Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,230 --> 00:00:30,140
CHLOE:
What's it called?
2
00:00:30,330 --> 00:00:33,600
It was just released.
It's called a "web browser."
3
00:00:33,600 --> 00:00:36,100
Cool name. What is it?
A new development stack?
4
00:00:36,100 --> 00:00:39,140
No. You use it to connect
to something called...
5
00:00:39,440 --> 00:00:40,230
the Internet.
(modem beeping)
6
00:00:41,820 --> 00:00:43,720
And then what?
Watch.
7
00:00:47,630 --> 00:00:49,190
Is that the
phone company?
8
00:00:49,190 --> 00:00:51,510
It's their website, yeah.
9
00:00:52,640 --> 00:00:52,950
Wait.
10
00:00:52,950 --> 00:00:55,420
Are you tunneling
into their backend servers?
11
00:00:55,420 --> 00:00:57,690
Yup. I figured out a way
12
00:00:57,690 --> 00:01:00,040
to make long-distance
phone calls for free.
13
00:01:00,110 --> 00:01:01,110
Oh, my God.
14
00:01:02,340 --> 00:01:04,440
Do you know how much money
we could make?
15
00:01:07,970 --> 00:01:11,320
I just want to be able to call
my dad when he's on deployment.
16
00:01:12,280 --> 00:01:14,180
I hear you, but...
17
00:01:15,450 --> 00:01:17,750
do you know how much money
we could make?
18
00:01:24,480 --> 00:01:25,930
Do it for your dad
19
00:01:26,300 --> 00:01:28,020
and the extra
pocket change.
20
00:01:37,600 --> 00:01:38,160
Oops.
21
00:01:38,260 --> 00:01:40,920
MOM: Timothy McGee!
What did you do now?
22
00:01:44,950 --> 00:01:46,020
{\b1\c&H00FFFF&}♪ ♪
23
00:02:12,820 --> 00:02:15,780
- So what did your mom do?
- Grounded me for a week.
24
00:02:15,780 --> 00:02:17,140
Can't believe
you still have it.
25
00:02:17,240 --> 00:02:19,590
Yeah, it's the first
PC I ever built.
26
00:02:19,590 --> 00:02:22,250
- Made me realize that...
- You would never have a girlfriend?
27
00:02:22,250 --> 00:02:24,330
Um, I've had plenty
of girlfriends, thank you.
28
00:02:24,330 --> 00:02:26,320
Yeah, one even helped
him build this.
29
00:02:26,900 --> 00:02:30,340
No, actually that was
just a "girl-dash-friend."
30
00:02:30,460 --> 00:02:33,120
Oh, so, like,
"pathetic-dash-disturbing."
31
00:02:33,160 --> 00:02:35,430
I pulled this bad boy
out of the mothballs last week,
32
00:02:35,430 --> 00:02:37,080
see if I could get
the twins started
33
00:02:37,080 --> 00:02:38,370
on computer science early.
34
00:02:38,440 --> 00:02:41,110
Well, it's a really nice design.
35
00:02:41,110 --> 00:02:43,610
McGEE: Well, the twins had
other ideas. Morgan threw up
36
00:02:43,610 --> 00:02:45,700
on the CPU and Johnny
peed on the hard drive.
37
00:02:45,700 --> 00:02:46,350
Okay.
38
00:02:46,830 --> 00:02:48,780
I'm gonna see if I can get Kasie
to help me fix it.
39
00:02:48,780 --> 00:02:51,050
Good luck with that.
She's hiding.
40
00:02:51,050 --> 00:02:52,240
Hiding? From what?
41
00:02:52,440 --> 00:02:54,350
SULLIVAN: I hope you kept records.
- Him.
42
00:02:54,480 --> 00:02:57,650
This is insane. I've never
been audited in my life.
43
00:02:57,650 --> 00:02:59,750
Well, if it makes you feel
better, it wasn't just you.
44
00:02:59,850 --> 00:03:01,880
Agent Gibbs' entire team
was sloppy
45
00:03:01,880 --> 00:03:03,390
with their expense reports.
What?
46
00:03:03,390 --> 00:03:05,190
Wait, what?
We're being audited?
47
00:03:05,190 --> 00:03:07,500
Did you think I was organizing
my receipts for fun?
48
00:03:07,500 --> 00:03:08,630
No, that's something that dorks
49
00:03:08,630 --> 00:03:10,320
who build their own
computers do. (laughs)
50
00:03:10,620 --> 00:03:12,130
I hope you have
a receipt for that.
