Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,858 --> 00:00:26,943
Issued a series of clarifications
2
00:00:27,111 --> 00:00:28,820
of several of the president's statements
3
00:00:28,987 --> 00:00:32,281
at his nationally televised
news conference last night.
4
00:00:32,449 --> 00:00:35,159
In addition to responding
to a question about abortion
5
00:00:35,327 --> 00:00:37,662
with a three-minute answer
about taxes
6
00:00:37,830 --> 00:00:40,915
and confusing his attorney general
with his chief of staff,
7
00:00:41,083 --> 00:00:45,253
the president apparently
forgot that Hawaii is a state,
8
00:00:45,421 --> 00:00:49,507
referring to it as one of our
strongest allies in the Pacific.
9
00:00:49,675 --> 00:00:52,301
A White House spokesman
explained that the president
10
00:00:52,469 --> 00:00:55,930
had been thrown off by the intensity
of the previous question.
11
00:00:56,098 --> 00:01:01,102
And finally, FBI agents have arrested
Air Force Sgt. Michael Prescott
12
00:01:01,270 --> 00:01:03,563
in connection with a plot to sell weapon secrets
13
00:01:03,731 --> 00:01:05,857
to an unnamed foreign government.
14
00:01:06,024 --> 00:01:09,819
Prescott was arrested last night
in a Staten Island supermarket.
15
00:01:09,987 --> 00:01:13,948
Turning to weather, the city remains
in the grip of a cold spell.
16
00:01:14,116 --> 00:01:17,452
Temperature in Central Park
dropped to 36 degrees overnight.
17
00:01:17,619 --> 00:01:22,749
The current midtown temperature
at 6:59 is a brisk 39 degrees.
18
00:01:22,916 --> 00:01:25,001
Next news and weather again at 8:00.
19
00:01:25,169 --> 00:01:28,671
Now back to the hits on New York's
more music station.
20
00:01:43,312 --> 00:01:45,938
♪ It feels so cold, the world is on hold ♪
21
00:01:46,106 --> 00:01:48,900
♪ Everybody's holding me back ♪
22
00:01:50,486 --> 00:01:53,070
♪ Too scared to make a connection ♪
23
00:01:53,238 --> 00:01:55,281
♪ Things that we've both done bad... ♪
24
00:01:55,449 --> 00:01:57,200
How about some heat?
25
00:01:57,367 --> 00:02:00,119
I'm not an Eskimo.
26
00:02:00,287 --> 00:02:04,373
♪ Made me lose my self-control ♪
27
00:02:04,541 --> 00:02:07,210
♪ I want the pain and the pleasure ♪
28
00:02:07,377 --> 00:02:11,631
♪ Anything to shake my soul ♪
29
00:02:11,799 --> 00:02:14,300
♪ I can't be satisfied ♪
30
00:02:14,468 --> 00:02:17,178
♪ Doing it the way it's done ♪
31
00:02:18,764 --> 00:02:21,140
♪ I've got this feeling inside ♪
32
00:02:21,308 --> 00:02:25,061
♪ I've got to feel some real feelings ♪
33
00:02:25,229 --> 00:02:28,022
♪ Give me some chemistry ♪
34
00:02:28,190 --> 00:02:31,734
♪ Get me a shot of something hot ♪
35
00:02:31,902 --> 00:02:35,571
♪ Somebody set me free ♪
36
00:02:35,739 --> 00:02:39,283
♪ Honey, please set me free... ♪
37
00:02:45,749 --> 00:02:50,127
Hey, Mr. Finzi, how you doing, man?
Looking good! Looking good.
38
00:02:50,295 --> 00:02:53,256
- Gotcha!
- Gotcha. All right.
39
00:02:54,550 --> 00:02:57,593
- Miss Terry, good morning.
- Good morning.
40
00:02:57,761 --> 00:03:01,013
- How you doing? I want a tulip.
- Tulip.
41
00:03:01,181 --> 00:03:04,267
♪ I'm ready for all kind of emotions ♪
42
00:03:04,434 --> 00:03:08,187
♪ Everything is not too much ♪
43
00:03:08,355 --> 00:03:11,274
♪ I'll buy the risk and the romance ♪
44
00:03:11,441 --> 00:03:14,569
♪ I just want to feel the rush ♪
45
00:03:14,736 --> 00:03:18,197
♪ I can't be satisfied ♪
46
00:03:18,365 --> 00:03:21,367
♪ Doing it the way it's done ♪
47
00:03:22,661 --> 00:03:25,204
♪ I've got this feeling inside ♪
48
00:03:25,372 --> 00:03:29,083
♪ I've got to feel some real feelings ♪
49
00:03:29,251 --> 00:03:32,461
♪ Give me some chemistry ♪
50
00:03:32,629 --> 00:03:35,590
♪ Get me a shot of something hot ♪
51
00:03:35,757 --> 00:03:39,635
♪ Somebody set me free ♪
52
00:03:39,803 --> 00:03:43,347
♪ I want to feel the fires burning ♪
53
00:03:43,515 --> 00:03:46,559
♪ Want a little danger, please ♪
54
00:03:46,727 --> 00:03:50,062
♪ Get me a shot of something hot ♪
55
00:03:50,230 --> 00:03:53,399
♪ Somebody set me free ♪
56
00:03:53,567 --> 00:03:57,194
♪ Honey, please set me free ♪
57
00:03:57,362 --> 00:04:01,282
♪ Free, free, set me free... ♪
58
00:04:01,450 --> 00:04:04,327
Morning.
59
00:04:04,494 --> 00:04:05,828
Good morning.
60
00:04:05,996 --> 00:04:07,580
Morning, Terry.
61
00:04:07,748 --> 00:04:10,666
Larry, Larry, Larry!
62
00:04:10,834 --> 00:04:12,919
You get any closer,
honey, you're gonna be a father.
63
00:04:13,086 --> 00:04:16,172
You dog.
64
00:04:16,340 --> 00:04:17,381
Dog's job.
65
00:04:17,549 --> 00:04:20,927
Welcome to the boredom capital of the world.
66
00:04:21,094 --> 00:04:22,970
- Morning, Mr. Page.
- Good morning, Fred.
67
00:04:23,138 --> 00:04:26,557
Good morning, Mr. Page.
Looking good. Nice suit.
68
00:04:29,686 --> 00:04:30,811
I don't get it.
69
00:04:30,979 --> 00:04:33,898
God!
70
00:04:34,066 --> 00:04:37,401
40 goddamn people in the office,
the man's gotta pick on me.
71
00:04:37,569 --> 00:04:39,862
- Can't even say good morning.
- Good morning.
72
00:04:40,030 --> 00:04:42,490
- Good morning.
- So did you sleep well last night?
73
00:04:42,658 --> 00:04:45,451
Yeah, aside from freezing my ass off, yeah.
74
00:04:45,619 --> 00:04:48,913
- I didn't.
- Really? Again?
75
00:04:50,248 --> 00:04:52,917
- Okay, give.
- A very nice man.
76
00:04:53,085 --> 00:04:55,628
His name was Richard...
something Italian.
77
00:04:55,796 --> 00:04:57,672
Anyway, he used to be a doctor.
78
00:04:57,839 --> 00:04:59,674
He says he still would be
if he had smarter lawyers.
79
00:04:59,841 --> 00:05:01,634
Richard-something-italian?
80
00:05:01,802 --> 00:05:04,011
Monday it was
Nick-something-Greek.
81
00:05:04,179 --> 00:05:08,307
I liked him very much, but you
have to set high goals for yourself.
82
00:05:08,475 --> 00:05:10,559
Let's face it, he was no ex-doctor.
83
00:05:10,727 --> 00:05:13,062
That's true.
Ex-doctors do not grow on trees.
84
00:05:13,230 --> 00:05:15,398
- Hi, Karen.
- Oh, thanks for fixing my monitor.
85
00:05:15,565 --> 00:05:16,565
No problem.
86
00:05:16,733 --> 00:05:19,485
You can make fun of me all you like,
but at least I am out there.
87
00:05:19,653 --> 00:05:21,153
I'm in the water.
I'm making an effort.
88
00:05:21,321 --> 00:05:23,656
You're not gonna meet anybody
by sitting home reading a book.
89
00:05:23,824 --> 00:05:26,534
So I just don't know why you won't
come to Cole's with me.
90
00:05:26,702 --> 00:05:28,828
- Dougie. Hey!
- Terry. Hey!
91
00:05:28,996 --> 00:05:32,039
Hey, ready to saddle up, ride the wild software?
92
00:05:33,709 --> 00:05:35,501
Hey, Cynthia. You know that guy
you were with at Cole's last night?
93
00:05:35,669 --> 00:05:36,961
Yeah.
94
00:05:37,129 --> 00:05:39,672
I saw him on "60 Minutes" doing this:
95
00:05:39,840 --> 00:05:41,966
"No pictures, no comments."
96
00:05:42,134 --> 00:05:43,801
Oh, that's so amusing.
97
00:05:43,969 --> 00:05:46,178
Why do you do this to her?
You know it drives her up the wall.
98
00:05:46,346 --> 00:05:48,014
Because he knows it drives me up the wall.
99
00:05:48,181 --> 00:05:50,057
I do it because you fall for it every time.
100
00:05:50,225 --> 00:05:52,143
And look, he's been shopping at Walgreens again.
101
00:05:52,310 --> 00:05:53,561
He's got his Brut collection.
102
00:05:53,729 --> 00:05:55,354
Hey, at least I'm always ready for the ladies.
103
00:05:55,522 --> 00:05:57,481
Hey, man, try some soap.
104
00:05:57,649 --> 00:06:00,234
I did. It got lonely.
105
00:06:00,402 --> 00:06:02,278
Sick.
You're sick. Okay.
106
00:06:04,156 --> 00:06:07,575
Confirm transfer to First National.
107
00:06:21,506 --> 00:06:23,049
Bonjour, Jean-Claude.
108
00:06:23,216 --> 00:06:24,884
Bonjour, Terry.
109
00:06:25,052 --> 00:06:28,679
Look at this. He says,
"Bonjour, Terry. What's the skinny?"
110
00:06:28,847 --> 00:06:30,890
Am I teaching him, or am I teaching him?
111
00:06:31,058 --> 00:06:32,892
- "What's the skinny?"
- What's the skinny, yeah.
112
00:06:33,060 --> 00:06:34,685
You know, what's the skinny?
What's the buzz?
113
00:06:34,853 --> 00:06:38,898
Oh, yeah, I knew what it was.
114
00:06:39,066 --> 00:06:42,735
How did everything work out with Paulette?
115
00:06:44,571 --> 00:06:49,158
"Made love all weekend"?
God, I gotta meet this guy.
116
00:06:49,326 --> 00:06:52,328
You shouldn't chitchat.
You're gonna get in trouble.
117
00:06:52,496 --> 00:06:57,083
Terry!
118
00:06:58,460 --> 00:07:00,086
False alarm.
119
00:07:00,253 --> 00:07:04,840
I knew it. This is code for,
"Terry, come adjust my chair."
120
00:07:05,008 --> 00:07:06,926
Now, you know you're gonna have this baby.
121
00:07:07,094 --> 00:07:09,220
It's gonna have a head like the monitor.
122
00:07:09,387 --> 00:07:12,598
It's gonna say "Sperry"
across the top of it, and you know...
123
00:07:12,766 --> 00:07:15,017
There she is, Miss Russian Aerobics!
124
00:07:15,185 --> 00:07:17,561
Oh, not again.
Oh, man.
125
00:07:17,729 --> 00:07:19,146
- This is the third time this week.
- What?
126
00:07:19,314 --> 00:07:21,565
Russian television piped into Terry's monitor.
127
00:07:21,733 --> 00:07:24,318
Every time I turn around,
this chick is on my monitor.
128
00:07:24,486 --> 00:07:25,486
Do it for me, baby.
129
00:07:25,654 --> 00:07:27,446
I hate to see a woman looking like that.
130
00:07:27,614 --> 00:07:28,864
What a woman.
131
00:07:29,032 --> 00:07:32,118
- Larry, your girlfriend's here.
- Don't tell him. He'll defect.
132
00:07:32,285 --> 00:07:35,121
- Is that a woman?
- I wish I could do that.
133
00:07:35,288 --> 00:07:38,124
- I'm not gonna watch.
- Look at that nick on her leg!
134
00:07:38,291 --> 00:07:40,251
Don't shave with a sickle, baby.
135
00:07:40,418 --> 00:07:42,545
Cut it out.
Turn my knobs, please.
136
00:07:42,712 --> 00:07:45,464
She'd crush bowling balls between those thighs.
137
00:07:45,632 --> 00:07:47,133
I'm getting seriously aroused here.
138
00:07:47,300 --> 00:07:50,052
The shielding on the I/O port is loose.
139
00:07:50,220 --> 00:07:51,303
How's that?
140
00:07:51,471 --> 00:07:53,055
I don't know how you know how to do that anyway.
141
00:07:53,223 --> 00:07:55,349
It's like a gift.
It's like an electrical gift.
142
00:07:55,517 --> 00:07:56,809
I know where all our wheat went.
143
00:07:56,977 --> 00:07:58,644
Aw!
144
00:07:58,812 --> 00:07:59,979
You should have left it on.
145
00:08:00,147 --> 00:08:01,564
It's almost time for
"Leave It to Brezhnev."
146
00:08:01,731 --> 00:08:03,399
No, it's not.
It's time for "Gilligan's Gulag."
147
00:08:03,567 --> 00:08:05,317
Terry.
148
00:08:05,485 --> 00:08:08,404
- Mr. Page would like to see you.
- Uh-oh.
149
00:08:08,572 --> 00:08:11,323
Well, I'm standing right here.
It's not like he could miss me.
150
00:08:11,491 --> 00:08:14,743
Miss Doolittle, in my office right now.
151
00:08:14,911 --> 00:08:17,329
- She fixed it.
- What's she in trouble for?
152
00:08:17,497 --> 00:08:20,499
Miss Doolittle, I can accept
certain of your eccentricities
153
00:08:20,667 --> 00:08:23,169
simply because you're one of my
most productive employees.
154
00:08:23,336 --> 00:08:25,504
Thank you, Mr. Page.
Thank you very much.
155
00:08:25,672 --> 00:08:27,882
However, these are your printouts for last week.
156
00:08:28,049 --> 00:08:30,342
How would you define
your job here, Miss Doolittle?
157
00:08:30,510 --> 00:08:34,513
To transfer funds
and accept the transfer of funds
158
00:08:34,681 --> 00:08:36,849
between international banking establishments
159
00:08:37,017 --> 00:08:39,435
using the computer so that the transferred funds
160
00:08:39,603 --> 00:08:40,853
are more easily called upon.
161
00:08:41,021 --> 00:08:43,856
Exactly. And how were you taught
to end a transmission?
162
00:08:44,024 --> 00:08:46,358
I enter the phrase "end trans."
163
00:08:46,526 --> 00:08:47,985
And yet look here.
164
00:08:48,153 --> 00:08:50,279
Look how you ended your transmission
165
00:08:50,447 --> 00:08:52,281
to Mr. Dennis Bramlett
166
00:08:52,449 --> 00:08:54,366
of Barclays Bank of London last week.
167
00:08:54,534 --> 00:08:57,536
"Dennis, will trade you my Springsteen bootleg
168
00:08:57,704 --> 00:08:59,622
for your Moot the Hoople."
169
00:08:59,789 --> 00:09:01,665
It's Mott the Hoople.
He's a Springsteen fan.
170
00:09:01,833 --> 00:09:03,209
Look, I entered "end trans."
171
00:09:03,376 --> 00:09:06,378
And then there's Mr. Loto
of the Hansu Tokyo Bank.
172
00:09:06,546 --> 00:09:09,340
I believe this is a recipe
for a Yankee pot roast.
173
00:09:09,507 --> 00:09:12,092
Well, a man gets tired of raw fish all the time.
174
00:09:12,260 --> 00:09:13,886
And I'm not even going to begin to discuss
175
00:09:14,054 --> 00:09:16,472
your advice to Jean-Claude,
Miss Doolittle.
176
00:09:16,640 --> 00:09:18,557
Perhaps I should call you Dr. Ruth!
177
00:09:18,725 --> 00:09:21,393
Mr. Page,
I was just trying to be friendly.
178
00:09:21,561 --> 00:09:23,395
Computers are not friendly, Miss Doolittle.
179
00:09:23,563 --> 00:09:25,856
I'm not a computer, Mr. Page.
180
00:09:26,024 --> 00:09:28,108
From 9:00 to 6:00,
five days a week, you are.
181
00:09:28,276 --> 00:09:30,194
You'll represent this bank
in a professional manner,
182
00:09:30,362 --> 00:09:32,279
or you will not represent this bank at all!
183
00:09:32,447 --> 00:09:34,740
End trans?
184
00:09:34,908 --> 00:09:37,117
End trans.
185
00:09:51,633 --> 00:09:55,135
Hi, Fritz.
How is the missus?
186
00:10:02,102 --> 00:10:03,310
Delete, delete...
187
00:10:03,478 --> 00:10:04,770
6:00!
188
00:10:04,938 --> 00:10:07,189
...delete, delete, delete, delete.
- Karen!
189
00:10:07,357 --> 00:10:08,941
Enjoy your party, dreamboat.
190
00:10:09,109 --> 00:10:11,026
Don't forget to call us when the baby comes.
191
00:10:11,194 --> 00:10:12,945
Jackie, good luck with your baby.
192
00:10:13,113 --> 00:10:15,197
Don't forget, Fred and I chipped
in most for your present.
193
00:10:15,365 --> 00:10:19,618
End trans.
194
00:10:22,539 --> 00:10:24,957
Well, I won't miss you.
195
00:10:25,125 --> 00:10:26,959
Karen, we'll see you later at Cole's.
196
00:10:27,127 --> 00:10:30,504
Could you tell my replacement
I ordered another chair?
197
00:10:30,672 --> 00:10:32,881
And it should be in by the end of the month.
198
00:10:33,049 --> 00:10:34,883
Sure.
199
00:10:36,636 --> 00:10:40,514
- Thanks for everything, Terry.
- Oh, come on, don't cry.
200
00:10:40,682 --> 00:10:42,349
Come on.
201
00:10:44,144 --> 00:10:47,396
Hey, now, wipe your eyes, huh?
Makeup's running.
202
00:10:47,564 --> 00:10:50,566
People gonna think somebody
hit you in the eye, girl. There you go.
203
00:10:50,734 --> 00:10:52,985
Where's the party, baby?
I'm waddling over.
204
00:10:53,153 --> 00:10:54,903
Right behind you.
205
00:10:55,071 --> 00:10:58,157
You waddle on in.
I'll be waddling on in myself.
206
00:11:11,171 --> 00:11:13,589
- Speaking of bows...
- It's beautiful.
