All language subtitles for Queen Sugar s04e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,220 [announcer] Previously onQueen Sugar. 2 00:00:03,264 --> 00:00:06,310 Welcome to Vi's Prized Pies... 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,182 and Diner. 4 00:00:08,225 --> 00:00:09,400 [Darla] Do you think that you could take Blue 5 00:00:09,444 --> 00:00:10,575 on one of my days next week? 6 00:00:10,619 --> 00:00:12,838 -I have a date. -A date? 7 00:00:12,882 --> 00:00:15,363 Micah is coming home tomorrow and I know it's a big deal 8 00:00:15,406 --> 00:00:17,278 to introduce me to him is all. 9 00:00:17,321 --> 00:00:18,627 It's my book. 10 00:00:18,670 --> 00:00:20,063 It comes out soon and I want you to have it. 11 00:00:20,107 --> 00:00:21,412 Something ain't right about that book. 12 00:00:21,456 --> 00:00:22,674 -Hollywood. -I read an advanced copy 13 00:00:22,718 --> 00:00:24,459 of your sisters memoir. 14 00:00:24,502 --> 00:00:25,895 [Nova] Promise me! 15 00:00:25,938 --> 00:00:28,289 Do not read it. 16 00:00:28,332 --> 00:00:30,987 Give me the strength to see this through. 17 00:00:31,727 --> 00:00:33,642 [car engine running] 18 00:00:34,382 --> 00:00:35,470 [engine stops] 19 00:00:41,737 --> 00:00:44,131 Just got Blue back in bed. 20 00:00:44,174 --> 00:00:45,958 You read it. 21 00:00:46,916 --> 00:00:48,657 I read the chapter about Blue. 22 00:00:48,700 --> 00:00:52,052 I didn't read nothin' else. 23 00:00:55,403 --> 00:00:57,970 How she gonna do me that, Charley? 24 00:01:01,017 --> 00:01:02,497 Wrote about my son? 25 00:01:02,540 --> 00:01:05,326 Prison? 26 00:01:05,369 --> 00:01:10,766 Make me sound like some good-for-nothing convict 27 00:01:10,809 --> 00:01:13,725 too stupid to know his kid ain't his. 28 00:01:13,769 --> 00:01:16,554 Why, every time I try and get up in life, 29 00:01:16,598 --> 00:01:19,166 somebody gonna drop a weight on me? 30 00:01:32,701 --> 00:01:35,051 I'm sorry this is happening. 31 00:01:37,880 --> 00:01:40,404 But I don't want you to worry, Rah. 32 00:01:40,448 --> 00:01:41,536 I've got a plan. 33 00:01:43,538 --> 00:01:45,670 I'm making some calls. 34 00:01:47,759 --> 00:01:49,761 And after I've handled that... 35 00:01:51,720 --> 00:01:55,463 we're all gonna go see Nova together... 36 00:01:55,506 --> 00:01:57,943 make her look us in the eyes 37 00:01:57,987 --> 00:01:59,684 and answer for what she's done. 38 00:02:00,642 --> 00:02:02,731 She wrote about Blue. 39 00:02:06,343 --> 00:02:08,519 How she gonna do that to him? 40 00:02:10,913 --> 00:02:12,175 To me? 41 00:02:20,357 --> 00:02:21,967 Ralph Angel... 42 00:02:25,014 --> 00:02:26,276 I got you. 43 00:02:34,023 --> 00:02:35,677 ♪ Dreams never die 44 00:02:35,720 --> 00:02:37,896 ♪ Take flight as the world turns ♪ 45 00:02:37,940 --> 00:02:39,550 ♪ Dreams never die 46 00:02:39,594 --> 00:02:41,683 ♪ Take flight as the world turns ♪ 47 00:02:41,726 --> 00:02:44,947 ♪ Keep the colors in the lines, take flight ♪ 48 00:02:46,427 --> 00:02:48,255 ♪ Dreams never die 49 00:02:53,260 --> 00:02:57,786 ♪ Keep the colors in the lines ♪ 50 00:02:57,829 --> 00:03:00,484 ♪ Keep the colors in the lines, take flight ♪ 51 00:03:01,442 --> 00:03:03,052 -Try it again, ma'am. -[engine starts] 52 00:03:03,095 --> 00:03:04,140 [woman] It worked. 53 00:03:04,184 --> 00:03:06,447 Oh, thank you so much. 54 00:03:06,490 --> 00:03:07,578 [laughs] 55 00:03:07,622 --> 00:03:09,232 Ain't no thing at all. 56 00:03:09,276 --> 00:03:11,713 Why, my mama would have came down from Heaven 57 00:03:11,756 --> 00:03:13,454 and snatched me to death if she thought 58 00:03:13,497 --> 00:03:15,543 I rode past a lady in need. 59 00:03:15,586 --> 00:03:18,981 Don't know how long I would have been here if you hadn't come along. 60 00:03:19,024 --> 00:03:20,896 You sure have a way with an engine. 61 00:03:20,939 --> 00:03:23,290 Shoot, I been repairing engines 62 00:03:23,333 --> 00:03:25,553 since I was knee-high to a toadstool. 63 00:03:25,596 --> 00:03:28,643 My daddy told me, he said, "You can't drive a car 64 00:03:28,686 --> 00:03:30,384 'til you know how to fix a car." 65 00:03:30,427 --> 00:03:33,082 Had me fixin' all his friends' cars for free. 66 00:03:33,125 --> 00:03:34,475 I said, "Wait a minute, now. 67 00:03:34,518 --> 00:03:36,651 This is unjust. I'm being used." 68 00:03:36,694 --> 00:03:38,261 -Mm-hmm. -You know what my daddy said? 69 00:03:38,305 --> 00:03:41,786 He said, "Son, if you ain't being used, 70 00:03:41,830 --> 00:03:42,787 you're useless." 71 00:03:42,831 --> 00:03:44,485 [chuckles] 72 00:03:44,528 --> 00:03:46,748 Sounds like your daddy was a wise man 73 00:03:46,791 --> 00:03:48,750 and he raised you right. 74 00:03:48,793 --> 00:03:50,752 You live around here? 75 00:03:52,667 --> 00:03:54,930 Nah, I'm just passin' through... 76 00:03:56,888 --> 00:03:58,847 checkin' on an old friend. 77 00:03:59,891 --> 00:04:02,198 You be safe on this road, ma'am. 78 00:04:02,242 --> 00:04:03,460 Thank you. 79 00:04:15,907 --> 00:04:20,085 All right, fellas, you all take good care of yourselves out there. 80 00:04:20,129 --> 00:04:22,697 First day of harvest will try to break you to the bone. 81 00:04:22,740 --> 00:04:24,568 Don't you let it. 82 00:04:24,612 --> 00:04:26,396 [laughs] 83 00:04:28,180 --> 00:04:29,660 [stereo] ♪ You got to get up... 84 00:04:29,704 --> 00:04:32,228 Rhonda, have you seen Hollywood? 85 00:04:32,272 --> 00:04:33,621 Think I saw him in the back. 86 00:04:33,664 --> 00:04:35,492 Said something about doing inventory. 87 00:04:44,284 --> 00:04:45,589 -[door opens] -Hey. 88 00:04:45,633 --> 00:04:46,938 Hey. What? 89 00:04:46,982 --> 00:04:48,940 I got five tables waiting on orders 90 00:04:48,984 --> 00:04:50,986 and no one working the cash register, and you're in here. 91 00:04:51,029 --> 00:04:52,901 Look, I'm sorry. I just lost track of time. 92 00:04:52,944 --> 00:04:54,859 Well, we don't need no inventory reports. 93 00:04:54,903 --> 00:04:56,861 I need hands delivering plates to hungry mouths. 94 00:04:56,905 --> 00:04:59,386 I'm coming. I'm coming. 95 00:05:08,917 --> 00:05:10,919 [Ignacio] And that leaves us to Friday. 96 00:05:10,962 --> 00:05:14,531 We should be done with section one by the end of the week. 97 00:05:14,575 --> 00:05:15,619 That timeline good for you? 98 00:05:15,663 --> 00:05:17,665 [soft chatter] 99 00:05:17,708 --> 00:05:18,666 Boss? 100 00:05:18,709 --> 00:05:21,103 Yeah. 101 00:05:21,146 --> 00:05:22,974 Yeah, that sounds good, Ignacio. 102 00:05:23,018 --> 00:05:24,976 Might be a little while. 103 00:05:25,020 --> 00:05:26,717 Got some stuff to handle up in N'awlins. 104 00:05:26,761 --> 00:05:27,762 No problem. 105 00:05:28,937 --> 00:05:30,112 [Blue] Pop! 106 00:05:31,940 --> 00:05:34,159 Watch them shoelaces. 