All language subtitles for Ravens Home s03e01.web.x264-tbs eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,500 -(heavy breathing) -(suspenseful music playing) 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,568 (snoring) 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,700 No, no, no. Please, please. 4 00:00:11,702 --> 00:00:13,702 No more pictures, everybody. 5 00:00:15,139 --> 00:00:17,873 All right. Fine, fine. Get my good side. 6 00:00:21,979 --> 00:00:23,879 (music intensifies) 7 00:00:25,983 --> 00:00:27,149 (screams) 8 00:00:31,689 --> 00:00:33,956 Yes, I'll design a line for you, Michael B. Jordan. 9 00:00:34,892 --> 00:00:35,925 (screaming) 10 00:00:35,927 --> 00:00:37,893 (stuttering): Mom, Mom, Mom! 11 00:00:37,895 --> 00:00:40,062 It's a-- It's a ch-chupacabra in there! 12 00:00:40,064 --> 00:00:42,031 (all screaming) 13 00:00:42,033 --> 00:00:44,166 Get behind me, babies! 14 00:00:44,168 --> 00:00:46,835 -Raven: Okay. -(screaming) 15 00:00:46,837 --> 00:00:48,837 (all whimpering) 16 00:00:51,742 --> 00:00:54,009 Choke on some Tropical Glaze, you creep! 17 00:00:58,015 --> 00:01:01,083 -(coughing) -All: Levi? 18 00:01:01,085 --> 00:01:03,852 Levi, what are you wearing and why are you interrupting 19 00:01:03,854 --> 00:01:05,988 my nightly date with Michael B. Jordan? 20 00:01:05,990 --> 00:01:09,124 Sorry. I've been having trouble sleeping lately. 21 00:01:09,126 --> 00:01:10,859 This stuff helps. 22 00:01:10,861 --> 00:01:13,195 That stuff makes you look cray-cray in the day-day. 23 00:01:15,032 --> 00:01:16,732 Poor Levi. 24 00:01:16,734 --> 00:01:20,069 He's been clinging on to things his mom sent him from the cruise. 25 00:01:20,071 --> 00:01:22,171 Now he just smells like cheap air freshener. 26 00:01:23,708 --> 00:01:24,940 Levi... 27 00:01:24,942 --> 00:01:27,977 I think I know what's going on. 28 00:01:27,979 --> 00:01:29,945 You miss your mama. 29 00:01:29,947 --> 00:01:32,114 What? I don't miss my mom at all. 30 00:01:35,987 --> 00:01:39,121 Then why do you have a shirt with her face on it? 31 00:01:39,123 --> 00:01:41,790 This is a plain T-shirt. 32 00:01:42,960 --> 00:01:46,228 If you see my mom, that means you miss her. 33 00:01:47,231 --> 00:01:48,931 Now, if you'll excuse me, 34 00:01:48,933 --> 00:01:51,834 I'm gonna put on my matching pants. 35 00:01:51,836 --> 00:01:53,135 ¶ Oh! ¶ 36 00:01:53,137 --> 00:01:54,837 -¶ Hey ¶ -¶ Yo ¶ 37 00:01:54,839 --> 00:01:55,904 ¶ Let me tell you somethin' ¶ 38 00:01:55,906 --> 00:01:57,806 ¶ Had my vision all worked out ¶ 39 00:01:57,808 --> 00:01:59,174 ¶ But then life had other plans ¶ 40 00:01:59,176 --> 00:02:00,743 ¶ Tell 'em, Rae ¶ 41 00:02:00,745 --> 00:02:02,811 ¶ It's crazy when things turn upside down ¶ 42 00:02:02,813 --> 00:02:05,114 ¶ But ya gotta get up and take that chance ¶ 43 00:02:05,116 --> 00:02:07,983 -¶ Maybe I'm just finding my way ¶ -¶ Learning how to fly ¶ 44 00:02:07,985 --> 00:02:10,152 -¶ Yeah, we're gonna be okay ¶ -¶ Ya know I got you, right? ¶ 45 00:02:10,154 --> 00:02:12,755 ¶ It might be wild, but ya know that we make it work ¶ 46 00:02:12,757 --> 00:02:14,990 ¶ We're just kids caught up in a crazy world ¶ 47 00:02:14,992 --> 00:02:17,092 -¶ Come on! ¶ -¶ It's Raven's Home ¶ 48 00:02:17,094 --> 00:02:19,128 -¶ We get loud! ¶ -¶ It's Raven's Home ¶ 49 00:02:19,130 --> 00:02:20,829 ¶ It's our crowd! ¶ 50 00:02:20,831 --> 00:02:23,032 ¶ Might be tough, but together we make it look good ¶ 51 00:02:23,034 --> 00:02:25,167 ¶ Down for each other like family should ¶ 52 00:02:25,169 --> 00:02:26,835 ¶ It's Raven's Home ¶ 53 00:02:26,837 --> 00:02:28,003 ¶ When it's tough ¶ 54 00:02:28,005 --> 00:02:29,104 ¶ It's Raven's Home ¶ 55 00:02:29,106 --> 00:02:30,956 ¶ We got love ¶ 56 00:02:30,957 --> 00:02:32,807 ¶ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ¶ 57 00:02:32,810 --> 00:02:35,144 ¶ There for each other, ya know it's our time ¶ 58 00:02:35,146 --> 00:02:36,845 (Raven laughs) 59 00:02:36,847 --> 00:02:38,047 Yep! That's us. 60 00:02:45,990 --> 00:02:47,189 (Chelsea laughing) 61 00:02:47,191 --> 00:02:50,025 You save me some sunscreen, Nikos. 62 00:02:50,027 --> 00:02:51,026 Hey, Rae. 63 00:02:51,028 --> 00:02:52,861 Uh-uh, girl. Don't you "Hey, Raven" me. 64 00:02:52,863 --> 00:02:54,029 We need to talk about your son. 65 00:02:54,031 --> 00:02:55,798 Who? Levi? 66 00:02:55,800 --> 00:02:56,865 Do you have another son 67 00:02:56,867 --> 00:02:58,867 that another best friend is raising? 