All language subtitles for Jo Pil-ho The Dawning Rage (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,999 --> 00:00:44,419 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:01:04,022 --> 00:01:08,485 ANSAN, KOTA BAHAGIA 3 00:01:08,568 --> 00:01:11,196 TAHUN 2015 4 00:01:50,861 --> 00:01:54,114 Ini Ansan 21. Masuk, 2464. 5 00:01:54,197 --> 00:01:56,992 - Melihat 4-15 melintas, ganti. - Diterima. 6 00:02:04,499 --> 00:02:06,626 BANK ANSAN NH ATM 365 7 00:02:07,919 --> 00:02:09,963 Patroli 21, mengarah keluar. 8 00:02:10,172 --> 00:02:12,507 18 sedang berpatroli di sekitar rumah kosong. 9 00:02:32,819 --> 00:02:33,779 Mari kita mulai. 10 00:03:03,058 --> 00:03:07,104 Apa yang... Kau perampok. 11 00:03:13,402 --> 00:03:15,153 Berengsek. 12 00:03:15,487 --> 00:03:18,407 Aku sudah menyuruhmu segera keluar begitu selesai, 'kan? 13 00:03:18,657 --> 00:03:19,991 Maaf. 14 00:03:22,661 --> 00:03:23,620 Ambil peralatannya. 15 00:03:32,462 --> 00:03:33,463 Berapa jumlahnya? 16 00:03:34,589 --> 00:03:35,632 Ada 28 juta Won. 17 00:03:36,925 --> 00:03:37,884 Hei. 18 00:03:38,051 --> 00:03:38,927 Ya? 19 00:03:39,010 --> 00:03:40,095 Siapa yang kau bodohi? 20 00:03:40,429 --> 00:03:41,680 Satu, dua. 21 00:03:44,766 --> 00:03:45,767 Maaf. 22 00:03:49,229 --> 00:03:50,522 Dasar berengsek. 23 00:03:50,605 --> 00:03:52,524 Aku melihatmu menyembunyikannya. Keluarkan. 24 00:03:53,400 --> 00:03:56,528 Aku tak bisa menoleh sedikit saja. Dasar berandal. 25 00:03:56,778 --> 00:03:59,740 Serius. Kau selalu coba mencuri apa pun dari aku. 26 00:03:59,823 --> 00:04:01,074 - Kumohon... - Bedebah. 27 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 GARAM LAUT ALAMI 28 00:04:15,797 --> 00:04:17,632 Hilangkan semua energi buruk. 29 00:04:17,924 --> 00:04:19,426 Bisakah kau tak lakukan itu? 30 00:04:20,260 --> 00:04:22,012 Tidak lakukan apa? Bedebah. 31 00:04:22,262 --> 00:04:23,346 Berputar. 32 00:04:24,848 --> 00:04:28,101 Karena inilah kita tak pernah ditangkap. Kau sungguh bodoh. 33 00:04:29,102 --> 00:04:30,937 Kalau tak jawab teleponku, kuhajar kau. 34 00:04:31,021 --> 00:04:32,397 Astaga, baiklah. 35 00:04:33,482 --> 00:04:34,566 Gi-cheol. 36 00:04:34,858 --> 00:04:36,818 - Kemari. - Apa? 37 00:04:37,569 --> 00:04:39,362 Makan ini, Berengsek. 38 00:04:40,447 --> 00:04:42,324 Minggir, Berengsek. 39 00:04:48,455 --> 00:04:50,290 Astaga, polisi itu. 40 00:05:05,388 --> 00:05:07,474 SUP TULANG BABI SUK 41 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 Ya, halo? 42 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 Apakah Pak Wang ada? 43 00:05:15,982 --> 00:05:17,150 Siapa ini? 44 00:05:17,275 --> 00:05:18,235 Aku? 45 00:05:18,318 --> 00:05:22,447 Namaku Stephanie. Aku bermain ski air bersamanya di Yangpyeong. 46 00:05:22,531 --> 00:05:25,033 Lalu kenapa? Kau tidur dengan dia? 47 00:05:25,242 --> 00:05:26,201 Kenapa kau bertanya? 48 00:05:26,284 --> 00:05:27,160 Ya atau tidak? 49 00:05:27,244 --> 00:05:28,912 Bukankah kau hanya pembantunya? 50 00:05:28,995 --> 00:05:30,205 Aku istrinya, Jalang. 51 00:05:30,288 --> 00:05:31,623 Dengar, Bu. 52 00:05:31,706 --> 00:05:33,625 Aku tak peduli kau istrinya atau bukan, 53 00:05:33,875 --> 00:05:36,878 kenapa kau tanya kami tidur bersama atau tidak? 54 00:05:36,962 --> 00:05:38,338 Dengar pelacur gila ini. 55 00:05:38,630 --> 00:05:41,424 - Kau harus belajar sopan santun. - Hei. 56 00:05:42,008 --> 00:05:44,553 - Sial, wanita ini sungguh mengganggu. - Dasar jalang. 57 00:05:45,095 --> 00:05:46,846 Baik, aku dengar kau. 58 00:05:46,930 --> 00:05:49,891 Jika Pak Wang pulang, katakan aku sudah siapkan Viagra. 59 00:05:49,975 --> 00:05:53,103 Bilang kepadanya untuk meneleponku kalau sempat. 60 00:05:57,148 --> 00:05:58,400 Kau pikir ini lucu, ya? 61 00:05:58,483 --> 00:05:59,859 Astaga. 62 00:05:59,943 --> 00:06:02,028 Jangan paksa aku lakukan ini lagi. 63 00:06:02,445 --> 00:06:03,488 Hei. 64 00:06:03,697 --> 00:06:06,741 Kau seharusnya jadi aktris. Aktingmu sangat bagus. 65 00:06:07,492 --> 00:06:08,702 Astaga. Itu lucu sekali. 66 00:06:14,124 --> 00:06:15,000 Hei, ini aku. 67 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Aku akan kirimkan kau satu nomor. 68 00:06:16,876 --> 00:06:18,086 Cari riwayat panggilannya. 69 00:06:18,837 --> 00:06:19,838 Apa? 70 00:06:20,171 --> 00:06:23,300 Sudah kubilang. Si berengsek itu kabur dengan uangku. 71 00:06:24,050 --> 00:06:25,218 Itu nomor istrinya. 72 00:06:25,510 --> 00:06:26,803 Dia akan menelepon sekarang. 73 00:06:27,304 --> 00:06:28,221 Ya. 74 00:06:29,014 --> 00:06:30,807 Kabari aku kalau kau tahu lokasinya. 75 00:06:31,474 --> 00:06:32,559 Baiklah. 76 00:06:34,144 --> 00:06:36,021 Jaksa Penuntut menggeledah dan menyita 77 00:06:36,104 --> 00:06:38,064 Perusahaan Taesung pagi ini, 78 00:06:38,148 --> 00:06:39,649 dan akan perluas pencarian 79 00:06:39,733 --> 00:06:44,112 dana taktis, yang disebutkan berjumlah 780 miliar Won. 80 00:06:44,696 --> 00:06:47,699 Pimpinan Perusahaan Taesung, Jung Yi-hyang, yang mengumpulkan dana, 81 00:06:47,782 --> 00:06:50,285 bersikeras dia sedang diincar oleh para politikus... 82 00:06:50,368 --> 00:06:54,497 Sial, mereka mencuri dari perusahaan nomor satu di Korea. 83 00:06:54,581 --> 00:06:56,041 Mereka membuat 84 00:06:56,124 --> 00:06:57,834 tuduhan untuk sabotase firmaku. 85 00:06:58,418 --> 00:07:03,590 - Kami, di Taesung, tak pernah lakukan... - Apa dia bilang "780 miliar Won"? 86 00:07:03,673 --> 00:07:07,177 - Di depan kantor pusat Taesung... - Kalau kau beri aku 70 juta Won, 87 00:07:07,260 --> 00:07:09,179 aku akan membebaskanmu, Bodoh. 88 00:07:09,262 --> 00:07:10,639 Bersikeras Taesung adalah... 89 00:07:10,722 --> 00:07:14,434 KANTOR POLISI ANSAN DANWON 90 00:07:17,187 --> 00:07:18,271 BUKTI SATU, BELATI 91 00:07:19,439 --> 00:07:20,732 Masuk. 92 00:07:20,815 --> 00:07:21,942 Cepat, Bodoh! 93 00:07:22,817 --> 00:07:24,736 - Sial, dasar bedebah. - Hei. 94 00:07:24,819 --> 00:07:27,989 Mereka dibayar untuk membuat pintu, tapi malah sibuk membuat pisau. 95 00:07:28,740 --> 00:07:31,034 - Kau mau bawa aku ke mana? - Siapa namamu? 96 00:07:31,117 --> 00:07:33,244 - Berbaris untuk foto tahanan! - Siapa namamu? 97 00:07:34,120 --> 00:07:35,538 Hei, Azim! 98 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 Kau kembali? 99 00:07:37,082 --> 00:07:40,001 Dasar berandal, kau pengedar senjata atau apa? 100 00:07:42,587 --> 00:07:43,880 Dasar bedebah. 101 00:07:44,964 --> 00:07:47,342 - Keluarkan permenmu. Beraninya kau! - Hei, tenang. 102 00:07:50,428 --> 00:07:51,471 Ayolah. 103 00:07:51,763 --> 00:07:53,014 Bisakah kau tenang? 104 00:07:53,098 --> 00:07:55,809 - Provos akan memecatku. - Jadi, kau akan punya anak lagi? 105 00:07:56,226 --> 00:07:58,395 - Dasar berandal. - Tanggunganmu banyak, ya? 106 00:07:58,978 --> 00:08:01,314 Makan kalau lapar. Jauhi sabu-sabu, dasar pemadat. 107 00:08:01,940 --> 00:08:03,274 Dah. Jauhi narkoba. 108 00:08:03,358 --> 00:08:04,401 Kemari. 109 00:08:04,776 --> 00:08:07,779 Katamu kau sekarang bersih dan sudah bekerja di restoran mi, 110 00:08:08,279 --> 00:08:11,282 tapi pakai sabu-sabu lagi dan tertangkap. Bikin malu aku saja... 111 00:08:11,366 --> 00:08:12,784 Aku percaya pada sabda Tuhan. 112 00:08:12,867 --> 00:08:13,910 KITAB SUCI 113 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 - Jaga dirimu. - Amin. 114 00:08:22,293 --> 00:08:24,004 Si bodoh yang lucu. 115 00:08:24,087 --> 00:08:26,089 Hei, Jo Pil-ho! 116 00:08:28,049 --> 00:08:30,260 Astaga, si berengsek. Masa bodoh. 117 00:08:30,343 --> 00:08:33,430 Jo! Jo Pil-ho. Johnson mungil, Jo Pil-ho! 118 00:08:33,805 --> 00:08:35,056 Hei, mau ke mana? 119 00:08:35,765 --> 00:08:39,018 Berhenti mengolok nama keluargaku. 120 00:08:39,102 --> 00:08:40,020 Tidak. 121 00:08:40,103 --> 00:08:41,312 - Astaga. - Astaga! 122 00:08:41,980 --> 00:08:43,231 Astaga. 123 00:08:43,732 --> 00:08:46,234 Jujur saja, bukankah setidaknya kau harus tunggu 124 00:08:46,317 --> 00:08:48,153 sampai sore untuk mengambil sogokan? 125 00:08:48,236 --> 00:08:50,113 Haruskan kau lakukan ini siang bolong? 126 00:08:50,196 --> 00:08:51,990 Katakan pada para penipu di Yeouido. 127 00:08:52,574 --> 00:08:55,577 Kenapa kau selalu ganggu aku seperti ini? Dasar pengacau. 128 00:08:55,660 --> 00:08:58,413 Astaga, kau pandai berbicara. 129 00:08:58,496 --> 00:09:02,292 Jo Pil-ho, dasar bedebah dengan kemaluan kecil. 130 00:09:04,711 --> 00:09:06,629 Astaga, mulutmu sungguh kotor. 131 00:09:07,547 --> 00:09:11,009 Apakah sekarang Provos mempekerjakan pengacau? 132 00:09:11,134 --> 00:09:12,343 - Apa? - Tak apa-apa. 133 00:09:13,970 --> 00:09:15,180 Pil-ho. 134 00:09:15,263 --> 00:09:18,558 Kau beruntung kali terakhir bisa lolos. Tapi kali ini akan berbeda. 135 00:09:18,641 --> 00:09:20,894 Aku akan menelusuri sampai ke pantatmu. 136 00:09:20,977 --> 00:09:24,564 Aku bekerja keras agar bisa kirim kau ke penjara di Cheongsong. 137 00:09:24,647 --> 00:09:25,899 - Begitukah? - Ya. 138 00:09:27,275 --> 00:09:29,444 Kau tahu? Aku tak punya GPS di mobilku. 139 00:09:29,527 --> 00:09:32,697 Aku tak yakin bisa tiba di Cheongsong. 140 00:09:33,448 --> 00:09:34,657 Ingat Glass Bones? 141 00:09:34,741 --> 00:09:36,659 Gangster dengan tulang yang rapuh? 142 00:09:37,160 --> 00:09:39,412 Dia baru saja ambil alih gedung Pak Yeom, 143 00:09:39,621 --> 00:09:41,664 dan sangat sibuk merenovasinya. 144 00:09:41,748 --> 00:09:43,875 Terlihat mencurigakan, jadi, aku cari tahu. 145 00:09:44,125 --> 00:09:45,627 Lalu aku temukan 146 00:09:45,710 --> 00:09:49,297 bahwa ada bedebah yang bujuk dia untuk mencuri gedung itu. 147 00:09:49,506 --> 00:09:52,175 Dia pegawai negeri sepertimu. Seorang polisi, astaga. 148 00:09:52,258 --> 00:09:54,969 Polisi itu bahkan berikan 300 juta Won 149 00:09:55,053 --> 00:09:56,596 agar dia bisa beli gedung itu. 150 00:09:56,679 --> 00:09:58,306 Sebaiknya kita apakan dia? 151 00:09:58,848 --> 00:10:01,267 Jawabannya mudah. Kita penjarakan dia. 152 00:10:05,188 --> 00:10:06,064 Hei. 153 00:10:07,398 --> 00:10:09,317 Ini sebenarnya bukan nasihat, 154 00:10:09,400 --> 00:10:11,152 tapi bisakah kau belajar berpura-pura? 155 00:10:11,444 --> 00:10:12,403 Tidak? 156 00:10:12,529 --> 00:10:13,822 Sudahlah. Aku pergi. 157 00:10:15,073 --> 00:10:16,407 Jaga dirimu, dasar penjahat. 158 00:10:45,353 --> 00:10:46,396 Astaga. 159 00:10:46,479 --> 00:10:48,940 Dasar berengsek, kalian suka makanannya? 160 00:10:49,023 --> 00:10:50,150 Kau bisa cicipi. 161 00:10:50,233 --> 00:10:51,651 Kemari dan duduklah. 162 00:10:54,988 --> 00:10:56,447 Bedebah, apa-apaan ini? 163 00:10:56,531 --> 00:10:58,616 Kau punya selera makan sekarang? 164 00:10:58,700 --> 00:11:00,243 Bagaimana kau bisa makan? Sial. 165 00:11:01,160 --> 00:11:02,120 Kawan, hentikan dia. 166 00:11:04,747 --> 00:11:05,832 Makanannya baru tiba. 167 00:11:07,125 --> 00:11:08,918 Bahkan sumpitku belum dibelah. 168 00:11:11,170 --> 00:11:13,548 Segera setelah kau kirimkan uangnya, 169 00:11:13,631 --> 00:11:15,800 mereka merazia kami seperti sudah menunggu. 170 00:11:17,468 --> 00:11:19,596 Omong-omong, bedebah dari Provos itu. 171 00:11:19,679 --> 00:11:21,431 Kenapa dia sangat mengincarmu? 172 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 Astaga. 173 00:11:23,266 --> 00:11:26,394 Aku tak akan terima uangmu kalau tahu akan jadi begini. 174 00:11:26,477 --> 00:11:27,395 Apa-apaan? 175 00:11:28,563 --> 00:11:30,690 Mari kita singkirkan gangguan ini. 176 00:11:31,232 --> 00:11:32,650 Kau juga akan berhenti bekerja. 177 00:11:32,734 --> 00:11:35,570 Kita jual saja gedung ini sebelum Provos menggali lebih dalam 178 00:11:35,653 --> 00:11:36,988 dan kita buka bar bersama. 179 00:11:37,071 --> 00:11:40,450 Dengan jaringanmu dan kekuatanku, 180 00:11:40,533 --> 00:11:41,993 tak perlu ada yang kita takuti. 181 00:11:44,746 --> 00:11:45,955 Bagaimana? 182 00:11:46,039 --> 00:11:48,166 Kau bisa dapatkan sekitar 200 juta Won? 183 00:11:48,625 --> 00:11:50,209 Kita harus bayar utang. 184 00:11:53,338 --> 00:11:54,839 Apa? 200 juta Won? 185 00:11:54,923 --> 00:11:56,049 Apa? 186 00:11:56,257 --> 00:11:57,425 Aku terbuat dari uang? 187 00:11:58,009 --> 00:12:00,178 Aku tak punya uang sebanyak itu, Berengsek. 188 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 Lalu bagaimana? 189 00:12:01,638 --> 00:12:02,555 Apa rencana kita? 190 00:12:02,639 --> 00:12:04,223 Jika kita tak bayar, 191 00:12:04,390 --> 00:12:06,100 semua uang yang kita keluarkan 192 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 akan sia-sia. Semua akan hilang. 193 00:12:08,353 --> 00:12:09,479 Kau sadar itu? 194 00:12:38,257 --> 00:12:39,258 Hei. 195 00:12:39,884 --> 00:12:42,261 Apa kau model untuk Adidas atau semacamnya? 196 00:12:44,013 --> 00:12:46,349 Jangan lihat aku seperti itu. Beraninya. 197 00:13:02,365 --> 00:13:03,741 Apa masalah gadis gila itu? 198 00:13:07,745 --> 00:13:09,163 Hei, Gi-cheol. 199 00:13:09,872 --> 00:13:10,832 Gi-cheol! 200 00:13:13,001 --> 00:13:16,212 Sudah kubilang itu salah paham. Aku bersama Seong-jin hari itu. 201 00:13:16,462 --> 00:13:18,006 - Tas punggungnya. - Tak mungkin. 202 00:13:19,007 --> 00:13:20,425 Jika begini terus, kita putus. 203 00:13:21,384 --> 00:13:22,760 Sungguh? Kita akhiri saja. 204 00:13:23,261 --> 00:13:25,179 - Hei. - Lepaskan! 