107 00:05:34,203 --> 00:05:36,510 I don't want you to fall. Come on. 108 00:05:39,817 --> 00:05:40,905 You okay, Pop? 109 00:05:42,342 --> 00:05:43,517 Got a look. 110 00:05:46,215 --> 00:05:47,390 What kind of look? 111 00:05:48,522 --> 00:05:49,523 [laughs] 112 00:05:49,566 --> 00:05:51,612 I don't look like that. 113 00:05:51,655 --> 00:05:52,700 You do. 114 00:05:52,743 --> 00:05:54,571 -Ah-ah. -What? 115 00:05:54,615 --> 00:05:56,181 Come here. Come here for a second. 116 00:05:56,225 --> 00:05:57,487 What? 117 00:05:59,141 --> 00:06:01,186 No matter what nobody tell you... 118 00:06:02,840 --> 00:06:04,973 you know I love you, right? 119 00:06:05,016 --> 00:06:06,975 Just remember that, a'ight? 120 00:06:09,586 --> 00:06:10,935 Okay. 121 00:06:11,893 --> 00:06:13,285 I love you, too, Pops. 122 00:06:13,329 --> 00:06:14,591 Uh-huh. 123 00:06:14,635 --> 00:06:16,245 -We gotta go. -All right. 124 00:06:27,343 --> 00:06:28,518 [knock on door] 125 00:06:28,562 --> 00:06:29,954 One second, Michelle! 126 00:06:33,784 --> 00:06:34,742 Rah? 127 00:06:34,785 --> 00:06:37,092 Um, what's going on? 128 00:06:41,009 --> 00:06:42,227 First, just tell me... 129 00:06:43,185 --> 00:06:44,708 did you read the entire book? 130 00:06:44,752 --> 00:06:45,753 Yeah, I read enough. 131 00:06:45,796 --> 00:06:48,146 "Mysteries in Blue"? 132 00:06:48,190 --> 00:06:51,541 See, I'm tryin', Nova, just to understand 133 00:06:51,585 --> 00:06:54,631 why you'd do something like this. 134 00:06:54,675 --> 00:06:56,546 I know it's a shock seeing it laid out like that, 135 00:06:56,590 --> 00:06:58,505 but just try and take a step back. 136 00:06:58,548 --> 00:07:02,509 Step back from what, my own life? 137 00:07:02,552 --> 00:07:03,901 How that work? 138 00:07:03,945 --> 00:07:06,121 This story is gonna help so many people. 139 00:07:06,164 --> 00:07:09,037 I don't give a damn about "so many people," Nova! 140 00:07:09,080 --> 00:07:11,126 And my life ain't no story! 141 00:07:12,257 --> 00:07:14,912 I care about my son. 142 00:07:14,956 --> 00:07:18,742 You know what I've been through, Nova. Come on. 143 00:07:18,786 --> 00:07:22,137 You was right there when I got the paternity test. 144 00:07:22,180 --> 00:07:25,140 This one time I actually thought you was there for me. 145 00:07:25,183 --> 00:07:27,229 I was there for you. I am now. 146 00:07:27,272 --> 00:07:29,666 Nah, you just needed something juicy for that little book of yours. 147 00:07:29,710 --> 00:07:31,625 It's not one or the other, Rah. 148 00:07:31,668 --> 00:07:34,236 I can still be your sister who loves you 149 00:07:34,279 --> 00:07:36,325 and a writer searching for truth. 150 00:07:36,368 --> 00:07:38,588 I ain't your research, Nova. 151 00:07:40,808 --> 00:07:42,897 I'm your baby brother. 152 00:07:43,898 --> 00:07:45,421 Were you never gonna tell Blue 153 00:07:45,465 --> 00:07:47,336 that you aren't his biological father? 154 00:07:47,379 --> 00:07:49,381 -[glass shatters] -That's my son! 155 00:07:50,948 --> 00:07:52,559 That ain't your call! 156 00:07:54,909 --> 00:07:57,085 Yes, he's your son. 157 00:07:57,128 --> 00:07:58,565 That's my point. 158 00:07:58,608 --> 00:08:00,610 We all need to understand that. 159 00:08:00,654 --> 00:08:03,439 You said it yourself. "It don't change nothin'," remember? 160 00:08:03,483 --> 00:08:04,788 Using my words against me, huh? 161 00:08:04,832 --> 00:08:07,791 Rah-- and I say this with love-- 162 00:08:07,835 --> 00:08:09,750 you're acting like you're the first person 163 00:08:09,793 --> 00:08:11,360 who's raising a child that ain't their own blood. 164 00:08:11,403 --> 00:08:13,144 You got some nerve, Nova. 165 00:08:13,188 --> 00:08:16,060 What's gonna happen to Blue when he go to school now? 166 00:08:16,104 --> 00:08:18,019 -Nothing. -Oh, yeah. 167 00:08:18,062 --> 00:08:19,847 You put this out there... 168 00:08:21,979 --> 00:08:23,851 somebody gonna say something. 169 00:08:23,894 --> 00:08:25,679 Yeah, he gonna hear something. 170 00:08:26,723 --> 00:08:28,725 I didn't come to you before. 171 00:08:30,640 --> 00:08:33,817 I should have. I'm sorry. 172 00:08:35,384 --> 00:08:36,907 Honestly... 173 00:08:36,951 --> 00:08:40,041 the book became something larger than me. 174 00:08:40,084 --> 00:08:44,001 If you want, I can sit down with you and Blue, 175 00:08:44,045 --> 00:08:45,437 explain it to him. 176 00:08:47,527 --> 00:08:50,051 We ain't had the same Mama and Daddy... 177 00:08:51,226 --> 00:08:53,445 I'd call you the son of a bitch 178 00:08:53,489 --> 00:08:55,099 you actin' like right now. 179 00:08:56,318 --> 00:08:58,799 [knock on door] 180 00:08:58,842 --> 00:09:00,627 [women chatting outside] 181 00:09:04,152 --> 00:09:05,762 [Michelle] Hey, superstar. 182 00:09:05,806 --> 00:09:06,981 Sorry we're late. 183 00:09:07,024 --> 00:09:08,504 You can set up in the office. 184 00:09:08,548 --> 00:09:09,984 We'll start in there. 185 00:09:10,027 --> 00:09:11,986 Nova, go with Seekie. She'll take care of you. 186 00:09:12,029 --> 00:09:14,031 -[Nova] Yeah. -Oh, hello. 187 00:09:14,075 --> 00:09:15,250 And you are? 188 00:09:15,293 --> 00:09:17,469 Michelle, this is my brother. 189 00:09:17,513 --> 00:09:20,081 The famous Ralph Angel? 190 00:09:20,124 --> 00:09:22,344 Your story is so heartbreaking. 191 00:09:22,387 --> 00:09:24,085 I cried twice. 192 00:09:31,005 --> 00:09:34,182 Don't you ever go nowhere near my son again. 193 00:09:35,705 --> 00:09:37,054 You lost that right... 194 00:09:38,403 --> 00:09:40,275 "superstar." 195 00:09:55,464 --> 00:09:57,509 [camera snapping] 196 00:09:57,553 --> 00:09:59,468 [Michelle] Nova, just relax your jaw. 197 00:09:59,511 --> 00:10:01,513 Think excited for your book. 198 00:10:03,298 --> 00:10:05,430 Can we take five? Let's take five. 199 00:10:06,388 --> 00:10:07,694 How far along are we 200 00:10:07,737 --> 00:10:09,652 -in, uh, publication? -[laughs] 201 00:10:09,696 --> 00:10:10,914 We're two weeks out, so I'd say 202 00:10:10,958 --> 00:10:12,394 we're pretty far along. Why? 203 00:10:12,437 --> 00:10:13,743 There's just a few chapters that I'd 204 00:10:13,787 --> 00:10:15,919 like to go over, uh, rework, maybe. 205 00:10:15,963 --> 00:10:19,009 I love your book. I wouldn't change a thing. 206 00:10:19,053 --> 00:10:21,403 This wouldn't have anything to do 207 00:10:21,446 --> 00:10:23,144 with why your brother was here? 208 00:10:23,187 --> 00:10:24,841 My family is having trouble with the book. 209 00:10:24,885 --> 00:10:26,451 I just need some more time 210 00:10:26,495 --> 00:10:28,453 to smooth things out before the book tour. 211 00:10:28,497 --> 00:10:30,499 I see this all the time, you know, 212 00:10:30,542 --> 00:10:32,327 when an author becomes successful. 213 00:10:32,370 --> 00:10:35,199 Not everyone can come along for the ride, so to speak. 214 00:10:35,243 --> 00:10:37,288 They're not everyone. They're my family. 215 00:10:37,332 --> 00:10:40,727 This book is going to reach a lot of people and take you far, 216 00:10:40,770 --> 00:10:43,686 and it's too late to stop the presses, anyway. 