51
00:03:13,730 --> 00:03:14,870
I'm sorry, who are you?
52
00:03:14,870 --> 00:03:17,410
Dick Sullivan.
Deputy Inspector General, DoD.
53
00:03:17,530 --> 00:03:18,850
Does Gibbs know
about this?
54
00:03:18,850 --> 00:03:19,990
Rule 99.
55
00:03:19,990 --> 00:03:22,010
"Never tell Gibbs
he's being audited."
56
00:03:22,700 --> 00:03:25,620
That's not a real thing.
Dead body. Gear up.
57
00:03:28,400 --> 00:03:29,860
Um... Um, no, no, no,
wait. Um...
58
00:03:29,860 --> 00:03:31,280
Still need to get, uh...
59
00:03:31,400 --> 00:03:32,610
I still need everyone's...
60
00:03:38,200 --> 00:03:40,140
BISHOP: This is the third
Navy contractor
61
00:03:40,140 --> 00:03:43,010
to drop dead this year.
Got bruises on his neck.
62
00:03:43,500 --> 00:03:45,680
Hey, can I borrow a pen?
No way. Get your own.
63
00:03:45,920 --> 00:03:48,260
What? Since when did you
become a pen Nazi?
64
00:03:48,260 --> 00:03:50,760
Since I found out that pens
are not expensable.
65
00:03:51,200 --> 00:03:52,100
That's crazy.
66
00:03:52,100 --> 00:03:54,110
Yeah, you know what's crazy
is that my protein powder
67
00:03:54,110 --> 00:03:55,080
is not expensable,
either.
68
00:03:55,080 --> 00:03:57,400
Yeah, I would file
that one under "duh."
69
00:03:59,280 --> 00:04:01,390
Ranger found the body
about an hour ago.
70
00:04:01,390 --> 00:04:02,210
GIBBS:
Witnesses?
71
00:04:02,210 --> 00:04:03,870
McGEE: They canvassed
nearby campgrounds,
72
00:04:03,870 --> 00:04:05,200
no one saw anything.
73
00:04:05,200 --> 00:04:06,890
Think this belongs
to our murderer?
74
00:04:06,890 --> 00:04:10,480
Well, it's a shovel, McGee.
It's-it's by a dead body.
75
00:04:10,480 --> 00:04:11,240
You tell me.
76
00:04:11,650 --> 00:04:12,810
Ground's frozen,
77
00:04:13,010 --> 00:04:14,090
killer gave up.
78
00:04:14,360 --> 00:04:17,770
So what do we have here?
79
00:04:17,930 --> 00:04:19,290
TORRES:
Dead Navy contractor.
80
00:04:19,570 --> 00:04:20,940
JIMMY: That's the third
one this year.
81
00:04:20,940 --> 00:04:22,990
Am I the only one that doesn't
keep track of these things?
82
00:04:23,100 --> 00:04:25,450
This looks like...
83
00:04:25,450 --> 00:04:26,750
strangulation.
84
00:04:27,720 --> 00:04:28,930
And this...
85
00:04:30,730 --> 00:04:33,160
Not my department.
Agent Bishop, if you would.
86
00:04:33,160 --> 00:04:34,100
BISHOP:
Mm-hmm.
87
00:04:34,100 --> 00:04:36,490
What do we got?
BISHOP: An empty notebook.
88
00:04:36,820 --> 00:04:39,900
Pages torn out. Oh, wait.
89
00:04:39,900 --> 00:04:41,560
I see some indentations.
90
00:04:41,920 --> 00:04:44,610
- Oh.
- You know pens are not expensable.
91
00:04:45,000 --> 00:04:47,010
All right,
I got some numbers here.
92
00:04:47,010 --> 00:04:49,480
"4, 20,
93
00:04:49,480 --> 00:04:51,530
19, 94."
94
00:04:51,530 --> 00:04:54,050
That's funny. That's the exact
same date that I got my, uh...
95
00:04:54,050 --> 00:04:55,240
Z28?
96
00:04:56,830 --> 00:04:58,340
Yeah, back when
I lived in...
97
00:04:58,340 --> 00:04:59,720
Hampstead?
98
00:05:02,100 --> 00:05:02,850
TORRES:
Uh...
99
00:05:02,850 --> 00:05:04,780
Can someone explain to me
what just happened?
