Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.090 --> 00:00:01.470
[ Lawless Lawyer ]
2
00:00:28.000 --> 00:00:29.900
[ Lawless Lawyer ]
3
00:00:30.270 --> 00:00:31.650
Hello.
4
00:00:31.650 --> 00:00:34.370
I'm Lawyer Bong Sang Pil.
5
00:00:35.950 --> 00:00:38.250
What? Who's that?
6
00:00:39.510 --> 00:00:42.100
This is the person who provided the hitman to
7
00:00:42.100 --> 00:00:44.320
whomever ordered the murder of Mayor Lee Young Su.
8
00:00:46.600 --> 00:00:48.210
What, what?
9
00:00:49.140 --> 00:00:51.270
Let's go, Your Honor.
10
00:01:06.000 --> 00:01:09.600
Sorry about earlier, Judge Cha Moon Sook.
11
00:01:15.610 --> 00:01:18.190
I didn't invite you today.
12
00:01:19.410 --> 00:01:23.150
The center of the party is usually the uninvited one.
13
00:01:27.320 --> 00:01:30.170
Why did you have to ruin my father's unveiling ceremony?
14
00:01:30.170 --> 00:01:35.270
I know you want to finish Woo Hyung Man
with the trial, and make An Oh Ju a mayor.
15
00:01:35.900 --> 00:01:37.500
But I don't think that'll happen.
16
00:01:39.060 --> 00:01:40.790
Are you really accusing me of all these things?
17
00:01:41.300 --> 00:01:42.920
As long as I'm in that court,
18
00:01:43.590 --> 00:01:47.510
no innocent man will get killed by the law.
19
00:01:49.150 --> 00:01:50.060
Right...
20
00:01:51.150 --> 00:01:54.140
You're just like her. Just like Jin Ae.
21
00:01:56.030 --> 00:01:57.920
You're bold and imprudent.
22
00:01:58.520 --> 00:02:00.000
I don't want you to...
23
00:02:01.210 --> 00:02:03.060
call my mother's name in vain.
24
00:02:05.950 --> 00:02:07.110
Do you really think...
25
00:02:08.140 --> 00:02:11.820
you're the first person to confront me?
26
00:02:13.040 --> 00:02:17.160
I'm going to show you the end of it,
27
00:02:18.320 --> 00:02:19.390
for the first time.
28
00:02:42.960 --> 00:02:44.910
[ Episode 5 ]
That crazy bastard!
29
00:02:44.910 --> 00:02:47.320
Have you seen anyone that crazy?
30
00:02:47.320 --> 00:02:50.120
How dare he ruin this important event?
31
00:02:50.120 --> 00:02:53.400
Yes, I'll start investigating the human trafficker.
32
00:02:54.120 --> 00:02:55.200
Yes.
33
00:02:56.400 --> 00:02:57.560
Prosecutor.
34
00:02:59.510 --> 00:03:00.970
We're ready for the investigation.
35
00:03:02.960 --> 00:03:05.400
- Sorry, Mom.
- Of course, Yeon Hee.
36
00:03:05.410 --> 00:03:08.700
Please comfort Judge Cha.
37
00:03:12.850 --> 00:03:14.900
This bastard...
38
00:03:33.320 --> 00:03:34.660
Well,
39
00:03:35.430 --> 00:03:40.590
I don't think the human trafficker will
say anything to sabotage us.
40
00:03:40.590 --> 00:03:45.350
There are tons of thugs you don't know.
41
00:03:45.350 --> 00:03:54.470
They're shutting their mouths so no one
will ever hear anything from them.
42
00:03:54.520 --> 00:03:59.670
They're going overseas, outside of the city,
and some are even leaving this world altogether.
43
00:03:59.670 --> 00:04:02.930
They're volunteering to keep themselves out of sight.
44
00:04:02.930 --> 00:04:06.140
That's all thanks to your luck in people.
45
00:04:06.140 --> 00:04:08.990
You've probably heard this, but...
46
00:04:08.990 --> 00:04:13.250
the reason why Bong Sang Pil showed
up can't be more obvious.
47
00:04:13.250 --> 00:04:16.190
The ones who killed his mom...
48
00:04:16.190 --> 00:04:19.010
He's trying to take revenge for his dead mother.
49
00:04:19.860 --> 00:04:21.590
He's certainly Jin Ae's son.
50
00:04:22.210 --> 00:04:23.880
He even made himself a lawyer.
51
00:04:23.880 --> 00:04:29.080
I knew it was suspicious when he
was acting so cheeky.
52
00:04:29.080 --> 00:04:34.230
Can't believe that he's taking revenge
for his mother who died 18 years ago.
53
00:04:34.230 --> 00:04:37.050
His filial piety is unbelievable!
54
00:04:37.510 --> 00:04:40.570
All the children feel the same way about their parents.
55
00:04:40.570 --> 00:04:42.110
Don't make fun of it.
56
00:04:43.660 --> 00:04:45.750
It's amazing how...
57
00:04:46.670 --> 00:04:50.580
you try to understand inferior people like us.
58
00:04:50.580 --> 00:04:53.660
You're truly a saint.
59
00:04:54.850 --> 00:04:59.530
It was amazing to see your father again in court today.
60
00:04:59.530 --> 00:05:04.110
He looked exactly the same as when he was still alive.
61
00:05:04.110 --> 00:05:07.150
I really thought he came back to life.
62
00:05:07.150 --> 00:05:08.590
Today,
63
00:05:10.330 --> 00:05:12.790
I have to take you out
64
00:05:12.790 --> 00:05:18.390
to this very special place.
65
00:05:18.390 --> 00:05:22.170
It's my duty to celebrate
66
00:05:22.200 --> 00:05:24.900
a special day like this with you.
67
00:05:26.590 --> 00:05:29.390
- Lawyer Bong!
- Oh, stop.
68
00:05:29.450 --> 00:05:31.600
You were so dashing today!
69
00:05:31.600 --> 00:05:33.900
You fought against that famous
Judge Cha Moon Sook like...
70
00:05:33.900 --> 00:05:35.840
- Bam!
- Bam!
71
00:05:35.900 --> 00:05:37.770
- Boom!
- Boom!
72
00:05:37.770 --> 00:05:40.530
- You were seriously cool!
- Stop making a big deal.
73
00:05:40.590 --> 00:05:42.440
That kind of thing is nothing to Hyungnim.
74
00:05:42.500 --> 00:05:48.000
I'm having the adventure of my life
thanks to you. The best adventure!
75
00:05:48.000 --> 00:05:50.800
Stop getting too excited. That's how you get into trouble.
76
00:05:52.000 --> 00:05:53.600
I'm just saying!
77
00:05:53.600 --> 00:05:56.050
- Where are you going?
- Hey, hey!
78
00:05:56.050 --> 00:05:59.200
- Let's order your favorite fried chicken and beer.
- Fried chicken and beer!
79
00:06:02.600 --> 00:06:05.990
Weren't you going after An Oh Ju to
prove Woo Hyung Man's innocence?
80
00:06:07.090 --> 00:06:10.930
Why are you confronting Judge
Cha Moon Sook instead of An Oh Ju?
81
00:06:21.800 --> 00:06:23.920
Judge Cha Moon Sook's father Cha Byung Ho.
82
00:06:25.000 --> 00:06:27.570
He worked as a judge in Gisung for 37 years.
83
00:06:28.350 --> 00:06:32.430
He was above the law and he reigned as if he were the king.
84
00:06:34.320 --> 00:06:36.490
Cha Moon Sook succeeded her father's money, power,
85
00:06:37.850 --> 00:06:41.820
and absolute trust from the people of Gisung.
86
00:06:42.780 --> 00:06:46.320
If she's really as powerful as you say,
87
00:06:46.320 --> 00:06:48.510
why would she want to make
someone like An Oh Ju mayor?
88
00:06:52.180 --> 00:06:53.570
To possess more.
89
00:06:55.450 --> 00:06:59.370
An Oh Ju is more than willing to put
blood on his hands for Cha Moon Sook.
90
00:07:01.150 --> 00:07:03.310
Do you really expect me to believe you?
91
00:07:03.310 --> 00:07:07.960
Just because you deny it, you won't
be able to change the facts.
92
00:07:12.680 --> 00:07:13.740
After you.
93
00:07:20.460 --> 00:07:25.670
I had countless meals with your father here.
94
00:07:25.670 --> 00:07:30.480
This is the place I cherish more than my own home.
95
00:07:32.400 --> 00:07:35.130
This is the table.
96
00:07:39.380 --> 00:07:43.370
I didn't know my dad liked
soondae soup. So unexpected.
97
00:07:45.430 --> 00:07:46.670
He liked to eat...
