --> 00:00:16,850 What we do is complicated. 8 00:00:16,951 --> 00:00:18,718 It's not about feelings. 9 00:00:18,820 --> 00:00:21,555 We cannot care, okay? 10 00:00:21,656 --> 00:00:24,191 40 grand... I'll wire it directly into your account. 11 00:00:24,325 --> 00:00:25,425 Did I mention Billy Bloom was supposed 12 00:00:25,560 --> 00:00:26,493 to wire $40K into the account? 13 00:00:26,627 --> 00:00:27,561 Yes, you have. 14 00:00:27,695 --> 00:00:29,396 And no, he has not. 15 00:00:29,530 --> 00:00:31,531 - Hi. - Sarah? 16 00:00:31,632 --> 00:00:33,333 Her being here, it's like fate. 17 00:00:33,468 --> 00:00:35,769 Do you have to get that? 18 00:00:35,870 --> 00:00:37,370 It's an emergency. I'm sorry. 19 00:00:37,505 --> 00:00:38,705 This man's losing a lot of blood. 20 00:00:38,840 --> 00:00:41,274 - We need to get him to a hospital. - Not an option, Doc. 21 00:00:41,375 --> 00:00:43,910 - I need blood. - I took it from controlled storage 19 minutes ago. 22 00:00:44,011 --> 00:00:45,779 You've got 11 to get it into him. 23 00:00:45,880 --> 00:00:47,681 Hey, Doc. If you ever need anything... 24 00:00:47,782 --> 00:00:49,883 You can't just go into somebody's house 25 00:00:50,017 --> 00:00:51,618 and pull things off the wall! 26 00:00:51,719 --> 00:00:53,720 That is worth twice what I owe him. 27 00:00:53,821 --> 00:00:55,255 You're not better, Will. 28 00:00:55,356 --> 00:00:57,057 I can't count on you like that. 29 00:01:08,402 --> 00:01:10,770 You were here last night, right? 30 00:01:10,905 --> 00:01:12,873 Uh, probably. 31 00:01:12,974 --> 00:01:14,274 You new in town? 32 00:01:14,408 --> 00:01:17,577 Nope. Just, uh, needed to get away. 33 00:01:17,712 --> 00:01:19,980 Want to talk about it? 34 00:01:20,114 --> 00:01:24,050 Oh. Finally. 35 00:01:24,151 --> 00:01:27,921 Oh! Yes, I have been waiting an hour for this one. 36 00:01:28,022 --> 00:01:31,424 Yes! 37 00:01:31,559 --> 00:01:34,728 Come on! 38 00:01:39,333 --> 00:01:42,168 Help! We need a doctor! 39 00:01:46,073 --> 00:01:47,741 Check, please. 40 00:01:47,842 --> 00:01:49,576 Come on, Michael! 41 00:01:49,710 --> 00:01:51,177 Yes! 42 00:01:51,279 --> 00:01:53,446 ♪ How am I supposed ♪ 43 00:01:53,548 --> 00:01:55,815 ♪ To live without you? ♪ 44 00:01:55,917 --> 00:01:57,918 ♪ Sarah! ♪ 45 00:02:07,995 --> 00:02:10,864 No, no, come on, come on. Come on. 46 00:02:13,167 --> 00:02:16,002 Oh, come on! Shit! 47 00:02:18,139 --> 00:02:20,307 Great! Great. 48 00:02:38,960 --> 00:02:40,694 Awesome. 49 00:03:01,549 --> 00:03:02,983 Rush? 50 00:03:03,084 --> 00:03:04,517 Oh! 51 00:03:04,652 --> 00:03:06,219 Oh, it's you. 52 00:03:06,354 --> 00:03:07,687 Got any water? 53 00:03:16,030 --> 00:03:17,897 How'd you find me? 54 00:03:17,999 --> 00:03:19,899 Where's My Boss. 55 00:03:20,001 --> 00:03:21,668 - What? - It's an app... I downloaded it 56 00:03:21,802 --> 00:03:23,770 on your phone... it keeps track of you. 57 00:03:23,871 --> 00:03:25,038 Oh, you've been spying on me. 58 00:03:25,139 --> 00:03:26,740 Hey, I waited three days to use it. 59 00:03:26,874 --> 00:03:29,109 The last I heard from you was Thursday at 4:00 p.m. 60 00:03:29,243 --> 00:03:30,276 when you texted me 61 00:03:30,411 --> 00:03:32,112 to, quote, "pick up my sluts." 62 00:03:32,246 --> 00:03:34,514 Which I'm... hoping was autocorrect. 63 00:03:34,615 --> 00:03:36,449 Let's assume so. 64 00:03:36,584 --> 00:03:37,717 Where have you been? 65 00:03:37,852 --> 00:03:40,053 Uh... 66 00:03:41,322 --> 00:03:43,223 Does this ring a bell? 67 00:03:44,859 --> 00:03:47,093 Not immediately, no. 68 00:03:47,228 --> 00:03:48,862 Did you... have a big weekend 69 00:03:48,996 --> 00:03:51,798 with the girl that you said was the love of your life? 70 00:03:51,932 --> 00:03:53,466 No, actually. 71 00:03:53,601 --> 00:03:56,136 That lady and I have agreed to, uh... 72 00:03:56,270 --> 00:03:58,204 consciously uncouple. 73 00:03:58,339 --> 00:03:59,773 Oh. 74 00:03:59,874 --> 00:04:02,709 - Do you want to talk about it? - No, Eve, I do not 75 00:04:02,843 --> 00:04:04,544 want to talk about it... what I do want 76 00:04:04,645 --> 00:04:06,046 to talk about, however, is this car. 77 00:04:06,180 --> 00:04:08,081 Remember that noise I was telling you about? 78 00:04:08,182 --> 00:04:10,216 - Yeah. - Yeah, well, you should've got it fixed. 79 00:04:10,317 --> 00:04:14,421 Well, I would have, but you've been M.I.A. for three days, so... 80 00:04:14,522 --> 00:04:15,588 Back to work. 81 00:04:15,690 --> 00:04:17,090 Upsy-daisy. Here we go. 82 00:04:17,191 --> 00:04:19,259 All right, all right, I got it, I got it. 83 00:04:19,393 --> 00:04:21,928 - I need this car fixed today. - Yes, I will take it 84 00:04:22,029 --> 00:04:24,464 - to the regular place. - Your keys. No, take it to Kiko. 85 00:04:24,565 --> 00:04:26,433 - Kiko. - Yeah, Kiko. He's, uh... 86 00:04:26,534 --> 00:04:28,735 He's on Stadium Way, Echo Park. It's a body shop. 87 00:04:28,869 --> 00:04:31,237 - He owes me a favor. - Are you sure you're okay? 88 00:04:31,372 --> 00:04:32,906 Yeah. I just need a day to get back to even, 89 00:04:33,040 --> 00:04:35,341 - and I'll be fine, all right? - Okay, you just tell me 90 00:04:35,476 --> 00:04:36,776 exactly what "getting back to even" entails, 91 00:04:36,911 --> 00:04:38,678 just so that I know what to insure you for. 92 00:04:38,779 --> 00:04:41,848 Oh, nothing too exotic. A... little shower, a little shave, 93 00:04:41,949 --> 00:04:43,817 then some soup, a little sex, maybe, 94 00:04:43,918 --> 00:04:46,786 some highly controlled substances, and my car fixed. 95 00:04:46,921 --> 00:04:48,455 You got it, boss. 96 00:04:48,556 --> 00:04:49,689 I'm actually easier to maintain 97 00:04:49,790 --> 00:04:51,191 than most tropical fish, so, you know... 98 00:04:53,194 --> 00:04:54,961 Almost forgot. 99 00:04:57,098 --> 00:04:58,598 Yeah. 100 00:04:58,733 --> 00:05:02,268 Can you have, uh, Kiko install that... thing? 101 00:05:02,369 --> 00:05:03,536 - IPod. - Yeah. 102 00:05:03,637 --> 00:05:06,005 The CD player's killing me. 103 00:05:06,107 --> 00:05:07,974 God. 104 00:05:12,580 --> 00:05:14,180 You press "power." 105 00:05:15,783 --> 00:05:17,050 Is it on? 106 00:05:17,151 --> 00:05:18,885 It's on. 107 00:05:19,019 --> 00:05:21,988 - There we go. - There we go. Okay. All right. 108 00:05:22,123 --> 00:05:24,691 - Drive safe. - Yeah. 109 00:05:28,722 --> 00:05:30,415 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 110 00:05:50,349 --> 00:05:51,353 Hi. You've reached Sarah. 111 00:05:51,453 --> 00:05:54,221 - Leave a message. - Hi, Sarah. It's me. 112 00:05:54,356 --> 00:05:56,323 Well, h-here's the thing. 113 00:05:58,060 --> 00:06:03,097 I feel lousy about how I handled things the other day... 114 00:06:03,231 --> 00:06:07,101 and, um... well, I-I never should have taken that call. 115 00:06:07,235 --> 00:06:10,337 I should have stayed. 116 00:06:10,472 --> 00:06:12,540 And I know that now. 117 00:06:16,044 --> 00:06:18,012 So... sorry. 118 00:06:19,514 --> 00:06:21,849 Again. 119 00:06:28,901 --> 00:06:31,203 All right, buddy. 120 00:06:31,304 --> 00:06:35,407 Want you to have a good day today, all right? 