207
00:11:13,757 --> 00:11:15,966
She'll know this is a stroller.
208
00:11:16,134 --> 00:11:19,845
Come here, come here.
Wait, wait, wait. Look, look.
209
00:11:20,013 --> 00:11:21,388
Heidi, get your present.
210
00:11:21,556 --> 00:11:22,848
What is that?
One of your friends?
211
00:11:23,016 --> 00:11:25,934
No, no. They all know
I go down by 6:00.
212
00:11:26,102 --> 00:11:28,479
I bet it's Mr. Page.
213
00:11:28,646 --> 00:11:30,564
- No.
- He's testing you, yeah.
214
00:11:30,732 --> 00:11:32,566
He sent that message from upstairs.
215
00:11:32,734 --> 00:11:34,401
Now he's lurking behind his monitor screen
216
00:11:34,569 --> 00:11:36,820
just waiting for you to give him a cute answer.
217
00:11:36,988 --> 00:11:38,655
Come on, let's go.
218
00:11:38,823 --> 00:11:42,076
"Jumping Jack Flash"?
That does not sound like Mr. Page.
219
00:11:42,243 --> 00:11:44,328
He's more your Don Ho type, don't you think?
220
00:11:44,496 --> 00:11:46,372
Terry, you do not need any more trouble.
221
00:11:46,539 --> 00:11:48,540
- It defeats your own purpose.
- Cynthia.
222
00:11:48,708 --> 00:11:50,167
I'll be there in a second.
223
00:11:50,335 --> 00:11:51,919
Then we're gonna go to Cole's after, right?
224
00:11:52,087 --> 00:11:55,714
- Yes. I promise.
- All right. Now, hurry!
225
00:11:57,967 --> 00:12:02,054
It's a gas, gas, gas.
226
00:12:02,222 --> 00:12:04,848
"Are you alone?"
227
00:12:05,016 --> 00:12:06,767
Well...
228
00:12:08,937 --> 00:12:10,479
yeah.
229
00:12:12,232 --> 00:12:15,609
"Need to talk."
Oh, man, come on.
230
00:12:15,777 --> 00:12:18,612
Personal chitchat is prohibited
231
00:12:18,780 --> 00:12:22,491
on the international bank transponder.
232
00:12:25,745 --> 00:12:26,995
What do you mean, you're not on it?
233
00:12:27,163 --> 00:12:30,416
Well, how the hell are you transmitting?
234
00:12:33,294 --> 00:12:34,753
"Clamshell terminal.
235
00:12:34,921 --> 00:12:38,757
Can't say anymore.
This channel unsecured."
236
00:12:38,925 --> 00:12:40,968
Whoa.
237
00:12:44,848 --> 00:12:48,809
Scramble for privacy.
Give me your code key.
238
00:12:48,977 --> 00:12:52,604
"Jumping Jack Flash."
No, no, no, no!
239
00:12:52,772 --> 00:12:54,648
Your code key, not your handle.
240
00:12:56,943 --> 00:12:59,445
"Sing with me and find the key.
241
00:12:59,612 --> 00:13:02,531
Tomorrow, 7:00 P.M.
I need you."
242
00:13:03,783 --> 00:13:06,785
"Yankee pot...
Yankee pot roast was delicious."
243
00:13:06,953 --> 00:13:11,290
You son of a bitch! You've been
monitoring my transmissions.
244
00:13:14,961 --> 00:13:17,087
Hey, Flash.
245
00:13:19,466 --> 00:13:21,133
Yo!
246
00:13:22,969 --> 00:13:24,219
Huh.
247
00:13:24,387 --> 00:13:25,721
Shit!
248
00:13:25,889 --> 00:13:28,849
Terry, will you hurry up?
She's unwrapping the stroller!
249
00:13:30,518 --> 00:13:32,811
You know, I learned something tonight.
250
00:13:32,979 --> 00:13:34,646
I learned how much I love you.
251
00:13:34,814 --> 00:13:37,274
You told me that a year ago, and you let me go.
252
00:13:37,442 --> 00:13:40,319
You let me marry him.
You never even phoned.
253
00:13:40,487 --> 00:13:42,905
- If you'd asked me to forgive you...
- I was stupid.
254
00:13:43,072 --> 00:13:45,199
I didn't know then that love was anything more
255
00:13:45,366 --> 00:13:47,075
than a good scene, than a charming scene.
256
00:13:47,243 --> 00:13:49,620
I didn't know it was something
257
00:13:49,787 --> 00:13:54,666
that could tear at your heart
and burn through the greasepaint.
258
00:14:00,006 --> 00:14:04,843
My darling, you're coming along
with me tomorrow. Brazil.
259
00:14:05,011 --> 00:14:07,679
We'll stay there until he gives you a divorce.
260
00:14:07,847 --> 00:14:09,681
And then...
261
00:14:09,849 --> 00:14:12,351
then we'll get married.
262
00:14:12,519 --> 00:14:13,685
Married?
263
00:14:13,853 --> 00:14:15,354
- You?
- Yes, me.
264
00:14:15,522 --> 00:14:18,273
I need you, and I've got to pay for you.
265
00:14:32,747 --> 00:14:34,498
No.
266
00:14:44,551 --> 00:14:46,593
Shoot.
267
00:14:46,761 --> 00:14:48,720
All right, Jack.
268
00:14:48,888 --> 00:14:50,973
You win.
269
00:14:53,977 --> 00:14:57,938
"Sing with me
and find the key."
270
00:14:58,106 --> 00:14:59,856
Maybe it's in the lyrics of the song.
271
00:15:02,277 --> 00:15:04,987
Here's the Marvin Gaye tape.
272
00:15:05,154 --> 00:15:06,572
This is it.
273
00:15:06,739 --> 00:15:09,825
The Rolling Stones.
274
00:15:25,341 --> 00:15:27,384
♪ Watch it ♪
275
00:15:32,015 --> 00:15:33,599
♪ I was born... ♪
276
00:15:33,766 --> 00:15:36,059
Born in a column by Herb Caen...
277
00:15:36,227 --> 00:15:37,644
No, not "in a column by Herb Caen."
278
00:15:43,610 --> 00:15:46,862
♪ I was born in a crossfire hurricane... ♪
279
00:15:47,030 --> 00:15:49,114
Crossfire hurricane!
280
00:15:50,617 --> 00:15:54,620
♪ And I howled at my ma ♪
♪ in the driving rain... ♪
281
00:15:54,787 --> 00:15:57,623
Driving rain!
282
00:15:57,790 --> 00:16:01,376
♪ But it's all right now... ♪
283
00:16:01,544 --> 00:16:04,004
Damn, Mick, this is the only thing
anybody can sing.
284
00:16:04,172 --> 00:16:08,008
♪ But it's all right ♪
285
00:16:08,176 --> 00:16:11,678
♪ I'm Jumpin' Jack Flash, ♪
♪ it's a gas, gas, gas... ♪
286
00:16:11,846 --> 00:16:15,349
Jagger, step.
On the replay.
287
00:16:21,814 --> 00:16:24,066
♪ I was raised by a toothless bearded hag... ♪
288
00:16:24,233 --> 00:16:27,152
I was raised by two lesbians.
No, wait.
289
00:16:27,320 --> 00:16:29,321
Two lesbians?
Come on, Mick.
290
00:16:29,489 --> 00:16:31,406
Fuck a duck!
291
00:16:31,574 --> 00:16:32,699
♪ I was crowned... ♪
292
00:16:32,867 --> 00:16:35,160
I was crowned
293
00:16:35,328 --> 00:16:37,412
with a spike through my head?
294
00:16:40,333 --> 00:16:43,293
This has got
some weird-ass lyrics!
295
00:16:58,768 --> 00:17:00,143
♪ I was drowned... ♪
296
00:17:00,311 --> 00:17:04,022
I was drowned in a four, five city hag.
297
00:17:05,900 --> 00:17:09,736
Mick, Mick, Mick, speak English!
298
00:17:52,071 --> 00:17:54,906
- Miss Doolittle.
- Oh, Mr. Page.
299
00:17:55,074 --> 00:17:57,492
What are you doing?
Communicating with pals again?
300
00:17:57,660 --> 00:18:00,829
Recipes? More advice
to the sexually inadequate?
301
00:18:00,997 --> 00:18:02,581
Oh, no, no, no.
302
00:18:02,749 --> 00:18:05,083
You know, we've been
so backlogged since Jackie left,
303
00:18:05,251 --> 00:18:07,419
I thought I'd catch up on her British deposits.
304
00:18:07,587 --> 00:18:08,837
Really?
305
00:18:09,005 --> 00:18:12,924
- Well, color me so surprised.
- Oh, you're so witty.
306
00:18:13,092 --> 00:18:15,093
- May I see some transactions...
- Look, Mr. Page!
307
00:18:15,261 --> 00:18:17,929
- I've got to have that promotion.
- Miss Doolittle.
308
00:18:18,097 --> 00:18:20,891
I've gotta have it.
Mr. Page, oh, please.
309
00:18:21,058 --> 00:18:22,768
Miss Doolittle, grab ahold of yourself, not me.
310
00:18:22,935 --> 00:18:24,019
- Mr. Page.
- Yes?
311
00:18:24,187 --> 00:18:26,188
- Can I go home now?
- Yes, go home.
312
00:18:26,355 --> 00:18:27,439
By all means, go home.
313
00:18:27,607 --> 00:18:29,691
- Please, Mrs. Milsap is watching.
- Please!
314
00:18:29,859 --> 00:18:31,651
All right, all right.
You'll get that promotion
315
00:18:31,819 --> 00:18:33,278
provided you keep working this way.
316
00:18:33,446 --> 00:18:35,280
I'm proud of this effort you're putting in.
317
00:18:35,448 --> 00:18:38,617
- Lisa, I'll walk with you.
- Walk with Larry.
318
00:18:38,785 --> 00:18:40,076
You go home, Mr. Page.
319
00:18:40,244 --> 00:18:43,288
I don't want you to see me like this no more.
320
00:18:43,456 --> 00:18:46,625
Go, Mr. Page.
Go home to the wife and kiddies.
321
00:18:48,127 --> 00:18:50,045
Good night.
322
00:18:50,213 --> 00:18:51,880
Whew.
323
00:18:55,384 --> 00:18:56,802
Right on time.
324
00:18:56,969 --> 00:19:00,138
Okay, let's break this mother.
325
00:19:01,849 --> 00:19:04,643
Crossfire.
326
00:19:04,811 --> 00:19:07,979
See, I didn't think it was crossfire.
I know it's hurricane.
327
00:19:10,608 --> 00:19:13,151
Rain? No.
328
00:19:13,319 --> 00:19:16,029
Gas?
329
00:19:16,197 --> 00:19:17,656
Toothless?
330
00:19:17,824 --> 00:19:21,535
Back? Bearded?
331
00:19:21,702 --> 00:19:23,995
Howled?
332
00:19:24,163 --> 00:19:26,456
Okay, how about Copyright 1968
333
00:19:26,624 --> 00:19:29,000
ABKCO Music Inc?
334
00:19:29,168 --> 00:19:33,171
Oh, I give this up
because now you pissed me off.
335
00:19:33,339 --> 00:19:36,341
Okay, think. I'm a Stone fan,
he's a Stone fan.
336
00:19:36,509 --> 00:19:39,678
So it has to be something that says Stones.
337
00:19:39,846 --> 00:19:41,930
Drugs.
338
00:19:42,098 --> 00:19:44,850
Okay. Let's talk.
339
00:19:45,017 --> 00:19:48,520
What about the women?
Bianca.
340
00:19:48,688 --> 00:19:51,022
What about Jerry Hall?
341
00:19:53,025 --> 00:19:55,360
What's her name?
What's her name?
342
00:19:55,528 --> 00:19:57,863
Marianne Faithfull.
343
00:19:58,030 --> 00:20:02,033
What else? What else? Jagger?
Not his ass.
344
00:20:02,201 --> 00:20:05,120
His lips.
345
00:20:06,873 --> 00:20:08,415
Okay.
346
00:20:08,583 --> 00:20:10,125
Tongue.
347
00:20:10,293 --> 00:20:13,879
Goddamn!
348
00:20:14,046 --> 00:20:17,215
Altamont.
349
00:20:17,383 --> 00:20:19,050
Shit!
350
00:20:19,218 --> 00:20:21,720
I don't have time to waste like this.
351
00:20:21,888 --> 00:20:25,098
It's not like I got nothing else
to do, you know?
352
00:20:44,702 --> 00:20:47,245
I got you now.
353
00:20:47,413 --> 00:20:48,580
I got you, man.
354
00:20:48,748 --> 00:20:52,667
I did not flunk out of chorus for nothing.
355
00:20:59,342 --> 00:21:03,094
B-flat.
356
00:21:03,262 --> 00:21:05,847
You know I'm right.
357
00:21:16,442 --> 00:21:18,318
Yes! Kicking ass!
358
00:21:18,486 --> 00:21:21,529
Get it, get it, get it!
Terry! Terry!
359
00:21:25,201 --> 00:21:26,785
Yes!
Boom!
360
00:21:29,705 --> 00:21:31,623
B-motherfucking-flat!
361
00:21:31,791 --> 00:21:33,917
This is like acid on Sunday.
362
00:21:34,085 --> 00:21:35,502
Come on, now.
363
00:21:38,631 --> 00:21:42,217
Knew I could do it, huh?
You son of a bitch.
364
00:21:42,385 --> 00:21:45,011
Did I pass the test?
365
00:21:45,179 --> 00:21:46,721
"You're smart. That'll help."
366
00:21:46,889 --> 00:21:48,640
Who are you?
367
00:21:48,808 --> 00:21:51,142
"Must be brief.
368
00:21:51,310 --> 00:21:53,561
Destroy all copies of transmission.
369
00:21:53,729 --> 00:21:56,481
Do not reveal code key to any..."
370
00:21:56,649 --> 00:21:59,109
Who am I gonna tell the code key to?
371
00:22:01,779 --> 00:22:05,490
Why all the mystery?
"Am in serious trouble."
372
00:22:05,658 --> 00:22:09,035
What kind of trouble?
373
00:22:10,329 --> 00:22:12,455
And is it gonna visit my house?
374
00:22:12,623 --> 00:22:16,543
"Could you deliver message
to the British Consulate?"
375
00:22:16,711 --> 00:22:19,087
Think they're gonna let me in the door, man?
376
00:22:19,255 --> 00:22:21,631
"Need your help.
377
00:22:21,799 --> 00:22:23,758
Ask for Department C.
378
00:22:23,926 --> 00:22:26,845
Would be grateful if you said yes."
379
00:22:27,013 --> 00:22:29,347
What's the message?
380
00:22:31,517 --> 00:22:35,937
"Dog's barking.
Can't fly without umbrella."
381
00:22:37,273 --> 00:22:40,316
Are you shitting me?
Come on.
382
00:22:40,484 --> 00:22:42,861
I'm not saying that.
383
00:22:43,029 --> 00:22:44,988
I can't go to some damn consulate
384
00:22:45,156 --> 00:22:47,699
and talk about dogs.
Are you kid...?
385
00:23:06,135 --> 00:23:08,553
- Ah, there you are.
- I'm so sorry I'm late.
386
00:23:08,721 --> 00:23:10,138
What are you doing
with all these mannequins?
387
00:23:10,306 --> 00:23:13,016
There's, like, a million
mannequins in the basement.
388
00:23:13,184 --> 00:23:14,893
We have a lot of balls.
389
00:23:15,061 --> 00:23:16,895
So, what's going on here?
390
00:23:17,063 --> 00:23:18,730
Oh, we're getting ready
391
00:23:18,898 --> 00:23:21,191
for the Queen's Anniversary Ball next Monday.
392
00:23:21,358 --> 00:23:23,860
Miss Doolittle? Good morning.
I'm Jeremy Talbot.
393
00:23:24,028 --> 00:23:25,487
Sorry to have kept you waiting.
394
00:23:25,654 --> 00:23:28,198
- The British Consulate.
- May I help you?
395
00:23:29,450 --> 00:23:31,493
Come here.
396
00:23:33,204 --> 00:23:35,955
Dog's barking.
Can't fly without umbrella.
397
00:23:37,416 --> 00:23:39,542
Excuse me?
398
00:23:41,087 --> 00:23:43,463
- Dog's bark...
- Yes, I heard you.
399
00:23:43,631 --> 00:23:47,383
- But I don't quite follow.
- Aren't you from Department C?
400
00:23:47,551 --> 00:23:48,927
No, I'm not.
401
00:23:49,095 --> 00:23:51,805
You need to get somebody
down here from Department C.
402
00:23:51,972 --> 00:23:53,223
They'd understand.
403
00:23:53,390 --> 00:23:56,643
I'm afraid we don't have
a Department C, Miss Doolittle.
404
00:23:56,811 --> 00:23:58,937
But you do!
I asked the receptionist.
405
00:23:59,105 --> 00:24:01,731
I came in and I told her I had
a message for Department C.
406
00:24:01,899 --> 00:24:04,317
She got on the phone, and then you showed up.
407
00:24:04,485 --> 00:24:06,152
Who was the message from?
408
00:24:07,404 --> 00:24:09,447
Jumping Jack Flash.
409
00:24:09,615 --> 00:24:11,074
What?
410
00:24:13,452 --> 00:24:15,954
Jumping Jack Flash.
411
00:24:16,122 --> 00:24:18,123
- Jumping Jack Flash?
- Shh!
412
00:24:18,290 --> 00:24:19,582
You know him, right?
413
00:24:19,750 --> 00:24:22,544
"It's a gas, gas, gas." Rolling Stones.
I am English, you know.
414
00:24:22,711 --> 00:24:26,172
Jeremy? Are we still on
for squash this afternoon?
415
00:24:26,340 --> 00:24:28,299
- Absolutely, 5:00.
- Super.
416
00:24:28,467 --> 00:24:30,635
I'm sorry I couldn't be more help.
417
00:24:30,803 --> 00:24:34,430
I feel awfully dumb, Mr. Talbot.
I'm sorry I wasted your time.
418
00:24:34,598 --> 00:24:36,307
Obviously someone thought this was funny.
419
00:24:36,475 --> 00:24:38,351
Of course. Gillian.
420
00:24:38,519 --> 00:24:40,186
Hmm.
421
00:24:50,948 --> 00:24:52,657
Pressing that key cancels the input buffer line,
422
00:24:52,825 --> 00:24:54,701
but leaves the template intact.
423
00:24:54,869 --> 00:24:56,661
- Fred, you're so smart.
- Yes.
424
00:24:56,829 --> 00:24:58,246
Smell me.
425
00:24:58,414 --> 00:25:00,165
What?
What, what, what, what?
426
00:25:00,332 --> 00:25:03,501
- Go ahead. I said smell me.
- Oh, God, do I have to?