217 00:10:50,824 --> 00:10:52,695 If you'd waited, like I said-- 218 00:10:52,739 --> 00:10:54,305 I had to let her know. 219 00:10:54,349 --> 00:10:56,307 And now you've removed the element of surprise, 220 00:10:56,351 --> 00:10:58,658 which is crucial to how I'm trying to stop this book. 221 00:10:58,701 --> 00:11:00,137 I'm just as angry as you are, 222 00:11:00,181 --> 00:11:03,097 but being a hothead won't always solve-- 223 00:11:03,140 --> 00:11:06,709 What's that supposed to mean, Charley, huh? 224 00:11:08,972 --> 00:11:11,235 [sighs] 225 00:11:11,279 --> 00:11:12,497 Has Aunt Vi read it? 226 00:11:12,541 --> 00:11:14,108 No. I don't think she should. 227 00:11:14,151 --> 00:11:16,284 She needs to know what Nova wrote about her. 228 00:11:16,327 --> 00:11:19,113 -We have to sit her down. -Sit who down? 229 00:11:19,156 --> 00:11:22,377 Uh, some kid at Blue's school bothering him. 230 00:11:22,420 --> 00:11:23,813 That's all. 231 00:11:23,857 --> 00:11:25,336 Oh, well, give me the mama's number. 232 00:11:25,380 --> 00:11:26,816 I'll straighten that out real quick. 233 00:11:26,860 --> 00:11:29,732 The new floors are looking good, Aunt Vi. 234 00:11:29,776 --> 00:11:32,387 I like 'em, too, baby. [laughs] 235 00:11:32,430 --> 00:11:34,258 [laughs] 236 00:11:35,999 --> 00:11:38,915 We have to say something 237 00:11:38,959 --> 00:11:40,700 before Nova gets to her. 238 00:11:40,743 --> 00:11:41,918 No, I'll do it. 239 00:11:41,962 --> 00:11:43,659 I mean, y'all too fired up. 240 00:11:43,703 --> 00:11:45,748 She don't need the-- all that upsetting energy. 241 00:11:45,792 --> 00:11:48,403 [Ralph Angel] She gonna be upset either way. 242 00:11:48,446 --> 00:11:50,927 When she find out what Nova wrote about her-- [laughs] 243 00:11:50,971 --> 00:11:53,538 Nova gonna wish she wasn't ever born. 244 00:11:55,802 --> 00:11:57,455 [cell phone chimes] 245 00:11:57,499 --> 00:12:00,241 Got to get Blue to this birthday party. 246 00:12:02,156 --> 00:12:03,635 I'm gonna holler at you later, baby. 247 00:12:03,679 --> 00:12:04,898 [Ralph Angel] See you. 248 00:12:10,294 --> 00:12:12,340 So has he read the whole book? 249 00:12:13,733 --> 00:12:15,169 I don't think so. 250 00:12:15,212 --> 00:12:17,519 So he don't know that Darla in there, too. 251 00:12:20,087 --> 00:12:21,653 That chapter broke me down. 252 00:12:21,697 --> 00:12:24,265 Why would Nova put all that in there? 253 00:12:24,308 --> 00:12:28,312 The-- The night that I found Darla and Blue 254 00:12:28,356 --> 00:12:30,793 when Rah was locked up, 255 00:12:30,837 --> 00:12:32,795 that's a story that should never be told. 256 00:12:32,839 --> 00:12:37,017 I cannot believe that Nova would do that to all of us. 257 00:12:38,627 --> 00:12:39,933 You gonna tell him? 258 00:12:41,456 --> 00:12:43,240 No. 259 00:12:43,284 --> 00:12:46,330 Because that book will never see the light of day. 260 00:12:46,374 --> 00:12:48,419 [Darla] Can you drop Blue off tonight an hour later? 261 00:12:48,463 --> 00:12:50,334 -I'll bring him by later. -Thank you. 262 00:12:50,378 --> 00:12:51,466 All right. Talk to you later. 263 00:12:51,509 --> 00:12:53,076 -Bye. -Bye. 264 00:12:53,120 --> 00:12:54,469 -Pop, Marcus is there. -All right. I'm sorry. 265 00:12:54,512 --> 00:12:55,687 Can I go give him his present? 266 00:12:55,731 --> 00:12:57,472 All right. That's all you. 267 00:12:57,515 --> 00:12:58,516 -Thank you. -Oh! Oh, hold up. 268 00:12:58,560 --> 00:13:00,170 -What? -Have fun. 269 00:13:00,214 --> 00:13:01,563 I'll be back to get you later. 270 00:13:01,606 --> 00:13:03,086 -I will. Bye. -All right. Bye. 271 00:13:03,130 --> 00:13:04,131 Hey, Blue. 272 00:13:04,174 --> 00:13:06,655 Joie? You know Marcus? 273 00:13:06,698 --> 00:13:08,048 [Joie] Yeah. He's on my soccer team. 274 00:13:08,091 --> 00:13:11,921 All right, kids, gather round. 275 00:13:11,965 --> 00:13:13,923 -Let's go, Blue. -Bye, Pop. Miss you. 276 00:13:13,967 --> 00:13:15,490 A'ight. 277 00:13:17,622 --> 00:13:19,059 Hello there, stranger. 278 00:13:19,102 --> 00:13:21,017 -How you doing? -I'm good. 279 00:13:23,280 --> 00:13:26,457 Joie and I were actually just talking about you boys. 280 00:13:26,501 --> 00:13:27,937 Yeah? 281 00:13:27,981 --> 00:13:29,721 She wants to have a play date with Blue. 282 00:13:29,765 --> 00:13:31,941 [chuckles] This don't count? 283 00:13:31,985 --> 00:13:34,988 Knowing Joie, probably not. 284 00:13:35,031 --> 00:13:37,686 [laughs] Fair enough. 285 00:13:37,729 --> 00:13:41,385 But at least we've got a break for a couple of hours. 286 00:13:41,429 --> 00:13:42,691 That doesn't happen every day. 287 00:13:42,734 --> 00:13:44,040 It sure don't. 288 00:13:46,173 --> 00:13:48,175 You wanna take a walk? 289 00:13:50,699 --> 00:13:52,179 Come on. 290 00:13:52,222 --> 00:13:54,268 And that can buy us some more time? 291 00:13:54,311 --> 00:13:55,443 Great. 292 00:13:56,879 --> 00:13:58,489 If you could just, uh, send me over a draft, 293 00:13:58,533 --> 00:14:00,274 I can take a look at it tonight. 294 00:14:00,317 --> 00:14:01,753 Yeah. 295 00:14:01,797 --> 00:14:03,930 Yeah, thanks, Olivia. 296 00:14:03,973 --> 00:14:05,192 Mom. 297 00:14:13,504 --> 00:14:14,636 What's up? 298 00:14:19,423 --> 00:14:21,295 Mm. 299 00:14:21,338 --> 00:14:23,427 You know, it feels good to be home. 300 00:14:23,471 --> 00:14:25,603 Micah? Micah West? 301 00:14:25,647 --> 00:14:27,127 Can we get a selfie? 302 00:14:27,170 --> 00:14:28,215 Yeah. 303 00:14:28,258 --> 00:14:29,346 Cool. 304 00:14:29,390 --> 00:14:30,695 What's up? 305 00:14:34,874 --> 00:14:36,397 [girl] Thank you. 306 00:14:36,440 --> 00:14:37,659 [Micah] Peace. 307 00:14:41,924 --> 00:14:44,274 Weren't they supposed to bring your car around by now? 308 00:14:44,318 --> 00:14:47,756 Would have had it faster at the regular airport valet. 309 00:14:47,799 --> 00:14:52,456 Micah. Your fabulous European vacation, 310 00:14:52,500 --> 00:14:55,720 your fans clamoring for you upon your arrival, 311 00:14:55,764 --> 00:14:58,636 your father chartering you a private plane 312 00:14:58,680 --> 00:15:00,900 for a missed connection in New York... 313 00:15:02,118 --> 00:15:03,815 I don't want you getting used to this. 314 00:15:03,859 --> 00:15:05,556 I know, Ma. 315 00:15:09,604 --> 00:15:12,737 When you said Paris was transformative, 316 00:15:12,781 --> 00:15:15,436 didn't think you meant literally. 317 00:15:16,393 --> 00:15:17,873 What, you hate the look? 318 00:15:17,917 --> 00:15:19,440 No. No, I don't hate the look. 319 00:15:19,483 --> 00:15:20,920 I-I'm surprised. 320 00:15:22,399 --> 00:15:24,575 Well, I-I started growing my hair out, 321 00:15:24,619 --> 00:15:26,621 and I bought some new clothes. 