All language subtitles for Free Willy II - The Adventure Home (1995) DVDRip.Pt-Br
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:17,159
LIBERTEM O WILLY 2
2
00:02:49,228 --> 00:02:51,378
Que se passa, tio Randolph?
3
00:03:08,427 --> 00:03:10,099
Que �?
4
00:03:10,267 --> 00:03:11,383
O Willy.
5
00:03:34,828 --> 00:03:39,106
Tem tr�s posi��es. Para cima
e para baixo � ponto morto.
6
00:03:39,268 --> 00:03:42,340
Para tr�s � marcha atr�s.
7
00:03:42,508 --> 00:03:44,577
- Para a frente...
- Assim?
8
00:03:44,747 --> 00:03:46,578
- Para a frente.
- N�o, assim.
9
00:03:46,747 --> 00:03:48,578
Sim. Muito engra�ado.
10
00:03:48,988 --> 00:03:53,378
Depois da mudan�a metida,
tens de arrancar logo.
11
00:03:54,468 --> 00:03:55,695
- Percebeste?
- Sim.
12
00:03:55,868 --> 00:03:57,937
- N�o est�s atento.
- Cuidado.
13
00:03:58,107 --> 00:04:01,180
- Est�s a olhar para qu�?
- Nada.
14
00:04:02,547 --> 00:04:03,663
At� logo.
15
00:04:09,468 --> 00:04:11,423
Ele vem falar connosco.
16
00:04:13,548 --> 00:04:14,536
Ol�, Julie.
17
00:04:14,708 --> 00:04:16,346
Ol�, Jesse. Tudo bem?
18
00:04:16,508 --> 00:04:18,703
O meu pai e eu estamos
a arranjar o barco.
19
00:04:18,868 --> 00:04:20,620
- Dwight.
- Tudo bem, Glenn?
20
00:04:20,787 --> 00:04:22,459
- Tudo bem.
- �ptimo.
21
00:04:22,627 --> 00:04:26,017
- O Jesse tem namoradas?
- Centenas.
22
00:04:26,187 --> 00:04:30,305
- Que te traz c�?
- Queria falar convosco.
23
00:04:32,468 --> 00:04:35,504
- Dwight. N�o o vi entrar.
- Estavas ocupado.
24
00:04:35,667 --> 00:04:39,581
Estou esfomeado.
Fica para jantar?
25
00:04:46,068 --> 00:04:48,502
- Que foi?
- Vem sentar-te connosco.
26
00:04:48,747 --> 00:04:51,308
- Porqu�?
- Anda c�.
27
00:04:51,828 --> 00:04:53,819
Que se passa?
28
00:04:53,987 --> 00:04:55,706
Bem...
29
00:04:55,907 --> 00:05:02,301
... o Dwight disse-nos que encontraram
a tua m�e em Nova Iorque.
30
00:05:02,627 --> 00:05:04,106
E...
31
00:05:04,387 --> 00:05:07,982
... infelizmente, ela faleceu.
32
00:05:10,907 --> 00:05:13,660
- Morreu?
- Lamento muito.
33
00:05:19,587 --> 00:05:23,297
- Devia t�-la procurado.
- Ela n�o queria ser encontrada.
34
00:05:23,587 --> 00:05:26,021
N�o havia nada a fazer.
35
00:05:26,668 --> 00:05:30,262
A tua m�e precisa de ajuda,
deixou c� algu�m.
36
00:05:30,428 --> 00:05:32,736
- Tens um irm�o.
- O qu�?
37
00:05:32,908 --> 00:05:35,660
Meio irm�o. Tem 8 anos.
38
00:05:36,626 --> 00:05:39,266
N�o me toques.
Deixa-me em paz.
39
00:05:39,786 --> 00:05:42,506
N�o quero um irm�o,
quero a minha m�e!
40
00:06:08,788 --> 00:06:11,095
Sai daqui!
41
00:06:28,947 --> 00:06:33,658
Como � que ela me abandonou,
e foi ter outro filho?
42
00:06:34,667 --> 00:06:38,104
N�o sei, Jess.
N�o tenho resposta para isso.
43
00:06:38,907 --> 00:06:41,421
Pensei que se me portasse bem...
44
00:06:42,827 --> 00:06:45,296
... e acreditasse...
45
00:06:46,587 --> 00:06:48,304
... ela voltaria.
46
00:06:50,187 --> 00:06:52,142
N�o vai voltar, Jesse.
47
00:06:52,667 --> 00:06:54,577
Eu sei.
48
00:06:57,146 --> 00:06:58,944
Eu sei.
49
00:07:03,267 --> 00:07:06,942
� o ar frio. Entra-me nos olhos.
50
00:07:07,547 --> 00:07:10,185
Deixa estar. N�o faz mal.
51
00:07:12,987 --> 00:07:15,547
O teu irm�o vem viver connosco
umas semanas.
52
00:07:15,707 --> 00:07:18,427
O Dwight e a Annie combinaram
tudo.
53
00:07:20,027 --> 00:07:22,222
� uma cust�dia tempor�ria.
54
00:07:22,467 --> 00:07:23,457
Bolas.
55
00:07:23,626 --> 00:07:26,777
�s o �nico parente dele,
portanto vai ficar c�...
56
00:07:26,947 --> 00:07:29,142
... at� o Dwight encontrar uma casa
para ele.
57
00:07:29,307 --> 00:07:33,697
Ou at� a Annie se apaixonar
por ele e n�o o deixar partir.
58
00:07:35,426 --> 00:07:37,895
- Exacto.
- Que chatice.
59
00:07:38,067 --> 00:07:40,661
Tens uma certa raz�o.
60
00:07:42,546 --> 00:07:45,777
Vai correr tudo bem. Vais ver.
61
00:07:46,427 --> 00:07:48,065
Deixaste cair isto.
62
00:07:50,987 --> 00:07:53,785
- Obrigado.
- De nada.
63
00:07:54,627 --> 00:07:56,936
Espero por ti l� fora.
64
00:08:05,347 --> 00:08:08,180
- E as f�rias?
- Que t�m?
65
00:08:08,346 --> 00:08:12,579
Queres lev�-lo?
Um estranho?
66
00:08:12,747 --> 00:08:16,820
Vamos fazer tudo o que planej�mos.
Vamos visitar o Randolph.
67
00:08:16,986 --> 00:08:19,740
Acampar. Vai ser divertido.
68
00:08:20,227 --> 00:08:22,582
- Achas que sim?
- N�o sei.
69
00:08:22,746 --> 00:08:24,465
Pergunta-me daqui a uns dias.
70
00:08:25,746 --> 00:08:30,457
S� simp�tico para eles.
Eu ajudo-te.
71
00:08:30,987 --> 00:08:33,262
S� simp�tico.
72
00:08:34,427 --> 00:08:35,655
- Glenn?
- Sim.
73
00:08:35,827 --> 00:08:37,145
Pronto.
74
00:08:38,146 --> 00:08:39,420
- Ol�, Dwight.
- Ol�.
75
00:08:39,586 --> 00:08:42,624
Entrem. Entrem.
76
00:08:43,386 --> 00:08:46,822
Glenn, Annie, apresento-vos o Elvis.
77
00:08:46,986 --> 00:08:49,022
Elvis, estes s�o os Greenwood.
78
00:08:49,947 --> 00:08:52,983
- Ol�, Elvis.
- Voc�s n�o s�o ricos?
79
00:08:53,146 --> 00:08:54,261
Elvis.
80
00:08:54,426 --> 00:08:57,624
- Foi o que disse o Dwight.
- N�o disse nada.
81
00:08:57,787 --> 00:09:00,983
Eu disse-lhe que s� ficava
com rica�os.
82
00:09:02,427 --> 00:09:06,306
N�o me custa tanto adaptar-me.
� mais f�cil.
83
00:09:07,866 --> 00:09:10,506
Vou ver o que se passa
com o teu irm�o.
84
00:09:20,986 --> 00:09:22,783
Como � ele?
85
00:09:22,946 --> 00:09:25,380
Diferente. Vem ver.
86
00:09:25,546 --> 00:09:26,820
- N�o quero.
- Jesse.
87
00:09:26,986 --> 00:09:29,375
Fala com ele,
talvez descubras algo.
88
00:09:29,546 --> 00:09:30,581
O qu�?
89
00:09:30,906 --> 00:09:34,900
Ele passou os �ltimos 8 anos
com a tua m�e. Diz-me tu.
90
00:09:38,826 --> 00:09:40,862
Vemos-te l� em baixo.
91
00:09:41,026 --> 00:09:42,425
Est� bem.
92
00:09:46,867 --> 00:09:49,062
Ele desce j�.
93
00:09:55,826 --> 00:09:59,102
Elvis, este � o Jesse.
