Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
-(heavy breathing)
-(suspenseful music playing)
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,568
(snoring)
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,700
No, no, no.
Please, please.
4
00:00:11,702 --> 00:00:13,702
No more pictures, everybody.
5
00:00:15,139 --> 00:00:17,873
All right. Fine, fine.
Get my good side.
6
00:00:21,979 --> 00:00:23,879
(music intensifies)
7
00:00:25,983 --> 00:00:27,149
(screams)
8
00:00:31,689 --> 00:00:33,956
Yes, I'll design a line
for you, Michael B. Jordan.
9
00:00:34,892 --> 00:00:35,925
(screaming)
10
00:00:35,927 --> 00:00:37,893
(stuttering):
Mom, Mom, Mom!
11
00:00:37,895 --> 00:00:40,062
It's a-- It's
a ch-chupacabra in there!
12
00:00:40,064 --> 00:00:42,031
(all screaming)
13
00:00:42,033 --> 00:00:44,166
Get behind me, babies!
14
00:00:44,168 --> 00:00:46,835
-Raven: Okay.
-(screaming)
15
00:00:46,837 --> 00:00:48,837
(all whimpering)
16
00:00:51,742 --> 00:00:54,009
Choke on some
Tropical Glaze, you creep!
17
00:00:58,015 --> 00:01:01,083
-(coughing)
-All: Levi?
18
00:01:01,085 --> 00:01:03,852
Levi, what are you wearing
and why are you interrupting
19
00:01:03,854 --> 00:01:05,988
my nightly date
with Michael B. Jordan?
20
00:01:05,990 --> 00:01:09,124
Sorry. I've been having
trouble sleeping lately.
21
00:01:09,126 --> 00:01:10,859
This stuff helps.
22
00:01:10,861 --> 00:01:13,195
That stuff makes you look
cray-cray in the day-day.
23
00:01:15,032 --> 00:01:16,732
Poor Levi.
24
00:01:16,734 --> 00:01:20,069
He's been clinging on
to things his mom sent him from the cruise.
25
00:01:20,071 --> 00:01:22,171
Now he just smells
like cheap air freshener.
26
00:01:23,708 --> 00:01:24,940
Levi...
27
00:01:24,942 --> 00:01:27,977
I think I know
what's going on.
28
00:01:27,979 --> 00:01:29,945
You miss your mama.
29
00:01:29,947 --> 00:01:32,114
What? I don't miss
my mom at all.
30
00:01:35,987 --> 00:01:39,121
Then why do you have
a shirt with her face on it?
31
00:01:39,123 --> 00:01:41,790
This is a plain T-shirt.
32
00:01:42,960 --> 00:01:46,228
If you see my mom,
that means you miss her.
33
00:01:47,231 --> 00:01:48,931
Now, if you'll excuse me,
34
00:01:48,933 --> 00:01:51,834
I'm gonna put on
my matching pants.
35
00:01:51,836 --> 00:01:53,135
¶ Oh! ¶
36
00:01:53,137 --> 00:01:54,837
-¶ Hey ¶ -¶ Yo ¶
37
00:01:54,839 --> 00:01:55,904
¶ Let me tell you somethin' ¶
38
00:01:55,906 --> 00:01:57,806
¶ Had my vision all worked out ¶
39
00:01:57,808 --> 00:01:59,174
¶ But then life had other plans ¶
40
00:01:59,176 --> 00:02:00,743
¶ Tell 'em, Rae ¶
41
00:02:00,745 --> 00:02:02,811
¶ It's crazy when things turn upside down ¶
42
00:02:02,813 --> 00:02:05,114
¶ But ya gotta get up and take that chance ¶
43
00:02:05,116 --> 00:02:07,983
-¶ Maybe I'm just finding my way ¶ -¶ Learning how to fly ¶
44
00:02:07,985 --> 00:02:10,152
-¶ Yeah, we're gonna be okay ¶ -¶ Ya know I got you, right? ¶
45
00:02:10,154 --> 00:02:12,755
¶ It might be wild, but ya know that we make it work ¶
46
00:02:12,757 --> 00:02:14,990
¶ We're just kids caught up in a crazy world ¶
47
00:02:14,992 --> 00:02:17,092
-¶ Come on! ¶
-¶ It's Raven's Home ¶
48
00:02:17,094 --> 00:02:19,128
-¶ We get loud! ¶ -¶ It's Raven's Home ¶
49
00:02:19,130 --> 00:02:20,829
¶ It's our crowd! ¶
50
00:02:20,831 --> 00:02:23,032
¶ Might be tough, but together we make it look good ¶
51
00:02:23,034 --> 00:02:25,167
¶ Down for each other like family should ¶
52
00:02:25,169 --> 00:02:26,835
¶ It's Raven's Home ¶
53
00:02:26,837 --> 00:02:28,003
¶ When it's tough ¶
54
00:02:28,005 --> 00:02:29,104
¶ It's Raven's Home ¶
55
00:02:29,106 --> 00:02:30,956
¶ We got love ¶
56
00:02:30,957 --> 00:02:32,807
¶ 'Cause no matter the weather,ya know we gon' shine ¶
57
00:02:32,810 --> 00:02:35,144
¶ There for each other, ya know it's our time ¶
58
00:02:35,146 --> 00:02:36,845
(Raven laughs)
59
00:02:36,847 --> 00:02:38,047
Yep! That's us.
60
00:02:45,990 --> 00:02:47,189
(Chelsea laughing)
61
00:02:47,191 --> 00:02:50,025
You save me some sunscreen, Nikos.
62
00:02:50,027 --> 00:02:51,026
Hey, Rae.
63
00:02:51,028 --> 00:02:52,861
Uh-uh, girl. Don't you
"Hey, Raven" me.
64
00:02:52,863 --> 00:02:54,029
We need to talk
about your son.
65
00:02:54,031 --> 00:02:55,798
Who? Levi?
66
00:02:55,800 --> 00:02:56,865
Do you have another son
67
00:02:56,867 --> 00:02:58,867
that another best friend
is raising?