427
00:25:03,669 --> 00:25:05,420
I met this guy,
428
00:25:05,588 --> 00:25:07,881
and he distributes all these
seconds and irregulars.
429
00:25:08,048 --> 00:25:11,176
Cynthia, there's no such thing
as perfume irregulars.
430
00:25:11,343 --> 00:25:12,510
Very humorous.
431
00:25:12,678 --> 00:25:15,054
My point is that this guy has a friend, and...
432
00:25:15,222 --> 00:25:17,015
Afternoon, ladies.
433
00:25:17,183 --> 00:25:18,600
My point is this guy has a friend
434
00:25:18,767 --> 00:25:21,186
and they want to take us both
out to dinner tonight.
435
00:25:21,353 --> 00:25:24,397
Tonight? Tonight, I can't.
436
00:25:24,565 --> 00:25:28,401
- I'm already involved with someone.
- What do you mean?
437
00:25:28,569 --> 00:25:31,696
- With who? Who is he?
- Oh, he's just a guy.
438
00:25:31,864 --> 00:25:33,531
I mean, I don't know that much about him.
439
00:25:33,699 --> 00:25:35,074
I know that he likes the Stones.
440
00:25:35,242 --> 00:25:38,036
And he's something of a practical joker.
441
00:25:38,204 --> 00:25:39,787
That's so great!
442
00:25:39,955 --> 00:25:42,540
What am I gonna do?
443
00:25:42,708 --> 00:25:44,542
It's a package deal.
444
00:25:44,710 --> 00:25:47,045
Folks, attention, please.
I would like you to join me
445
00:25:47,213 --> 00:25:49,297
in welcoming a brand-new
member of our family:
446
00:25:49,465 --> 00:25:51,049
- Mr. Martin Phillips.
- Marty.
447
00:25:51,217 --> 00:25:52,759
- Who is replacing...
- Hi, Marty.
448
00:25:52,927 --> 00:25:57,305
Replacing Miss Jackie Valentine
at terminal number 23.
449
00:25:57,473 --> 00:26:00,391
Mr. Phillips comes to us from
our Silver Springs office.
450
00:26:00,559 --> 00:26:02,310
Welcome to the main branch,
Mr. Phillips.
451
00:26:02,478 --> 00:26:05,313
Thank you, Mr. Page.
452
00:26:05,481 --> 00:26:06,648
Seems like a pretty loose guy.
453
00:26:06,815 --> 00:26:08,066
Oh, yeah, he's a born vice principal.
454
00:26:08,234 --> 00:26:09,609
That's my card.
Feel free to call me anytime.
455
00:26:09,777 --> 00:26:10,944
Thanks.
456
00:26:11,111 --> 00:26:12,237
- Hi.
- Hi.
457
00:26:12,404 --> 00:26:15,365
I'm Marty Phillips. That's my card.
Feel free to call me anytime.
458
00:26:15,532 --> 00:26:18,243
- Terry Doolittle, and I will.
- Good.
459
00:26:19,995 --> 00:26:22,330
- Don't sit...
- Oh!
460
00:26:22,498 --> 00:26:25,250
- Is he hurt?
- He fell. Are you all right?
461
00:26:25,417 --> 00:26:26,709
What is this, some kind of initiation?
462
00:26:26,877 --> 00:26:28,920
Oh, I'm sorry about that.
I was supposed to tell you
463
00:26:29,088 --> 00:26:31,339
this was the chair that
the pregnant girl sat in.
464
00:26:31,507 --> 00:26:32,548
It's adjusted for her.
465
00:26:32,716 --> 00:26:34,592
Well, I guess I should thank her for the job.
466
00:26:34,760 --> 00:26:36,678
I think so. Have a seat.
I'll adjust the chair for you.
467
00:26:36,845 --> 00:26:39,305
Just don't lean back.
It's very flaky.
468
00:26:39,473 --> 00:26:42,725
- Hi, I'm Cynthia.
- Cynthia, I'm Marty.
469
00:26:42,893 --> 00:26:45,103
That's my card. Anything you need,
just pick up the phone.
470
00:26:45,271 --> 00:26:47,188
Really?
I just might do that.
471
00:26:47,356 --> 00:26:51,192
I'd like to say that it's a pleasure
to welcome you to our little family.
472
00:26:52,736 --> 00:26:56,489
Oh, I see you already have a little family.
473
00:26:56,657 --> 00:26:59,284
Well, shit.
474
00:26:59,451 --> 00:27:01,536
Welcome anyway.
475
00:27:01,704 --> 00:27:05,123
Cute girls.
476
00:27:05,291 --> 00:27:06,791
Yeah, it's too bad they're boys.
477
00:27:06,959 --> 00:27:09,335
- There she is again!
- Wait, wait, wait, wait.
478
00:27:09,503 --> 00:27:11,212
- Wait for me.
- Shit.
479
00:27:11,380 --> 00:27:13,715
Ah, she just doesn't do it for me anymore.
480
00:27:13,882 --> 00:27:16,175
What's the matter, Dougie?
Do strong women threaten you?
481
00:27:16,343 --> 00:27:17,844
No, they just beat me up.
482
00:27:18,012 --> 00:27:19,178
- Come on, Dougie.
- What is that?
483
00:27:19,346 --> 00:27:23,516
Soviet TV uses the same satellite
as this capitalist pig bank.
484
00:27:23,684 --> 00:27:25,685
- Dougie. Dougie.
- Lenin would have a stroke.
485
00:27:25,853 --> 00:27:27,312
- Adjust my knobs.
- No!
486
00:27:27,479 --> 00:27:28,980
Wait a minute.
I wouldn't adjust that.
487
00:27:29,148 --> 00:27:30,648
That's very delicate technology.
488
00:27:30,816 --> 00:27:33,401
That should only be adjusted
by skilled technicians.
489
00:27:33,569 --> 00:27:36,279
Excuse me?
490
00:27:40,784 --> 00:27:42,535
- What's going on?
- Nothing's going on.
491
00:27:42,703 --> 00:27:46,247
Oh, yeah, this one girl Terry,
she's working late.
492
00:27:46,415 --> 00:27:48,291
I don't know. I guess
she wants a raise or something.
493
00:27:49,752 --> 00:27:52,503
No. She talks to herself
all the time.
494
00:27:52,671 --> 00:27:55,673
There you are.
Jesus, thank God.
495
00:27:55,841 --> 00:27:57,592
All right.
496
00:28:02,681 --> 00:28:04,307
Jack?
497
00:28:07,519 --> 00:28:13,316
Okay, pal, is this a big joke?
498
00:28:13,484 --> 00:28:17,028
"What did consulate say?"
What did it say?
499
00:28:17,196 --> 00:28:22,325
Consulate said,
"No Department C."
500
00:28:22,493 --> 00:28:25,703
"Whom did you talk to?"
Oh, I just love your accent.
501
00:28:25,871 --> 00:28:29,874
Jeremy Talbot.
Says he didn't know you.
502
00:28:30,042 --> 00:28:32,710
But I have a feeling that he did.
503
00:28:34,046 --> 00:28:36,881
"Situation confusing."
No shit!
504
00:28:38,175 --> 00:28:41,803
What exactly is the situation?
505
00:28:43,597 --> 00:28:46,224
"Trapped in Eastern Europe.
Need exit."
506
00:28:46,392 --> 00:28:49,102
What about your passport?
507
00:28:50,896 --> 00:28:54,399
Who are you, Jack?
508
00:28:56,693 --> 00:28:59,028
"British Intellig..."
509
00:29:04,910 --> 00:29:09,247
Why didn't you contact the consulate yourself?
510
00:29:09,415 --> 00:29:12,208
"Did. Won't acknowledge me."
Why?
511
00:29:13,502 --> 00:29:14,752
"Excellent question."
512
00:29:22,719 --> 00:29:25,054
What else can I do?
513
00:29:26,390 --> 00:29:28,015
"Need other con..."
Are you crazy?
514
00:29:28,183 --> 00:29:30,143
You need other contacts?
I work in a bank.
515
00:29:30,310 --> 00:29:31,936
Who?
516
00:29:33,564 --> 00:29:37,066
"First go to my apartment in New York
and get something for me."
517
00:29:39,027 --> 00:29:40,945
God. What do you need,
a trench coat?
518
00:29:41,113 --> 00:29:44,240
A camera? Microfilm!
519
00:29:44,408 --> 00:29:46,451
Oh, what?
520
00:29:46,618 --> 00:29:49,245
"A frying pan."
521
00:29:49,413 --> 00:29:51,998
I'd have probably thought about that next.
522
00:29:52,166 --> 00:29:54,625
Hey! You Miss Doolittle?
523
00:29:54,793 --> 00:29:56,794
Yeah, don't be sneaking up
on people like that, okay?
524
00:29:56,962 --> 00:30:00,131
Oh, I'm sorry. It's been a long day.
I'm your Sperry repairman.
525
00:30:00,299 --> 00:30:01,799
I'm here to check out your terminal.
526
00:30:01,967 --> 00:30:04,469
- Oh.
- Didn't mean to scare you.
527
00:30:04,636 --> 00:30:06,345
Ooh.
528
00:30:06,513 --> 00:30:09,557
- You're here a little late.
- I'm running a little behind.
529
00:30:09,725 --> 00:30:11,934
I need a little of that overtime action.
530
00:30:12,102 --> 00:30:14,353
- Nothing's wrong with my terminal.
- No?
531
00:30:14,521 --> 00:30:16,981
Well, I got a report that there was,
so I thought I'd check it out.
532
00:30:17,149 --> 00:30:19,317
- Oh, yeah? What's wrong with it?
- Oh, I don't know.
533
00:30:19,485 --> 00:30:21,903
Probably some kind of short,
chip, something like that.
534
00:30:22,070 --> 00:30:24,864
Well, I'd feel a lot better if nobody
messed with it, you know?
535
00:30:25,032 --> 00:30:27,700
Come on, lady, look, I've been
traveling for two hours, all right?
536
00:30:27,868 --> 00:30:29,619
Oh, yeah, I can appreciate that fully, but...
537
00:30:29,786 --> 00:30:31,329
Look, you were about to leave, weren't you?
538
00:30:31,497 --> 00:30:34,373
You don't mind if I just call Sperry?
539
00:30:34,541 --> 00:30:35,833
I mean, just to check it out.
540
00:30:36,001 --> 00:30:37,668
No. Go ahead.
It's your dime.
541
00:30:37,836 --> 00:30:39,420
Okay.
Uh, uh, uh.
542
00:30:39,588 --> 00:30:42,340
Don't mess with it.
543
00:30:52,643 --> 00:30:55,770
Hi, this is Terry Doolittle
down at First National.
544
00:30:55,938 --> 00:30:57,772
Who is this, Clovis?
545
00:30:57,940 --> 00:31:01,943
Yeah, Clovis, I got a guy here
who says you sent him down.
546
00:31:02,110 --> 00:31:05,029
Yeah, let me ask him.
Say, what's your...?
547
00:31:12,496 --> 00:31:15,164
My mistake. Sorry.
548
00:31:25,551 --> 00:31:28,761
153. Pull over here.
549
00:31:31,723 --> 00:31:33,808
I'll only be a couple of minutes, I swear.
550
00:31:33,976 --> 00:31:36,143
Sure, lady.
As long as the meter's running.
551
00:31:49,283 --> 00:31:51,576
Key's in the hydrant, just like he said.
552
00:32:06,967 --> 00:32:08,926
Hello?
553
00:32:13,181 --> 00:32:15,349
Anybody here?
554
00:32:15,517 --> 00:32:17,268
Wow.
555
00:32:17,436 --> 00:32:19,895
Nice pad!
556
00:32:21,565 --> 00:32:25,401
I'm not stealing anything.
I got a key from Jack.
557
00:32:25,569 --> 00:32:27,612
Hello?
558
00:32:27,779 --> 00:32:30,197
This is great.
559
00:32:30,365 --> 00:32:33,659
You know this cat don't have no roaches.
560
00:32:33,827 --> 00:32:35,911
God.
561
00:32:36,079 --> 00:32:39,874
Maybe I ought to go into the spy business.
562
00:32:40,042 --> 00:32:42,752
Nice system.
563
00:32:50,594 --> 00:32:53,137
Oh, Jesus!
564
00:33:00,896 --> 00:33:03,648
It's the phone.
It's just the phone.
565
00:33:03,815 --> 00:33:05,441
Hi, this is Jack.
566
00:33:05,609 --> 00:33:08,319
Sorry to have missed you,
but if you leave your name
567
00:33:08,487 --> 00:33:11,280
and number, I'll get back to you
as soon as possible.
568
00:33:11,448 --> 00:33:13,157
And if you'd like to leave a little message,
569
00:33:13,325 --> 00:33:15,826
that would be good too.
Okay, bye.
570
00:33:15,994 --> 00:33:19,246
- So that's what you sound like.
- Oh, I'm sorry.
571
00:33:19,414 --> 00:33:22,041
Don't forget to wait for the beep, will you?
572
00:33:22,209 --> 00:33:24,168
It's a fairly long space, but it's coming soon.
573
00:33:24,336 --> 00:33:27,129
Jacques, it's me again.
574
00:33:27,297 --> 00:33:30,007
You shit!
I'm sick of this machine!
575
00:33:30,175 --> 00:33:31,592
Forget it.
576
00:33:31,760 --> 00:33:35,137
Jack, I wouldn't go with any woman
who called me a "sheet."
577
00:33:36,890 --> 00:33:39,600
No, no, I won't.
578
00:33:43,855 --> 00:33:47,024
No, this is the man's
private property. I mean...
579
00:33:49,027 --> 00:33:50,611
Fuck it.
580
00:33:55,867 --> 00:33:57,827
- Hi, Jack.
- This is Curt from Sport Motors.
581
00:33:57,994 --> 00:33:59,161
The car's ready.
582
00:33:59,329 --> 00:34:01,706
We put in a new set of brakes
and replaced the radio.
583
00:34:01,873 --> 00:34:03,874
Give us a call when you wanna pick it up.
584
00:34:04,042 --> 00:34:06,669
"Sarah. Sinai, '82."
585
00:34:06,837 --> 00:34:09,213
Jack, it's Allen.
I've been trying to get you for days.
586
00:34:09,381 --> 00:34:11,340
Look, I got tickets for the Knicks
game tomorrow and...
587
00:34:11,508 --> 00:34:13,384
Wait, Allen.
Hang on. I'm here.
588
00:34:13,552 --> 00:34:15,052
You're screening your calls?
589
00:34:15,220 --> 00:34:18,305
Yeah, let me just switch this thing off.
590
00:34:21,685 --> 00:34:23,060
Hi, Jack. It's Liz.
591
00:34:23,228 --> 00:34:26,731
I'm worried about Harry, okay?
Please call.
592
00:34:37,576 --> 00:34:39,535
In the oven!
It's not here!
593
00:34:39,703 --> 00:34:41,245
Oh.
594
00:34:46,126 --> 00:34:48,878
Jack, there's trouble. Call me.
595
00:34:54,259 --> 00:34:56,177
Jacques, it's me again.
596
00:34:56,344 --> 00:35:00,264
You shit!
I'm sick of this machine! Forget it!
597
00:35:07,314 --> 00:35:09,523
Go, go!
Let's go, let's go!
598
00:35:13,069 --> 00:35:14,445
Shut up!
599
00:35:14,613 --> 00:35:17,656
Sit back, relax.
600
00:35:17,824 --> 00:35:20,075
The meter is off.
601
00:35:48,021 --> 00:35:49,980
Okay.
602
00:35:50,148 --> 00:35:52,149
Let's see.
603
00:35:52,317 --> 00:35:54,944
"Harry Carlson, Archer Lincoln,
604
00:35:55,111 --> 00:35:58,489
Peter Caen, Mark Van Meter."
605
00:35:58,657 --> 00:36:01,826
I'm supposed to call these guys?
606
00:36:04,454 --> 00:36:06,580
Oh, shit.
607
00:36:15,423 --> 00:36:17,341
Oh, man, oh, man, oh, man.
608
00:36:31,523 --> 00:36:35,609
First up, Peter Caen.
609
00:36:35,777 --> 00:36:40,573
Hmm.
553-3182.
610
00:36:44,828 --> 00:36:48,622
- Peter Caen residence.
- Hello, is Peter Caen in?
611
00:36:48,790 --> 00:36:51,709
No, this is his service.
May I take a message?
612
00:36:51,877 --> 00:36:54,587
Yes, my name is Terry Doolittle.
613
00:36:54,754 --> 00:36:57,715
He can reach me at 555...
614
00:36:57,883 --> 00:37:02,177
- 555, yes?
- 7532.
615
00:37:02,345 --> 00:37:05,556
- 7532. Thank you.
- Okay.
616
00:37:09,561 --> 00:37:11,604
Fucking cats.
617
00:37:21,072 --> 00:37:22,114
Hello?
618
00:37:22,282 --> 00:37:24,825
- Is this Mr. Van Meter?
- Yes.
619
00:37:24,993 --> 00:37:27,745
Hi, my name is Terry Doolittle.
And I have a message for you
620
00:37:27,913 --> 00:37:30,998
- from Jumping Jack Flash.
- I can meet you in 20 minutes.
621
00:37:31,166 --> 00:37:33,584
Is it possible to do this in the morning?
622
00:37:33,752 --> 00:37:35,794
I've had the most amazing night.
623
00:37:35,962 --> 00:37:39,173
I'm leaving for Brussels
on a 3:00 A.M. Flight.
624
00:37:39,341 --> 00:37:43,052
- I think we should meet tonight.
- Okay. Where?
625
00:37:46,306 --> 00:37:48,015
This is great.
This is great.
626
00:37:48,183 --> 00:37:51,143
I mean, I'm down here 1:30
in the morning on the docks!
627
00:37:51,311 --> 00:37:54,438
I should just pin a $100 bill
to my ass and scream,
628
00:37:54,606 --> 00:37:56,941
"Victim here! Victim here!"
629
00:37:57,108 --> 00:37:59,610
Don't complain.
Shut up, okay?
630
00:37:59,778 --> 00:38:02,571
- What a wise idea.
- Yeah, you're right.
631
00:38:02,739 --> 00:38:04,782
Oh, shit.
632
00:38:07,661 --> 00:38:09,954
I apologize, Miss Doolittle.
633
00:38:10,121 --> 00:38:12,790
Procedure.
634
00:38:12,958 --> 00:38:15,709
But you understand, of course.
635
00:38:20,799 --> 00:38:22,633
- Mr. Van Meter?
- Van Meter.
636
00:38:22,801 --> 00:38:25,344
- Yeah, yeah.
- Very nice of you to meet me here.
637
00:38:25,512 --> 00:38:27,846
- Thanks, thanks.
- You know the business.
638
00:38:28,014 --> 00:38:29,682
You scared me!