68 00:02:59,970 --> 00:03:03,172 Listen, Levi... he's lost without you. 69 00:03:03,174 --> 00:03:06,208 -Chelsea: What do you mean? -Here's what I mean. 70 00:03:06,210 --> 00:03:09,978 All right, Mom. I need you to sign my permission slip. 71 00:03:09,980 --> 00:03:12,047 Here you go. 72 00:03:13,050 --> 00:03:14,883 Just sign right here. 73 00:03:15,319 --> 00:03:16,919 Thank you. 74 00:03:18,189 --> 00:03:20,989 It's okay, Rae. I've encouraged Levi to talk to plants. 75 00:03:20,991 --> 00:03:22,157 It helps them grow. 76 00:03:23,160 --> 00:03:25,160 And besides, he's with you. 77 00:03:25,162 --> 00:03:27,162 I know you wouldn't let anything happen to my baby. 78 00:03:27,164 --> 00:03:29,331 Chels, you know I have your back, but I think I've done all I can do. 79 00:03:29,333 --> 00:03:33,035 I mean, I've wiped, I've wiped noses, I've wiped... 80 00:03:33,037 --> 00:03:34,903 so many things. 81 00:03:36,273 --> 00:03:38,073 When you coming back? 82 00:03:38,075 --> 00:03:39,241 We need you and we miss you. 83 00:03:39,243 --> 00:03:41,210 I miss you too. 84 00:03:41,212 --> 00:03:44,079 But, you know, these seminars, they're a hit. 85 00:03:44,081 --> 00:03:47,082 It's-- It's just-- it's really hard for me to leave right now. 86 00:03:47,084 --> 00:03:49,351 Chels. Oh, no. I see those eyes, Chels. 87 00:03:49,353 --> 00:03:51,253 I see them. They shifty. What you not telling me? 88 00:03:51,255 --> 00:03:53,188 (scoffs) Well, I-- 89 00:03:53,190 --> 00:03:55,357 I can't disappoint my Schmoppies. 90 00:03:55,359 --> 00:03:57,926 Schmoppies? What is that, a mop cult? 91 00:03:58,929 --> 00:03:59,962 What about me? 92 00:03:59,964 --> 00:04:01,363 Well, there's only one of you. 93 00:04:01,365 --> 00:04:04,099 You know? There's trillions of them. 94 00:04:04,101 --> 00:04:05,934 In fact, there's a seminar starting right now. 95 00:04:05,936 --> 00:04:07,269 Gotta go, love you! Bye! 96 00:04:07,271 --> 00:04:08,937 Man, that was close. 97 00:04:08,939 --> 00:04:10,038 I almost spilled the beans. 98 00:04:10,040 --> 00:04:11,140 I knew it! I knew it! 99 00:04:11,142 --> 00:04:12,274 I knew the shifty eyes. 100 00:04:12,276 --> 00:04:14,076 What beans aren't you telling me? 101 00:04:14,078 --> 00:04:15,277 Booker: Mom, you better come here! 102 00:04:15,279 --> 00:04:17,112 It sounds like you have an emergency, Rae. 103 00:04:17,114 --> 00:04:18,981 You better go! Love you, bye! 104 00:04:20,885 --> 00:04:23,118 Okay, here's the first one. 105 00:04:23,120 --> 00:04:25,387 This is when my mom took me to the zoo. 106 00:04:29,960 --> 00:04:31,293 Levi, it's just a black screen. 107 00:04:31,295 --> 00:04:34,163 Yeah, she left the lens cap on. 108 00:04:36,233 --> 00:04:37,966 Mom. 109 00:04:39,303 --> 00:04:41,403 (whispering): Just roll with it. 110 00:04:41,405 --> 00:04:43,972 -What's going on? -Nia: Hey. 111 00:04:43,974 --> 00:04:45,240 Mom, Levi... 112 00:04:45,242 --> 00:04:49,077 is giving us a slide show of family photos with Aunt Chelsea. 113 00:04:49,079 --> 00:04:52,147 Oh, snap. I'm starting to see it. 114 00:04:55,986 --> 00:04:58,153 Levi, admit it. You miss your mom. 115 00:04:58,155 --> 00:04:59,288 Miss my mom? 116 00:04:59,290 --> 00:05:03,025 Don't make me laugh. (forced laughter) 117 00:05:06,997 --> 00:05:09,364 Mom. Mom, I'm scared. 118 00:05:09,366 --> 00:05:11,333 Okay, okay. Listen, listen. 119 00:05:11,335 --> 00:05:14,336 Let me just talk to Levi really fast, okay? 120 00:05:14,338 --> 00:05:16,338 Um, Levi... 121 00:05:16,340 --> 00:05:18,040 I'm gonna go take you to see you mom. 122 00:05:18,042 --> 00:05:19,341 Yes! Finally! 123 00:05:19,343 --> 00:05:22,010 I've been acting out for weeks. 124 00:05:22,012 --> 00:05:24,012 I've already got my suitcase packed. 125 00:05:24,014 --> 00:05:27,449 -I even packed for Booker. -But what'd you pack? 126 00:05:27,451 --> 00:05:29,384 Whatever was clean. 127 00:05:30,221 --> 00:05:32,221 So I packed very light. 128 00:05:33,123 --> 00:05:34,356 Levi... 129 00:05:34,358 --> 00:05:37,125 If you wanted to see your mom, all you had to do was ask. 130 00:05:37,127 --> 00:05:39,027 Auntie Rae, 131 00:05:39,029 --> 00:05:41,363 will you please take me to see my mom? 132 00:05:42,466 --> 00:05:43,398 Yes. 133 00:05:43,400 --> 00:05:45,133 Yes! 134 00:05:45,135 --> 00:05:47,169 Okay, then I'll ask. 135 00:05:47,171 --> 00:05:48,337 -Can I come? -No. 136 00:05:48,339 --> 00:05:50,372 But you will get a souvenir. 137 00:05:50,374 --> 00:05:52,474 because you're gonna do the most important job. 138 00:05:52,476 --> 00:05:54,376 You're gonna water my plants. 