121 00:06:35,508 --> 00:06:37,735 But, Dad, I don't want to go to school today. 122 00:06:37,835 --> 00:06:39,536 I want to go to work with you. 123 00:06:39,637 --> 00:06:41,605 You want to be a doctor like Daddy, right? 124 00:06:41,739 --> 00:06:43,674 - Mm-hmm. - Well, you have to go to school 125 00:06:43,775 --> 00:06:45,242 a long time to be a doctor. 126 00:06:45,376 --> 00:06:46,677 Bring it in. Come on. 127 00:06:46,811 --> 00:06:48,045 Love you, Daddy. 128 00:06:48,146 --> 00:06:49,780 Oh, man, I love you. 129 00:06:49,881 --> 00:06:52,249 - But I love Mommy more. - You love Mommy more? 130 00:06:52,350 --> 00:06:54,718 Get out of here. Go ahead. See you. 131 00:06:54,852 --> 00:06:56,453 Hello? 132 00:06:56,588 --> 00:06:59,556 Uh, yeah. 133 00:06:59,691 --> 00:07:00,891 Yeah, this is Dr. Burton. 134 00:07:01,025 --> 00:07:03,794 Yes, um, I'll be right in. 135 00:07:06,564 --> 00:07:08,098 Hey, Manny. Sorry to call so early. 136 00:07:08,233 --> 00:07:10,934 I've been up since 6:00 a.m. I got a business to run. 137 00:07:11,035 --> 00:07:12,402 Did you get that mix I sent you? 138 00:07:12,537 --> 00:07:13,737 Mix? 139 00:07:13,871 --> 00:07:14,805 I sent you an e-mail, man. 140 00:07:14,906 --> 00:07:16,106 Check the link. Click on it. 141 00:07:16,241 --> 00:07:17,374 It's dope... it's got great music. 142 00:07:17,508 --> 00:07:18,742 I got Lil Dwaylay, Lil Maxwell... 143 00:07:18,876 --> 00:07:20,210 Yeah, whatever. Listen, I just sent 144 00:07:20,345 --> 00:07:21,945 my assistant over to your cousin's garage 145 00:07:22,080 --> 00:07:23,447 with my car. 146 00:07:23,581 --> 00:07:25,916 Could you stop by and leave a package in it? 147 00:07:26,050 --> 00:07:26,950 Same shit? 148 00:07:27,085 --> 00:07:27,985 Yes, and don't even think 149 00:07:28,119 --> 00:07:29,052 about charging me. 150 00:07:29,153 --> 00:07:30,454 You still owe me, okay? 151 00:07:30,588 --> 00:07:31,888 Yeah, yeah, yeah, I got you, man. 152 00:07:32,023 --> 00:07:33,123 Fair is fair; the shit's free. 153 00:07:33,258 --> 00:07:34,558 Listen, I just need to be reimbursed 154 00:07:34,692 --> 00:07:36,093 for my time and my gas, all right... 155 00:07:36,227 --> 00:07:37,461 Yeah, hanging up now. 156 00:07:43,001 --> 00:07:45,168 Good morning. Dr. Rush's office. 157 00:07:45,303 --> 00:07:47,571 Mace Huntsman. I'm here at the 8 Pillars Gym in Hollywood. 158 00:07:47,672 --> 00:07:49,906 And how did you get this number? 159 00:07:50,041 --> 00:07:51,341 Charles Barkley. We met in Vegas... he said 160 00:07:51,476 --> 00:07:53,076 your man is the best at this kind of thing. 161 00:07:53,211 --> 00:07:55,345 Yes, Mr. Barkley is very kind. 162 00:07:55,446 --> 00:07:57,014 Are you aware of our price schedule? 163 00:07:57,115 --> 00:07:58,148 - Yes, ma'am. - And that we 164 00:07:58,283 --> 00:07:59,516 - are cash-only in advance? - Yeah, look, 165 00:07:59,617 --> 00:08:01,018 I'm down here at the 8 Pillars Gym 166 00:08:01,152 --> 00:08:02,619 - in Hollywood... - Are you also aware 167 00:08:02,720 --> 00:08:04,588 that Dr. Rush's visits are not covered by insurance, 168 00:08:04,722 --> 00:08:06,523 and he will not provide any proof of payment that 169 00:08:06,624 --> 00:08:09,459 you might be able to submit to your insurance provider or HMO? 170 00:08:09,560 --> 00:08:11,328 Dr. Rush does not perform Botox. 171 00:08:11,462 --> 00:08:13,196 He does not believe in Eastern medicine. 172 00:08:13,331 --> 00:08:15,599 He does not dispense any such herbs or ointments. 173 00:08:15,733 --> 00:08:17,868 Yes, ma'am, if I could just explain to you how important... 174 00:08:17,969 --> 00:08:19,202 Dr. Rush does not deal in end-of-life care, 175 00:08:19,337 --> 00:08:21,038 and he will not, under any circumstances, 176 00:08:21,172 --> 00:08:22,639 reverse vasectomies. 177 00:08:22,774 --> 00:08:24,841 Do you understand these preceding terms and conditions? 178 00:08:24,976 --> 00:08:26,643 I do. Yeah. 179 00:08:26,778 --> 00:08:27,878 Great. 180 00:08:28,012 --> 00:08:30,013 So, how can we help you? 181 00:08:30,148 --> 00:08:32,816 Look, it's not me. It's my little brother. 182 00:08:32,917 --> 00:08:35,352 His nose won't stop bleeding. 183 00:08:37,889 --> 00:08:39,723 - Keep it open? - Uh, no, actually. 184 00:08:39,824 --> 00:08:42,726 I am climbing a very delicate ladder back to even, 185 00:08:42,827 --> 00:08:45,329 and alcohol's just a very small part of that, so... 186 00:08:45,463 --> 00:08:46,530 Wild weekend? 187 00:08:46,631 --> 00:08:48,165 So they tell me. 188 00:08:50,435 --> 00:08:52,669 Oh, hey, you know what? Actually, keep it open. 189 00:08:52,804 --> 00:08:53,670 Hey. 190 00:08:53,805 --> 00:08:55,038 What are you having? 191 00:08:55,139 --> 00:08:57,307 Nothing. Thanks. 192 00:08:57,442 --> 00:08:59,643 They're onto me. 193 00:08:59,777 --> 00:09:00,877 Who? 194 00:09:01,012 --> 00:09:02,746 The blood bank. 195 00:09:02,847 --> 00:09:04,981 They're asking what was I doing in there the other night. 196 00:09:05,083 --> 00:09:06,750 So make something up. 197 00:09:06,851 --> 00:09:08,885 No. I don't want to dig this hole any deeper 198 00:09:09,020 --> 00:09:11,488 - than it already is. - Oh. 199 00:09:11,622 --> 00:09:13,890 Look, I'm gonna need you to call your dad. 200 00:09:13,991 --> 00:09:15,659 - Oh, whoa, whoa, whoa. - Please. Listen, 201 00:09:15,793 --> 00:09:18,195 - he can fix this. - Let's not get crazy, all right? 202 00:09:18,296 --> 00:09:20,063 Look, we'll just replace the blood 203 00:09:20,198 --> 00:09:23,400 before they take inventory. Relax. 204 00:09:23,501 --> 00:09:24,701 I can't relax, Rush. 205 00:09:24,836 --> 00:09:26,837 I have a wife, a kid, a house payment. 206 00:09:26,971 --> 00:09:28,905 And I'm on the short list of making chair 207 00:09:29,040 --> 00:09:30,374 of Emergency Medicine. 208 00:09:30,475 --> 00:09:32,843 I will not call that man, okay, so just stop that. 209 00:09:32,944 --> 00:09:35,112 Look, I-I can fix this. I can get any blood you want, 210 00:09:35,246 --> 00:09:37,581 - just during business hours. - Yeah? 211 00:09:37,715 --> 00:09:41,618 How? Every pint of blood is treated and bar-coded. 212 00:09:41,753 --> 00:09:43,620 How are we just gonna just replace it? 213 00:09:43,721 --> 00:09:46,390 Because Einstein here kept the labels. 214 00:09:46,524 --> 00:09:47,624 All right? 215 00:09:47,759 --> 00:09:49,359 It's all gonna be fine. 216 00:09:49,494 --> 00:09:50,894 All right? 217 00:09:52,163 --> 00:09:53,363 Rush? 218 00:09:53,464 --> 00:09:54,731 Oh, thought that was you. 219 00:09:54,866 --> 00:09:56,566 Best weekend ever. 220 00:09:58,002 --> 00:10:00,537 Best weekend ever? 221 00:10:00,638 --> 00:10:02,205 Mmm, mm-hmm. 222 00:10:02,306 --> 00:10:05,442 You're not, by chance, missing a shoe, are you? 223 00:10:05,576 --> 00:10:06,977 No. 224 00:10:07,078 --> 00:10:09,045 You should ask Candace. 225 00:10:09,147 --> 00:10:10,113 Candace? 226 00:10:10,214 --> 00:10:10,881 Mm-hmm. 227 00:10:11,015 --> 00:10:12,115 Right. 228 00:10:12,250 --> 00:10:13,483 Course. Candace. 229 00:10:15,253 --> 00:10:16,653 Oh. Ooh. 230 00:10:16,788 --> 00:10:17,888 Oh. Mmm. 231 00:10:18,022 --> 00:10:18,989 Mmm. 232 00:10:24,529 --> 00:10:26,496 What was that about? 