205 00:13:25,388 --> 00:13:27,223 Jangan telepon aku, atau mati kau. 206 00:13:27,306 --> 00:13:28,474 Hei, Mi-na. 207 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 Mi-na, tunggu. 208 00:13:31,269 --> 00:13:32,812 Mi-na, berhenti! 209 00:13:33,896 --> 00:13:35,273 Hei, astaga. 210 00:13:35,356 --> 00:13:36,858 Ini salah paham. 211 00:13:36,941 --> 00:13:39,068 Hei, Jang Mi-na! 212 00:13:53,708 --> 00:13:54,625 Hei. 213 00:13:54,792 --> 00:13:57,170 Dia anak sekolah yang kau ceritakan? 214 00:13:58,421 --> 00:14:00,757 Astaga, dasar bodoh. Kau dihajar perempuan. 215 00:14:00,840 --> 00:14:02,175 Bagus sekali. 216 00:14:02,258 --> 00:14:04,218 Mi-na tak seperti itu. 217 00:14:04,343 --> 00:14:06,596 Terserah, dasar pecundang. 218 00:14:07,180 --> 00:14:08,222 Hei, berapa jumlahnya? 219 00:14:08,639 --> 00:14:09,682 Ada 28 juta Won. 220 00:14:10,058 --> 00:14:11,059 Itu 28 juta Won? 221 00:14:11,434 --> 00:14:12,977 Jadi. Jumlah totalnya 59 juta? 222 00:14:13,144 --> 00:14:14,062 Ya. 223 00:14:14,312 --> 00:14:16,064 Jadi, 59 juta... Sial. 224 00:14:16,147 --> 00:14:18,483 Kenapa kau tanya? Ada apa? 225 00:14:21,861 --> 00:14:22,737 Hei. 226 00:14:23,780 --> 00:14:24,739 Lakukan sekali lagi. 227 00:14:27,992 --> 00:14:28,993 Satu pekerjaan besar. 228 00:14:52,225 --> 00:14:53,267 Saluran ini aman. 229 00:14:53,684 --> 00:14:56,771 Alarm aku matikan pukul 03.00, lalu kau masuk. 230 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 Pil-ho, kurasa ini tak benar. 231 00:15:03,361 --> 00:15:05,696 Kau mau kita rampok barang sitaan di gudang polisi? 232 00:15:06,239 --> 00:15:08,616 Ini tak seperti merampok mesin ATM. 233 00:15:09,200 --> 00:15:10,660 Hukumannya lebih dari 10 tahun. 234 00:15:11,327 --> 00:15:12,245 Kau takut? 235 00:15:13,538 --> 00:15:15,873 Aku menjadi polisi karena polisi membuatku takut. 236 00:15:18,000 --> 00:15:20,169 Jangan takut. Kita tak akan tertangkap. 237 00:15:24,090 --> 00:15:24,924 Cepat. 238 00:15:30,888 --> 00:15:31,931 Aku akan kembali, Bos. 239 00:15:32,849 --> 00:15:34,350 Memangnya kau pergi jauh, Bodoh? 240 00:15:34,600 --> 00:15:35,560 Jalan. 241 00:15:53,786 --> 00:15:56,122 Hijau. Kabel hijau. 242 00:16:11,137 --> 00:16:12,054 Apa? 243 00:16:14,390 --> 00:16:16,893 Apa-apaan? Kenapa si bodoh itu lama sekali? 244 00:16:18,978 --> 00:16:20,021 Sial. 245 00:16:36,621 --> 00:16:37,872 PANGGILAN TERAKHIR 246 00:16:37,955 --> 00:16:39,665 MEMANGGIL 247 00:16:58,017 --> 00:17:00,228 Di sini Patroli 12. Jawab, ganti. 248 00:17:00,311 --> 00:17:02,855 Patroli 12, 2-1 di Sungai 1. 249 00:17:02,939 --> 00:17:04,982 Kau potong kabel hijau, 'kan? 250 00:17:06,901 --> 00:17:09,779 Masalahnya, aku buta warna. 251 00:17:09,904 --> 00:17:10,738 Lalu kenapa? 252 00:17:10,821 --> 00:17:12,907 Aku tak bisa bedakan merah dan hijau. 253 00:17:13,074 --> 00:17:13,991 Lalu bagaimana? 254 00:17:19,205 --> 00:17:20,289 Apa katamu? 255 00:17:20,540 --> 00:17:21,499 Itu... 256 00:17:22,041 --> 00:17:24,669 Keduanya terlihat cokelat, jadi, aku potong keduanya. 257 00:17:41,269 --> 00:17:43,104 Apa dia gila? 258 00:17:50,736 --> 00:17:51,737 Ada apa? 259 00:17:52,863 --> 00:17:55,366 Habislah kita. 260 00:17:55,950 --> 00:17:57,201 Apa-apaan! 261 00:18:11,757 --> 00:18:13,509 Dasar bodoh. Sekarang bagaimana? 262 00:18:18,347 --> 00:18:19,432 Kenapa sangat sunyi? 263 00:18:39,952 --> 00:18:40,911 Sial. 264 00:18:42,288 --> 00:18:43,414 Berengsek. 265 00:18:56,218 --> 00:18:57,136 Hei, Gi-cheol. 266 00:18:57,678 --> 00:18:58,554 Han Gi-cheol! 267 00:19:00,389 --> 00:19:01,432 Sial. 268 00:19:09,899 --> 00:19:10,858 Hei! 269 00:19:11,192 --> 00:19:12,193 Cepat, keluar. 270 00:19:14,862 --> 00:19:15,780 Apa itu? 271 00:19:24,914 --> 00:19:26,040 Apa-apaan? 272 00:20:20,010 --> 00:20:20,970 Aku sudah sadar. 273 00:20:21,387 --> 00:20:22,304 Siapa kau? 274 00:20:24,974 --> 00:20:26,308 Tenang. Kau di rumah sakit. 275 00:20:27,768 --> 00:20:29,270 Aku akan keluar dan cari walimu. 276 00:20:34,316 --> 00:20:35,693 Jadi, 277 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 kau kebetulan lewat di TKP saat terjadi ledakan? 278 00:20:38,571 --> 00:20:41,115 Dan kebetulan saja itu gudang polisi? 279 00:20:42,616 --> 00:20:45,536 - Ya. - Bahkan anjing pun mentertawakanmu. 280 00:20:46,996 --> 00:20:48,080 Maka, tak usah percaya. 281 00:20:48,164 --> 00:20:50,124 Kami lihat mayat di sana. Mayat! 282 00:20:50,207 --> 00:20:52,585 Petugas Provos sedang memeriksa daftar panggilanmu 283 00:20:52,668 --> 00:20:53,836 dengan saksama. 284 00:20:53,919 --> 00:20:55,087 Apa kau... 285 00:20:59,550 --> 00:21:01,760 Aku tak akan tanyakan. Aku bahkan tak mau tahu. 286 00:21:02,803 --> 00:21:03,721 Tapi, kau tahu? 287 00:21:05,181 --> 00:21:07,308 Jika makan jjajangmyeon, dapat jjajangmyeon, 288 00:21:08,017 --> 00:21:10,478 tapi apa kau akan bilang bahwa kau makan yang lain? 289 00:21:11,061 --> 00:21:13,355 Bersihkan saja dan pura-pura kau tak makan apa pun. 290 00:21:15,357 --> 00:21:17,485 Kembali bertugas segera dan bersihkan mulutmu. 291 00:21:21,030 --> 00:21:21,906 Berengsek. 292 00:21:30,831 --> 00:21:33,000 Kapten sudah periksa itu. 293 00:21:33,167 --> 00:21:34,001 Apa? 294 00:21:37,046 --> 00:21:40,549 Aku ambil ini sebelum dia temukan. 295 00:21:55,439 --> 00:21:56,732 Apa kau membunuh dia? 296 00:21:57,107 --> 00:21:58,984 - Apa? - Pria itu. 297 00:21:59,068 --> 00:22:00,653 Apa yang kau bicarakan? 298 00:22:01,028 --> 00:22:02,363 Kau suka makan apel? 299 00:22:02,446 --> 00:22:04,073 Kenapa kau luapkan padaku? 300 00:22:04,448 --> 00:22:05,282 Astaga. 301 00:22:07,117 --> 00:22:07,952 Berengsek. 302 00:22:14,667 --> 00:22:15,626 PEMADAM KEBAKARAN 303 00:22:15,751 --> 00:22:17,503 Jangan sentuh itu! 304 00:22:43,779 --> 00:22:45,114 Kami tak menemukannya, Pak. 305 00:22:45,447 --> 00:22:46,699 Semua hangus. Bagaimana? 306 00:22:48,534 --> 00:22:50,953 KANTOR JAKSA PENUNTUT DAERAH 307 00:22:52,496 --> 00:22:53,414 Berdiri tegak. 308 00:22:54,290 --> 00:22:58,085 Buat laporan tertulis, dasar bodoh. 309 00:23:13,475 --> 00:23:14,310 Ya, ini aku. 310 00:23:14,977 --> 00:23:16,478 Kau yakin semuanya hangus? 311 00:23:16,770 --> 00:23:17,646 Ya. 312 00:23:17,813 --> 00:23:19,023 Aku sudah pastikan. 313 00:23:20,149 --> 00:23:21,275 Terima kasih, bagus. 314 00:23:28,616 --> 00:23:29,617 Astaga. 315 00:23:30,200 --> 00:23:31,076 Maaf. 316 00:23:32,077 --> 00:23:33,162 Apa aku mengusikmu? 317 00:23:36,498 --> 00:23:38,959 Itu terbakar total. Bisa kau perbaiki? 318 00:23:42,963 --> 00:23:44,214 Tempat ini bagus. 319 00:23:46,342 --> 00:23:49,136 Semuanya terlihat baru dan bersih, bukan begitu? 320 00:23:51,764 --> 00:23:53,265 Kami rawat pegawai dengan baik, 321 00:23:53,474 --> 00:23:56,310 masih saja ada laporan orang sakit. 322 00:23:57,269 --> 00:23:58,646 Sungguh penipuan. 323 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 Benar? 324 00:24:03,150 --> 00:24:04,652 Berapa lama lagi? 325 00:24:05,903 --> 00:24:06,904 Aku sedang buru-buru. 326 00:24:08,697 --> 00:24:09,782 Dua jam? 327 00:24:15,204 --> 00:24:16,121 Dua hari? 328 00:24:29,343 --> 00:24:32,096 Pernah dengar Augusto Pinochet? Presiden Chili. 329 00:24:32,846 --> 00:24:35,224 Dia membunuh 3.000 orang dalam sepekan. 330 00:24:35,307 --> 00:24:36,183 Di stadion. 331 00:24:36,600 --> 00:24:39,228 Jika dibagi tujuh hasilnya 428. 332 00:24:40,854 --> 00:24:44,358 Dengan kata lain, dia bunuh 428 orang dalam sehari. Menakjubkan, 'kan? 333 00:24:46,151 --> 00:24:49,029 Laboratorium ini punya 414 pegawai, 334 00:24:50,030 --> 00:24:52,866 jadi, dia bisa bunuh semua orang di lab ini dalam sehari. 335 00:24:54,201 --> 00:24:55,369 Dalam sehari. 336 00:24:58,038 --> 00:25:00,749 Tapi ada yang bilang butuh dua hari untuk perbaiki ponsel. 337 00:25:09,341 --> 00:25:10,384 Teruslah bekerja. 338 00:25:17,891 --> 00:25:20,269 Astaga. Jadi, seperti ini rupa orang terbakar. 339 00:25:20,686 --> 00:25:22,479 Dia hanya mayat, bukan orang. 340 00:25:22,563 --> 00:25:24,273 Mayat? Benar. 341 00:25:25,399 --> 00:25:28,277 Aku tak pernah lihat orang terbakar. Ini agak aneh. 342 00:25:29,027 --> 00:25:31,864 Kenapa Han Gi-cheol bisa mati di sana? Bodoh. 343 00:25:31,947 --> 00:25:33,449 Astaga, bodoh. 344 00:25:34,658 --> 00:25:37,995 Apa kau bilang? Hormatilah orang yang sudah meninggal. 345 00:25:38,662 --> 00:25:39,538 Bisa? 346 00:25:40,414 --> 00:25:41,290 Maafkan aku. 347 00:25:44,168 --> 00:25:46,420 Jalur pernapasan bersih. Tak ada reaksi vital. 348 00:25:46,503 --> 00:25:47,546 Mati sebelum kebakaran. 349 00:25:47,963 --> 00:25:48,797 Apa? 350 00:25:48,964 --> 00:25:50,007 Lihat di sini. 351 00:25:51,759 --> 00:25:53,510 Penyebab kematian, retakan tengkorak. 352 00:25:53,594 --> 00:25:55,095 Kepalanya hancur. Senjata tumpul. 353 00:25:55,512 --> 00:25:57,598 - Mati terbakar? - Minggir. 354 00:25:58,599 --> 00:25:59,433 Apa-apaan? 355 00:26:00,142 --> 00:26:02,227 Dia mati terbakar. Kenapa tengkoraknya retak? 356 00:26:02,311 --> 00:26:04,229 Bagaimana aku tahu? Kau cari penyebabnya. 357 00:26:10,360 --> 00:26:12,237 Omong-omong, kau temukan ponselnya? 358 00:26:12,738 --> 00:26:14,573 Teleponnya? Tidak. 359 00:26:15,783 --> 00:26:19,411 Jika pernapasannya bagus, berarti dia tak mati lemas, 'kan? 360 00:26:19,495 --> 00:26:21,413 - Sial. - Jadi, ini pembunuhan? 361 00:26:21,830 --> 00:26:22,706 Benar, 'kan? 362 00:26:45,646 --> 00:26:46,522 Apa-apaan? 363 00:26:47,481 --> 00:26:48,315 Apa? 364 00:26:54,238 --> 00:26:55,572 Ini rekaman hari ini. 365 00:27:02,120 --> 00:27:03,413 Tunggu! 366 00:27:03,705 --> 00:27:05,082 Berhenti. 367 00:27:15,175 --> 00:27:16,218 Sandal itu... 368 00:27:17,678 --> 00:27:18,887 Gadis ini... 369 00:27:19,638 --> 00:27:20,597 Sial. 370 00:27:20,889 --> 00:27:21,723 Dasar... 371 00:27:28,146 --> 00:27:30,274 Dia menembak kepalanya sendiri. 372 00:27:33,861 --> 00:27:36,113 AKU MINTA MAAF KEPADA KELUARGAKU DAN KORBAN 373 00:27:36,196 --> 00:27:39,449 Hwang Jae-man. Dia pemilik gudang. Dia stres karena masalah uang. 374 00:27:39,616 --> 00:27:42,828 Kita pernah lihat orang membakar gudangnya agar dapat asuransi. 375 00:27:43,537 --> 00:27:45,581 Dia pasti tak tahu ada orang di dalam. 376 00:27:48,166 --> 00:27:49,167 Dia memicu kebakaran 377 00:27:50,627 --> 00:27:51,879 agar dibayar asuransi? 378 00:27:52,004 --> 00:27:53,046 Ya, kupikir begitu. 379 00:27:58,385 --> 00:27:59,511 Sini, aku ambil itu. 380 00:28:03,098 --> 00:28:05,851 - Hei. - Aku temukan pemilik skuternya. 381 00:28:05,934 --> 00:28:06,768 Sungguh? 382 00:28:06,852 --> 00:28:08,395 Kabari aku lewat SMS. 383 00:28:12,441 --> 00:28:13,567 Pak Hwang meninggal. 384 00:28:15,444 --> 00:28:16,987 Semuanya jadi berantakan! 385 00:28:17,070 --> 00:28:17,988 PRIA 386 00:28:18,071 --> 00:28:20,282 Entahlah. Aku masuk ke tempat ramai yang ada. 387 00:28:20,365 --> 00:28:21,491 Jemput aku sekarang. 388 00:28:22,993 --> 00:28:24,661 Taesung menghabisi Pak Hwang. 389 00:28:27,706 --> 00:28:28,582 Sial. 390 00:28:32,377 --> 00:28:33,837 Coba kau pikir. 391 00:28:34,171 --> 00:28:37,007 Pak Hwang mati seperti itu sehari setelah kebakaran. 392 00:28:37,507 --> 00:28:39,551 Mereka pasti berniat membunuh semua orang. 393 00:28:41,219 --> 00:28:43,764 Aku akan serahkan bukti dan berikan pernyataan saksi. 394 00:28:44,681 --> 00:28:45,974 Ya, aku punya peledaknya. 395 00:28:50,604 --> 00:28:53,607 Aku tunggu di sini, jadi, tolong telepon aku. 396 00:28:55,859 --> 00:28:57,611 Sial, tamat riwayatku. 397 00:29:02,324 --> 00:29:03,575 Sial. 398 00:29:04,076 --> 00:29:05,452 - Astaga. - Apa ini? 399 00:29:05,535 --> 00:29:06,370 Ini memalukan. 400 00:29:06,453 --> 00:29:07,955 Halo? Ada orang di sebelah? 401 00:29:08,580 --> 00:29:10,999 - Bisa kau oper ponselku? - Astaga. 402 00:29:11,083 --> 00:29:12,793 Bukan main. 403 00:29:12,876 --> 00:29:15,337 - Ini sungguh canggung. - Astaga. 404 00:29:41,989 --> 00:29:46,827 AYAM HARAPAN 405 00:29:49,997 --> 00:29:50,914 Halo. 406 00:29:57,045 --> 00:29:57,921 Berengsek. 407 00:30:02,884 --> 00:30:04,011 Bisa aku minta bir? 408 00:30:08,598 --> 00:30:10,600 Bukankah kau punya pegawai paruh waktu? 409 00:30:11,143 --> 00:30:14,021 Gadis dengan potongan rambut bob yang naik skuter. 410 00:30:16,148 --> 00:30:17,149 Dia mengantar pesanan? 411 00:30:20,694 --> 00:30:23,155 Kau Detektif Jo Pil-ho dari Kantor Polisi Danwon, 'kan? 412 00:30:27,284 --> 00:30:28,160 Aku mengenalmu? 413 00:30:30,579 --> 00:30:32,039 Kau tak ingat aku? 414 00:30:32,831 --> 00:30:33,707 Apa? 415 00:30:36,293 --> 00:30:37,669 Aku ayahnya Song Ji-won. 416 00:30:38,545 --> 00:30:39,504 Song Ji-won? 417 00:30:43,300 --> 00:30:44,301 Dahimu. 418 00:30:44,634 --> 00:30:45,969 Bekas luka itu, ingat? 419 00:30:48,930 --> 00:30:50,932 TAHUN 2014 420 00:30:51,016 --> 00:30:53,101 SONG JI-WON 421 00:30:59,191 --> 00:31:00,567 Berhenti menangis. 422 00:31:00,901 --> 00:31:02,194 - Aku di kantor - Maaf. 423 00:31:02,277 --> 00:31:03,403 - Danwon, Ansan. - Cepat. 424 00:31:03,487 --> 00:31:04,738 - Sebentar lagi... - Baik. 425 00:31:04,821 --> 00:31:06,698 - Ambilkan aku air minum. - Baik. segera. 426 00:31:06,782 --> 00:31:09,534 Seragam polisi akan diberikan pada ayahnya Nona Song Ji-won. 427 00:31:09,785 --> 00:31:12,079 Nona Song termasuk korban dari kecelakaan tragis. 