68
00:02:59,970 --> 00:03:03,172
Listen, Levi...
he's lost without you.
69
00:03:03,174 --> 00:03:06,208
-Chelsea: What do you mean?
-Here's what I mean.
70
00:03:06,210 --> 00:03:09,978
All right, Mom.
I need you to sign my permission slip.
71
00:03:09,980 --> 00:03:12,047
Here you go.
72
00:03:13,050 --> 00:03:14,883
Just sign right here.
73
00:03:15,319 --> 00:03:16,919
Thank you.
74
00:03:18,189 --> 00:03:20,989
It's okay, Rae.
I've encouraged Levi to talk to plants.
75
00:03:20,991 --> 00:03:22,157
It helps them grow.
76
00:03:23,160 --> 00:03:25,160
And besides,
he's with you.
77
00:03:25,162 --> 00:03:27,162
I know you wouldn't let
anything happen to my baby.
78
00:03:27,164 --> 00:03:29,331
Chels, you know I have
your back, but I think I've done all I can do.
79
00:03:29,333 --> 00:03:33,035
I mean, I've wiped,
I've wiped noses, I've wiped...
80
00:03:33,037 --> 00:03:34,903
so many things.
81
00:03:36,273 --> 00:03:38,073
When you coming back?
82
00:03:38,075 --> 00:03:39,241
We need you
and we miss you.
83
00:03:39,243 --> 00:03:41,210
I miss you too.
84
00:03:41,212 --> 00:03:44,079
But, you know, these seminars,
they're a hit.
85
00:03:44,081 --> 00:03:47,082
It's-- It's just--
it's really hard for me to leave right now.
86
00:03:47,084 --> 00:03:49,351
Chels. Oh, no. I see those eyes, Chels.
87
00:03:49,353 --> 00:03:51,253
I see them. They shifty. What you not telling me?
88
00:03:51,255 --> 00:03:53,188
(scoffs) Well, I--
89
00:03:53,190 --> 00:03:55,357
I can't disappoint
my Schmoppies.
90
00:03:55,359 --> 00:03:57,926
Schmoppies?
What is that, a mop cult?
91
00:03:58,929 --> 00:03:59,962
What about me?
92
00:03:59,964 --> 00:04:01,363
Well, there's only one of you.
93
00:04:01,365 --> 00:04:04,099
You know? There's trillions of them.
94
00:04:04,101 --> 00:04:05,934
In fact, there's a seminar starting right now.
95
00:04:05,936 --> 00:04:07,269
Gotta go, love you! Bye!
96
00:04:07,271 --> 00:04:08,937
Man, that was close.
97
00:04:08,939 --> 00:04:10,038
I almost spilled the beans.
98
00:04:10,040 --> 00:04:11,140
I knew it! I knew it!
99
00:04:11,142 --> 00:04:12,274
I knew the shifty eyes.
100
00:04:12,276 --> 00:04:14,076
What beans aren't you
telling me?
101
00:04:14,078 --> 00:04:15,277
Booker:
Mom, you better come here!
102
00:04:15,279 --> 00:04:17,112
It sounds like you have
an emergency, Rae.
103
00:04:17,114 --> 00:04:18,981
You better go! Love you, bye!
104
00:04:20,885 --> 00:04:23,118
Okay, here's the first one.
105
00:04:23,120 --> 00:04:25,387
This is when my mom
took me to the zoo.
106
00:04:29,960 --> 00:04:31,293
Levi, it's just a black screen.
107
00:04:31,295 --> 00:04:34,163
Yeah, she left the lens cap on.
108
00:04:36,233 --> 00:04:37,966
Mom.
109
00:04:39,303 --> 00:04:41,403
(whispering):
Just roll with it.
110
00:04:41,405 --> 00:04:43,972
-What's going on?
-Nia: Hey.
111
00:04:43,974 --> 00:04:45,240
Mom, Levi...
112
00:04:45,242 --> 00:04:49,077
is giving us a slide show
of family photos with Aunt Chelsea.
113
00:04:49,079 --> 00:04:52,147
Oh, snap. I'm starting
to see it.
114
00:04:55,986 --> 00:04:58,153
Levi, admit it.
You miss your mom.
115
00:04:58,155 --> 00:04:59,288
Miss my mom?
116
00:04:59,290 --> 00:05:03,025
Don't make me laugh.
(forced laughter)
117
00:05:06,997 --> 00:05:09,364
Mom. Mom, I'm scared.
118
00:05:09,366 --> 00:05:11,333
Okay, okay.
Listen, listen.
119
00:05:11,335 --> 00:05:14,336
Let me just talk to Levi
really fast, okay?
120
00:05:14,338 --> 00:05:16,338
Um, Levi...
121
00:05:16,340 --> 00:05:18,040
I'm gonna go take you
to see you mom.
122
00:05:18,042 --> 00:05:19,341
Yes! Finally!
123
00:05:19,343 --> 00:05:22,010
I've been acting out
for weeks.
124
00:05:22,012 --> 00:05:24,012
I've already got
my suitcase packed.
125
00:05:24,014 --> 00:05:27,449
-I even packed for Booker.
-But what'd you pack?
126
00:05:27,451 --> 00:05:29,384
Whatever was clean.
127
00:05:30,221 --> 00:05:32,221
So I packed very light.
128
00:05:33,123 --> 00:05:34,356
Levi...
129
00:05:34,358 --> 00:05:37,125
If you wanted to see your mom,
all you had to do was ask.
130
00:05:37,127 --> 00:05:39,027
Auntie Rae,
131
00:05:39,029 --> 00:05:41,363
will you please take me
to see my mom?
132
00:05:42,466 --> 00:05:43,398
Yes.
133
00:05:43,400 --> 00:05:45,133
Yes!
134
00:05:45,135 --> 00:05:47,169
Okay, then I'll ask.
135
00:05:47,171 --> 00:05:48,337
-Can I come?
-No.
136
00:05:48,339 --> 00:05:50,372
But you will get
a souvenir.
137
00:05:50,374 --> 00:05:52,474
because you're gonna do
the most important job.
138
00:05:52,476 --> 00:05:54,376
You're gonna
water my plants.