233 00:10:26,631 --> 00:10:29,433 I have absolutely no idea. 234 00:10:36,340 --> 00:10:39,075 So, Rush like the band? 235 00:10:39,210 --> 00:10:41,511 Sure. Like the band. 236 00:10:43,347 --> 00:10:45,949 Could you... could you put the phone down, please? Thank you. 237 00:10:46,083 --> 00:10:48,084 - Yeah. Sorry about that. - And, uh, could you hang this up, please? 238 00:10:48,186 --> 00:10:49,619 It's kind of expensive to clean. 239 00:10:49,754 --> 00:10:51,421 It's okay, Grace. All right. 240 00:10:51,556 --> 00:10:53,490 - I love you, baby. - So... Love you, too. 241 00:10:53,624 --> 00:10:55,292 Any recent blows to the nose? 242 00:10:55,426 --> 00:10:57,594 - Nothing too bad. - No? You on any meds? 243 00:10:57,695 --> 00:10:59,262 No, sir. 244 00:10:59,397 --> 00:11:01,798 And you, uh, you haven't noticed any other problems 245 00:11:01,933 --> 00:11:03,967 - with excessive bleeding? - Nope. 246 00:11:05,703 --> 00:11:07,437 Yo, what you doing? 247 00:11:07,538 --> 00:11:08,939 Checking the whites of his eyes 248 00:11:09,040 --> 00:11:10,640 for any evidence of liver failure. 249 00:11:10,775 --> 00:11:12,275 We're good. 250 00:11:12,376 --> 00:11:14,811 Well, so what is it, man? He's got a fight tonight. 251 00:11:14,912 --> 00:11:16,346 - We've got to figure this out. - It's okay. 252 00:11:16,447 --> 00:11:17,981 - It's all right, Mace. - Oh. 253 00:11:18,115 --> 00:11:19,683 Doc here's gonna fix me up. Ain't you, Doc? 254 00:11:19,817 --> 00:11:21,151 Well, that's the plan. 255 00:11:21,252 --> 00:11:23,320 - Any allergies? - No. 256 00:11:23,421 --> 00:11:25,188 But he had a... what you call a deviated septum 257 00:11:25,323 --> 00:11:26,656 when he was a kid. 258 00:11:26,791 --> 00:11:29,526 - Yeah, but they fixed that when I was ten. - Oh. 259 00:11:29,627 --> 00:11:31,628 Right. Well, they obviously didn't fix it well enough. 260 00:11:31,762 --> 00:11:33,163 But... Oh! Oh! 261 00:11:33,264 --> 00:11:34,798 - Oh, shit! - Oh. There she... 262 00:11:34,899 --> 00:11:36,566 What the hell is that thing, man? 263 00:11:36,667 --> 00:11:38,969 That is a blood vessel. It must have been obstructed by 264 00:11:39,103 --> 00:11:40,804 the scar tissue from the surgery, 265 00:11:40,905 --> 00:11:43,507 and what with all his training, increased arterial pressure, 266 00:11:43,608 --> 00:11:46,142 looks like that scar tissue's, uh, ready to pop. 267 00:11:46,277 --> 00:11:47,244 Oh! 268 00:11:47,378 --> 00:11:49,513 Is that supposed to happen? 269 00:11:49,614 --> 00:11:52,382 There you go. 270 00:11:52,483 --> 00:11:53,884 What is that? 271 00:11:54,018 --> 00:11:55,385 That is medical-grade cocaine. 272 00:11:55,520 --> 00:11:56,887 Jesus! 273 00:11:56,988 --> 00:11:58,355 Only to be used by trained professionals. 274 00:11:58,456 --> 00:11:59,656 Cocaine? 275 00:11:59,790 --> 00:12:01,358 - Can I get a tampon? - Is he for serious? 276 00:12:01,459 --> 00:12:04,394 - Yes, I'm for serious. I need a tampon. - Fine. 277 00:12:06,964 --> 00:12:09,232 There you go. 278 00:12:09,367 --> 00:12:10,834 It's my last one. 279 00:12:10,968 --> 00:12:12,903 Thank you very much. 280 00:12:17,041 --> 00:12:19,242 All right, Troy, I need you to hold still. 281 00:12:19,377 --> 00:12:21,111 Whoa, whoa, whoa, whoa, no way, man! 282 00:12:21,212 --> 00:12:23,046 No way! They're drug-testing me tonight. 283 00:12:23,180 --> 00:12:24,381 This is such a small quantity, 284 00:12:24,482 --> 00:12:25,715 you'll metabolize this in an hour. 285 00:12:25,816 --> 00:12:27,450 Okay? Won't even show up in your piss. 286 00:12:29,554 --> 00:12:31,454 Trust me. I'm kind of an expert. 287 00:12:31,589 --> 00:12:34,090 Okay. Okay, do it! 288 00:12:34,191 --> 00:12:36,560 All right, hold still. 289 00:12:36,661 --> 00:12:39,296 Might be a little bit uncomfortable, but 290 00:12:39,397 --> 00:12:41,298 up she goes. 291 00:12:41,432 --> 00:12:43,600 Some good shit. 292 00:12:43,734 --> 00:12:45,035 Yeah. Right? 293 00:12:46,737 --> 00:12:50,540 And... voilà. 294 00:12:50,641 --> 00:12:52,776 Son of a bitch. 295 00:12:52,877 --> 00:12:55,946 Yeah. The, uh, wonders of modern medicine. 296 00:12:59,016 --> 00:13:01,151 So, Rush told you to come see me? 297 00:13:01,285 --> 00:13:02,652 Uh, uh, yeah. 298 00:13:02,753 --> 00:13:05,088 Rush... he's something else. 299 00:13:05,189 --> 00:13:07,223 He's told me so much about you. 300 00:13:07,358 --> 00:13:09,826 Alex broke this, Alex broke that. 301 00:13:09,961 --> 00:13:13,396 Sounds like you guys got in a lot of trouble back in the day. 302 00:13:13,497 --> 00:13:15,899 So, uh, you use real names here? 303 00:13:16,000 --> 00:13:17,901 Why wouldn't we? 304 00:13:18,035 --> 00:13:20,303 It's all good. 305 00:13:20,438 --> 00:13:22,739 Not my real name. 306 00:13:24,575 --> 00:13:26,076 You want O negative? 307 00:13:26,177 --> 00:13:27,911 Yeah. O negative. 308 00:13:28,045 --> 00:13:29,679 Help yourself. 309 00:13:37,755 --> 00:13:39,456 - This blood is clean, right? - Of course. 310 00:13:39,557 --> 00:13:42,993 We test it for hepatitis, HIV, all the usual suspects, 311 00:13:43,094 --> 00:13:44,694 and then we treat it with a citrate solution. 312 00:13:44,829 --> 00:13:47,297 Just like Mom used to make. 313 00:13:47,431 --> 00:13:49,499 Cool. 314 00:13:49,600 --> 00:13:51,835 You need anything else? 315 00:13:53,137 --> 00:13:56,940 Pills? Passport? Guns? 316 00:13:57,074 --> 00:13:59,209 No. Uh, I'm okay. Thank you. 317 00:13:59,343 --> 00:14:01,044 Then you're all set. 318 00:14:01,178 --> 00:14:03,146 So, do I even pay you, or...? 319 00:14:03,247 --> 00:14:05,448 Next time. It's all good. 320 00:14:05,549 --> 00:14:08,318 All good. 321 00:14:30,441 --> 00:14:31,708 Can I help you? 322 00:14:31,809 --> 00:14:33,009 Hey. 323 00:14:33,144 --> 00:14:35,879 - You're Rush's girl, right? - No. 324 00:14:36,013 --> 00:14:37,514 We work together. 325 00:14:37,615 --> 00:14:39,015 And you are? 326 00:14:39,116 --> 00:14:40,917 - Just a friend. - Uh-huh. 327 00:14:41,018 --> 00:14:43,987 You know, Kiko is the best mechanic in L.A. 328 00:14:44,088 --> 00:14:45,488 I know he'll have his car up... 329 00:14:47,525 --> 00:14:49,659 Me? For real? 330 00:14:49,794 --> 00:14:51,995 Do I look like a drug dealer? 331 00:14:52,096 --> 00:14:53,430 Yes. 332 00:14:53,564 --> 00:14:55,198 Look, I'm only asking 333 00:14:55,332 --> 00:14:57,500 because he's not in very good shape right now, okay? 334 00:14:57,601 --> 00:14:59,035 - What happened? - I don't know. 335 00:14:59,170 --> 00:15:00,904 He won't talk to me about it. 336 00:15:01,005 --> 00:15:03,673 Yeah. You know, I wouldn't worry about Rush, mami. 337 00:15:03,808 --> 00:15:05,208 He's indestructible. 338 00:15:05,309 --> 00:15:07,243 That engine runs on pussy and blow. 339 00:15:07,344 --> 00:15:09,079 He's got to keep the tank full. Know what I'm saying? 