94
00:10:03,226 --> 00:10:04,625
Ol�.
95
00:10:06,266 --> 00:10:07,665
Est� bem.
96
00:10:15,387 --> 00:10:18,742
Temos de despachar-nos.
O barco sai �s 10:30.
97
00:10:18,906 --> 00:10:22,217
- Elvis, tens tudo?
- Tenho.
98
00:10:22,387 --> 00:10:26,346
Foste � casa de banho?
Pronto. Querido, leva isto.
99
00:10:26,506 --> 00:10:29,065
Parece que est� tudo arrumado.
Vamos.
100
00:10:29,226 --> 00:10:32,662
- Estamos prontos.
- Entra e aperta o cinto.
101
00:10:32,826 --> 00:10:34,339
Vamos.
102
00:10:34,506 --> 00:10:36,098
O cinto.
103
00:10:36,626 --> 00:10:38,582
V� l�.
104
00:10:40,186 --> 00:10:43,064
Vamos embora.
105
00:10:46,266 --> 00:10:49,178
- De onde veio o nome Elvis, Elvis?
- Da minha m�e.
106
00:10:49,346 --> 00:10:52,497
- Tem gra�a. O meu tamb�m.
- Est� bem.
107
00:10:52,666 --> 00:10:54,782
Vou ser actor de cinema.
108
00:10:54,946 --> 00:10:56,823
- Como o meu pai.
- Pois.
109
00:10:56,986 --> 00:10:59,455
O meu pai, o Al Pacino.
110
00:10:59,626 --> 00:11:01,821
Os meus amigos chamam-me
o Padrinho.
111
00:11:01,986 --> 00:11:03,464
N�o venhas com tretas.
112
00:11:03,625 --> 00:11:06,424
O mar.
A minha m�e adorava o mar.
113
00:11:08,186 --> 00:11:11,861
- Ela nasceu no mar.
- Que interessante.
114
00:11:12,026 --> 00:11:13,778
Num porta-avi�es.
115
00:11:13,946 --> 00:11:16,414
Ningu�m sabe.
� segredo.
116
00:11:16,586 --> 00:11:18,417
Vens com comando � dist�ncia?
117
00:11:18,585 --> 00:11:20,576
Que eu saiba, n�o.
118
00:11:33,026 --> 00:11:35,540
N�o � bonito?
119
00:11:43,986 --> 00:11:46,897
- Est�s a olhar para qu�?
- E tu?
120
00:11:47,065 --> 00:11:50,775
- � um monte de �gua.
- V�-se que percebes muito.
121
00:11:50,945 --> 00:11:53,141
- H� um parque de divers�es?
- N�o.
122
00:11:53,306 --> 00:11:57,901
- H� um miradouro de baleias.
- Onde miram as baleias?
123
00:11:58,266 --> 00:11:59,415
Sim.
124
00:12:01,225 --> 00:12:02,705
Olhem, baleias! Baleias!
125
00:12:05,386 --> 00:12:08,856
Olha para aquilo.
126
00:12:09,746 --> 00:12:11,623
Meu Deus.
127
00:12:14,506 --> 00:12:17,065
O parque de campismo
� por ali.
128
00:12:17,225 --> 00:12:21,457
- Vamos l�.
- Falta muito?
129
00:12:24,026 --> 00:12:25,823
Caramba.
130
00:12:27,385 --> 00:12:30,059
- Vou montar a tenda ali.
- Est� bem.
131
00:12:32,185 --> 00:12:35,303
Queres alguma coisa?
Um caf�, talvez?
132
00:12:35,466 --> 00:12:36,615
Est�s a divertir-te?
133
00:12:43,186 --> 00:12:46,223
- Elvis, anda, deixa o Glenn.
- Bom trabalho.
134
00:12:48,186 --> 00:12:52,498
Preciso da tua ajuda.
Importas-te de varrer a tenda?
135
00:12:56,505 --> 00:12:58,223
Jesse.
136
00:12:59,225 --> 00:13:00,784
Randolph.
137
00:13:03,946 --> 00:13:05,742
Olha para ti.
138
00:13:08,025 --> 00:13:11,223
- Deves ter crescido 15cms.
- 11.
139
00:13:11,386 --> 00:13:13,103
- Desde manh�.
- Glenn.
140
00:13:13,266 --> 00:13:16,019
- Annie.
- Ol�, Randolph.
141
00:13:16,186 --> 00:13:18,096
- Que bom ver-te.
- Igualmente.
142
00:13:18,585 --> 00:13:20,860
- � o teu irm�o?
- Meio.
143
00:13:21,465 --> 00:13:24,139
Ol�, chamo-me Elvis.
Sou meio Apache.
144
00:13:24,505 --> 00:13:29,057
Muito gosto, Elvis. Apache?
S�o grandes inimigos do meu povo.
145
00:13:31,185 --> 00:13:33,141
Eu disse Apache?
146
00:13:34,385 --> 00:13:37,695
- Queria dizer Cherokee.
- Pior ainda.
147
00:13:40,945 --> 00:13:42,139
- Vamos.
- Aonde?
148
00:13:42,305 --> 00:13:43,863
- Ver baleias.
- At� logo.
149
00:13:44,025 --> 00:13:45,822
Divirtam-se.
150
00:13:46,746 --> 00:13:48,576
Aonde julgas que vais?
151
00:13:53,906 --> 00:13:56,136
- Queres que eu conduza?
- Sabes?
152
00:13:56,305 --> 00:13:58,217
- N�o. E tu?
- Engra�adinho.
153
00:13:58,385 --> 00:14:03,539
Toma. Tenho umas surpresas para ti.
Para ti, da minha aldeia.
154
00:14:06,105 --> 00:14:08,335
O meu povo acredita
que a alma vive aqui.
155
00:14:08,504 --> 00:14:12,783
Quando usas o colar, a orca
fica perto do teu esp�rito.
156
00:14:13,345 --> 00:14:16,178
Obrigado. � o m�ximo.
157
00:14:19,905 --> 00:14:21,975
Senti a tua falta, Jesse.
158
00:14:22,145 --> 00:14:23,339
Tamb�m eu.
159
00:14:28,745 --> 00:14:32,021
- Rick, Nadine.
- Ol�, Randolph.
160
00:14:32,266 --> 00:14:35,337
- Espero que ela seja a outra surpresa.
- Vou ignorar isso.
161
00:14:35,665 --> 00:14:40,262
- N�o me apresentas?
- N�o. Vou ensinar-te a conduzir.
162
00:14:42,705 --> 00:14:43,854
Quem � ela?
163
00:14:45,384 --> 00:14:50,584
Procura as orcas. Solta a amarra,
Nadine, vamos embora.
164
00:15:08,346 --> 00:15:09,573
Toma.
165
00:15:09,745 --> 00:15:11,737
Fica atento.
166
00:15:11,905 --> 00:15:13,577
Est� bem.
167
00:15:18,106 --> 00:15:20,539
Poupa-me.
� minha afilhada.
168
00:15:20,705 --> 00:15:21,978
Que queres dizer?
169
00:15:22,144 --> 00:15:25,296
� como uma filha.
Tomo conta dela.
170
00:15:25,464 --> 00:15:27,137
Est� bem.
171
00:15:28,344 --> 00:15:30,905
Nadine, anda c�.
172
00:15:39,464 --> 00:15:41,899
Precisas de qu�, Randolph?
173
00:15:42,385 --> 00:15:44,660
Nadine, Jesse. Jesse, Nadine.
174
00:15:44,825 --> 00:15:46,862
- Ol�.
- Ol�.
175
00:15:48,305 --> 00:15:50,261
- Muito gosto.
- Nadine, fica aqui.
176
00:15:50,425 --> 00:15:53,144
Jesse, anda comigo.
Quero que ou�as algo.
177
00:15:53,305 --> 00:15:54,897
- Com licen�a.
- Sim.
178
00:15:55,065 --> 00:15:56,463
Pronto.
179
00:15:59,665 --> 00:16:04,260
Ouve.
Gravei isto h� uma semana.
180
00:16:12,104 --> 00:16:14,140
Randolph, � o Willy.
181
00:16:14,304 --> 00:16:17,297
N�o queria dizer-te sem ter
a certeza.
182
00:16:29,465 --> 00:16:31,057
N�o vejo orcas.
183
00:16:31,225 --> 00:16:33,897
- Podes ir, Nadine.
- Est� bem.
184
00:16:34,065 --> 00:16:37,022
Devem estar em Turner's Point
a almo�ar.
185
00:16:37,184 --> 00:16:40,415
Est� bem. Vou descer
para ver melhor.
186
00:17:05,625 --> 00:17:07,536
Aten��o. O grupo J.