428 00:31:12,162 --> 00:31:15,415 Banyak yang ikut sedih mengetahui bahwa dia bercita-cita 429 00:31:15,916 --> 00:31:17,501 menjadi opsir polisi. 430 00:31:17,584 --> 00:31:19,836 Setelah mendengarnya, kepolisian menyiapkan 431 00:31:19,920 --> 00:31:22,297 upacara khusus ini untuk menghibur yang berkabung 432 00:31:22,631 --> 00:31:24,716 Komisaris Jenderal baru saja tiba. 433 00:31:26,301 --> 00:31:27,636 Hei, senjata. Ayo! 434 00:31:27,719 --> 00:31:28,970 - Hei. - Ya? 435 00:31:29,054 --> 00:31:30,013 Selesaikan itu. 436 00:31:30,347 --> 00:31:32,641 Kirim dua ke Jindo, kita pergi ke altar peringatan. 437 00:31:32,724 --> 00:31:35,435 Mereka temukan dua mayat lagi di Paengmok. Tak ada waktu. 438 00:31:35,519 --> 00:31:36,770 - Hei. - Minggir. 439 00:31:36,853 --> 00:31:39,398 - Di sana kacau. - Kapten mencarimu. Cepat. 440 00:31:46,988 --> 00:31:48,115 Apa? 441 00:31:48,281 --> 00:31:49,408 Apa yang kau lakukan? 442 00:31:49,491 --> 00:31:50,659 Astaga, yang benar saja! 443 00:31:50,742 --> 00:31:52,744 - Hei, cepat. Ayo. - Ambil gambar! 444 00:31:54,329 --> 00:31:55,372 Apa masalahmu? 445 00:31:56,331 --> 00:31:57,249 Lepaskan! 446 00:31:57,332 --> 00:31:58,291 Hei, keluar. 447 00:31:58,959 --> 00:31:59,793 Tahan di belakang! 448 00:32:00,585 --> 00:32:02,546 - Kenapa lama sekali? - Reporter gila. 449 00:32:10,762 --> 00:32:12,055 Pak Song! 450 00:32:12,347 --> 00:32:13,682 Lihat ke kamera di sini. 451 00:32:14,266 --> 00:32:16,059 Pak Song, bisa kau menoleh ke sini? 452 00:32:17,394 --> 00:32:18,854 Kumohon, sekali saja! 453 00:32:19,271 --> 00:32:20,605 Tolong melihat ke kamera! 454 00:32:20,689 --> 00:32:21,815 Pak Song! 455 00:32:22,315 --> 00:32:23,442 Pak Song! 456 00:32:26,736 --> 00:32:28,780 SONG JI-WON 457 00:32:37,539 --> 00:32:39,082 Lebih dari 20.000 orang mendatangi 458 00:32:39,166 --> 00:32:40,792 - altar peringatan - Semua bersedih. 459 00:32:41,001 --> 00:32:43,336 - sampaikan dukacita. - Kulihat polisi menuju Jindo. 460 00:32:44,045 --> 00:32:45,130 Kau tak perlu pergi? 461 00:32:45,672 --> 00:32:48,341 Tak bisa karena jantungku lemah. 462 00:32:50,135 --> 00:32:51,136 - Ini polisi. - Apa? 463 00:32:51,219 --> 00:32:52,262 Kami harus periksa. 464 00:32:53,096 --> 00:32:55,182 - Buka pintunya! - Apa yang kita lakukan? 465 00:32:55,891 --> 00:32:58,810 Jangan takut, aku juga polisi. 466 00:32:58,894 --> 00:33:00,312 Ada apa? 467 00:33:01,813 --> 00:33:02,689 Pil-ho. 468 00:33:03,023 --> 00:33:04,399 Sedang apa di sini? 469 00:33:04,983 --> 00:33:06,276 Menurutmu apa? 470 00:33:06,735 --> 00:33:07,611 Astaga. 471 00:33:07,694 --> 00:33:08,695 Pil-ho. 472 00:33:10,071 --> 00:33:11,156 Kapten. 473 00:33:13,658 --> 00:33:15,994 Aku hanya... Kapten, ini bukan... 474 00:33:16,077 --> 00:33:18,038 Tunggu. Aku mau berkemas dan pergi, tapi... 475 00:33:18,830 --> 00:33:21,374 Melihat wajah muda, polos mereka, kita makin sedih. 476 00:33:21,458 --> 00:33:22,542 Dia bawa pakaianku... 477 00:33:22,626 --> 00:33:23,877 Dasar berengsek! 478 00:33:25,754 --> 00:33:26,588 Temukan dia! 479 00:33:26,671 --> 00:33:27,631 Ya, Pak! 480 00:33:27,839 --> 00:33:29,299 Sial, kenapa tak telepon aku? 481 00:33:30,383 --> 00:33:31,635 Ada apa ini? 482 00:33:31,718 --> 00:33:34,262 Ingat ayah yang menerima seragam tadi pagi? 483 00:33:34,346 --> 00:33:36,139 - Ya. - Dia buat catatan mati dan kabur. 484 00:33:36,223 --> 00:33:38,516 - Apa? - Ada yang lihat dia masuk ke motel ini. 485 00:33:38,725 --> 00:33:40,143 Jika terjadi hal buruk padanya, 486 00:33:40,227 --> 00:33:42,646 - habislah kita. - Sial, tamatlah kita. 487 00:33:42,729 --> 00:33:44,814 - Berengsek. - Sial! 488 00:33:46,066 --> 00:33:47,734 - Pak Song, kumohon. - Pak Song. 489 00:33:50,237 --> 00:33:51,154 - Pak Song. - Lepas! 490 00:33:51,363 --> 00:33:52,906 Jangan lakukan ini. 491 00:33:52,989 --> 00:33:54,366 Tenangkan dirimu. 492 00:33:56,117 --> 00:33:58,078 - Siapa kau? - Tenang, jangan lukai dia! 493 00:33:58,161 --> 00:33:59,829 - Aku tak boleh mati? - Tenang! 494 00:33:59,913 --> 00:34:01,373 - Tolong tenang. - Tak boleh? 495 00:34:01,456 --> 00:34:03,250 Kita ke rumah sakit dulu. Kami cemas. 496 00:34:03,333 --> 00:34:04,793 - Mari bicara. - Tangkap dia! 497 00:34:04,876 --> 00:34:05,794 - Ya. - Pak Song. 498 00:34:05,877 --> 00:34:06,711 Astaga. 499 00:34:08,880 --> 00:34:11,633 - Apa yang dia ambil? - Lihat? Kau harus ke rumah sakit. 500 00:34:12,300 --> 00:34:13,802 Umurnya belum 20 tahun. 501 00:34:14,386 --> 00:34:16,596 Dia baru 17 tahun, astaga. 502 00:34:17,681 --> 00:34:19,266 Dia belum merasakan umur 20 tahun. 503 00:34:19,891 --> 00:34:22,269 Baiklah. Kami dengar, letakkan itu... 504 00:34:22,352 --> 00:34:23,478 Pak! 505 00:34:23,603 --> 00:34:25,605 Kami mendengarmu. 506 00:34:26,523 --> 00:34:28,316 Kami paham kau kehilangan putrimu, 507 00:34:28,400 --> 00:34:29,943 kau tak bisa lakukan ini ke kami. 508 00:34:30,485 --> 00:34:32,028 Apa yang kau tunggu? Tangkap dia. 509 00:34:32,529 --> 00:34:34,030 Hei, ambil pemadam apinya dulu! 510 00:34:43,748 --> 00:34:45,667 - Sial! - Apa yang terjadi? 511 00:34:45,750 --> 00:34:47,043 - Berengsek. - Apa-apaan... 512 00:34:47,294 --> 00:34:49,421 Pak, kau baik-baik saja? 513 00:34:50,463 --> 00:34:52,632 - Apa yang terjadi? - Sial... 514 00:34:55,010 --> 00:34:56,261 Antar dia keluar sekarang! 515 00:34:57,596 --> 00:34:58,847 - Pak Song. - Kacau sekali. 516 00:34:59,014 --> 00:35:00,515 - Kau terluka, Pil-ho? - Ayo. 517 00:35:00,598 --> 00:35:02,809 - Berdirilah. - Berdiri. Biar kulihat. 518 00:35:06,313 --> 00:35:07,272 Biar kulihat. 519 00:35:08,523 --> 00:35:10,275 - Dasar berengsek! - Hei, hentikan. 520 00:35:11,985 --> 00:35:14,070 - Pergi! Keluar! - Hei! 521 00:35:17,907 --> 00:35:19,117 Ayah pulang. 522 00:35:21,286 --> 00:35:22,746 Maaf. Tempatku berantakan. 523 00:35:25,290 --> 00:35:26,166 Ayo masuk. 524 00:35:27,334 --> 00:35:29,336 Tak apa-apa. Kakiku sangat bau. 525 00:35:29,586 --> 00:35:31,546 Tak masalah. Ayo masuk. 526 00:35:31,713 --> 00:35:32,630 Baiklah. 527 00:35:35,300 --> 00:35:36,676 Ji-won, kau ingat dia? 528 00:35:36,801 --> 00:35:38,678 Detektif yang bawakan seragam untukmu. 529 00:35:38,762 --> 00:35:40,889 SONG JI-WON SEKOLAH MENENGAH DANWON 530 00:35:48,855 --> 00:35:50,106 AKU INGIN MENJADI POLISI 531 00:35:52,192 --> 00:35:53,193 Ini dia. 532 00:35:53,735 --> 00:35:55,111 Gadis ini, Jang Mi-na. 533 00:35:55,195 --> 00:35:56,029 Aku paham. 534 00:35:56,112 --> 00:35:58,281 Dia teman baik Ji-won di SD, 535 00:35:58,782 --> 00:36:00,367 tapi dia terlibat masalah. 536 00:36:02,035 --> 00:36:04,662 - Masalah apa? - Dia tinggal dengan neneknya, 537 00:36:05,413 --> 00:36:06,915 tapi setelah neneknya meninggal, 538 00:36:07,374 --> 00:36:09,250 dia mulai berulah. Dia mulai merokok, 539 00:36:09,542 --> 00:36:11,753 dan akhirnya dikeluarkan dari sekolah. 540 00:36:11,920 --> 00:36:13,588 Jadi, dia mencuri skuternya? 541 00:36:14,381 --> 00:36:18,134 Ya. Juga barang-barang Ji-won. Baju, sepatu, tas dan lainnya. 542 00:36:19,928 --> 00:36:21,346 Tapi kau tak laporkan dia? 543 00:36:21,930 --> 00:36:23,723 Dia bukan anak nakal. 544 00:36:23,807 --> 00:36:26,851 Kunasihati Ji-won agar menjauhinya karena dia pengaruh buruk, 545 00:36:27,352 --> 00:36:29,437 lalu dia buat pesta ulang tahun rahasia 546 00:36:29,729 --> 00:36:31,773 untuk Ji-won di basemen gedung ini. 547 00:36:34,609 --> 00:36:35,485 Apakah Mi-na 548 00:36:36,361 --> 00:36:37,529 dalam masalah? 549 00:36:37,779 --> 00:36:38,738 Tidak juga. 550 00:36:39,447 --> 00:36:40,990 Aku hanya ingin bertanya padanya. 551 00:36:43,576 --> 00:36:44,411 Astaga. 552 00:36:45,161 --> 00:36:46,788 Ini sudah lama sekali. 553 00:36:46,913 --> 00:36:48,248 Kau sungguh merawatnya. 554 00:36:48,998 --> 00:36:51,167 - Kenapa ada tali lompat di sini? - Maaf. 555 00:36:52,085 --> 00:36:53,378 Untuk penurun berat badan. 556 00:36:53,545 --> 00:36:54,421 Apa? 557 00:36:54,504 --> 00:36:56,464 Mungkin karena ada restoran ayam goreng. 558 00:36:57,507 --> 00:36:59,175 Ji-won sangat suka makanan Korea. 559 00:36:59,801 --> 00:37:01,428 Porsi makannya dua mangkuk nasi 560 00:37:01,594 --> 00:37:03,888 dan lompat tali untuk turunkan berat. 561 00:37:04,681 --> 00:37:06,307 Dia tak bisa makan sedikit. 562 00:37:07,851 --> 00:37:09,477 Dia tak tampak gemuk di foto. 563 00:37:10,854 --> 00:37:12,105 Dia gadis yang cantik. 564 00:37:12,605 --> 00:37:13,898 Kita gantung saja di sini. 565 00:37:15,900 --> 00:37:18,027 Jadi, kau tak punya nomor telepon Mi-na? 566 00:37:18,111 --> 00:37:19,946 Tidak, aku tak punya kontaknya. 567 00:37:20,029 --> 00:37:21,531 Kau tak perlu melindungi dia. 568 00:37:22,490 --> 00:37:23,825 Aku tak yakin... 569 00:37:27,537 --> 00:37:30,081 Ini tak banyak, tapi berbagilah dengan opsir yang lain. 570 00:37:30,165 --> 00:37:32,750 Astaga, ini tak perlu. Aku merasa bersalah. 571 00:37:32,834 --> 00:37:34,127 Maaf, 572 00:37:34,419 --> 00:37:35,795 tapi kawanku suka piza. 573 00:37:37,672 --> 00:37:39,424 Terima kasih. Kami suka. Jaga dirimu. 574 00:37:39,841 --> 00:37:40,717 Tunggu. 575 00:37:41,509 --> 00:37:42,385 Ya? 576 00:37:42,760 --> 00:37:44,471 Kalau kau temukan Mi-na, 577 00:37:45,472 --> 00:37:49,476 bilang kepadanya untuk mengembalikan jaket Ji-won. 578 00:37:50,685 --> 00:37:54,814 Ji-won kenakan itu saat mayatnya ditemukan sembilan hari setelah kecelakaan. 579 00:37:55,482 --> 00:37:57,358 Aku mau bakar itu di acara peringatannya, 580 00:37:58,443 --> 00:37:59,778 tapi diambil Mi-na. 581 00:37:59,861 --> 00:38:02,614 Aku juga ingin kau bakar itu demi Ji-won. 582 00:38:07,118 --> 00:38:08,244 Aku harus pergi. 583 00:38:17,462 --> 00:38:19,088 Kadang orang berpikiran sempit. 584 00:38:19,589 --> 00:38:22,425 Banyak pakai kata kunci sama untuk ponsel dan kartu kredit. 585 00:38:23,384 --> 00:38:24,677 Jadi, kita bisa buka ponsel 586 00:38:24,761 --> 00:38:26,888 lalu pakai kartu kredit dengan kata kuncinya. 587 00:38:27,013 --> 00:38:27,889 Ini keren, 'kan? 588 00:38:31,392 --> 00:38:32,393 Dasar bedebah. 589 00:38:36,731 --> 00:38:37,565 Enak? 590 00:38:38,691 --> 00:38:39,984 Aku tak tahu. 591 00:38:40,068 --> 00:38:41,986 Kutukar itu dengan bekas luka di dahi. 592 00:38:42,403 --> 00:38:43,571 Terima kasih padaku. 593 00:38:43,822 --> 00:38:44,656 Baiklah. 594 00:38:46,241 --> 00:38:47,742 Baik! Aku dapat. 595 00:38:50,078 --> 00:38:51,788 Tunggu. Apa ini? 596 00:38:51,996 --> 00:38:53,998 - Ini SMS yang tak terbaca. - "Song Jin-gyu"? 597 00:38:54,082 --> 00:38:54,916 ADA ALAMAT MI-NA? 598 00:38:54,999 --> 00:38:56,417 TIDAK TAHU, DIA BUKAN PACARKU. 599 00:38:58,127 --> 00:39:00,964 Lihat semua SMS, unggahan Facebook dan lainnya 600 00:39:01,214 --> 00:39:03,716 terkait dengan Jang Mi-na dan salin ke laptopmu. 601 00:39:04,342 --> 00:39:05,218 Baik. 602 00:39:08,388 --> 00:39:09,597 Siapa gadis ini? 603 00:39:10,807 --> 00:39:12,725 Dia seksi sekali. 604 00:39:15,270 --> 00:39:16,187 Astaga. 605 00:39:18,898 --> 00:39:20,608 Singkirkan dari wajahku. Menjijikkan. 606 00:39:33,413 --> 00:39:34,831 Ada suku di Afrika 607 00:39:35,331 --> 00:39:36,791 yang percaya bahwa foto 608 00:39:36,874 --> 00:39:39,127 mengambil jiwa seseorang. 609 00:39:39,210 --> 00:39:41,880 Lain kali, ambil foto tangan atau hal yang tak menjijikkan. 610 00:39:42,589 --> 00:39:45,008 Kau jelas tak menghormati yang sudah mati. 611 00:39:45,758 --> 00:39:46,593 Maaf, Pak. 612 00:39:48,928 --> 00:39:50,722 Aku rindu masa lalu. 613 00:39:53,016 --> 00:39:56,561 Semua preman masa bodoh dan tak punya akal sehat. 614 00:40:06,863 --> 00:40:07,906 Pak Kwon. 615 00:40:09,198 --> 00:40:11,034 - Ya, Pak. - Perbaiki lain kali. 616 00:40:12,035 --> 00:40:13,953 Satu kesalahan, dan kau tamat. 617 00:40:18,750 --> 00:40:20,001 Astaga, ini enak sekali. 618 00:40:31,220 --> 00:40:34,390 Berisik sekali. Apa? Kau mau apa? 619 00:40:34,474 --> 00:40:36,017 Aku tinggal di atas. 620 00:40:36,100 --> 00:40:37,560 Kudengar ada kebocoran air. 621 00:40:37,894 --> 00:40:39,103 - Air apa... - Ayo masuk. 622 00:40:39,187 --> 00:40:40,980 - Aku masuk. - Astaga, tunggu. Apa... 623 00:40:47,946 --> 00:40:48,905 Song Jin-gyu. 624 00:40:49,197 --> 00:40:50,406 Di mana Jang Mi-na? 625 00:40:51,950 --> 00:40:53,159 POLISI FORENSIK 626 00:40:58,373 --> 00:40:59,582 Kapten Damkar mati. 627 00:41:00,166 --> 00:41:01,376 Dan peledaknya hilang. 628 00:41:03,503 --> 00:41:04,796 Sekarang semua saksi mati, 629 00:41:04,879 --> 00:41:07,632 para atasan mau kita melepaskan Jung Yi-hyang. 630 00:41:07,715 --> 00:41:08,841 Bagaimana ini, Pak? 631 00:41:16,641 --> 00:41:18,518 Kau sungguh sudah coba segala cara. 632 00:41:20,061 --> 00:41:21,354 Kau bunuh yang terlibat. 633 00:41:21,938 --> 00:41:24,982 Kantor Kejaksaan Tinggi menunggumu. Mari kita makan malam segera. 634 00:41:32,365 --> 00:41:33,366 Pagi ini, 635 00:41:33,449 --> 00:41:36,285 kejaksaan menarik surat penahanan Pimpinan Jung Yi-hyang 636 00:41:36,411 --> 00:41:38,621 dan umumkan dia akan diperiksa sebagai saksi. 637 00:41:38,913 --> 00:41:42,166 Dengan perubahan ini, sepertinya investigasi 638 00:41:42,250 --> 00:41:44,794 hilangnya dana taktis 780 miliar Won belum terpecahkan. 639 00:41:44,877 --> 00:41:47,672 Astaga, lihatlah para tikus mencoba bertahan hidup. 