139
00:05:58,349 --> 00:06:00,382
(grunting)
140
00:06:00,384 --> 00:06:03,085
-Nah! Uh!
-Booker, if your foot touches me
141
00:06:03,087 --> 00:06:05,320
-one more time--
-Tess (on phone): Back off, homie!
142
00:06:05,322 --> 00:06:07,055
You're crowing us.
143
00:06:07,057 --> 00:06:08,490
You're not even
in the car!
144
00:06:08,492 --> 00:06:11,093
(crunching)
145
00:06:11,095 --> 00:06:14,196
Gary, this is what happens
when you take a shared Scut
146
00:06:14,198 --> 00:06:16,064
from Chicago to Indiana.
147
00:06:16,066 --> 00:06:18,066
(giggles) This is what happens.
148
00:06:18,068 --> 00:06:21,036
Levi, why is your elbow
all the way over here?
149
00:06:21,038 --> 00:06:22,237
I spread when I sit.
150
00:06:22,239 --> 00:06:24,406
Well, spread to Nia's
side of the car.
151
00:06:24,408 --> 00:06:27,209
Wow, you think you're space
is more important than mine,
152
00:06:27,211 --> 00:06:30,245
just like you think
your New York itinerary is more important than mine.
153
00:06:30,247 --> 00:06:33,081
Uh, it is.
First, we're going to Yankee Stadium.
154
00:06:33,083 --> 00:06:35,083
Then we're going to get
a slice of pizza,
155
00:06:35,085 --> 00:06:38,053
and then we're going to wait
outside Rihanna's brownstone.
156
00:06:38,055 --> 00:06:39,121
Simple!
157
00:06:39,123 --> 00:06:41,423
No. First, we're going
to Broadway,
158
00:06:41,425 --> 00:06:43,458
and then we're gonna see
the Statue of Liberty,
159
00:06:43,460 --> 00:06:47,229
and then, we're going to go
wait outside Michael B. Jordan's apartment.
160
00:06:47,231 --> 00:06:49,464
Really? (squealing)
161
00:06:50,434 --> 00:06:52,234
I track his location.
162
00:06:52,236 --> 00:06:53,468
Hey, hey, hey.
163
00:06:53,470 --> 00:06:55,437
First, we're going to the boat
164
00:06:55,439 --> 00:06:58,273
to drop me off so I can
spend the week with my mom.
165
00:06:58,275 --> 00:07:00,242
Well, look at that.
166
00:07:00,244 --> 00:07:03,445
The little one is the most
responsible in the back seat.
167
00:07:03,447 --> 00:07:05,147
Well, what you guys
ought to do--
168
00:07:05,149 --> 00:07:07,115
No, Tess. No, Tess.
What you ought to do
169
00:07:07,117 --> 00:07:09,418
is go water the plants
'cause we about to go see Michael B. Jordan.
170
00:07:09,420 --> 00:07:11,153
-Okay?
-(Nia giggling)
171
00:07:11,155 --> 00:07:12,421
Bye!
172
00:07:12,423 --> 00:07:14,323
All right, Gary.
173
00:07:14,325 --> 00:07:16,458
(clears throat)
Welcome to Gary... Indiana.
174
00:07:16,460 --> 00:07:19,328
-Thank you riding with--
Can you take me with you? -Gary: No.
175
00:07:20,564 --> 00:07:22,464
-Bye, Gary.
-Booker: Great, he's gone.
176
00:07:22,466 --> 00:07:24,132
Can I sit in the front seat now?
177
00:07:24,134 --> 00:07:27,135
Nope. If anyone gets
to sit in the front seat, it should be me.
178
00:07:27,137 --> 00:07:28,470
-I'm the oldest.
-(mocking laughter)
179
00:07:28,472 --> 00:07:31,473
-By two minutes!
-Listen, listen, listen.
180
00:07:31,475 --> 00:07:34,309
-Do y'all want souvenirs?
-All: Yes.
181
00:07:34,311 --> 00:07:37,479
Okay, well, then leaving an open
seat for the Scut passenger
182
00:07:37,481 --> 00:07:40,182
is how we get
our souvenirs money, okay?
183
00:07:40,184 --> 00:07:42,584
Well, how about you guys
leave some room for me?
184
00:07:42,586 --> 00:07:44,586
Booker:
Aah! Levi, move over!
185
00:07:44,588 --> 00:07:47,255
Booker, I warned you.
One more time and that foot is mine.
186
00:07:47,257 --> 00:07:49,091
-Oh this foot?
-Yes, this one!
187
00:07:49,093 --> 00:07:52,260
What Mom Commandments
are you breaking right now?
188
00:07:55,432 --> 00:07:59,334
Thou shalt not use
an outside voice inside of the car.
189
00:07:59,336 --> 00:08:02,537
Thou shalt not kick
the back of thy mother's seat.
190
00:08:02,539 --> 00:08:04,206
But to be fair,
191
00:08:04,208 --> 00:08:06,174
I wouldn't have to kick
the back of your seat
192
00:08:06,176 --> 00:08:08,276
-if I could get
some room back here. -(tires screech)
193
00:08:08,278 --> 00:08:11,480
-(kids arguing)
-Don't make me pull this car over!
194
00:08:11,482 --> 00:08:14,383
(whimpering):
Don't make me do it.
195
00:08:15,319 --> 00:08:17,386
¶ ¶
196
00:08:20,357 --> 00:08:23,525
Welcome! Whoo! Oh!
197
00:08:23,527 --> 00:08:26,228
Thank you all so much
for being here.
198
00:08:26,230 --> 00:08:31,533
I'm Chelsea Grayson,
and I am the inventor of the Schmop.
199
00:08:32,636 --> 00:08:36,538
And I'm here to help all
of you find your inspiration
200
00:08:36,540 --> 00:08:40,208
and become the inventor
you've always wanted to be.
201
00:08:40,210 --> 00:08:42,411
(giggles) Okay.
202
00:08:42,413 --> 00:08:45,247
Are there any questions
before we get started?
203
00:08:45,249 --> 00:08:47,215
First you have
to make a mess.