340 00:15:11,982 --> 00:15:14,017 Yeah. Conference call. 341 00:15:14,151 --> 00:15:16,086 I got to go. 342 00:15:21,425 --> 00:15:23,860 And take all of these, okay? 343 00:15:23,994 --> 00:15:26,896 - Thanks, Doc. - Okay. 344 00:15:27,031 --> 00:15:28,264 And my work here is done. 345 00:15:28,399 --> 00:15:29,766 Appreciate it. 346 00:15:29,867 --> 00:15:31,601 Hey, uh, wait up. 347 00:15:31,736 --> 00:15:33,136 You got to sign this. 348 00:15:33,237 --> 00:15:34,871 Uh, yeah, I'm not a big signer. 349 00:15:35,005 --> 00:15:37,040 No, you got to. 350 00:15:37,141 --> 00:15:39,375 This is the medical release form saying he's good to fight. 351 00:15:39,477 --> 00:15:40,977 Right. Did you see what just happened? 352 00:15:41,078 --> 00:15:42,579 He can't fight. 353 00:15:42,713 --> 00:15:44,647 We just paid you five grand. 354 00:15:44,749 --> 00:15:47,250 To fix his nose, which I did. 355 00:15:47,384 --> 00:15:50,286 Why do you think we called you? 356 00:15:50,421 --> 00:15:53,156 No, we could have gone to any regular doctor, 357 00:15:53,290 --> 00:15:55,225 but we called you, man. 358 00:15:55,326 --> 00:15:56,793 Get out of the way. 359 00:15:56,894 --> 00:15:58,428 Wait. Doc? 360 00:15:58,529 --> 00:15:59,829 - Doc, hold up. - What? 361 00:15:59,964 --> 00:16:01,164 Doc, look, 362 00:16:01,265 --> 00:16:03,233 my mama's house is under water. 363 00:16:03,334 --> 00:16:05,468 My whole family's depending on this paycheck. 364 00:16:05,603 --> 00:16:08,071 I have to fight, please. 365 00:16:08,205 --> 00:16:10,440 Troy, with all due respect, 366 00:16:10,574 --> 00:16:13,143 I don't give a shit about your mother, her underwater house, 367 00:16:13,244 --> 00:16:14,811 or you, for that matter. 368 00:16:14,912 --> 00:16:16,179 Come on, Doc. 369 00:16:16,313 --> 00:16:17,814 But if I sign that waiver, 370 00:16:17,915 --> 00:16:20,083 and you get hit in the head tonight and bleed out, 371 00:16:20,184 --> 00:16:21,484 then that's not so good for me. 372 00:16:21,619 --> 00:16:22,919 And me... that's something 373 00:16:23,020 --> 00:16:24,687 I give very much of a shit about, okay? 374 00:16:24,789 --> 00:16:26,322 Hey, wait, wait, wait. 375 00:16:26,457 --> 00:16:29,259 Look, what if he takes a dive? 376 00:16:29,393 --> 00:16:30,827 A dive? 377 00:16:30,928 --> 00:16:32,128 - Yeah. - Yeah. 378 00:16:32,229 --> 00:16:34,197 We still get the guarantee, right? 379 00:16:34,298 --> 00:16:37,467 It's perfect. Tie him up for a few seconds. 380 00:16:37,568 --> 00:16:39,102 Tap out before the end of the first round. 381 00:16:39,203 --> 00:16:40,503 I know this guy. He ain't gonna want to box. 382 00:16:40,604 --> 00:16:42,005 He's gonna want to grapple. 383 00:16:42,139 --> 00:16:43,640 No. 384 00:16:43,741 --> 00:16:45,308 Look, look, look. 385 00:16:45,409 --> 00:16:48,111 I don't know how you do things here in L.A., 386 00:16:48,212 --> 00:16:52,115 but, uh, where we're from, we do what we say we're gonna do. 387 00:16:52,249 --> 00:16:54,284 - We're good country people. - Absolutely. 388 00:16:54,385 --> 00:16:57,120 Unless, of course, you, uh, 389 00:16:57,254 --> 00:16:59,489 want me to get on the phone with the cops 390 00:16:59,623 --> 00:17:02,625 and tell 'em all about your medical-grade cocaine, 391 00:17:02,760 --> 00:17:04,394 Dr. Rush. 392 00:17:04,528 --> 00:17:06,830 Oh, is that good country blackmail? 393 00:17:06,931 --> 00:17:11,367 Doc, I will tap out, end of the first. 394 00:17:11,502 --> 00:17:13,369 I promise. 395 00:17:15,573 --> 00:17:17,874 All right. 396 00:17:19,276 --> 00:17:21,144 Here it is. 397 00:17:21,278 --> 00:17:22,879 Turn around. 398 00:17:30,588 --> 00:17:31,921 Thank you, Doc. 399 00:17:32,022 --> 00:17:34,324 Dr. Rush. 400 00:17:37,032 --> 00:17:38,332 Hey, Harold, how are you? You still got 401 00:17:38,433 --> 00:17:40,159 that bookie connection in Vegas? 402 00:17:40,359 --> 00:17:44,293 Sure do. We should just go to Vegas. 403 00:17:44,304 --> 00:17:46,840 I got a surf lesson now, but I can scoop you right after. 404 00:17:46,841 --> 00:17:49,209 Uh, yeah. That's not happening. Listen, there's 405 00:17:49,344 --> 00:17:51,078 an MMA fight in L.A. tonight. 406 00:17:51,179 --> 00:17:53,914 On the undercard, there's a guy named Troy Huntsman fighting. 407 00:17:54,049 --> 00:17:57,117 Mako Adams. Yeah, I know. I follow this shit, Rush. 408 00:17:57,252 --> 00:17:58,886 Well, uh, Troy is gonna lose, okay? 409 00:17:59,020 --> 00:18:00,287 You sure? 410 00:18:00,422 --> 00:18:01,922 When Troy hits him 411 00:18:02,057 --> 00:18:04,391 with that guillotine, man, it's lights out. 412 00:18:04,526 --> 00:18:05,893 25 says Troy loses, okay? 413 00:18:06,027 --> 00:18:07,561 25 hundred? 414 00:18:07,696 --> 00:18:09,530 25 grand. I'm trying to get some money here. Jesus. 415 00:18:09,664 --> 00:18:10,931 Damn. 416 00:18:11,032 --> 00:18:12,866 Shit. Look, I got to go, okay? 417 00:18:13,001 --> 00:18:14,935 All right. I'll call my guy. 418 00:18:15,070 --> 00:18:16,770 Peace out, homey. 419 00:18:16,871 --> 00:18:19,440 Yeah. What you got? 420 00:18:19,541 --> 00:18:21,875 Isabel Thoreau. 421 00:18:22,010 --> 00:18:24,144 Well, I... I know that name, 422 00:18:24,245 --> 00:18:26,046 and I hate it without really knowing why. 423 00:18:26,181 --> 00:18:27,448 Celebrity life coach? 424 00:18:27,549 --> 00:18:28,716 What, the-the "yes, you can" lady? 425 00:18:28,850 --> 00:18:30,117 Yes! 426 00:18:30,218 --> 00:18:31,585 Yeah. No, I'm not treating her. 427 00:18:31,720 --> 00:18:32,953 What? Why not? 428 00:18:33,088 --> 00:18:34,588 Because she's nuts. 429 00:18:34,723 --> 00:18:36,290 No. I think she's kind of brilliant. 430 00:18:36,391 --> 00:18:37,991 I'm sure you do. 431 00:18:38,126 --> 00:18:40,894 She can probably help you with whatever is eating you. 432 00:18:41,029 --> 00:18:43,163 You kidding? She's like a female Dr. Phil. 433 00:18:43,298 --> 00:18:44,164 Yes! 434 00:18:44,265 --> 00:18:45,165 Only not even a doctor. 435 00:18:45,266 --> 00:18:46,600 I didn't realize you had 436 00:18:46,735 --> 00:18:47,935 so much respect for the medical profession. 437 00:18:48,069 --> 00:18:49,002 Oh, come on. 438 00:18:49,104 --> 00:18:50,304 She's a charlatan, Eve. 439 00:18:50,405 --> 00:18:51,939 Lurking on the fringes, 440 00:18:52,073 --> 00:18:54,508 praying on the weaknesses of the overprivileged. 441 00:18:54,609 --> 00:18:57,111 Yeah. I feel like you two would get along swimmingly. 442 00:18:57,212 --> 00:18:58,812 Besides, you're only, like, what? 443 00:18:58,947 --> 00:19:01,081 Ten minutes from where she is right now. 444 00:19:01,216 --> 00:19:03,484 Hey, hold on. What if I ever want you to not know where I am? 445 00:19:03,618 --> 00:19:04,852 How do I do that? 446 00:19:04,953 --> 00:19:06,620 Mm, turn off your phone? 447 00:19:06,721 --> 00:19:08,355 But given your recent behavior, 448 00:19:08,490 --> 00:19:10,591 - maybe keep it on. - What the...? 449 00:19:10,725 --> 00:19:11,925 What? 450 00:19:12,060 --> 00:19:13,861 I think I'm being followed. 451 00:19:13,995 --> 00:19:16,997 Mm, you're infamous, Rush, but you're not famous, 452 00:19:17,132 --> 00:19:19,366 and only in a very narrow demographic. 