139 00:05:58,349 --> 00:06:00,382 (grunting) 140 00:06:00,384 --> 00:06:03,085 -Nah! Uh! -Booker, if your foot touches me 141 00:06:03,087 --> 00:06:05,320 -one more time-- -Tess (on phone): Back off, homie! 142 00:06:05,322 --> 00:06:07,055 You're crowing us. 143 00:06:07,057 --> 00:06:08,490 You're not even in the car! 144 00:06:08,492 --> 00:06:11,093 (crunching) 145 00:06:11,095 --> 00:06:14,196 Gary, this is what happens when you take a shared Scut 146 00:06:14,198 --> 00:06:16,064 from Chicago to Indiana. 147 00:06:16,066 --> 00:06:18,066 (giggles) This is what happens. 148 00:06:18,068 --> 00:06:21,036 Levi, why is your elbow all the way over here? 149 00:06:21,038 --> 00:06:22,237 I spread when I sit. 150 00:06:22,239 --> 00:06:24,406 Well, spread to Nia's side of the car. 151 00:06:24,408 --> 00:06:27,209 Wow, you think you're space is more important than mine, 152 00:06:27,211 --> 00:06:30,245 just like you think your New York itinerary is more important than mine. 153 00:06:30,247 --> 00:06:33,081 Uh, it is. First, we're going to Yankee Stadium. 154 00:06:33,083 --> 00:06:35,083 Then we're going to get a slice of pizza, 155 00:06:35,085 --> 00:06:38,053 and then we're going to wait outside Rihanna's brownstone. 156 00:06:38,055 --> 00:06:39,121 Simple! 157 00:06:39,123 --> 00:06:41,423 No. First, we're going to Broadway, 158 00:06:41,425 --> 00:06:43,458 and then we're gonna see the Statue of Liberty, 159 00:06:43,460 --> 00:06:47,229 and then, we're going to go wait outside Michael B. Jordan's apartment. 160 00:06:47,231 --> 00:06:49,464 Really? (squealing) 161 00:06:50,434 --> 00:06:52,234 I track his location. 162 00:06:52,236 --> 00:06:53,468 Hey, hey, hey. 163 00:06:53,470 --> 00:06:55,437 First, we're going to the boat 164 00:06:55,439 --> 00:06:58,273 to drop me off so I can spend the week with my mom. 165 00:06:58,275 --> 00:07:00,242 Well, look at that. 166 00:07:00,244 --> 00:07:03,445 The little one is the most responsible in the back seat. 167 00:07:03,447 --> 00:07:05,147 Well, what you guys ought to do-- 168 00:07:05,149 --> 00:07:07,115 No, Tess. No, Tess. What you ought to do 169 00:07:07,117 --> 00:07:09,418 is go water the plants 'cause we about to go see Michael B. Jordan. 170 00:07:09,420 --> 00:07:11,153 -Okay? -(Nia giggling) 171 00:07:11,155 --> 00:07:12,421 Bye! 172 00:07:12,423 --> 00:07:14,323 All right, Gary. 173 00:07:14,325 --> 00:07:16,458 (clears throat) Welcome to Gary... Indiana. 174 00:07:16,460 --> 00:07:19,328 -Thank you riding with-- Can you take me with you? -Gary: No. 175 00:07:20,564 --> 00:07:22,464 -Bye, Gary. -Booker: Great, he's gone. 176 00:07:22,466 --> 00:07:24,132 Can I sit in the front seat now? 177 00:07:24,134 --> 00:07:27,135 Nope. If anyone gets to sit in the front seat, it should be me. 178 00:07:27,137 --> 00:07:28,470 -I'm the oldest. -(mocking laughter) 179 00:07:28,472 --> 00:07:31,473 -By two minutes! -Listen, listen, listen. 180 00:07:31,475 --> 00:07:34,309 -Do y'all want souvenirs? -All: Yes. 181 00:07:34,311 --> 00:07:37,479 Okay, well, then leaving an open seat for the Scut passenger 182 00:07:37,481 --> 00:07:40,182 is how we get our souvenirs money, okay? 183 00:07:40,184 --> 00:07:42,584 Well, how about you guys leave some room for me? 184 00:07:42,586 --> 00:07:44,586 Booker: Aah! Levi, move over! 185 00:07:44,588 --> 00:07:47,255 Booker, I warned you. One more time and that foot is mine. 186 00:07:47,257 --> 00:07:49,091 -Oh this foot? -Yes, this one! 187 00:07:49,093 --> 00:07:52,260 What Mom Commandments are you breaking right now? 188 00:07:55,432 --> 00:07:59,334 Thou shalt not use an outside voice inside of the car. 189 00:07:59,336 --> 00:08:02,537 Thou shalt not kick the back of thy mother's seat. 190 00:08:02,539 --> 00:08:04,206 But to be fair, 191 00:08:04,208 --> 00:08:06,174 I wouldn't have to kick the back of your seat 192 00:08:06,176 --> 00:08:08,276 -if I could get some room back here. -(tires screech) 193 00:08:08,278 --> 00:08:11,480 -(kids arguing) -Don't make me pull this car over! 194 00:08:11,482 --> 00:08:14,383 (whimpering): Don't make me do it. 195 00:08:15,319 --> 00:08:17,386 ¶ ¶ 196 00:08:20,357 --> 00:08:23,525 Welcome! Whoo! Oh! 197 00:08:23,527 --> 00:08:26,228 Thank you all so much for being here. 198 00:08:26,230 --> 00:08:31,533 I'm Chelsea Grayson, and I am the inventor of the Schmop. 