100
00:05:05,950 --> 00:05:07,740
That's one of my old
computer passwords.
101
00:05:09,970 --> 00:05:11,790
Well, McGee, why does a dead guy
102
00:05:11,790 --> 00:05:14,900
have one of your old computer
passwords in his pocket?
103
00:05:22,840 --> 00:05:24,780
BISHOP:
Edward Kane, 45.
104
00:05:24,780 --> 00:05:27,390
Worked at the Defense
Payroll Service at DoD.
105
00:05:27,390 --> 00:05:28,140
Bean counter.
106
00:05:28,140 --> 00:05:30,400
Been missing since Thursday,
and Jimmy says
107
00:05:30,400 --> 00:05:32,640
he's been dead
for about four days.
108
00:05:32,640 --> 00:05:34,900
- McGee?
- Boss, I don't know the name.
109
00:05:34,900 --> 00:05:36,840
I've never seen this guy
before in my life.
110
00:05:36,840 --> 00:05:39,360
He knows you,
or at least your password.
111
00:05:39,360 --> 00:05:40,900
Unless it's
a coincidence.
112
00:05:40,900 --> 00:05:43,440
Do you know the odds
of a 19-digit string
113
00:05:43,440 --> 00:05:45,020
randomly matching your...
114
00:05:45,020 --> 00:05:47,930
9,000,652,000
to one, yes.
115
00:05:48,770 --> 00:05:49,410
What do we got?
116
00:05:49,410 --> 00:05:51,450
Phone records.
Nothing too exciting.
117
00:05:51,450 --> 00:05:53,250
Bunch of calls to mom,
sis, yada yada,
118
00:05:53,250 --> 00:05:56,010
but the last call that Kane made
before he disappeared...
119
00:05:57,120 --> 00:06:00,100
is really interesting, to a high
school in the middle of nowhere.
120
00:06:00,100 --> 00:06:02,330
Oh, you got to be kidding me.
Don't tell me it's yours.
121
00:06:02,330 --> 00:06:05,290
Well, one of them. We moved
every time my dad transferred.
122
00:06:05,290 --> 00:06:07,070
You sure you didn't go
to high school with this guy?
123
00:06:07,070 --> 00:06:08,280
Boss, I'm-I'm positive
124
00:06:08,280 --> 00:06:09,730
that I did not go to high school
with this guy.
125
00:06:09,730 --> 00:06:11,230
I remember everyone
at the school.
126
00:06:11,230 --> 00:06:12,650
I couldn't get out
of there fast enough.
127
00:06:12,650 --> 00:06:16,820
Well, I have an awesome feeling
that, uh, you're going back.
128
00:06:20,410 --> 00:06:22,000
WOMAN (over P.A.):
It is SAT prep time.
129
00:06:22,000 --> 00:06:23,890
Juniors and seniors,
you can sign up...
130
00:06:23,890 --> 00:06:25,720
So I talked to
the front office.
131
00:06:25,720 --> 00:06:27,700
Uh, Kane called,
asked to talk to the guy
132
00:06:27,700 --> 00:06:29,300
who runs
the computer lab,
133
00:06:29,300 --> 00:06:30,530
an Andrew Lewis.
134
00:06:31,220 --> 00:06:32,800
You're kidding. Mr. Lewis?
135
00:06:33,660 --> 00:06:34,740
Can't believe he's still here.
136
00:06:34,740 --> 00:06:35,850
Yeah, I was never really a fan,
137
00:06:35,850 --> 00:06:37,390
but I'm sure
the guy remembers me.
138
00:06:37,470 --> 00:06:40,520
Oh, Mr. Lewis.
Yeah, and who are you?
139
00:06:40,520 --> 00:06:43,200
It's me, Tim McGee.
Doesn't ring a bell.
140
00:06:43,200 --> 00:06:44,420
Made quite
an impression.
141
00:06:44,420 --> 00:06:46,730
I was in your computer class
senior year.
142
00:06:46,730 --> 00:06:48,050
I was actually
top of your class.
143
00:06:48,050 --> 00:06:49,340
You judged
a talent show
144
00:06:49,340 --> 00:06:50,750
that I tried out for.
145
00:06:51,140 --> 00:06:53,860
Oh, right, sure. It's, um...
Tim.
146
00:06:53,860 --> 00:06:55,610
McGee. Yeah.
McGee.
147
00:06:56,260 --> 00:06:58,910
I'm Special Agent
Nick Torres. NCIS.