98
00:07:47.940 --> 00:07:52.720
the soup on its own and the rice on its own.
99
00:07:53.430 --> 00:07:56.190
He was such a splendid human being.
100
00:07:56.970 --> 00:07:59.410
Even the way he ate was so clean.
101
00:07:59.410 --> 00:08:03.560
Maybe you have more memories with him than I do.
102
00:08:03.560 --> 00:08:06.530
No way.
103
00:08:06.980 --> 00:08:10.270
How would I compare to his daughter?
104
00:08:11.430 --> 00:08:12.710
I was merely...
105
00:08:14.570 --> 00:08:19.500
taking orders from him.
106
00:08:23.660 --> 00:08:27.070
"Can you manage?"
107
00:08:28.650 --> 00:08:31.230
He asked me that question many times.
108
00:08:33.440 --> 00:08:36.110
I was never able to...
109
00:08:37.290 --> 00:08:39.280
not even once,
110
00:08:40.070 --> 00:08:42.270
dare tell him that I couldn't do it.
111
00:08:46.940 --> 00:08:52.020
There isn't anything you can't do
with money and the law in this country.
112
00:08:52.530 --> 00:08:56.260
I have the money. Right?
113
00:08:56.710 --> 00:09:00.140
And you have the law, Judge.
114
00:09:03.580 --> 00:09:05.310
You arrogant bastard.
115
00:09:07.300 --> 00:09:11.150
Are you daring to control me using my father now?
116
00:09:15.330 --> 00:09:17.110
Are you trying to share the table with me?
117
00:09:18.300 --> 00:09:21.520
You should be licking this liquor off the floor.
118
00:09:21.520 --> 00:09:23.930
You're just an object my father bequeathed to me.
119
00:09:25.250 --> 00:09:30.630
You feel like the whole Gisung is under your
thumb now that you're running for mayor, don't you?
120
00:09:44.830 --> 00:09:46.270
I...
121
00:09:47.360 --> 00:09:52.040
crossed the line for a second.
122
00:09:53.700 --> 00:09:55.400
Judge...
123
00:09:55.400 --> 00:10:00.760
Please be generous and forgive me. Just this once.
124
00:10:01.420 --> 00:10:03.120
Did you just say forgive?
125
00:10:05.230 --> 00:10:07.940
The only person I can forgive...
126
00:10:07.940 --> 00:10:11.420
in this world is myself.
127
00:10:19.650 --> 00:10:21.230
When are you going to tell her?
128
00:10:21.700 --> 00:10:24.900
I sometimes wonder If I should tell her,
129
00:10:24.900 --> 00:10:29.100
whenever I think about how she follows the woman who killed her mother.
130
00:10:29.150 --> 00:10:31.570
She has to see Cha Moon Sook's bare face first.
131
00:10:32.900 --> 00:10:36.300
Otherwise, she wouldn't believe it.
132
00:10:36.320 --> 00:10:37.390
It won't be easy.
133
00:10:38.440 --> 00:10:40.030
She thinks of her as her mother.
134
00:10:41.300 --> 00:10:43.620
Whether she chooses me or Cha Moon Sook,
135
00:10:44.650 --> 00:10:46.340
she'll make a decision.
136
00:10:47.710 --> 00:10:49.440
I actually have always thought of Manager Ha as
137
00:10:50.380 --> 00:10:52.750
a part of your revenge.
138
00:10:53.400 --> 00:10:54.700
But now I think...
139
00:10:55.600 --> 00:10:59.600
she's the last piece of the puzzle that completes the revenge.
140
00:11:12.540 --> 00:11:14.940
[ Missing person ]
141
00:11:17.240 --> 00:11:18.840
Mom...
142
00:11:20.010 --> 00:11:21.780
Mom!
143
00:11:24.240 --> 00:11:27.080
Mom!
144
00:11:28.400 --> 00:11:30.090
Mom!
145
00:11:32.190 --> 00:11:34.710
- Mom!
- Jae Yi!
146
00:11:35.730 --> 00:11:36.880
Mom!
147
00:11:40.230 --> 00:11:41.450
Jae Yi.
148
00:11:42.370 --> 00:11:45.520
Jae Yi, what are you doing here?
149
00:11:45.600 --> 00:11:50.000
Please help me find my mom.
150
00:11:50.000 --> 00:11:54.510
She used to take pictures here a lot.
151
00:12:02.710 --> 00:12:03.660
Jae Yi.
152
00:12:04.670 --> 00:12:09.030
I'll find your mom. Don't worry.
153
00:12:09.100 --> 00:12:10.000
Okay?
154
00:12:13.640 --> 00:12:14.800
- Hey.
- You're back.
155
00:12:15.750 --> 00:12:17.150
What did you get?
156
00:12:17.150 --> 00:12:18.350
I bought some groceries.
157
00:12:18.350 --> 00:12:20.470
What are we going to make?
158
00:12:21.340 --> 00:12:24.720
Jae Yi, can we talk for a second?
159
00:12:24.720 --> 00:12:27.820
What do you have to say?
160
00:12:28.400 --> 00:12:29.760
Jae Yi,
161
00:12:30.250 --> 00:12:31.830
that law firm,
162
00:12:33.900 --> 00:12:35.600
I want you to stop working there.
163
00:12:35.630 --> 00:12:36.970
What are you talking about?
164
00:12:37.000 --> 00:12:40.100
If you're working there to keep this business running,
165
00:12:40.100 --> 00:12:43.900
I think I should just close it down.
166
00:12:43.900 --> 00:12:47.400
- What?
- I'll pay off the loan with the security deposit.
167
00:12:47.400 --> 00:12:50.300
I want you to stop working with Bong Sang Pil.
168
00:12:50.300 --> 00:12:54.560
- Dad.
- You know how important that event was.
169
00:12:54.560 --> 00:12:57.400
It was such a meaningful thing to Judge Cha Moon Sook.
170
00:12:57.400 --> 00:12:59.990
How dare he ruin the whole thing?
171
00:13:01.070 --> 00:13:02.600
You know better than anyone.
172
00:13:02.600 --> 00:13:05.300
If she didn't find you then...
173
00:13:05.300 --> 00:13:07.690
If I had lost you when I already lost your mother...
174
00:13:08.810 --> 00:13:11.650
I probably would've died already.
175
00:13:15.470 --> 00:13:17.330
We have to be good to her.
176
00:13:18.110 --> 00:13:22.090
We shouldn't associate ourselves with the people who hurt her.
177
00:13:22.720 --> 00:13:23.570
Do you understand?
178
00:13:34.100 --> 00:13:36.420
Your Honor, Lawyer Ha Jae Yi is here to see you.
179
00:13:46.070 --> 00:13:49.290
- I'll come back later if you're busy.
- No.
180
00:13:49.330 --> 00:13:52.510
I can't send a precious guest away.
181
00:13:57.380 --> 00:13:58.890
Why aren't you asking any questions?
182
00:13:59.750 --> 00:14:04.190
I think there's a reason why you're here today.
183
00:14:06.200 --> 00:14:09.450
Is what you were talking about with Bong Sang Pil true?
184
00:14:10.840 --> 00:14:12.980
I knew it would be that conversation.
185
00:14:12.980 --> 00:14:13.990
Yes.
186
00:14:15.280 --> 00:14:16.470
Jae Yi.
187
00:14:17.700 --> 00:14:22.600
Do you think punishing someone with the law is
188
00:14:23.890 --> 00:14:25.470
a privilege?
189
00:14:37.630 --> 00:14:42.570
People often forget about their own faults and blame me instead.
190
00:14:43.950 --> 00:14:46.780
That's why I have so many enemies.
191
00:14:47.400 --> 00:14:50.300
The number goes up depending
192
00:14:50.300 --> 00:14:53.270
how many trials I've had.
193
00:14:55.250 --> 00:14:58.160
To punish someone...
194
00:15:00.130 --> 00:15:03.950
feels more like a torture rather than a privilege.
195
00:15:05.690 --> 00:15:06.860
Your Honor.
196
00:15:08.200 --> 00:15:10.300
I'm sure Bong Sang Pil also
197
00:15:11.550 --> 00:15:12.990
has the same reason.
198
00:15:13.820 --> 00:15:16.810
For a trial that I can't even remember.
199
00:15:16.810 --> 00:15:20.890
He's one of the people who resented me and decided to make me into their enemy.
200
00:15:25.200 --> 00:15:26.160
[ Lawyer Bong ]
201
00:15:33.310 --> 00:15:34.360
Jae Yi,
202
00:15:36.070 --> 00:15:39.060
how much do you think you know about Bong Sang Pil?
203
00:15:44.240 --> 00:15:47.180
- I'll return it when I'm done.
- Can't you pay for your own?