204
00:08:47,217 --> 00:08:48,316
-Okay?
-Excuse me.
205
00:08:48,318 --> 00:08:51,319
Oh, Miss Bertha, back again.
206
00:08:51,321 --> 00:08:53,422
Have you thought
of shuffleboard?
207
00:08:53,424 --> 00:08:56,591
Or the, um, "How To Get
Your Groove Back" seminar, huh?
208
00:08:56,593 --> 00:08:58,660
I think it starts
in like 10 minutes.
209
00:09:00,364 --> 00:09:03,398
(clears throats)
Okay. What's your question?
210
00:09:03,400 --> 00:09:06,368
Well, it says here
on this flyer that I get a free Schmop.
211
00:09:06,370 --> 00:09:08,503
Miss Bertha, hey.
That wasn't a question.
212
00:09:08,505 --> 00:09:10,305
(giggling)
213
00:09:10,307 --> 00:09:15,410
It says here on this flyer
that I get a free Schmop,
214
00:09:15,412 --> 00:09:16,645
doesn't it?
215
00:09:20,517 --> 00:09:23,552
Okay, there we go.
All right.
216
00:09:23,554 --> 00:09:25,520
-(clears throat)
-Can I have hers?
217
00:09:25,522 --> 00:09:27,589
What? But you already
have three.
218
00:09:27,591 --> 00:09:30,459
Well, can I have another one?
Ain't nobody else here.
219
00:09:35,432 --> 00:09:37,265
Raven/Booker/Levi:
¶ We're gettin' cray-cray ¶
220
00:09:37,267 --> 00:09:39,301
-¶ Booker: What?
-¶ In the day-day ¶
221
00:09:39,303 --> 00:09:41,536
-¶ Uh ¶
-¶ And we can't stop-stop ¶
222
00:09:41,538 --> 00:09:43,438
-¶ So we drop-drop ¶
-¶ Woo! ¶
223
00:09:43,440 --> 00:09:45,407
¶ Going side by side ¶
224
00:09:45,409 --> 00:09:47,542
¶ Our hearts open wide-wide ¶
225
00:09:47,544 --> 00:09:49,411
¶ Everything's bizarre ¶
226
00:09:49,413 --> 00:09:51,480
¶ Watch out for
that cat, rawr-rawr! ¶
227
00:09:51,482 --> 00:09:53,482
¶ Ah! 'kay-'kay ¶
228
00:09:53,484 --> 00:09:55,383
Man, I'm having so much fun,
229
00:09:55,385 --> 00:09:57,619
I don't even want to know
if we're there yet!
230
00:09:57,621 --> 00:09:59,387
Man, are we there yet?
231
00:09:59,389 --> 00:10:00,422
No, sweetheart.
We're not there.
232
00:10:00,424 --> 00:10:02,324
-But we are in Maumee.
-Mommy?
233
00:10:02,326 --> 00:10:04,292
-Yeah. Maumee, Ohio.
-(tire pops)
234
00:10:04,294 --> 00:10:06,561
-Oh no! What's happening?
-(tire warbling)
235
00:10:06,563 --> 00:10:08,497
I think we have a flat.
236
00:10:08,499 --> 00:10:11,466
Well, there's nothing flat
about this situation!
237
00:10:11,468 --> 00:10:13,235
Are we there yet?
238
00:10:13,237 --> 00:10:14,402
Booker (sighs): No.
239
00:10:14,404 --> 00:10:17,405
But we got a flat,
but it's no big deal,
240
00:10:17,407 --> 00:10:19,641
right... Maumee?
241
00:10:19,643 --> 00:10:21,510
(laughing)
242
00:10:21,512 --> 00:10:24,446
Y'all got jokes.
243
00:10:24,448 --> 00:10:25,580
Let's see if y'all
still laughing
244
00:10:25,582 --> 00:10:27,482
when I cancel Christmas.
245
00:10:28,352 --> 00:10:30,452
Ha-ha!
Joke's on her.
246
00:10:30,454 --> 00:10:31,586
We not gon' be laughing.
247
00:10:31,588 --> 00:10:33,321
(guffaws)
248
00:10:33,323 --> 00:10:35,690
All right, y'all, listen.
249
00:10:35,692 --> 00:10:37,559
(grunts)
250
00:10:38,428 --> 00:10:40,595
Bad news is,
is that we have a flat.
251
00:10:40,597 --> 00:10:42,497
The good news is,
is I have a spare.
252
00:10:42,499 --> 00:10:44,332
So we change your tire
and get going?
253
00:10:44,334 --> 00:10:46,518
No, no. You didn't
let me finish.
254
00:10:46,519 --> 00:10:48,703
The worst news is,
I used the spare last week so we're gonna need a tow.
255
00:10:50,774 --> 00:10:52,507
(whooshing)
256
00:10:52,509 --> 00:10:55,477
Oh, Rae! Help me!
257
00:10:55,479 --> 00:10:56,678
(whooshing)
258
00:10:58,649 --> 00:10:59,714
(gasps)
259
00:11:02,386 --> 00:11:04,786
I need a tow
and I need a miracle.
260
00:11:08,458 --> 00:11:10,358
¶ ¶
261
00:11:10,360 --> 00:11:12,494
Operator (over phone):
Your call is very important to us
262
00:11:12,496 --> 00:11:15,630
and will be answered in the next 62 minutes.
263
00:11:15,632 --> 00:11:16,731
Please stay on the line.
264
00:11:16,733 --> 00:11:18,700
Where else would I go?
265
00:11:18,702 --> 00:11:21,536
Auntie Rae, we've been waiting
for two hours.
266
00:11:21,538 --> 00:11:23,371
Are you gonna make it
to my mom in time?
267
00:11:23,373 --> 00:11:24,573
Calm down, sweetheart,
of course we are.
268
00:11:24,575 --> 00:11:25,740
We're just gonna get
the tire fixed,
269
00:11:25,742 --> 00:11:26,741
we're gonna get back
on the road,
270
00:11:26,743 --> 00:11:29,477
-we're gonna save your mom.