322 00:15:27,752 --> 00:15:28,928 It's not a big deal. 323 00:15:30,625 --> 00:15:32,757 Besides, I don't want you talking me out of it. 324 00:15:32,801 --> 00:15:34,150 [stammers] 325 00:15:37,458 --> 00:15:40,200 Well, a heads-up would have been nice. 326 00:15:40,243 --> 00:15:43,116 Just trying something new, like you did. 327 00:15:43,159 --> 00:15:45,074 -Me? -Yeah. 328 00:15:45,118 --> 00:15:46,684 You stopped straightening your hair, 329 00:15:46,728 --> 00:15:48,251 I mean, keeping it natural. 330 00:15:48,295 --> 00:15:50,384 [texting] 331 00:15:54,910 --> 00:15:56,259 Keke happy you're home? 332 00:15:56,303 --> 00:15:57,869 Yes. 333 00:15:57,913 --> 00:15:59,132 Yeah, I'm seeing her later. 334 00:15:59,175 --> 00:16:00,916 I'm just texting Aunt Nova. 335 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 -[cell phone buzzing] -Ah, wait. She's calling me. 336 00:16:04,006 --> 00:16:05,138 Hey, Aunt Nova. 337 00:16:05,181 --> 00:16:06,226 Yes. 338 00:16:06,269 --> 00:16:07,314 [laughs] 339 00:16:07,357 --> 00:16:09,446 Paris was incredible. 340 00:16:09,490 --> 00:16:12,797 I met up with your friend from, uh, Amnesty International, 341 00:16:12,841 --> 00:16:15,148 took some amazing seminars. 342 00:16:16,497 --> 00:16:19,500 Thank you. Um, Aunt Nova wants to talk to you. 343 00:16:19,543 --> 00:16:21,067 -[valet] Ms. Bordelon. -Uh... 344 00:16:21,110 --> 00:16:22,677 I'll talk to her later, when we're home. 345 00:16:22,720 --> 00:16:24,113 Thank you. 346 00:16:24,157 --> 00:16:26,072 Come on. 347 00:16:26,115 --> 00:16:28,030 She says she's gonna call you later. 348 00:16:28,074 --> 00:16:30,032 All right. 349 00:16:30,076 --> 00:16:32,687 So what was all that about earlier? 350 00:16:32,730 --> 00:16:33,993 What? 351 00:16:35,690 --> 00:16:38,823 I know when somebody's lying to me. 352 00:16:38,867 --> 00:16:40,782 You and Charley, Ralph Angel, 353 00:16:40,825 --> 00:16:42,914 all huddled up, hushed tones. 354 00:16:42,958 --> 00:16:44,090 Baby, that wasn't nothing. 355 00:16:44,133 --> 00:16:46,048 I was halfway listening to myself. 356 00:16:46,092 --> 00:16:47,702 You know them two. They always at it about something. 357 00:16:47,745 --> 00:16:50,226 Really? So what's the something? 358 00:16:53,012 --> 00:16:54,622 Some farm stuff. 359 00:16:54,665 --> 00:16:56,102 Look, it wasn't none of my business. 360 00:16:56,145 --> 00:16:58,104 Baby, I'm about to put these desserts in 361 00:16:58,147 --> 00:17:00,236 so these folks can get some of that good pie, all right? 362 00:17:00,280 --> 00:17:01,716 [sighs] 363 00:17:13,467 --> 00:17:15,904 [sighing] 364 00:17:15,947 --> 00:17:18,254 ♪ With a heart of stone 365 00:17:18,298 --> 00:17:25,044 ♪ You can't carry my heart back home ♪ 366 00:17:26,306 --> 00:17:29,787 ♪ Mm mm, mm mm mm 367 00:17:31,093 --> 00:17:33,095 ♪ Deep into my bones 368 00:17:33,139 --> 00:17:38,970 ♪ You made everything feel so cold ♪ 369 00:17:41,408 --> 00:17:43,453 ♪ Mm mm, mm mm mm... 370 00:17:44,498 --> 00:17:46,891 [phone line rings] 371 00:17:46,935 --> 00:17:49,851 Hey. You free right now? 372 00:17:50,808 --> 00:17:52,636 I mean, look at you, man. 373 00:17:52,680 --> 00:17:55,335 Like, you had to go all the way to France to get black? 374 00:17:55,378 --> 00:17:57,380 Come on, man. I don't look that different. 375 00:17:57,424 --> 00:17:59,121 Surprised you ain't posted your new look on Instagram yet. 376 00:17:59,165 --> 00:18:01,776 Yeah, nah, man. I had to get off social media. 377 00:18:01,819 --> 00:18:03,256 Ever since my prison speech, 378 00:18:03,299 --> 00:18:05,258 I been getting hate from these trolls, man. 379 00:18:05,301 --> 00:18:06,563 Had to take a break. 380 00:18:06,607 --> 00:18:08,391 I'm sorry about that, man. 381 00:18:08,435 --> 00:18:09,523 That really sucks. 382 00:18:09,566 --> 00:18:11,177 [scoffs] Yeah, I bet it sucks 383 00:18:11,220 --> 00:18:13,962 being in Paris all summer, meeting celebrities. 384 00:18:14,005 --> 00:18:15,659 And activists. Yo, I went 385 00:18:15,703 --> 00:18:17,922 to the, um, Young Groundbreakers Conference, 386 00:18:17,966 --> 00:18:20,055 met a lot of dope people, 387 00:18:20,099 --> 00:18:22,840 a lot of young activists like us. 388 00:18:22,884 --> 00:18:24,494 I been doing some dope stuff. 389 00:18:27,062 --> 00:18:28,977 How was your summer? 390 00:18:29,020 --> 00:18:30,674 Fine. Tried to hang out with Ant 391 00:18:30,718 --> 00:18:32,502 as much as possible before he went to juvie. 392 00:18:32,546 --> 00:18:34,243 But it's like now we can't even visit him, 393 00:18:34,287 --> 00:18:36,332 because it's family only. 394 00:18:36,376 --> 00:18:38,291 Man, I can't believe he's gonna miss 395 00:18:38,334 --> 00:18:40,423 the last first football game of the season. 396 00:18:40,467 --> 00:18:42,643 Yeah, we just gonna have to enjoy it on his behalf. 397 00:18:42,686 --> 00:18:44,123 Facts. 398 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 -[car stereo playing music] -Uh-oh. 399 00:18:46,212 --> 00:18:47,865 -Oh. -[laughter] 400 00:18:47,909 --> 00:18:50,216 -Oop! -Uh-oh. Uh-oh. 401 00:18:50,259 --> 00:18:52,914 -[beat-boxing] -♪ Hey, hey, hey 402 00:18:52,957 --> 00:18:54,916 ♪ Here she come oh, oh, oh ♪ 403 00:18:54,959 --> 00:18:57,092 ♪ Here she come hey, hey, hey ♪ 404 00:18:57,136 --> 00:18:58,746 -[Keke] Hey. -♪ Here she come 405 00:18:58,789 --> 00:19:00,835 -♪ Hey, hey, hey... ♪ -Hello. 406 00:19:01,923 --> 00:19:03,620 I missed you. 407 00:19:06,797 --> 00:19:08,103 [whispering] 408 00:19:08,147 --> 00:19:11,324 Okay, should we leave y'all alone, or... 409 00:19:11,367 --> 00:19:13,326 Don't mean to intrude or anything. 410 00:19:13,369 --> 00:19:15,806 [Deesha] I don't know how you do it. 411 00:19:15,850 --> 00:19:18,244 I mean, I grew up on a farm. 412 00:19:18,287 --> 00:19:23,118 I had dirt in my shoes and in my hair. 413 00:19:23,162 --> 00:19:25,207 [laughs] Occupational hazard, huh? 414 00:19:25,251 --> 00:19:27,688 Mm-hmm. But you love it. 415 00:19:28,819 --> 00:19:30,821 I could do with less dirt in my shoes. 416 00:19:30,865 --> 00:19:33,259 [laughs] But, yeah. 417 00:19:33,302 --> 00:19:35,652 I do. I love it. 418 00:19:35,696 --> 00:19:38,481 I take it you ain't following in your daddy's footsteps. 419 00:19:38,525 --> 00:19:40,744 Uh, well, I would, 420 00:19:40,788 --> 00:19:43,660 but overalls aren't very flattering. 421 00:19:43,704 --> 00:19:46,359 -Ah, it's the overalls. -Mm-hmm. 422 00:19:46,402 --> 00:19:49,013 So it ain't the waking up early in the morning, 423 00:19:49,057 --> 00:19:50,276 baking in that sun? 424 00:19:50,319 --> 00:19:52,669 That's right. I based my entire career 425 00:19:52,713 --> 00:19:54,584 on a fashion choice. 426 00:19:54,628 --> 00:19:57,239 Well, I'm sure you would look good in anything. 427 00:20:00,111 --> 00:20:02,375 So what you wear to work, then, eh? 428 00:20:02,418 --> 00:20:04,464 Pajamas? Ball gown? 429 00:20:04,507 --> 00:20:06,596 Well, I wish I could wear pajamas, 430 00:20:06,640 --> 00:20:08,424 but, no, it's just a suit. 431 00:20:08,468 --> 00:20:09,599 I'm a public defender. 