204
00:15:49.750 --> 00:15:51.720
- Hello.
- Hello.
205
00:15:52.680 --> 00:15:53.850
[ Gisung District Court had an unveiling ceremony for the statue of Cha Byung Ho ]
206
00:15:53.880 --> 00:15:58.070
The unveiling ceremony for the statue of Cha Byung Ho took place in
207
00:15:58.070 --> 00:16:03.120
the most calm and solemn atmosphere.
208
00:16:03.120 --> 00:16:10.100
Judge Cha Byung Ho was known for his strict sense of judgement...
209
00:16:10.100 --> 00:16:12.300
Calm and solemn, eh?
210
00:16:12.300 --> 00:16:14.800
The unveiling ceremony for the statue of Cha Byung Ho was...
211
00:16:14.800 --> 00:16:18.400
an inspiring event for many people in the legal profession...
212
00:16:21.780 --> 00:16:23.640
Aigoo, Grandma,
213
00:16:24.570 --> 00:16:27.250
you give me so much everytime.
214
00:16:28.100 --> 00:16:30.400
How do you even make money?
215
00:16:30.400 --> 00:16:33.900
Just be quiet and eat.
216
00:16:33.900 --> 00:16:38.640
You have to work hard to fix this economy.
217
00:16:38.690 --> 00:16:40.400
Just like what you did to Ohju Group!
218
00:16:42.510 --> 00:16:44.660
Gisung's son An Oh Ju.
219
00:16:44.710 --> 00:16:48.470
Whether awake or asleep, Gisung is the only thing on his mind.
220
00:16:49.000 --> 00:16:50.660
Do you want more?
221
00:16:50.660 --> 00:16:53.770
The most livable city in Korea.
222
00:16:53.770 --> 00:16:56.280
The city that takes justice seriously, Gisung.
223
00:16:56.280 --> 00:16:59.800
An Oh Ju will be there at the beginning of it.
224
00:16:59.800 --> 00:17:03.300
Candidate No. 8, An Oh Ju
- Applause!
225
00:17:05.350 --> 00:17:08.980
No. 8, please embrace me warmly!
226
00:17:10.920 --> 00:17:14.190
An Oh Ju! An Oh Ju!
227
00:17:14.200 --> 00:17:17.000
Get back to work now.
228
00:17:17.820 --> 00:17:19.030
You.
229
00:17:20.210 --> 00:17:21.470
You're pretty useful.
230
00:17:22.700 --> 00:17:26.500
We hired some people to write comments on the internet, too.
231
00:17:26.540 --> 00:17:28.400
We'll spread
232
00:17:28.400 --> 00:17:30.620
all the good rumors,
233
00:17:30.620 --> 00:17:32.920
and bury all the bad ones.
234
00:17:33.500 --> 00:17:37.680
We have a hundred part-timers. That's why they're called "100 Timers"
235
00:17:37.680 --> 00:17:40.200
Don't just make it a part-time job.
236
00:17:40.200 --> 00:17:42.400
Give them a full-time position.
237
00:17:42.400 --> 00:17:46.100
Give them health insurance and pension.
238
00:17:46.100 --> 00:17:49.400
Make sure give them a generous pension.
239
00:17:49.400 --> 00:17:51.700
Then they'll take it more seriously.
240
00:17:53.480 --> 00:17:57.230
You're so generous since you're a business man!
241
00:18:01.290 --> 00:18:03.380
What do you think you're doing here?
242
00:18:05.410 --> 00:18:06.890
I have the same question for you.
243
00:18:07.350 --> 00:18:08.910
Are you working for the campaign?
244
00:18:09.370 --> 00:18:11.870
I'm in charge of this campaign site. What are you going to do about it?
245
00:18:11.910 --> 00:18:15.570
This isn't for a blabbermouth, but for whoever shows up.
246
00:18:16.340 --> 00:18:19.180
Hello there, mister.
247
00:18:19.870 --> 00:18:22.410
I might grow to like you seeing you every day.
248
00:18:25.840 --> 00:18:27.050
Aigoo...
249
00:18:27.860 --> 00:18:29.000
Anyway,
250
00:18:29.820 --> 00:18:32.080
that human trafficker you showed up with yesterday,
251
00:18:32.700 --> 00:18:34.400
I was fine with everything but,
252
00:18:34.430 --> 00:18:38.840
I think you could've been more considerate about the location.
253
00:18:40.860 --> 00:18:44.380
I'm here to deliver this to you today.
254
00:18:46.900 --> 00:18:48.700
Okay, what is it?
255
00:18:48.740 --> 00:18:52.620
This is the cellphone of the hitman who killed Mayor Lee Young Su.
256
00:18:53.410 --> 00:18:56.920
Ah Oh Ju made me kill Mayor Lee Young Su.
257
00:19:00.100 --> 00:19:05.320
I was expecting to hear about that incident in the news.
258
00:19:05.320 --> 00:19:08.640
Is this how Gisung treats their guests?
259
00:19:10.170 --> 00:19:15.610
Aigoo, you're crashing everyone's party all the time.
260
00:19:16.470 --> 00:19:18.540
How do you have such thick skin?
261
00:19:18.590 --> 00:19:22.780
Aren't you curious about what's inside that phone? Have a look.
262
00:19:22.780 --> 00:19:25.260
What's the use of opening an empty can?
263
00:19:26.070 --> 00:19:28.300
Would I find a dime in there?
264
00:19:28.940 --> 00:19:31.610
- Don't you think, Gwan Dong?
- You're right, Hyungnim.
265
00:19:32.240 --> 00:19:35.710
Dispose of it respectfully since it was a possession of the deceased.
266
00:19:55.040 --> 00:19:56.900
[ Myung Shin Law Firm ]
267
00:20:00.230 --> 00:20:02.860
Did you know that he has a criminal record?
268
00:20:03.880 --> 00:20:04.780
Pardon?
269
00:20:06.190 --> 00:20:07.530
I didn't know.
270
00:20:09.570 --> 00:20:13.890
It seemed like he knows a lot about you, but you don't know anything about him.
271
00:20:16.110 --> 00:20:17.910
It's all my fault.
272
00:20:17.950 --> 00:20:20.520
I should've told you earlier.
273
00:20:22.750 --> 00:20:25.280
This is a Law Firm that a friend of mine works at.
274
00:20:26.730 --> 00:20:29.970
I already confirmed that they're hiring. Let me know how it goes.
275
00:20:35.520 --> 00:20:38.330
I don't want to see you working with Bong Sang Pil
276
00:20:38.330 --> 00:20:41.300
who thinks of me of his enemy.
277
00:20:53.190 --> 00:20:55.420
Where have you been? You didn't even answer my calls.
278
00:21:01.300 --> 00:21:06.100
Our firm is not running properly due to your absence.
279
00:21:06.100 --> 00:21:07.760
Do you think I'm your secretary?
280
00:21:08.450 --> 00:21:10.720
Who were you with that you're upset with me?
281
00:21:16.380 --> 00:21:19.160
Don't want to talk about personal things? Okay.
282
00:21:19.970 --> 00:21:23.210
I'll brief you on a matter regarding the trial.
283
00:21:23.850 --> 00:21:26.430
There are just two more hearings left
284
00:21:26.430 --> 00:21:28.680
until the trial of Mayor Lee Young Su.
285
00:21:29.440 --> 00:21:33.410
We turned over the hitman and the trafficker to Prosecutor Kang.
286
00:21:33.410 --> 00:21:37.130
But we can't just sit back and watch.
287
00:21:37.130 --> 00:21:40.680
We have to make the trafficker confess about An Oh Ju in the trial, right?
288
00:21:40.680 --> 00:21:42.030
Yup.
289
00:21:42.050 --> 00:21:43.220
Yup.
290
00:21:48.200 --> 00:21:51.220
Do you really think he'll mention An Oh Ju's name?
291
00:21:51.220 --> 00:21:52.690
We'll have to make him.
292
00:21:53.300 --> 00:21:55.410
We'll force him if he doesn't.
293
00:21:58.670 --> 00:22:00.130
Do you recognize this person?
294
00:22:01.250 --> 00:22:03.550
He's a human trafficker who
was with An Oh Ju's secretary.
295
00:22:06.800 --> 00:22:07.800
This guy,
296
00:22:07.900 --> 00:22:09.830
I investigated him once.
297
00:22:09.900 --> 00:22:12.500
- What was the charge?
- Drug addiction.
298
00:22:12.510 --> 00:22:13.550
He was an addict.
299
00:22:14.090 --> 00:22:17.070
But he managed to slip away.
300
00:22:17.100 --> 00:22:21.000
Tell me everything you know. Including
his underwear size and people he knows.
301
00:22:21.040 --> 00:22:22.130
Or his flaws!