640 00:41:48,631 --> 00:41:50,466 Coba lihat. "Hadirin sekalian." 641 00:41:51,384 --> 00:41:52,468 "Hadirin sekalian." 642 00:41:53,094 --> 00:41:54,387 Ini tak akan mudah. 643 00:41:54,470 --> 00:41:55,930 - Pak Jung! - Bicaralah sedikit! 644 00:41:56,014 --> 00:41:57,640 Apa pendapatmu tentang masalah ini? 645 00:41:58,016 --> 00:41:59,308 Bagaimana perasaanmu? 646 00:42:00,893 --> 00:42:02,520 Apakah kau bersih dari tuduhan? 647 00:42:02,937 --> 00:42:06,315 Apakah Taesung akan bertanggung jawab akan hilangnya 780 miliar Won? 648 00:42:06,816 --> 00:42:08,192 Tolong jawab kami, Pak. 649 00:42:12,864 --> 00:42:13,823 Hadirin sekalian. 650 00:42:13,906 --> 00:42:17,577 Taesung adalah perusahaan nomor satu di Korea. 651 00:42:17,744 --> 00:42:20,538 Tapi, dewan pimpinan perusahaan 652 00:42:20,747 --> 00:42:23,040 telah dipermalukan dengan tuduhan ini. 653 00:42:25,752 --> 00:42:26,753 Perusahaanku, Taesung, 654 00:42:28,171 --> 00:42:29,839 sudah berikan beasiswa tahunan 655 00:42:29,922 --> 00:42:32,050 pada siswa yang butuh bantuan finansial. 656 00:42:32,133 --> 00:42:33,259 Pada upacara tahun ini, 657 00:42:33,342 --> 00:42:34,761 bagaimana aku bisa berdiri, 658 00:42:34,844 --> 00:42:38,556 di hadapan siswa dan bilang bahwa Korea adalah negara hukum dan demokratis? 659 00:42:39,390 --> 00:42:40,767 Sebagai ayah dan rakyat Korea, 660 00:42:41,142 --> 00:42:44,020 aku sangat malu menghadapi para siswa. 661 00:42:45,646 --> 00:42:48,316 - Pak Jung. - Bicaralah sedikit lagi. 662 00:42:48,524 --> 00:42:50,610 Sedikit lagi, kumohon Pak Jung. 663 00:42:55,823 --> 00:42:56,783 Lihatlah, Pak Kwon. 664 00:42:57,366 --> 00:42:58,409 Kau tampan. 665 00:42:59,035 --> 00:43:00,161 Tampak bagus di kamera. 666 00:43:25,853 --> 00:43:27,814 Astaga, itu meledak? 667 00:43:29,106 --> 00:43:29,982 Ya, Pak. 668 00:43:30,358 --> 00:43:32,777 Jadi, kau sudah urus pria yang rekam itu, 669 00:43:32,860 --> 00:43:34,112 tapi ada masalah lain? 670 00:43:35,196 --> 00:43:36,447 Maaf, Pak. 671 00:43:37,031 --> 00:43:39,742 Ini ponsel pria yang mati di gudang, 672 00:43:40,910 --> 00:43:43,329 dan dia kirim video ke seseorang dari ponsel ini? 673 00:43:47,750 --> 00:43:48,626 Ke siapa? 674 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 Ada dua, Pak. 675 00:43:50,128 --> 00:43:51,504 Ada Song Jin-gyu. 676 00:43:51,587 --> 00:43:54,257 Tiga kali ditangkap atas penculikan dan penyerangan anak. 677 00:43:54,465 --> 00:43:56,384 - Ada gadis bernama So-hui. - Baik. 678 00:43:57,260 --> 00:43:59,303 Dia antek Mi-na. 679 00:43:59,387 --> 00:44:01,264 - Aku paham. - Aku yakin dia bersamanya. 680 00:44:02,014 --> 00:44:02,849 Siapa satu lagi? 681 00:44:03,474 --> 00:44:04,392 Itu... 682 00:44:08,479 --> 00:44:09,355 Dia polisi. 683 00:44:10,648 --> 00:44:12,108 Astaga, ini lelucon. 684 00:44:12,233 --> 00:44:13,442 Pak Kwon. 685 00:44:13,526 --> 00:44:14,652 Ya, Pak. 686 00:44:15,611 --> 00:44:16,863 Habislah kau. 687 00:44:17,530 --> 00:44:20,741 Kau harus menanggungnya sendiri dan masuk penjara. 688 00:44:28,332 --> 00:44:30,710 "Pertemanan"? Yang benar saja. 689 00:44:30,793 --> 00:44:32,420 Jangan bohongi aku, Jalang. 690 00:44:32,962 --> 00:44:35,882 Pertemanan, apanya. 691 00:44:35,965 --> 00:44:37,758 Aku naik sekarang. 692 00:44:39,260 --> 00:44:40,261 Dia bilang Kamar 6008. 693 00:44:41,012 --> 00:44:42,013 Dia bersama pria? 694 00:44:42,680 --> 00:44:44,015 Tak tahu. Hanya ada suara TV. 695 00:44:44,390 --> 00:44:45,558 Ayo naik. 696 00:44:46,601 --> 00:44:47,727 Apa? 697 00:44:47,810 --> 00:44:49,228 Tidak. Ayo. 698 00:44:51,731 --> 00:44:53,274 AYAM HARAPAN AYAM DAN BIR 699 00:44:58,905 --> 00:45:00,072 Hei, Mi-na. 700 00:45:01,032 --> 00:45:02,783 - Hei! - Pintunya terbuka. 701 00:45:15,880 --> 00:45:17,089 Kenapa? Ada apa? 702 00:45:18,841 --> 00:45:21,093 - Apakah "pertemanan" kodemu? - Apa? 703 00:45:21,177 --> 00:45:23,721 "Pertemanan, apanya" pasti artinya, "Ada polisi di sini." 704 00:45:25,222 --> 00:45:26,724 Astaga, tidak. 705 00:45:27,308 --> 00:45:28,517 Jangan bohongi aku. 706 00:45:31,979 --> 00:45:33,689 Hei! Berengsek. 707 00:45:34,607 --> 00:45:35,691 Berengsek. Hentikan. 708 00:45:35,775 --> 00:45:37,151 - Siapa kau? - Hei! Aku... 709 00:45:37,401 --> 00:45:38,694 - Kemari. - Ini aku! 710 00:45:38,778 --> 00:45:40,071 - Sial! - Hei! 711 00:45:40,154 --> 00:45:41,906 Lepaskan! Keluar. 712 00:45:42,448 --> 00:45:43,532 Keluar! 713 00:45:44,700 --> 00:45:46,118 Hei, kalian berdua. Ke sini. 714 00:45:47,161 --> 00:45:48,829 Kalian, ke sini. Hei. 715 00:45:49,413 --> 00:45:51,791 - Kau ingat aku? - Siapa kau? 716 00:45:51,874 --> 00:45:53,042 Sakit! 717 00:45:53,709 --> 00:45:55,711 - Kubilang, sakit. - Hei, lepaskan. Hei. 718 00:45:55,836 --> 00:45:57,046 Apa masalahmu? 719 00:45:57,213 --> 00:45:58,506 Jangan bergerak! Lepaskan. 720 00:45:58,798 --> 00:45:59,840 - Lepaskan. - Berengsek. 721 00:45:59,924 --> 00:46:00,925 Bedebah! 722 00:46:01,425 --> 00:46:02,760 Lepaskan! 723 00:46:03,427 --> 00:46:05,054 Lari! Pergi! 724 00:46:05,137 --> 00:46:06,639 Tidak. Aku tak pergi tanpamu! 725 00:46:06,722 --> 00:46:08,224 Hei, lepaskan. Kubilang lepaskan. 726 00:46:08,307 --> 00:46:09,517 Apa maumu? 727 00:46:10,059 --> 00:46:10,977 Lepaskan! 728 00:46:11,060 --> 00:46:12,228 - Berengsek. - Lepaskan! 729 00:46:12,853 --> 00:46:13,813 Sial, hei! 730 00:46:14,397 --> 00:46:16,148 Hei, apa yang kau lakukan? 731 00:46:16,816 --> 00:46:19,610 - Hei! - Hei, ada apa ini? 732 00:46:19,694 --> 00:46:21,237 Lepaskan wanita ini dariku. 733 00:46:21,988 --> 00:46:23,364 Aku akan panggil polisi. 734 00:46:23,447 --> 00:46:24,991 Nyonya, aku polisi. 735 00:46:25,074 --> 00:46:26,659 Kubilang, aku polisi! 736 00:46:34,542 --> 00:46:35,459 Aku pergi, ya? 737 00:46:35,543 --> 00:46:37,169 Ya, terima kasih atas bantuanmu. 738 00:46:37,586 --> 00:46:40,172 - Dasar pengkhianat. - Pengkhianat? Sial kau. 739 00:46:41,424 --> 00:46:42,591 Aku pergi. 740 00:46:47,013 --> 00:46:48,305 Singkat saja. 741 00:46:48,389 --> 00:46:49,473 Mari selesaikan ini. 742 00:46:49,682 --> 00:46:50,558 Pak. 743 00:46:52,018 --> 00:46:53,769 Dia sakit. Bisa dia duduk saja? 744 00:46:54,395 --> 00:46:55,563 Bagaimana bisa sakit? 745 00:46:56,063 --> 00:46:57,273 Dia sungguh sakit. 746 00:47:00,651 --> 00:47:01,485 Duduk di kasur. 747 00:47:06,240 --> 00:47:07,450 Di mana uangnya? 748 00:47:07,533 --> 00:47:09,035 Uang apa? 749 00:47:11,245 --> 00:47:12,663 Aku tanya lagi. 750 00:47:13,414 --> 00:47:14,373 Di mana uangnya? 751 00:47:15,291 --> 00:47:17,501 Itu bukan uang Gi-cheol. 752 00:47:18,544 --> 00:47:20,963 Di mana 59 juta Won milikku? 753 00:47:21,047 --> 00:47:22,965 Aku tak tahu. Bagaimana aku tahu? 754 00:47:25,342 --> 00:47:26,177 Mi-na... 755 00:47:26,260 --> 00:47:27,303 Kau tak apa-apa? 756 00:47:29,346 --> 00:47:32,141 Kau tersangka pencurian. Kau mau masuk penjara remaja? 757 00:47:33,059 --> 00:47:34,185 Aku tanya sekali lagi. 758 00:47:35,186 --> 00:47:36,312 Di mana uangku? 759 00:47:42,651 --> 00:47:46,322 - Kau tak akan jawab? - Di rumah. Aku sembunyikan di rumah. 760 00:47:47,198 --> 00:47:48,324 Kau yakin? 761 00:47:48,407 --> 00:47:49,241 Ya, ada di sana. 762 00:47:49,325 --> 00:47:50,326 Ambil barang-barangmu. 763 00:47:50,743 --> 00:47:53,287 Kau pasti polisi korup yang Gi-cheol bilang padaku. 764 00:47:53,996 --> 00:47:55,915 - Apa? - Katanya ada polisi yang paksa dia 765 00:47:55,998 --> 00:47:57,416 lakukan pekerjaan kotor. 766 00:47:57,500 --> 00:47:58,959 - Mi-na. - Gi-cheol bilang itu? 767 00:47:59,460 --> 00:48:00,628 Aku tak akan biarkan ini. 768 00:48:00,753 --> 00:48:03,339 Dasar penjahat, aku akan melaporkanmu. 769 00:48:03,923 --> 00:48:04,882 Benarkah? 770 00:48:05,216 --> 00:48:07,760 Bagaimana kau akan lakukan itu? Tak ada saksi. 771 00:48:12,306 --> 00:48:13,682 Si bodoh sudah mati. 772 00:48:14,517 --> 00:48:15,351 Gi-cheol bodoh. 773 00:48:22,691 --> 00:48:24,026 Bagaimana dia mati? 774 00:48:24,902 --> 00:48:25,861 Apa? 775 00:48:26,070 --> 00:48:27,029 Gi-cheol. 776 00:48:28,989 --> 00:48:30,491 Apa pentingnya? 777 00:48:32,368 --> 00:48:34,453 Lagi pula dia sudah mati. 778 00:48:37,331 --> 00:48:38,749 Aku punya video. 779 00:48:39,875 --> 00:48:42,044 - Berikan tasku. - Apa yang kau lakukan? 780 00:48:42,128 --> 00:48:44,046 Gi-cheol kirimi aku video. 781 00:48:44,130 --> 00:48:46,132 Video apa? Diam saja. 782 00:48:46,215 --> 00:48:47,466 - Kutunjukkan... - Astaga! 783 00:48:47,550 --> 00:48:48,509 Duduk saja. 784 00:48:48,801 --> 00:48:49,677 Duduk saja. 785 00:48:49,760 --> 00:48:51,345 - Akan kutunjukkan... - Sial! 786 00:48:51,428 --> 00:48:53,556 Kubilang kau duduk saja, dasar bodoh. 787 00:48:53,639 --> 00:48:55,015 Aku tahu semua trikmu. 788 00:48:55,141 --> 00:48:57,601 Kenapa? Kau akan telepon orang dan pindahkan uangnya? 789 00:48:57,685 --> 00:49:00,855 - Aku sungguh punya videonya. Kutunjukkan! - Kubilang duduk! 790 00:49:03,274 --> 00:49:04,191 Sial! 791 00:49:07,319 --> 00:49:08,696 Sudah kubilang duduk saja. 792 00:49:08,988 --> 00:49:11,824 Tak mau duduk? Kau sungguh sangat menggangguku. 793 00:49:12,158 --> 00:49:13,701 Kau mau mati? 794 00:49:15,703 --> 00:49:16,996 Hei, Mi-na! 795 00:49:17,079 --> 00:49:19,039 Bangun. Mi-na, ada apa? 796 00:49:19,123 --> 00:49:20,958 - Ada apa dengannya? - Buka matamu! 797 00:49:21,041 --> 00:49:23,878 Dia punya epilepsi. Dia sedang kejang. 798 00:49:24,211 --> 00:49:25,838 Mi-na. Astaga, dia harus berbaring. 799 00:49:25,921 --> 00:49:28,132 Berengsek. Ini konyol. 800 00:49:28,215 --> 00:49:29,216 Mi-na. 801 00:49:29,300 --> 00:49:30,509 - Mi-na, bangun. - Hei. 802 00:49:31,260 --> 00:49:32,678 Buka borgol dan baringkan dia. 803 00:49:32,761 --> 00:49:33,679 Astaga, Mi-na... 804 00:49:33,762 --> 00:49:36,182 Buka matamu. Bangun, kumohon. 805 00:49:37,349 --> 00:49:39,435 Bangun, Mi-na. Lihat aku, kumohon. 806 00:49:39,602 --> 00:49:40,936 - Ini kacau. - Mi-na. 807 00:49:41,020 --> 00:49:41,937 Mi-na. 808 00:49:42,021 --> 00:49:42,980 Bagaimana dia? 809 00:50:12,426 --> 00:50:13,302 Mi-na. 810 00:50:13,427 --> 00:50:14,845 - Ayo pergi, Mina. - Ponselku. 811 00:50:14,929 --> 00:50:16,096 Ayo pergi saja. 812 00:50:17,181 --> 00:50:19,892 Kita harus pergi. Mi-na, kumohon! 813 00:50:22,770 --> 00:50:25,564 - Mi-na, ayo pergi! - Sial. 814 00:50:28,108 --> 00:50:29,568 Sial... 815 00:50:30,653 --> 00:50:31,737 Berengsek. 816 00:50:40,454 --> 00:50:41,956 Berengsek! 817 00:50:42,957 --> 00:50:44,333 Sialan, dasar jalang. 818 00:50:45,626 --> 00:50:47,336 KAPTEN 819 00:50:53,467 --> 00:50:54,969 Kurasa kita hampir tiba. 820 00:50:55,761 --> 00:50:56,679 Cepat. 821 00:51:04,478 --> 00:51:06,230 Hei, ayo! 822 00:51:09,441 --> 00:51:10,276 Ada apa? 823 00:51:14,530 --> 00:51:15,531 Apa masalahnya? 824 00:51:15,823 --> 00:51:17,116 Perutku... 825 00:51:17,199 --> 00:51:19,410 Astaga, perutku sakit. 826 00:51:19,827 --> 00:51:22,830 Kurasa ini dampak yang sebelumnya. 827 00:51:22,913 --> 00:51:24,290 Sakit sekali. 828 00:51:24,373 --> 00:51:26,166 Tenang. Bertahanlah. 829 00:51:26,292 --> 00:51:27,501 - Bertahan. - Mi-na. 830 00:51:33,674 --> 00:51:34,633 Halo? 831 00:51:35,634 --> 00:51:36,719 Apakah ada orang? 832 00:51:37,803 --> 00:51:39,138 Siapa pun? 833 00:51:40,347 --> 00:51:44,310 Tolong! Kami butuh bantuan! 834 00:51:46,645 --> 00:51:47,980 KANTOR POLISI ANSAN DANWON 835 00:51:48,063 --> 00:51:49,523 Hei, lihat foto ini. 836 00:51:50,149 --> 00:51:52,026 Katamu kau sendirian saat kebakaran. 837 00:51:52,151 --> 00:51:54,987 Lalu siapa yang di sampingmu? 838 00:51:55,070 --> 00:51:56,739 LAPORAN REKAMAN CCTV GAMBAR DI DALAM 839 00:51:56,822 --> 00:51:57,823 Ini? 840 00:51:58,866 --> 00:52:00,075 Saat aku menyetir, 841 00:52:01,118 --> 00:52:02,995 aku lihat pekerja asing berjalan. 842 00:52:04,079 --> 00:52:05,706 Aku kasihan, dan kuberi tumpangan. 843 00:52:05,789 --> 00:52:08,542 Begitu? Lalu di mana kau naikkan dan turunkan dia? 844 00:52:08,625 --> 00:52:09,710 Bagaimana bisa ingat? 845 00:52:10,419 --> 00:52:13,589 Kudengar ada 300 orang yang tinggal di Banwol-dong. 846 00:52:13,922 --> 00:52:18,093 - Kenapa tak kau cari saja sendiri? - Astaga, kau sungguh penjahat. 847 00:52:18,385 --> 00:52:21,096 Akui saja kau bakar tempat itu setelah bunuh Han Gi-cheol. 848 00:52:21,180 --> 00:52:24,433 Berhenti menulis novel detektif. Bawa bukti kalau mau menuduhku. 849 00:52:24,516 --> 00:52:28,520 Pelakunya mati, dan dia tinggalkan catatan bunuh diri. Apa masalahmu? 850 00:52:29,897 --> 00:52:31,732 - Ada saksi. - Apa? 851 00:52:39,615 --> 00:52:41,325 Kami temukan dia sembunyi di motel. 852 00:52:41,408 --> 00:52:42,868 - Hei, Pil-ho. - Kau senang? 853 00:52:43,410 --> 00:52:47,373 Jo Pil-ho, si bedebah Dengan kemaluan kecil 854 00:52:47,790 --> 00:52:48,624 Penjarakan dia. 855 00:52:48,707 --> 00:52:50,334 Lepaskan. Apa yang si bodoh bilang? 856 00:52:50,542 --> 00:52:52,127 Bedebah, apa... Lepaskan. 857 00:52:52,211 --> 00:52:54,171 - Hei. - Bedebah. Lepaskan. Berengsek! 858 00:52:54,254 --> 00:52:55,631 - Tenang! - Berengsek. 859 00:52:55,714 --> 00:52:56,799 - Ayo. - Hei. 860 00:52:57,299 --> 00:52:58,175 Lepaskan! 861 00:52:58,258 --> 00:52:59,343 Apa kau bilang? 862 00:52:59,426 --> 00:53:01,178 Ada apa denganmu? 