432 00:20:12,298 --> 00:20:14,213 Don't tell me you're the kind of guy 433 00:20:14,256 --> 00:20:17,477 who can't handle a woman who knows her way around an argument. 434 00:20:17,520 --> 00:20:19,261 [laughs] 435 00:20:19,305 --> 00:20:20,958 You ain't met my sisters yet. 436 00:20:21,002 --> 00:20:22,133 Oh. 437 00:20:22,177 --> 00:20:23,874 Yeah, I'm sure I could take you. 438 00:20:23,918 --> 00:20:25,876 Oh. Can you? 439 00:20:28,705 --> 00:20:30,925 Well, I-I didn't mean it like that. 440 00:20:30,968 --> 00:20:32,274 -Mm-hmm. -I... 441 00:20:33,580 --> 00:20:35,364 [both laugh] 442 00:20:37,453 --> 00:20:40,674 Ah, beignets, the reason 443 00:20:40,717 --> 00:20:42,676 I'll never leave Louisiana. 444 00:20:43,590 --> 00:20:44,547 I'm buying. 445 00:20:44,591 --> 00:20:46,593 [laughs] 446 00:20:51,293 --> 00:20:55,079 So you got another ex-boyfriend trinket you want me to sell. 447 00:20:55,123 --> 00:20:57,299 I don't just call you for that. 448 00:20:58,344 --> 00:21:00,563 [laughs] 449 00:21:00,607 --> 00:21:02,261 I'm sorry. 450 00:21:02,304 --> 00:21:03,566 I just... 451 00:21:04,828 --> 00:21:06,308 It's been a day. 452 00:21:08,528 --> 00:21:11,095 And I think I got a lot more of 'em coming. 453 00:21:11,139 --> 00:21:13,228 You know I got you. 454 00:21:14,403 --> 00:21:16,449 What you need? 455 00:21:16,492 --> 00:21:17,450 A friend. 456 00:21:17,493 --> 00:21:19,321 Just a friend. 457 00:21:24,457 --> 00:21:25,849 I could do that. 458 00:21:31,420 --> 00:21:33,770 I wrote a book about my family. 459 00:21:37,078 --> 00:21:39,036 [overlapping chatter] 460 00:21:41,996 --> 00:21:44,346 ♪ Some days are harder 461 00:21:44,390 --> 00:21:46,653 ♪ Some days are gold 462 00:21:46,696 --> 00:21:48,742 ♪ Some days, you barter 463 00:21:48,785 --> 00:21:50,309 ♪ If I may be so bold... 464 00:21:50,352 --> 00:21:52,789 What's up, my man? What you want? 465 00:21:52,833 --> 00:21:54,878 Well, what you got? You out here, 466 00:21:54,922 --> 00:21:57,664 got this asphalt smelling like my mama's kitchen. 467 00:21:57,707 --> 00:21:59,448 -Hit me with it. -All right. 468 00:21:59,492 --> 00:22:02,364 I got honey chipotle ribs, Cajun smoked wings, 469 00:22:02,408 --> 00:22:05,367 and lemon pepper grilled shrimp and the encore, 470 00:22:05,411 --> 00:22:08,152 banana pudding that'll make you disown your mama. 471 00:22:08,196 --> 00:22:11,808 Ha ha. Well, let me try these ribs in a to-go plate. 472 00:22:13,723 --> 00:22:15,203 Ooh. 473 00:22:17,074 --> 00:22:20,034 Mmm! You know what? 474 00:22:20,817 --> 00:22:22,253 I think, in another life, 475 00:22:22,297 --> 00:22:24,212 you probably were somebody's grandma. 476 00:22:24,255 --> 00:22:27,302 You sure you ain't out here trying to cook like you 50 years old? 477 00:22:27,346 --> 00:22:29,870 I'm gonna have to see some I.D., young lady. 478 00:22:29,913 --> 00:22:32,786 I always like to support local businesses. 479 00:22:32,829 --> 00:22:34,831 You know, uh, I grew up 480 00:22:34,875 --> 00:22:37,007 hanging on my mama's apron strings in her restaurant. 481 00:22:37,051 --> 00:22:40,315 Matter of fact, I'm on my way to Louisiana 482 00:22:40,359 --> 00:22:42,317 to see somebody I used to know, 483 00:22:42,361 --> 00:22:44,406 recently opened up they own restaurant. 484 00:22:44,450 --> 00:22:45,799 Well, maybe that could be you someday. 485 00:22:45,842 --> 00:22:47,017 That's the goal. 486 00:22:47,061 --> 00:22:48,671 And thank you for that. 487 00:22:48,715 --> 00:22:51,805 Be sure and tell all your friends to come through. 488 00:22:51,848 --> 00:22:53,372 Oh, I'll do that. 489 00:23:05,775 --> 00:23:08,430 -[chairs humming] -[both sighing] 490 00:23:08,474 --> 00:23:10,911 That feels good. 491 00:23:12,608 --> 00:23:14,567 I never had no massage before. 492 00:23:14,610 --> 00:23:16,438 Never? 493 00:23:16,482 --> 00:23:17,613 No. 494 00:23:17,657 --> 00:23:19,702 Oh, you are missing out 495 00:23:19,746 --> 00:23:22,270 on one of life's great simple pleasures. 496 00:23:22,313 --> 00:23:24,011 Ahh. 497 00:23:24,054 --> 00:23:26,579 -[laughs] -Guess so. 498 00:23:26,622 --> 00:23:27,754 Relax. 499 00:23:27,797 --> 00:23:30,452 Just let it do what it does. 500 00:23:30,496 --> 00:23:31,888 I am relaxed. 501 00:23:31,932 --> 00:23:33,586 Oh, my God. If this is you relaxed, 502 00:23:33,629 --> 00:23:35,588 I'd hate to see you tense. 503 00:23:36,719 --> 00:23:39,418 Look, close your eyes. Feel the rhythm. 504 00:23:39,461 --> 00:23:41,463 [laughs] 505 00:23:41,507 --> 00:23:43,334 A'ight. 506 00:23:43,378 --> 00:23:45,249 Give in to it. 507 00:23:49,036 --> 00:23:51,342 Glad I ran into you. 508 00:23:51,386 --> 00:23:52,387 Yeah? 509 00:23:56,609 --> 00:23:59,481 So you think we could do this again? 510 00:23:59,525 --> 00:24:00,613 This? 511 00:24:00,656 --> 00:24:03,485 I'm talking about you and me. 512 00:24:03,529 --> 00:24:05,531 No kids. Just us. 513 00:24:05,574 --> 00:24:07,446 I'd like that. 514 00:24:09,535 --> 00:24:11,058 [sighs] 515 00:24:11,101 --> 00:24:13,234 A bit bitter, that one. 516 00:24:13,277 --> 00:24:15,236 Really? 517 00:24:15,279 --> 00:24:17,412 I mean, unless you like some bite with your coffee. 518 00:24:17,456 --> 00:24:19,806 I just like coffee, period. 519 00:24:19,849 --> 00:24:21,634 It's my saving grace. 520 00:24:21,677 --> 00:24:23,331 When I first got sober, 521 00:24:23,374 --> 00:24:25,420 I'd have injected caffeine in my arm if I could. 522 00:24:25,464 --> 00:24:27,074 [laughs] 523 00:24:27,901 --> 00:24:29,206 Too much? 524 00:24:29,250 --> 00:24:30,599 No, not at all. 525 00:24:30,643 --> 00:24:33,297 Uh, it's actually-- 526 00:24:33,341 --> 00:24:37,563 It's a relief to be able to joke about it, you know? 527 00:24:37,606 --> 00:24:40,522 Laughing is not a crime, people. 528 00:24:40,566 --> 00:24:43,264 Yeah, an AA group can get pretty serious sometimes, 529 00:24:43,307 --> 00:24:46,267 but everybody's got their process. 530 00:24:46,310 --> 00:24:49,749 I mean, God, six months ago, 531 00:24:49,792 --> 00:24:51,490 I don't think I could have laughed 532 00:24:51,533 --> 00:24:52,491 about much of anything. 533 00:24:55,406 --> 00:25:00,673 Sorry. We said no group talk on our first date. 534 00:25:00,716 --> 00:25:02,805 I know, but who are we fooling? 535 00:25:02,849 --> 00:25:05,329 -True. -Hey, have you, uh-- 536 00:25:05,373 --> 00:25:07,897 you given any more thought to being a sponsor? 537 00:25:07,941 --> 00:25:10,465 I haven't decided yet. 538 00:25:10,509 --> 00:25:14,469 I think anyone would be lucky to have you as a sponsor. 539 00:25:14,513 --> 00:25:16,123 You been through the fire, 540 00:25:16,166 --> 00:25:18,560 and you still here. 541 00:25:18,604 --> 00:25:20,127 Can even smile sometimes. 