302
00:22:22.130 --> 00:22:24.120
He's the lowest of the low.
303
00:22:24.540 --> 00:22:26.940
Someone like this has nothing to hide.
304
00:22:26.940 --> 00:22:30.100
- Since he's got nothing to lose.
- Everyone has something to lose.
305
00:22:30.870 --> 00:22:33.660
They have at least one person they want to protect.
306
00:22:35.500 --> 00:22:36.900
Right here.
307
00:22:42.100 --> 00:22:45.700
[ The fourth hearing for the murder
of Mayor Lee Young Su ]
308
00:23:07.790 --> 00:23:09.130
What happened?
309
00:23:09.130 --> 00:23:11.910
I thought he was under indictment.
310
00:23:13.150 --> 00:23:15.440
He's a witness for the prosecution.
311
00:23:15.440 --> 00:23:17.460
A witness for the prosecution?
312
00:23:18.630 --> 00:23:20.780
He's not a defendant, but a witness?
313
00:23:21.600 --> 00:23:22.900
Right.
314
00:23:23.950 --> 00:23:27.770
What does he have to say as a witness anyway?
315
00:23:28.900 --> 00:23:31.610
Did you see this coming?
316
00:23:34.860 --> 00:23:39.590
- How's the hearing going?
- The human trafficker is attending the hearing.
317
00:23:39.590 --> 00:23:41.900
That's not the important thing.
318
00:23:41.900 --> 00:23:44.380
- Is he a witness or a defendant?
- He's a witness.
319
00:23:45.380 --> 00:23:49.660
It's all good as long as he's careful
of what he says as a witness.
320
00:23:49.700 --> 00:23:51.600
Yes, I made sure that he will.
321
00:23:51.680 --> 00:23:53.930
I guess it does seem kind of believable.
322
00:23:54.000 --> 00:23:57.450
What are you going to do if I actually get elected?
323
00:23:57.450 --> 00:24:00.910
Do you think I'll care if you become
the President of South Korea?
324
00:24:00.910 --> 00:24:06.870
I know that you only care about
Prosecutor Kang and Judge Cha.
325
00:24:06.870 --> 00:24:09.100
That's what I'm here for, actually.
326
00:24:10.100 --> 00:24:13.900
Don't even think about going
anywhere near my daughter.
327
00:24:13.900 --> 00:24:17.400
Even I can't look at her directly since she's so radiant.
328
00:24:17.420 --> 00:24:18.560
Got it?
329
00:24:21.900 --> 00:24:24.700
I guess you're a mother, too.
330
00:24:24.720 --> 00:24:25.990
At least to your own daughter.
331
00:24:33.060 --> 00:24:37.190
- Do you know a hitman named Jo Bum Jin?
- No.
332
00:24:37.900 --> 00:24:39.900
Are you sure you don't know him?
333
00:24:45.470 --> 00:24:46.700
I see.
334
00:24:50.190 --> 00:24:52.700
Did you order the murder of Mayor Lee Young Su
335
00:24:52.700 --> 00:24:55.390
to the hitman Jo Bum Jin?
336
00:24:57.470 --> 00:25:00.270
No, I never did.
337
00:25:00.270 --> 00:25:03.910
Oh, I made one mistake. My apologies.
338
00:25:05.940 --> 00:25:08.260
I'll change the question a little bit.
339
00:25:08.260 --> 00:25:11.260
I forgot the fact that the witness is
a human trafficker for a moment.
340
00:25:13.070 --> 00:25:18.150
Were you asked to introduce the hitman
Jo Bum Jin to someone?
341
00:25:18.200 --> 00:25:22.400
Lawyer Bong Sang Pil was with the
hitman Jo Bum Jin when he deceased.
342
00:25:22.410 --> 00:25:26.740
The defense is delaying the trial by
making a groundless assumption.
343
00:25:26.740 --> 00:25:30.200
Sustained. I demand the defense to
only ask necessary questions.
344
00:25:48.590 --> 00:25:52.000
You are a pretty successful human
trafficker in the underground world.
345
00:25:54.360 --> 00:25:55.930
But you don't have any criminal records.
346
00:25:55.930 --> 00:25:57.960
No, I don't.
347
00:25:58.980 --> 00:26:02.700
And that probably means that
you're very proficient at your job.
348
00:26:03.330 --> 00:26:05.400
- Is that right?
- Don't answer that question.
349
00:26:05.830 --> 00:26:06.790
Your Honor!
350
00:26:10.390 --> 00:26:11.460
Defense.
351
00:26:12.500 --> 00:26:14.610
Go back to your seat if you don't have any questions.
352
00:26:16.800 --> 00:26:20.180
I have an important question to
ask to reveal the truth of this trial.
353
00:26:23.370 --> 00:26:27.400
Is it true that you were almost arrested
for intaking and possessing drugs?
354
00:26:28.050 --> 00:26:29.650
- How did you get away with that?
- Witness!
355
00:26:30.210 --> 00:26:31.950
You may not answer this question.
356
00:26:32.720 --> 00:26:34.390
Please go back to your seat, Defense.
357
00:26:34.390 --> 00:26:36.560
Four years ago, seven years ago,
358
00:26:36.560 --> 00:26:38.880
and before that until this moment,
359
00:26:38.920 --> 00:26:42.390
do you not mind if I reveal your entire
criminal history in front of your mother?
360
00:26:42.450 --> 00:26:43.580
Objection!
361
00:26:43.580 --> 00:26:46.070
- The defense is asking questions...
- [ You didn't do anything bad, did you? ]
362
00:26:46.070 --> 00:26:48.550
- that are not related to this trial.
- [ No, I'm just a witness. ]
363
00:26:48.550 --> 00:26:50.790
- I'm giving you a warning, Defense.
- [ So you're helping someone. ]
364
00:26:50.800 --> 00:26:52.670
Answer the question.
365
00:26:52.670 --> 00:26:55.020
Who did you introduce the hitman Jo Bum Jin to?
366
00:26:55.080 --> 00:26:57.470
- Your Honor.
- Defense, I'm warning you.
367
00:26:59.160 --> 00:27:00.390
Listen to me carefully.
368
00:27:01.350 --> 00:27:05.150
I know you're in the witness stand right now,
but soon you'll be in the defendant's chair.
369
00:27:06.050 --> 00:27:08.260
- That seat over there.
- Defense!
370
00:27:08.310 --> 00:27:10.060
Go back to your seat right now!
371
00:27:12.340 --> 00:27:16.220
I heard that your mom has a heart disease.
372
00:27:17.130 --> 00:27:19.360
Do you want to become a criminal in front of her eyes?
373
00:27:19.360 --> 00:27:20.690
Defense!
374
00:27:20.690 --> 00:27:22.080
I gave you a warning.
375
00:27:22.080 --> 00:27:24.170
I'm going to sanction you for contempt of court.
376
00:27:24.170 --> 00:27:26.020
Tell me quickly who made you do this.
377
00:27:27.900 --> 00:27:30.100
- Say the name right now.
- Defense.
378
00:27:30.100 --> 00:27:33.300
- I warned you.
- I'll answer.
379
00:27:33.350 --> 00:27:35.180
You don't have to answer!
380
00:27:48.640 --> 00:27:49.950
I...
381
00:27:54.700 --> 00:27:57.360
was hired to introduce a hitman to someone.
382
00:28:01.300 --> 00:28:02.390
That person is...
383
00:28:04.350 --> 00:28:05.850
a secretary.
384
00:28:09.900 --> 00:28:12.900
Whose secretary was it?
385
00:28:19.050 --> 00:28:21.460
It's Chairman An Oh Ju's.
386
00:28:23.890 --> 00:28:26.090
I didn't know it was for Mayor Lee Young Su.
387
00:28:26.090 --> 00:28:27.460
I had no idea.
388
00:28:27.460 --> 00:28:29.680
I made a wrong decision. I'm sorry.
389
00:28:31.630 --> 00:28:34.280
That should be it, Your Honor.
390
00:28:37.180 --> 00:28:39.460
I'm sorry.
391
00:28:45.940 --> 00:28:48.270
I'll deliver the final verdict at the next hearing.
392
00:28:51.670 --> 00:28:55.810
I guess even a human trafficker doesn't
show a bad side of himself to his mother.
393
00:28:56.500 --> 00:28:58.440
Everyone has someone they want to protect.
394
00:28:59.650 --> 00:29:02.010
I don't want him to run away in front of his mother.
395
00:29:02.580 --> 00:29:05.430
- Let's wait until they part.
- Yes, Hyungnim.
396
00:29:09.950 --> 00:29:11.770
I couldn't protect my own mother.
397
00:29:23.930 --> 00:29:25.910
What happened, did you say?