-Save my mom?
271
00:11:29,479 --> 00:11:31,479
Did I say save?
272
00:11:31,481 --> 00:11:34,649
I didn't mean-- I meant to say
we're gonna see your mom.
273
00:11:34,651 --> 00:11:36,551
I switched up words
for a reason.
274
00:11:36,553 --> 00:11:39,387
Did I say
"for a reason"?
275
00:11:39,389 --> 00:11:42,624
I meant for no rea--
(laughs nervously)
276
00:11:43,594 --> 00:11:44,759
We're not gonna make it.
277
00:11:44,761 --> 00:11:46,728
(panting):
Is it just me
278
00:11:46,730 --> 00:11:48,663
or is this car
getting smaller
279
00:11:48,665 --> 00:11:50,665
-and smaller?
-Hold up, hold up, now, Levi.
280
00:11:50,667 --> 00:11:52,500
Levi, stay with me, okay?
281
00:11:52,502 --> 00:11:54,052
Look at all the extra
room you have.
282
00:11:54,053 --> 00:11:55,603
-Look at all that.
-Yeah, with all that breathing room,
283
00:11:55,606 --> 00:11:58,373
you should relax
and take your mind off of it.
284
00:11:58,375 --> 00:12:00,775
Fine. I'll just look out
the window.
285
00:12:00,777 --> 00:12:02,744
It will soothe me.
286
00:12:04,715 --> 00:12:07,382
Uh, I can't see.
I need a window seat.
287
00:12:07,384 --> 00:12:08,516
Booker,
switch seats with him.
288
00:12:08,518 --> 00:12:09,818
-Mom--
-Now, boy!
289
00:12:12,356 --> 00:12:14,422
(grunts)
290
00:12:15,792 --> 00:12:18,426
Okay.
291
00:12:18,428 --> 00:12:19,694
Corn.
292
00:12:19,696 --> 00:12:21,630
-Cow.
-(cow mooing)
293
00:12:21,632 --> 00:12:23,765
Tess. Tow truck.
294
00:12:23,767 --> 00:12:26,468
Hold up. Wait, wait, wait.
Hold up. Did you say Tess?
295
00:12:26,470 --> 00:12:28,637
-Yeah, hold up.
Did you say tow truck? -(honking)
296
00:12:28,639 --> 00:12:30,739
How's it going family?
297
00:12:30,741 --> 00:12:33,541
Who wants a tuna sandwich?
298
00:12:33,543 --> 00:12:34,676
-Oh!
-Oh!
299
00:12:39,716 --> 00:12:42,751
Hey, Chelsea!
What's Schmopping?
300
00:12:42,753 --> 00:12:44,819
(both laughing)
301
00:12:44,821 --> 00:12:47,589
Thanks for clearing out
so I can do my Lip Kitty presentation.
302
00:12:47,591 --> 00:12:50,458
Lip Kitties!
(kisses) Meow, meow!
303
00:12:51,795 --> 00:12:54,496
Okay, Tabby, Calico,
lip gloss over here.
304
00:12:54,498 --> 00:12:56,731
Whiskers, Socks,
swag bags over there.
305
00:12:58,602 --> 00:13:01,569
You know, considering
cats don't have lips,
306
00:13:01,571 --> 00:13:05,473
the concept of Lip Kitties
is so inspired.
307
00:13:05,475 --> 00:13:08,810
Can you believe my dad
didn't want to hire them?
308
00:13:08,812 --> 00:13:12,647
It's like, you only lent me
a measly one million dollars
309
00:13:12,649 --> 00:13:14,416
to start this company.
310
00:13:14,418 --> 00:13:15,917
(scoffs)
A little help here, Dad!
311
00:13:16,853 --> 00:13:20,488
Wow. I started the Schmop
with 5.99
312
00:13:20,490 --> 00:13:22,490
and a magic eight ball.
You know, like,
313
00:13:22,492 --> 00:13:24,826
"Will the Schmop work?"
Whaaa!
314
00:13:24,828 --> 00:13:26,861
Ah! "Odds are in your favor!"
315
00:13:28,465 --> 00:13:30,899
It's just so hard running
your own company.
316
00:13:30,901 --> 00:13:35,570
Hey, catnip eyeliner
next to the kitty glitter.
317
00:13:36,840 --> 00:13:39,574
I have to do everything.
Rawr!
318
00:13:39,576 --> 00:13:44,546
Yeah, I mean,
run your own business and this Inventors' Cruise.
319
00:13:44,548 --> 00:13:47,816
I mean, it's...
it's almost like you have nine lives.
320
00:13:47,818 --> 00:13:49,551
(both laughing)
321
00:13:49,553 --> 00:13:51,453
You know what else
is like, so weird?
322
00:13:51,455 --> 00:13:52,687
-What?
-Like how you were my idol,
323
00:13:52,689 --> 00:13:53,822
and now I'm your boss.
324
00:13:53,824 --> 00:13:56,558
And I'm like, way younger
than you are.
325
00:13:57,527 --> 00:13:59,694
So, Chelsea, how many
Schmops have you sold?
326
00:13:59,696 --> 00:14:02,864
Oh, I'm not doing too
great today, actually.
327
00:14:03,967 --> 00:14:05,867
You've been here
six months.
328
00:14:05,869 --> 00:14:08,503
You need to pick it up
with her seminar and your sales.
329
00:14:08,505 --> 00:14:11,573
Yeah. Actually, um,
you know one customer couldn't get enough.
330
00:14:11,575 --> 00:14:14,642
She was, you know,
picking them up faster than I could put them down.
331
00:14:14,644 --> 00:14:16,544
Miss Bertha does not count.
332
00:14:17,581 --> 00:14:19,881
Chelsea Grayson,
you have done this before.
333
00:14:19,883 --> 00:14:21,883
You need to figure out
what success means to you now,
334
00:14:21,885 --> 00:14:23,818
and then don't let anything
get in your way.
335
00:14:23,820 --> 00:14:24,986
Yeah.
336
00:14:24,988 --> 00:14:28,490
Actually, my... my son Levi
getting in the way
337
00:14:28,492 --> 00:14:29,924
was my inspiration
for the Schmop.