187
00:17:07,705 --> 00:17:09,820
Temos de aproximar-nos!
188
00:17:12,704 --> 00:17:14,774
S�o 16, talvez 17.
189
00:17:21,984 --> 00:17:24,704
Ali! Viste, Randolph?
190
00:17:34,784 --> 00:17:36,855
Olha para o tamanho daquele.
191
00:17:37,025 --> 00:17:39,459
� Catspaw, a m�e do Willy.
192
00:17:39,625 --> 00:17:40,944
A m�e do Willy.
193
00:17:45,145 --> 00:17:47,135
Ele encontrou-a.
194
00:17:48,464 --> 00:17:50,375
Ali. Est�o a saltar.
195
00:18:04,384 --> 00:18:06,773
Aquele tem uma mancha branca
na barbatana.
196
00:18:06,945 --> 00:18:09,220
- Aquela.
- Aquela?
197
00:18:09,864 --> 00:18:11,981
� a Luna, a irm� do Willy.
198
00:18:12,145 --> 00:18:14,898
O pequeno � Littlespot,
o irm�o do Willy.
199
00:18:15,065 --> 00:18:16,657
Estou a ver.
200
00:18:22,704 --> 00:18:24,615
- � o Willy!
- Eu sei.
201
00:18:29,024 --> 00:18:30,662
Willy!
202
00:18:32,664 --> 00:18:34,700
Est� �ptimo.
203
00:18:34,864 --> 00:18:36,183
Willy!
204
00:18:36,504 --> 00:18:38,620
Est�o a ca�ar.
Voltamos amanh�.
205
00:18:38,784 --> 00:18:40,979
- A que horas?
- Muito cedo.
206
00:18:41,144 --> 00:18:42,577
Sim.
207
00:19:00,064 --> 00:19:05,058
Glenn, vi o Willy! Vi-o por
um segundo, muito ao longe.
208
00:19:05,304 --> 00:19:08,819
- O Randolph achou que o verias.
- Foi um espanto...
209
00:19:08,984 --> 00:19:11,578
... v�-lo com a fam�lia.
210
00:19:11,864 --> 00:19:15,140
- Deve ser �ptimo para ele.
- Sim. Deve ser.
211
00:19:20,704 --> 00:19:22,899
Achas que ele tem saudades minhas?
212
00:19:23,504 --> 00:19:26,065
De certeza.
213
00:19:29,584 --> 00:19:32,656
Mas tu tens a tua fam�lia.
214
00:19:32,825 --> 00:19:36,372
Como o Willy.
N�o te esque�as. Est� bem?
215
00:19:36,543 --> 00:19:37,896
Sim.
216
00:19:38,424 --> 00:19:40,062
Eu sei.
217
00:19:47,384 --> 00:19:51,013
Jesse, tira esse ramo.
Vai magoar-te nas costas.
218
00:19:51,904 --> 00:19:53,701
N�o consigo dormir no ch�o.
219
00:19:53,864 --> 00:19:57,459
Vamos dormir todos no ch�o.
Chama-se acampar.
220
00:19:59,944 --> 00:20:04,654
- Tens dois colch�es, eu s� tenho um.
- N�o sab�amos que vinhas.
221
00:20:04,824 --> 00:20:07,019
- Tenho dores nas costas.
- E depois?
222
00:20:07,184 --> 00:20:10,381
V�. Tiveste um dia �ptimo.
D� um ao Elvis.
223
00:20:10,544 --> 00:20:13,103
Ele � nosso convidado.
224
00:20:15,344 --> 00:20:18,017
- Obrigado, Jesse.
- De nada, Elvis.
225
00:20:18,184 --> 00:20:21,221
Ajuda-o, est� bem?
Boa noite.
226
00:20:21,384 --> 00:20:24,295
Vou fechar isto
por causa das melgas.
227
00:20:24,463 --> 00:20:28,696
- N�o tens dores nas costas, pois n�o?
- Tenho. Tenho espasmos...
228
00:20:28,863 --> 00:20:31,537
... por ter feito bungee jumping
nos Alpes.
229
00:20:31,704 --> 00:20:35,379
Pois. V�s esta linha?
230
00:20:35,544 --> 00:20:39,742
- N�o.
- Se a transpuseres, mato-te.
231
00:20:40,464 --> 00:20:43,900
- Contaram-me tudo sobre ti e o Willy.
- Dorme.
232
00:20:44,064 --> 00:20:47,693
Tem gra�a. Aconteceu-me
o mesmo h� dois Ver�es.
233
00:20:47,864 --> 00:20:49,899
Cala-te!
234
00:20:50,063 --> 00:20:51,462
Dorme!
235
00:20:55,904 --> 00:21:00,454
� esta a linha que n�o queres
que eu transponha? Ou esta?
236
00:21:00,623 --> 00:21:02,740
Pronto, j� chega!
237
00:21:36,263 --> 00:21:37,855
Boa.
238
00:21:38,024 --> 00:21:39,173
Fant�stico!
239
00:21:50,144 --> 00:21:51,418
Willy.
240
00:21:51,583 --> 00:21:56,737
Ol�.
Cresceste, n�o foi? Sim.
241
00:21:56,903 --> 00:21:59,577
Tens comido bem, n�o �?
242
00:22:01,623 --> 00:22:04,091
Obrigado. Encontraste.
243
00:22:05,463 --> 00:22:06,976
Obrigado.
244
00:22:09,343 --> 00:22:11,982
Tive tantas saudades tuas.
245
00:22:16,024 --> 00:22:19,015
Vi-te com a tua fam�lia.
Deves estar feliz...
246
00:22:19,184 --> 00:22:21,333
... com a tua m�e.
247
00:22:28,264 --> 00:22:30,015
A minha m�e morreu.
248
00:22:36,023 --> 00:22:38,695
Sinto a falta dela.
249
00:22:41,103 --> 00:22:45,893
Sinto que n�o tenho ningu�m.
Sinto-me sozinho.
250
00:22:49,703 --> 00:22:52,137
N�o sei o que fazer.
251
00:23:04,543 --> 00:23:06,977
� a tua m�e.
252
00:23:07,344 --> 00:23:09,652
Vai, ela est� a chamar-te.
253
00:23:20,702 --> 00:23:23,012
Boa noite, Willy.
254
00:23:46,903 --> 00:23:48,734
Apanhei-te!
255
00:23:48,904 --> 00:23:51,370
Eu nunca durmo.
256
00:23:51,542 --> 00:23:53,374
Boa noite.
257
00:23:59,142 --> 00:24:01,259
- Glenn, Annie!
- Meu Deus.
258
00:24:01,423 --> 00:24:03,812
Vamos andar de barco
com o Randolph.
259
00:24:03,983 --> 00:24:07,292
Fala baixo.
Ainda acordas algum urso.
260
00:24:07,463 --> 00:24:12,138
- N�o acordas depois do meio dia?
- O Randolph sai de madrugada. Vamos.
261
00:24:12,823 --> 00:24:14,654
Vai andando. Est� bem?
262
00:24:15,383 --> 00:24:18,056
Jesse, leva o Elvis.
263
00:24:18,263 --> 00:24:20,299
Nem pensar.
264
00:24:23,943 --> 00:24:26,173
Acorda!
265
00:24:28,663 --> 00:24:31,620
- Depressa.
- N�o consigo andar mais depressa.
266
00:24:31,782 --> 00:24:34,580
- Corre.
- Tenho pernas mais curtas.
267
00:24:34,742 --> 00:24:37,018
Se o Randolph arrancar,
mato-te.
268
00:24:37,183 --> 00:24:39,491
Tenho cintur�o negro de karat�.
269
00:24:39,663 --> 00:24:42,813
Eu lan�o raios laser
mort�feros com os olhos.
270
00:24:42,983 --> 00:24:44,541
Mentiroso.
271
00:24:46,022 --> 00:24:49,777
- V�, despacha-te!
- Est� bem.
272
00:24:51,063 --> 00:24:53,702
Randolph, at� daqui a umas horas.
273
00:24:53,862 --> 00:24:56,218
Sim, est� bem.
274
00:24:59,983 --> 00:25:02,543
- Ol�.
- Ol�.
275
00:25:07,382 --> 00:25:08,781
Traidora.
276
00:25:08,942 --> 00:25:11,012
- O qu�?
- As raparigas s�o o inimigo.
277
00:25:11,183 --> 00:25:13,219
N�o, o inimigo �s tu.
278
00:25:16,342 --> 00:25:17,856
Quando partes?
279
00:25:18,023 --> 00:25:21,015
Tenho um problema.
Vou demorar umas horas.
280
00:25:21,302 --> 00:25:23,453
- Desculpa.
- N�o faz mal.