398
00:29:25.910 --> 00:29:27.420
Apparently,
399
00:29:28.340 --> 00:29:29.810
my name was mentioned during the hearing.
400
00:29:29.810 --> 00:29:33.590
That Bong Sang Pil a**hole,
401
00:29:33.600 --> 00:29:35.900
he really f***ed us over this time.
402
00:29:35.920 --> 00:29:37.230
I'm sorry.
403
00:29:39.110 --> 00:29:40.090
I want you to...
404
00:29:41.700 --> 00:29:44.000
hide somewhere
405
00:29:44.000 --> 00:29:50.300
so no one will see a trace of you until things get settled.
406
00:29:51.190 --> 00:29:52.150
Yes.
407
00:29:55.180 --> 00:29:56.860
This Bong Sang Pil bastard...
408
00:29:57.900 --> 00:30:02.100
Hyungnim, I'll take care of him
in the most discreet way.
409
00:30:05.950 --> 00:30:07.630
Bastard...
410
00:30:08.300 --> 00:30:12.100
Hey, what's important right now
411
00:30:13.170 --> 00:30:16.120
isn't to kill Bong Sang Pil.
412
00:30:16.120 --> 00:30:20.060
- It's more important for me to get elected as mayor.
- I understand, Hyungnim!
413
00:30:24.300 --> 00:30:26.800
Once I become the mayor,
414
00:30:26.800 --> 00:30:30.260
[ Gisung by-election ranking: week 1
No. 1: Park Jung Jun, No. 2: An Oh Ju ]
415
00:30:30.260 --> 00:30:31.630
Bong Sang Pil is
416
00:30:32.270 --> 00:30:34.290
basically a dead man.
417
00:30:35.300 --> 00:30:36.260
Do you get it?
418
00:30:36.990 --> 00:30:38.030
Yes, Hyungnim!
419
00:30:42.350 --> 00:30:44.850
Take it to him.
420
00:30:45.620 --> 00:30:47.330
Eat a lot.
421
00:30:47.330 --> 00:30:49.690
Bottoms up!
422
00:30:53.130 --> 00:30:54.310
It's tasty.
423
00:30:54.940 --> 00:30:57.490
Do you really think she'll let me be proven innocent?
424
00:30:58.000 --> 00:30:59.630
She's trying to kill me with the law.
425
00:30:59.630 --> 00:31:02.440
Why are you bringing up Judge Cha...
426
00:31:02.950 --> 00:31:07.850
- Didn't you know that Cha Moon Sook is on An Oh Ju's side?
- That's enough, Woo Hyung Man.
427
00:31:12.380 --> 00:31:13.410
Jae Yi.
428
00:31:15.110 --> 00:31:17.990
How much do you think you know about Bong Sang Pil?
429
00:31:24.430 --> 00:31:28.630
[ The charges dropped, an expensive
lawyer for the rich ]
430
00:32:20.000 --> 00:32:21.650
That's it.
431
00:32:23.750 --> 00:32:26.550
Were you always that competitive, Mr. Bong?
432
00:32:27.960 --> 00:32:29.330
You made it.
433
00:32:30.270 --> 00:32:32.510
At least, you got my attention.
434
00:32:33.340 --> 00:32:35.410
That wasn't my intention, but
435
00:32:35.410 --> 00:32:37.730
it's a good thing to get attention from the enemy.
436
00:32:38.530 --> 00:32:39.340
By the way,
437
00:32:40.120 --> 00:32:42.550
couldn't you arrest An Oh Ju's secretary?
438
00:32:43.170 --> 00:32:44.600
Is it not going to be on the news?
439
00:32:44.600 --> 00:32:46.320
We're still looking for him.
440
00:32:46.320 --> 00:32:47.630
So he disappeared.
441
00:32:48.200 --> 00:32:50.280
Who informed him, you think?
442
00:32:51.000 --> 00:32:54.210
He wouldn't have been able to run away
that quickly unless someone told him.
443
00:32:54.250 --> 00:32:56.650
Are you being suspicious of my investigation team?
444
00:32:56.680 --> 00:32:57.550
Or...
445
00:32:58.270 --> 00:33:01.980
- Are you suspicious of me?
- No, not you.
446
00:33:02.560 --> 00:33:05.090
I know that you're different from your mother.
447
00:33:05.090 --> 00:33:06.260
Mr. Bong Sang Pil,
448
00:33:06.260 --> 00:33:09.480
- what are you trying to get out of this trial?
- You'll be disappointed if I told you.
449
00:33:11.290 --> 00:33:14.280
It's not a righteous reason like yours.
450
00:33:15.530 --> 00:33:17.440
Whether it's for righteousness or a sense of duty,
451
00:33:18.540 --> 00:33:20.640
whoever reveals the truth wins.
452
00:33:21.360 --> 00:33:24.240
Even though you end up losing the trial.
453
00:33:25.480 --> 00:33:29.070
I can promise you two things
before the last hearing starts.
454
00:33:29.810 --> 00:33:30.670
Number one,
455
00:33:31.650 --> 00:33:34.450
I'll make Woo Hyung Man a free man.
456
00:33:34.450 --> 00:33:36.550
What's the other one?
457
00:33:37.690 --> 00:33:42.140
Even if you lose the trial, I'll show
that you stood for justice.
458
00:33:50.010 --> 00:33:52.390
Are you here by yourself? What about Bong Sang Pil?
459
00:33:53.190 --> 00:33:55.820
I'm not here for the trial today.
460
00:33:57.430 --> 00:34:01.260
Do we have anything else to discuss?
461
00:34:08.570 --> 00:34:13.530
Tell me about the Cha Moon Sook that you know.
462
00:34:17.750 --> 00:34:19.950
Please.
463
00:34:24.350 --> 00:34:28.450
You know that I've been working with
An Oh Ju for a long time. right?
464
00:34:29.150 --> 00:34:30.500
I do.
465
00:34:30.500 --> 00:34:34.560
There was a person who always
gave orders to An Oh Ju.
466
00:34:35.450 --> 00:34:39.350
And An Oh Ju never told anyone who that was.
467
00:34:41.050 --> 00:34:44.210
Are you saying that person is Judge Cha Moon Sook?
468
00:34:44.250 --> 00:34:46.460
Thinking about it now...
469
00:34:46.550 --> 00:34:50.050
the only person who can be above An Oh Ju is
470
00:34:51.850 --> 00:34:53.950
Cha Moon Sook.
471
00:34:56.890 --> 00:35:00.450
That place used to be a law firm.
472
00:35:00.450 --> 00:35:02.830
It was a long time ago.
473
00:35:02.850 --> 00:35:05.450
It was just a female lawyer who worked alone there.
474
00:35:05.950 --> 00:35:08.860
I think she had a son.
475
00:35:08.860 --> 00:35:12.790
She ended up committing suicide.
476
00:35:12.790 --> 00:35:15.430
And her son went missing.
477
00:35:17.710 --> 00:35:19.850
Okay, thank you.
478
00:35:19.850 --> 00:35:23.850
- Come back again anytime if you have any other questions.
- Okay.
479
00:35:29.700 --> 00:35:30.990
Hey, hey, hey, over here.
480
00:35:32.050 --> 00:35:34.650
Stop, stop. What's this? Blood or something?
481
00:35:35.510 --> 00:35:36.280
Welcome.
482
00:35:36.280 --> 00:35:40.450
- Manager Tae, you came with Lawyer Bong from Seoul, right?
- Yes.
483
00:35:40.960 --> 00:35:42.900
What's the reason you came to Gisung?
484
00:35:42.900 --> 00:35:44.550
He was successful in Seoul.
485
00:35:44.550 --> 00:35:47.190
The thing is...
486
00:35:49.330 --> 00:35:51.080
Did you know Bong Sang Pil before?
487
00:35:51.820 --> 00:35:55.580
I met them on their first day in Gisung. It was destiny.
488
00:35:56.630 --> 00:36:01.200
Why would a lawyer visit a loan shark
like me if it wasn't destiny?
489
00:36:01.790 --> 00:36:03.820
Lawyer Bong visited you?
490
00:36:03.820 --> 00:36:07.480
Well, he was visiting this office, to be exact.
491
00:36:07.480 --> 00:36:10.100
But that's the same thing.
492
00:36:10.100 --> 00:36:14.210
- He said he really wanted this office.
- Go back to cleaning!
493
00:36:14.250 --> 00:36:16.850
Clean Hyungnim's desk.
494
00:36:16.850 --> 00:36:18.030
Make it perfect.
495
00:36:18.030 --> 00:36:19.550
Move!