542 00:25:20,170 --> 00:25:22,477 [both chuckle] 543 00:25:22,521 --> 00:25:23,696 Thank you... 544 00:25:24,697 --> 00:25:25,828 for that. 545 00:25:27,526 --> 00:25:31,704 I-I feel like I, um-- 546 00:25:31,747 --> 00:25:34,620 like I've just gotten to a good place. 547 00:25:34,663 --> 00:25:35,969 Yeah. 548 00:25:36,012 --> 00:25:39,146 I been sober five years now, 549 00:25:39,189 --> 00:25:43,977 and, uh, took me twice as long to get to where you are. 550 00:25:46,153 --> 00:25:50,244 But-- But we ain't gotta talk about all that right now, 551 00:25:50,287 --> 00:25:52,463 'cause now I think it's time 552 00:25:52,507 --> 00:25:54,553 to get into this Italian dark roast. 553 00:25:57,686 --> 00:26:00,036 Mm. [coughs] 554 00:26:00,080 --> 00:26:01,037 It's just right. 555 00:26:01,081 --> 00:26:03,170 [both laugh] 556 00:26:04,563 --> 00:26:05,607 Bye, Miss Violet. 557 00:26:05,651 --> 00:26:06,608 Night, y'all. 558 00:26:06,652 --> 00:26:08,436 [entry bell rings] 559 00:26:08,479 --> 00:26:10,743 You and the kids were talking about nothing, huh? 560 00:26:11,613 --> 00:26:12,658 [manuscript plops] 561 00:26:13,659 --> 00:26:15,051 Just found "nothing" 562 00:26:15,095 --> 00:26:17,619 stuffed on a shelf in my office. 563 00:26:19,186 --> 00:26:22,624 You said you ain't have time to read Nova's book. 564 00:26:22,668 --> 00:26:26,628 So you took it upon yourself to read it for me, 565 00:26:26,672 --> 00:26:28,848 and I take it that that child 566 00:26:28,891 --> 00:26:32,591 done dug up every one of Ernest's skeletons. 567 00:26:36,769 --> 00:26:39,249 Oh, this book ain't just about Ernest. 568 00:26:41,600 --> 00:26:45,995 Vi, I think it's time for you to read that book. 569 00:26:55,352 --> 00:26:57,441 [cell phone buzzing] 570 00:27:00,749 --> 00:27:01,750 Third time tonight. 571 00:27:01,794 --> 00:27:04,492 [buzzing continues] 572 00:27:04,535 --> 00:27:06,842 It's always been like this, 573 00:27:06,886 --> 00:27:08,714 always on her schedule. 574 00:27:08,757 --> 00:27:13,327 "Consequence" is not a word in her vocabulary, apparently. 575 00:27:14,763 --> 00:27:15,851 Sorry. 576 00:27:15,895 --> 00:27:17,592 I'm just venting. 577 00:27:18,506 --> 00:27:20,029 It's okay. 578 00:27:20,073 --> 00:27:22,858 If someone wrote all the things I did in a book, 579 00:27:22,902 --> 00:27:25,600 I don't think I'd be handing it out to everyone I meet. 580 00:27:25,644 --> 00:27:26,819 Hmm. 581 00:27:26,862 --> 00:27:29,169 -Sounds ominous. -[chuckles] 582 00:27:29,212 --> 00:27:31,519 Is there something from your past I should know about? 583 00:27:31,562 --> 00:27:34,087 No. No, I-I just... 584 00:27:35,349 --> 00:27:37,307 I just mean that there were a lot of causes 585 00:27:37,351 --> 00:27:38,700 that I was passionate about, 586 00:27:38,744 --> 00:27:42,965 and sometimes my passion didn't always help. 587 00:27:44,271 --> 00:27:45,707 There are just some things 588 00:27:45,751 --> 00:27:46,926 that I wish I would have 589 00:27:46,969 --> 00:27:48,884 -thought through more. -Mm. 590 00:27:48,928 --> 00:27:51,713 Well, I spent the better part of the last two years 591 00:27:51,757 --> 00:27:54,977 moving on from the things she wrote about. 592 00:27:56,457 --> 00:27:58,328 When you read it... 593 00:27:58,372 --> 00:27:59,634 I won't read it. 594 00:28:01,027 --> 00:28:03,333 I want to get to know the you now, 595 00:28:03,377 --> 00:28:05,248 not you then. 596 00:28:09,775 --> 00:28:11,124 Thank you. 597 00:28:16,085 --> 00:28:17,739 All I know is... 598 00:28:19,436 --> 00:28:21,134 I can't have this. 599 00:28:21,177 --> 00:28:22,526 I can't. 600 00:28:22,570 --> 00:28:24,398 Sounds like you have to talk to her. 601 00:28:24,441 --> 00:28:26,748 Well, she never talked to me about it, 602 00:28:26,792 --> 00:28:29,011 and now it's in print for anyone to read. 603 00:28:29,055 --> 00:28:31,231 This is defamation, maybe even libel. 604 00:28:41,241 --> 00:28:42,546 Was it all a lie? 605 00:28:45,158 --> 00:28:46,986 I know you have to do something, 606 00:28:47,029 --> 00:28:48,596 but if you go down the legal road, 607 00:28:48,639 --> 00:28:51,338 it might just bring more attention to the book. 608 00:28:53,296 --> 00:28:55,385 [sighs] This whole thing's a mess. 609 00:28:56,691 --> 00:28:59,694 I'm-- I'm just trying to fix it. 610 00:29:01,087 --> 00:29:03,350 What if you can't? 611 00:29:03,393 --> 00:29:05,178 What if this is just one of those things 612 00:29:05,221 --> 00:29:07,310 you have to live through? 613 00:29:09,835 --> 00:29:11,532 [stereos playing music] 614 00:29:11,575 --> 00:29:15,057 We have so much stuff to do now you're back. 615 00:29:15,101 --> 00:29:16,798 I'm happy to be here. I don't know. 616 00:29:16,842 --> 00:29:20,193 Have to go hang out and watch the game. 617 00:29:20,236 --> 00:29:21,542 -Getting a big turn-- -Yeah-- 618 00:29:21,585 --> 00:29:23,718 -Yo, watch it. Watch it. -Oh, excuse me. 619 00:29:23,762 --> 00:29:26,068 Hey, almost didn't recognize you there, Micah. 620 00:29:28,027 --> 00:29:30,420 Looks like someone watched Black Panther too many times. 621 00:29:30,464 --> 00:29:32,292 [boys laughing] 622 00:29:32,335 --> 00:29:34,120 [boy] It's so true! 623 00:29:34,163 --> 00:29:35,382 Hey, what did you say, bro? 624 00:29:36,775 --> 00:29:38,037 No, what'd you say? 625 00:29:38,080 --> 00:29:39,255 [laughter continues] 626 00:29:39,299 --> 00:29:40,779 Oh, so I'm funny to you now? 627 00:29:40,822 --> 00:29:42,519 [laughs] Yeah, dude. 628 00:29:42,563 --> 00:29:44,826 -[Keke] Whoa. -Hey, get him! Get him! 629 00:29:44,870 --> 00:29:46,219 Hey, sto-- Micah! 630 00:29:46,262 --> 00:29:47,394 [kids] Fight! Fight! 631 00:29:47,437 --> 00:29:49,483 [Keke] Micah! 632 00:29:49,526 --> 00:29:51,702 [overlapping chatter, yelling] 633 00:29:52,747 --> 00:29:53,922 [echoing] Stop! 634 00:29:55,402 --> 00:29:57,491 [insects chirping] 635 00:30:18,904 --> 00:30:19,992 See you soon. 636 00:30:20,035 --> 00:30:23,822 I could see you inside. 637 00:30:26,172 --> 00:30:27,738 I need to take things slow. 638 00:30:29,175 --> 00:30:30,524 You understand, right? 639 00:30:31,481 --> 00:30:33,005 I understand... 640 00:30:34,789 --> 00:30:36,269 and I respect that. 641 00:30:37,313 --> 00:30:38,837 See you soon, then. 642 00:30:41,709 --> 00:30:42,841 Real soon, I hope. 643 00:30:49,760 --> 00:30:51,414 [door opens] 644 00:30:53,634 --> 00:30:56,202 He bumped into me on purpose, 645 00:30:56,245 --> 00:30:58,334 didn't apologize, 646 00:30:58,378 --> 00:31:00,032 makes a joke about black culture, 647 00:31:00,075 --> 00:31:02,773 and I'm supposed to be like, "No worries"? 648 00:31:02,817 --> 00:31:04,688 [scoffs] You know, guys like Beau 649 00:31:04,732 --> 00:31:06,952 grow up to be men like Orson. 