639
00:38:29,849 --> 00:38:32,351
Jesus, man, do the world a favor!
640
00:38:32,519 --> 00:38:35,479
Get yourself an office with a desk and a lamp!
641
00:38:35,647 --> 00:38:38,524
Let's walk.
642
00:38:38,692 --> 00:38:42,069
- Okay, who do you work for?
- First National Bank.
643
00:38:42,237 --> 00:38:43,862
I don't mean your cover, I mean your boss.
644
00:38:44,030 --> 00:38:46,740
James Page. Anal.
Polyester king.
645
00:38:46,908 --> 00:38:48,742
So Page is Jack's contact?
646
00:38:48,910 --> 00:38:51,161
No, he's the schmuck I work for at the bank.
647
00:38:51,329 --> 00:38:53,247
I work in the money transfer room, man.
648
00:38:53,415 --> 00:38:54,999
I work on a computer.
649
00:38:55,166 --> 00:38:56,500
Do you mean you're a civilian?
650
00:38:56,668 --> 00:38:58,544
You don't know anything about this, do you?
651
00:38:58,712 --> 00:39:00,713
I don't know dick about this!
652
00:39:00,880 --> 00:39:03,090
Except some guy calling himself
653
00:39:03,258 --> 00:39:05,843
Jumping Jack Flash taps into my computer!
654
00:39:06,011 --> 00:39:08,846
Tells me to go to his house and get a frying pan
655
00:39:09,014 --> 00:39:12,141
to call Van Halen, Van Morrison,
I don't know. Van Meter!
656
00:39:12,308 --> 00:39:15,144
- Right, but you got a message.
- Yes, I got the message.
657
00:39:15,311 --> 00:39:17,521
And I took it over to the British Consulate.
658
00:39:17,689 --> 00:39:19,481
I talked to Mr. Talbot.
659
00:39:19,649 --> 00:39:21,358
This guy looked at me like I was crazy!
660
00:39:21,526 --> 00:39:22,985
What was the message?
661
00:39:26,197 --> 00:39:28,240
"Dog's barking.
Can't fly without umbrella."
662
00:39:28,408 --> 00:39:30,492
It's silly, I know.
663
00:39:30,660 --> 00:39:33,120
I pray to God he's still alive.
664
00:39:38,793 --> 00:39:42,629
No, no.
I just talked to him tonight.
665
00:39:42,797 --> 00:39:44,465
I mean...
666
00:39:44,632 --> 00:39:46,300
You're being melodramatic, aren't you?
667
00:39:46,468 --> 00:39:48,927
I'm not.
668
00:39:50,638 --> 00:39:52,389
I'm sorry you got this involved.
669
00:39:52,557 --> 00:39:55,059
I couldn't help it.
I mean, the guy was all alone.
670
00:39:55,226 --> 00:39:57,728
I didn't wanna leave him.
How often does a girl like me
671
00:39:57,896 --> 00:39:59,229
get involved with something like this?
672
00:39:59,397 --> 00:40:01,648
I mean, there it was on
my computer screen, you know?
673
00:40:01,816 --> 00:40:03,067
And I was thinking to myself...
674
00:40:03,234 --> 00:40:05,069
Mr. Van Meter, you seem to be
moving awfully quickly.
675
00:40:05,236 --> 00:40:06,612
Mr. Van Meter, are you
trying to catch a plane?
676
00:40:06,780 --> 00:40:08,864
Mr. Van Meter?
Mr. Van Meter!
677
00:40:17,499 --> 00:40:19,583
Mr. Van Meter?
678
00:40:21,795 --> 00:40:26,048
Mr. Van Meter?
Mr. Van Met...?
679
00:40:33,932 --> 00:40:35,724
Eww!
680
00:40:35,892 --> 00:40:37,601
Eww! Eww! Eww!
681
00:40:53,451 --> 00:40:56,120
Look, there is a dead
man floating around in the river!
682
00:40:56,287 --> 00:40:57,454
Tell me again.
683
00:40:57,622 --> 00:41:00,874
If you'd stop picking your teeth,
you could hear what I had to say.
684
00:41:01,042 --> 00:41:02,960
- I've got to get the facts.
- What happened?
685
00:41:03,128 --> 00:41:04,294
I told them not to call anybody.
686
00:41:04,462 --> 00:41:06,713
They fished your card out of my pocket.
687
00:41:06,881 --> 00:41:09,800
- You're wet.
- Really, Marty?
688
00:41:09,968 --> 00:41:11,969
God, you're so perceptive!
689
00:41:12,137 --> 00:41:14,096
- You know her?
- I work with her.
690
00:41:14,264 --> 00:41:15,472
She nuts?
691
00:41:15,640 --> 00:41:18,350
We found her screaming, soaking wet,
692
00:41:18,518 --> 00:41:20,602
waving down cars near Battery Park.
693
00:41:20,770 --> 00:41:22,813
- What happened?
- Fell in the river.
694
00:41:22,981 --> 00:41:26,817
I told you, I didn't fall in the river,
I was thrown!
695
00:41:26,985 --> 00:41:29,945
- By your pimp, your john?
- What is it with you people?
696
00:41:30,113 --> 00:41:32,656
Every time you see a black woman,
there has to a pimp or a john?
697
00:41:32,824 --> 00:41:35,367
What, do you think there's a lot of
work down on the pier for hookers?
698
00:41:35,535 --> 00:41:37,828
You think I'm giving blowjobs
down there to goldfish?
699
00:41:37,996 --> 00:41:39,997
Is she on some kind of medication?
700
00:41:40,165 --> 00:41:42,749
Not that I know of. Are you on
some kind of medication?
701
00:41:42,917 --> 00:41:46,336
Marty! You know, you can talk
directly to me, asshole.
702
00:41:46,504 --> 00:41:47,796
Watch your mouth.
703
00:41:47,964 --> 00:41:52,676
There is a dead man
floating around in the river.
704
00:41:52,844 --> 00:41:54,970
I think it's time to go home now.
705
00:41:55,138 --> 00:41:58,807
We sent a car down there, lady.
Look who I'm calling "lady."
706
00:41:58,975 --> 00:42:01,393
We found nothing.
Nothing, nothing, nothing!
707
00:42:01,561 --> 00:42:03,687
Well, drag the river!
708
00:42:03,855 --> 00:42:07,024
There are killers running
around the fucking city!
709
00:42:07,192 --> 00:42:10,736
How would you like me to wash
your mouth out with a wire brush?
710
00:42:10,904 --> 00:42:12,988
How'd you like if I kick you in the nuts so hard
711
00:42:13,156 --> 00:42:15,490
that they get lodged in your fucking nostrils?
712
00:42:17,368 --> 00:42:19,328
My, that's a vivid image, isn't it?
713
00:42:19,495 --> 00:42:22,372
Officer, look, here's my card.
714
00:42:22,540 --> 00:42:24,458
I'll be responsible for her, I promise you that.
715
00:42:24,626 --> 00:42:26,710
You better get her to some doctor.
716
00:42:26,878 --> 00:42:28,754
There's nothing wrong with me,
you dumb motherfucker!
717
00:42:28,922 --> 00:42:30,881
- I told you...
- That's the word I don't like.
718
00:42:31,049 --> 00:42:32,758
- Rosie, book her...
- No, sir, sir.
719
00:42:32,926 --> 00:42:34,885
- It's Tourette's syndrome!
...for disturbing the peace.
720
00:42:35,053 --> 00:42:37,137
It's an illness.
People can't stop swearing.
721
00:42:37,305 --> 00:42:38,931
They don't even know
they're doing it. She has it bad.
722
00:42:39,098 --> 00:42:41,225
She usually spits.
Really, this is sweet talk for her.
723
00:42:41,392 --> 00:42:43,352
- Son of a bitch!
- It's Tourette's syndrome.
724
00:42:43,519 --> 00:42:45,062
Look up Tourette's syndrome.
725
00:42:45,230 --> 00:42:46,396
You are the dumbest motherfucker I ever met.
726
00:42:46,564 --> 00:42:49,733
What, are you some kind of fucking
reject from "Barney Miller"?
727
00:42:56,157 --> 00:42:59,368
I don't understand.
I don't get this.
728
00:42:59,535 --> 00:43:02,579
This is rose hips with zinc.
Drink this, you will stop sneezing.
729
00:43:02,747 --> 00:43:05,958
Tell me, how is it possible that
a man could be brutally murdered
730
00:43:06,125 --> 00:43:08,001
and not have it appear in the newspaper?
731
00:43:08,169 --> 00:43:11,588
It wasn't in the paper on Saturday.
It wasn't in the paper on Sunday.
732
00:43:11,756 --> 00:43:14,091
I mean, it's not even in today's
paper and this is the "Post."
733
00:43:14,259 --> 00:43:15,759
Maybe you ought to forget about it.
734
00:43:15,927 --> 00:43:17,844
Bless you.
735
00:43:18,012 --> 00:43:20,222
Forget about it?
Marty, you weren't there.
736
00:43:20,390 --> 00:43:22,266
You didn't see that man go floating past me.
737
00:43:22,433 --> 00:43:24,601
- What's his name again?
- Van Meter.
738
00:43:24,769 --> 00:43:28,105
Look, Alexander's is having
a sale on toaster ovens.
739
00:43:30,858 --> 00:43:32,943
You weren't looking in the obituaries.
740
00:43:34,612 --> 00:43:38,824
Marty, you're a prince.
741
00:43:38,992 --> 00:43:41,410
It's the little things that ease our life.
742
00:43:41,577 --> 00:43:44,121
And so are you.
743
00:43:44,289 --> 00:43:48,208
Mark Van Meter was a great success
in the greeting-card business.
744
00:43:48,376 --> 00:43:52,004
But he was a greater success as a human being.
745
00:43:52,171 --> 00:43:54,923
His tragic death from a heart attack
746
00:43:55,091 --> 00:43:58,552
should remind us all of how precious life is.
747
00:43:58,720 --> 00:44:01,847
Miss Doolittle. Hello.
748
00:44:02,015 --> 00:44:05,309
- Small world.
- Indeed.
749
00:44:05,476 --> 00:44:07,144
You were a friend
of Mr. Van Meter?
750
00:44:07,312 --> 00:44:09,980
Oh, yes, he saved my life.
751
00:44:12,025 --> 00:44:15,319
In Jesus Christ, our Lord, amen.
752
00:44:15,486 --> 00:44:17,404
- Look, we...
- Very nice to see you again.
753
00:44:17,572 --> 00:44:19,323
- What a lovely service.
- Should we go, sir?
754
00:44:19,490 --> 00:44:21,908
He was a wonderful man.
A good friend.
755
00:44:22,076 --> 00:44:23,493
Excuse me.
756
00:44:23,661 --> 00:44:26,705
- Are you Terry Doolittle?
- Who wants to know?
757
00:44:26,873 --> 00:44:29,666
I'm Liz Carlson.
You called my husband, Harry.
758
00:44:29,834 --> 00:44:33,670
Oh, yeah. Harry Carlson,
on the frying pan, yeah.
759
00:44:33,838 --> 00:44:36,298
You said you had a message from Jack,
760
00:44:36,466 --> 00:44:38,842
but my husband's with Jack.
761
00:44:41,929 --> 00:44:44,389
Let's talk.
762
00:44:44,557 --> 00:44:46,475
- Are you CIA?
- Who, me?
763
00:44:46,642 --> 00:44:50,520
No! No, no, I work in a bank.
I work on a computer.
764
00:44:50,688 --> 00:44:52,439
All of a sudden I got all involved in this,
765
00:44:52,607 --> 00:44:54,649
and I'm not quite sure how to get out of it.
766
00:44:54,817 --> 00:44:56,401
Well, maybe I could help you.
767
00:44:56,569 --> 00:44:58,528
The last guy that tried to help me,
768
00:44:58,696 --> 00:45:01,114
you know, Mr. Van Meter,
he ended up dead.
769
00:45:01,282 --> 00:45:05,869
Excuse me, ladies.
Liz, Miss Doolittle.
770
00:45:06,037 --> 00:45:08,622
Am I wearing a name tag?
Who is this?
771
00:45:08,790 --> 00:45:11,166
That's Archer Lincoln.
772
00:45:11,334 --> 00:45:12,709
That's Archer Lincoln?
Jesus.
773
00:45:12,877 --> 00:45:15,712
He's on the back
of the frying pan, too. See you later.
774
00:45:15,880 --> 00:45:18,548
Hey!
Hey, hey!
775
00:45:18,716 --> 00:45:20,425
Archer Lincoln, look, you've gotta talk to me.
776
00:45:20,593 --> 00:45:21,968
I've tried to call you for a couple of days.
777
00:45:22,136 --> 00:45:24,221
We'll have lunch Monday, Tuesday,
Wednesday, any day you want!
778
00:45:24,389 --> 00:45:27,891
I got a message from a good friend!
You schmuck!
779
00:45:29,894 --> 00:45:31,686
Bye.
780
00:45:33,356 --> 00:45:35,899
Would you please tell me
what the hell is going on?
781
00:45:36,067 --> 00:45:39,903
Well, don't quote me, but obviously
somebody is trying to scare you
782
00:45:40,071 --> 00:45:43,323
- into giving them Jack's code key.
- Well...
783
00:45:43,491 --> 00:45:45,367
They're doing an awfully good job of it.
784
00:45:45,535 --> 00:45:48,537
Come on, Liz, who is it?
785
00:45:48,704 --> 00:45:50,914
KGB probably.
786
00:45:51,082 --> 00:45:54,709
You little brat!
Look what you did to my sweater!
787
00:45:54,877 --> 00:45:59,381
The KGB?
The K-motherfucking-GB?
788
00:45:59,549 --> 00:46:01,174
- Stop it.
- It looks great on you.
789
00:46:01,342 --> 00:46:02,426
Stop that right now!
790
00:46:02,593 --> 00:46:05,637
Harry Jr! Look at your face!
For heaven's sake!
791
00:46:05,805 --> 00:46:10,308
Just put the icing on the cake,
not on your sister's new sweater!
792
00:46:10,476 --> 00:46:15,188
- Liz! Liz! KGB!
- Not in front of the kids!
793
00:46:15,356 --> 00:46:19,734
- Can I write KGB on the cake?
- No, you may not.
794
00:46:21,154 --> 00:46:24,948
- Peter Caen?
- Unavailable.
795
00:46:25,116 --> 00:46:30,620
- Archer Lincoln?
- Him. Uncooperative.
796
00:46:30,788 --> 00:46:33,999
- Harry Carlson?
- Harry Carlson.
797
00:46:34,167 --> 00:46:38,044
I thought he was with you.
That's what his wife said.
798
00:46:39,505 --> 00:46:44,050
Was. Lost contact.
Thought he was homesick.
799
00:46:47,847 --> 00:46:49,931
He never made it.
800
00:46:51,350 --> 00:46:54,102
Have another favor to ask.
801
00:46:55,688 --> 00:46:57,772
You have another favor to ask, huh?
802
00:46:57,940 --> 00:47:00,025
Of course, you wouldn't ask me was I hurt?
803
00:47:00,193 --> 00:47:03,361
Did they scare me?
Was the water shitty? No.
804
00:47:03,529 --> 00:47:06,323
You say,
"Have another favor to ask."
805
00:47:06,491 --> 00:47:10,535
Never mind.
Favor too dangerous.
806
00:47:10,703 --> 00:47:13,538
Just like a man.
807
00:47:13,706 --> 00:47:15,874
What's the favor?
808
00:47:16,042 --> 00:47:18,376
Would you go back to the consulate?
809
00:47:18,544 --> 00:47:22,255
Sure, no problem.
They let me in all the time.
810
00:47:22,423 --> 00:47:26,092
Whom would I talk to this time?
811
00:47:26,260 --> 00:47:29,721
Their computer.
It has exit contacts.
812
00:47:29,889 --> 00:47:31,389
Can you handle it?
813
00:47:31,557 --> 00:47:34,976
Yeah, I think I can handle it.
I'll try.
814
00:47:35,144 --> 00:47:37,521
I think the Queen's Anniversary Ball is tonight.
815
00:47:37,688 --> 00:47:39,981
You think I could crash it?
816
00:47:40,149 --> 00:47:42,192
Could try. Do you have
a dinner jacket?
817
00:47:42,360 --> 00:47:45,904
Christ, he thinks I'm a man.
818
00:47:46,072 --> 00:47:49,282
Will have to wear evening dress.
819
00:47:49,450 --> 00:47:53,745
Terry happens to be short for Teresa.
820
00:47:53,913 --> 00:47:57,082
- Had no idea.
- I know you didn't know.
821
00:47:57,250 --> 00:47:59,251
Will try alternate contacts.
822
00:47:59,418 --> 00:48:02,379
Could not ask you to continue.
823
00:48:06,759 --> 00:48:09,427
Why are you saying that?
Because I'm a woman?
824
00:48:09,595 --> 00:48:12,597
- Correct. Thanks for all your help.
- Scumbag!
825
00:48:12,765 --> 00:48:14,474
I don't believe this.
826
00:48:14,642 --> 00:48:16,726
I risked my life, and this guy
tells me he doesn't
827
00:48:16,894 --> 00:48:20,730
believe in me because I'm
a woman! What an asshole!
828
00:48:20,898 --> 00:48:23,441
Terry?
829
00:48:23,609 --> 00:48:26,570
- Terry?
- What? No, no, forget it!
830
00:48:26,737 --> 00:48:28,238
- Terry!
- What?
831
00:48:28,406 --> 00:48:33,618
- I know you're there.
- You know, you...
832
00:48:33,786 --> 00:48:37,038
You want help or not?
Because I got better things to do
833
00:48:37,206 --> 00:48:41,209
- than to save your butt, bud!
- I'm sorry.
834
00:48:45,923 --> 00:48:48,883
It's okay.
835
00:48:49,051 --> 00:48:51,052
- I mean it.
- No, I know you mean it.
836
00:48:51,220 --> 00:48:54,306
Forget it.
837
00:48:54,473 --> 00:48:55,599
I mean it.
838
00:48:55,766 --> 00:48:59,185
I swear, you don't stop, dude.
Just forget it!
839
00:49:00,730 --> 00:49:03,648
Okay.
Here's what I need you to do.
840
00:49:03,816 --> 00:49:08,320
First, imperative to have invitation
for admittance to the ball.
841
00:49:08,487 --> 00:49:11,990
Try to be inconspicuous.
Second...
842
00:49:14,493 --> 00:49:17,454
I hired the car for 6:00.
You weren't ready till 6:20.
843
00:49:17,622 --> 00:49:19,372
The car was on time.
844
00:49:19,540 --> 00:49:21,374
You were 20 minutes late.
What do you expect?
845
00:49:21,542 --> 00:49:24,669
Christopher!
Kiss, kiss, hugs, hugs.