496
00:36:26.050 --> 00:36:27.470
[ Lawyer Choi Jin Ae suicide ]
497
00:36:29.850 --> 00:36:34.360
[ Human rights lawyer commits
suicide due to overwork ]
498
00:36:38.830 --> 00:36:41.540
[ Gisung city's largest redevelopment "Golden City launch!" ]
Golden City...
499
00:36:43.880 --> 00:36:46.410
Human rights lawyer commits suicide...
500
00:36:46.460 --> 00:36:48.640
[ Human rights lawyer commits
suicide due to overwork ]
501
00:36:50.510 --> 00:36:51.990
April 17th, 2000.
502
00:36:52.790 --> 00:36:55.210
That was the same day mom went missing.
503
00:37:04.950 --> 00:37:06.450
See you later.
504
00:37:06.500 --> 00:37:08.420
See you later!
505
00:37:20.050 --> 00:37:22.190
Hyungnim, where are you?
506
00:37:22.250 --> 00:37:24.150
[ Manager Tae ]
507
00:37:25.450 --> 00:37:27.550
Lawyer Bong.
508
00:37:28.590 --> 00:37:31.850
I'll close the business and pay off the
loan in full with the security deposit.
509
00:37:32.750 --> 00:37:35.350
She should be working as a lawyer.
510
00:37:36.360 --> 00:37:37.580
It's my fault.
511
00:37:37.580 --> 00:37:39.970
She'll go back to her job as a lawyer
as soon as her suspension gets lifted.
512
00:37:39.970 --> 00:37:42.850
- Don't worry too much...
- No, what I want is...
513
00:37:42.850 --> 00:37:45.650
I want her to quit immediately.
514
00:37:46.850 --> 00:37:49.090
- Judge Cha Moon Sook...
- I was there that day,
515
00:37:49.150 --> 00:37:52.450
and I thought you were too rash.
I didn't think you'd be like that.
516
00:37:53.650 --> 00:37:58.450
Her family did a lot for me.
517
00:38:00.150 --> 00:38:05.350
I find it uncomfortable that Jae Yi's working with you.
518
00:38:23.770 --> 00:38:26.690
The food truck owner has no reason to kill himself.
519
00:38:26.690 --> 00:38:28.910
At least it's not because of money.
520
00:38:28.910 --> 00:38:31.170
He never took out a loan in his whole life!
521
00:38:31.170 --> 00:38:35.690
We found the reminder for the
loan payment from his pocket!
522
00:38:35.690 --> 00:38:39.770
I contacted the loan company and they
said they never issued anything like that.
523
00:38:39.770 --> 00:38:41.260
Why are you doing this?
524
00:38:41.260 --> 00:38:44.190
He must've had another reason to kill himself then.
525
00:38:44.190 --> 00:38:48.200
- We need to look into it again. Too many suspicious things!
- Seriously!
526
00:38:48.200 --> 00:38:51.290
They told us to finish the case.
527
00:38:51.290 --> 00:38:52.970
Try to go with the flow.
528
00:38:55.700 --> 00:38:57.590
Detective Oh.
529
00:38:59.730 --> 00:39:00.790
Hello.
530
00:39:11.390 --> 00:39:14.500
Here's what you asked for.
Why are you interested in this case?
531
00:39:14.530 --> 00:39:15.630
Is it because of your mother?
532
00:39:16.690 --> 00:39:19.170
No, I was just curious about something.
533
00:39:20.330 --> 00:39:22.610
This was my case, actually.
534
00:39:23.600 --> 00:39:25.310
Lawyer Choi Jin Ae's suicide case.
535
00:39:26.160 --> 00:39:27.650
Really?
536
00:39:27.650 --> 00:39:30.200
She was a great lawyer.
537
00:39:30.200 --> 00:39:32.360
She was better than anyone I've ever met.
538
00:39:33.250 --> 00:39:35.910
My mother was also a lawyer.
539
00:39:35.910 --> 00:39:37.220
Just like Lawyer Ha.
540
00:39:37.220 --> 00:39:40.190
She raised you so well.
541
00:39:40.880 --> 00:39:43.500
She was a completely different lawyer than me.
542
00:39:44.700 --> 00:39:46.630
I'll never be as good as her.
543
00:39:50.960 --> 00:39:53.200
[ Investigation note for Choi Jin Ae's suicide ]
544
00:39:53.200 --> 00:39:55.950
I'm glad I made a copy back then.
545
00:39:55.950 --> 00:39:58.020
As soon as the case was closed,
546
00:39:58.020 --> 00:40:01.780
the entire original case file disappeared.
547
00:40:01.780 --> 00:40:03.550
Disappeared?
548
00:40:03.550 --> 00:40:07.140
I think there's something going on in this case.
549
00:40:07.140 --> 00:40:10.480
Do you think it might not be a suicide?
550
00:40:11.000 --> 00:40:15.210
That's my feeling, and also Lawyer Choi Jin Ae
551
00:40:16.350 --> 00:40:20.550
is not the kind of mother who
would ever leave her son behind.
552
00:40:22.030 --> 00:40:24.840
He was really smart.
553
00:40:25.750 --> 00:40:27.950
I still remember his face.
554
00:40:32.720 --> 00:40:35.390
You look terrible.
555
00:40:37.410 --> 00:40:40.240
- Isn't it hard to be locked up?
- You bastard.
556
00:40:41.360 --> 00:40:43.300
I'll kill you!
557
00:40:43.300 --> 00:40:46.900
Be a gentleman.
558
00:40:46.900 --> 00:40:50.610
If you want to kill me, you need to get out of here first.
559
00:40:51.210 --> 00:40:53.900
Didn't Bong Sang Pil promise that he'll get you out of here?
560
00:40:53.900 --> 00:40:55.930
What did I do wrong, huh?
561
00:40:56.630 --> 00:40:57.410
Why?
562
00:40:57.410 --> 00:41:02.590
Your sin is that you know too
much about my dirty work.
563
00:41:03.220 --> 00:41:06.580
It was my sin to believe you and open up to you, too.
564
00:41:06.580 --> 00:41:10.870
- You son of a b****.
- Hey! Sit, sit.
565
00:41:11.880 --> 00:41:13.860
Be a gentleman.
566
00:41:14.450 --> 00:41:18.250
You know, it's always a hundred times more difficult
567
00:41:18.250 --> 00:41:23.350
to cover up the wrongdoing than to do wrong.
568
00:41:23.350 --> 00:41:27.260
Power allows you do such a difficult thing.
569
00:41:28.250 --> 00:41:29.750
But you know,
570
00:41:29.750 --> 00:41:31.770
I'm the one who has that power.
571
00:41:32.510 --> 00:41:37.800
Bong Sang Pil is here to take revenge
on those who killed his mother, right?
572
00:41:38.740 --> 00:41:41.030
And you and I are guilty for it.
573
00:41:41.720 --> 00:41:46.220
Do you really want someone like that
to look out for your neck?
574
00:41:46.830 --> 00:41:49.430
It's funny that
575
00:41:49.430 --> 00:41:51.890
you're saying those words.
576
00:41:52.610 --> 00:41:54.410
At least,
577
00:41:54.410 --> 00:41:57.250
he promised to get me out of here.
578
00:41:57.250 --> 00:42:00.000
He said he'll kill me after getting me out.
579
00:42:00.050 --> 00:42:02.950
Forget it. Forget everything.
580
00:42:02.950 --> 00:42:05.250
Why don't you have a look at this?
581
00:42:22.920 --> 00:42:24.080
What?
582
00:42:25.850 --> 00:42:29.050
- Where did you get this?
- That's right.
583
00:42:29.510 --> 00:42:31.330
That's the way...
584
00:42:31.330 --> 00:42:35.520
you used to look at me in the olden days.
585
00:42:35.550 --> 00:42:39.550
Give it, give it to me! Give it!
586
00:42:39.550 --> 00:42:41.100
Friend.
587
00:42:41.150 --> 00:42:45.550
I hold your way out in my hands.
588
00:42:48.930 --> 00:42:50.650
You should live.
589
00:42:51.240 --> 00:42:53.880
You and me both.
590
00:42:54.950 --> 00:42:59.350
Whoa, I didn't expect your secretary
to be brought up in the trial.
591
00:42:59.410 --> 00:43:02.430
This wouldn't have happened if I was still in charge.
592
00:43:02.430 --> 00:43:05.840
Why weren't you more careful, then?
593
00:43:05.840 --> 00:43:09.540
I can be more careful from now on.
594
00:43:11.820 --> 00:43:13.130
You should.
595
00:43:18.230 --> 00:43:19.840
Honey, it's me.
596
00:43:19.840 --> 00:43:21.600
Are you okay?
597
00:43:22.600 --> 00:43:26.060
fI can get out if this trial goes well.
598
00:43:26.100 --> 00:43:30.020
- Hang on until...
- Chairman An took care of...