863 00:53:01,845 --> 00:53:02,888 Astaga. Pukul aku. 864 00:53:03,097 --> 00:53:05,808 Perhatian! 865 00:53:09,144 --> 00:53:10,729 Izinkan aku interupsi sebentar. 866 00:53:11,730 --> 00:53:14,900 Si bedebah dengan kemaluan kecil yang kau sebutkan. 867 00:53:14,983 --> 00:53:17,653 Kami mau bicara dengannya, Sersan Jo Pil-ho? 868 00:53:20,364 --> 00:53:21,740 Sersan Jo. 869 00:53:21,824 --> 00:53:23,992 Kami sedang investigasi kasus kebakaran gudang. 870 00:53:24,743 --> 00:53:28,747 Kebakaran, berawal dari gedung A menyebar dan membakar gedung B. 871 00:53:28,831 --> 00:53:30,833 Hanya dua jam, bahkan saat tak ada angin. 872 00:53:32,418 --> 00:53:35,295 - Tidakkah itu mencurigakan? - Ada catatan bunuh diri pemilik. 873 00:53:35,379 --> 00:53:39,007 Menurutmu pemiliknya sengaja membakar agar dapat asuransi? 874 00:53:40,426 --> 00:53:41,844 Kau seorang detektif. 875 00:53:41,927 --> 00:53:43,262 Apakah kau percaya itu? 876 00:53:45,556 --> 00:53:46,515 Baiklah. 877 00:53:47,724 --> 00:53:49,685 Apa yang disimpan di gedung B? 878 00:53:49,977 --> 00:53:51,353 Bagaimana aku tahu? 879 00:53:51,437 --> 00:53:54,606 Ada 400.000 dokumen akun saham yang dipakai Taesung manipulasi harga 880 00:53:54,690 --> 00:53:57,443 dan 12 kardus bukti menunjukkan bahwa itu dana ilegal. 881 00:53:57,568 --> 00:53:58,652 Apa kau mengikuti? 882 00:53:58,777 --> 00:54:01,905 Itu adalah bukti kunci melawan Taesung dalam kasus dana ilegal. 883 00:54:06,869 --> 00:54:10,581 Tapi ada bedebah yang membakarnya. 884 00:54:12,082 --> 00:54:14,168 Lalu ada telepon dari seseorang. 885 00:54:14,334 --> 00:54:16,462 Dia kapten regu damkar yang di TKP. 886 00:54:17,796 --> 00:54:20,007 Dia sekongkol dengan Taesung dan buat kebakaran. 887 00:54:20,549 --> 00:54:21,967 Dia juga bilang 888 00:54:23,093 --> 00:54:25,762 ada orang lain di gudang. 889 00:54:26,972 --> 00:54:28,974 Kau mau tahu siapa pria misterius itu? 890 00:54:31,059 --> 00:54:32,311 Dia adalah Han Gi-cheol. 891 00:54:42,362 --> 00:54:43,447 Berengsek! 892 00:54:48,368 --> 00:54:49,453 Ada apa? 893 00:55:02,549 --> 00:55:03,884 Ini bagian menariknya. 894 00:55:03,967 --> 00:55:05,469 Melihat dari panggilan keluar 895 00:55:05,719 --> 00:55:08,680 di ponsel Gi-cheol, dia pakai data untuk kirim pesan video. 896 00:55:08,764 --> 00:55:10,474 Dia kirim video sebelum mati. 897 00:55:10,891 --> 00:55:11,850 Ke dua orang. 898 00:55:12,017 --> 00:55:14,019 Dan kami sudah melacak salah satunya. 899 00:55:16,355 --> 00:55:19,149 Penjual ponsel bilang siapa yang beli telepon darinya. 900 00:55:19,525 --> 00:55:21,610 Dan nama belakang bedebah itu adalah Jo. 901 00:55:22,152 --> 00:55:23,070 Coba tebak. 902 00:55:24,696 --> 00:55:27,658 Itu kau. Jo Pil-ho, dasar berengsek! 903 00:55:36,291 --> 00:55:37,668 Baiklah. Kau beli ponselnya. 904 00:55:39,586 --> 00:55:42,172 Tapi kenapa kau pergi ke gudang? 905 00:55:42,881 --> 00:55:44,132 Mencuri sesuatu? 906 00:55:45,759 --> 00:55:47,970 Atau kau juga bekerja untuk Taesung? 907 00:55:49,388 --> 00:55:50,472 Kenapa wajahnya? 908 00:55:51,265 --> 00:55:54,059 Ada apa? Apa kau malu? 909 00:55:54,142 --> 00:55:55,894 Si idiot tak bisa berpura-pura. 910 00:56:01,233 --> 00:56:02,484 Apa yang kau lakukan? 911 00:56:02,568 --> 00:56:04,444 Gi-cheol mengirimi aku video. 912 00:56:07,573 --> 00:56:08,991 Boleh minta rokok? 913 00:56:22,379 --> 00:56:23,672 Kau benar. 914 00:56:23,964 --> 00:56:26,174 Ponsel itu memang ada padaku. Kuakui itu. 915 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 Kim Min-jae dari Provos kau dengar? 916 00:56:30,304 --> 00:56:32,014 Jaksa ini bilang 917 00:56:32,389 --> 00:56:35,684 bahwa aku tak membakar atau membunuh Han Gi-cheol. 918 00:56:35,934 --> 00:56:38,478 Apakah ini direkam? Ya? 919 00:56:41,440 --> 00:56:42,357 Maaf tentang itu. 920 00:56:43,650 --> 00:56:44,901 Aku yakin kau tahu. 921 00:56:45,402 --> 00:56:47,404 Detektif pembunuhan tak bergaji besar. 922 00:56:50,490 --> 00:56:51,617 Aku memang ke gudang. 923 00:56:51,700 --> 00:56:53,368 Setelah Gi-cheol masuk ke dalam, 924 00:56:53,994 --> 00:56:55,579 gudangnya meledak. 925 00:56:56,204 --> 00:56:57,831 Aku takut, 926 00:56:58,206 --> 00:56:59,291 lalu pergi menjauh. 927 00:56:59,666 --> 00:57:01,835 Aku tak tahu apakah itu video yang kau maksud, 928 00:57:02,169 --> 00:57:03,795 tapi ponselku terus berdering, 929 00:57:03,879 --> 00:57:06,256 jadi, aku lempar ponselku dan pergi dari sana. 930 00:57:06,340 --> 00:57:08,216 Itu yang aku tahu. 931 00:57:09,092 --> 00:57:12,262 Berengsek, apa aku lempar saat menyetir? Atau sebelum aku pergi? 932 00:57:12,846 --> 00:57:16,141 Aku tak tahu itu video yang penting. Sial. 933 00:57:16,892 --> 00:57:17,893 Aku minta maaf. 934 00:57:18,685 --> 00:57:19,603 Apa? Kau menyetir? 935 00:57:19,686 --> 00:57:20,729 Bedebah. 936 00:57:20,979 --> 00:57:23,982 Kau dibawa ke rumah sakit dari sana. Jangan berani bohongi kami! 937 00:57:24,066 --> 00:57:24,900 Benarkah? 938 00:57:28,236 --> 00:57:29,780 Aku gegar otak. 939 00:57:33,158 --> 00:57:34,034 MATI 940 00:57:34,117 --> 00:57:35,577 TAK ADA SINYAL 941 00:57:42,000 --> 00:57:44,294 Tunggu giliran. Tahu diri. 942 00:57:44,378 --> 00:57:46,171 Astaga, kurasa 943 00:57:46,421 --> 00:57:47,923 kau bukan orang idiot. 944 00:57:48,882 --> 00:57:49,758 Benar? 945 00:57:59,976 --> 00:58:01,228 Dengarkan, Jo Pil-ho. 946 00:58:02,104 --> 00:58:06,191 Orang-orang ini punya cukup bukti untuk memenjarakanmu selama 10 tahun. 947 00:58:06,900 --> 00:58:08,318 Berikan saja surat perintahnya. 948 00:58:09,361 --> 00:58:11,113 Akan kubersihkan namamu, 949 00:58:11,613 --> 00:58:13,323 serahkan lencanamu dan berhenti. 950 00:58:15,826 --> 00:58:17,285 Berikan videonya padaku. 951 00:58:25,002 --> 00:58:26,294 Sial. 952 00:58:29,256 --> 00:58:30,424 Alamat Jang Mi-na... 953 00:58:35,887 --> 00:58:37,014 Sial. Dikunci. 954 00:58:59,286 --> 00:59:00,662 MASUKKAN KATA KUNCI 955 00:59:16,428 --> 00:59:17,512 Tunggu... 956 00:59:24,019 --> 00:59:25,228 Pak, kumohon? 957 00:59:29,983 --> 00:59:33,862 Pak, aku hanya pinjamkan dia KTP. 958 00:59:35,113 --> 00:59:38,575 Ponselnya punya gadis itu, Mi-na. 959 00:59:51,546 --> 00:59:53,173 Sial. 960 01:00:20,242 --> 01:00:22,786 Berengsek, aku masih kesakitan dari pengejut listrik itu. 961 01:00:44,975 --> 01:00:45,851 Apa ini? 962 01:00:46,601 --> 01:00:47,769 Baiklah! 963 01:00:53,900 --> 01:00:55,527 Apa? Mana sisanya? 964 01:00:55,610 --> 01:00:56,778 Astaga, apa-apaan... 965 01:01:09,207 --> 01:01:10,083 Apa yang kau mau? 966 01:01:11,543 --> 01:01:12,836 Jang Mi-na tinggal di sini? 967 01:01:13,962 --> 01:01:15,046 Apa yang kau mau? 968 01:01:15,797 --> 01:01:18,758 Aku wali kelasnya. 969 01:01:21,011 --> 01:01:22,846 Dia ada janji konseling denganku. 970 01:01:23,013 --> 01:01:24,139 Begitu... 971 01:01:25,015 --> 01:01:25,891 Aku paham. 972 01:01:28,518 --> 01:01:30,812 Silakan masuk. 973 01:01:31,396 --> 01:01:32,439 Terima kasih. 974 01:01:32,522 --> 01:01:33,565 Masuklah. 975 01:01:35,442 --> 01:01:37,736 Di sini berantakan, ya? 976 01:01:39,237 --> 01:01:40,530 Sebenarnya, aku polisi. 977 01:01:41,323 --> 01:01:42,741 Mi-na terlibat masalah. 978 01:01:43,283 --> 01:01:44,910 Kurasa kau tahu karena kau gurunya. 979 01:01:45,619 --> 01:01:46,828 Aku sudah selesai di sini. 980 01:01:47,204 --> 01:01:48,622 Kau bisa tunggu kalau mau. 981 01:01:48,747 --> 01:01:49,581 Ya? 982 01:01:51,041 --> 01:01:51,958 Apa ini? 983 01:01:54,961 --> 01:01:56,338 Bisa kau berikan ponsel itu? 984 01:01:56,421 --> 01:01:57,464 Itu ponsel Mi-na. 985 01:01:57,589 --> 01:01:58,798 Apa? 986 01:02:07,515 --> 01:02:08,516 Bukankah kau gurunya? 987 01:02:14,356 --> 01:02:15,732 Siapa kau? Kenapa... 988 01:02:23,698 --> 01:02:24,616 Sial. 989 01:02:28,036 --> 01:02:29,120 Berengsek! 990 01:02:33,750 --> 01:02:34,960 Sial. 991 01:02:36,252 --> 01:02:37,170 Di mana Jang Mi-na? 992 01:02:40,840 --> 01:02:42,050 Tunggu sebentar. 993 01:02:42,968 --> 01:02:44,469 Kurasa kau salah paham. 994 01:02:46,972 --> 01:02:48,682 Aku polisi, dasar berengsek! 995 01:02:56,481 --> 01:02:57,607 Hei! 996 01:03:01,486 --> 01:03:02,946 Dasar rendahan. 997 01:03:05,532 --> 01:03:06,449 Berengsek. 998 01:03:14,040 --> 01:03:16,418 Berengsek, akan kuingat wajahmu. 999 01:04:07,344 --> 01:04:08,386 Kau Jang Mi-na? 1000 01:04:21,900 --> 01:04:24,027 Kau harus jawab jika orang dewasa bertanya. 1001 01:04:24,110 --> 01:04:25,070 Siapa kau? 1002 01:04:26,112 --> 01:04:27,072 Aku tanya siapa kau? 1003 01:04:27,781 --> 01:04:28,990 Kau mau apa dariku? 1004 01:04:32,452 --> 01:04:33,536 Anak zaman sekarang... 1005 01:04:35,997 --> 01:04:37,290 kurang ajar. 1006 01:05:04,025 --> 01:05:05,693 Kumohon, jangan bunuh aku. 1007 01:05:07,946 --> 01:05:11,157 Maaf. Hidupmu adalah gangguan bagiku. 1008 01:05:13,034 --> 01:05:14,160 Ya? 1009 01:05:18,790 --> 01:05:19,874 Tidak! 1010 01:05:40,770 --> 01:05:42,939 Pisau itu... Jangan jatuhkan padaku. 1011 01:05:43,022 --> 01:05:44,107 Astaga. 1012 01:06:11,759 --> 01:06:13,052 Apa-apaan. 1013 01:06:13,553 --> 01:06:15,513 Berengsek, ini gila. Tunggu. 1014 01:06:15,597 --> 01:06:16,806 Tahan. Astaga, tunggu. 1015 01:06:18,224 --> 01:06:20,185 Astaga, apa yang kalian lakukan di tamanku? 1016 01:06:20,268 --> 01:06:21,269 Ada apa? 1017 01:06:21,352 --> 01:06:22,729 Apa kalian babi hutan? 1018 01:06:22,812 --> 01:06:24,397 Kenapa berguling di tamanku... 1019 01:06:24,480 --> 01:06:25,440 Nyonya! 1020 01:06:25,690 --> 01:06:27,358 - Telepon polisi! - Astaga. 1021 01:06:27,442 --> 01:06:29,486 Astaga, seladaku rusak semua. 1022 01:06:29,569 --> 01:06:31,821 Akan kubayar! Telepon polisi, kumohon! 1023 01:06:33,490 --> 01:06:34,824 Hei, kau mau ke mana? 1024 01:06:34,908 --> 01:06:36,868 Bayar kerusakannya! 1025 01:06:36,951 --> 01:06:38,953 Bayar seladaku yang kau rusak! 1026 01:06:47,754 --> 01:06:49,088 Masuk. Cepat! 1027 01:06:52,175 --> 01:06:54,093 Pria itu berbahaya. Masuk cepat! 1028 01:07:04,354 --> 01:07:06,397 Hei, siapa bedebah itu? 1029 01:07:06,481 --> 01:07:08,775 - Aku tak tahu. - Kau mau aku percaya itu? 1030 01:07:08,858 --> 01:07:11,069 Berengsek, aku hampir mati selamatkan kau. 1031 01:07:11,152 --> 01:07:14,197 Aku tak tahu. Apa yang kalian lakukan di rumahku? 1032 01:07:16,991 --> 01:07:18,576 Dan kau ingat untuk ambil uangnya? 1033 01:07:18,910 --> 01:07:20,078 Kau sungguh luar biasa. 1034 01:07:23,414 --> 01:07:26,042 Hei, apa kau tadi mau melemparku dengan pot? 1035 01:07:26,125 --> 01:07:27,669 Tidak, aku tak mengincarmu. 1036 01:07:27,752 --> 01:07:30,713 Bohong. Kau incar aku agar kau bisa simpan uangnya! 1037 01:07:30,797 --> 01:07:32,215 Kemarin kau juga setrum aku. 1038 01:07:32,966 --> 01:07:34,342 Kau tertangkap basah. 1039 01:07:34,425 --> 01:07:37,303 Kau bersalah atas pencurian, penipuan, dan upaya pembunuhan... 1040 01:07:37,387 --> 01:07:38,721 Intinya kau sudah tamat. 1041 01:07:39,764 --> 01:07:40,807 Kau berdarah. 1042 01:07:41,182 --> 01:07:42,016 Apa? 1043 01:07:42,100 --> 01:07:43,309 - Ada darah... - Persetan! 1044 01:07:45,103 --> 01:07:46,604 Jangan sentuh. Turunkan tanganmu. 1045 01:07:49,440 --> 01:07:50,775 Sial. 1046 01:08:10,920 --> 01:08:12,005 Hei. 1047 01:08:13,047 --> 01:08:14,590 Di mana sisa uangnya? 1048 01:08:16,551 --> 01:08:17,427 Sudah kupakai. 1049 01:08:17,635 --> 01:08:19,846 Apa? Kau habiskan 30 juta Won lebih untuk dirimu? 1050 01:08:20,221 --> 01:08:22,307 - Anak sekolahan? - Kami punya keperluan. 1051 01:08:23,641 --> 01:08:25,435 Ini konyol. Berengsek. 1052 01:08:27,687 --> 01:08:28,855 Sial. 1053 01:08:30,023 --> 01:08:32,650 Lagi pula, siapa bedebah itu? 1054 01:08:37,113 --> 01:08:38,031 Benar, ponselnya. 1055 01:08:39,282 --> 01:08:40,533 Ponselmu tadi di lantai. 1056 01:08:41,034 --> 01:08:42,368 Ponsel itu. Kau bawa? 1057 01:08:42,493 --> 01:08:44,579 Ini dia. Kenapa kau butuh ini? 1058 01:08:45,788 --> 01:08:47,915 Berengsek, untung saja. 1059 01:08:48,541 --> 01:08:51,002 Gi-cheol berengsek, dia membuat kekacauan. 1060 01:08:51,085 --> 01:08:52,337 Apa pria itu... 1061 01:08:54,088 --> 01:08:55,256 yang membunuh Gi-cheol? 1062 01:08:59,344 --> 01:09:00,345 Tenang. 1063 01:09:00,928 --> 01:09:02,430 Kalau yang jaksa bilang benar, 1064 01:09:05,933 --> 01:09:08,436 - maka ini kasus besar. - Dia mati karena aku? 1065 01:09:08,519 --> 01:09:11,773 Kenapa kau teriak padaku? Dasar pencuri. 1066 01:09:12,523 --> 01:09:13,983 - Berikan ponselnya. - Tidak. 1067 01:09:14,067 --> 01:09:15,360 Serahkan. 1068 01:09:16,652 --> 01:09:19,280 - Astaga, dasar kau... - Awas tanganmu! 1069 01:09:19,364 --> 01:09:21,032 Jangan sentuh aku, dasar bedebah. 1070 01:09:21,115 --> 01:09:23,076 Sial. Berikan padaku. 1071 01:09:26,371 --> 01:09:27,622 Berengsek, ini terkunci. 1072 01:09:28,289 --> 01:09:29,332 Buka kuncinya. 1073 01:09:29,832 --> 01:09:31,042 Kenapa? 1074 01:09:33,586 --> 01:09:36,047 Katamu Gi-cheol kirim video. 1075 01:09:41,386 --> 01:09:43,054 Karena itu dia meninggal? 1076 01:09:44,347 --> 01:09:45,390 Hei, tadi... 1077 01:09:46,557 --> 01:09:47,392 Lupakan saja. 1078 01:09:48,893 --> 01:09:49,727 Dengar. 1079 01:09:50,895 --> 01:09:53,231 Kau tak pernah lihat video ini. 1080 01:09:53,648 --> 01:09:55,316 Kalau kau buka kuncinya, 1081 01:09:56,109 --> 01:09:57,694 akan kumaafkan perbuatanmu. 