199 00:08:32,636 --> 00:08:36,538 And I'm here to help all of you find your inspiration 200 00:08:36,540 --> 00:08:40,208 and become the inventor you've always wanted to be. 201 00:08:40,210 --> 00:08:42,411 (giggles) Okay. 202 00:08:42,413 --> 00:08:45,247 Are there any questions before we get started? 203 00:08:45,249 --> 00:08:47,215 First you have to make a mess. 204 00:08:47,217 --> 00:08:48,316 -Okay? -Excuse me. 205 00:08:48,318 --> 00:08:51,319 Oh, Miss Bertha, back again. 206 00:08:51,321 --> 00:08:53,422 Have you thought of shuffleboard? 207 00:08:53,424 --> 00:08:56,591 Or the, um, "How To Get Your Groove Back" seminar, huh? 208 00:08:56,593 --> 00:08:58,660 I think it starts in like 10 minutes. 209 00:09:00,364 --> 00:09:03,398 (clears throats) Okay. What's your question? 210 00:09:03,400 --> 00:09:06,368 Well, it says here on this flyer that I get a free Schmop. 211 00:09:06,370 --> 00:09:08,503 Miss Bertha, hey. That wasn't a question. 212 00:09:08,505 --> 00:09:10,305 (giggling) 213 00:09:10,307 --> 00:09:15,410 It says here on this flyer that I get a free Schmop, 214 00:09:15,412 --> 00:09:16,645 doesn't it? 215 00:09:20,517 --> 00:09:23,552 Okay, there we go. All right. 216 00:09:23,554 --> 00:09:25,520 -(clears throat) -Can I have hers? 217 00:09:25,522 --> 00:09:27,589 What? But you already have three. 218 00:09:27,591 --> 00:09:30,459 Well, can I have another one? Ain't nobody else here. 219 00:09:35,432 --> 00:09:37,265 Raven/Booker/Levi: ¶ We're gettin' cray-cray ¶ 220 00:09:37,267 --> 00:09:39,301 -¶ Booker: What? -¶ In the day-day ¶ 221 00:09:39,303 --> 00:09:41,536 -¶ Uh ¶ -¶ And we can't stop-stop ¶ 222 00:09:41,538 --> 00:09:43,438 -¶ So we drop-drop ¶ -¶ Woo! ¶ 223 00:09:43,440 --> 00:09:45,407 ¶ Going side by side ¶ 224 00:09:45,409 --> 00:09:47,542 ¶ Our hearts open wide-wide ¶ 225 00:09:47,544 --> 00:09:49,411 ¶ Everything's bizarre ¶ 226 00:09:49,413 --> 00:09:51,480 ¶ Watch out for that cat, rawr-rawr! ¶ 227 00:09:51,482 --> 00:09:53,482 ¶ Ah! 'kay-'kay ¶ 228 00:09:53,484 --> 00:09:55,383 Man, I'm having so much fun, 229 00:09:55,385 --> 00:09:57,619 I don't even want to know if we're there yet! 230 00:09:57,621 --> 00:09:59,387 Man, are we there yet? 231 00:09:59,389 --> 00:10:00,422 No, sweetheart. We're not there. 232 00:10:00,424 --> 00:10:02,324 -But we are in Maumee. -Mommy? 233 00:10:02,326 --> 00:10:04,292 -Yeah. Maumee, Ohio. -(tire pops) 234 00:10:04,294 --> 00:10:06,561 -Oh no! What's happening? -(tire warbling) 235 00:10:06,563 --> 00:10:08,497 I think we have a flat. 236 00:10:08,499 --> 00:10:11,466 Well, there's nothing flat about this situation! 237 00:10:11,468 --> 00:10:13,235 Are we there yet? 238 00:10:13,237 --> 00:10:14,402 Booker (sighs): No. 239 00:10:14,404 --> 00:10:17,405 But we got a flat, but it's no big deal, 240 00:10:17,407 --> 00:10:19,641 right... Maumee? 241 00:10:19,643 --> 00:10:21,510 (laughing) 242 00:10:21,512 --> 00:10:24,446 Y'all got jokes. 243 00:10:24,448 --> 00:10:25,580 Let's see if y'all still laughing 244 00:10:25,582 --> 00:10:27,482 when I cancel Christmas. 245 00:10:28,352 --> 00:10:30,452 Ha-ha! Joke's on her. 246 00:10:30,454 --> 00:10:31,586 We not gon' be laughing. 247 00:10:31,588 --> 00:10:33,321 (guffaws) 248 00:10:33,323 --> 00:10:35,690 All right, y'all, listen. 249 00:10:35,692 --> 00:10:37,559 (grunts) 250 00:10:38,428 --> 00:10:40,595 Bad news is, is that we have a flat. 251 00:10:40,597 --> 00:10:42,497 The good news is, is I have a spare. 252 00:10:42,499 --> 00:10:44,332 So we change your tire and get going? 253 00:10:44,334 --> 00:10:46,518 No, no. You didn't let me finish. 254 00:10:46,519 --> 00:10:48,703 The worst news is, I used the spare last week so we're gonna need a tow. 255 00:10:50,774 --> 00:10:52,507 (whooshing) 256 00:10:52,509 --> 00:10:55,477 Oh, Rae! Help me! 257 00:10:55,479 --> 00:10:56,678 (whooshing) 258 00:10:58,649 --> 00:10:59,714 (gasps) 259 00:11:02,386 --> 00:11:04,786 I need a tow and I need a miracle. 260 00:11:08,458 --> 00:11:10,358 ¶ ¶ 261 00:11:10,360 --> 00:11:12,494 Operator (over phone): Your call is very important to us 262 00:11:12,496 --> 00:11:15,630 and will be answered in the next 62 minutes. 263 00:11:15,632 --> 00:11:16,731 Please stay on the line. 264 00:11:16,733 --> 00:11:18,700 Where else would I go? 265 00:11:18,702 --> 00:11:21,536 Auntie Rae, we've been waiting for two hours. 