148
00:06:58,910 --> 00:07:00,690
I'm actually late
for a rehearsal right now.
149
00:07:00,690 --> 00:07:04,140
We're doing Cats, again,
so, um, if you could, uh...
150
00:07:04,140 --> 00:07:06,570
Ask you a few questions
while we're standing here?
151
00:07:06,570 --> 00:07:07,800
Yeah, I like
the idea.
152
00:07:09,380 --> 00:07:11,450
Okay, um, this really is...
153
00:07:11,450 --> 00:07:14,160
Our records show that last week
you talked to an Edward Kane.
154
00:07:15,450 --> 00:07:17,240
Mm... No. No, I didn't.
155
00:07:17,520 --> 00:07:19,460
Uh, in fact, I've never
heard the name before.
156
00:07:20,140 --> 00:07:21,460
So you don't know this guy?
157
00:07:22,670 --> 00:07:24,890
No. Anything else?
158
00:07:25,630 --> 00:07:28,460
You should pay more attention
to your star pupils.
159
00:07:30,250 --> 00:07:32,810
Top of the class here.
We'll be in touch.
160
00:07:39,130 --> 00:07:39,820
What do you think?
161
00:07:39,960 --> 00:07:42,300
I think I can't believe
he doesn't remember me.
162
00:07:42,400 --> 00:07:43,890
Seems a little squirrelly,
don't you think?
163
00:07:43,890 --> 00:07:45,600
Yeah, he's definitely
hiding something.
164
00:07:45,920 --> 00:07:47,070
I'm not surprised, though.
165
00:07:47,070 --> 00:07:48,900
To be honest,
I never really liked the guy.
166
00:07:48,900 --> 00:07:50,680
Seems like you guys
had some history.
167
00:07:51,760 --> 00:07:53,410
Yeah, you could say that.
168
00:07:58,570 --> 00:08:01,260
Wow. Pretty sharp.
169
00:08:01,420 --> 00:08:02,900
And expensive-looking.
170
00:08:02,900 --> 00:08:04,760
Well, I worked all
summer for them.
171
00:08:05,660 --> 00:08:07,280
Selling free long-distance
172
00:08:07,280 --> 00:08:09,100
would've been an easier way
to make a buck.
173
00:08:09,100 --> 00:08:10,480
Easier way
to go to jail.
174
00:08:10,480 --> 00:08:12,980
Well, that summer gig
was worth it.
175
00:08:13,890 --> 00:08:14,650
You look great.
176
00:08:19,660 --> 00:08:20,890
Too bad you suck.
177
00:08:20,890 --> 00:08:22,700
Please. They don't call me
178
00:08:22,700 --> 00:08:24,400
"Timothy Soft Shoes
Savant McGee"
179
00:08:24,400 --> 00:08:25,120
for nothing.
(laughs)
180
00:08:25,120 --> 00:08:27,320
You're the only one
who calls you that.
181
00:08:27,320 --> 00:08:29,930
Who's on deck?
Me, Mr. Lewis.
182
00:08:31,480 --> 00:08:33,810
Ah. One minute.
183
00:08:35,240 --> 00:08:38,900
So what's it gonna be
next year in college?
184
00:08:39,360 --> 00:08:40,610
Gonna go for
the big leagues?
185
00:08:40,610 --> 00:08:42,880
I was actually thinking
about majoring in writing.
186
00:08:43,620 --> 00:08:45,800
What do you think?
Pretty crazy?
187
00:08:46,210 --> 00:08:47,960
I think it's a great idea,
188
00:08:48,570 --> 00:08:51,380
but it's not me you
need to worry about.
189
00:08:51,380 --> 00:08:55,380
I know. "Son, every McGee
since the last millennium
190
00:08:55,380 --> 00:08:56,360
has gone into the Navy."
191
00:08:56,360 --> 00:08:58,140
You should just tell him no.
192
00:08:58,810 --> 00:09:01,120
Chloe, he's not exactly the guy
who takes no for an answer.
193
00:09:01,720 --> 00:09:02,900
Maybe you should listen to him.
194
00:09:04,010 --> 00:09:05,150
Well, I'm just judging
by what I hear
195
00:09:05,150 --> 00:09:06,580
your English
teachers say
196
00:09:06,580 --> 00:09:09,100
and how well you did
in the talent show last year.
197
00:09:10,370 --> 00:09:12,100
Thanks for the encouragement?