1082 01:09:58,277 --> 01:09:59,195 Jadi, buka sekarang. 1083 01:10:01,781 --> 01:10:02,907 Kenapa? Kau tak mau? 1084 01:10:04,200 --> 01:10:05,493 Buka borgolku dulu. 1085 01:10:05,576 --> 01:10:07,453 Astaga, bocah ini berusaha bernegosiasi. 1086 01:10:09,664 --> 01:10:10,873 Baiklah. 1087 01:10:12,041 --> 01:10:15,211 Dasar berandal, siapa yang mengajarimu tipuan ini? 1088 01:10:25,513 --> 01:10:26,889 Bisa kita pergi dulu? 1089 01:10:27,974 --> 01:10:29,392 Aku buka kuncinya di sana. 1090 01:11:22,653 --> 01:11:24,697 Kita harus keluarkan. Bayinya tak akan hidup. 1091 01:11:26,449 --> 01:11:27,950 Siapa ayahnya? 1092 01:11:28,034 --> 01:11:29,327 PERSETUJUAN WALI OPERASI 1093 01:11:29,410 --> 01:11:30,953 Dia hanya orang berengsek. 1094 01:11:31,037 --> 01:11:33,664 Kita harus laporkan kepada orang tuanya? 1095 01:11:34,290 --> 01:11:37,084 Kenapa mendadak kau seperti guru? Tanda tangani saja. 1096 01:11:38,169 --> 01:11:40,421 Berengsek, bocah tolol. 1097 01:11:42,298 --> 01:11:43,132 Ini. 1098 01:11:44,467 --> 01:11:45,551 Berikan ponselnya. 1099 01:11:50,973 --> 01:11:53,100 Kuncinya 2586? Sial, kurasa sudah kucoba. 1100 01:12:02,944 --> 01:12:03,861 Pak Nam. 1101 01:12:04,195 --> 01:12:07,323 Kalau tersebar, video ini akan jadi skandal besar. 1102 01:12:08,449 --> 01:12:11,452 Ingat janjimu dan bersihkan catatanku kalau aku berikan ini. 1103 01:12:11,702 --> 01:12:14,330 Apakah kau buat keributan di Ansan tadi? 1104 01:12:15,289 --> 01:12:16,541 Apa? 1105 01:12:16,624 --> 01:12:17,750 Kami terima laporan. 1106 01:12:18,292 --> 01:12:21,587 Kami mencari anak sekolah bernama Jang Mi-na. 1107 01:12:21,671 --> 01:12:24,173 Kau tahu tentang dia? Jang Mi-na. 1108 01:12:26,092 --> 01:12:26,968 Kenapa bertanya? 1109 01:12:27,510 --> 01:12:30,471 Dia saksi penting. 1110 01:12:30,596 --> 01:12:33,432 Jika kau temukan dia, kau akan pegang janjiku, 1111 01:12:33,516 --> 01:12:36,561 bahkan berikan kau promosi. 1112 01:12:40,231 --> 01:12:41,524 Aku bersama dia sekarang. 1113 01:12:44,443 --> 01:12:47,113 Bawa dia padaku. Rahasiakan ini. 1114 01:12:55,037 --> 01:12:55,872 Hitung jumlahnya. 1115 01:12:58,124 --> 01:12:59,375 Jadi, kau pamannya? 1116 01:13:00,585 --> 01:13:02,670 Paman seperti apa? Seperti muncikarinya? 1117 01:13:02,753 --> 01:13:03,629 Apa? 1118 01:13:03,880 --> 01:13:04,755 Bagus untukmu. 1119 01:13:04,839 --> 01:13:07,383 - Pasti dia hasilkan uang banyak. - Persetan. 1120 01:13:08,467 --> 01:13:09,343 Ini. 1121 01:13:11,304 --> 01:13:13,556 Bagaimana? Kuberikan 100.000 Won kalau kau 1122 01:13:13,639 --> 01:13:14,724 biarkan aku tiduri dia. 1123 01:13:20,021 --> 01:13:21,856 Gadis itu, Mi-na. 1124 01:13:21,939 --> 01:13:23,858 Aku tawarkan aborsi sebagai gantinya, 1125 01:13:23,941 --> 01:13:25,359 tapi dia menolak. 1126 01:13:26,569 --> 01:13:28,738 Gadis itu membuatku terangsang. 1127 01:13:29,196 --> 01:13:30,031 Bisa kutiduri. 1128 01:13:30,448 --> 01:13:32,992 Tapi dia bawa "pamannya". Sayang sekali. 1129 01:13:35,745 --> 01:13:37,121 Baiklah. Astaga! 1130 01:13:37,204 --> 01:13:39,957 Kau sulit sekali. Baiklah, kuberi 100.000 Won lagi. 1131 01:13:40,166 --> 01:13:42,043 Tapi, dia milikku semalam penuh. 1132 01:13:43,044 --> 01:13:44,045 Kalau begitu, setuju. 1133 01:13:44,837 --> 01:13:46,005 Aku akan cepat. 1134 01:13:46,339 --> 01:13:47,214 Setuju? 1135 01:14:00,061 --> 01:14:03,022 Hei, aku polisi. Keluar. 1136 01:14:03,147 --> 01:14:05,274 - Polisi. - Keluar sekarang. 1137 01:14:05,650 --> 01:14:06,734 - Polisi! - Polisi. 1138 01:14:07,026 --> 01:14:09,028 - Astaga! - Polisi! 1139 01:14:11,030 --> 01:14:13,783 Apa? Kenapa kau usir mereka? 1140 01:14:15,534 --> 01:14:17,078 Astaga! Ada apa? 1141 01:14:20,373 --> 01:14:22,416 Astaga, kenapa kau seperti ini? 1142 01:14:46,107 --> 01:14:48,275 Kumohon jangan bunuh aku. 1143 01:15:53,299 --> 01:15:54,175 Makan ini. 1144 01:15:56,302 --> 01:15:57,428 Satu gigitan saja. 1145 01:15:58,596 --> 01:15:59,430 Aku tak mau makan. 1146 01:16:01,015 --> 01:16:01,849 Ayolah. 1147 01:16:04,268 --> 01:16:05,603 Bagaimana? Tak terlalu asin? 1148 01:16:07,646 --> 01:16:09,398 Terima kasih. 1149 01:16:09,857 --> 01:16:12,526 Tak masalah. Ayo makan. 1150 01:16:15,321 --> 01:16:16,864 Rasanya enak? 1151 01:16:17,406 --> 01:16:18,574 Apa... 1152 01:16:18,657 --> 01:16:21,535 Yang benar saja, sup tulang babi? Seharusnya kau buat bubur. 1153 01:16:21,786 --> 01:16:23,496 Mereka suka. Apa masalahmu? 1154 01:16:23,579 --> 01:16:24,413 Rasanya tak enak? 1155 01:16:26,916 --> 01:16:28,125 - Hei. - Ya? 1156 01:16:28,417 --> 01:16:30,127 Berikan dia pakaian. 1157 01:16:30,211 --> 01:16:31,170 Baik. 1158 01:16:31,420 --> 01:16:33,547 Hei, buka jaket itu. 1159 01:16:35,716 --> 01:16:36,717 Kenapa? 1160 01:16:37,510 --> 01:16:39,053 Menurutmu kenapa? 1161 01:16:40,012 --> 01:16:41,639 Itu milik temanmu, Ji-won. 1162 01:16:48,562 --> 01:16:50,314 Bagaimana kau kenal Ji-won? 1163 01:16:53,192 --> 01:16:54,193 Kau terkejut? 1164 01:16:55,402 --> 01:16:58,531 Kami punya sejarah panjang. 1165 01:16:59,657 --> 01:17:01,784 Ayahnya bilang kau bisa ambil semuanya 1166 01:17:01,909 --> 01:17:03,077 kecuali jaket itu. 1167 01:17:04,286 --> 01:17:07,248 Kudengar dia kawan baikmu, tapi kenapa pakai pakaian orang mati? 1168 01:17:07,832 --> 01:17:09,250 Bagus, berikan itu kepadanya. 1169 01:17:10,501 --> 01:17:11,877 - Ini bagus. - Ganti bajumu. 1170 01:17:11,961 --> 01:17:13,128 Ini. 1171 01:17:16,590 --> 01:17:17,591 Aku tak mau. 1172 01:17:19,760 --> 01:17:21,136 Apa yang kau lakukan? 1173 01:17:21,720 --> 01:17:23,681 - Hei. - Astaga. 1174 01:17:23,764 --> 01:17:25,015 Hei, biarkan. 1175 01:17:25,933 --> 01:17:28,018 - Ambil. - Aku tak mau. 1176 01:17:28,644 --> 01:17:30,187 Kubilang, tak mau. 1177 01:17:30,271 --> 01:17:33,148 Jaket ini milikku. Ji-won memberikannya padaku! 1178 01:17:33,357 --> 01:17:35,609 Siapa kau suruh aku lepaskan? 1179 01:17:35,693 --> 01:17:38,529 - Berengsek. Lihat apa kau? - Hei! 1180 01:17:42,992 --> 01:17:44,243 Sial. 1181 01:17:46,787 --> 01:17:49,498 Astaga, seram sekali. 1182 01:17:49,665 --> 01:17:51,959 Aku paham kalian berdua sedang marah, 1183 01:17:52,543 --> 01:17:54,712 tapi tak baik mengumpat saat makan. 1184 01:17:55,546 --> 01:17:56,881 Aku benar, 'kan? 1185 01:17:56,964 --> 01:17:58,674 Hei, kau sudah nonton The Throne? 1186 01:17:58,799 --> 01:17:59,758 Ada Song Kang-ho. 1187 01:18:01,135 --> 01:18:02,052 "Hapus telingamu." 1188 01:18:03,345 --> 01:18:04,889 Anggap kau tak dengar itu, ya? 1189 01:18:04,972 --> 01:18:06,182 Baik. 1190 01:18:06,265 --> 01:18:08,893 Sudahlah. Buat apa kita urusi bocah ini. Bersihkan ini. 1191 01:18:08,976 --> 01:18:10,227 - Astaga. - Persetan. 1192 01:18:10,519 --> 01:18:12,396 Makan saja. Tak apa-apa. 1193 01:18:46,513 --> 01:18:47,848 - Geser. - Apa? 1194 01:18:48,182 --> 01:18:49,558 - Ini. - Astaga. 1195 01:18:49,975 --> 01:18:51,226 Kenapa kau duduk di situ? 1196 01:18:51,310 --> 01:18:53,604 Apa ini, Sayang? 1197 01:18:53,812 --> 01:18:56,065 Jangan senang dulu. Bukan untukmu. 1198 01:18:56,941 --> 01:18:57,900 Lalu untuk siapa? 1199 01:18:59,985 --> 01:19:02,238 Masaklah kaldu untuknya. Beli tulang yang bagus. 1200 01:19:02,321 --> 01:19:03,530 Astaga. 1201 01:19:03,781 --> 01:19:05,908 Masak dengan tulang sapi, jangan tulang babi. 1202 01:19:06,283 --> 01:19:07,618 Kau harus awasi dia. 1203 01:19:07,868 --> 01:19:09,453 - Apa? - Gadis itu. 1204 01:19:11,413 --> 01:19:13,832 Aku bisa lihat wajahnya teriak minta tolong. 1205 01:19:33,894 --> 01:19:35,187 Apa? 1206 01:19:35,270 --> 01:19:36,939 Kenapa kau terus melirikku? 1207 01:19:38,023 --> 01:19:39,358 Kau mau katakan sesuatu? 1208 01:19:39,984 --> 01:19:42,611 Sejak kapan kau punya bekas luka di dahi? 1209 01:19:44,780 --> 01:19:45,864 Kenapa kau tanya? 1210 01:19:47,741 --> 01:19:49,576 Kita pernah bertemu sebelumnya? 1211 01:19:52,037 --> 01:19:52,871 "Kita"? 1212 01:19:54,039 --> 01:19:56,500 Hei, kau merayuku? 1213 01:19:57,543 --> 01:19:59,837 Astaga, bukan main bocah ini. 1214 01:20:05,009 --> 01:20:05,884 Hei. 1215 01:20:07,177 --> 01:20:09,179 Berbaik hatilah. Jaket itu. 1216 01:20:09,847 --> 01:20:11,223 Kembalikan ke ayahnya Ji-won. 1217 01:20:11,890 --> 01:20:13,434 Bayangkan betapa hancurnya dia. 1218 01:20:13,934 --> 01:20:17,104 Katanya dia mau bakar jaket itu setelah upacara peringatan. 1219 01:20:18,605 --> 01:20:20,482 Aku tahu yang kau rasakan, Nak. 1220 01:20:20,774 --> 01:20:21,900 Kau kehilangan kawanmu, 1221 01:20:22,026 --> 01:20:24,903 dan kau remaja. Aku pernah lalui itu. 1222 01:20:24,987 --> 01:20:26,030 Dan di pergelanganmu. 1223 01:20:28,532 --> 01:20:30,451 Seumurmu, aku pernah berdiri di jembatan 1224 01:20:30,534 --> 01:20:32,536 dan naik motor saat mabuk. Kulakukan semua. 1225 01:20:32,619 --> 01:20:33,662 Tahu apa kau? 1226 01:20:35,164 --> 01:20:35,998 Apa? 1227 01:20:36,081 --> 01:20:38,083 Apa yang kau tahu? 1228 01:20:39,001 --> 01:20:41,628 Apa yang kau lakukan? Kita baik-baik saja. 1229 01:20:41,712 --> 01:20:44,715 Jangan gurui aku karena kau lebih tua. Itu menjijikkan. 1230 01:20:44,798 --> 01:20:46,675 Kau yang menjijikkan. Astaga! 1231 01:20:48,260 --> 01:20:50,971 Temperamenmu sungguh buruk. 1232 01:20:53,057 --> 01:20:54,850 Mau jadi apa kau dewasa nanti? 1233 01:20:59,271 --> 01:21:00,397 Attack on Titan. 1234 01:21:01,648 --> 01:21:02,524 Apa? 1235 01:21:04,068 --> 01:21:05,986 Aku mau jadi Titan di film itu. 1236 01:21:08,113 --> 01:21:11,909 Lalu aku pergi ke Blue House dan lindas semua dari atap. 1237 01:21:15,245 --> 01:21:16,288 Kau mengisap lem? 1238 01:21:17,456 --> 01:21:18,290 Benar? 1239 01:21:18,582 --> 01:21:19,500 Astaga. 1240 01:21:20,626 --> 01:21:21,460 Astaga. 1241 01:21:27,341 --> 01:21:30,094 - Dasar bodoh. - Tendang perlahan. 1242 01:21:32,304 --> 01:21:33,472 Ada apa? 1243 01:21:33,931 --> 01:21:37,768 - Mau curi sepeda? Dasar bodoh. - Hei, apa yang kau lakukan? Hentikan. 1244 01:21:37,851 --> 01:21:39,645 - Caranya bukan menendang boks. - Hei. 1245 01:21:39,728 --> 01:21:42,439 - Copot pengapiannya. Amatir. - Berengsek, kau mengganggu. 1246 01:21:43,607 --> 01:21:46,026 - Astaga. - Apa? Dasar bodoh. 1247 01:21:46,318 --> 01:21:47,277 Kau mau mati? 1248 01:21:50,155 --> 01:21:51,365 Apa... Hei, lari! 1249 01:21:58,080 --> 01:21:59,706 Kau sungguh polisi. 1250 01:22:03,293 --> 01:22:07,047 Apa? Aku melindungi dan melayani rakyat negara ini. 1251 01:22:07,506 --> 01:22:08,715 Astaga. 1252 01:22:09,341 --> 01:22:10,592 Aku bisa minta itu? 1253 01:22:11,552 --> 01:22:13,387 Baiklah, simpan saja. 1254 01:22:13,804 --> 01:22:14,638 Bagus. 1255 01:22:27,776 --> 01:22:28,861 Ada apa? 1256 01:22:29,403 --> 01:22:30,362 Kau tak mau pergi? 1257 01:22:33,949 --> 01:22:35,701 Sudah kubilang ini bukan apa-apa. 1258 01:22:35,784 --> 01:22:37,828 Kau hanya bilang ke mereka kapan kau menerima 1259 01:22:37,911 --> 01:22:39,830 video dari Gi-cheol dan kau apakan itu. 1260 01:22:40,164 --> 01:22:41,039 Paham? 1261 01:22:42,499 --> 01:22:44,418 Ayo pergi ke restoran ayahnya Ji-won. 1262 01:22:45,752 --> 01:22:46,628 Apa? 1263 01:22:48,464 --> 01:22:49,423 Jaket ini. 1264 01:22:50,716 --> 01:22:53,177 Akan kukembalikan padanya, jadi, ikutlah denganku. 1265 01:22:56,805 --> 01:22:57,973 Kau malu pergi sendiri? 1266 01:23:01,185 --> 01:23:02,478 Belikan aku ayam. 1267 01:23:04,229 --> 01:23:07,232 Aku belum makan ayam sejak terakhir makan dengan Ji-won. 1268 01:23:15,741 --> 01:23:17,117 Apakah ayamnya enak? 1269 01:23:20,662 --> 01:23:21,663 Sangat enak. 1270 01:23:25,500 --> 01:23:27,211 Baik, setuju. 1271 01:23:38,305 --> 01:23:40,224 Kenapa dia mau bertemu di tempat ini? 1272 01:23:43,143 --> 01:23:44,061 Halo? 1273 01:23:44,770 --> 01:23:45,771 Aku di sini! 1274 01:24:04,581 --> 01:24:05,749 Apa yang dia lakukan? 1275 01:24:06,833 --> 01:24:08,043 Pak Nam? 1276 01:24:17,386 --> 01:24:18,262 Hai. 1277 01:24:21,348 --> 01:24:22,766 Astaga. 1278 01:24:30,107 --> 01:24:31,191 Sial. 1279 01:24:32,150 --> 01:24:33,235 Berengsek. 1280 01:24:42,369 --> 01:24:43,954 Hai, kau pasti Jang Mi-na. 1281 01:24:45,205 --> 01:24:46,123 Coba kita lihat. 1282 01:24:46,915 --> 01:24:48,417 Satu, dua, satu, dua. 1283 01:24:48,625 --> 01:24:50,335 Kami bukan penjahat. 1284 01:24:52,713 --> 01:24:55,048 Hei, Jo Pil-ho. 1285 01:24:56,174 --> 01:24:58,677 Lihat? Sudah kubilang dia tahu sesuatu. 1286 01:24:58,760 --> 01:24:59,636 Dasar bedebah. 1287 01:25:02,681 --> 01:25:06,018 Kau seorang jaksa, berengsek. 1288 01:25:06,101 --> 01:25:08,270 Benar, dasar bedebah. Aku adalah jaksa. 1289 01:25:08,812 --> 01:25:10,731 Aku ikut program beasiswa Taesung. 1290 01:25:10,981 --> 01:25:12,566 Tak perlu kau bilang itu padanya. 1291 01:25:13,066 --> 01:25:14,818 Astaga, aku perlu sedikit bernapas. 1292 01:25:15,027 --> 01:25:17,904 Cukup melelahkan berakting melindungi Taesung. 1293 01:25:20,073 --> 01:25:22,117 Astaga, foto yang bagus. 1294 01:25:23,535 --> 01:25:24,411 Berengsek. 1295 01:25:28,373 --> 01:25:29,249 Pak Jo. 1296 01:25:29,666 --> 01:25:30,959 Ini adalah ponsel kloning. 1297 01:25:31,209 --> 01:25:33,337 Mana ponsel sekali pakai dari malam itu? 1298 01:25:35,714 --> 01:25:37,924 Mana aku tahu? Dasar bedebah. 1299 01:25:43,013 --> 01:25:43,847 Mari kita lihat. 