266 00:11:21,538 --> 00:11:23,371 Are you gonna make it to my mom in time? 267 00:11:23,373 --> 00:11:24,573 Calm down, sweetheart, of course we are. 268 00:11:24,575 --> 00:11:25,740 We're just gonna get the tire fixed, 269 00:11:25,742 --> 00:11:26,741 we're gonna get back on the road, 270 00:11:26,743 --> 00:11:29,477 -we're gonna save your mom. -Save my mom? 271 00:11:29,479 --> 00:11:31,479 Did I say save? 272 00:11:31,481 --> 00:11:34,649 I didn't mean-- I meant to say we're gonna see your mom. 273 00:11:34,651 --> 00:11:36,551 I switched up words for a reason. 274 00:11:36,553 --> 00:11:39,387 Did I say "for a reason"? 275 00:11:39,389 --> 00:11:42,624 I meant for no rea-- (laughs nervously) 276 00:11:43,594 --> 00:11:44,759 We're not gonna make it. 277 00:11:44,761 --> 00:11:46,728 (panting): Is it just me 278 00:11:46,730 --> 00:11:48,663 or is this car getting smaller 279 00:11:48,665 --> 00:11:50,665 -and smaller? -Hold up, hold up, now, Levi. 280 00:11:50,667 --> 00:11:52,500 Levi, stay with me, okay? 281 00:11:52,502 --> 00:11:54,052 Look at all the extra room you have. 282 00:11:54,053 --> 00:11:55,603 -Look at all that. -Yeah, with all that breathing room, 283 00:11:55,606 --> 00:11:58,373 you should relax and take your mind off of it. 284 00:11:58,375 --> 00:12:00,775 Fine. I'll just look out the window. 285 00:12:00,777 --> 00:12:02,744 It will soothe me. 286 00:12:04,715 --> 00:12:07,382 Uh, I can't see. I need a window seat. 287 00:12:07,384 --> 00:12:08,516 Booker, switch seats with him. 288 00:12:08,518 --> 00:12:09,818 -Mom-- -Now, boy! 289 00:12:12,356 --> 00:12:14,422 (grunts) 290 00:12:15,792 --> 00:12:18,426 Okay. 291 00:12:18,428 --> 00:12:19,694 Corn. 292 00:12:19,696 --> 00:12:21,630 -Cow. -(cow mooing) 293 00:12:21,632 --> 00:12:23,765 Tess. Tow truck. 294 00:12:23,767 --> 00:12:26,468 Hold up. Wait, wait, wait. Hold up. Did you say Tess? 295 00:12:26,470 --> 00:12:28,637 -Yeah, hold up. Did you say tow truck? -(honking) 296 00:12:28,639 --> 00:12:30,739 How's it going family? 297 00:12:30,741 --> 00:12:33,541 Who wants a tuna sandwich? 298 00:12:33,543 --> 00:12:34,676 -Oh! -Oh! 299 00:12:39,716 --> 00:12:42,751 Hey, Chelsea! What's Schmopping? 300 00:12:42,753 --> 00:12:44,819 (both laughing) 301 00:12:44,821 --> 00:12:47,589 Thanks for clearing out so I can do my Lip Kitty presentation. 302 00:12:47,591 --> 00:12:50,458 Lip Kitties! (kisses) Meow, meow! 303 00:12:51,795 --> 00:12:54,496 Okay, Tabby, Calico, lip gloss over here. 304 00:12:54,498 --> 00:12:56,731 Whiskers, Socks, swag bags over there. 305 00:12:58,602 --> 00:13:01,569 You know, considering cats don't have lips, 306 00:13:01,571 --> 00:13:05,473 the concept of Lip Kitties is so inspired. 307 00:13:05,475 --> 00:13:08,810 Can you believe my dad didn't want to hire them? 308 00:13:08,812 --> 00:13:12,647 It's like, you only lent me a measly one million dollars 309 00:13:12,649 --> 00:13:14,416 to start this company. 310 00:13:14,418 --> 00:13:15,917 (scoffs) A little help here, Dad! 311 00:13:16,853 --> 00:13:20,488 Wow. I started the Schmop with 5.99 312 00:13:20,490 --> 00:13:22,490 and a magic eight ball. You know, like, 313 00:13:22,492 --> 00:13:24,826 "Will the Schmop work?" Whaaa! 314 00:13:24,828 --> 00:13:26,861 Ah! "Odds are in your favor!" 315 00:13:28,465 --> 00:13:30,899 It's just so hard running your own company. 316 00:13:30,901 --> 00:13:35,570 Hey, catnip eyeliner next to the kitty glitter. 317 00:13:36,840 --> 00:13:39,574 I have to do everything. Rawr! 318 00:13:39,576 --> 00:13:44,546 Yeah, I mean, run your own business and this Inventors' Cruise. 319 00:13:44,548 --> 00:13:47,816 I mean, it's... it's almost like you have nine lives. 320 00:13:47,818 --> 00:13:49,551 (both laughing) 321 00:13:49,553 --> 00:13:51,453 You know what else is like, so weird? 322 00:13:51,455 --> 00:13:52,687 -What? -Like how you were my idol, 323 00:13:52,689 --> 00:13:53,822 and now I'm your boss. 324 00:13:53,824 --> 00:13:56,558 And I'm like, way younger than you are. 325 00:13:57,527 --> 00:13:59,694 So, Chelsea, how many Schmops have you sold? 326 00:13:59,696 --> 00:14:02,864 Oh, I'm not doing too great today, actually. 327 00:14:03,967 --> 00:14:05,867 You've been here six months. 328 00:14:05,869 --> 00:14:08,503 You need to pick it up with her seminar and your sales. 329 00:14:08,505 --> 00:14:11,573 Yeah. Actually, um, you know one customer couldn't get enough. 330 00:14:11,575 --> 00:14:14,642 She was, you know, picking them up faster than I could put them down. 331 00:14:14,644 --> 00:14:16,544 Miss Bertha does not count. 332 00:14:17,581 --> 00:14:19,881 Chelsea Grayson, you have done this before. 