453 00:19:19,501 --> 00:19:21,769 Oh, ha, ha. I'd try to outrun him if I thought 454 00:19:21,903 --> 00:19:23,837 this car of yours could do over 40 miles an hour. 455 00:19:23,938 --> 00:19:26,607 My car has more pickup than yours. Car and Driver. Look it up. 456 00:19:26,741 --> 00:19:29,510 Yeah? Well, what about the way it never needs gas? 457 00:19:29,611 --> 00:19:31,445 I mean, that's just... That is... that's not right. 458 00:19:31,579 --> 00:19:32,813 I don't trust it. 459 00:19:32,914 --> 00:19:34,815 You don't trust anyone. 460 00:19:34,949 --> 00:19:37,351 Well, I trusted you before you ignored my cries for help 461 00:19:37,485 --> 00:19:39,153 and broke my car. 462 00:19:39,287 --> 00:19:42,156 Isabel Thoreau... can I tell her you're coming? 463 00:19:42,290 --> 00:19:44,658 Yes, you can. 464 00:19:53,034 --> 00:19:55,803 - I just got to inject you with this lidocaine... - Mm-hmm. 465 00:19:55,937 --> 00:19:57,971 And get you all sewed up. 466 00:19:58,072 --> 00:20:00,741 Here we go. How did you do this anyway? 467 00:20:00,875 --> 00:20:02,643 Opening a bottle of wine. So, 468 00:20:02,744 --> 00:20:05,212 why didn't you just go to the emergency room and get sewn up? 469 00:20:05,346 --> 00:20:07,815 - Hospitals scare the shit out of me. - What about 470 00:20:07,949 --> 00:20:09,883 facing your fears? Isn't that your whole thing? 471 00:20:10,018 --> 00:20:11,418 Yes, you can? 472 00:20:13,688 --> 00:20:15,923 All right. 473 00:20:18,326 --> 00:20:19,726 Rough weekend? 474 00:20:19,861 --> 00:20:21,395 It's that obvious? 475 00:20:21,496 --> 00:20:22,763 No. 476 00:20:22,934 --> 00:20:24,668 Your body emits a magnetic pulse 477 00:20:24,769 --> 00:20:27,304 that inversely correlates to your circadian rhythms. 478 00:20:27,438 --> 00:20:29,940 I feel it in the room with us. 479 00:20:30,074 --> 00:20:31,808 It's here now. 480 00:20:31,960 --> 00:20:33,493 Really? 481 00:20:33,595 --> 00:20:35,829 No. No, it's obvious. 482 00:20:35,930 --> 00:20:37,798 You look like shit. 483 00:20:37,932 --> 00:20:39,533 Well, thank you very much. I get that a lot. 484 00:20:39,667 --> 00:20:41,335 You want to talk about it? 485 00:20:41,469 --> 00:20:43,670 All right, I'm just gonna stop you now and say, 486 00:20:43,805 --> 00:20:46,073 I'm not interested in having a therapy session today, okay? 487 00:20:46,174 --> 00:20:48,208 Have you ever had a therapy session? 488 00:20:48,309 --> 00:20:50,310 Once or twice... court-mandated... 489 00:20:50,411 --> 00:20:52,212 and I have no intention of starting again. 490 00:20:52,313 --> 00:20:54,681 Well, I am not a therapist, Dr. Rush. 491 00:20:54,816 --> 00:20:56,817 Oh, you're not? 492 00:20:56,918 --> 00:20:59,753 No. Therapists promote inertia. 493 00:20:59,854 --> 00:21:02,522 They're professional enablers. No, I've no interest 494 00:21:02,624 --> 00:21:04,257 in taking someone's money who just wants help 495 00:21:04,359 --> 00:21:05,559 intellectualizing their 496 00:21:05,693 --> 00:21:07,828 negative life patterns. 497 00:21:07,962 --> 00:21:09,997 I'm a life coach. 498 00:21:10,131 --> 00:21:12,399 Two words that never should have been that close together. 499 00:21:12,500 --> 00:21:14,234 Don't knock it till you've tried it, darling. 500 00:21:19,140 --> 00:21:20,507 You're probably gonna feel some pressure, 501 00:21:20,642 --> 00:21:21,708 but it shouldn't hurt. 502 00:21:21,809 --> 00:21:23,410 That's what she said. 503 00:21:28,583 --> 00:21:29,850 Sorry. 504 00:21:30,084 --> 00:21:32,352 No, you're not. 505 00:21:32,487 --> 00:21:34,654 What is going on with you? 506 00:21:34,856 --> 00:21:36,556 I'm sewing up the hand of a lady 507 00:21:36,691 --> 00:21:38,058 who won't take "no" for an answer. 508 00:21:38,159 --> 00:21:39,893 You have work problems, love problems? 509 00:21:39,994 --> 00:21:42,562 Okay, I could leave you with a hair's-breadth scar 510 00:21:42,697 --> 00:21:44,064 or something a little more messy. 511 00:21:44,198 --> 00:21:45,232 It's... it's your call. 512 00:21:45,366 --> 00:21:47,167 What happened? 513 00:21:48,906 --> 00:21:50,806 Look, you've got a world-famous expert 514 00:21:50,908 --> 00:21:54,362 in maximizing human potential at your disposal. 515 00:21:54,562 --> 00:21:56,497 - Why wouldn't you use me? - And why would you give a shit? 516 00:21:56,504 --> 00:21:59,072 Well, because when I meet people I think I can help, I like 517 00:21:59,173 --> 00:22:00,941 to try. Especially when they're attractive men. 518 00:22:01,042 --> 00:22:03,810 It's sort of a life's philosophy. 519 00:22:06,280 --> 00:22:08,081 All right. 520 00:22:08,216 --> 00:22:10,417 I finally had an opportunity to prove to someone 521 00:22:10,518 --> 00:22:12,519 that I could be there for them. 522 00:22:12,620 --> 00:22:16,122 And, uh, things got complicated and I screwed it up. 523 00:22:16,257 --> 00:22:17,424 End of story. 524 00:22:17,525 --> 00:22:18,825 I have a little saying about complications. 525 00:22:18,960 --> 00:22:20,327 Oh, I can't wait to hear it. 526 00:22:20,428 --> 00:22:22,162 The only complications are the ones we create. 527 00:22:22,296 --> 00:22:25,498 Yeah? Well, I didn't create this one. 528 00:22:25,600 --> 00:22:27,500 Ah, but you chose to let it divert you. 529 00:22:27,602 --> 00:22:31,204 My guess is you wanted to disappoint her. 530 00:22:31,305 --> 00:22:33,974 You saw your opportunity and you went for it, Doctor. 531 00:22:34,075 --> 00:22:35,076 Wow. 532 00:22:35,093 --> 00:22:36,460 If I was choosing to actually have 533 00:22:36,561 --> 00:22:38,529 a conversation with you about this, I'd say: 534 00:22:38,663 --> 00:22:41,165 Why would I choose to disappoint someone that I love? 535 00:22:41,266 --> 00:22:44,168 Because someone, long ago, drilled it into you, Dr. Rush, 536 00:22:44,269 --> 00:22:46,437 that you indeed are a disappointment. 537 00:22:49,708 --> 00:22:53,010 Sounded a lot like therapy to me. 538 00:22:53,111 --> 00:22:54,945 All right, there you go. 539 00:22:55,080 --> 00:22:56,447 All better. 540 00:22:58,750 --> 00:23:01,552 Nice hand job, Doctor. 541 00:23:07,792 --> 00:23:08,993 Uh, Mr. Bloom? 542 00:23:09,127 --> 00:23:11,528 I want my painting back, shit bag. 543 00:23:11,663 --> 00:23:13,297 - Painting? - The painting your Cholo 544 00:23:13,431 --> 00:23:16,200 Posse came and took from my goddamn house. 545 00:23:16,301 --> 00:23:18,535 Mr. Bloom, uh, I need to get back to the office 546 00:23:18,670 --> 00:23:21,038 for a little me time, so... Hey, hey. 547 00:23:21,172 --> 00:23:22,806 - Hey, hey, hey, hey. - You can have your me time 548 00:23:22,907 --> 00:23:25,709 - once I get my goddamn painting. - Hey, hey, take it easy. 549 00:23:25,810 --> 00:23:28,512 Uh, wh-where are we going, exactly? 550 00:23:28,613 --> 00:23:30,014 Wherever that Cholo hides out. 551 00:23:30,115 --> 00:23:31,749 I'm not privy to that information. 552 00:23:31,850 --> 00:23:33,250 Then get privy. 553 00:23:33,385 --> 00:23:35,252 Let's go. Move. 554 00:23:50,095 --> 00:23:53,297 Manny, relax. I promise I will not tell him you told me, okay? 555 00:23:53,431 --> 00:23:54,865 All right. 556 00:23:54,999 --> 00:23:56,166 Hey. 557 00:23:56,301 --> 00:23:57,334 Uh, we're looking for Raoul. 558 00:23:58,970 --> 00:24:01,505 Thank you. 559 00:24:08,680 --> 00:24:10,013 Hey. 560 00:24:10,148 --> 00:24:12,182 There it is. That is my painting. 