338
00:14:29,926 --> 00:14:32,594
(chuckles)
Gosh, he was such a messy kid.
339
00:14:32,596 --> 00:14:34,829
Actually, this one time
he spilled apple sauce all over the floor--
340
00:14:34,831 --> 00:14:37,732
Aw. I don't relate to that.
341
00:14:38,735 --> 00:14:40,835
Chelsea, listen to me.
342
00:14:40,837 --> 00:14:42,771
In order to sell the Schmop,
343
00:14:42,773 --> 00:14:44,572
you need to love the Schmop.
344
00:14:44,574 --> 00:14:46,608
-Yeah.
-Do you love the Schmop?
345
00:14:46,610 --> 00:14:48,676
Yes! Of course I do.
346
00:14:48,678 --> 00:14:52,847
Great. Then don't let anything
get in between you and what you love.
347
00:14:52,849 --> 00:14:54,749
(kisses)
Ciao meow.
348
00:14:54,751 --> 00:14:56,818
(kisses)
Mow-chow.
349
00:15:03,560 --> 00:15:04,759
-Thanks, Uncle Jimmy!
-(honking)
350
00:15:04,761 --> 00:15:05,960
Okay, let's go.
351
00:15:05,962 --> 00:15:07,896
Hey, wait, I thought
your dad's name was Jimmy.
352
00:15:07,898 --> 00:15:09,597
Yeah, Chicago Jimmy.
353
00:15:09,599 --> 00:15:10,565
That was Ohio Jimmy.
354
00:15:10,567 --> 00:15:12,584
And he didn't mind
helping out
355
00:15:12,585 --> 00:15:14,602
since he's on his way
to visit Staten Island Jimmy.
356
00:15:14,604 --> 00:15:18,540
Well, it was nice of
your uncle to help out.
357
00:15:18,542 --> 00:15:19,974
But I don't think
we're gonna make it in time.
358
00:15:20,811 --> 00:15:23,711
Oh, Levi, stop worrying.
359
00:15:23,713 --> 00:15:24,913
Tess, thanks for coming.
360
00:15:24,915 --> 00:15:27,582
Nia, thanks for
texting Tess to come.
361
00:15:27,584 --> 00:15:29,651
And, Booker, stop hoarding
the tuna sandwiches.
362
00:15:29,653 --> 00:15:31,886
Oh no, I, uh,
I already ate all them.
363
00:15:31,888 --> 00:15:33,621
Oh, then you're
sweating it out, boo.
364
00:15:33,623 --> 00:15:34,889
-Put your shoes back on.
-Nia: Ew!
365
00:15:34,891 --> 00:15:35,890
It's so gross.
366
00:15:35,892 --> 00:15:37,625
All right, everybody,
buckle up!
367
00:15:37,627 --> 00:15:38,960
Seat belts.
368
00:15:38,962 --> 00:15:41,896
All righty, let's get going.
369
00:15:41,898 --> 00:15:44,632
-Great.
-(giggles)
370
00:15:44,634 --> 00:15:46,601
Wait, how come Tess
gets to sit in the front?
371
00:15:46,603 --> 00:15:48,970
(sighs)
Thou shalt not ask Mama no more questions
372
00:15:48,972 --> 00:15:50,572
-this trip.
-That's not fair!
373
00:15:50,574 --> 00:15:53,041
(kids arguing)
374
00:15:57,814 --> 00:16:01,549
- ¶ So quiet and I wanna know ¶
-¶ Why, ooh ¶
375
00:16:01,551 --> 00:16:03,918
-¶ Ooh! Yeah! ¶
-¶ Love is like a jumbo jet ¶
376
00:16:03,920 --> 00:16:06,821
- ¶ Why don't we just fly it? ¶
-¶ Fly, fly, fly, fly ¶
377
00:16:06,823 --> 00:16:08,857
-¶ Don't want to see you fret ¶
-¶ Yeah ¶
378
00:16:08,859 --> 00:16:12,660
- ¶ So shy, shy, shy ¶
-¶ So shy, shy, shy ¶
379
00:16:14,030 --> 00:16:15,797
(phone ringing)
380
00:16:15,799 --> 00:16:17,799
(vocalizing)
381
00:16:17,801 --> 00:16:19,634
-Hey, Chels. What's up?
-Hey!
382
00:16:19,636 --> 00:16:20,702
Hey, where's Levi?
383
00:16:20,704 --> 00:16:23,037
He is strapped
to the roof of the car.
384
00:16:23,039 --> 00:16:26,774
(laughs) That was
only funny once, Rae.
385
00:16:26,776 --> 00:16:29,677
(laughing)
I'm still laughing, Chels.
386
00:16:29,679 --> 00:16:31,279
Still laughing.
387
00:16:31,280 --> 00:16:32,880
Uh, no. They're asleep.
Everybody's asleep. What's going on?
388
00:16:32,883 --> 00:16:34,849
I...
389
00:16:34,851 --> 00:16:36,851
I want to come home.
390
00:16:36,853 --> 00:16:38,686
But we're bring Levi to you.
391
00:16:38,688 --> 00:16:40,655
No. No, Rae.
392
00:16:40,657 --> 00:16:42,824
This is over.
393
00:16:42,826 --> 00:16:44,125
It's time for me
to come home.
394
00:16:44,127 --> 00:16:46,027
Oh, okay. Well...
395
00:16:47,831 --> 00:16:49,831
You know what that means.
396
00:16:49,833 --> 00:16:53,067
We're really gonna
have to strap Levi to the top of the car.
397
00:16:53,069 --> 00:16:55,737
Come on, Rae!
I'm serious.
398
00:16:55,739 --> 00:16:56,704
Is that you mom?
399
00:16:56,706 --> 00:16:58,806
(gasps) Hi! Levi!
Is that my baby boy?
400
00:16:58,808 --> 00:17:00,842
I can't wait to see you!
401
00:17:00,844 --> 00:17:02,810
Chelsea: Oh, honey. Oh, I can't wait to...