650 00:31:07,909 --> 00:31:10,477 Orson wasn't born that way. 651 00:31:10,520 --> 00:31:12,131 Before he started abusing us, 652 00:31:12,174 --> 00:31:14,568 he got used to laughing at us. 653 00:31:14,611 --> 00:31:16,831 That's the first step. 654 00:31:16,875 --> 00:31:18,093 What is? 655 00:31:18,137 --> 00:31:20,530 Ah, I went to one of those seminars 656 00:31:20,574 --> 00:31:22,532 you told me about this summer. 657 00:31:22,576 --> 00:31:24,708 Read a lot of Homi Bhabha, some others, 658 00:31:24,752 --> 00:31:28,799 but I learned that the first step to taking a people's stuff, 659 00:31:28,843 --> 00:31:31,628 to taking their land, their bodies, 660 00:31:31,672 --> 00:31:33,848 is to take down their culture, 661 00:31:33,892 --> 00:31:35,284 to laugh at it. 662 00:31:35,328 --> 00:31:38,026 Yes, the comic turn. 663 00:31:38,070 --> 00:31:40,333 I remember. 664 00:31:40,376 --> 00:31:41,943 If someone had popped Orson in the mouth, 665 00:31:41,987 --> 00:31:44,250 maybe he wouldn't have put a gun in mine. 666 00:31:44,293 --> 00:31:46,600 You know, zero tolerance, 667 00:31:46,643 --> 00:31:48,558 that's my new policy. 668 00:31:48,602 --> 00:31:52,040 I want you to be the first person 669 00:31:52,084 --> 00:31:54,695 to have a hard copy of my book. 670 00:31:57,654 --> 00:31:59,134 Wow. 671 00:32:00,483 --> 00:32:01,832 Ah, this is an honor. 672 00:32:01,876 --> 00:32:03,312 Can you sign it for me? 673 00:32:03,356 --> 00:32:05,445 -Already done. -What? 674 00:32:07,621 --> 00:32:10,667 "For moments of doubt, remember we have wings. 675 00:32:10,711 --> 00:32:12,931 With love, Aunt Nova." 676 00:32:13,888 --> 00:32:15,150 Thank you. 677 00:32:17,848 --> 00:32:19,328 [laughs] 678 00:32:22,592 --> 00:32:25,073 He was so tired. 679 00:32:25,117 --> 00:32:26,553 [laughs] 680 00:32:26,596 --> 00:32:27,902 Yeah. 681 00:32:28,990 --> 00:32:30,513 What? 682 00:32:30,557 --> 00:32:32,559 Is everything okay? 683 00:32:32,602 --> 00:32:34,909 Just a crazy day. 684 00:32:34,953 --> 00:32:36,432 That's all. 685 00:32:36,476 --> 00:32:39,174 You have a lot on your shoulders, Ralph Angel. 686 00:32:39,218 --> 00:32:41,307 You're handling it, though. 687 00:32:41,350 --> 00:32:43,222 I'm proud of you. 688 00:32:43,265 --> 00:32:44,614 Appreciate it. 689 00:32:47,269 --> 00:32:48,836 How you doing? 690 00:32:48,879 --> 00:32:53,493 I'm-- I'm feeling stable 691 00:32:53,536 --> 00:32:56,322 and hopeful. 692 00:32:59,107 --> 00:33:01,066 Hopeful about this guy you been seeing? 693 00:33:01,109 --> 00:33:02,415 [clears throat] 694 00:33:03,416 --> 00:33:04,808 Do you think that, uh... 695 00:33:04,852 --> 00:33:08,160 we should, um... 696 00:33:08,203 --> 00:33:10,640 be talking about these kinds of things? 697 00:33:10,684 --> 00:33:12,729 I mean, why not? 698 00:33:13,817 --> 00:33:16,559 We co-parents, ain't we? 699 00:33:16,603 --> 00:33:19,345 They say it's best we be friends. 700 00:33:19,388 --> 00:33:21,738 I mean, shit, you already told me you dating somebody. 701 00:33:21,782 --> 00:33:25,612 I don't think we should talk about these things, 702 00:33:25,655 --> 00:33:30,138 because if I tell you about who I'm dating, 703 00:33:30,182 --> 00:33:34,795 then that means that I'd have to hear about who you're dating. 704 00:33:38,581 --> 00:33:40,670 And I don't think I'm ready for that. 705 00:33:43,238 --> 00:33:45,762 [sighs] 706 00:33:47,329 --> 00:33:48,722 Be honest... 707 00:33:51,420 --> 00:33:53,640 I don't think I'm ready, either. 708 00:33:53,683 --> 00:33:56,469 But I wish you happiness, Darla. 709 00:33:57,731 --> 00:33:59,428 That, I do. 710 00:34:00,473 --> 00:34:02,040 As I do you. 711 00:34:05,434 --> 00:34:06,914 [chuckles] 712 00:34:09,525 --> 00:34:10,831 [Charley] Micah. 713 00:34:12,093 --> 00:34:14,487 [sighs] 714 00:34:18,056 --> 00:34:19,927 -Oh, Micah. -I'm fine. 715 00:34:19,970 --> 00:34:21,537 It's not a big deal. 716 00:34:21,581 --> 00:34:25,628 Mm-mmm. That is not necessarily for you to decide. 717 00:34:25,672 --> 00:34:27,413 You can't be getting into fights, Micah. 718 00:34:27,456 --> 00:34:29,110 You-- You cannot. 719 00:34:29,154 --> 00:34:34,202 How you act and how you look matter. 720 00:34:34,246 --> 00:34:36,248 Why didn't you tell me you were gonna loc your hair? 721 00:34:36,291 --> 00:34:38,511 You didn't say anything about my hair last year. 722 00:34:38,554 --> 00:34:42,123 A high-top fade reads differently to most people. 723 00:34:42,167 --> 00:34:44,691 And by most people, you mean white people? 724 00:34:44,734 --> 00:34:48,434 I should live my life by making white people feel comfortable? 725 00:34:48,477 --> 00:34:50,131 If wearing a belt on your pants 726 00:34:50,175 --> 00:34:52,742 or cutting your hair is a millisecond difference 727 00:34:52,786 --> 00:34:54,788 between you being dead or alive, 728 00:34:54,831 --> 00:34:57,443 th-that's a compromise I'm willing to live with. 729 00:34:57,486 --> 00:34:59,140 I'm not. 730 00:34:59,184 --> 00:35:00,707 I'm gonna twist myself into knots 731 00:35:00,750 --> 00:35:02,143 trying to fit into some box 732 00:35:02,187 --> 00:35:04,754 that doesn't promise me a damn thing. 733 00:35:04,798 --> 00:35:06,060 No, I'm gonna do me. 734 00:35:08,323 --> 00:35:11,065 Sounds like you learned a lot in your chat with Nova. 735 00:35:11,109 --> 00:35:14,851 [scoffs] This has nothing to do with Aunt Nova. 736 00:35:14,895 --> 00:35:17,332 You know, the night I was in jail, 737 00:35:17,376 --> 00:35:19,204 after I got out, you know who it was 738 00:35:19,247 --> 00:35:22,816 who saw that I had pissed my pants because I was so scared, 739 00:35:22,859 --> 00:35:26,733 tied her sweater around my waist so I wouldn't be ashamed? 740 00:35:26,776 --> 00:35:29,736 Who wasn't across the parking lot screaming at Dad? 741 00:35:29,779 --> 00:35:32,434 Who gave a damn that night about how I felt? 742 00:35:33,783 --> 00:35:34,871 Aunt Nova. 743 00:35:36,786 --> 00:35:38,484 Now, good night. 744 00:35:43,924 --> 00:35:45,708 [pounding on door] 745 00:35:52,411 --> 00:35:54,456 All right, now I'm ready for you. 746 00:35:54,500 --> 00:35:56,632 Okay. Let's just sit down and tal-- 747 00:35:56,676 --> 00:35:57,677 No. 748 00:35:59,200 --> 00:36:00,636 It was bad enough for you 749 00:36:00,680 --> 00:36:02,812 to print this trash for the world to see, 750 00:36:02,856 --> 00:36:06,294 but now your words have wormed their way into my son's heart 751 00:36:06,338 --> 00:36:08,296 and poisoned him against me. 752 00:36:08,340 --> 00:36:09,950 Charley, please. Micah came to me. 753 00:36:09,993 --> 00:36:11,386 -He knew you'd be upset. -Mm. 754 00:36:11,430 --> 00:36:13,127 He just needed someone to listen to him, 755 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 and you always-- [sighs] 756 00:36:16,652 --> 00:36:18,219 No, keep going. 