333 00:14:19,883 --> 00:14:21,883 You need to figure out what success means to you now, 334 00:14:21,885 --> 00:14:23,818 and then don't let anything get in your way. 335 00:14:23,820 --> 00:14:24,986 Yeah. 336 00:14:24,988 --> 00:14:28,490 Actually, my... my son Levi getting in the way 337 00:14:28,492 --> 00:14:29,924 was my inspiration for the Schmop. 338 00:14:29,926 --> 00:14:32,594 (chuckles) Gosh, he was such a messy kid. 339 00:14:32,596 --> 00:14:34,829 Actually, this one time he spilled apple sauce all over the floor-- 340 00:14:34,831 --> 00:14:37,732 Aw. I don't relate to that. 341 00:14:38,735 --> 00:14:40,835 Chelsea, listen to me. 342 00:14:40,837 --> 00:14:42,771 In order to sell the Schmop, 343 00:14:42,773 --> 00:14:44,572 you need to love the Schmop. 344 00:14:44,574 --> 00:14:46,608 -Yeah. -Do you love the Schmop? 345 00:14:46,610 --> 00:14:48,676 Yes! Of course I do. 346 00:14:48,678 --> 00:14:52,847 Great. Then don't let anything get in between you and what you love. 347 00:14:52,849 --> 00:14:54,749 (kisses) Ciao meow. 348 00:14:54,751 --> 00:14:56,818 (kisses) Mow-chow. 349 00:15:03,560 --> 00:15:04,759 -Thanks, Uncle Jimmy! -(honking) 350 00:15:04,761 --> 00:15:05,960 Okay, let's go. 351 00:15:05,962 --> 00:15:07,896 Hey, wait, I thought your dad's name was Jimmy. 352 00:15:07,898 --> 00:15:09,597 Yeah, Chicago Jimmy. 353 00:15:09,599 --> 00:15:10,565 That was Ohio Jimmy. 354 00:15:10,567 --> 00:15:12,584 And he didn't mind helping out 355 00:15:12,585 --> 00:15:14,602 since he's on his way to visit Staten Island Jimmy. 356 00:15:14,604 --> 00:15:18,540 Well, it was nice of your uncle to help out. 357 00:15:18,542 --> 00:15:19,974 But I don't think we're gonna make it in time. 358 00:15:20,811 --> 00:15:23,711 Oh, Levi, stop worrying. 359 00:15:23,713 --> 00:15:24,913 Tess, thanks for coming. 360 00:15:24,915 --> 00:15:27,582 Nia, thanks for texting Tess to come. 361 00:15:27,584 --> 00:15:29,651 And, Booker, stop hoarding the tuna sandwiches. 362 00:15:29,653 --> 00:15:31,886 Oh no, I, uh, I already ate all them. 363 00:15:31,888 --> 00:15:33,621 Oh, then you're sweating it out, boo. 364 00:15:33,623 --> 00:15:34,889 -Put your shoes back on. -Nia: Ew! 365 00:15:34,891 --> 00:15:35,890 It's so gross. 366 00:15:35,892 --> 00:15:37,625 All right, everybody, buckle up! 367 00:15:37,627 --> 00:15:38,960 Seat belts. 368 00:15:38,962 --> 00:15:41,896 All righty, let's get going. 369 00:15:41,898 --> 00:15:44,632 -Great. -(giggles) 370 00:15:44,634 --> 00:15:46,601 Wait, how come Tess gets to sit in the front? 371 00:15:46,603 --> 00:15:48,970 (sighs) Thou shalt not ask Mama no more questions 372 00:15:48,972 --> 00:15:50,572 -this trip. -That's not fair! 373 00:15:50,574 --> 00:15:53,041 (kids arguing) 374 00:15:57,814 --> 00:16:01,549 - ¶ So quiet and I wanna know ¶ -¶ Why, ooh ¶ 375 00:16:01,551 --> 00:16:03,918 -¶ Ooh! Yeah! ¶ -¶ Love is like a jumbo jet ¶ 376 00:16:03,920 --> 00:16:06,821 - ¶ Why don't we just fly it? ¶ -¶ Fly, fly, fly, fly ¶ 377 00:16:06,823 --> 00:16:08,857 -¶ Don't want to see you fret ¶ -¶ Yeah ¶ 378 00:16:08,859 --> 00:16:12,660 - ¶ So shy, shy, shy ¶ -¶ So shy, shy, shy ¶ 379 00:16:14,030 --> 00:16:15,797 (phone ringing) 380 00:16:15,799 --> 00:16:17,799 (vocalizing) 381 00:16:17,801 --> 00:16:19,634 -Hey, Chels. What's up? -Hey! 382 00:16:19,636 --> 00:16:20,702 Hey, where's Levi? 383 00:16:20,704 --> 00:16:23,037 He is strapped to the roof of the car. 384 00:16:23,039 --> 00:16:26,774 (laughs) That was only funny once, Rae. 385 00:16:26,776 --> 00:16:29,677 (laughing) I'm still laughing, Chels. 386 00:16:29,679 --> 00:16:31,279 Still laughing. 387 00:16:31,280 --> 00:16:32,880 Uh, no. They're asleep. Everybody's asleep. What's going on? 388 00:16:32,883 --> 00:16:34,849 I... 389 00:16:34,851 --> 00:16:36,851 I want to come home. 390 00:16:36,853 --> 00:16:38,686 But we're bring Levi to you. 391 00:16:38,688 --> 00:16:40,655 No. No, Rae. 392 00:16:40,657 --> 00:16:42,824 This is over. 393 00:16:42,826 --> 00:16:44,125 It's time for me to come home. 394 00:16:44,127 --> 00:16:46,027 Oh, okay. Well... 395 00:16:47,831 --> 00:16:49,831 You know what that means. 396 00:16:49,833 --> 00:16:53,067 We're really gonna have to strap Levi to the top of the car. 397 00:16:53,069 --> 00:16:55,737 Come on, Rae! I'm serious. 398 00:16:55,739 --> 00:16:56,704 Is that you mom? 399 00:16:56,706 --> 00:16:58,806 (gasps) Hi! Levi! Is that my baby boy? 400 00:16:58,808 --> 00:17:00,842 I can't wait to see you! 401 00:17:00,844 --> 00:17:02,810 Chelsea: Oh, honey. Oh, I can't wait to... 402 00:17:02,812 --> 00:17:04,913 (static crackles): e e-aah-oh-aah ...you either. 