846
00:49:24,837 --> 00:49:27,130
Sir Hensley, Lady Hensley, good evening.
847
00:49:27,298 --> 00:49:28,840
- Hold the coat.
- I'm holding it.
848
00:49:29,008 --> 00:49:31,217
- Kristine De laGrange.
- Of course.
849
00:49:31,385 --> 00:49:33,595
If it's going to be like this,
I'd really like to go home now.
850
00:49:33,763 --> 00:49:35,347
- We're not going home now.
- I'd like to go home now.
851
00:49:35,514 --> 00:49:40,685
- I'd really like to go home right now!
- Please try and be decent.
852
00:49:40,853 --> 00:49:44,147
- Your invitation, please.
- I don't have one.
853
00:49:44,315 --> 00:49:49,361
Well, I'm sorry, but we can't let
you in without an invitation.
854
00:49:49,528 --> 00:49:51,321
You look awfully familiar.
855
00:49:51,489 --> 00:49:55,241
That's because I'm the entertainment.
856
00:49:58,663 --> 00:50:00,538
What on earth?
857
00:50:02,500 --> 00:50:05,418
♪ I need love, love ♪
858
00:50:05,586 --> 00:50:07,295
♪ To ease my mind ♪
859
00:50:07,463 --> 00:50:09,589
♪ I need to find, find ♪
860
00:50:09,757 --> 00:50:11,716
♪ Someone to call mine ♪
861
00:50:11,884 --> 00:50:14,678
♪ My mama said you can't hurry love ♪
862
00:50:14,845 --> 00:50:17,222
♪ No, you just have to wait ♪
863
00:50:17,390 --> 00:50:20,475
♪ She said love don't come easy ♪
864
00:50:20,643 --> 00:50:22,686
♪ It's a game of give and take ♪
865
00:50:22,853 --> 00:50:24,562
♪ You can't hurry love ♪
866
00:50:24,730 --> 00:50:27,065
♪ No, you just have to wait ♪
867
00:50:27,233 --> 00:50:30,068
- ♪ You've got to just give it time... ♪
- Stupid!
868
00:50:30,236 --> 00:50:32,779
♪ No matter how long it takes ♪
869
00:50:32,947 --> 00:50:34,906
♪ But how many heartaches ♪
870
00:50:35,074 --> 00:50:36,825
♪ Must I stand ♪
871
00:50:36,992 --> 00:50:39,577
♪ Before I find a love? ♪
872
00:50:45,084 --> 00:50:47,419
That was very good.
873
00:50:51,340 --> 00:50:53,800
I don't believe it! Leslie!
874
00:50:53,968 --> 00:50:55,260
- Come along, darling.
- Leslie!
875
00:50:55,428 --> 00:50:58,930
- I know you're embarrassed.
- I'm behind you in slippery shoes.
876
00:51:02,226 --> 00:51:05,186
- You're getting very shrill.
- You total bastard, Leslie.
877
00:51:09,400 --> 00:51:13,111
I'm sorry, there was nothing
I could do. She grabbed my arm.
878
00:51:13,279 --> 00:51:15,155
- Leslie, you're dribbling.
- What?
879
00:51:15,322 --> 00:51:18,908
We've got to get in the receiving
line to be introduced.
880
00:51:19,076 --> 00:51:20,910
Excuse me.
881
00:51:21,078 --> 00:51:25,749
We must shake hands now.
Good to meet you.
882
00:51:25,916 --> 00:51:28,460
How do you do?
883
00:51:28,627 --> 00:51:30,670
- Excuse me.
- Hi.
884
00:51:30,838 --> 00:51:33,298
Yes?
885
00:51:33,466 --> 00:51:36,885
I don't think...
886
00:51:37,052 --> 00:51:39,804
Terry?
887
00:51:41,307 --> 00:51:44,476
- Lord Malcolm, may I...
- Elizabeth.
888
00:51:44,643 --> 00:51:47,645
May I present my...
my cousin?
889
00:51:49,440 --> 00:51:52,317
- By marriage.
- Lady Sarah.
890
00:51:52,485 --> 00:51:54,319
How do you do?
891
00:51:55,905 --> 00:51:59,157
You know, I can't get over
the feeling we've met before.
892
00:51:59,325 --> 00:52:03,119
Oh, no, I'm quite sure I would remember you.
893
00:52:03,287 --> 00:52:07,248
Wasn't it the Sinai, 1982?
894
00:52:07,416 --> 00:52:11,836
Yes, it is true I was in the Sinai very
briefly in 1982 in the summer.
895
00:52:12,004 --> 00:52:16,633
Well, I simply wanted to say you look
as wonderful now as you did then.
896
00:52:16,801 --> 00:52:20,178
Your 'ships. Get me out of here.
Get me...
897
00:52:20,346 --> 00:52:22,764
Extraordinary friends you have, darling.
898
00:52:22,932 --> 00:52:24,265
How do you know Sarah?
899
00:52:24,433 --> 00:52:27,644
Her picture's in Jack's apartment.
900
00:52:27,812 --> 00:52:30,688
It says "Sarah. Sinai, 1982."
901
00:52:30,856 --> 00:52:32,857
Yeah, they used to be
quite an item a few years ago.
902
00:52:33,025 --> 00:52:34,484
Really?
903
00:52:34,652 --> 00:52:37,779
That was before she decided to become a lady.
904
00:52:37,947 --> 00:52:42,408
I think she just couldn't quite take
the insecurity of life with Jack.
905
00:52:44,036 --> 00:52:46,371
Right now I can appreciate that.
906
00:52:46,539 --> 00:52:50,250
Hey, I gotta get up to the third floor.
907
00:52:50,417 --> 00:52:52,544
How can I help you?
908
00:52:57,049 --> 00:53:00,260
- Here I go.
- Good luck.
909
00:53:05,015 --> 00:53:07,725
Thank you. Thank you so much.
Excuse me.
910
00:53:07,893 --> 00:53:12,313
- Well, well, Miss Doolittle!
- Mr. Talbot.
911
00:53:12,481 --> 00:53:14,899
What an Anglophile you turned out to be,
912
00:53:15,067 --> 00:53:16,442
turning up at all the auspicious occasions.
913
00:53:16,610 --> 00:53:18,653
Like Cinderella at her first ball.
914
00:53:18,821 --> 00:53:20,738
Let's honor Her Majesty with a dance.
915
00:53:20,906 --> 00:53:23,658
I don't dance, Mr. Talbot.
916
00:53:29,999 --> 00:53:31,749
Heard any more from
your friend Mr. Flash?
917
00:53:31,917 --> 00:53:34,085
May I cut in?
918
00:53:36,088 --> 00:53:38,506
Of course.
919
00:53:38,674 --> 00:53:41,301
- Good evening, Elizabeth.
- You're such a beautiful dancer.
920
00:53:41,468 --> 00:53:43,678
- I couldn't resist.
- Thank you.
921
00:54:12,333 --> 00:54:15,335
Oh, God, Benny Hill.
922
00:54:45,574 --> 00:54:47,659
She can't just have disappeared.
923
00:54:57,419 --> 00:55:01,172
Why am I wearing sequins tonight?
924
00:55:05,594 --> 00:55:06,844
Oh, please, God, don't let me die.
925
00:55:07,012 --> 00:55:10,181
♪ You can't hurry love, ♪
♪ no, you just have to wait... ♪
926
00:55:10,349 --> 00:55:11,808
Great, great!
927
00:55:11,976 --> 00:55:14,602
Oh, crap!
Oh, shit!
928
00:55:14,770 --> 00:55:16,896
- What was that?
- Don't know.
929
00:55:24,154 --> 00:55:27,365
Don't look down!
Damn!
930
00:55:30,244 --> 00:55:32,495
Fucking dress!
931
00:55:38,877 --> 00:55:40,920
I'm sure the frock could cover the queen mum.
932
00:55:41,088 --> 00:55:44,048
Don't go away.
Benny and the gang will be back.
933
00:56:38,187 --> 00:56:40,772
- Right. Now, where's Nina?
- Don't shoot.
934
00:56:46,445 --> 00:56:48,488
Your turn this time.
935
00:56:53,118 --> 00:56:54,494
Let me know what I've missed.
936
00:57:09,176 --> 00:57:12,095
Come on. Come on, don't tell me
this bloody machine isn't working.
937
00:57:12,262 --> 00:57:14,180
Ah.
938
00:57:21,688 --> 00:57:24,524
Same old readouts every time.
939
00:57:25,859 --> 00:57:28,528
Hey, come on. Come on.
You're gonna miss it. Come on.
940
00:57:28,695 --> 00:57:30,154
All right, I'm coming.
941
00:57:30,322 --> 00:57:32,490
You can't believe where his hand is.
942
00:57:32,658 --> 00:57:36,327
Well, another spy bites the dust.
943
00:57:56,974 --> 00:57:59,684
Oh, God!
944
00:58:05,274 --> 00:58:06,983
What's that?
945
00:58:09,236 --> 00:58:10,403
Nothing.
946
00:58:11,697 --> 00:58:14,198
Not the crotch!
Not the crotch!
947
00:58:21,915 --> 00:58:23,499
Oh, Christ!
948
00:58:31,383 --> 00:58:34,010
I don't know.
949
00:58:34,178 --> 00:58:37,180
You're not gonna get me
and my dress, you piece of shit.
950
00:58:37,347 --> 00:58:41,309
You... shit! Shit!
951
00:59:23,977 --> 00:59:25,937
Excuse me.
952
00:59:26,104 --> 00:59:29,106
Could you?
953
00:59:39,034 --> 00:59:43,704
♪ God save the queen. ♪
954
00:59:43,872 --> 00:59:46,207
I can't believe I fit in at the ball,
955
00:59:46,375 --> 00:59:49,794
and some asshole on the street
thinks I'm a transvestite.
956
00:59:49,962 --> 00:59:53,673
Jeez, these shoes hurt.
957
00:59:53,840 --> 00:59:55,716
I gotta explain this dress to Cynthia.
958
00:59:55,884 --> 01:00:00,554
I'll just tell her I slammed it
in a taxi door or something.
959
01:00:30,669 --> 01:00:32,295
God!
960
01:00:35,173 --> 01:00:37,341
Fuck!
961
01:01:19,176 --> 01:01:21,886
I think I just broke every
little bone in my wrist.
962
01:01:22,054 --> 01:01:25,139
You scared me, Marty!
You asshole!
963
01:01:25,307 --> 01:01:28,225
Look, I called you at 11:00,
I called you at 12:00,
964
01:01:28,393 --> 01:01:30,061
I called you at 1:00.
I promised that policeman
965
01:01:30,228 --> 01:01:32,897
- that I would be responsible.
- Who are you, Rona Barrett?
966
01:01:33,065 --> 01:01:35,608
- Damn, you scared me! I'm fine!
- Well, I'm not.
967
01:01:35,776 --> 01:01:37,401
I'm gonna have
to have this x-rayed now.
968
01:01:37,569 --> 01:01:40,404
Shit!
969
01:01:40,572 --> 01:01:44,867
Am I just a square, or is there
something wrong with your dress?
970
01:01:47,120 --> 01:01:49,538
I got moths.
971
01:01:49,706 --> 01:01:53,376
Big, mutant, junkie moths.
972
01:01:53,543 --> 01:01:56,504
Jesus, Terry.
973
01:01:56,671 --> 01:01:59,215
Dead guy, you got cops.
You got your apartment trashed.
974
01:01:59,383 --> 01:02:01,592
What are you getting involved in?
What are you doing?
975
01:02:01,760 --> 01:02:03,344
I'm...
976
01:02:03,512 --> 01:02:05,930
- winging it.
- Oh, you're winging it.
977
01:02:06,098 --> 01:02:07,932
- Yes, I'm winging it, Marty!
- That's great!
978
01:02:08,100 --> 01:02:10,935
Well, thank you.
979
01:02:11,103 --> 01:02:13,979
Terry...
980
01:02:19,945 --> 01:02:21,487
And now,
981
01:02:21,655 --> 01:02:25,574
live and in person,
982
01:02:25,742 --> 01:02:30,830
right here in the First National Bank,
983
01:02:30,997 --> 01:02:36,460
we present to you Blind Terry Doolittle.
984
01:02:36,628 --> 01:02:39,797
♪ I want me a Jack, bum, bum, bum, bum ♪
985
01:02:39,965 --> 01:02:42,633
♪ I want him come back, bum, bum, bum, bum ♪
986
01:02:42,801 --> 01:02:46,387
♪ He's taking his time, bum, bum, bum, bum ♪
987
01:02:46,555 --> 01:02:48,722
♪ I'm busting my behind, ♪
♪ bum, bum, bum, bum... ♪
988
01:02:48,890 --> 01:02:52,852
- Terry? Terry.
- Oh, shit! Sorry.
989
01:02:53,019 --> 01:02:54,770
Sorry, Jack.
990
01:02:54,938 --> 01:02:58,649
I get a little carried away sometimes
sitting in this dumb bank.
991
01:02:58,817 --> 01:03:00,985
- Did you make it, Terry?
- Did I make it?
992
01:03:01,153 --> 01:03:03,654
Are you crazy?
Of course I made it, yes.
993
01:03:03,822 --> 01:03:07,158
- You're wonderful.
- I know.
994
01:03:09,411 --> 01:03:13,080
It's time to get your ticket home, kiddo.
995
01:03:21,548 --> 01:03:23,716
We're in, we're in!
996
01:03:23,884 --> 01:03:28,721
Request Anglo-American operatives
file number 114171280.
997
01:03:31,016 --> 01:03:34,435
Eastern zone, number 49.
998
01:03:34,603 --> 01:03:36,312
What's my contact?
999
01:03:39,524 --> 01:03:42,359
Way to go, way to go.
1000
01:03:45,864 --> 01:03:47,364
Oh, shit.
1001
01:03:55,207 --> 01:03:56,832
Terry.
1002
01:03:57,000 --> 01:03:59,293
Terry, what happened?
1003
01:03:59,461 --> 01:04:02,087
What happened?
I don't know.
1004
01:04:02,255 --> 01:04:05,716
- Maybe they caught us.
- They must have.
1005
01:04:07,344 --> 01:04:09,345
- Now what?
- It's over.
1006
01:04:09,513 --> 01:04:12,556
Impossible to exit.
All doors closed.
1007
01:04:12,724 --> 01:04:15,392
What are you talking about?
It's not over. Get out of here.
1008
01:04:15,560 --> 01:04:17,561
Thanks for everything, but we're no longer safe.
1009
01:04:17,729 --> 01:04:20,105
- Neither of us.
- Oh, no, Jack.
1010
01:04:20,273 --> 01:04:23,400
I'll think of something.
Don't do this to me now.
1011
01:04:23,568 --> 01:04:25,069
Talk to me tomorrow, same time.
1012
01:04:25,237 --> 01:04:27,905
I'll think of something.
I swear to God.
1013
01:04:29,616 --> 01:04:31,575
Jack?
1014
01:04:33,245 --> 01:04:36,330
Jack, Jack!
1015
01:04:36,498 --> 01:04:39,625
Jack. Confirm, confirm.
1016
01:04:39,793 --> 01:04:42,086
Jack, come on!
1017
01:04:44,965 --> 01:04:46,674
Confirm that you are crazy
1018
01:04:46,841 --> 01:04:50,386
and confirm 7:00 P.M. Tomorrow.
Please be careful.
1019
01:04:52,681 --> 01:04:55,266
I know it's one of these houses.
Pull up right there.
1020
01:04:55,433 --> 01:04:57,768
No, right there, yeah.
1021
01:05:00,230 --> 01:05:02,940
Okay, look. You need to stay
here and wait for me.
1022
01:05:03,108 --> 01:05:05,568
Just stay and wait. I haven't had
the best of luck with you guys.
1023
01:05:05,735 --> 01:05:08,779
Okay, I'm here, baby.
I ain't going nowhere.
1024
01:05:12,409 --> 01:05:14,009
Liz.
1025
01:05:17,455 --> 01:05:18,789
Hey, Liz!
1026
01:05:24,212 --> 01:05:25,812
Liz?
1027
01:05:45,400 --> 01:05:47,151
Oh, shit.
1028
01:05:53,658 --> 01:05:58,162
Where the fuck is the taxi?
Oh, Jesus.
1029
01:06:04,252 --> 01:06:06,545
I got Mace.
I got Mace in my pocket.
1030
01:06:06,713 --> 01:06:08,339
Mr. Lincoln
would like to talk to you.
1031
01:06:08,506 --> 01:06:11,091
I don't want to talk to no Lincoln.
1032
01:06:13,094 --> 01:06:17,640
Get your hands off me!
What are you doing?
1033
01:06:17,807 --> 01:06:21,018
Hello, Miss Doolittle.
I thought we'd go for a little ride.
1034
01:06:21,186 --> 01:06:25,272
Well, I've seen this movie before,
and I'm not gonna stay here.
1035
01:06:25,440 --> 01:06:29,068
I just want to talk.
Don't be frightened, Miss Doolittle.
1036
01:06:29,235 --> 01:06:32,946
- Miss Doolittle, please.
- All right.
1037
01:06:33,114 --> 01:06:34,698
Where is Liz Carlson?
1038
01:06:34,866 --> 01:06:36,784
The company has moved her to a new home,
1039
01:06:36,951 --> 01:06:39,244
given her a new name, a new life.
1040
01:06:39,412 --> 01:06:40,954
Look, what are you trying to do, cop a feel?
1041
01:06:41,122 --> 01:06:43,749
- Get your fucking hands off me.
- Stupid.
1042
01:06:43,917 --> 01:06:46,335
- And where is Jack?
- Calm down and get in.
1043
01:06:50,048 --> 01:06:51,882
Thank you.
1044
01:06:55,095 --> 01:06:57,513
What company?
What's the name of it?
1045
01:06:57,681 --> 01:06:59,181
It's the CIA.
1046
01:06:59,349 --> 01:07:03,060
Now look here, Mr. Lincoln.
What happened to Harry Carlson?
1047
01:07:03,228 --> 01:07:06,814
- Harry Carlson is dead.
- What do you mean, he's dead?
1048
01:07:06,981 --> 01:07:08,190
"Dead" dead?
1049
01:07:08,358 --> 01:07:10,192
- And what about Jack?
- What about him?
1050
01:07:10,360 --> 01:07:11,485
What do you mean, what about him?
1051
01:07:11,653 --> 01:07:14,238
You know what I'm talking about!
You just gonna let him sit there?
1052
01:07:14,406 --> 01:07:17,408
You know, you people got
a strange retirement plan.
1053
01:07:17,575 --> 01:07:19,201
Would you like a lesson in the espionage game?
1054
01:07:19,369 --> 01:07:20,911
From you? No!
1055
01:07:21,079 --> 01:07:22,871
Well, I'm gonna give you a little lesson anyhow.
1056
01:07:23,039 --> 01:07:25,416
- Do you know what a pawn is?