402
00:17:02,812 --> 00:17:04,913
(static crackles):
e e-aah-oh-aah ...you either.
403
00:17:04,915 --> 00:17:06,681
Pedal to the metal,
Auntie Rae!
404
00:17:06,683 --> 00:17:08,683
I need to "ee-aah-oh-aah"
my mom!
405
00:17:08,685 --> 00:17:10,051
Oh, okay. All right.
406
00:17:14,157 --> 00:17:15,823
¶ ¶
407
00:17:15,825 --> 00:17:17,892
Guys, this is it!
408
00:17:17,894 --> 00:17:19,727
The Inspired Inventors'
Cruise!
409
00:17:19,729 --> 00:17:21,763
We made it just in time.
410
00:17:21,765 --> 00:17:22,997
Whoa!
411
00:17:22,999 --> 00:17:24,766
Look at how big
that boat is.
412
00:17:24,768 --> 00:17:26,834
Chill, Booker,
you acting brand-new.
413
00:17:26,836 --> 00:17:28,836
Oh, so. You've been
on a cruise before?
414
00:17:28,838 --> 00:17:30,071
We're talking about you.
415
00:17:31,074 --> 00:17:32,740
Guys, where's my mom?
416
00:17:32,742 --> 00:17:34,842
I wanna be the first one
to see her. Where is she?
417
00:17:37,113 --> 00:17:38,746
Oh! There she is.
418
00:17:38,748 --> 00:17:40,915
Mom! Mom! Here I am!
419
00:17:40,917 --> 00:17:42,917
Levi! Levi!
420
00:17:44,187 --> 00:17:47,121
Kids, go get him.
Those chicken legs run fast. Go ahead.
421
00:17:51,027 --> 00:17:53,761
Excuse me, um, have
you seen my best friend?
422
00:17:53,763 --> 00:17:56,097
She's about yea tall,
super bossy--
423
00:17:56,099 --> 00:17:57,765
Lady, I don't know where--
424
00:17:57,767 --> 00:18:00,768
(both screaming)
425
00:18:00,770 --> 00:18:02,770
-Oh, I missed you so much.
-I know!
426
00:18:02,772 --> 00:18:05,106
Chels, listen. I think
I had a vision of you falling off the boat.
427
00:18:05,108 --> 00:18:06,941
(gasps) You know what?
428
00:18:06,943 --> 00:18:10,745
I did trip on the way over here
to meet you, but I'm fine.
429
00:18:10,747 --> 00:18:12,764
-Okay.
-(giggling)
430
00:18:12,765 --> 00:18:14,782
-Where's Levi?
-Oh, he got so excited, he ran up the ramp.
431
00:18:14,784 --> 00:18:17,085
The kids are getting him.
Then, before we head home, we're gonna see the sights.
432
00:18:17,087 --> 00:18:19,821
We're gonna see
the Statue of Liberty, we're gonna see Times Square,
433
00:18:19,823 --> 00:18:22,890
and try some of that so-called
"pizza" they got here.
434
00:18:22,892 --> 00:18:25,226
Oh, it's been so long
since I've seen Levi.
435
00:18:25,228 --> 00:18:27,962
I can't wait to hug him
and kiss him and squeeze him.
436
00:18:27,964 --> 00:18:30,965
I missed him so much.
(giggles)
437
00:18:30,967 --> 00:18:34,135
-I... I missed
the twins too. -Oh, yeah.
438
00:18:34,137 --> 00:18:36,804
And that girl
across the hall.
439
00:18:37,807 --> 00:18:39,173
-You know what else
you missed? -What?
440
00:18:39,175 --> 00:18:41,909
Mr. Protein Shake
across the street just bought a brand--
441
00:18:41,911 --> 00:18:43,845
(horn blaring)
442
00:18:43,847 --> 00:18:47,181
-What about the--
-(horn blaring)
443
00:18:47,183 --> 00:18:51,185
-And when he made--
-(horn blaring)
444
00:18:51,187 --> 00:18:53,755
Chelsea, watch your mouth!
445
00:18:53,757 --> 00:18:56,090
-No! That's
three horns, Rae. -Huh?
446
00:18:56,092 --> 00:18:58,192
Which means
the ship's leaving.
447
00:18:58,194 --> 00:19:01,195
Both:
Oh! What are we gonna do?
448
00:19:01,197 --> 00:19:03,197
-(ships horn blares)
-Mom! Mom!
449
00:19:04,100 --> 00:19:06,067
Whoa. Not Mom. Not Mom.
450
00:19:07,270 --> 00:19:10,004
Guys, where's my mom?
I don't see her.
451
00:19:10,006 --> 00:19:11,873
There she is! Mom!
452
00:19:11,875 --> 00:19:13,174
Aunt Chelsea! Hi!
453
00:19:15,211 --> 00:19:18,946
Hey, why is the dock
moving away from the ship?
454
00:19:18,948 --> 00:19:20,915
It's not the dock
that's moving, it's us!
455
00:19:20,917 --> 00:19:24,786
Somebody stop that boat!
Somebody stop that boat!
456
00:19:24,788 --> 00:19:26,888
I need to see my baby!
457
00:19:26,890 --> 00:19:28,289
Calm down Chels.
Calm down. It'll be okay.
458
00:19:28,291 --> 00:19:30,792
-No!
-Okay, wait.
459
00:19:30,794 --> 00:19:32,226
(phone rings)
460
00:19:32,228 --> 00:19:33,861
-Mom?
-Raven (over phone): Kids!
461
00:19:33,863 --> 00:19:35,129
Don't worry.
Everything's gonna be okay.
462
00:19:35,131 --> 00:19:36,898
-We'll find a way
to get to you somehow. -Yeah.
463
00:19:36,900 --> 00:19:37,965
Okay, Mom.
464
00:19:37,967 --> 00:19:39,300
Hey, Levi.
Are you okay?
465
00:19:39,302 --> 00:19:42,837
I-I can't see her.
I can't see her!
466
00:19:42,839 --> 00:19:45,006
Chelsea (over phone):
It's okay, honey. Mommy's right here!
467
00:19:45,008 --> 00:19:46,874
I can hear her.