1300 01:25:51,897 --> 01:25:52,856 Berengsek. 1301 01:25:54,816 --> 01:25:56,234 Biar aku tanya lagi. 1302 01:25:56,318 --> 01:25:58,737 Han Gi-cheol kirim video ke dua orang. 1303 01:25:59,112 --> 01:26:00,697 Di mana fail aslinya? 1304 01:26:00,781 --> 01:26:02,407 Aku tak tahu, dasar berengsek. 1305 01:26:09,998 --> 01:26:11,083 Taruh tangan di sini. 1306 01:26:11,166 --> 01:26:12,042 Lepaskan aku. 1307 01:26:12,709 --> 01:26:14,169 Kubilang, lepaskan. Berengsek. 1308 01:26:25,972 --> 01:26:28,058 Seharusnya kau jawab saat aku tanya. 1309 01:26:29,142 --> 01:26:30,352 Pak Jo. 1310 01:26:31,478 --> 01:26:32,646 Kutanya sekali lagi. 1311 01:26:33,188 --> 01:26:34,231 Ini ponsel gadis ini, 1312 01:26:34,564 --> 01:26:35,941 dan ini ponsel kloningmu. 1313 01:26:37,359 --> 01:26:38,777 Di mana ponsel aslimu? 1314 01:26:50,122 --> 01:26:51,873 Mati saja, Berengsek. 1315 01:26:54,418 --> 01:26:56,211 Pria ini sungguh tangguh. 1316 01:26:58,380 --> 01:26:59,214 Ayo kita keluar. 1317 01:27:03,510 --> 01:27:06,430 Aku akan tutup kasus gudang sebagai kecelakaan sederhana, 1318 01:27:06,513 --> 01:27:08,974 dan bereskan urusan dengan media. 1319 01:27:09,891 --> 01:27:10,726 Hei, Jo Pil-ho. 1320 01:27:12,853 --> 01:27:14,062 Terima kasih bantuanmu. 1321 01:27:15,188 --> 01:27:17,524 Belajar keras, atau kau akan seperti dia. 1322 01:27:23,572 --> 01:27:27,409 Kau mau hidup, 'kan? Kuliah, ikut karya wisata, 1323 01:27:28,618 --> 01:27:29,995 dan pacaran dengan pria. 1324 01:27:32,956 --> 01:27:35,000 Katakan saja di mana videonya. 1325 01:27:35,208 --> 01:27:37,711 Kalau tidak, kau akan mati seperti Song Jin-gyu. 1326 01:27:41,965 --> 01:27:43,216 Kurasa kau tak tahu. 1327 01:27:44,551 --> 01:27:46,303 Dia mati karena dia tutup mulut. 1328 01:27:47,721 --> 01:27:49,431 Kenapa kau lihat aku seperti itu? 1329 01:27:50,223 --> 01:27:51,683 Aku tak membunuhnya. 1330 01:27:54,686 --> 01:27:55,687 Pak. 1331 01:27:56,396 --> 01:27:57,397 Ya? 1332 01:28:00,150 --> 01:28:01,234 Mati saja kau. 1333 01:28:10,911 --> 01:28:12,913 Hentikan, dasar bedebah. 1334 01:28:14,039 --> 01:28:16,082 Jangan pengecut. Kau ancam anak kecil? 1335 01:28:16,166 --> 01:28:17,292 Lepaskan dan hadapi aku. 1336 01:28:17,459 --> 01:28:19,002 Astaga, ini menyeramkan. 1337 01:28:19,794 --> 01:28:21,588 Hei, sebaiknya kau berpegangan erat. 1338 01:28:21,671 --> 01:28:23,048 Kalau aku jatuh, 1339 01:28:23,215 --> 01:28:24,591 aku akan bawa kalian semua. 1340 01:28:24,674 --> 01:28:25,675 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 1341 01:28:26,301 --> 01:28:30,305 Dengar Pak Jo. Kalau kau terus bohong, tanganku akan melemah. 1342 01:28:30,388 --> 01:28:32,516 Baik. Berengsek, aku mendengarmu! 1343 01:28:32,599 --> 01:28:34,392 Kubilang aku dengar, dasar bedebah. 1344 01:28:34,476 --> 01:28:35,352 Barangnya ada. 1345 01:28:35,852 --> 01:28:37,729 Aku punya video asli. Kau puas? 1346 01:28:37,812 --> 01:28:39,481 - Di mana itu? - Di tempat aman. 1347 01:28:39,731 --> 01:28:41,483 Akan kukirimkan kepadamu, 1348 01:28:42,359 --> 01:28:43,360 jadi, lepaskan dia. 1349 01:28:44,611 --> 01:28:46,154 Sial! Rak fail. 1350 01:28:47,280 --> 01:28:48,824 Aku sembunyikan di kantor. 1351 01:28:48,907 --> 01:28:51,535 Kusembunyikan dengan rapi. Kau tak akan temukan. 1352 01:28:51,660 --> 01:28:53,411 Aku akan ke sana dan bawa untukmu, 1353 01:28:53,828 --> 01:28:56,414 jadi, lepaskan anak itu, Berengsek. 1354 01:28:57,165 --> 01:28:59,668 Tak ada salinan lain. Itu aslinya, dasar bedebah! 1355 01:29:07,342 --> 01:29:08,426 Apa? "Mati saja kau"? 1356 01:29:09,094 --> 01:29:10,220 "Mati saja kau"? 1357 01:29:10,303 --> 01:29:11,513 Cukup. 1358 01:29:11,596 --> 01:29:14,474 - "Mati saja kau"? - Hentikan, dasar bedebah! 1359 01:29:21,690 --> 01:29:22,899 Sial! 1360 01:29:29,322 --> 01:29:31,783 Hei, pulanglah. 1361 01:29:32,200 --> 01:29:33,868 Kau bisa pulang sekarang. 1362 01:29:34,744 --> 01:29:35,912 Pulanglah. Tak apa-apa. 1363 01:29:38,373 --> 01:29:39,749 Ya, ini ponselmu. 1364 01:29:40,750 --> 01:29:41,751 Hei, ambil dompetku. 1365 01:29:43,878 --> 01:29:44,713 Berapa? 1366 01:29:46,131 --> 01:29:47,090 Ini. 1367 01:29:47,966 --> 01:29:48,800 Kuberi tambahan. 1368 01:29:49,342 --> 01:29:52,679 Ambil uang ini dan beli ponsel baru. 1369 01:29:53,597 --> 01:29:54,472 Pak Jo. 1370 01:29:55,098 --> 01:29:56,891 Kami antar kau ke kantor, 1371 01:29:57,559 --> 01:29:58,685 jadi, serahkan videonya. 1372 01:29:59,644 --> 01:30:00,562 Tepati janjimu. 1373 01:30:01,146 --> 01:30:02,897 Aku dengar, Bedebah. 1374 01:30:04,232 --> 01:30:05,108 Siapkan mobil. 1375 01:30:13,617 --> 01:30:14,492 Ada apa? 1376 01:30:15,452 --> 01:30:16,453 Mau katakan sesuatu? 1377 01:30:18,413 --> 01:30:19,247 Tak ada. 1378 01:30:20,040 --> 01:30:20,999 Katakan saja. 1379 01:30:23,627 --> 01:30:25,253 Kalian semua bodoh. 1380 01:30:35,263 --> 01:30:37,390 Kau sebut dirimu "dewasa"? 1381 01:30:40,852 --> 01:30:42,937 Bagaimana kau bisa sebut dirimu "dewasa"? 1382 01:30:52,530 --> 01:30:54,616 Bilang So-hui aku minta maaf. 1383 01:31:27,065 --> 01:31:28,566 Sial. 1384 01:31:29,651 --> 01:31:31,319 Hei, apa dia gila? 1385 01:31:37,826 --> 01:31:39,160 Lemparkan bedebah ini. 1386 01:31:43,456 --> 01:31:44,582 Kubilang, lempar dia! 1387 01:31:46,876 --> 01:31:48,002 Berengsek, ayo pergi. 1388 01:31:48,086 --> 01:31:49,003 Ayo pergi. 1389 01:31:49,254 --> 01:31:52,841 Hei, kubilang aku punya videonya. Hanya aku yang tahu di mana tempatnya. 1390 01:31:53,007 --> 01:31:55,135 Habislah kalian kalau aku mati. 1391 01:31:55,218 --> 01:31:57,178 Si berengsek di Provos mendengar semua 1392 01:31:57,595 --> 01:31:59,848 saat Pak Nam dan aku bersepakat! 1393 01:32:00,306 --> 01:32:01,933 Mereka dengar tentang video... 1394 01:32:02,016 --> 01:32:04,018 Hei, geser. Minggir. 1395 01:32:05,270 --> 01:32:07,731 Hei, kalau Provos temukan teleponnya, 1396 01:32:07,814 --> 01:32:09,399 kalian semua habis. 1397 01:32:09,566 --> 01:32:11,568 Kenapa kau selalu buat semuanya rumit? 1398 01:32:11,901 --> 01:32:13,153 Bayar aku, 1399 01:32:13,528 --> 01:32:14,821 dan akan kuserahkan. 1400 01:32:15,530 --> 01:32:17,574 Kalian punya uang banyak, 'kan? 1401 01:32:18,366 --> 01:32:19,200 Tidak? 1402 01:32:23,371 --> 01:32:24,622 Bawa bedebah ini ke mobil. 1403 01:32:24,706 --> 01:32:25,540 Ya, Pak. 1404 01:32:28,585 --> 01:32:29,669 Berengsek. 1405 01:33:09,209 --> 01:33:10,835 Kurangi kudapan malammu, 1406 01:33:10,919 --> 01:33:12,128 atau perutmu jadi gembul. 1407 01:33:13,546 --> 01:33:14,798 Aku makin gemuk, 'kan? 1408 01:33:14,964 --> 01:33:17,592 Teman dan kawan golfku mau keluar makan malam. 1409 01:33:27,060 --> 01:33:28,812 Hei, Jo Pil-ho! 1410 01:33:30,772 --> 01:33:32,273 Kudengar kau pernah di Marinir? 1411 01:33:32,357 --> 01:33:33,691 Aku kelas ke-389. 1412 01:33:35,068 --> 01:33:36,319 Di mana penghormatanku? 1413 01:33:41,616 --> 01:33:44,118 - Hormat, Pak. - Kau sungguh bodoh. 1414 01:33:44,202 --> 01:33:46,246 Keluargaku sudah bebas selama empat generasi. 1415 01:33:47,664 --> 01:33:49,833 Si bodoh ini lebih bodoh dari yang kukira. 1416 01:33:50,375 --> 01:33:53,002 Aku suka kau, Sersan Jo Pil-ho. 1417 01:33:55,630 --> 01:33:56,798 Pasti kau tahu ini. 1418 01:33:56,965 --> 01:34:00,009 "Hukum hanya adil pada 10.000 orang." 1419 01:34:05,098 --> 01:34:06,558 Kehidupan manusia 1420 01:34:06,891 --> 01:34:09,936 adalah tentang pertarungan agar bisa masuk ke kelompok itu. 1421 01:34:13,314 --> 01:34:15,149 Kudengar kau suka uang. 1422 01:34:20,947 --> 01:34:22,448 Itu 78 juta Won. 1423 01:34:23,199 --> 01:34:24,158 Kenapa? 1424 01:34:25,326 --> 01:34:28,830 Video milikmu berharga 780 miliar Won, 1425 01:34:28,913 --> 01:34:30,915 jadi, aku bagi 10.000. 1426 01:34:34,878 --> 01:34:35,837 Video itu. 1427 01:34:40,258 --> 01:34:41,342 Berapa harganya ini? 1428 01:34:42,760 --> 01:34:44,888 Kudengar gadis itu jalang. 1429 01:34:45,054 --> 01:34:46,890 Dia hanya lakukan kerja rendahan 1430 01:34:46,973 --> 01:34:48,558 dan tiduri pria tua untuk uang. 1431 01:34:48,641 --> 01:34:50,935 Nyawa pelacur itu 780 Won. 1432 01:34:52,145 --> 01:34:55,189 Kecoak seperti dia merusak masyarakat. 1433 01:34:56,107 --> 01:34:58,276 Dibandingkan dia, bagianmu lebih banyak. 1434 01:34:59,611 --> 01:35:01,654 Jo Pil-ho! Kau akan sering bertemu aku. 1435 01:35:01,738 --> 01:35:04,574 Ceritakan yang baik pada bosmu tentang kami. 1436 01:35:12,749 --> 01:35:13,833 Pak Jo. 1437 01:35:15,501 --> 01:35:17,795 Kau di sini karena gadis itu. 1438 01:35:19,380 --> 01:35:20,298 Bersyukurlah. 1439 01:36:00,088 --> 01:36:01,047 Halo? 1440 01:36:05,677 --> 01:36:06,552 Siapa? 1441 01:36:07,553 --> 01:36:10,098 Nama dia Mo Heung-jin. Dia sopir sipil 1442 01:36:10,181 --> 01:36:11,432 yang lihat Ji-won di laut. 1443 01:36:12,016 --> 01:36:13,601 Otot dan tulang belakangnya rusak 1444 01:36:13,977 --> 01:36:15,895 saat mencari siswa di Pelabuhan Paengmok. 1445 01:36:16,729 --> 01:36:18,314 Tapi dia tak dapat layanan medis. 1446 01:36:19,232 --> 01:36:20,191 Beberapa hari lalu... 1447 01:36:20,942 --> 01:36:21,859 MO HEUNG-JIN 1448 01:36:21,943 --> 01:36:26,114 ada orang kirim 30 juta Won atas namaku. 1449 01:36:27,991 --> 01:36:29,283 Untuk biaya perawatan dia. 1450 01:36:32,578 --> 01:36:34,539 Aku tak pernah kirim uang. 1451 01:36:36,958 --> 01:36:38,918 Mungkin itu Mi-na. 1452 01:36:40,878 --> 01:36:44,716 Dia juga pernah menyelamatkanku. 1453 01:37:00,064 --> 01:37:01,149 Hei, Pil-ho! 1454 01:37:01,357 --> 01:37:02,191 Ya? 1455 01:37:02,275 --> 01:37:05,486 Jangan buat masalah. Periksa lukamu dan cepat kembali. 1456 01:37:06,070 --> 01:37:07,405 Ya, Pak! 1457 01:37:07,488 --> 01:37:09,532 AMBULANS 1458 01:37:15,538 --> 01:37:18,916 Berengsek, hari yang menakjubkan. 1459 01:37:28,968 --> 01:37:29,969 Terima kasih. 1460 01:37:30,470 --> 01:37:31,304 Apa? 1461 01:37:36,642 --> 01:37:37,560 Kau bisa pakai ini. 1462 01:37:41,981 --> 01:37:44,734 Aku telepon polisi dan bilang ayahnya Ji-won ada di sini. 1463 01:37:46,027 --> 01:37:47,195 Terima kasih. 1464 01:37:49,113 --> 01:37:50,114 Apa artinya itu? 1465 01:38:01,209 --> 01:38:02,210 Ada apa? 1466 01:38:03,002 --> 01:38:04,087 Kau tak mau pergi? 1467 01:38:05,213 --> 01:38:07,090 Sudah kubilang itu bukan masalah. 1468 01:38:07,173 --> 01:38:09,258 Katakan pada mereka kapan kau terima 1469 01:38:09,342 --> 01:38:11,177 video dari Gi-cheol dan kau apakan. 1470 01:38:11,427 --> 01:38:12,553 Baik. 1471 01:38:13,096 --> 01:38:15,264 Balasannya, belikan aku ayam. 1472 01:38:17,433 --> 01:38:20,103 Aku belum makan ayam sejak terakhir makan dengan Ji-won. 1473 01:38:24,107 --> 01:38:25,566 Baik, setuju. 1474 01:39:16,868 --> 01:39:20,997 SONG JI-WON SEKOLAH MENENGAH DANWON 1475 01:39:28,421 --> 01:39:29,672 Hei, Ji-won. 1476 01:39:30,339 --> 01:39:31,465 Apa kabar? 1477 01:39:31,883 --> 01:39:33,009 Ini aku, Mi-na. 1478 01:39:36,971 --> 01:39:38,431 Sekarang hari ulang tahunmu. 1479 01:39:40,016 --> 01:39:41,475 Apakah ada pesta ulang tahun? 1480 01:39:53,362 --> 01:39:57,158 Kau tahu aku telepon nomormu saat aku bangun tadi pagi? 1481 01:39:58,284 --> 01:40:00,119 Aku gila, 'kan? 1482 01:40:16,469 --> 01:40:21,265 Aku pergi ke Bupyeong dan beli gaun untukmu. 1483 01:40:21,807 --> 01:40:23,893 Menurutku gaunnya indah. 1484 01:40:25,895 --> 01:40:26,771 Tapi, masalahnya, 1485 01:40:27,939 --> 01:40:30,107 aku tak tahu cara mengirimnya kepadamu. 1486 01:40:33,027 --> 01:40:34,487 Ayahmu baik-baik saja. 1487 01:40:35,780 --> 01:40:38,241 Baik-baiklah dengan teman sekelasmu di sana. 1488 01:40:41,369 --> 01:40:43,204 Sampaikan salam ke Hui-jin dan Mi-ji. 1489 01:40:44,121 --> 01:40:45,539 Seong-u and Jin-seong juga. 1490 01:40:46,290 --> 01:40:47,208 Lalu... 1491 01:40:48,334 --> 01:40:50,544 Sampaikan salam pada wali kelas juga. 1492 01:40:53,506 --> 01:40:56,050 Aku sangat rindu padamu 1493 01:40:56,217 --> 01:40:58,761 sampai kupakai sepatu dan tasmu berjam-jam. 1494 01:40:59,887 --> 01:41:03,015 Aku bisa cium baumu, sepertinya kau mengikutiku. 1495 01:41:06,519 --> 01:41:08,396 Aku berbalik, tapi kau tak ada. 1496 01:41:11,691 --> 01:41:13,025 Lalu aku marahi mataku lagi. 1497 01:41:20,950 --> 01:41:21,993 Ji-won. 1498 01:41:24,287 --> 01:41:26,163 Aku sangat rindu padamu. 1499 01:41:30,293 --> 01:41:33,212 Kalau kau tak kenaliku saat bertemu nanti, kuhajar kau. 1500 01:41:34,755 --> 01:41:39,260 Dari Mi-na yang mencintai Ji-won untuk Ji-won yang mencintai Mi-na. 1501 01:41:42,430 --> 01:41:43,848 Sial... 1502 01:41:54,650 --> 01:41:56,110 SUKA 1503 01:42:23,846 --> 01:42:26,807 Kupikir kau benci sup tulang babi. 1504 01:42:27,141 --> 01:42:28,392 Apa yang merasukimu? 1505 01:42:54,710 --> 01:42:55,586 Hui-suk. 1506 01:42:58,089 --> 01:42:59,298 Yang Hui-suk! 1507 01:43:00,174 --> 01:43:01,008 Ya? 1508 01:43:03,761 --> 01:43:04,762 Aku mencintaimu. 1509 01:43:06,639 --> 01:43:08,557 Astaga, konyol. 1510 01:43:11,685 --> 01:43:13,270 Ada apa? Kau akan pergi jauh? 1511 01:43:15,689 --> 01:43:16,649 Apa-apaan... 1512 01:43:23,239 --> 01:43:25,616 YAYASAN BERBAGI HARAPAN TAESUNG UPACARA BEASISWA 1513 01:43:34,583 --> 01:43:35,835 - Halo. - Astaga! 1514 01:43:37,253 --> 01:43:39,463 Gedung ini sangat besar. 