- Yes, it's a shrimp.
1057
01:07:25,583 --> 01:07:28,085
That's a prawn.
A pawn...
1058
01:07:28,253 --> 01:07:29,878
Is the smallest piece on the chessboard.
1059
01:07:30,046 --> 01:07:33,757
And the most expendable.
The ones you sacrifice.
1060
01:07:33,925 --> 01:07:36,635
Jack and I have been friends
for many, many years.
1061
01:07:36,803 --> 01:07:39,930
And Jack knew it could come to this going in.
1062
01:07:40,098 --> 01:07:42,599
So let me give you a little bit of advice.
1063
01:07:42,767 --> 01:07:45,436
Amateur night, Miss Doolittle, is over.
1064
01:07:45,603 --> 01:07:48,439
Get off the stage before you get carried off.
1065
01:07:54,988 --> 01:07:57,281
Archer Lincoln.
1066
01:07:57,449 --> 01:08:00,284
I don't know about him.
1067
01:08:01,703 --> 01:08:03,412
Good guy.
1068
01:08:03,580 --> 01:08:05,122
- What are you doing?
- Huh? What?
1069
01:08:05,290 --> 01:08:06,957
- Hi, Marty.
- What are you doing?
1070
01:08:07,125 --> 01:08:09,042
I'm just typing up my Christmas list.
1071
01:08:09,210 --> 01:08:11,170
- Am I on it?
- Yeah, right.
1072
01:08:11,337 --> 01:08:13,839
- I got you on it.
- Don't tell me, don't tell me.
1073
01:08:14,007 --> 01:08:15,632
Talbot.
1074
01:08:15,800 --> 01:08:18,469
Repairman.
1075
01:08:18,636 --> 01:08:20,888
Good guys.
1076
01:08:21,055 --> 01:08:23,640
Me.
1077
01:08:23,808 --> 01:08:26,685
Van Meter.
Dead but good.
1078
01:08:26,853 --> 01:08:30,022
Jack.
1079
01:08:30,190 --> 01:08:33,567
Liz Carlson.
Gone but good.
1080
01:08:33,735 --> 01:08:38,155
How about...
fuck, what's her name?
1081
01:08:38,323 --> 01:08:40,324
Sarah.
1082
01:08:41,993 --> 01:08:44,411
Sarah, Sarah.
1083
01:08:46,539 --> 01:08:48,665
Let's see.
1084
01:09:11,981 --> 01:09:15,192
Miss Doolittle.
What are you doing?
1085
01:09:17,403 --> 01:09:19,363
I have to make a very important phone call.
1086
01:09:19,531 --> 01:09:22,199
You know better than to utilize
the phone for personal considerations.
1087
01:09:22,367 --> 01:09:24,660
- You wait for your lunch hour.
- But, Mr. Page, it's really important.
1088
01:09:24,828 --> 01:09:25,869
I gotta call my mother.
1089
01:09:26,037 --> 01:09:28,330
She was standing on the corner
just minding her business
1090
01:09:28,498 --> 01:09:29,540
and all of a sudden, out of the blue
1091
01:09:29,707 --> 01:09:31,750
this tractor-trailer came
and ran her over.
1092
01:09:31,918 --> 01:09:34,878
Again? Your mother is having
a very bad month.
1093
01:09:35,046 --> 01:09:38,215
Didn't she fall off a crosstown bus last week?
1094
01:09:38,383 --> 01:09:40,592
I'd like to be her beneficiary.
1095
01:09:55,650 --> 01:09:58,402
- Get away from that phone!
- No, wait a minute!
1096
01:09:58,570 --> 01:10:00,779
- Get out of here!
- No, I was here first!
1097
01:10:00,947 --> 01:10:02,823
I gotta reach out and touch someone, all right?
1098
01:10:02,991 --> 01:10:04,992
All right, forget it. Fine.
I can wait.
1099
01:10:06,744 --> 01:10:08,745
There she is.
1100
01:10:11,416 --> 01:10:13,375
Yes, good afternoon.
1101
01:10:13,543 --> 01:10:17,421
May I speak with Lady Sarah, please?
1102
01:10:17,589 --> 01:10:20,591
Oh, my name?
Sybil Fawlty.
1103
01:10:20,758 --> 01:10:25,888
Yes, I'm the social secretary
to Lady... Lady...
1104
01:10:26,055 --> 01:10:28,223
Lady Andatramp.
1105
01:10:28,391 --> 01:10:29,933
Yeah, that's right.
Lady Andatramp.
1106
01:10:30,101 --> 01:10:32,769
You know, she's the Dutch dog fancier.
1107
01:10:32,937 --> 01:10:34,813
Yes.
1108
01:10:34,981 --> 01:10:38,859
Oh, yes. Could you hold on
one second?
1109
01:10:39,027 --> 01:10:40,611
- What do you want?
- You gonna be all day?
1110
01:10:40,778 --> 01:10:44,615
Look, don't piss me off!
Get the fuck out of my face, okay?
1111
01:10:44,782 --> 01:10:46,366
Dickhead!
1112
01:10:46,534 --> 01:10:50,370
Look, can you tell me
where I might find Lady Sarah?
1113
01:10:51,789 --> 01:10:54,333
Elizabeth Arden?
All day?
1114
01:11:00,048 --> 01:11:01,965
Go be a gentleman, see where that gets you.
1115
01:11:02,133 --> 01:11:05,135
That's the kind of thing we have to do.
I mean, that's our jobs.
1116
01:11:07,764 --> 01:11:10,807
Yes. Thank you so much.
God save the queen.
1117
01:11:10,975 --> 01:11:13,018
Bon vivant. Arrivederci.
1118
01:11:13,186 --> 01:11:15,812
That kind of thing.
Yes, bye-bye. Bye.
1119
01:11:17,148 --> 01:11:20,484
What?
1120
01:11:20,652 --> 01:11:22,819
You want a quarter?
Kiss my ass!
1121
01:11:22,987 --> 01:11:25,948
Find me in New York for this fucking quarter.
1122
01:11:30,161 --> 01:11:33,830
Okay, okay, okay.
I was just... here's your quarter.
1123
01:11:33,998 --> 01:11:37,125
I'm sorry. Who knew there was
a phone gestapo? I mean...
1124
01:11:40,421 --> 01:11:43,548
Could you get my umbrella
while you're at it there?
1125
01:11:45,468 --> 01:11:47,302
These guys are serious.
1126
01:11:47,470 --> 01:11:49,346
Whoa!
1127
01:11:53,685 --> 01:11:54,851
Hey, my umbrella!
1128
01:11:55,019 --> 01:11:57,270
Oh, shit!
1129
01:11:59,816 --> 01:12:02,192
Hey, hey, hey!
Stop, stop, stop!
1130
01:12:02,360 --> 01:12:04,528
Call the police!
You can't miss me!
1131
01:12:04,696 --> 01:12:08,031
I'm a little black woman in a big silver box
1132
01:12:08,199 --> 01:12:13,203
and the top of the thing
says "phone." Help!
1133
01:12:13,371 --> 01:12:17,541
Oh, Jesus! Hey!
Watch out for the car!
1134
01:12:17,709 --> 01:12:22,504
Help! I'm stuck
in a phone booth! Help!
1135
01:12:22,672 --> 01:12:24,756
You, brother!
Yo, brother man!
1136
01:12:24,924 --> 01:12:26,758
Black power!
Get me the fuck out of here!
1137
01:12:26,926 --> 01:12:28,719
- Right on!
- No, don't wave at me!
1138
01:12:28,886 --> 01:12:30,387
Call the police!
1139
01:12:30,555 --> 01:12:33,598
Help me!
Call the police!
1140
01:12:33,766 --> 01:12:37,394
Oh, fuck! Help! Help!
1141
01:12:37,562 --> 01:12:40,689
- We're gonna clean your window.
- Don't wash the windows.
1142
01:12:40,857 --> 01:12:43,859
- Don't wa... get me out!
- Come on, give us some money!
1143
01:12:44,027 --> 01:12:46,403
Only in fucking New York could you
be in a goddamn phone booth
1144
01:12:46,571 --> 01:12:47,904
and nobody does anything.
1145
01:12:48,072 --> 01:12:50,032
Help!
1146
01:12:50,199 --> 01:12:53,076
I'm moving towards the uptown area.
1147
01:12:53,244 --> 01:12:54,911
Help me now!
1148
01:12:58,041 --> 01:13:00,417
Oh, fuck!
1149
01:13:02,754 --> 01:13:05,172
Stop!
1150
01:13:12,430 --> 01:13:15,849
I'll get...
I'll get back to you.
1151
01:13:25,777 --> 01:13:30,655
- Oh, you found me!
- Lady, you okay?
1152
01:13:30,823 --> 01:13:34,785
Hey, get the SWAT guys!
Your ass is mine now!
1153
01:13:34,952 --> 01:13:36,953
Asshole!
Whoa!
1154
01:13:37,121 --> 01:13:38,830
- Hey!
- I owe you one.
1155
01:13:38,998 --> 01:13:41,792
Oh, no! No, no, no.
You're gonna kill me!
1156
01:13:41,959 --> 01:13:44,461
- I'm dying!
- No, you're not gonna die.
1157
01:13:44,629 --> 01:13:45,754
- Not yet.
- Help!
1158
01:13:45,922 --> 01:13:47,297
- Not till you tell me the truth.
- What?
1159
01:13:47,465 --> 01:13:49,216
Just let the serum take effect, Terry.
1160
01:13:49,383 --> 01:13:50,592
- You mean truth serum?
- That's right.
1161
01:13:50,760 --> 01:13:53,720
- What kind of hokey shit is that?
- Tell me the truth.
1162
01:13:53,888 --> 01:13:57,057
- Tell me the truth, Terry.
- I'm not gonna tell you anything!
1163
01:13:57,225 --> 01:14:00,060
Come on.
Where is Jack? Come on.
1164
01:14:00,228 --> 01:14:01,603
You know, my ears are ringing.
1165
01:14:01,771 --> 01:14:04,314
- Only the truth, Terry.
- It is the truth.
1166
01:14:04,482 --> 01:14:07,734
I don't know anything.
I don't know anything about anything.
1167
01:14:07,902 --> 01:14:09,653
I don't know anything about Jack Fla...
1168
01:14:09,821 --> 01:14:12,114
Where is he, Terry?
1169
01:14:13,616 --> 01:14:16,368
- I... you know, I...
- Fuck the insurance!
1170
01:14:16,536 --> 01:14:18,328
- Is my face melting?
- The key!
1171
01:14:18,496 --> 01:14:22,624
The key, Terry! I need the key!
Jack's code key. What's the key?
1172
01:14:22,792 --> 01:14:24,334
- The key?
- Yes.
1173
01:14:24,502 --> 01:14:27,796
- The key!
- The key is the key.
1174
01:14:27,964 --> 01:14:30,215
- What the hell does that mean?
- The key is the key.
1175
01:14:30,383 --> 01:14:32,217
I gave her too much.
Goddamn it!
1176
01:14:32,385 --> 01:14:35,178
Get in the car!
Damn it!
1177
01:14:35,346 --> 01:14:36,805
I'll meet you back in the basement.
1178
01:14:36,973 --> 01:14:38,557
She's got too much.
She's useless.
1179
01:14:38,724 --> 01:14:42,018
The basement? You're not taking
anybody to the basement.
1180
01:14:42,186 --> 01:14:45,188
- Hello, police? I'm being taken...
- Hey, stop that!
1181
01:14:45,356 --> 01:14:49,025
- Do you read me? Stop, stop, stop!
- What do you think you're doing?
1182
01:14:49,193 --> 01:14:52,988
Hey! Put that down!
Turn that off! Hey! Give me that!
1183
01:14:53,156 --> 01:14:56,616
You bitch! Hey, you stupid bitch!
Let go of my arm!
1184
01:14:56,784 --> 01:15:01,163
Unlock the door!
What? Give me that!
1185
01:15:01,330 --> 01:15:05,375
- Oh, shit! Carl! Carl!
- Bye.
1186
01:15:05,543 --> 01:15:09,337
Oh, my God!
Turn right! Oh, my God!
1187
01:15:13,092 --> 01:15:17,387
And you deserve it, asshole!
And that's the truth!
1188
01:15:20,641 --> 01:15:23,977
Oh, my God. You ever wonder
what the fuck Martinizing is?
1189
01:15:24,145 --> 01:15:25,353
- Yeah.
- I do.
1190
01:15:25,521 --> 01:15:27,731
I wonder about that stuff all the time.
1191
01:15:27,899 --> 01:15:31,067
Oh, look! A tropical fish
and his mate!
1192
01:15:31,235 --> 01:15:34,696
- I love it.
- See, I told you you look good.
1193
01:15:34,864 --> 01:15:37,532
Oh, boy.
1194
01:15:37,700 --> 01:15:40,535
Boy, they got some funky-looking
people in New York.
1195
01:15:40,703 --> 01:15:43,496
I have to go to Elizabeth Arden.
1196
01:15:43,664 --> 01:15:45,999
I gotta save my friend Jack.
1197
01:15:46,167 --> 01:15:48,668
You know, he's a spy.
1198
01:15:51,505 --> 01:15:54,841
I didn't know that's what happens
when you put Ex-Lax in tea.
1199
01:15:55,009 --> 01:15:58,094
I thought I heard everything.
Thanks, lady.
1200
01:15:58,262 --> 01:16:01,139
Who the fuck is Elizabeth Arden?
1201
01:16:01,307 --> 01:16:03,266
I don't know.
Hey, baby, open the door.
1202
01:16:03,434 --> 01:16:07,229
- Good afternoon, madam.
- Taxi!
1203
01:16:13,194 --> 01:16:17,405
Jesus! Jesus! I...
1204
01:16:17,573 --> 01:16:19,950
I have to see Lady Sarah Billings.
1205
01:16:20,117 --> 01:16:22,577
She's having her treatment.
May I take a message?
1206
01:16:22,745 --> 01:16:24,913
- Security, please.
- Phew! Jesus!
1207
01:16:25,081 --> 01:16:28,416
- No wonder they call it toilet water.
- Ma'am, you can't go in there.
1208
01:16:28,584 --> 01:16:30,043
- What's your name?
- Earl.
1209
01:16:30,211 --> 01:16:33,463
Earl.
You look like a smart guy, Earl.
1210
01:16:33,631 --> 01:16:35,090
- See this face?
- Mm-hmm.
1211
01:16:35,258 --> 01:16:38,635
This is the face of a woman on the edge, Earl.
1212
01:16:38,803 --> 01:16:40,762
I know.
My wife's got the same face.
1213
01:16:40,930 --> 01:16:42,472
You have to make a decision.
1214
01:16:42,640 --> 01:16:46,851
Do you wanna work here, or do you want to live?
1215
01:16:49,981 --> 01:16:52,440
I quit, I quit.
1216
01:16:52,608 --> 01:16:53,984
Sarah!
1217
01:16:54,151 --> 01:16:56,236
Does anyone have a little pocket pistol?
1218
01:16:56,404 --> 01:16:58,905
God, it's hot in here!
I can't believe this.
1219
01:16:59,073 --> 01:17:00,282
What are you people doing?
1220
01:17:00,449 --> 01:17:03,285
You don't have to spend your money!
Spend my money! Here.
1221
01:17:03,452 --> 01:17:05,996
You want some money to spend?
Beauty comes from within!
1222
01:17:06,163 --> 01:17:08,290
It's not something you can buy!
1223
01:17:09,583 --> 01:17:11,167
Except for you.
You need the most help.
1224
01:17:11,335 --> 01:17:13,336
Use my MasterCard.
1225
01:17:13,504 --> 01:17:16,673
- Sarah!
- She doesn't know what she means.
1226
01:17:16,841 --> 01:17:19,175
Look what they did to this woman!
She looks terrible!
1227
01:17:19,343 --> 01:17:21,845
It's a man.
1228
01:17:22,013 --> 01:17:24,639
Well, I never!
1229
01:17:24,807 --> 01:17:26,766
Sorry. Sarah! Sarah!
1230
01:17:26,934 --> 01:17:28,226
- No!
- Sarah!
1231
01:17:28,394 --> 01:17:30,770
- No! Miss!
- Sarah!
1232
01:17:30,938 --> 01:17:32,355
Miss! Miss!
1233
01:17:32,523 --> 01:17:35,191
What the fuck are you running here,
"Wild Kingdom"?
1234
01:17:35,359 --> 01:17:38,570
Loveliness is a woman's obligation and reward.
1235
01:17:38,738 --> 01:17:39,946
Her biggest...
1236
01:17:41,365 --> 01:17:44,659
Hi. Remember me?
1237
01:17:44,827 --> 01:17:46,369
Embassy ball?
1238
01:17:46,537 --> 01:17:51,291
Liz Carlson's cousin
Terry Doolittle. Hi.
1239
01:17:51,459 --> 01:17:53,668
- Good to see you.
- How are you?
1240
01:17:53,836 --> 01:17:57,714
Oh, boy, well. You know,
I hate my job. I hate this city.
1241
01:17:57,882 --> 01:18:00,050
I'm a little bit lonely periodically.
1242
01:18:00,217 --> 01:18:01,885
I feel like I got my period every day.
1243
01:18:02,053 --> 01:18:05,680
But for the most part,
the spy stuff is... big mistake.
1244
01:18:05,848 --> 01:18:07,599
Other than that, I'm great.
1245
01:18:07,767 --> 01:18:11,186
Karen, just give us five minutes, please.
1246
01:18:12,563 --> 01:18:16,232
Don't take too long.
You'll lose that tonality.
1247
01:18:16,400 --> 01:18:20,070
We don't want your cheeks
dropping to your knees.
1248
01:18:20,237 --> 01:18:23,531
- Where is he?
- Russia, I think. I'm not sure.
1249
01:18:23,699 --> 01:18:26,242
People are chasing him.
He needs to get out.
1250
01:18:26,410 --> 01:18:27,952
I thought me and you could go to your husband
1251
01:18:28,120 --> 01:18:31,289
and get an exit contact for him.
1252
01:18:31,457 --> 01:18:34,584
- Why on earth would we do that?
- He's your friend.
1253
01:18:34,752 --> 01:18:37,712
That's what you do for friends
is you help them out.
1254
01:18:37,880 --> 01:18:41,758
- You're assuming a great deal.
- Come on, Sarah.
1255
01:18:41,926 --> 01:18:44,803
I mean, you don't want me to beg
on my knees, do you?
1256
01:18:44,970 --> 01:18:47,305
I mean, you guys had a thing once.
1257
01:18:47,473 --> 01:18:49,849
You were close.
I mean, come on.
1258
01:18:50,017 --> 01:18:53,436
Jack was a very long time ago.
I can't help you.
1259
01:18:53,604 --> 01:18:56,022
- Oh, you can't?