599
00:43:31.100 --> 00:43:32.780
all the hospital bills we've had.
600
00:43:36.030 --> 00:43:37.400
He's been visiting...
601
00:43:38.460 --> 00:43:41.600
- regularly as well.
- What?
602
00:43:42.890 --> 00:43:45.750
Honey...
603
00:43:46.680 --> 00:43:50.500
Hello? Are you okay?
604
00:43:50.500 --> 00:43:52.330
Doctor, the patient lost her consciousness.
605
00:43:52.330 --> 00:43:54.700
Honey! Are you okay?
606
00:43:54.700 --> 00:43:56.570
- Honey!
- Number 5205.
607
00:43:57.250 --> 00:43:59.350
Your lawyer's here.
608
00:44:11.680 --> 00:44:14.960
Sir, he's refusing to see you.
609
00:44:26.930 --> 00:44:28.960
Do you know about art?
610
00:44:30.290 --> 00:44:34.030
I know I'm a thug, but I love paintings like this.
611
00:44:35.820 --> 00:44:39.110
Everyone wishes to live a long life.
612
00:44:39.780 --> 00:44:42.490
You're realizing your wishes
613
00:44:42.490 --> 00:44:45.700
after Bong Sang Pil became an attorney.
614
00:44:46.860 --> 00:44:49.790
You seem like you're abiding with the law.
615
00:44:54.520 --> 00:44:56.250
Ms. Lawyer,
616
00:44:57.260 --> 00:44:59.640
you're clearly not here to see the paintings.
617
00:45:05.700 --> 00:45:07.450
You have a criminal record with 12 incidents.
618
00:45:07.450 --> 00:45:10.180
and you're the leader of Dae Woong Gang,
the biggest gang of Gangbook.
619
00:45:10.930 --> 00:45:13.870
You've been convicted of all kinds
of violence except for
620
00:45:14.550 --> 00:45:17.180
murder and robbery.
621
00:45:18.930 --> 00:45:20.230
Wow...
622
00:45:20.230 --> 00:45:23.230
You brought my resume so I won't be able to deny.
623
00:45:25.410 --> 00:45:26.540
Okay,
624
00:45:27.610 --> 00:45:29.840
what are you here for today?
625
00:45:31.380 --> 00:45:35.260
Why did Bong Sang Pil move to Gisung
626
00:45:35.260 --> 00:45:37.710
when he was doing fine working for you?
627
00:45:39.310 --> 00:45:42.990
Was it your order, by any chance?
628
00:45:42.990 --> 00:45:44.430
Order?
629
00:45:47.650 --> 00:45:51.850
I don't think you really understand the
relationship between me and Sang Pil.
630
00:45:53.480 --> 00:45:55.380
What is it that I don't know?
631
00:45:56.080 --> 00:45:57.980
Then, do you know this?
632
00:45:59.160 --> 00:46:01.400
Sang Pil's mother, Lawyer Choi Jin Ae.
633
00:46:02.650 --> 00:46:05.350
Although it's not documented, she's my younger sister.
634
00:46:08.290 --> 00:46:09.960
That makes Sang Pil my nephew.
635
00:46:11.420 --> 00:46:13.620
He's the only family I have in the world..
636
00:46:15.150 --> 00:46:19.110
The reason why he went back to
his dead mother's hometown
637
00:46:20.050 --> 00:46:22.470
was his own decision.
638
00:46:23.730 --> 00:46:26.350
He made that decision with his life at stake.
639
00:46:27.660 --> 00:46:30.770
Do you think it was a coincidence
that you met Sang Pil
640
00:46:32.030 --> 00:46:33.460
as soon as he moved to Gisung?
641
00:46:35.300 --> 00:46:36.800
What do you mean?
642
00:46:38.230 --> 00:46:41.830
Don't you think the timing was
too perfect to be a coincidence?
643
00:46:45.210 --> 00:46:46.950
What if it wasn't a coincidence?
644
00:46:46.950 --> 00:46:49.480
What else could it be?
645
00:47:18.950 --> 00:47:20.210
Yes, Uncle.
646
00:47:21.130 --> 00:47:22.860
That woman was just here.
647
00:47:23.960 --> 00:47:25.180
Sang Pil,
648
00:47:26.210 --> 00:47:29.010
don't trust people too easily, especially in Gisung.
649
00:47:29.640 --> 00:47:31.500
I've been observing her for a long time.
650
00:47:34.360 --> 00:47:35.860
I trust her.
651
00:47:35.860 --> 00:47:39.380
Okay, you two be careful then.
652
00:47:49.530 --> 00:47:52.000
[ Human rights lawyer commits suicide ]
653
00:48:02.250 --> 00:48:05.350
Hurry!
654
00:48:12.320 --> 00:48:14.040
Did you report to the police?
655
00:48:15.740 --> 00:48:17.730
I told you not to!
656
00:48:20.140 --> 00:48:22.750
Let's go away until it becomes quiet.
That's the only way.
657
00:48:31.570 --> 00:48:33.980
Do you remember what I said the first time we met?
658
00:48:35.050 --> 00:48:36.050
Yes.
659
00:48:36.970 --> 00:48:39.270
Don't even think about taking revenge.
660
00:48:40.710 --> 00:48:41.540
Yes.
661
00:48:51.320 --> 00:48:53.800
Men cry when no one's watching.
662
00:48:58.910 --> 00:49:01.310
Sang Pil, you're too young to understand this now.
663
00:49:03.220 --> 00:49:04.790
In this goddamn world,
664
00:49:06.740 --> 00:49:09.810
the law can be manipulated, and people can't be trusted.
665
00:49:10.830 --> 00:49:11.790
Revenge...
666
00:49:13.660 --> 00:49:15.440
only calls for another revenge.
667
00:49:45.930 --> 00:49:49.720
My dear Lawyer Bong Sang Pil,
668
00:49:50.970 --> 00:49:52.830
are you working at this hour?
669
00:49:54.870 --> 00:49:56.940
What are you doing here?
670
00:49:57.570 --> 00:50:01.730
I'm here because I have business, of course.
671
00:50:04.680 --> 00:50:06.240
Let's see.
672
00:50:07.930 --> 00:50:10.720
Wasn't this your mom's office?
673
00:50:12.120 --> 00:50:13.500
You have a good memory.
674
00:50:13.500 --> 00:50:16.330
Right, that's why...
675
00:50:17.580 --> 00:50:20.290
the address sounded familiar.
676
00:50:22.240 --> 00:50:25.110
Criminals tend to come back to scene of their crime.
677
00:50:26.310 --> 00:50:27.290
Just like now.
678
00:50:27.290 --> 00:50:28.940
The thing...
679
00:50:29.950 --> 00:50:34.750
that you swallowed back then, didn't you get sick? Huh?
680
00:50:35.690 --> 00:50:39.760
You were different from when you were a kid.
681
00:50:41.660 --> 00:50:42.590
Huh?
682
00:50:44.370 --> 00:50:45.710
Do you remember?
683
00:50:46.750 --> 00:50:48.290
Over here, here.
684
00:50:50.000 --> 00:50:51.940
You were inside in that cabinet...
685
00:50:53.200 --> 00:50:56.790
Not making a single noise.
686
00:50:57.760 --> 00:51:00.060
You were hiding, you know.
687
00:51:03.390 --> 00:51:07.410
What are you doing? Sit down.
688
00:51:07.410 --> 00:51:09.100
You're scaring me.
689
00:51:09.870 --> 00:51:11.040
I'm the...
690
00:51:11.750 --> 00:51:14.080
person who killed your mom.
691
00:51:15.470 --> 00:51:16.530
An Oh Ju.
692
00:51:25.670 --> 00:51:28.460
Hey, hey. Look, look.
693
00:51:29.570 --> 00:51:32.480
I could kill you right now.
694
00:51:33.890 --> 00:51:36.160
Just like how you killed my mother.
695
00:51:36.160 --> 00:51:37.740
You are going to...
696
00:51:38.470 --> 00:51:40.260
take a revenge on me with the law.
697
00:51:40.990 --> 00:51:43.740
That's why you came to Gisung as a lawyer.
698
00:51:44.500 --> 00:51:46.420
Hey...
699
00:51:46.450 --> 00:51:49.250
Stop now. Let's be gentlemanly.
700
00:51:49.250 --> 00:51:51.930
Gentlemanly, okay?
701
00:51:51.930 --> 00:51:54.620
You have the law,
702
00:51:54.650 --> 00:51:58.150
and I have the money, right?
703
00:51:58.950 --> 00:52:01.150
Oh, right.
704
00:52:01.150 --> 00:52:07.150
I also have the law, through Judge Cha Moon Sook.
705
00:52:25.150 --> 00:52:28.450
Ah, this bastard...