561 00:24:12,283 --> 00:24:13,350 All right. 562 00:24:16,788 --> 00:24:18,188 How'd you find me, ese? 563 00:24:18,323 --> 00:24:19,356 Manny. 564 00:24:19,491 --> 00:24:20,557 Manny. 565 00:24:20,658 --> 00:24:21,825 What are you doing here? 566 00:24:21,926 --> 00:24:23,527 He's with me. 567 00:24:23,661 --> 00:24:26,930 Okay, look, fellas, we don't want any trouble. 568 00:24:27,065 --> 00:24:29,233 If you don't want any trouble, what are they doing here? 569 00:24:29,367 --> 00:24:30,534 - What, these guys? - Yeah. 570 00:24:30,635 --> 00:24:32,202 They're here to protect me. 571 00:24:32,303 --> 00:24:34,037 So, now, why don't you just give me my painting 572 00:24:34,172 --> 00:24:36,039 - and we'll be on our way. - Well, first of all, 573 00:24:36,174 --> 00:24:37,741 it's not your painting anymore. 574 00:24:37,876 --> 00:24:39,843 It belongs to my baby girl over there, and she loves it 575 00:24:39,944 --> 00:24:42,579 and I love her. Right? What's up, what's up, mija? 576 00:24:42,680 --> 00:24:45,282 You know? And I don't know you very well. 577 00:24:45,417 --> 00:24:47,217 But I don't think I like you. 578 00:24:47,318 --> 00:24:49,386 Can you believe this guy? 579 00:24:49,487 --> 00:24:52,022 Why do you bring these people into my home, ese? 580 00:24:52,123 --> 00:24:53,524 It makes me very angry. 581 00:24:53,658 --> 00:24:55,526 Hey, I didn't really have a choice, okay? 582 00:24:55,627 --> 00:24:57,795 Look, ese, I paid you for that painting out of my own pocket, 583 00:24:57,929 --> 00:24:59,363 all right? We kept it because we liked it. 584 00:24:59,497 --> 00:25:00,731 - Fair and square, ese. - Listen. 585 00:25:01,633 --> 00:25:02,933 Raoul, is it? 586 00:25:03,034 --> 00:25:04,201 I'm a businessman. You're a businessman. 587 00:25:04,302 --> 00:25:05,769 So let's do business. 588 00:25:05,870 --> 00:25:08,772 And before you say no, be advised, I didn't get to 589 00:25:08,873 --> 00:25:11,074 where I am today by backing down. 590 00:25:11,176 --> 00:25:13,577 I didn't launch the Tough, Tougher, Toughest franchise 591 00:25:13,678 --> 00:25:17,047 by being a little... pardon my Spanish... maricón. 592 00:25:17,182 --> 00:25:19,249 Wait a minute. Did you say y-you produced Triple T? 593 00:25:19,350 --> 00:25:20,751 I did. 594 00:25:20,852 --> 00:25:22,386 And, by the way, six of those movies 595 00:25:22,487 --> 00:25:23,887 would not have been made without the support 596 00:25:24,022 --> 00:25:25,389 of the Latino community, so, 597 00:25:25,523 --> 00:25:27,658 you know, thanks for that. 598 00:25:27,759 --> 00:25:29,259 Oh. Whoa. 599 00:25:29,394 --> 00:25:30,594 I don't like the way 600 00:25:30,695 --> 00:25:31,962 you depict my people in those movies, ese. 601 00:25:32,096 --> 00:25:33,163 Raoul, Raoul, come on, man. 602 00:25:33,298 --> 00:25:34,398 Stay out of this, homes. All right. 603 00:25:36,034 --> 00:25:37,067 It's very unflattering. 604 00:25:37,202 --> 00:25:38,936 Fine. 100 grand. 605 00:25:39,070 --> 00:25:40,137 200. 606 00:25:40,271 --> 00:25:41,772 125? 607 00:25:41,906 --> 00:25:43,340 150? What about 150? 200. 608 00:25:43,441 --> 00:25:44,741 - No less, ese. - Guys, 609 00:25:44,876 --> 00:25:45,809 a little help here, please? 610 00:25:45,944 --> 00:25:47,644 - Back off. - Aah! 611 00:25:47,779 --> 00:25:49,079 Okay. Maybe... All right, now 612 00:25:49,180 --> 00:25:50,747 is the time you should probably back down. 613 00:25:50,882 --> 00:25:53,450 Okay, okay. 200, 200, 200. 614 00:25:53,551 --> 00:25:55,319 Nice doing business with you, homes. 615 00:25:55,453 --> 00:25:58,121 You should come consult for me. 616 00:25:58,223 --> 00:26:00,991 Triple T could always use a little more... 617 00:26:01,125 --> 00:26:02,759 authenticity. 618 00:26:02,894 --> 00:26:05,028 You know, I-I might actually just take you up on that. 619 00:26:05,163 --> 00:26:06,964 You know, at least visit the set, check out the minas 620 00:26:07,098 --> 00:26:08,832 - in the bikinis. - Yeah, right? Can I 621 00:26:08,967 --> 00:26:10,033 - get the painting, please? - Yeah, yeah, 622 00:26:10,134 --> 00:26:12,169 go ahead, go ahead, man. 623 00:26:12,270 --> 00:26:15,973 Wipe your feet before you mess up my carpet, all right? 624 00:26:22,814 --> 00:26:25,015 - Hey, how you doing? - All right. 625 00:26:25,149 --> 00:26:27,017 Everything's all good. 626 00:27:01,119 --> 00:27:03,487 Dr. Burke. 627 00:27:03,588 --> 00:27:05,489 What were you just doing in there? 628 00:27:13,798 --> 00:27:15,666 Thank you. 629 00:27:17,368 --> 00:27:18,835 Fill that prescription out immediately. 630 00:27:18,970 --> 00:27:21,204 It should be okay in a couple of weeks. 631 00:27:21,339 --> 00:27:22,773 Hope you're happy. 632 00:27:22,907 --> 00:27:25,742 You just paid $200,000 for a $100,000 painting. 633 00:27:25,877 --> 00:27:27,044 Hey, smart guy... 634 00:27:27,145 --> 00:27:29,713 the artist died over the weekend. 635 00:27:29,814 --> 00:27:33,016 This painting is worth 650 grand now. 636 00:27:33,117 --> 00:27:36,119 Cholo son of a bitch didn't realize that, though, did he? 637 00:27:36,220 --> 00:27:38,622 See? There's a reason these people are poor. 638 00:27:38,723 --> 00:27:40,924 Vaya con dios, asshole. 639 00:28:10,221 --> 00:28:12,823 I just wanted to tell you something. 640 00:28:12,924 --> 00:28:14,224 Please. 641 00:28:14,325 --> 00:28:15,792 I know you make a lot of money 642 00:28:15,927 --> 00:28:16,960 parachuting your lame little insights 643 00:28:17,061 --> 00:28:18,261 into people's heads. 644 00:28:18,396 --> 00:28:20,097 Yeah... But you don't know me. 645 00:28:20,231 --> 00:28:22,265 You don't know anything about me. 646 00:28:22,400 --> 00:28:24,334 And you certainly didn't help my life... 647 00:28:24,469 --> 00:28:25,836 Coach. 648 00:28:27,672 --> 00:28:30,340 Just so we're clear. 649 00:28:30,441 --> 00:28:32,442 I'll be here if you need me. 650 00:29:01,472 --> 00:29:05,042 Oh, shit. 651 00:29:05,176 --> 00:29:06,877 Oh. 652 00:29:08,680 --> 00:29:10,547 Great. 653 00:29:12,780 --> 00:29:14,581 Any closer to even, Dr. Rush? 654 00:29:14,715 --> 00:29:16,316 Getting there. 655 00:29:16,451 --> 00:29:18,952 Just need a little sex, a little blow 656 00:29:19,053 --> 00:29:20,954 and my car back. 657 00:29:22,924 --> 00:29:24,624 Hey, uh, Sean, could you put on 658 00:29:24,759 --> 00:29:26,693 the Huntsman fight? It should be on there somewhere. 659 00:29:26,794 --> 00:29:28,328 Yeah, you got it. 660 00:29:28,463 --> 00:29:29,663 - Thank you. - So, 661 00:29:29,764 --> 00:29:30,964 where you been all weekend? 662 00:29:31,099 --> 00:29:32,666 Uh, Big Sur? 663 00:29:32,767 --> 00:29:33,967 You're asking me? 664 00:29:37,438 --> 00:29:39,506 Do I know you? 665 00:29:40,047 --> 00:29:41,113 Rush. 666 00:29:41,248 --> 00:29:43,716 - Oh, my God. - Oh, my God. 667 00:29:43,851 --> 00:29:45,284 Best weekend ever. 668 00:29:45,419 --> 00:29:46,786 Wasn't it? 669 00:29:46,920 --> 00:29:48,955 Rub a dub dub. 670 00:29:49,056 --> 00:29:51,190 Yeah. 671 00:29:51,325 --> 00:29:54,026 Uh, I think I have your shoe. 672 00:29:54,161 --> 00:29:55,394 Oh. 673 00:29:55,529 --> 00:29:57,396 - That's where that went. - Mm-hmm. 674 00:29:57,531 --> 00:29:59,298 Yeah. 675 00:29:59,433 --> 00:30:01,234 - Fun. - Mm-hmm. 676 00:30:01,335 --> 00:30:02,602 Mm. 677 00:30:02,736 --> 00:30:05,037 Well, if you want it back at all, 678 00:30:05,172 --> 00:30:07,807 you can always drop by later and pick it up. 679 00:30:07,941 --> 00:30:10,476 Keep it. I've got to go see some friends. 