757 00:36:18,263 --> 00:36:19,264 I always what? 758 00:36:20,743 --> 00:36:23,006 You certainly didn't hold back in your book. 759 00:36:24,051 --> 00:36:26,575 What do you think about me, Nova? 760 00:36:26,619 --> 00:36:30,623 Actually, I already have an idea. 761 00:36:34,714 --> 00:36:38,108 "My sister, born to privilege, 762 00:36:38,152 --> 00:36:42,591 raised with wealth, and half-bathed in whiteness, 763 00:36:42,635 --> 00:36:46,204 used her light skin as her shield and her sword, 764 00:36:46,247 --> 00:36:49,381 weapons in every room she entered, 765 00:36:49,424 --> 00:36:54,081 every deal she made, with every women she sacrificed, 766 00:36:54,124 --> 00:36:56,518 and for every man she protected. 767 00:36:56,562 --> 00:36:58,694 Her honey skin kept her safe, 768 00:36:58,738 --> 00:37:00,914 all the while keeping her complicit 769 00:37:00,957 --> 00:37:05,179 in the continued oppression of black bodies." 770 00:37:13,318 --> 00:37:15,972 Is this what you think of me? 771 00:37:16,016 --> 00:37:17,757 I was writing about privilege. 772 00:37:17,800 --> 00:37:20,542 You can shove your themes up your pretentious ass. 773 00:37:20,586 --> 00:37:22,501 Call it what you want, but this, 774 00:37:22,544 --> 00:37:24,894 this is 300 pages of you telling the world 775 00:37:24,938 --> 00:37:27,549 how much you hate your only sister! 776 00:37:27,593 --> 00:37:29,247 Charley, I love you. 777 00:37:29,290 --> 00:37:31,205 This isn't love! 778 00:37:31,249 --> 00:37:34,339 This is betrayal disguised as pulp fiction, 779 00:37:34,382 --> 00:37:36,558 trying to pass itself off as literature! 780 00:37:36,602 --> 00:37:38,821 Almost everything in the book was public knowledge. 781 00:37:38,865 --> 00:37:40,214 Oh, my God. 782 00:37:40,258 --> 00:37:41,911 So I wasn't writing about Davis 783 00:37:41,955 --> 00:37:43,348 to be salacious. 784 00:37:43,391 --> 00:37:45,567 You and Davis present a classic story 785 00:37:45,611 --> 00:37:47,874 about the insidious nature of rape culture. 786 00:37:47,917 --> 00:37:51,356 Are you out of your damn mind?! 787 00:37:51,399 --> 00:37:55,403 Nova, we are people. I am your sister. 788 00:37:55,447 --> 00:37:57,623 I am not some example to be used 789 00:37:57,666 --> 00:38:00,016 for your examination of rape culture. 790 00:38:00,060 --> 00:38:02,192 I'm writing about how women often protect men 791 00:38:02,236 --> 00:38:05,065 instead of protecting other women, 792 00:38:05,108 --> 00:38:07,285 which is what you did, Charley. 793 00:38:07,328 --> 00:38:11,419 And how we are blind to our own enabling of patriarchy. 794 00:38:11,463 --> 00:38:13,595 You're hardly alone in this. 795 00:38:13,639 --> 00:38:15,336 That's what I'm writing about. 796 00:38:15,380 --> 00:38:17,730 Dress it up however you want, 797 00:38:17,773 --> 00:38:20,036 but, at the end of the day, 798 00:38:20,080 --> 00:38:23,605 you wrote about your evil, light-skinned sister 799 00:38:23,649 --> 00:38:25,999 and her famous, philandering husband. 800 00:38:26,042 --> 00:38:28,393 I'm laying myself bare in the book, too. 801 00:38:28,436 --> 00:38:31,178 I admit what happened to Too Sweet was my fault. 802 00:38:31,221 --> 00:38:33,354 I sold weed to Rid when it was illegal, 803 00:38:33,398 --> 00:38:36,357 and Too Sweet bore the burden of my callous actions. 804 00:38:36,401 --> 00:38:37,619 I have been complicit 805 00:38:37,663 --> 00:38:39,447 in a system that hurts young black men. 806 00:38:39,491 --> 00:38:41,144 Laying yourself bare 807 00:38:41,188 --> 00:38:42,711 and laying your family bare 808 00:38:42,755 --> 00:38:44,974 are two different things. 809 00:38:45,018 --> 00:38:48,413 You wrote about me, Rah. 810 00:38:48,456 --> 00:38:50,066 Nova, you wrote about Aunt Vi. 811 00:38:50,110 --> 00:38:52,373 I'm writing about an American family. 812 00:38:52,417 --> 00:38:54,114 Oh, when Micah reads this... 813 00:39:00,903 --> 00:39:02,383 He trusts you. 814 00:39:04,864 --> 00:39:06,344 When he reads this... 815 00:39:08,215 --> 00:39:10,043 he'll believe I'm a monster. 816 00:39:10,086 --> 00:39:11,349 He won't. 817 00:39:11,392 --> 00:39:13,002 I'll explain it to him. 818 00:39:13,046 --> 00:39:16,484 You have no idea what the consequences 819 00:39:16,528 --> 00:39:19,095 of this being in the world will be. 820 00:39:20,270 --> 00:39:22,751 You have to put the brakes on it. 821 00:39:24,274 --> 00:39:25,928 I can't, Charley. 822 00:39:26,842 --> 00:39:28,366 It's gone to print. 823 00:39:28,409 --> 00:39:30,019 It's too late. 824 00:39:58,483 --> 00:40:01,877 ♪ Don't ask for the truth 825 00:40:01,921 --> 00:40:05,359 ♪ Then call me a liar 826 00:40:05,403 --> 00:40:07,883 ♪ Breathing in deep 827 00:40:07,927 --> 00:40:11,757 ♪ But my soul's getting tired 828 00:40:11,800 --> 00:40:14,803 ♪ Show me the difference 829 00:40:14,847 --> 00:40:18,154 ♪ Between love and desire 830 00:40:18,198 --> 00:40:20,679 ♪ On the battlefield 831 00:40:20,722 --> 00:40:25,814 ♪ Fighting fire with fire 832 00:40:32,212 --> 00:40:34,649 "We speak of strength in black women 833 00:40:34,693 --> 00:40:37,086 almost like a superpower, 834 00:40:37,130 --> 00:40:40,699 an innate gift disconnected from growth, 835 00:40:40,742 --> 00:40:44,180 struggle, tears, pain, joy, 836 00:40:44,224 --> 00:40:45,965 and brokenness. 837 00:40:46,008 --> 00:40:47,749 This is the lie. 838 00:40:47,793 --> 00:40:49,838 For sure, strength isn't something 839 00:40:49,882 --> 00:40:52,493 you buy at the corner store. 840 00:40:52,537 --> 00:40:56,410 And my Aunt Violet is the proof. 841 00:40:56,454 --> 00:40:58,760 Her body and spirit, so strong now, 842 00:40:58,804 --> 00:41:01,502 was broken more times than she can count 843 00:41:01,546 --> 00:41:03,504 by my Uncle Jimmy Dale." 844 00:41:04,766 --> 00:41:07,073 ♪ Gotta make your way 845 00:41:08,161 --> 00:41:09,771 ♪ In a cold world 846 00:41:09,815 --> 00:41:11,773 No, she didn't. 847 00:41:11,817 --> 00:41:16,561 ♪ There's no one there to help you but yourself ♪ 848 00:41:17,649 --> 00:41:20,565 ♪ Look me in the face 849 00:41:20,608 --> 00:41:24,394 -♪ I'm no stranger... -[bell dings] 850 00:41:26,962 --> 00:41:28,181 Checking in, sir? 851 00:41:29,443 --> 00:41:31,576 Yes, I am. 852 00:41:31,619 --> 00:41:34,796 I think I got turned around. 853 00:41:34,840 --> 00:41:37,059 Where's that diner I heard so much about? 854 00:41:37,103 --> 00:41:39,540 Used to be called the, uh, High Yellow. 855 00:41:39,584 --> 00:41:41,542 That's Vi's Prized Pies now. 856 00:41:41,586 --> 00:41:46,112 Vi's Prized Pies. 857 00:41:46,155 --> 00:41:47,548 Yeah, I think I'll go over there tomorrow. 858 00:41:47,592 --> 00:41:48,854 You won't be sorry. 859 00:41:48,897 --> 00:41:51,117 Their peach pecan pie is to die for. 860 00:41:52,510 --> 00:41:54,512 May I have a name for the room? 861 00:41:56,078 --> 00:41:57,384 Dale. 862 00:41:59,168 --> 00:42:00,735 Jimmy Dale. 863 00:42:00,779 --> 00:42:03,651 [woman vocalizing] 864 00:42:26,326 --> 00:42:28,023 [woman] Go, Ree-Ree. 59934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.