1515 01:43:40,047 --> 01:43:41,006 Halo. 1516 01:43:41,090 --> 01:43:42,174 Halo. 1517 01:43:42,675 --> 01:43:43,968 Silakan lewat sini. 1518 01:43:44,135 --> 01:43:45,553 - Aku tak pernah begini. - Ayo. 1519 01:43:45,636 --> 01:43:47,596 Silakan lewat sini. Satu per satu. 1520 01:43:48,013 --> 01:43:49,765 Dia pakai kawat gigi. 1521 01:43:55,187 --> 01:43:56,105 Aku boleh lewat? 1522 01:43:56,772 --> 01:43:58,190 Astaga. 1523 01:44:01,902 --> 01:44:04,488 Kenapa sulit sekali? 1524 01:44:04,572 --> 01:44:07,116 Ayo cepat. Para siswa sudah menunggu. 1525 01:44:09,243 --> 01:44:10,077 Hei, Kawan. 1526 01:44:10,661 --> 01:44:13,539 Astaga, berhenti membelaiku. 1527 01:44:20,129 --> 01:44:21,672 Aku punya pin metal di bokongku. 1528 01:44:22,006 --> 01:44:23,716 Aku terluka saat hadapi gangster. 1529 01:44:24,091 --> 01:44:25,134 Kau tak percaya? 1530 01:44:29,638 --> 01:44:31,223 Bawa dia ke atas dengan tenang. 1531 01:44:34,393 --> 01:44:35,269 Maaf yang tadi. 1532 01:44:35,811 --> 01:44:38,147 Aku tak tahu ada acara hari ini. 1533 01:44:38,230 --> 01:44:39,732 Berikan aku ponselnya dan pergi. 1534 01:44:41,609 --> 01:44:43,903 Aku harus bicara dengan Pimpinan tentang sesuatu. 1535 01:44:44,403 --> 01:44:46,530 Ini tentang dana taktis. 1536 01:44:46,614 --> 01:44:49,366 Aku dapat intel dari Badan Kepolisian Nasional. 1537 01:44:52,411 --> 01:44:54,747 Bisa aku berikan langsung padanya sambil bicara? 1538 01:44:56,749 --> 01:44:58,417 Ayolah. Kita satu tim sekarang. 1539 01:45:03,339 --> 01:45:07,760 Astaga. Sekarang aku bisa lihat dia punya kantor yang bagus. 1540 01:45:08,761 --> 01:45:10,721 Acaranya dua jam. Tunggu di sini. 1541 01:45:10,804 --> 01:45:12,598 Tentu saja. Bersenang-senanglah. 1542 01:45:18,187 --> 01:45:19,772 Berengsek, apa itu? 1543 01:45:20,022 --> 01:45:21,315 Apakah itu mahal? 1544 01:45:21,440 --> 01:45:23,108 Boleh aku coba? 1545 01:45:24,026 --> 01:45:27,154 Kalian menghajarku sampai semua badanku sakit. 1546 01:45:27,238 --> 01:45:28,447 Astaga. 1547 01:45:28,531 --> 01:45:30,324 Aku sangat kesakitan. 1548 01:45:31,534 --> 01:45:32,701 Bagaimana caranya? 1549 01:45:33,077 --> 01:45:33,994 Hei. 1550 01:45:36,247 --> 01:45:37,331 Kenapa kau memelototi? 1551 01:45:37,414 --> 01:45:38,958 Aku hanya mau coba. 1552 01:45:42,127 --> 01:45:44,380 "Pengalaman astronaut"? Apa itu? 1553 01:45:44,672 --> 01:45:45,881 Aku akan jadi astronaut? 1554 01:45:58,561 --> 01:46:00,813 YAYASAN TAESUNG BERBAGI HARAPAN UPACARA BEASISWA 1555 01:46:03,315 --> 01:46:04,567 Sial. 1556 01:46:06,402 --> 01:46:08,821 Hei, di mana toiletnya? 1557 01:46:09,071 --> 01:46:10,864 Mendadak aku harus buang air. 1558 01:46:11,907 --> 01:46:13,325 Sial, apa ini? 1559 01:46:13,534 --> 01:46:15,244 Stimulan untuk perut atau apa? 1560 01:46:19,373 --> 01:46:20,332 Senang berjumpa. 1561 01:46:20,499 --> 01:46:21,584 Astaga, halo. 1562 01:46:22,876 --> 01:46:23,711 Terima kasih. 1563 01:46:24,211 --> 01:46:26,171 Halo. Senang bertemu. 1564 01:46:26,755 --> 01:46:28,007 Senang bertemu semuanya. 1565 01:46:49,903 --> 01:46:51,238 Apa yang kau mau? 1566 01:46:51,322 --> 01:46:52,406 Dasar berengsek. 1567 01:46:52,489 --> 01:46:55,743 Kenapa kau tak pernah hubungi aku lagi? Kau tak cinta aku lagi? 1568 01:46:55,826 --> 01:46:57,036 Sudah lelah mengincarku? 1569 01:46:57,369 --> 01:46:59,079 Pil-ho, suaramu membuatku... 1570 01:46:59,747 --> 01:47:01,332 Astaga, aku sudah lelah. 1571 01:47:01,498 --> 01:47:04,001 Dengar, Kawan. Ini sesuatu yang sangat penting. 1572 01:47:05,127 --> 01:47:07,755 Kau tahu video yang Gi-cheol kirimkan kepadaku? 1573 01:47:08,631 --> 01:47:11,550 Hei, Korea akan mengamuk jika video itu beredar. 1574 01:47:12,593 --> 01:47:14,762 Aku bertransaksi dengan Taesung tentang video. 1575 01:47:16,055 --> 01:47:16,889 Kau mau ikut? 1576 01:47:17,890 --> 01:47:18,974 Di mana kau sekarang? 1577 01:47:20,351 --> 01:47:21,602 Kantor Taesung, lantai 15. 1578 01:47:23,020 --> 01:47:23,896 Cepat datang. 1579 01:47:24,730 --> 01:47:27,316 Kalau terlambat, aku akan lari ke Filipina dengan uangnya. 1580 01:47:28,776 --> 01:47:29,610 Apa? 1581 01:47:29,693 --> 01:47:30,653 Putar balik. 1582 01:47:31,070 --> 01:47:32,071 Putar balik. Sekarang! 1583 01:48:06,897 --> 01:48:10,609 Pertama, mari lihat video tentang Perusahaan Taesung. 1584 01:48:34,341 --> 01:48:37,428 Mari sambut pimpinan Perusahaan Taesung dan yayasannya, 1585 01:48:37,636 --> 01:48:39,304 Pak Jung Yi-hyang, ke panggung. 1586 01:48:48,731 --> 01:48:52,526 Halo, aku Jung Yi-hyang, pimpinan Yayasan Berbagi Harapan. 1587 01:49:28,103 --> 01:49:29,563 Ada kamera di dinding. 1588 01:49:36,487 --> 01:49:37,529 Maaf. 1589 01:49:38,530 --> 01:49:40,282 Tugas kami mengawasi sudut dan celah. 1590 01:49:40,866 --> 01:49:42,075 Untuk temui kalian semua, 1591 01:49:42,159 --> 01:49:45,746 aku rapikan rambutku tadi pagi, pakai parfum bagus, 1592 01:49:46,246 --> 01:49:49,625 dan kendarai mobil 5.000 cc milikku. Kalian cemburu? 1593 01:49:51,543 --> 01:49:52,461 Katakan padaku. 1594 01:49:53,170 --> 01:49:55,422 Pasti kau tak punya video itu. 1595 01:49:57,549 --> 01:49:58,967 Astaga, bedebah ini. 1596 01:50:02,763 --> 01:50:05,891 Lempar dia ke bak mandi dan buang setelah acara. 1597 01:50:06,475 --> 01:50:07,976 Orang-orang melihat. Hati-hati. 1598 01:50:08,060 --> 01:50:09,102 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 1599 01:50:10,103 --> 01:50:11,522 Berengsek, ayo! 1600 01:50:12,481 --> 01:50:14,566 Kubilang, ayo pergi! 1601 01:50:14,650 --> 01:50:16,276 Lepaskan aku! 1602 01:50:17,945 --> 01:50:18,862 Lepaskan. 1603 01:50:57,526 --> 01:50:58,402 Ini bisa menembak? 1604 01:51:00,404 --> 01:51:01,238 Kau mau coba? 1605 01:51:24,428 --> 01:51:26,179 Dan dia kehilangan semua miliknya. 1606 01:51:26,346 --> 01:51:30,058 Apa yang bisa kulakukan? Aku merawat semua saudaraku 1607 01:51:30,142 --> 01:51:32,144 dan belajar keras walaupun sulit... 1608 01:52:13,435 --> 01:52:15,979 Berkat guru baik yang memberiku ongkos bus hari itu, 1609 01:52:16,063 --> 01:52:18,148 aku bisa berdiri di hadapan kalian. 1610 01:52:19,024 --> 01:52:21,401 Lalu aku dapat pekerjaan, dan punya penghasilan... 1611 01:52:44,508 --> 01:52:45,842 MINYAK PIJAT 1612 01:52:58,397 --> 01:53:00,774 Setelah itu, keadaan kacau. 1613 01:53:00,857 --> 01:53:04,403 Lalu bagaimana aku bisa sampai di sini? 1614 01:53:04,486 --> 01:53:06,405 Dasar berengsek! 1615 01:53:06,488 --> 01:53:08,615 Berengsek kau! 1616 01:53:10,200 --> 01:53:12,202 Bedebah! 1617 01:53:14,871 --> 01:53:17,124 Dasar kau... 1618 01:53:17,708 --> 01:53:19,418 Ayo ke sini. 1619 01:53:28,552 --> 01:53:30,137 Berikan padaku. Berengsek! 1620 01:53:32,347 --> 01:53:33,223 Ayo. 1621 01:53:36,143 --> 01:53:37,310 Lalu kenapa? 1622 01:53:37,394 --> 01:53:39,438 Kemari, Bedebah. 1623 01:53:40,397 --> 01:53:41,565 Kemari. 1624 01:53:42,190 --> 01:53:43,233 Kemari, Bedebah. 1625 01:53:43,859 --> 01:53:46,611 Ayo. Kemari, Bedebah! 1626 01:53:46,695 --> 01:53:48,238 Ayo kita mulai! 1627 01:53:57,831 --> 01:54:00,125 Terlalu licin, ya? 1628 01:54:01,418 --> 01:54:02,252 Ayo! 1629 01:54:13,930 --> 01:54:15,348 Dasar kau... 1630 01:54:32,741 --> 01:54:33,658 Lepaskan! 1631 01:54:34,534 --> 01:54:37,120 Lepaskan, dasar berengsek! 1632 01:54:43,085 --> 01:54:44,252 Dasar kau... 1633 01:55:12,030 --> 01:55:13,782 Apa inti ceritaku? 1634 01:55:15,492 --> 01:55:17,077 - Jangan malu... - Bisa kubantu? 1635 01:55:17,160 --> 01:55:18,286 Aku mencari seseorang. 1636 01:55:18,370 --> 01:55:20,539 ...akan lingkungan dan situasi finansial kalian. 1637 01:55:38,348 --> 01:55:39,474 Sungguh bisa menembak. 1638 01:55:49,776 --> 01:55:52,195 Teratai mekar di kotoran, mutiara lahir dari derita... 1639 01:55:55,115 --> 01:55:56,616 dan berlian lahir dari kepunahan. 1640 01:55:56,700 --> 01:56:00,245 Kalian adalah masa depan dan harapan negara ini. 1641 01:56:00,912 --> 01:56:02,539 Tersenyumlah tiap bangun pagi. 1642 01:56:02,622 --> 01:56:04,124 Tegarlah dan terus melangkah. 1643 01:56:04,708 --> 01:56:07,043 Taesung akan selalu bersama kalian. 1644 01:56:07,127 --> 01:56:10,005 Perusahaanku, Taesung, akan kerahkan segenap kekuatan 1645 01:56:11,131 --> 01:56:14,176 untuk membantu dan mendukung kalian, para pemuda negara. 1646 01:56:14,801 --> 01:56:15,844 Dan itulah alasan... 1647 01:56:18,346 --> 01:56:21,558 - Ada apa? - Dia jadi gila? 1648 01:56:23,685 --> 01:56:25,687 Apakah ini acara kejutan? 1649 01:56:27,105 --> 01:56:28,607 Apakah waktunya salah? 1650 01:56:32,694 --> 01:56:33,570 Turunkan dia. 1651 01:56:38,492 --> 01:56:39,701 - Hei! - Pak. 1652 01:56:39,784 --> 01:56:40,869 Kau tak boleh di sini. 1653 01:56:40,952 --> 01:56:42,954 Ayo. Turun dari panggung. 1654 01:56:50,629 --> 01:56:51,796 Jo Pil-ho! Apa-apaan! 1655 01:56:52,464 --> 01:56:53,465 Apa yang kau lakukan? 1656 01:56:56,176 --> 01:56:57,135 Jo Pil-ho, kau gila! 1657 01:57:01,514 --> 01:57:02,599 Hei, Pil-ho! 1658 01:57:03,183 --> 01:57:04,518 Letakkan senjatanya! 1659 01:57:05,060 --> 01:57:06,102 Dengar baik-baik. 1660 01:57:06,811 --> 01:57:08,146 Tak ada nyawa di dunia ini 1661 01:57:09,731 --> 01:57:11,650 yang hanya berharga 780 Won. 1662 01:57:13,193 --> 01:57:14,194 Kau paham? 1663 01:57:45,809 --> 01:57:46,768 Jangan kabur. 1664 01:57:47,394 --> 01:57:48,895 Jangan pergi. Tak apa. Jangan... 1665 01:57:49,896 --> 01:57:50,981 Jangan pergi. 1666 01:58:00,407 --> 01:58:01,283 Maaf. 1667 01:58:02,993 --> 01:58:05,370 Aku tak mau buat kalian takut seperti ini. Sial. 1668 01:58:06,288 --> 01:58:07,247 Aku... 1669 01:58:08,623 --> 01:58:10,959 Aku janji belikan dia ayam, tapi... 1670 01:58:13,795 --> 01:58:15,839 Tapi para bedebah ini... 1671 01:59:15,231 --> 01:59:17,984 Karena pembunuhan Jung Yi-hyang, pimpinan Perusahaan Taesung, 1672 01:59:18,068 --> 01:59:20,987 investigasi dana taktis berubah di luar dugaan. 1673 01:59:21,654 --> 01:59:23,948 Mantan pegawai wanita tim keamanan Taesung bilang 1674 01:59:24,449 --> 01:59:27,619 bahwa Pak Jung perintahkan untuk hancurkan semua barang bukti 1675 01:59:27,702 --> 01:59:30,497 yang berkaitan dengan dana taktis, yang disita kejaksaan. 1676 01:59:30,580 --> 01:59:31,873 Diketahui 1677 01:59:31,956 --> 01:59:35,043 bahwa jaksa Nam Seong-sik terlibat dalam proses ini, 1678 01:59:35,210 --> 01:59:37,045 dan banyak yang terkejut akan hal ini. 1679 01:59:37,921 --> 01:59:40,298 Kenapa kau bunuh dia? Kalian punya hubungan buruk? 1680 01:59:41,383 --> 01:59:45,345 Sementara, Pak Jo, yang membunuh Pak Jung, ditahan polisi. 1681 01:59:45,720 --> 01:59:48,598 DIketahui alasan pembunuhan itu adalah dendam pribadi, 1682 01:59:49,099 --> 01:59:50,809 dia juga lakukan kejahatan lain 1683 01:59:50,892 --> 01:59:53,645 dan menyalahgunakan kekuasaan polisi untuk menerima sogokan. 1684 01:59:53,853 --> 01:59:56,189 Maka, sudah pasti dijatuhi hukuman berat. 1685 01:59:56,564 --> 01:59:57,982 Aku tahu dia akan mengacau. 1686 01:59:58,066 --> 01:59:59,025 Lihatlah matanya. 1687 01:59:59,109 --> 02:00:00,443 Aku menyesal kerja dengannya. 1688 02:00:01,111 --> 02:00:02,987 Semua polisi di kota ini korup. 1689 02:00:03,071 --> 02:00:04,781 Dasar kau bedebah. 1690 02:00:09,577 --> 02:00:10,495 Kenapa begitu? 1691 02:00:12,622 --> 02:00:13,957 Silakan keluar. 1692 02:00:14,040 --> 02:00:14,874 Apa? 1693 02:00:15,041 --> 02:00:17,210 Kau tak perlu bayar, keluar saja. 1694 02:00:17,794 --> 02:00:19,212 Kau sudah gila? 1695 02:00:19,421 --> 02:00:21,506 Kami belum selesai. Kenapa kau merapikan? 1696 02:00:24,551 --> 02:00:28,012 Kalian para bedebah asal bicara tanpa tahu fakta. 1697 02:00:28,263 --> 02:00:30,807 Seharusnya kugergaji lidah kalian untuk beri pelajaran. 1698 02:00:32,183 --> 02:00:35,854 Kau lihat apa? Kau seperti ikan teri. 1699 02:00:36,938 --> 02:00:40,191 Astaga, kau seperti babi hangus. 1700 02:00:40,275 --> 02:00:41,192 Astaga. 1701 02:00:41,276 --> 02:00:44,446 Kalian bisa jadi bahan tulang babi, ya? 1702 02:00:44,904 --> 02:00:46,197 Berengsek. 1703 02:00:46,406 --> 02:00:48,950 Apa yang kalian lihat? Berengsek, pergi! 1704 02:00:52,662 --> 02:00:54,706 Di mana kau? Sekolah sudah selesai? 1705 02:00:55,874 --> 02:00:58,376 Langsung ke sini setelah baca pesan ini. 1706 02:00:58,585 --> 02:01:00,795 Aku buatkan kesukaanmu, kepiting saus kecap. 1707 02:01:01,463 --> 02:01:02,547 Dah. 1708 02:01:08,303 --> 02:01:09,512 Sekolah sudah selesai? 1709 02:01:10,096 --> 02:01:12,432 Langsung ke sini setelah baca pesan ini. 1710 02:01:12,682 --> 02:01:14,934 Aku buatkan kesukaanmu, kepiting saus kecap. 1711 02:01:15,351 --> 02:01:16,352 Dah. 1712 02:01:40,585 --> 02:01:42,504 ALUN-ALUN BUDAYA ANSAN 1713 02:02:05,276 --> 02:02:06,236 Hei, Kawan! 1714 02:02:06,611 --> 02:02:07,445 - Hai! - Hai! 1715 02:02:08,822 --> 02:02:09,697 Hei. 1716 02:02:10,281 --> 02:02:11,574 Hei, kau! 1717 02:02:13,201 --> 02:02:14,619 Hei, duduk saja! 1718 02:02:14,702 --> 02:02:15,662 Sebentar saja. 1719 02:02:15,828 --> 02:02:18,081 Hei! Kau baik-baik saja, 'kan? 1720 02:02:18,164 --> 02:02:20,416 Berengsek, lepaskan aku sebentar. Aku mau bicara. 1721 02:02:21,042 --> 02:02:22,252 Hei, Nak! 1722 02:02:22,669 --> 02:02:24,504 Baik-baiklah. 1723 02:02:24,921 --> 02:02:26,714 Jaga dirimu di sana. 1724 02:07:14,043 --> 02:07:16,045 Terjemahan subtitle oleh Thedorus Sule 114749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.