680 00:30:10,611 --> 00:30:12,111 Ciao. 681 00:30:12,246 --> 00:30:14,447 Yeah. 682 00:30:14,548 --> 00:30:16,215 Oh! 683 00:30:18,252 --> 00:30:19,452 Whoa! 684 00:30:23,690 --> 00:30:25,424 - Hey, you know what round this is? - Third. 685 00:30:25,525 --> 00:30:27,059 Says it right there in the corner. 686 00:30:27,194 --> 00:30:29,228 Good country people, my ass. 687 00:30:29,363 --> 00:30:30,730 What? 688 00:30:30,864 --> 00:30:32,064 What happened? 689 00:30:34,201 --> 00:30:35,935 I just lost a bet. 690 00:30:39,373 --> 00:30:40,907 Truth is, I thought he 691 00:30:41,041 --> 00:30:42,508 had me there at the end of the first, 692 00:30:42,643 --> 00:30:44,176 but I saw an opportunity and I took it. 693 00:30:44,311 --> 00:30:46,112 Mako's a hell of a fighter. He fought a great fight. 694 00:30:46,213 --> 00:30:48,814 Okay, I'm... I'm a doctor, okay? All right? Thank you. 695 00:30:48,949 --> 00:30:50,983 Shame one of us had to lose, and I'm just glad it was him. 696 00:30:51,118 --> 00:30:52,318 Okay, that's it. Thanks, y'all, he's done. 697 00:30:52,419 --> 00:30:53,519 He is done. 698 00:30:53,654 --> 00:30:54,787 Excuse me. Hey. 699 00:30:54,922 --> 00:30:57,290 - What the hell happened? - He won. 700 00:30:57,391 --> 00:30:59,759 No, no, no. He was supposed to tap out in the first, remember? 701 00:30:59,893 --> 00:31:02,795 50 to fight, 100 to win. 702 00:31:02,896 --> 00:31:04,664 All right, just... At least let me take a look at him. 703 00:31:04,798 --> 00:31:06,699 Please. Doc, it is fine. 704 00:31:06,833 --> 00:31:08,701 It's all good. 705 00:31:11,271 --> 00:31:13,506 Shit. 706 00:31:13,640 --> 00:31:15,141 I told you! 707 00:31:17,711 --> 00:31:20,713 All right, we're gonna need an ambulance. All right. 708 00:31:20,847 --> 00:31:22,448 - Hey, buddy, what's going on? - Get him on his side. 709 00:31:22,582 --> 00:31:24,050 - Get him on his side. - On his side, okay. 710 00:31:24,184 --> 00:31:25,051 Here we go. 711 00:31:26,553 --> 00:31:28,788 Come on, buddy, don't leave me. 712 00:31:28,889 --> 00:31:31,557 - What is that? - This is a mild sedative. 713 00:31:31,658 --> 00:31:33,726 Oh, come on, buddy. 714 00:31:35,162 --> 00:31:36,529 Oh, he stopped shaking, Doc. 715 00:31:36,663 --> 00:31:38,364 - Grab that towel. - Oh, yeah. 716 00:31:38,465 --> 00:31:40,866 Here. Thank you. 717 00:31:40,968 --> 00:31:43,669 Doc, you've got to help him. 718 00:31:43,770 --> 00:31:45,338 Hey, back up, guys! Give him some room, okay? 719 00:31:45,472 --> 00:31:46,472 Back up! 720 00:31:46,573 --> 00:31:50,009 Get 'em out of here. Shit. 721 00:31:57,517 --> 00:31:59,385 Come on back to me, now. 722 00:32:09,296 --> 00:32:12,164 Oh, my God, what are you gonna do with that thing? 723 00:32:12,265 --> 00:32:13,599 He's bleeding internally. 724 00:32:13,700 --> 00:32:15,201 I'm relieving his cranial pressure, okay? 725 00:32:15,302 --> 00:32:16,902 Come on, get us an ambulance now! 726 00:32:17,004 --> 00:32:19,105 Hey! Doc... 727 00:32:29,783 --> 00:32:31,550 Oh, hey, Doc, Doc, thank you. 728 00:32:31,685 --> 00:32:33,386 Thank you so much. 729 00:32:33,487 --> 00:32:35,755 Oh, come on, hey, you saved my brother's life. 730 00:32:35,889 --> 00:32:37,757 Let me shake your hand. 731 00:32:37,858 --> 00:32:40,526 You told him not to tap out, didn't you? 732 00:32:40,627 --> 00:32:42,528 Huh? You made him fight. 733 00:32:42,662 --> 00:32:44,897 Oh, come on, what was I supposed to do, hmm? 734 00:32:45,032 --> 00:32:46,899 Pull him out of the fight? 735 00:32:47,034 --> 00:32:49,635 - He's a grown-up; he knew the risks. - He's your brother. 736 00:32:49,770 --> 00:32:51,904 Yeah, that means the money gets to say in my family. 737 00:32:52,005 --> 00:32:54,573 Come on, it is all good. 738 00:32:54,708 --> 00:32:56,642 - All good? - Yeah. 739 00:32:56,777 --> 00:32:58,711 My name is on that waiver. 740 00:32:58,812 --> 00:33:01,447 The on-call is asking questions; it's not all good. 741 00:33:03,550 --> 00:33:04,750 Well, uh... 742 00:33:04,851 --> 00:33:06,952 what if I make that waiver go away? 743 00:33:07,054 --> 00:33:09,588 You know, disappear-style. 744 00:33:09,723 --> 00:33:11,257 For a little cash donation. 745 00:33:11,358 --> 00:33:13,059 Oh, right, yeah. 746 00:33:14,928 --> 00:33:16,462 Uh, remember when 747 00:33:16,596 --> 00:33:19,765 I injected your brother back there with the sedative? 748 00:33:19,866 --> 00:33:21,667 - Yeah. - Yeah? 749 00:33:21,802 --> 00:33:23,836 It wasn't just a sedative. 750 00:33:23,937 --> 00:33:25,671 What are you talking about? 751 00:33:25,806 --> 00:33:28,074 Well, it's, uh, it's coupled with a, um, 752 00:33:28,208 --> 00:33:30,976 fairly controversial anti-inflammatory 753 00:33:31,111 --> 00:33:34,280 corticosteroid... you know, the kind of thing that gets people 754 00:33:34,414 --> 00:33:37,483 thrown out of the game... for good. 755 00:33:38,718 --> 00:33:41,287 If they... if they get caught. 756 00:33:42,823 --> 00:33:44,457 Bullshit. 757 00:33:44,591 --> 00:33:47,026 Yeah? 758 00:33:47,160 --> 00:33:48,828 Try me. 759 00:34:03,677 --> 00:34:05,511 Have a good one. 760 00:34:11,771 --> 00:34:12,905 Hey, Alex. 761 00:34:13,039 --> 00:34:16,408 What are you doing out here? 762 00:34:16,509 --> 00:34:18,444 What's going on? 763 00:34:19,813 --> 00:34:21,313 I've been suspended, 764 00:34:21,448 --> 00:34:23,449 pending an investigation. 765 00:34:23,583 --> 00:34:25,084 Seriously? 766 00:34:25,185 --> 00:34:27,152 It sound like the sort of thing I shit you about? 767 00:34:27,254 --> 00:34:29,021 I... I told you what to do. 768 00:34:29,155 --> 00:34:31,957 - To get the blood... - I got caught putting it back. 769 00:34:32,092 --> 00:34:35,228 - But putting it back is the easiest part. - I know, 770 00:34:35,328 --> 00:34:38,296 but there was a dude there, and he... saw what I did, 771 00:34:38,398 --> 00:34:40,232 so... I told him. 772 00:34:40,366 --> 00:34:43,035 - Why? - I had to be honest. 773 00:34:44,704 --> 00:34:46,371 Shit. I have never understood that. 774 00:34:46,472 --> 00:34:48,974 Well, you know, I'm not you, okay? 775 00:34:51,010 --> 00:34:52,644 Shit. 776 00:34:52,779 --> 00:34:54,579 Does Laurel know? 777 00:34:54,680 --> 00:34:56,948 No. I haven't told her yet. 778 00:34:57,083 --> 00:34:59,284 Well, do me a favor, all right? Don't. 779 00:34:59,419 --> 00:35:01,153 Of course. 780 00:35:01,254 --> 00:35:02,554 Steal me some blood, lose your job, 781 00:35:02,655 --> 00:35:04,222 and while you're at it, lie to your wife. 782 00:35:04,323 --> 00:35:05,490 You know what? Go to hell, Rush! 783 00:35:05,625 --> 00:35:06,925 - Alex, I... - No, I'm not taking 784 00:35:07,026 --> 00:35:08,160 any more advice from you. 785 00:35:08,261 --> 00:35:09,494 - No more favors, okay? - Alex... 786 00:35:09,595 --> 00:35:11,229 I'll handle it myself. I'll fix it. 787 00:35:11,330 --> 00:35:12,464 - Alex! - It was my decision. What? 788 00:35:12,598 --> 00:35:14,166 I will... 789 00:35:14,300 --> 00:35:16,635 I will call my dad. 790 00:35:18,971 --> 00:35:22,007 - No, you won't. - Yeah. 791 00:35:22,141 --> 00:35:23,508 I will. 792 00:35:23,643 --> 00:35:25,343 I promise. 