281
00:25:24,783 --> 00:25:26,340
Est� bem.
282
00:25:27,062 --> 00:25:29,657
At� logo.
283
00:25:30,742 --> 00:25:34,417
- Vamos, depressa!
- Espera!
284
00:25:35,903 --> 00:25:39,054
Elvis, volta para o parque.
Diz ao Glenn e � Annie...
285
00:25:39,223 --> 00:25:43,010
... que eu fui com o Randolph
e tu n�o foste porque enjoas.
286
00:25:43,182 --> 00:25:46,777
- Mas � mentira.
- N�o ser� dif�cil para ti.
287
00:25:47,942 --> 00:25:51,572
- Que vais fazer?
- N�o � da tua conta.
288
00:26:46,903 --> 00:26:48,574
Meu Deus.
289
00:26:54,821 --> 00:26:56,301
Olha para aquilo.
290
00:27:04,342 --> 00:27:07,573
- Que est�s a fazer?
- Estou sentado no mar.
291
00:27:07,742 --> 00:27:10,336
- Seguiste-me, n�o foi?
- E depois?
292
00:27:15,142 --> 00:27:18,054
- Sim.
- Eu ajudo-te.
293
00:27:19,622 --> 00:27:22,581
- Que lugar � este?
- O meu lugar preferido.
294
00:27:39,222 --> 00:27:41,974
- � o grupo J.
- Sim, eu sei.
295
00:27:42,182 --> 00:27:43,979
S�o as rochas onde se esfregam.
296
00:27:44,142 --> 00:27:48,294
As orcas esfregam-se nas rochas
no fundo da ba�a.
297
00:27:48,582 --> 00:27:51,699
Se tiveres paci�ncia,
ver�s uma aproximar-se.
298
00:27:51,862 --> 00:27:53,774
Aproximam-se muito?
299
00:27:53,942 --> 00:27:55,933
Tr�s metros, uma vez.
300
00:28:14,221 --> 00:28:18,818
- Ainda queres impressionar-me?
- Presta aten��o.
301
00:28:35,382 --> 00:28:38,454
Anda, quero mostrar-te
uma coisa. Anda!
302
00:28:39,542 --> 00:28:40,816
Vamos!
303
00:28:42,182 --> 00:28:44,058
Depressa. Vamos!
304
00:28:44,221 --> 00:28:48,260
- Aonde vamos?
- Anda. Eu sei aonde vou.
305
00:28:48,661 --> 00:28:50,891
V�. Anda, v�.
306
00:28:55,901 --> 00:28:57,493
- Eu ajudo-te.
- Eu estou bem.
307
00:28:57,662 --> 00:28:58,651
- Est� bem.
- Obrigada.
308
00:28:58,821 --> 00:29:01,461
Depressa. Tenho de mostrar-te isto.
309
00:29:04,822 --> 00:29:06,574
Cuidado com o tronco.
310
00:29:12,262 --> 00:29:13,775
Ouve...
311
00:29:13,942 --> 00:29:16,172
... o teu irm�o?
312
00:29:17,022 --> 00:29:19,138
Anda.
313
00:29:19,703 --> 00:29:21,578
Anda.
314
00:29:22,821 --> 00:29:25,814
Um segundo. Anda.
315
00:29:26,022 --> 00:29:28,855
Anda. Anda.
316
00:29:30,501 --> 00:29:32,811
- Willy, de onde vieste?
- Meu Deus.
317
00:29:35,222 --> 00:29:38,692
Ol�. Assustaste-me.
318
00:29:40,982 --> 00:29:42,859
Est�s bem?
319
00:29:45,461 --> 00:29:48,737
N�o tenhas medo. Abre.
320
00:29:50,022 --> 00:29:51,614
V�s? Ele n�o faz mal.
321
00:29:54,182 --> 00:29:56,332
Isso mesmo.
322
00:29:57,581 --> 00:30:00,254
Quem � este?
323
00:30:00,501 --> 00:30:02,173
� o teu irm�o?
324
00:30:02,541 --> 00:30:04,338
Littlespot?
325
00:30:06,221 --> 00:30:08,452
Quero apresentar-te algu�m, sim?
326
00:30:08,701 --> 00:30:11,660
Tens de ajudar-me. Est� bem?
327
00:30:12,341 --> 00:30:14,855
Anda. N�o tenhas medo.
328
00:30:18,702 --> 00:30:21,261
N�o h� perigo
Nadine, este � o Willy.
329
00:30:21,422 --> 00:30:23,696
Willy, Nadine.
330
00:30:23,861 --> 00:30:26,774
Ol�. Que espanto.
331
00:30:27,062 --> 00:30:28,973
- Ele � giro, n�o �?
- �.
332
00:30:29,142 --> 00:30:31,939
- Podes tocar-lhe.
- N�o � preciso. Eu...
333
00:30:32,101 --> 00:30:33,853
V�, toca-lhe.
334
00:30:34,020 --> 00:30:35,773
V� l�.
335
00:30:36,181 --> 00:30:37,694
Est� bem.
336
00:30:37,860 --> 00:30:41,092
- Estende a m�o e toca-lhe.
- Ol�, Willy.
337
00:30:42,262 --> 00:30:43,489
V� l�.
338
00:30:45,101 --> 00:30:47,331
Ol�, Willy. Ol�.
339
00:30:47,781 --> 00:30:49,373
Ele vai descer.
340
00:30:52,341 --> 00:30:55,414
- Willy. Que est�s a fazer?
- Cuspiu-me para cima.
341
00:30:55,582 --> 00:30:56,570
Desculpa.
342
00:30:57,222 --> 00:31:00,453
- O Littlespot.
- Littlespot, que est�s a fazer?
343
00:31:03,381 --> 00:31:08,012
- Isto � fant�stico.
- Eu apanho-te, Willy.
344
00:31:08,542 --> 00:31:10,099
- Ele vem a�.
- Desculpa.
345
00:31:12,260 --> 00:31:14,058
- Est� a exibir-se.
- Que est� ele a fazer?
346
00:31:14,221 --> 00:31:16,655
A exibir-se.
347
00:31:17,141 --> 00:31:20,531
- Outra vez.
- Ent�o? Que grande amigo.
348
00:31:21,981 --> 00:31:23,972
Vou busc�-lo.
349
00:31:29,221 --> 00:31:33,374
- Anda. A �gua est� boa.
- Tem cuidado. � uma orca.
350
00:31:33,541 --> 00:31:35,179
Anda, ele � meu amigo.
351
00:31:37,061 --> 00:31:40,020
- Jesse!
- Sim, Willy.
352
00:31:41,662 --> 00:31:44,096
Isso mesmo!
353
00:31:45,382 --> 00:31:46,814
Meu Deus.
354
00:31:51,181 --> 00:31:53,297
Meu Deus.
355
00:31:59,701 --> 00:32:03,011
Nadine, anda, � �ptimo!
356
00:32:03,861 --> 00:32:06,421
Vamos!
357
00:32:14,901 --> 00:32:16,175
Ol�, Luna!
358
00:32:17,462 --> 00:32:18,450
Boa!
359
00:32:19,421 --> 00:32:21,616
Olha, sem m�os.
360
00:32:44,381 --> 00:32:45,814
Boa, Willy.
361
00:32:58,461 --> 00:33:00,371
Afasta-te de mim!
362
00:33:01,781 --> 00:33:03,133
At� logo, Willy.
363
00:33:03,701 --> 00:33:04,974
Jesse.
364
00:33:07,460 --> 00:33:09,610
D�-me a m�o.
365
00:33:11,460 --> 00:33:13,179
- Toma.
- Obrigado.
366
00:33:13,341 --> 00:33:16,697
Nem quero acreditar.
Foi espectacular.
367
00:33:17,741 --> 00:33:21,780
- Para a pr�xima, podes tocar-lhe.
- Ele deixou-te fazer aquilo.
368
00:33:21,941 --> 00:33:25,695
- Acho que gosta.
- Talvez tenhas raz�o.
369
00:33:26,261 --> 00:33:28,570
- Adeus. At� breve.
- Adeus.
370
00:33:51,821 --> 00:33:55,416
Petroleiro Dakar,
fala do controlo de tr�fego.
371
00:33:55,861 --> 00:34:00,138
Daqui fala o petroleiro Dakar
a 124. 40, a entrar.
372
00:34:06,661 --> 00:34:09,971
- Preparar para carregar �s 15 horas.
- Entendido, Dakar.
373
00:34:10,141 --> 00:34:11,779
Temos autoriza��o.
374
00:34:33,141 --> 00:34:35,814
- Que foi?
- Ele n�o � parecido contigo.
375
00:34:35,980 --> 00:34:39,769
O Elvis. Temos pais diferentes.