403 00:17:04,915 --> 00:17:06,681 Pedal to the metal, Auntie Rae! 404 00:17:06,683 --> 00:17:08,683 I need to "ee-aah-oh-aah" my mom! 405 00:17:08,685 --> 00:17:10,051 Oh, okay. All right. 406 00:17:14,157 --> 00:17:15,823 ¶ ¶ 407 00:17:15,825 --> 00:17:17,892 Guys, this is it! 408 00:17:17,894 --> 00:17:19,727 The Inspired Inventors' Cruise! 409 00:17:19,729 --> 00:17:21,763 We made it just in time. 410 00:17:21,765 --> 00:17:22,997 Whoa! 411 00:17:22,999 --> 00:17:24,766 Look at how big that boat is. 412 00:17:24,768 --> 00:17:26,834 Chill, Booker, you acting brand-new. 413 00:17:26,836 --> 00:17:28,836 Oh, so. You've been on a cruise before? 414 00:17:28,838 --> 00:17:30,071 We're talking about you. 415 00:17:31,074 --> 00:17:32,740 Guys, where's my mom? 416 00:17:32,742 --> 00:17:34,842 I wanna be the first one to see her. Where is she? 417 00:17:37,113 --> 00:17:38,746 Oh! There she is. 418 00:17:38,748 --> 00:17:40,915 Mom! Mom! Here I am! 419 00:17:40,917 --> 00:17:42,917 Levi! Levi! 420 00:17:44,187 --> 00:17:47,121 Kids, go get him. Those chicken legs run fast. Go ahead. 421 00:17:51,027 --> 00:17:53,761 Excuse me, um, have you seen my best friend? 422 00:17:53,763 --> 00:17:56,097 She's about yea tall, super bossy-- 423 00:17:56,099 --> 00:17:57,765 Lady, I don't know where-- 424 00:17:57,767 --> 00:18:00,768 (both screaming) 425 00:18:00,770 --> 00:18:02,770 -Oh, I missed you so much. -I know! 426 00:18:02,772 --> 00:18:05,106 Chels, listen. I think I had a vision of you falling off the boat. 427 00:18:05,108 --> 00:18:06,941 (gasps) You know what? 428 00:18:06,943 --> 00:18:10,745 I did trip on the way over here to meet you, but I'm fine. 429 00:18:10,747 --> 00:18:12,764 -Okay. -(giggling) 430 00:18:12,765 --> 00:18:14,782 -Where's Levi? -Oh, he got so excited, he ran up the ramp. 431 00:18:14,784 --> 00:18:17,085 The kids are getting him. Then, before we head home, we're gonna see the sights. 432 00:18:17,087 --> 00:18:19,821 We're gonna see the Statue of Liberty, we're gonna see Times Square, 433 00:18:19,823 --> 00:18:22,890 and try some of that so-called "pizza" they got here. 434 00:18:22,892 --> 00:18:25,226 Oh, it's been so long since I've seen Levi. 435 00:18:25,228 --> 00:18:27,962 I can't wait to hug him and kiss him and squeeze him. 436 00:18:27,964 --> 00:18:30,965 I missed him so much. (giggles) 437 00:18:30,967 --> 00:18:34,135 -I... I missed the twins too. -Oh, yeah. 438 00:18:34,137 --> 00:18:36,804 And that girl across the hall. 439 00:18:37,807 --> 00:18:39,173 -You know what else you missed? -What? 440 00:18:39,175 --> 00:18:41,909 Mr. Protein Shake across the street just bought a brand-- 441 00:18:41,911 --> 00:18:43,845 (horn blaring) 442 00:18:43,847 --> 00:18:47,181 -What about the-- -(horn blaring) 443 00:18:47,183 --> 00:18:51,185 -And when he made-- -(horn blaring) 444 00:18:51,187 --> 00:18:53,755 Chelsea, watch your mouth! 445 00:18:53,757 --> 00:18:56,090 -No! That's three horns, Rae. -Huh? 446 00:18:56,092 --> 00:18:58,192 Which means the ship's leaving. 447 00:18:58,194 --> 00:19:01,195 Both: Oh! What are we gonna do? 448 00:19:01,197 --> 00:19:03,197 -(ships horn blares) -Mom! Mom! 449 00:19:04,100 --> 00:19:06,067 Whoa. Not Mom. Not Mom. 450 00:19:07,270 --> 00:19:10,004 Guys, where's my mom? I don't see her. 451 00:19:10,006 --> 00:19:11,873 There she is! Mom! 452 00:19:11,875 --> 00:19:13,174 Aunt Chelsea! Hi! 453 00:19:15,211 --> 00:19:18,946 Hey, why is the dock moving away from the ship? 454 00:19:18,948 --> 00:19:20,915 It's not the dock that's moving, it's us! 455 00:19:20,917 --> 00:19:24,786 Somebody stop that boat! Somebody stop that boat! 456 00:19:24,788 --> 00:19:26,888 I need to see my baby! 457 00:19:26,890 --> 00:19:28,289 Calm down Chels. Calm down. It'll be okay. 458 00:19:28,291 --> 00:19:30,792 -No! -Okay, wait. 459 00:19:30,794 --> 00:19:32,226 (phone rings) 460 00:19:32,228 --> 00:19:33,861 -Mom? -Raven (over phone): Kids! 461 00:19:33,863 --> 00:19:35,129 Don't worry. Everything's gonna be okay. 462 00:19:35,131 --> 00:19:36,898 -We'll find a way to get to you somehow. -Yeah. 463 00:19:36,900 --> 00:19:37,965 Okay, Mom. 464 00:19:37,967 --> 00:19:39,300 Hey, Levi. Are you okay? 465 00:19:39,302 --> 00:19:42,837 I-I can't see her. I can't see her! 466 00:19:42,839 --> 00:19:45,006 Chelsea (over phone): It's okay, honey. Mommy's right here! 467 00:19:45,008 --> 00:19:46,874 I can hear her. 468 00:19:46,876 --> 00:19:48,109 (gasps) I can hear her! 469 00:19:49,212 --> 00:19:51,045 But I need to see her! 470 00:19:51,047 --> 00:19:53,014 Mom! Can you see me? 471 00:19:53,016 --> 00:19:55,817 I'm gonna be honest, Levi, honey! 