468
00:19:46,876 --> 00:19:48,109
(gasps) I can hear her!
469
00:19:49,212 --> 00:19:51,045
But I need to see her!
470
00:19:51,047 --> 00:19:53,014
Mom! Can you see me?
471
00:19:53,016 --> 00:19:55,817
I'm gonna be honest,
Levi, honey!
472
00:19:55,819 --> 00:19:58,152
No, not really!
473
00:19:58,154 --> 00:20:00,054
Chels, what are
we gonna do?
474
00:20:00,056 --> 00:20:02,023
Can't they stop the boat?
Our kids are on that boat.
475
00:20:02,025 --> 00:20:05,059
No. Once the boat leaves port,
it never backs up.
476
00:20:05,061 --> 00:20:07,028
They tried it once
with the Titanic,
477
00:20:07,030 --> 00:20:09,063
you know, and we all know
how that turned out.
478
00:20:09,065 --> 00:20:13,234
Okay, Mom. We will just
go to Aunt Chelsea's cabin
479
00:20:13,236 --> 00:20:15,236
and wait for you to tell us
what to do next.
480
00:20:15,238 --> 00:20:16,337
Okay, Chels.
What do they do next?
481
00:20:16,339 --> 00:20:19,874
Listen, kids.
I'm in cabin 4002.
482
00:20:19,876 --> 00:20:21,342
Just stay there
and wait for Raven and I
483
00:20:21,344 --> 00:20:23,077
to drive up and meet you
at the next port.
484
00:20:23,079 --> 00:20:24,345
Oh, what's that?
Like Staten Island?
485
00:20:24,347 --> 00:20:28,282
It's not a ferry, Raven.
It's a cruise ship.
486
00:20:28,284 --> 00:20:30,184
The next stop is Miami.
487
00:20:30,186 --> 00:20:31,853
All:
Miami?
488
00:20:31,855 --> 00:20:34,055
Chels, how long is it
gonna take us to get to Miami?
489
00:20:34,057 --> 00:20:36,190
Uh, by car about 20 hours.
490
00:20:36,192 --> 00:20:38,059
By cruise ship?
491
00:20:38,061 --> 00:20:40,194
-Five days.
-Kids and Raven: Five days!
492
00:20:40,196 --> 00:20:42,029
-Oh, no.
-Jeez!
493
00:20:43,066 --> 00:20:45,099
What are we gonna do?
We don't have any money.
494
00:20:45,101 --> 00:20:47,101
And any deodorant.
495
00:20:47,103 --> 00:20:48,136
No underwear.
496
00:20:48,138 --> 00:20:49,370
-Oh.
-I know.
497
00:20:49,372 --> 00:20:50,371
Chelsea:
Listen, kids. You'll be fine.
498
00:20:50,373 --> 00:20:52,206
There's 24-hour buffets.
499
00:20:52,208 --> 00:20:53,875
There's a tween disco,
you know?
500
00:20:53,877 --> 00:20:56,043
There's games, prizes,
501
00:20:56,045 --> 00:20:58,312
contests, you know.
It's-- it's...
502
00:20:58,314 --> 00:21:00,281
Well, it's a paradise.
503
00:21:00,283 --> 00:21:04,285
Chels, it's a paradise
for paying customers.
504
00:21:04,287 --> 00:21:07,088
-That's right.
-We brought Levi to see you.
505
00:21:07,090 --> 00:21:09,223
He's the only one
with a ticket.
506
00:21:09,225 --> 00:21:12,059
-I know.
-My babies are stowaways.
507
00:21:14,130 --> 00:21:17,131
Listen, kids,
just stick with Levi.
508
00:21:17,133 --> 00:21:19,967
His wristband will help you
get anything you need, okay?
509
00:21:19,969 --> 00:21:22,136
Mom, I miss you.
510
00:21:22,138 --> 00:21:24,071
Oh, Levi.
511
00:21:24,073 --> 00:21:25,339
Levi, I--
512
00:21:31,915 --> 00:21:34,182
Well, I guess we're just gonna
have to be by ourselves
513
00:21:34,184 --> 00:21:35,349
for the next five days.
514
00:21:35,351 --> 00:21:38,252
I am so freaking out
right now.
515
00:21:38,254 --> 00:21:40,254
I know, Booker.
Look, we're gonna be okay.
516
00:21:40,256 --> 00:21:42,323
I just-- I just don't know
what to do.
517
00:21:42,325 --> 00:21:46,194
I mean, dance, eat,
swim, win a prize.
518
00:21:46,196 --> 00:21:50,131
I mean, there are just
so many choice in paradise.
519
00:21:50,133 --> 00:21:51,933
(giggling) Hey!
520
00:21:51,935 --> 00:21:54,435
-Maybe I should get
a pair of maracas. -Yeah!
521
00:21:55,205 --> 00:21:57,104
Five days?
522
00:21:57,106 --> 00:22:00,341
Our kids can't be alone
on a boat for five days.
523
00:22:00,343 --> 00:22:02,376
-I know.
-I barely trust them to be alone
524
00:22:02,378 --> 00:22:04,378
for five minutes.
525
00:22:04,380 --> 00:22:06,180
What are we gonna do, Rae?
I mean,
526
00:22:06,182 --> 00:22:08,049
how are we even gonna
catch up to them?
527
00:22:08,051 --> 00:22:09,183
I don't know.
I don't know.
528
00:22:12,222 --> 00:22:13,421
(mouths)
529
00:22:15,225 --> 00:22:17,024
Hold on tight, Chels!
530
00:22:17,026 --> 00:22:18,993
Can you do this, Raven?
531
00:22:18,995 --> 00:22:21,028
Of course I can!
It's for the kids.
532
00:22:21,030 --> 00:22:23,364
Now stop talking
and hold down my wig!
533
00:22:23,366 --> 00:22:25,366
(both screaming)
534
00:22:25,368 --> 00:22:29,036
¶ ¶
535
00:22:29,038 --> 00:22:31,038
¶ Yep ¶
536
00:22:31,088 --> 00:22:35,638
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.