198
00:09:12,100 --> 00:09:14,260
I'm just saying that talent
is a real thing,
199
00:09:14,260 --> 00:09:15,860
not everybody has it.
200
00:09:16,360 --> 00:09:19,210
You should find out what
you're good at, just do that.
201
00:09:21,790 --> 00:09:23,630
I mean, what kind of teacher
doesn't nurture
202
00:09:23,630 --> 00:09:25,140
a budding flower,
you know?
203
00:09:25,690 --> 00:09:26,660
Alcohol wipes, babe.
204
00:09:26,660 --> 00:09:28,970
Well, turned out all right,
didn't it?
205
00:09:28,970 --> 00:09:30,410
Well, I don't know
about that.
206
00:09:30,410 --> 00:09:33,810
Haven't tapped since college,
and I'm a failure as a writer.
207
00:09:33,810 --> 00:09:35,360
You wrote a best seller, Tim.
208
00:09:35,360 --> 00:09:37,340
Yeah, that was, uh,
ten years ago,
209
00:09:37,400 --> 00:09:40,530
and it was two best sellers,
by the way. Torx driver.
210
00:09:41,260 --> 00:09:42,910
I thought you were happy
at NCIS.
211
00:09:43,010 --> 00:09:45,040
I am. It's just...
212
00:09:45,450 --> 00:09:47,810
Last thing I wanted to do
as a kid was join the Navy.
213
00:09:47,810 --> 00:09:48,910
And you didn't.
214
00:09:48,910 --> 00:09:50,400
You know, I don't fight
for the Navy,
215
00:09:50,400 --> 00:09:52,030
but I am a cop for it.
216
00:09:57,200 --> 00:09:59,280
Um, Tim, what is it doing?
217
00:10:01,480 --> 00:10:01,930
Oh.
218
00:10:03,340 --> 00:10:05,570
Looks like it's opening up
an Internet Relay Chat.
219
00:10:05,930 --> 00:10:06,780
On its own?
220
00:10:07,710 --> 00:10:09,480
And IRC? Who uses that anymore?
221
00:10:11,970 --> 00:10:14,530
Timothy, why is your computer
talking to you?
222
00:10:14,530 --> 00:10:16,780
I'm sorry, did I get here
before you?
223
00:10:16,940 --> 00:10:19,150
Don't just sit there,
uh, ask it.
224
00:10:21,170 --> 00:10:22,970
Who is this?
225
00:10:27,560 --> 00:10:29,240
Is this really creepy,
or is it just me?
226
00:10:29,240 --> 00:10:30,400
No, it's not just you.
227
00:10:30,400 --> 00:10:32,220
Ask it what it wants.
Okay.
228
00:10:32,400 --> 00:10:34,860
"What do you want?"
(typing)
229
00:10:39,310 --> 00:10:40,580
"No."
230
00:10:40,930 --> 00:10:41,950
Don't say that.
231
00:10:41,950 --> 00:10:43,660
What? Why?
Because clearly,
232
00:10:43,710 --> 00:10:45,170
whoever that is
wants you to be alone,
233
00:10:45,170 --> 00:10:47,090
so let them think you are alone.
234
00:10:47,410 --> 00:10:48,060
Okay, okay.
235
00:10:48,760 --> 00:10:51,250
Yes. I'm alone.
236
00:10:56,880 --> 00:10:58,840
Go to the kids, now.
Tim...
237
00:10:58,960 --> 00:11:00,240
Someone could be
in the building.
238
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Call Gibbs.
239
00:11:01,580 --> 00:11:03,730
Actually, call 911,
then call Gibbs.
240
00:11:03,730 --> 00:11:04,440
Be careful.
241
00:11:11,040 --> 00:11:12,280
NCIS.
242
00:11:13,420 --> 00:11:13,980
If someone's out there,
243
00:11:13,980 --> 00:11:16,280
come out now
with your hands on your head.
244
00:11:22,360 --> 00:11:24,110
DELILAH:
(screams) Tim!
245
00:11:26,570 --> 00:11:27,390
Delilah?
246
00:11:36,010 --> 00:11:37,040
Delilah?!
247
00:11:44,220 --> 00:11:46,680
So I went back for the kids,
like Tim said,
248
00:11:46,680 --> 00:11:49,710
and a, a minute later,
I heard a noise in the kitchen.
249
00:11:49,710 --> 00:11:51,660
Yeah, well, it looks like
the intruder came in through
250
00:11:51,660 --> 00:11:53,440
the guest room window.