376
00:34:39,940 --> 00:34:42,011
Olha, um petroleiro.
377
00:34:45,461 --> 00:34:50,136
Sim. Passam por aqui como
se fosse uma auto-estrada.
378
00:34:50,300 --> 00:34:52,655
Vi o Jesse a beijar a Nadine.
379
00:35:00,460 --> 00:35:02,337
H� sinal do grupo J?
380
00:35:02,500 --> 00:35:04,809
Devem ter ido esfregar-se.
381
00:35:04,980 --> 00:35:07,893
- Queres ir l� ver?
- Est� bem.
382
00:35:08,501 --> 00:35:10,093
Fixe.
383
00:35:14,941 --> 00:35:17,738
- Ol�, Glenn.
- Ol�.
384
00:35:18,300 --> 00:35:20,178
Nadine, este � o Glenn.
385
00:35:20,341 --> 00:35:23,333
- Ol�. � um prazer.
- Ol�. Igualmente.
386
00:35:23,501 --> 00:35:25,219
A afilhada do Randolph.
387
00:35:25,900 --> 00:35:28,288
- Posso falar contigo?
- Claro.
388
00:35:28,980 --> 00:35:30,537
Volto j�.
389
00:35:31,099 --> 00:35:32,453
Est� bem.
390
00:35:32,619 --> 00:35:35,498
O Elvis viu-te com a Nadine,
na ba�a.
391
00:35:35,660 --> 00:35:37,412
J� era de esperar.
392
00:35:37,740 --> 00:35:42,655
Eu era como tu, com a tua idade.
Mas a Annie quer que eu fale contigo.
393
00:35:42,820 --> 00:35:45,493
Ela acha que pode ser perigoso.
394
00:35:45,661 --> 00:35:48,015
A Nadine tamb�m achou,
mas n�o �.
395
00:35:48,180 --> 00:35:51,855
- Eu sei o que fa�o.
- Eu tamb�m pensava assim.
396
00:35:52,020 --> 00:35:54,011
- O qu�?
- Sim.
397
00:35:55,100 --> 00:35:57,660
Sou praticamente um perito.
398
00:35:57,820 --> 00:36:00,176
Escuta...
399
00:36:00,941 --> 00:36:03,248
�s esperto. �s bom rapaz.
400
00:36:03,420 --> 00:36:07,936
Deixas-te levar pelas emo��es,
mas pode conduzir a outras coisas.
401
00:36:08,100 --> 00:36:09,294
O qu�?
402
00:36:11,500 --> 00:36:14,094
- Sexo.
- Pode levar ao sexo?
403
00:36:14,820 --> 00:36:18,176
Sim. Pode levar ao sexo.
404
00:36:18,340 --> 00:36:21,537
- Est�s bem?
- Estou. Porqu�?
405
00:36:21,700 --> 00:36:24,089
N�o fa�o ideia do que est�s a falar.
406
00:36:24,260 --> 00:36:27,696
- Do beijo que deste � Nadine.
- N�o a beijei.
407
00:36:27,860 --> 00:36:31,535
- N�o?
- N�o a beijei. Quem disse isso?
408
00:36:31,820 --> 00:36:33,617
Adivinha.
409
00:36:40,899 --> 00:36:41,969
Ol�.
410
00:36:42,580 --> 00:36:44,093
Pois.
411
00:36:44,260 --> 00:36:46,535
- Nem penses que sais.
- Estou com fome.
412
00:36:48,540 --> 00:36:50,052
Come o bon�.
413
00:38:57,300 --> 00:39:01,134
N�o fez nada. V� l�.
Eu sei que est�s a�.
414
00:39:04,300 --> 00:39:08,212
V� l�.
Agora, j� n�o �s t�o valente, pois n�o?
415
00:39:08,379 --> 00:39:10,335
Bolas.
416
00:39:10,499 --> 00:39:11,898
Come isto.
417
00:39:12,059 --> 00:39:14,857
Gostaste, valent�o?
418
00:39:15,019 --> 00:39:17,374
Anda lutar como um peixe.
419
00:39:19,059 --> 00:39:20,936
At� logo, peixe.
420
00:39:49,859 --> 00:39:51,690
Adeus, Willy.
421
00:40:04,139 --> 00:40:05,128
Que foi?
422
00:40:05,299 --> 00:40:07,336
- Estamos atrasados.
- E depois?
423
00:40:07,500 --> 00:40:10,571
- Sabes por que sou comandante?
- Sim. N�o.
424
00:40:10,739 --> 00:40:13,937
Porque os meus navios cumprem
hor�rios.
425
00:40:14,100 --> 00:40:16,818
A Benbrook Oil n�o gosta de atrasos.
426
00:40:16,980 --> 00:40:19,094
- Sim, senhor.
- Fala do tr�fego de Seattle.
427
00:40:19,258 --> 00:40:22,410
H� vento e visibilidade reduzida.
428
00:40:22,578 --> 00:40:24,455
Reduzir velocidade para 12 n�s.
429
00:40:24,618 --> 00:40:27,577
- A reduzir para 12 n�s.
- Manter a 15 n�s.
430
00:40:28,338 --> 00:40:31,775
- Mas sem rebocador...
- Kelly!
431
00:40:33,939 --> 00:40:36,612
Retomar os 15 n�s.
432
00:40:43,219 --> 00:40:46,734
- Elvis. Elvis, acorda.
- Que foi?
433
00:40:47,739 --> 00:40:50,015
Tenho uma pergunta.
434
00:40:50,180 --> 00:40:51,168
Diz.
435
00:40:51,339 --> 00:40:57,130
A m�e alguma vez te falou do tempo
em que viveu aqui, antes de nasceres?
436
00:40:58,299 --> 00:40:59,697
N�o.
437
00:41:00,818 --> 00:41:03,777
Falava no meu pai?
438
00:41:05,098 --> 00:41:06,612
N�o.
439
00:41:07,018 --> 00:41:08,771
Falava de mim?
440
00:41:09,379 --> 00:41:10,892
N�o.
441
00:41:19,659 --> 00:41:23,015
- Ela tinha problemas.
- Quais?
442
00:41:23,179 --> 00:41:25,090
Mentia muito.
443
00:41:26,699 --> 00:41:28,451
Disse que gostava de mim.
444
00:41:30,619 --> 00:41:33,416
Disse que nunca me deixaria.
445
00:42:03,739 --> 00:42:05,809
- Que foi?
- Estamos a perder press�o.
446
00:42:05,979 --> 00:42:07,856
N�o conseguimos manter
a rota com a corrente.
447
00:42:08,019 --> 00:42:10,532
- Que aconteceu?
- A v�lvula rebentou.
448
00:42:10,698 --> 00:42:14,088
- Sala das m�quinas.
- Digam-me alguma coisa.
449
00:42:14,259 --> 00:42:16,648
- Nada.
- Estamos a fazer os poss�veis.
450
00:42:16,818 --> 00:42:18,297
Continuem.
451
00:42:27,618 --> 00:42:31,054
Estamos do lado errado da b�ia.
Tudo a estibordo!
452
00:42:32,259 --> 00:42:33,578
N�o reage!
453
00:42:37,059 --> 00:42:38,970
- Tudo a estibordo!
- N�o consigo.
454
00:42:39,139 --> 00:42:40,128
Quatro bra�as!
455
00:42:44,379 --> 00:42:45,857
- Duas bra�as.
- Meu Deus.
456
00:42:47,258 --> 00:42:48,930
Encalh�mos!
457
00:42:50,898 --> 00:42:52,411
Vou desligar!
458
00:43:10,539 --> 00:43:12,893
Mayday, mayday.
Fala o petroleiro Dakar.
459
00:43:13,058 --> 00:43:15,971
Estamos encalhados
e a derramar petr�leo.
460
00:43:16,139 --> 00:43:20,655
O caso � extremo.
Repito, o caso � extremo.
461
00:43:57,819 --> 00:43:58,853
Bolas.
462
00:43:59,098 --> 00:44:01,736
V�. Despacha-te.
463
00:44:07,458 --> 00:44:09,096
Ele est� ali. Olha!
464
00:44:09,258 --> 00:44:10,850
V�, v�!
465
00:44:18,058 --> 00:44:19,332
Vamos!
466
00:44:22,578 --> 00:44:25,297
� a irm� do Willy, a Luna.
Est� presa.
467
00:44:26,938 --> 00:44:29,327
- Que se passa?
- N�o sei.
468
00:44:33,339 --> 00:44:35,567
Calma. Est�s bem.
469
00:44:46,538 --> 00:44:48,176
- Que � isso?
- Petr�leo.
470
00:44:49,217 --> 00:44:53,609
Chama o Glenn. Ele que chame o
Randolph. Temos de salvar a Luna.