- I'm sorry, Miss Doolittle.
1260
01:18:56,190 --> 01:18:58,274
There's absolutely nothing I can do.
1261
01:18:58,442 --> 01:19:01,069
You're just gonna lay back in your pink room
1262
01:19:01,237 --> 01:19:03,571
in your little pink towel
with your little pink face
1263
01:19:03,739 --> 01:19:07,409
and your pink froufrou blanket
and your big pink feet.
1264
01:19:07,576 --> 01:19:10,036
And you're gonna lay there
and tell me you're sorry?
1265
01:19:10,204 --> 01:19:12,330
Lady, you're more than sorry.
1266
01:19:12,498 --> 01:19:15,083
You know?
You know what you are?
1267
01:19:15,251 --> 01:19:18,920
You're... you're sad.
1268
01:19:30,474 --> 01:19:32,142
Hey, Terry, you are late.
1269
01:19:32,309 --> 01:19:35,645
Page is pissed, man.
He is smoking.
1270
01:19:35,813 --> 01:19:38,648
Larry, you gotta stop smoking them cigars, man.
1271
01:19:38,816 --> 01:19:40,859
And for God's sake, lose some weight.
1272
01:19:41,026 --> 01:19:43,069
I lost five pounds last week.
1273
01:19:43,237 --> 01:19:46,990
I even cut back on hog maws and chitterlings.
1274
01:19:49,160 --> 01:19:51,619
- Hi.
- Hey, you're late! You're late.
1275
01:19:52,955 --> 01:19:55,498
- I'm gonna slide on down...
- Is she drunk?
1276
01:19:55,666 --> 01:19:58,084
- What's she doing?
- Okay.
1277
01:19:58,252 --> 01:19:59,794
- She cracks me up.
- Terry.
1278
01:19:59,962 --> 01:20:02,505
Come on, get up.
Mr. Page is going to see you.
1279
01:20:02,673 --> 01:20:04,591
- I'm okay.
- Where have you been?
1280
01:20:04,758 --> 01:20:06,009
I went and had...
1281
01:20:06,177 --> 01:20:08,511
Stop wearing this lipstick.
Do me a favor.
1282
01:20:08,679 --> 01:20:10,597
- Okay.
- It looks so strange on your lips.
1283
01:20:10,764 --> 01:20:12,223
Get her some water.
She's drunk.
1284
01:20:12,391 --> 01:20:16,102
Marry her soon. Those babies
are gonna need a last name.
1285
01:20:16,270 --> 01:20:17,979
- Did you tell her?
- No.
1286
01:20:18,147 --> 01:20:21,191
Terry, what's wrong with you?
You look awful.
1287
01:20:21,358 --> 01:20:23,485
- Your ulcer, Mr. Page.
- Is Page looking for me?
1288
01:20:23,652 --> 01:20:25,737
Every five minutes.
Be cool.
1289
01:20:25,905 --> 01:20:27,489
Congratulations, Miss Doolittle.
1290
01:20:27,656 --> 01:20:30,533
You have finally managed to shatter
the Guinness record for tardiness.
1291
01:20:32,369 --> 01:20:34,537
I'm taking you upstairs.
1292
01:20:34,705 --> 01:20:37,916
I'm not gonna say anything.
1293
01:20:39,668 --> 01:20:41,252
Maybe one or two things.
1294
01:20:41,420 --> 01:20:43,963
Psst, come here.
All six of you, come here.
1295
01:20:44,131 --> 01:20:47,217
Look, I've just had several
1296
01:20:47,384 --> 01:20:50,136
of the worst days
of my young life, Mr. Page.
1297
01:20:50,304 --> 01:20:53,223
And, well, the last thing I need
1298
01:20:53,390 --> 01:20:56,142
is some jiggerhead like you
1299
01:20:56,310 --> 01:20:58,728
to be screaming at me in a whiny voice.
1300
01:20:58,896 --> 01:21:00,313
If you don't leave me alone,
1301
01:21:00,481 --> 01:21:03,233
I'm gonna snatch this bad boy off your head.
1302
01:21:03,400 --> 01:21:07,529
And I'll have to ram this straight up
your old chocolate whizway.
1303
01:21:07,696 --> 01:21:09,781
- Oh, my God.
- Get Larry, the heavyset guard.
1304
01:21:09,949 --> 01:21:11,574
Get Larry, the heavyset guard!
1305
01:21:11,742 --> 01:21:13,952
- Call an ambulance!
- Hey, that's my hat.
1306
01:21:14,119 --> 01:21:15,578
Mr. Page, call an ambulance.
1307
01:21:15,746 --> 01:21:17,747
Help me with her.
Just put that down.
1308
01:21:17,915 --> 01:21:19,916
I had no idea he was bald.
1309
01:21:20,084 --> 01:21:22,544
- What did you think that was?
- I thought it was hair.
1310
01:21:22,711 --> 01:21:25,004
- Mr. Page, can we use your office?
- No, not in my office.
1311
01:21:25,172 --> 01:21:27,090
Come on. It's office decorum.
1312
01:21:27,258 --> 01:21:29,342
Put her in my office, for heaven's sakes.
1313
01:21:58,497 --> 01:22:00,957
Hyah!
1314
01:22:01,125 --> 01:22:02,875
Hi, Sarah.
1315
01:22:03,043 --> 01:22:05,295
Oh.
1316
01:22:05,462 --> 01:22:07,005
Come in.
1317
01:22:08,299 --> 01:22:10,466
I'm sorry to bother you.
1318
01:22:10,634 --> 01:22:13,970
I was just cleaning up my apartment.
1319
01:22:14,138 --> 01:22:16,889
I was afraid to use the telephone,
and this couldn't wait.
1320
01:22:17,057 --> 01:22:19,767
Do you remember what you said
to me at the salon?
1321
01:22:19,935 --> 01:22:23,771
- Not a goddamn word of it.
- You were very eloquent.
1322
01:22:23,939 --> 01:22:27,233
Really? Thanks.
1323
01:22:27,401 --> 01:22:29,777
So I persuaded my husband to get involved.
1324
01:22:29,945 --> 01:22:32,780
He, in turn, spoke with Ml5 in London.
1325
01:22:35,409 --> 01:22:36,492
Is this for Jack?
1326
01:22:36,660 --> 01:22:39,537
In the envelope, you'll find
the name of a person
1327
01:22:39,705 --> 01:22:41,331
and a rendezvous point.
1328
01:22:41,498 --> 01:22:44,417
If Jack makes this contact,
he should be home within 72 hours.
1329
01:22:48,255 --> 01:22:52,508
Hey.
You're a real lady, Sarah.
1330
01:23:05,481 --> 01:23:07,940
Jack, you got good taste.
1331
01:23:08,108 --> 01:23:10,443
Pack your bags, bud.
1332
01:23:10,611 --> 01:23:12,236
I got good news for you.
1333
01:23:12,404 --> 01:23:16,115
I got your exit contact from your old flame.
1334
01:23:16,283 --> 01:23:18,701
- Who?
- I knew you'd want to know.
1335
01:23:18,869 --> 01:23:20,828
Sinai Sarah.
1336
01:23:23,749 --> 01:23:26,668
Maybe we should leave this game to the women.
1337
01:23:26,835 --> 01:23:30,004
Yes. Or maybe if you left
it to the women,
1338
01:23:30,172 --> 01:23:33,383
we wouldn't be playing these stupid games.
1339
01:23:35,052 --> 01:23:37,929
Okay.
1340
01:23:38,097 --> 01:23:40,890
"Contact Burg will meet
you tomorrow." Okay.
1341
01:23:41,058 --> 01:23:43,226
Contact Burghardt.
1342
01:23:43,394 --> 01:23:47,897
Will meet you
at Rezo Inn 5:00 P.M. Tomorrow.
1343
01:23:48,065 --> 01:23:49,649
Thanks.
1344
01:23:49,817 --> 01:23:51,734
Smooth talker.
1345
01:23:51,902 --> 01:23:56,656
Take care of yourself.
Keep your terminal open tomorrow.
1346
01:23:56,824 --> 01:24:01,244
I owe you my life. I don't know
how I can ever repay you.
1347
01:24:03,330 --> 01:24:08,084
I think I'll settle for veal dinner.
1348
01:24:08,252 --> 01:24:10,503
You're on.
How about Orlando's?
1349
01:24:10,671 --> 01:24:13,381
Not bad taste.
Orlando's.
1350
01:24:13,549 --> 01:24:17,051
Sure.
Anything else?
1351
01:24:17,219 --> 01:24:18,636
Sweet dreams.
1352
01:24:24,226 --> 01:24:26,144
You, too, Jack.
1353
01:24:27,771 --> 01:24:29,897
You, too, man.
1354
01:24:50,753 --> 01:24:53,296
Oh, shit.
1355
01:24:53,464 --> 01:24:57,425
Mm-mm-mm-mm.
1356
01:24:57,593 --> 01:25:01,220
Baby, look what we have here.
1357
01:25:01,388 --> 01:25:02,388
Mmm.
1358
01:25:02,556 --> 01:25:05,600
- Take your hands off me.
- What the fuck is wrong with you?
1359
01:25:05,768 --> 01:25:08,019
- Who taught you how to dress?
- I did.
1360
01:25:08,187 --> 01:25:10,021
- Come rattle my chains.
- Fucking mother!
1361
01:25:10,189 --> 01:25:11,647
Hey, baby, don't worry.
I'll go first.
1362
01:25:11,815 --> 01:25:13,608
You don't want me.
1363
01:25:13,776 --> 01:25:16,736
You don't want me.
I got diseases.
1364
01:25:16,904 --> 01:25:19,822
I got shit that'll make your dick fall off.
1365
01:25:19,990 --> 01:25:22,658
Baby, my dick glows in the dark.
1366
01:25:22,826 --> 01:25:25,661
Fuck her.
She don't deserve us.
1367
01:25:25,829 --> 01:25:27,789
I'm cured! I'm cured!
1368
01:25:27,956 --> 01:25:31,459
I'm gonna party with you guys.
Come to my house.
1369
01:25:31,627 --> 01:25:33,544
We'll have a great time!
1370
01:25:33,712 --> 01:25:35,254
And we'll have sex!
1371
01:25:35,422 --> 01:25:38,132
- We'll do lots of drugs!
- Yeah.
1372
01:25:38,300 --> 01:25:39,926
We'll have a real good time, you know?
1373
01:25:40,093 --> 01:25:42,637
And then we'll get down and boogie.
1374
01:25:42,805 --> 01:25:44,222
I think I got a business appointment.
1375
01:25:44,389 --> 01:25:46,599
- Baby, we got to leave.
- What's the matter?
1376
01:25:46,767 --> 01:25:48,935
I said I was cured.
Where are you going?
1377
01:25:49,102 --> 01:25:51,854
I'm cured, I told you.
1378
01:26:05,619 --> 01:26:07,578
Good afternoon.
1379
01:26:09,873 --> 01:26:11,499
Ah!
1380
01:26:13,544 --> 01:26:15,419
- What?
- Good afternoon.
1381
01:26:15,587 --> 01:26:18,005
What do you mean, afternoon?
1382
01:26:18,173 --> 01:26:20,174
It's a little after 3:00.
1383
01:26:22,761 --> 01:26:24,804
You're too late.
1384
01:26:26,139 --> 01:26:29,141
I already sent Jack his exit contact.
1385
01:26:29,309 --> 01:26:31,978
- Yes, I know.
- What do you mean?
1386
01:26:32,145 --> 01:26:35,231
Who do you think gave
the exit contact to Lord Malcolm?
1387
01:26:35,399 --> 01:26:39,527
Where did you think he'd come?
We're his trusted staff.
1388
01:26:41,655 --> 01:26:44,407
You bastards!
1389
01:26:50,914 --> 01:26:53,332
Don't underestimate your role.
1390
01:26:53,500 --> 01:26:58,004
You led us right to Jack.
You sprang the trap.
1391
01:26:59,965 --> 01:27:02,758
No. Jack was hip to you.
1392
01:27:02,926 --> 01:27:06,929
And Jack knew you were playing
both sides of the fence.
1393
01:27:07,097 --> 01:27:09,265
And that's why you're so pissed off.
1394
01:27:09,433 --> 01:27:10,933
Please, Miss Doolittle.
1395
01:27:11,101 --> 01:27:14,604
In a very short while, he'll be dead.
Know why?
1396
01:27:14,771 --> 01:27:18,065
Because he's going to contact
Burghardt at the Rezo Inn.
1397
01:27:18,233 --> 01:27:21,027
5:00 P.M.
Ring a bell?
1398
01:27:21,194 --> 01:27:23,321
- No.
- What do you mean, no?
1399
01:27:23,488 --> 01:27:26,198
I mean, that's not the message I sent.
1400
01:27:26,366 --> 01:27:28,743
What was the message you sent?
1401
01:27:30,329 --> 01:27:33,122
Wouldn't you like to know?
1402
01:27:33,290 --> 01:27:36,125
Lord Malcolm might not be that swift,
1403
01:27:36,293 --> 01:27:38,586
but, boy, he seems to be onto you chumps.
1404
01:27:38,754 --> 01:27:41,797
- She's bluffing.
- We'll soon find out.
1405
01:27:41,965 --> 01:27:44,717
You're gonna tell us what we want to know.
1406
01:27:44,885 --> 01:27:47,136
Who are you supposed to be?
The Pillsbury Doughboy?
1407
01:27:47,304 --> 01:27:50,014
Just kidding.
1408
01:27:50,182 --> 01:27:53,225
I congratulate you on
your analysis of my situation.
1409
01:27:53,393 --> 01:27:55,561
Jack has indeed uncovered information
1410
01:27:55,729 --> 01:27:58,314
that associates a consulate official
with an unfriendly government.
1411
01:27:58,482 --> 01:28:01,233
By now, he quite accurately suspects me.
1412
01:28:01,401 --> 01:28:04,403
You're a KGB
whoozi-whatsits.
1413
01:28:04,571 --> 01:28:05,988
A mole.
1414
01:28:06,156 --> 01:28:09,575
Very good!
You're a clever girl.
1415
01:28:09,743 --> 01:28:11,953
What contact did you send?
1416
01:28:13,956 --> 01:28:17,124
Carl, please persuade her.
1417
01:28:26,885 --> 01:28:28,844
What contact did you send?
1418
01:28:29,012 --> 01:28:32,598
Since I didn't know where Jack was,
I had to discredit his information.
1419
01:28:32,766 --> 01:28:35,851
I put out the word that he had killed
Carlson and then defected.
1420
01:28:37,938 --> 01:28:41,232
That closed most doors.
1421
01:28:41,400 --> 01:28:44,402
That's why he wound up with you.
1422
01:28:46,363 --> 01:28:49,198
- We don't have much time.
- Enough rehearsal.
1423
01:28:50,492 --> 01:28:53,285
This is for what you did to our friend.
1424
01:28:53,453 --> 01:28:55,329
Don't do it!
1425
01:29:05,048 --> 01:29:07,216
Come on!
Come on!
1426
01:29:07,384 --> 01:29:08,843
Ow!
1427
01:29:10,470 --> 01:29:15,182
Watch out!
Get up! Get up! Hurry!
1428
01:29:15,350 --> 01:29:16,392
Don't kill her.
1429
01:29:16,560 --> 01:29:19,770
- No, don't kill me. You're right.
- She's worthless dead.
1430
01:29:19,938 --> 01:29:21,313
- Listen to the man.
- I gotta be sure.
1431
01:29:21,481 --> 01:29:22,690
That's right, Mr. Talbot.
1432
01:29:22,858 --> 01:29:24,567
- So shoot her in the legs.
- No, don't shoot me in the legs.
1433
01:29:24,735 --> 01:29:26,152
Are you crazy?
1434
01:29:26,319 --> 01:29:29,864
If you shoot me in the legs,
I'll blow my brains out.
1435
01:29:31,241 --> 01:29:33,075
- It's just another bluff.
- No, it isn't!
1436
01:29:33,243 --> 01:29:34,785
Look! See? See? Look.
1437
01:29:34,953 --> 01:29:37,538
I'm gonna kill myself.
Finger on the trigger.
1438
01:29:37,706 --> 01:29:39,123
Stay right there.
1439
01:29:39,291 --> 01:29:41,917
She can't leave the consulate.
Take the back stairs.
1440
01:29:42,085 --> 01:29:44,920
There's a lady with a gun!
1441
01:29:45,088 --> 01:29:48,174
- What has she got in her hand?
- She's got a weapon!
1442
01:29:51,303 --> 01:29:52,553
Call the police.
1443
01:29:52,721 --> 01:29:54,221
Oh, God, that's what you are.
You're a terrorist.
1444
01:29:54,389 --> 01:29:57,516
- Call the police.
- Do you have a list of demands?
1445
01:29:57,684 --> 01:29:59,518
I demand you call the fucking police.
1446
01:29:59,686 --> 01:30:02,313
I demand that you call the fucking police!
1447
01:30:02,481 --> 01:30:05,066
Do you want a hostage?
I've been trained to be a hostage.
1448
01:30:05,233 --> 01:30:10,279
Please. I have a gun in your face.
I'm threatening myself.
1449
01:30:10,447 --> 01:30:12,948
- All right, freeze!
- Drop it!
1450
01:30:13,116 --> 01:30:17,453
Okay! God.
1451
01:30:17,621 --> 01:30:20,164
It's down.
1452
01:30:20,332 --> 01:30:21,957
Jeez.
1453
01:30:22,125 --> 01:30:23,459
You know, it took you guys
long enough to get here.
1454
01:30:23,627 --> 01:30:25,294
Let's go.
Read her her rights.
1455
01:30:25,462 --> 01:30:26,712
Come peacefully, you won't get hurt.
1456
01:30:26,880 --> 01:30:29,048
I'm so glad to see you guys, I swear.
1457
01:30:29,216 --> 01:30:31,008
Those guys are trying to put my lights out.
1458
01:30:31,176 --> 01:30:32,802
I gotta get downtown real fast.
1459
01:30:32,969 --> 01:30:35,471
- Don't worry, you will.
- Hey!
1460
01:30:35,639 --> 01:30:37,640
Get in there.
1461
01:30:45,482 --> 01:30:47,608
Did you see the look on that schmuck's face?
1462
01:30:47,776 --> 01:30:49,777
Jeez, this is great!
1463
01:30:49,945 --> 01:30:50,986
Shut the fuck up.
1464
01:30:51,154 --> 01:30:52,988
Hey, you don't have to talk to me like that.
1465
01:30:53,156 --> 01:30:55,324
By the way, could you guys drop me off downtown?
1466
01:30:55,492 --> 01:30:58,202
'Cause I really do have some
important business to take care of.
1467
01:30:58,370 --> 01:31:00,621
- You are nuts.
- You still don't get it?