472 00:19:55,819 --> 00:19:58,152 No, not really! 473 00:19:58,154 --> 00:20:00,054 Chels, what are we gonna do? 474 00:20:00,056 --> 00:20:02,023 Can't they stop the boat? Our kids are on that boat. 475 00:20:02,025 --> 00:20:05,059 No. Once the boat leaves port, it never backs up. 476 00:20:05,061 --> 00:20:07,028 They tried it once with the Titanic, 477 00:20:07,030 --> 00:20:09,063 you know, and we all know how that turned out. 478 00:20:09,065 --> 00:20:13,234 Okay, Mom. We will just go to Aunt Chelsea's cabin 479 00:20:13,236 --> 00:20:15,236 and wait for you to tell us what to do next. 480 00:20:15,238 --> 00:20:16,337 Okay, Chels. What do they do next? 481 00:20:16,339 --> 00:20:19,874 Listen, kids. I'm in cabin 4002. 482 00:20:19,876 --> 00:20:21,342 Just stay there and wait for Raven and I 483 00:20:21,344 --> 00:20:23,077 to drive up and meet you at the next port. 484 00:20:23,079 --> 00:20:24,345 Oh, what's that? Like Staten Island? 485 00:20:24,347 --> 00:20:28,282 It's not a ferry, Raven. It's a cruise ship. 486 00:20:28,284 --> 00:20:30,184 The next stop is Miami. 487 00:20:30,186 --> 00:20:31,853 All: Miami? 488 00:20:31,855 --> 00:20:34,055 Chels, how long is it gonna take us to get to Miami? 489 00:20:34,057 --> 00:20:36,190 Uh, by car about 20 hours. 490 00:20:36,192 --> 00:20:38,059 By cruise ship? 491 00:20:38,061 --> 00:20:40,194 -Five days. -Kids and Raven: Five days! 492 00:20:40,196 --> 00:20:42,029 -Oh, no. -Jeez! 493 00:20:43,066 --> 00:20:45,099 What are we gonna do? We don't have any money. 494 00:20:45,101 --> 00:20:47,101 And any deodorant. 495 00:20:47,103 --> 00:20:48,136 No underwear. 496 00:20:48,138 --> 00:20:49,370 -Oh. -I know. 497 00:20:49,372 --> 00:20:50,371 Chelsea: Listen, kids. You'll be fine. 498 00:20:50,373 --> 00:20:52,206 There's 24-hour buffets. 499 00:20:52,208 --> 00:20:53,875 There's a tween disco, you know? 500 00:20:53,877 --> 00:20:56,043 There's games, prizes, 501 00:20:56,045 --> 00:20:58,312 contests, you know. It's-- it's... 502 00:20:58,314 --> 00:21:00,281 Well, it's a paradise. 503 00:21:00,283 --> 00:21:04,285 Chels, it's a paradise for paying customers. 504 00:21:04,287 --> 00:21:07,088 -That's right. -We brought Levi to see you. 505 00:21:07,090 --> 00:21:09,223 He's the only one with a ticket. 506 00:21:09,225 --> 00:21:12,059 -I know. -My babies are stowaways. 507 00:21:14,130 --> 00:21:17,131 Listen, kids, just stick with Levi. 508 00:21:17,133 --> 00:21:19,967 His wristband will help you get anything you need, okay? 509 00:21:19,969 --> 00:21:22,136 Mom, I miss you. 510 00:21:22,138 --> 00:21:24,071 Oh, Levi. 511 00:21:24,073 --> 00:21:25,339 Levi, I-- 512 00:21:31,915 --> 00:21:34,182 Well, I guess we're just gonna have to be by ourselves 513 00:21:34,184 --> 00:21:35,349 for the next five days. 514 00:21:35,351 --> 00:21:38,252 I am so freaking out right now. 515 00:21:38,254 --> 00:21:40,254 I know, Booker. Look, we're gonna be okay. 516 00:21:40,256 --> 00:21:42,323 I just-- I just don't know what to do. 517 00:21:42,325 --> 00:21:46,194 I mean, dance, eat, swim, win a prize. 518 00:21:46,196 --> 00:21:50,131 I mean, there are just so many choice in paradise. 519 00:21:50,133 --> 00:21:51,933 (giggling) Hey! 520 00:21:51,935 --> 00:21:54,435 -Maybe I should get a pair of maracas. -Yeah! 521 00:21:55,205 --> 00:21:57,104 Five days? 522 00:21:57,106 --> 00:22:00,341 Our kids can't be alone on a boat for five days. 523 00:22:00,343 --> 00:22:02,376 -I know. -I barely trust them to be alone 524 00:22:02,378 --> 00:22:04,378 for five minutes. 525 00:22:04,380 --> 00:22:06,180 What are we gonna do, Rae? I mean, 526 00:22:06,182 --> 00:22:08,049 how are we even gonna catch up to them? 527 00:22:08,051 --> 00:22:09,183 I don't know. I don't know. 528 00:22:12,222 --> 00:22:13,421 (mouths) 529 00:22:15,225 --> 00:22:17,024 Hold on tight, Chels! 530 00:22:17,026 --> 00:22:18,993 Can you do this, Raven? 531 00:22:18,995 --> 00:22:21,028 Of course I can! It's for the kids. 532 00:22:21,030 --> 00:22:23,364 Now stop talking and hold down my wig! 533 00:22:23,366 --> 00:22:25,366 (both screaming) 534 00:22:25,368 --> 00:22:29,036 ¶ ¶ 535 00:22:29,038 --> 00:22:31,038 ¶ Yep ¶ 536 00:22:31,088 --> 00:22:35,638 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.