- All right.
251
00:11:53,820 --> 00:11:55,440
Bag and tag
everything he touched.
252
00:11:55,600 --> 00:11:58,850
So I thought Tim had come back,
but when I went to check,
253
00:11:59,230 --> 00:12:00,370
that's when I saw him,
254
00:12:00,540 --> 00:12:01,870
and that's
when I screamed.
255
00:12:02,210 --> 00:12:04,430
And then a second later,
I heard gunshots.
256
00:12:05,000 --> 00:12:05,820
You recognize him?
257
00:12:07,390 --> 00:12:08,810
Okay, I'll let her know.
258
00:12:09,420 --> 00:12:12,040
- Hey.
- Your mom says the twins are already asleep.
259
00:12:12,110 --> 00:12:13,820
So that's all it takes,
just a little shooting.
260
00:12:13,820 --> 00:12:14,940
We should do this every day.
261
00:12:14,940 --> 00:12:17,400
Sorry, but McGee, uh,
hit the limit of how many people
262
00:12:17,400 --> 00:12:19,160
he can shoot in his apartment.
(chuckles)
263
00:12:22,540 --> 00:12:23,540
What's he talking about?
264
00:12:23,540 --> 00:12:25,660
I do not know.
Um, but I have packed
265
00:12:25,660 --> 00:12:27,410
your bag here,
ready to go to your mom's.
266
00:12:27,410 --> 00:12:29,450
What is he talking about?
Not a big deal,
267
00:12:29,450 --> 00:12:33,260
all right, but couple of years
ago, while you were in Dubai,
268
00:12:33,260 --> 00:12:34,960
there was a break-in
here at the apartment,
269
00:12:34,960 --> 00:12:38,430
and, um, I shot someone.
270
00:12:39,180 --> 00:12:39,880
In our apartment?
271
00:12:40,210 --> 00:12:42,300
- Yeah.
- And you failed to mention that to me?
272
00:12:43,460 --> 00:12:45,210
Ah, don't look at me, pal.
273
00:12:45,210 --> 00:12:46,500
Good luck with that, man.
274
00:12:46,590 --> 00:12:47,730
Bishop, little help?
275
00:12:47,850 --> 00:12:50,090
Nope.
You are on your own, McGee.
276
00:12:51,530 --> 00:12:53,930
Not really a big fan
of secrets right now.
277
00:12:54,000 --> 00:12:55,250
DELILAH:
Okay, let's hear it.
278
00:12:55,530 --> 00:12:56,980
Look, I just, I didn't
want you to worry.
279
00:12:56,980 --> 00:12:59,450
Well, now I'm worrying
for a whole new set of reasons.
280
00:12:59,450 --> 00:13:00,650
Like, what else
aren't you telling me?
281
00:13:00,650 --> 00:13:02,560
Nothing. I'm not hiding
anything from you at all.
282
00:13:02,560 --> 00:13:03,960
No. I swear. Scout's honor.
283
00:13:03,960 --> 00:13:06,740
So, is it, uh,
is it just the one,
284
00:13:06,740 --> 00:13:08,190
or did you guys
find another
285
00:13:08,190 --> 00:13:10,060
mummified body under the bed?
286
00:13:12,640 --> 00:13:14,290
Okay, hang on, hang on.
287
00:13:14,290 --> 00:13:15,410
I might have
failed to mention
288
00:13:15,410 --> 00:13:17,060
there was also
a mummified body, but...
289
00:13:17,060 --> 00:13:18,670
Mum...
Hang on.
290
00:13:18,670 --> 00:13:20,250
We have bigger fish to fry,
291
00:13:20,270 --> 00:13:21,630
like finding out why this guy
292
00:13:21,630 --> 00:13:23,260
tried to lure me
out of the apartment,
293
00:13:23,260 --> 00:13:26,010
and what was he after?
I'm guessing this.
294
00:13:27,460 --> 00:13:28,840
My old computer?
295
00:13:30,040 --> 00:13:31,500
Why would anyone want
your old computer?
296
00:13:32,040 --> 00:13:33,470
I have no idea. Until last week,
297
00:13:33,470 --> 00:13:34,970
I hadn't turned it on
since high school.
298
00:13:34,970 --> 00:13:36,650
And what were you doing with it
in high school?
299
00:13:38,480 --> 00:13:40,350
You want a piece of this?
300
00:13:40,440 --> 00:13:42,270
How about this?
22077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.