706
00:52:29.450 --> 00:52:33.150
Since you saved my life once,
707
00:52:34.150 --> 00:52:37.450
I'll never forget it.
708
00:52:38.250 --> 00:52:42.650
Let's see each other again on my home ground.
709
00:52:44.150 --> 00:52:47.550
Oh, also...
710
00:52:48.350 --> 00:52:50.750
You should go see Woo Hyung Man.
711
00:52:51.350 --> 00:52:55.050
He might have changed his mind recently.
712
00:53:57.710 --> 00:53:59.000
Where's Judge Cha?
713
00:54:00.100 --> 00:54:03.050
You're not allowed in here without my permission.
714
00:54:03.050 --> 00:54:06.950
I think I'm too old to ask for your permission.
715
00:54:06.950 --> 00:54:10.250
Chairman An, let's make this clear.
716
00:54:10.250 --> 00:54:13.050
Do you really think we're on the same level?
717
00:54:13.500 --> 00:54:16.770
Do you think the person who was born
with a silver spoon in her mouth
718
00:54:16.770 --> 00:54:19.910
and some peasant who smelled like fish
719
00:54:19.910 --> 00:54:21.550
can be the same?
720
00:54:21.550 --> 00:54:25.310
How did you manage to hold your
itchy tongue until now?
721
00:54:25.310 --> 00:54:30.070
Don't you think you and I are on
the same level considering
722
00:54:30.070 --> 00:54:32.530
- we're both servants of this family?
- Aigoo,
723
00:54:32.530 --> 00:54:36.090
- Same level?
- I'm running for mayor.
724
00:54:36.090 --> 00:54:37.300
You know?
725
00:54:37.300 --> 00:54:41.700
Don't you think it's safe to say that
we're on a similar level?
726
00:54:41.750 --> 00:54:43.250
What?
727
00:54:44.100 --> 00:54:48.820
You decided to be on the throne now
that you made enough money.
728
00:54:48.820 --> 00:54:51.730
You changed a lot.
729
00:54:51.730 --> 00:54:54.590
Don't worry, alright?
730
00:54:54.590 --> 00:54:59.920
You might think I'm running because I want the power,
731
00:54:59.920 --> 00:55:02.210
but I'm doing this for money.
732
00:55:03.260 --> 00:55:06.180
So I could make much more money, okay?
733
00:55:07.240 --> 00:55:10.890
I don't care about anything else but money in this world.
734
00:55:10.890 --> 00:55:12.370
We have that in common.
735
00:55:13.710 --> 00:55:15.910
There's nothing else we have in common.
736
00:55:19.430 --> 00:55:21.980
Hey, I've never seen you before.
737
00:55:21.980 --> 00:55:26.070
You can't let any random person in this house.
738
00:55:26.070 --> 00:55:30.430
What are you going to do now,
let cows and dogs in, too?
739
00:55:30.450 --> 00:55:34.250
You don't need to worry. She's a naive blind woman.
740
00:55:35.950 --> 00:55:37.650
What are you doing?
741
00:55:38.250 --> 00:55:39.750
Come on.
742
00:55:42.450 --> 00:55:44.640
Can you not trust me?
743
00:56:07.800 --> 00:56:12.600
Why did you let that happen to the trial
if you're so interested in it?
744
00:56:13.150 --> 00:56:18.450
If I become guilty, just because the
secretary's name was mentioned...
745
00:56:19.370 --> 00:56:21.580
then I'm no longer in your court.
746
00:56:23.000 --> 00:56:28.680
Your power can cover up any sin.
747
00:56:29.380 --> 00:56:32.500
People are not like dogs or pigs. Don't be disillusioned.
748
00:56:33.950 --> 00:56:35.750
Of course.
749
00:56:37.050 --> 00:56:42.150
Well, that's why I'm being more careful these days.
750
00:56:42.150 --> 00:56:46.350
You know how the internet or SNS can be so scary.
751
00:56:46.350 --> 00:56:48.650
But the fact that
752
00:56:49.260 --> 00:56:52.070
people will do anything for money
753
00:56:52.070 --> 00:56:54.080
hasn't change yet.
754
00:56:54.080 --> 00:56:56.000
You're like that, too.
755
00:56:57.160 --> 00:56:58.580
Yes.
756
00:56:58.650 --> 00:57:04.550
I don't like how you think all people are the same.
757
00:57:06.250 --> 00:57:07.550
Yes.
758
00:57:55.600 --> 00:57:59.740
- I heard that you got suspended for striking a judge.
- How do you know that?
759
00:58:01.410 --> 00:58:02.760
Did you do a background check on me?
760
00:58:02.760 --> 00:58:07.390
If you hurt her just a little bit,
761
00:58:08.860 --> 00:58:11.360
I'll kill you.
762
00:58:11.360 --> 00:58:14.320
Stop, Bong Sang Pil, stop!
763
00:58:14.320 --> 00:58:16.050
What are you staring at?
764
00:58:16.050 --> 00:58:20.890
I was just thinking, "So that's Manager Ha's mother."
765
00:58:21.550 --> 00:58:23.910
Have you really thought about Judge Cha?
766
00:58:25.280 --> 00:58:30.040
- I think of Judge Cha Moon Sook as my mother.
- I know.
767
00:58:35.220 --> 00:58:39.840
The last thing she told me was that
I shouldn't come back to Gisung.
768
00:58:41.940 --> 00:58:43.730
But I have things to do here.
769
00:59:12.380 --> 00:59:15.030
Were you still here?
770
00:59:19.570 --> 00:59:23.630
Why are you working overtime all of a
sudden? It's not like you.
771
00:59:23.650 --> 00:59:26.150
I was just curious about this place.
772
00:59:31.310 --> 00:59:33.760
Are you feeling anxious before the last hearing?
773
00:59:34.870 --> 00:59:36.170
I used to be like that, too.
774
00:59:36.850 --> 00:59:39.430
I wanted to clean the house
775
00:59:40.290 --> 00:59:42.190
or reorganize the desk before a trial.
776
00:59:44.780 --> 00:59:47.040
It's full of secrets.
777
00:59:47.730 --> 00:59:48.560
This place.
778
00:59:53.430 --> 00:59:56.610
It was also your mother's office.
779
01:00:05.510 --> 01:00:08.800
[ Investigation note for Choi Jin Ae's suicide ]
The day your mother committed suicide
780
01:00:08.800 --> 01:00:11.280
and the day my mom went missing
781
01:00:11.950 --> 01:00:14.050
is the same day.
782
01:00:23.430 --> 01:00:26.360
You know what this means, right?
783
01:00:29.490 --> 01:00:30.940
Tell me, Bong Sang Pil.
784
01:00:51.030 --> 01:00:52.430
[ Human rights lawyer commits suicide ]
785
01:00:54.020 --> 01:00:56.100
[ No Hyun Ju ]
786
01:00:56.990 --> 01:00:59.580
Why are there pictures of me and my mom here?
787
01:01:08.760 --> 01:01:09.770
Tell me.
788
01:01:12.110 --> 01:01:14.220
The real reason why you came to Gisung.
789
01:01:24.390 --> 01:01:26.420
An Oh Ju killed my mother.
790
01:01:29.020 --> 01:01:31.900
In front of my eyes, right here.
791
01:01:34.650 --> 01:01:37.010
The person who ordered An Oh Ju
to kill my mother was
792
01:01:38.650 --> 01:01:39.830
Cha Moon Sook.
793
01:01:44.830 --> 01:01:45.930
What?
794
01:01:46.950 --> 01:01:48.010
And...
795
01:01:52.300 --> 01:01:55.070
what happened to me and the fact
that your mother went missing
796
01:01:57.190 --> 01:01:59.410
Cha Moon Soon was behind both of them.
797
01:02:21.050 --> 01:02:23.550
[ Lawless Lawyer ]
798
01:02:23.650 --> 01:02:26.850
What happened to me and the
fact that your mother went missing
799
01:02:26.950 --> 01:02:29.550
Cha Moon Soon was behind both of them.
800
01:02:29.590 --> 01:02:31.880
It was your fault
801
01:02:32.450 --> 01:02:34.950
- for believing people around you too easily.
- I'm sorry.
802
01:02:35.550 --> 01:02:38.590
You've been telling me that you
want to be by my side, right?
803
01:02:38.590 --> 01:02:41.680
So nice to meet you, Prosecutor Kang Yeon Hee.
804
01:02:41.680 --> 01:02:43.980
A party of people who control Gisung.
805
01:02:44.050 --> 01:02:45.250
The Seven Club.
806
01:02:45.350 --> 01:02:47.650
We have to fight them.
807
01:02:48.710 --> 01:02:51.400
Now there's one last important thing to say.
61480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.