471
00:44:53,778 --> 00:44:56,611
- Vai! Depressa! Vai!
- Est� bem.
472
00:44:59,098 --> 00:45:01,896
Vais ficar bem. Prometo.
473
00:45:04,298 --> 00:45:08,735
Acordem! Acordem.
Acordem. V� l�.
474
00:45:08,898 --> 00:45:14,130
Houve um derrame de petr�leo.
Prendeu as baleias. A irm� do Willy.
475
00:45:14,297 --> 00:45:18,086
T�m de fazer alguma coisa.
Chamar o Ex�rcito.
476
00:45:18,257 --> 00:45:20,772
Chamem o Randolph.
Um navio deve ter batido.
477
00:45:20,938 --> 00:45:22,974
- � um desastre.
- Vai dormir.
478
00:45:23,138 --> 00:45:26,130
- � verdade.
- Essa � nova.
479
00:45:27,818 --> 00:45:29,456
Glenn, escuta.
480
00:45:30,738 --> 00:45:32,057
Eu vou chamar o Randolph.
481
00:45:37,713 --> 00:45:38,702
Espera.
482
00:45:38,873 --> 00:45:40,989
Derrame de petr�leo
em Lawson Reef.
483
00:45:44,353 --> 00:45:47,345
- Obrigado por teres vindo.
- Parece grave.
484
00:45:49,032 --> 00:45:51,546
A Luna est� doente.
Est� a morrer.
485
00:45:53,393 --> 00:45:54,427
V�em? Eu disse.
486
00:45:54,592 --> 00:45:58,029
Nadine, vai � carrinha
buscar o meu estojo.
487
00:45:59,993 --> 00:46:02,143
Calma. Calma.
488
00:46:02,313 --> 00:46:04,428
Ela est� coberta de petr�leo.
489
00:46:04,633 --> 00:46:06,385
Aqui est�, Randolph.
490
00:46:06,993 --> 00:46:07,982
Calma.
491
00:46:11,393 --> 00:46:12,620
Pronto.
492
00:46:13,233 --> 00:46:16,589
- Deixa-me fazer isto.
- N�o tenhas medo.
493
00:46:16,753 --> 00:46:19,313
O petr�leo entrou nos pulm�es.
494
00:46:19,873 --> 00:46:25,470
Leva isto ao laborat�rio, diz que
fui eu que mandei e que � urgente.
495
00:46:26,033 --> 00:46:27,545
Vamos.
496
00:46:27,712 --> 00:46:29,544
Calma. Calma.
497
00:46:29,712 --> 00:46:31,748
- Na cabe�a?
- Onde for poss�vel.
498
00:46:31,912 --> 00:46:34,905
Vou contar at� tr�s.
Um, dois, tr�s!
499
00:46:35,072 --> 00:46:36,426
Empurrem!
500
00:46:37,232 --> 00:46:38,221
V� l�, Luna.
501
00:46:42,393 --> 00:46:45,624
Outra vez.
Um, dois, tr�s!
502
00:46:46,592 --> 00:46:47,912
- V� l�.
- Forca.
503
00:46:48,072 --> 00:46:50,871
- V� l�.
- V� l�, v� l�.
504
00:46:51,273 --> 00:46:53,468
L� vai ela. Est� a ir.
505
00:46:53,633 --> 00:46:55,942
Vai, menina. Vai.
506
00:46:56,433 --> 00:47:00,551
- Vamos mudar de roupa.
- A baleia, a baleia. Est� bem?
507
00:47:02,072 --> 00:47:04,950
- Precisa de ajuda, Randolph.
- Sim.
508
00:47:17,353 --> 00:47:21,471
- Quero fazer a reportagem.
- Com licen�a. Saiam da frente.
1
00:47:21,680 --> 00:47:22,794
Com licen�a.
2
00:47:26,639 --> 00:47:29,598
O Dakar, um petroleiro da Lib�ria
com 40 anos...
3
00:47:29,760 --> 00:47:33,354
... encalhou em Lawson Reef
�s 12:05 da noite, ontem...
4
00:47:33,519 --> 00:47:36,193
... vertendo milhares de litros
de crude...
5
00:47:36,360 --> 00:47:40,432
... e amea�ando estas orcas
e outra vida selvagem.
6
00:47:40,599 --> 00:47:42,829
- O petroleiro...
- Eu trato disso.
7
00:47:42,999 --> 00:47:46,912
... � anterior a 1990,
o ano em que as quilhas duplas...
8
00:47:47,079 --> 00:47:52,631
... se tornaram obrigat�rias, a fim
de evitar desastres como este.
9
00:47:52,799 --> 00:47:56,633
- Salvem a ecologia.
- N�o matem as baleias.
10
00:48:08,560 --> 00:48:10,198
Ela chegou. Vamos.
11
00:48:15,999 --> 00:48:18,433
- J� est�.
- Segurem nisso.
12
00:48:18,599 --> 00:48:21,397
- Sou a Dra. Haley.
- Cmdt. Blake, Guarda Costeira.
13
00:48:21,559 --> 00:48:25,108
- A equipa m�dica chegou.
- � isto que temos.
14
00:48:25,319 --> 00:48:27,514
- Kate!
- Segura nisto.
15
00:48:28,559 --> 00:48:29,674
Randolph.
16
00:48:29,839 --> 00:48:32,876
- Ainda bem que veio.
- Sim.
17
00:48:33,959 --> 00:48:36,553
- Quando recolheu a amostra?
- H� 3 horas.
18
00:48:36,719 --> 00:48:39,280
Inspira 4 vezes por minuto.
Respira��o dif�cil.
19
00:48:39,439 --> 00:48:42,000
Vamos l�. Preparem o antibi�tico.
20
00:48:42,160 --> 00:48:43,912
- Keflin?
- 20 cc.
21
00:48:44,920 --> 00:48:46,272
O Jesse encontrou-as.
22
00:48:46,440 --> 00:48:49,352
Jesse. O Randolph falou-me de ti.
23
00:48:49,519 --> 00:48:51,874
O barco est� pronto, Kate.
24
00:48:52,398 --> 00:48:55,470
- O Willy n�o gosta de m�dicos.
- Ela � boa.
25
00:48:55,639 --> 00:48:57,391
Ele n�o sabe isso.
26
00:49:04,919 --> 00:49:08,195
Jesse, a mancha de petr�leo
est� a vir para c�.
27
00:49:08,359 --> 00:49:11,556
Se as baleias n�o melhorarem,
ficam encurraladas.
28
00:49:15,359 --> 00:49:17,793
Encosta ao lado dela, sim?
29
00:49:18,159 --> 00:49:19,751
Vai ser r�pido e indolor.
30
00:49:30,238 --> 00:49:31,638
Protegem-na.
31
00:49:32,079 --> 00:49:33,397
N�o � h�bito.
32
00:49:39,279 --> 00:49:40,951
P�ra. P�ra!
33
00:49:57,959 --> 00:49:59,517
N�o vou mentir, Jesse.
34
00:49:59,679 --> 00:50:02,512
Isto � grave,
e a culpa � da minha empresa.
35
00:50:02,680 --> 00:50:05,670
� importante que as baleias
fiquem bem.
36
00:50:05,839 --> 00:50:08,069
� por isso que preciso de ti.
37
00:50:08,238 --> 00:50:10,957
Eu ajudo.
O Littlespot gosta de mim.
38
00:50:11,118 --> 00:50:13,030
- Posso...
- Elvis, por favor.
39
00:50:14,319 --> 00:50:16,878
- O Willy confia em ti.
- Mas n�o em si.
40
00:50:17,039 --> 00:50:19,678
- Jesse.
- Acha que protege a Luna.
41
00:50:19,839 --> 00:50:22,636
Mas est� a mat�-la,
se n�o nos deixar ir l�.
42
00:50:22,799 --> 00:50:25,597
�s o �nico amigo dele, Jesse.
43
00:50:29,399 --> 00:50:31,993
- Vamos fazer um acordo.
- Estou a ouvir.
44
00:50:32,159 --> 00:50:35,196
- Conven�o o Willy a deixar ajudar Luna.
- �ptimo.
45
00:50:35,359 --> 00:50:39,989
Mas promete-me levar o Willy,
a Luna e o Littlespot para a m�e deles.
46
00:50:40,159 --> 00:50:42,797
- N�o posso.
- O seu petr�leo est� a matar a Luna.
47
00:50:42,959 --> 00:50:47,430
Se ela morrer, vai aparecer
nas not�cias. Culpabiliz�-lo-�o.
48
00:50:47,598 --> 00:50:52,194
- Que queres que eu diga?
- Prometa-me que vai tentar.