793 00:35:27,113 --> 00:35:28,847 Well, don't look so proud of yourself, all right? 794 00:35:28,981 --> 00:35:30,248 You're my best friend. 795 00:35:30,383 --> 00:35:31,583 This is what you're supposed to do. 796 00:35:31,717 --> 00:35:32,651 Oh. Right. You know, bros... 797 00:35:32,785 --> 00:35:33,919 Before hos, I know. 798 00:35:34,020 --> 00:35:35,320 That's why I'm doing it. 799 00:35:35,455 --> 00:35:36,688 Oh. 800 00:35:36,789 --> 00:35:38,757 You haven't done shit yet, man. 801 00:35:38,891 --> 00:35:39,958 Okay, trust me, all right? 802 00:35:40,059 --> 00:35:41,026 Come on. 803 00:35:44,097 --> 00:35:45,330 All right. 804 00:35:45,465 --> 00:35:46,765 It's all good. 805 00:35:46,899 --> 00:35:48,333 - Love you. All right? - Yeah. 806 00:35:48,434 --> 00:35:50,168 Go home, get some rest. 807 00:35:50,269 --> 00:35:51,803 Um, just... 808 00:35:51,904 --> 00:35:53,872 seriously, man, you have to call him. 809 00:35:54,006 --> 00:35:56,141 Yeah, I know. 810 00:36:22,768 --> 00:36:24,136 Hey. 811 00:36:24,237 --> 00:36:26,138 It's me. 812 00:36:26,272 --> 00:36:28,540 Uh... can I stop by? 813 00:36:41,521 --> 00:36:43,555 Yes? 814 00:36:44,724 --> 00:36:47,225 Uh... 815 00:36:47,360 --> 00:36:48,860 What's that? 816 00:36:48,961 --> 00:36:53,031 Oh, this is just a... 1994 Château Lafite Rothschild. 817 00:36:54,300 --> 00:36:56,501 I tried to get a 1990, but, uh, 818 00:36:56,636 --> 00:37:00,672 it's kind of hard to find this time of night. 819 00:37:12,018 --> 00:37:15,854 You know, for someone who's not a therapist, 820 00:37:15,988 --> 00:37:19,024 you are the best therapist ever. 821 00:37:21,427 --> 00:37:23,295 Well, I, uh... 822 00:37:23,429 --> 00:37:25,297 I got my master's in chemical psychology 823 00:37:25,431 --> 00:37:27,299 at the University of Michigan, 824 00:37:27,400 --> 00:37:30,101 and my... doctorate at Yale, so yes, 825 00:37:30,203 --> 00:37:34,206 - I am the best therapist ever. - Oh, I knew it, you liar. 826 00:37:34,307 --> 00:37:35,774 Uh-huh. Mm. 827 00:37:37,210 --> 00:37:38,643 So, um... 828 00:37:38,778 --> 00:37:41,379 what made you get out of traditional therapy? 829 00:37:41,480 --> 00:37:44,983 Uh, I... screwed a patient. 830 00:37:45,084 --> 00:37:46,251 Oh. 831 00:37:46,385 --> 00:37:48,086 She was very pretty. 832 00:37:49,689 --> 00:37:52,257 Oh. All right. 833 00:37:52,358 --> 00:37:54,459 How did you get out of traditional medicine? 834 00:37:54,594 --> 00:37:56,494 Uh... 835 00:37:56,629 --> 00:37:58,830 my dad screwed me. 836 00:38:02,602 --> 00:38:05,604 No. I don't want to talk about it. 837 00:38:08,808 --> 00:38:10,909 Good. 'Cause neither do I. 838 00:38:11,043 --> 00:38:12,410 - Mm. - huh. 839 00:38:22,221 --> 00:38:24,656 Okay. 840 00:38:24,790 --> 00:38:26,258 Oh. Look who snuck in. 841 00:38:26,359 --> 00:38:27,826 - Good morning. - Good morning to you. 842 00:38:27,927 --> 00:38:29,594 You look like you're feeling much better. 843 00:38:29,695 --> 00:38:30,996 I am, actually. 844 00:38:31,097 --> 00:38:32,964 Did you get anything off your chest? 845 00:38:33,065 --> 00:38:35,133 - Uh, pardon me? - With Isabel Thoreau. 846 00:38:35,268 --> 00:38:36,968 Oh. 847 00:38:37,103 --> 00:38:39,204 Well, let's just say I, uh, found a way 848 00:38:39,305 --> 00:38:42,307 to take advantage of her gift, if that's what you mean. 849 00:38:42,441 --> 00:38:45,844 - Look, you never have to worry about me, okay? - Yes. 850 00:38:45,978 --> 00:38:47,479 I've heard you're indestructible. 851 00:38:47,613 --> 00:38:50,148 - Oh, who said that? - Your drug dealer. 852 00:38:51,284 --> 00:38:52,484 Right. 853 00:38:52,585 --> 00:38:53,885 You have a patient in Newport Beach, 854 00:38:54,020 --> 00:38:55,453 and we're gonna have to leave now 855 00:38:55,588 --> 00:38:57,289 - if you want to beat the traffic. - What's this? 856 00:38:57,390 --> 00:38:58,990 - Beet, lemon, ginger and echinacea. - Ew. 857 00:38:59,125 --> 00:39:00,892 I found the recipe on Isabel's blog. 858 00:39:01,027 --> 00:39:02,861 - Oh, God, you read that thing? - Yeah. 859 00:39:02,962 --> 00:39:04,462 Like, every day. I told you, 860 00:39:04,597 --> 00:39:05,964 I think she's brilliant. 861 00:39:06,065 --> 00:39:08,166 Her post today was called "Strangers in the Night." 862 00:39:08,267 --> 00:39:10,335 About the healing powers of the booty call. 863 00:39:10,469 --> 00:39:11,736 Ooh. 864 00:39:11,871 --> 00:39:14,472 - It wasn't half bad. - It sounds half bad. 865 00:39:14,607 --> 00:39:17,309 Mm, Jesus, this is all bad. 866 00:39:17,410 --> 00:39:19,811 Just drink it; it's edifying. 867 00:39:19,945 --> 00:39:21,379 That's what Isabel says, at least. 868 00:39:21,514 --> 00:39:24,215 It's lacking a certain je ne sais vod-quoi. 869 00:39:30,956 --> 00:39:32,590 And, uh... 870 00:39:32,692 --> 00:39:33,925 Oh. Much better. 871 00:39:34,060 --> 00:39:35,427 - Uh, my car? - Is downstairs. 872 00:39:35,561 --> 00:39:37,562 - And mine? - Is with the valet. 873 00:39:37,697 --> 00:39:39,597 - I will have him wash it. - That's probably 874 00:39:39,732 --> 00:39:41,232 a good idea. Oh, your iPod. 875 00:39:41,367 --> 00:39:43,101 - Mm. - I didn't think you'd be able 876 00:39:43,235 --> 00:39:45,403 to figure out the Bluetooth, so I had them 877 00:39:45,504 --> 00:39:49,674 install a tape deck, and I hooked it up to my old first-gen model, 878 00:39:49,809 --> 00:39:51,543 which I am currently loading with your entire 879 00:39:51,677 --> 00:39:52,777 awful CD collection. 880 00:39:52,878 --> 00:39:54,379 It's gonna take a while. 881 00:39:54,513 --> 00:39:56,181 I'm up to Def Leppard. 882 00:39:56,315 --> 00:39:58,283 Anyway, I thought it would suit you better, 883 00:39:58,384 --> 00:39:59,851 something old-school. 884 00:39:59,985 --> 00:40:01,419 Thank you. 885 00:40:01,554 --> 00:40:02,754 My pleasure. 886 00:40:02,888 --> 00:40:04,222 All right. 887 00:40:04,357 --> 00:40:05,690 Oh, and, Rush? 888 00:40:05,791 --> 00:40:07,292 - Yeah? - One more thing. 889 00:40:07,393 --> 00:40:09,794 The Four Seasons Santa Barbara called... apparently, 890 00:40:09,895 --> 00:40:12,864 you did some water damage to your room and the room 891 00:40:12,998 --> 00:40:14,265 below yours this past weekend. 892 00:40:14,400 --> 00:40:15,600 They wanted to remind you 893 00:40:15,701 --> 00:40:17,535 just for next time that the maximum capacity 894 00:40:17,636 --> 00:40:19,371 of the in-room soaking tub 895 00:40:19,505 --> 00:40:21,039 is two persons, not three. 896 00:40:22,641 --> 00:40:24,976 - Santa Barbara. - You owe them 897 00:40:25,077 --> 00:40:26,544 $11,000. 898 00:40:27,713 --> 00:40:28,646 Right. 899 00:40:28,781 --> 00:40:31,316 Well... better get to work. 900 00:40:55,948 --> 00:40:58,784 God, I missed you. 62718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.