1468
01:31:00,789 --> 01:31:03,582
Look, there is a guy in Russia who's gonna die
1469
01:31:03,750 --> 01:31:06,836
unless I get back to my computer
terminal in 45 minutes.
1470
01:31:07,003 --> 01:31:09,171
45 minutes?
It'll take that long to book you.
1471
01:31:09,339 --> 01:31:11,173
You'll be lucky if you get there in 45 days!
1472
01:31:11,341 --> 01:31:15,803
- Book me? Book me? Bullshit!
- Hey, sit down!
1473
01:31:18,640 --> 01:31:21,016
Hey, Charlie.
Charlie, you all right?
1474
01:31:21,184 --> 01:31:23,185
All right, call it in!
I'm going after her.
1475
01:31:23,353 --> 01:31:24,687
Hey, lady!
Oh, shit!
1476
01:31:26,064 --> 01:31:27,606
Look out!
1477
01:31:40,495 --> 01:31:43,038
Coming through!
Get out of the way! Look out!
1478
01:31:43,206 --> 01:31:46,167
Slow down, Terry.
You're gonna hurt yourself.
1479
01:31:46,334 --> 01:31:49,170
- Get out of the way, Lisa!
- Marty called.
1480
01:31:49,337 --> 01:31:51,547
Maybe she got herself a boyfriend.
1481
01:31:51,715 --> 01:31:53,841
Terry, what's going on?
1482
01:31:54,009 --> 01:31:56,260
Jack. B-flat.
1483
01:31:56,428 --> 01:31:58,679
See, what did I tell you?
Jack.
1484
01:31:58,847 --> 01:32:02,892
Jack, do you receive?
Jack?
1485
01:32:03,059 --> 01:32:05,394
Jack here. Just leaving.
Anything wrong?
1486
01:32:05,562 --> 01:32:09,273
Listen carefully. Can...
1487
01:32:09,441 --> 01:32:11,984
Jack?
What is this?
1488
01:32:12,152 --> 01:32:14,862
Every time I turn around, I get this
Russian bitch on my terminal!
1489
01:32:15,030 --> 01:32:17,740
- Fucking machine!
- This is unbelievable. You are fired.
1490
01:32:17,908 --> 01:32:20,201
I am conferring inside
with two very important members
1491
01:32:20,368 --> 01:32:21,452
of the British financial community
1492
01:32:21,620 --> 01:32:23,120
and they have to hear this kind of language.
1493
01:32:23,288 --> 01:32:25,372
That's quite all right.
We've become accustomed to it.
1494
01:32:25,540 --> 01:32:26,624
Well, I'm so sorry, I...
1495
01:32:26,791 --> 01:32:29,710
It appears you did send the Burghardt contact.
1496
01:32:29,878 --> 01:32:32,046
I couldn't find the Burghardt information
1497
01:32:32,214 --> 01:32:34,882
- on any of these terminals.
- Bastard.
1498
01:32:35,050 --> 01:32:36,800
What's wrong?
Terry, what's wrong?
1499
01:32:36,968 --> 01:32:39,094
Tell him nothing's wrong.
1500
01:32:39,262 --> 01:32:40,596
Excuse me. Who are these people?
I want to know...
1501
01:32:40,764 --> 01:32:42,890
- Step out, Mr. Page.
- Tell him.
1502
01:32:43,058 --> 01:32:45,392
- Get Larry, the heavyset guard.
- You take your hands off me.
1503
01:32:45,560 --> 01:32:49,104
Can't help you now, Mr. Page.
1504
01:32:54,903 --> 01:32:57,571
Terry, what's wrong?
1505
01:33:07,832 --> 01:33:10,251
On second thought,
Mr. Talbot...
1506
01:33:12,587 --> 01:33:15,130
send it your goddamn self.
1507
01:33:18,134 --> 01:33:20,511
- Oh, you shouldn't...
- Shut up!
1508
01:33:21,846 --> 01:33:24,807
Don't let her send!
Hunter, stop her!
1509
01:33:24,975 --> 01:33:27,685
Don't let her send a message!
Keep her away from...
1510
01:33:30,480 --> 01:33:32,648
- Carl, stop shooting!
- My hat! My hat!
1511
01:33:37,237 --> 01:33:40,197
Carl, don't kill anyone!
1512
01:33:40,365 --> 01:33:43,826
- Oh, my God!
- Don't shoot the machines!
1513
01:33:48,123 --> 01:33:49,873
Whoa!
Whoa!
1514
01:33:50,041 --> 01:33:52,001
Oh, Christ.
1515
01:33:52,168 --> 01:33:54,962
Terry, must leave in order to make contact.
1516
01:33:55,130 --> 01:33:57,756
Get off my foot!
1517
01:33:57,924 --> 01:34:00,509
Burghardt is setup.
Will kill you.
1518
01:34:00,677 --> 01:34:02,636
Oh, no, you don't!
1519
01:34:02,804 --> 01:34:04,305
- Kill her?
- Feel free!
1520
01:34:07,350 --> 01:34:08,976
Carl!
1521
01:34:12,147 --> 01:34:13,689
Why do I have to work here?
1522
01:34:26,745 --> 01:34:28,912
Cancel the message.
1523
01:34:35,587 --> 01:34:39,506
Cancel the message.
Cancel the message.
1524
01:34:39,674 --> 01:34:42,718
I'll cancel something even better.
1525
01:34:59,694 --> 01:35:02,738
I don't believe her.
1526
01:35:04,032 --> 01:35:05,908
- What's his code?
- Who are you?
1527
01:35:06,076 --> 01:35:09,203
CIA.
What's his code?
1528
01:35:09,371 --> 01:35:11,705
What's his code?
Give me his code, goddamn it!
1529
01:35:11,873 --> 01:35:14,208
All right.
It's B-flat. God.
1530
01:35:14,376 --> 01:35:16,502
Fred, take a picture of me next to the dead guy.
1531
01:35:16,669 --> 01:35:18,629
Still here, sweetheart.
1532
01:35:18,797 --> 01:35:22,049
Glad to hear it, honey.
1533
01:35:22,217 --> 01:35:24,259
It's Peter Caen.
1534
01:35:25,637 --> 01:35:27,054
You're Peter Caen?
1535
01:35:27,222 --> 01:35:28,722
Yeah. I'll explain
everything to you later.
1536
01:35:28,890 --> 01:35:31,433
- The one on the frying pan?
- Yes.
1537
01:35:32,977 --> 01:35:35,479
Have Talbot.
Have exit contact.
1538
01:35:35,647 --> 01:35:38,899
Meet Matuchek, store on Balton Street.
1539
01:35:39,067 --> 01:35:41,819
Will get you home.
Promise.
1540
01:35:41,986 --> 01:35:43,570
Anything you want to say?
1541
01:35:43,738 --> 01:35:45,948
Well, tell him not to forget our date.
1542
01:35:46,116 --> 01:35:48,617
All this is for a date?
1543
01:36:25,738 --> 01:36:28,031
Our specials tonight...
1544
01:36:28,199 --> 01:36:29,616
Welcome back.
1545
01:36:29,784 --> 01:36:32,619
Well, thank you.
Excuse me.
1546
01:36:32,787 --> 01:36:34,830
Darling, I'm sorry.
1547
01:37:00,815 --> 01:37:02,774
More breadsticks, madame?
1548
01:37:02,942 --> 01:37:05,944
Oh, no.
Could I have the check, please?
1549
01:37:22,754 --> 01:37:24,546
Hi.
1550
01:37:27,008 --> 01:37:30,219
Hi, Marty.
I'm sorry, Peter.
1551
01:37:30,386 --> 01:37:33,013
- It's all right.
- What are you doing here?
1552
01:37:33,181 --> 01:37:36,975
- You look very nice.
- Oh, yeah? Thanks.
1553
01:37:37,143 --> 01:37:41,188
- What are you doing here?
- Jack isn't coming.
1554
01:37:41,356 --> 01:37:43,106
I'm sorry, Terry.
He's in London.
1555
01:37:43,274 --> 01:37:45,734
He sent me a telex, told me to come
here and explain that to you.
1556
01:37:45,902 --> 01:37:48,028
I know that he very much wanted to be here.
1557
01:37:48,196 --> 01:37:49,947
It's no big deal, you know.
1558
01:37:50,114 --> 01:37:53,325
After all, I was just some words
on a screen, right?
1559
01:37:53,493 --> 01:37:58,747
A screwdriver, a mechanic's tool
to be used by you guys.
1560
01:37:58,915 --> 01:38:03,877
- He asked me to take care of this.
- Please. No.
1561
01:38:04,045 --> 01:38:06,004
It's too much like him leaving my room
1562
01:38:06,172 --> 01:38:08,549
and leaving money on the dresser.
1563
01:38:11,553 --> 01:38:14,930
- $40. Great.
- Terry.
1564
01:38:15,098 --> 01:38:18,934
Well, I did my part for democracy.
1565
01:38:23,648 --> 01:38:25,732
Shit.
1566
01:38:31,114 --> 01:38:33,699
I'll take you home, okay?
1567
01:38:33,866 --> 01:38:37,703
No. No. I'm okay.
1568
01:38:37,870 --> 01:38:39,997
- Yeah?
- Yeah.
1569
01:38:45,420 --> 01:38:47,129
She should be happy.
1570
01:38:47,297 --> 01:38:48,880
Page is leaving for Silver Springs next week
1571
01:38:49,048 --> 01:38:50,257
and she's taking over his job.
1572
01:38:50,425 --> 01:38:52,009
If I'd known that was how to get a promotion,
1573
01:38:52,176 --> 01:38:53,427
I'd have blown up the place years ago.
1574
01:38:53,595 --> 01:38:56,138
Terry, I've got a great idea.
1575
01:38:56,306 --> 01:38:57,931
Why don't we have a little fun
tonight after work?
1576
01:38:58,099 --> 01:39:00,559
Yeah, quit moping around.
Come with us.
1577
01:39:00,727 --> 01:39:02,644
- Yeah, we could go to Cole's.
- Mm-hmm.
1578
01:39:02,812 --> 01:39:04,688
No, thanks, you guys.
1579
01:39:04,856 --> 01:39:07,399
Come on.
1580
01:39:14,949 --> 01:39:16,908
Knock, knock.
1581
01:39:24,584 --> 01:39:26,668
Knock, knock. Please.
1582
01:39:28,504 --> 01:39:30,213
Leave me alone.
1583
01:39:30,381 --> 01:39:31,548
I'm sorry.
1584
01:39:31,716 --> 01:39:34,635
Unavoidably delayed in London.
Queen thanks you.
1585
01:39:34,802 --> 01:39:37,846
Frankly, I don't give a shit about the queen.
1586
01:39:38,014 --> 01:39:40,474
I did give a shit about you, however.
1587
01:39:40,642 --> 01:39:45,020
I sat in that restaurant
feeling stupid and hurt.
1588
01:39:45,188 --> 01:39:47,022
I mean, what happened to you?
1589
01:39:47,190 --> 01:39:50,275
All you had to do was come and say "hi"
1590
01:39:50,443 --> 01:39:52,194
or "thanks" or something.
1591
01:39:52,362 --> 01:39:55,697
I mean, you just left me sitting there.
1592
01:39:55,865 --> 01:39:58,325
But, no, you sent me to a restaurant
1593
01:39:58,493 --> 01:40:00,911
with shitty breadsticks.
1594
01:40:01,079 --> 01:40:03,455
Sorry. I still want to take
you to dinner.
1595
01:40:03,623 --> 01:40:06,667
Next time I'm in London,
1596
01:40:06,834 --> 01:40:09,544
I'll look you up.
1597
01:40:11,631 --> 01:40:13,507
Careful, you'll break your glasses.
1598
01:40:13,675 --> 01:40:15,175
Thank you.
1599
01:40:24,852 --> 01:40:26,937
Where are you?
1600
01:40:27,105 --> 01:40:28,939
Two rows back, on the left.
1601
01:40:34,904 --> 01:40:36,947
Oh.
1602
01:40:40,743 --> 01:40:45,122
Aren't you gonna turn around?
1603
01:40:45,289 --> 01:40:46,873
No.
1604
01:40:48,459 --> 01:40:50,877
Why not?
1605
01:40:55,007 --> 01:40:58,552
Well, because it...
1606
01:41:05,852 --> 01:41:07,728
Hi, Jack.
1607
01:41:16,487 --> 01:41:17,779
I don't know how to thank you.
1608
01:41:17,947 --> 01:41:19,781
Don't worry.
I have a list.
1609
01:41:26,914 --> 01:41:29,666
What did you say about the queen?
1610
01:41:29,834 --> 01:41:31,960
Forget I said it.
1611
01:41:32,128 --> 01:41:33,837
Well, I'm sure she'll be pleased to hear it.
1612
01:41:34,005 --> 01:41:35,714
- I bet.
- How about that dinner?
1613
01:41:35,882 --> 01:41:38,717
I'm not dressed for dinner.
1614
01:41:38,885 --> 01:41:40,010
You look great.
1615
01:41:40,178 --> 01:41:41,845
Not as great as I looked the last time
1616
01:41:42,013 --> 01:41:43,430
I got dressed to meet you for dinner.
1617
01:41:43,598 --> 01:41:45,432
Yeah, man, I looked fantastic!
1618
01:41:45,600 --> 01:41:47,601
Then all these crazy people...
1619
01:41:47,769 --> 01:41:51,646
- Miss Doolittle? Never mind.
- Terry?
1620
01:41:51,814 --> 01:41:53,148
Is that him?
1621
01:41:53,316 --> 01:41:55,442
This is Jack.
1622
01:41:55,610 --> 01:41:57,444
Hi, Jack!
1623
01:41:57,612 --> 01:41:59,780
Ah!
1624
01:42:06,162 --> 01:42:08,455
Terry!
1625
01:42:08,623 --> 01:42:10,582
♪ I was born ♪
1626
01:42:10,750 --> 01:42:12,793
♪ In a crossfire hurricane... ♪
1627
01:42:12,960 --> 01:42:14,669
Way to go, Terry!
1628
01:42:14,837 --> 01:42:16,254
You're looking lovely.
1629
01:42:16,422 --> 01:42:19,633
You're looking spiffy.
You're looking good, mama!
1630
01:42:19,801 --> 01:42:21,968
♪ In the driving rain ♪
1631
01:42:22,136 --> 01:42:24,721
♪ Whoo, yeah ♪
1632
01:42:24,889 --> 01:42:29,976
♪ But it's all right now ♪
1633
01:42:30,144 --> 01:42:32,479
♪ In fact it's a gas ♪
1634
01:42:32,647 --> 01:42:36,733
♪ I said it's all right ♪
1635
01:42:36,901 --> 01:42:38,819
♪ Jumping Jack Flash ♪
1636
01:42:38,986 --> 01:42:41,822
♪ He's a gas, gas, gas ♪
1637
01:42:50,289 --> 01:42:52,499
♪ I was drowned ♪
1638
01:42:52,667 --> 01:42:55,377
♪ Washed up and left for dead ♪
1639
01:42:55,545 --> 01:42:58,755
♪ Oh, yes, I was ♪
1640
01:42:58,923 --> 01:43:01,091
♪ I fell down to my feet ♪
1641
01:43:01,259 --> 01:43:03,844
♪ And I saw they bled ♪
1642
01:43:04,011 --> 01:43:06,680
♪ Whoo-oo ♪
1643
01:43:06,848 --> 01:43:09,349
♪ I frowned at the crumbs ♪
1644
01:43:09,517 --> 01:43:11,935
♪ Of a crust of bread ♪
1645
01:43:12,103 --> 01:43:13,979
♪ Yes, I did ♪
1646
01:43:14,146 --> 01:43:16,231
♪ I was crowned ♪
1647
01:43:16,399 --> 01:43:19,359
♪ With a spike right through my head ♪
1648
01:43:19,527 --> 01:43:22,112
♪ Oh, yeah ♪
1649
01:43:22,280 --> 01:43:25,907
♪ But it's all right now ♪
1650
01:43:26,075 --> 01:43:29,578
♪ In fact it's a gas ♪
1651
01:43:29,745 --> 01:43:34,040
♪ I said it's all right ♪
1652
01:43:34,208 --> 01:43:36,084
♪ Jumping Jack Flash ♪
1653
01:43:36,252 --> 01:43:40,088
♪ It's a gas ♪
1654
01:43:40,256 --> 01:43:42,716
♪ Yes, he is ♪
1655
01:43:54,186 --> 01:43:56,062
♪ Jumping Jack Flash ♪
1656
01:43:56,230 --> 01:43:57,898
♪ It's a gas ♪
1657
01:43:58,065 --> 01:43:59,816
♪ Jumping Jack Flash ♪
1658
01:43:59,984 --> 01:44:01,735
♪ It's a gas ♪
1659
01:44:01,903 --> 01:44:03,862
♪ Jumping Jack Flash ♪
1660
01:44:04,030 --> 01:44:05,822
♪ It's a gas ♪
1661
01:44:05,990 --> 01:44:07,782
♪ Jumping Jack Flash ♪
1662
01:44:07,950 --> 01:44:09,701
♪ It's a gas ♪
1663
01:44:09,869 --> 01:44:11,703
♪ Jumping Jack Flash ♪
1664
01:44:11,871 --> 01:44:13,747
- ♪ It's a gas ♪
- ♪ I was raised ♪
1665
01:44:13,915 --> 01:44:15,582
♪ Jumping Jack Flash ♪
1666
01:44:15,750 --> 01:44:17,751
- ♪ It's a gas ♪
- ♪ By a toothless ♪
1667
01:44:17,919 --> 01:44:19,920
- ♪ Jumping Jack Flash ♪
- ♪ Bearded hag ♪
1668
01:44:20,087 --> 01:44:21,671
♪ It's a gas ♪
1669
01:44:21,839 --> 01:44:23,590
♪ Jumping Jack Flash ♪
1670
01:44:23,758 --> 01:44:25,592
♪ It's a gas ♪
1671
01:44:25,760 --> 01:44:27,552
♪ I was schooled ♪
1672
01:44:27,720 --> 01:44:29,930
♪ With a strap right across my back ♪
1673
01:44:30,097 --> 01:44:33,058
♪ Jumping Jack Flash, it's a gas ♪
1674
01:44:33,225 --> 01:44:37,354
♪ I frowned at a crust of bread ♪
1675
01:44:37,521 --> 01:44:40,815
♪ Jumping Jack Flash, it's a gas ♪
1676
01:44:40,983 --> 01:44:44,152
- ♪ Jumping Jack Flash ♪
- ♪ I was crowned ♪
1677
01:44:44,320 --> 01:44:46,363
♪ With a spike running ♪
1678
01:44:46,530 --> 01:44:49,824
♪ Through my head ♪
1679
01:45:08,552 --> 01:45:10,595
♪ Hallelujah. ♪
126542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.