49
00:50:53,318 --> 00:50:54,798
Isso posso fazer.
50
00:51:09,359 --> 00:51:10,758
Posso sentar-me?
51
00:51:10,919 --> 00:51:14,628
� vontade.
Eu sou s� um convidado, lembra-se?
52
00:51:23,598 --> 00:51:26,829
- Dizes-me o que se passa?
- Nada.
53
00:51:29,998 --> 00:51:32,387
Pareces dar-te bem com o Jesse.
54
00:51:32,558 --> 00:51:35,756
- Odeio-o.
- Eu sei que n�o � verdade.
55
00:51:35,919 --> 00:51:39,274
Todos lambem as botas
ao Jesse. Estou farto.
56
00:51:39,438 --> 00:51:42,714
Nesta fam�lia, n�o h� favoritos.
57
00:51:42,878 --> 00:51:44,676
N�o lambemos botas.
58
00:51:49,559 --> 00:51:53,518
- Quero ajudar.
- As baleias precisam da tua ajuda.
59
00:51:53,679 --> 00:51:57,148
- Promete que posso ajudar?
- Prometo.
60
00:51:57,438 --> 00:51:59,906
Selado com cuspo?
61
00:52:00,718 --> 00:52:01,992
Est� bem.
62
00:52:14,999 --> 00:52:17,512
Isto � pouco higi�nico.
63
00:52:26,758 --> 00:52:28,794
- Jesse?
- Sim?
64
00:52:29,559 --> 00:52:30,786
Boa sorte.
65
00:52:32,638 --> 00:52:33,832
Obrigado.
66
00:52:41,038 --> 00:52:44,587
- Cuidado, Jess.
- V� l�, Jesse.
67
00:52:44,759 --> 00:52:46,271
Ele est� zangado, Randolph.
68
00:53:22,158 --> 00:53:24,831
Isso mesmo, anda.
Sou eu, o Jesse.
69
00:53:24,998 --> 00:53:26,397
Anda. N�o tenhas medo.
70
00:53:26,558 --> 00:53:28,754
Anda. Calma.
71
00:53:32,318 --> 00:53:34,070
Willy, eu quero ajudar.
72
00:53:38,238 --> 00:53:39,910
Que se passa? Anda.
73
00:53:41,238 --> 00:53:44,275
- V� l�, p�ra.
- Ele vai com�-lo, n�o vai?
74
00:53:45,038 --> 00:53:48,155
V� l�. Vais magoar-te.
Por favor, p�ra.
75
00:53:48,318 --> 00:53:52,516
V� l�, Willy. Anda.
Calma. Calma.
76
00:53:55,637 --> 00:53:56,673
Calma.
77
00:53:59,878 --> 00:54:01,550
Isso. Isso.
78
00:54:03,198 --> 00:54:05,917
Queres chocolate, Willy?
79
00:54:09,358 --> 00:54:11,428
Trouxe-te uma coisa.
80
00:54:11,599 --> 00:54:13,350
Por favor.
81
00:54:13,519 --> 00:54:14,587
Toma o peixe.
82
00:54:17,158 --> 00:54:18,477
Isso.
83
00:54:19,398 --> 00:54:20,830
Abre mais.
84
00:54:22,318 --> 00:54:23,636
Pronto.
85
00:54:26,158 --> 00:54:27,591
Muito bem.
86
00:54:28,598 --> 00:54:29,586
Vamos.
87
00:54:31,958 --> 00:54:32,947
� volta dele.
88
00:54:37,718 --> 00:54:41,757
- Ol�, Luna, querida.
- Ela n�o lhe faz mal. Prometo.
89
00:54:41,918 --> 00:54:44,227
Isso mesmo. N�o tenhas medo.
90
00:54:44,398 --> 00:54:47,151
Vai correr tudo bem, Luna.
91
00:54:55,079 --> 00:54:57,386
Ela tem de levantar a cauda.
92
00:54:57,557 --> 00:55:00,708
V�. Vamos l�.
Levanta a cauda.
93
00:55:06,557 --> 00:55:08,913
Isso. Muito bem, Willy.
94
00:55:11,917 --> 00:55:14,955
Isso, Luna. � isso mesmo.
Mais uma vez.
95
00:55:17,677 --> 00:55:19,031
Muito bem.
96
00:55:20,438 --> 00:55:21,666
Pronto.
97
00:55:24,038 --> 00:55:26,188
- Conseguimos.
- Boa.
98
00:55:26,398 --> 00:55:27,911
Eu disse-te.
99
00:55:32,038 --> 00:55:33,516
Obrigado, Willy.
100
00:55:38,037 --> 00:55:41,553
- Parab�ns, Dra. Haley.
- Foi �ptimo.
101
00:55:44,837 --> 00:55:46,509
Bom trabalho.
102
00:55:46,678 --> 00:55:49,032
- John?
- Um momento.
103
00:55:49,477 --> 00:55:51,389
Vais querer ouvir isto.
104
00:55:52,158 --> 00:55:54,353
- Quem fala?
- Pete Wilcox.
105
00:55:54,518 --> 00:55:57,191
Ouvi dizer que est� com problemas.
Ou�a.
106
00:56:00,197 --> 00:56:01,870
Que se passa?
107
00:56:02,038 --> 00:56:05,030
O vento est� a empurrar a mancha
negra para a ba�a.
108
00:56:05,198 --> 00:56:07,428
N�o temos muito tempo.
109
00:56:25,157 --> 00:56:26,795
Vai correr tudo bem.
110
00:56:26,958 --> 00:56:29,471
Eu sei. Vai correr tudo bem.
111
00:56:31,238 --> 00:56:35,276
Seja como for, Jesse,
n�o vai correr tudo bem.
112
00:56:36,158 --> 00:56:40,788
P�ssaros, lontras
focas, toda esta ba�a...
113
00:56:41,558 --> 00:56:43,310
Est� destru�da.
114
00:56:57,597 --> 00:57:01,431
- O qu�... ?
- Foi o melhor que pude fazer.
115
00:57:09,557 --> 00:57:12,914
- Queres o teu bolso de volta?
- Deixa estar.
116
00:57:26,157 --> 00:57:30,388
- Quem disse que podias tocar nisso?
- O Presidente. Na televis�o.
117
00:57:34,437 --> 00:57:35,790
D� c�.
118
00:57:37,997 --> 00:57:41,467
- � fixe, n�o �?
- Sim. Que quer dizer?
119
00:57:42,037 --> 00:57:45,950
Havia um jovem �ndio Haida
chamado Natselane.
120
00:57:46,118 --> 00:57:49,029
Viveu h� muitos anos,
antes de haver baleias.
121
00:57:49,197 --> 00:57:52,793
Um dia, perdeu-se,
e n�o sabia voltar para casa.
122
00:57:53,317 --> 00:57:56,548
Fez a primeira baleia
de um tronco.
123
00:57:56,718 --> 00:58:00,550
Montou-a
e foi para casa em cima dela.
124
00:58:00,716 --> 00:58:03,549
- Foi para casa em cima dela?
- Sim.
125
00:58:04,237 --> 00:58:08,673
- � uma hist�ria gira, Jesse.
- O Randolph contou-ma.
126
00:58:11,677 --> 00:58:13,156
Glenn, Annie!
127
00:58:13,957 --> 00:58:15,026
Temos um problema!
128
00:58:15,197 --> 00:58:17,916
A Luna voltou � praia.
� grave.
129
00:58:20,277 --> 00:58:22,632
Chama o Departamento
de Vida Marinha.
130
00:58:22,797 --> 00:58:25,436
- Depressa!
- Sim.
131
00:58:30,237 --> 00:58:32,593
- Jesse, anda comigo.
- Aonde?
132
00:58:32,758 --> 00:58:37,512
Temos de tentar algo. Explico-te
no caminho. Nadine, fica com a Luna.
133
00:58:39,276 --> 00:58:41,710
- Elvis, fica aqui.
- Eu tamb�m vou.
134
00:58:41,876 --> 00:58:44,868
N�o, isto � entre mim e o Randolph.
Ficas.
135
00:58:45,036 --> 00:58:46,356
Ajuda o Glenn.
136
00:58:50,116 --> 00:58:51,516
Bolas!
137
00:58:52,876 --> 00:58:54,468
Calma.
138
00:58:54,997 --> 00:58:57,750
Vamos mant�-la molhada.
139
00:59:00,477 --> 00:59:01,592
Glenn, posso ajudar?
140
00:59:02,317 --> 00:59:03,796
Elvis para tr�s.
141
00:59:04,557 --> 00:59:07,391
- Pensei que podia ajudar.
- Agora, n�o. Para tr�s!
142
00:59:07,557 --> 00:59:08,626
Quero ajudar!
143
00:59:08,797 --> 00:59:09,786
- Elvis!
- Que foi?
144
00:59:09,957 --> 00:59:13,427
� perigoso. Fica na praia.
V� l�.
145
00:59:15,876 --> 00:59:17,151
Vai. J�.
146
00:59:17,317 --> 00:59:19,911
- Vamos empurr�-la?
- Vou contar.
147
00:59:20,077 --> 00:59:22,192
Um, dois e tr�s.
148
00:59:22,516 --> 00:59:25,189
H� medicamentos alternativos
aos da Dra. Haley.
149
00:59:25,356 --> 00:59:27,666
V�m da terra, nossa m�e.
150
00:59:28,077 --> 00:59:31,864
Invocar os antepassados
para curar a doen�a � um dom...
151
00:59:32,037 --> 00:59:34,232
... transmitido de gera��o
para gera��o.
152
00:59:34,397 --> 00:59:37,469
A minha av� ensinou-me.
Eu vou ensinar-te.
153
00:59:38,157 --> 00:59:42,309
Saber isto faz parte
de ter ra�zes medicinais.
154
00:59:46,157 --> 00:59:48,910
A raiz que procuramos
tem folhas na ponta.
155
01:00:05,276 --> 01:00:06,596
O Elvis?
156
01:00:06,756 --> 01:00:09,829
N�o sei. Disse-lhe para ficar
na praia.
157
01:00:10,557 --> 01:00:12,832
- N�o.
- Que foi?
158
01:00:12,997 --> 01:00:15,795
- N�o cumpri a promessa.
- Que promessa?
159
01:00:15,996 --> 01:00:20,434
- Selada com cuspo.
- Fizeste isso?
160
01:00:22,357 --> 01:00:24,871
- Com licen�a.
- Isso � s�rio.
161
01:00:36,476 --> 01:00:38,706
- Que � isso?
- Chama-se Skookum.
162
01:00:38,876 --> 01:00:40,867
- � muito forte.
- Muito forte?
163
01:00:41,876 --> 01:00:43,468
D�-me a tua m�o.
164
01:00:50,836 --> 01:00:53,111
Sinto o sabor na boca.
165
01:00:57,197 --> 01:00:58,470
Elvis?
166
01:01:04,156 --> 01:01:05,384
Elvis!
167
01:01:18,196 --> 01:01:19,948
Obrigado.
168
01:01:29,437 --> 01:01:33,112
V� l�. Deixe-me entrar.
V� l�.
169
01:01:33,756 --> 01:01:36,475
Caramba!
170
01:01:37,397 --> 01:01:40,592
- Quando parte o pr�ximo barco?
- Amanh�.
171
01:01:47,075 --> 01:01:50,546
Senhor guarda, viu... ?
172
01:02:02,676 --> 01:02:04,155
Elvis!
173
01:02:05,276 --> 01:02:06,868
Elvis!
174
01:02:19,675 --> 01:02:21,028
Ol�, Luna.
175
01:02:21,755 --> 01:02:24,554
Viste o teu irm�o?
V� l�, Willy.
176
01:02:25,836 --> 01:02:29,272
Est�s aqui. Anda c�.
177
01:02:29,956 --> 01:02:31,548
Anda c�.
178
01:02:33,956 --> 01:02:37,187
Isso. Isso mesmo. Sim.
179
01:02:38,796 --> 01:02:40,070
Muito bem.
180
01:02:41,996 --> 01:02:44,874
V�. Abre a boca.
181
01:02:45,797 --> 01:02:47,354
� isso mesmo.
182
01:03:02,355 --> 01:03:03,630
Muito bem.
183
01:03:06,596 --> 01:03:10,794
- Sim. J� est�.
- Muito bem.
184
01:04:04,076 --> 01:04:08,706
Fizemos tudo ao nosso alcance.
Agora, resta-nos deix�-la dormir.
185
01:04:08,875 --> 01:04:11,753
Esperar para ver se os esp�ritos
est�o connosco?
186
01:04:11,915 --> 01:04:16,386
Os esp�ritos est�o sempre connosco.
At� logo.
187
01:04:19,955 --> 01:04:22,516
- Boa noite.
- Boa noite.
188
01:04:25,676 --> 01:04:27,109
Obrigado.
189
01:05:08,555 --> 01:05:10,626
Sim.
190
01:05:16,076 --> 01:05:20,990
- Parece que a Luna est� melhor.
- Sim. O meu rem�dio � potente.
191
01:05:21,755 --> 01:05:25,748
- O seu rem�dio?
- Eu disse isso? Queria dizer o seu.
192
01:05:25,915 --> 01:05:28,383
Que andou a fazer �s escondidas?
193
01:05:28,555 --> 01:05:30,307
Nada.
194
01:05:30,955 --> 01:05:35,585
Seja o que for, ainda bem que o fez.
195
01:05:44,396 --> 01:05:46,955
Um donut com geleia e um caf�.
196
01:05:47,115 --> 01:05:48,594
Caf�?
197
01:05:48,755 --> 01:05:51,872
- Sim, simples.
- Caf� simples.
198
01:05:55,915 --> 01:05:58,907
- Quer caf�?
- N�o, estou bem.
199
01:06:00,035 --> 01:06:03,471
H� 20 anos que n�o tiramos uma orca
do seu habitat.
200
01:06:03,635 --> 01:06:06,468
Agora, tenho tr�s nas m�os.
201
01:06:06,635 --> 01:06:10,184
Um milh�o de d�lares pelas mais novas.
Dois pelo irm�o.
202
01:06:10,355 --> 01:06:14,234
Os machos jovens valem mais
devido � capacidade de reprodu��o.
203
01:06:14,395 --> 01:06:17,865
O irm�o mais velho est� treinado.
� uma mina de ouro.
204
01:06:18,075 --> 01:06:21,829
- Tem de ter cuidado.
- N�o se preocupe. Est� tudo tratado.
205
01:06:21,995 --> 01:06:24,304
Recomendo reabilita��o
a longo prazo.
206
01:06:24,475 --> 01:06:28,707
Desde que pare�a que estamos
a agir para o bem das baleias.
207
01:06:29,035 --> 01:06:30,515
S� isso interessa.
208
01:06:30,675 --> 01:06:35,794
Claro, e os seus 10�/�. E estamos
a fazer isto para bem delas.
209
01:06:35,955 --> 01:06:38,947
Ser�o bem tratadas.
Entretanto...
210
01:06:39,115 --> 01:06:40,991
... enquanto estiverem a recuperar...
211
01:06:41,155 --> 01:06:44,943
... as pessoas podem pagar
para as ver, certo?
212
01:06:59,795 --> 01:07:01,195
Caramba.
213
01:07:01,515 --> 01:07:04,428
A situa��o em Lawson Reef
est� a piorar.
214
01:07:04,595 --> 01:07:07,905
Equipas tentam impedir
que a mancha se espalhe...
215
01:07:08,076 --> 01:07:11,430
... mas os ventos e as correntes
s�o mais fortes.
216
01:07:11,594 --> 01:07:14,871
Benbrook Oil diz que os fumos...
217
01:07:15,075 --> 01:07:20,433
... se tornam perigosos e os
trabalhadores redobram os cuidados.
218
01:07:20,634 --> 01:07:23,388
As ba�as e praias est�o a ser
isoladas...
219
01:07:23,555 --> 01:07:25,705
... para proteger a vida marinha.
220
01:07:25,875 --> 01:07:29,345
Em Camp Mowester,
onde tr�s orcas permanecem...
221
01:07:29,515 --> 01:07:32,075
... a protec��o est� a ser erguida.
222
01:07:52,834 --> 01:07:54,393
Jesse.
223
01:07:54,595 --> 01:07:57,029
Jesse! Que se passa?
224
01:07:57,195 --> 01:08:01,347
A protec��o ir� selar a ba�a, impedir
que o petr�leo entre, proteg�-las.
225
01:08:01,514 --> 01:08:03,631
Proteg�-las? Prend�-las.
226
01:08:03,834 --> 01:08:09,034
Se sa�rem da ba�a, encontrar�o
a mancha e morrer�o.
227
01:08:09,194 --> 01:08:13,473
- N�o podem voltar para a fam�lia.
- � para bem delas.
228
01:08:13,675 --> 01:08:16,826
N�o percebe?
Nada disto � para bem delas.
229
01:08:17,035 --> 01:08:21,267
N�o lhes ter feito mal � partida
teria sido para bem delas.
230
01:08:21,434 --> 01:08:23,584
Isso � tudo conversa!
231
01:08:25,354 --> 01:08:26,389
Jesse!
232
01:08:27,514 --> 01:08:30,267
N�o sei se � boa ideia, Kate.
233
01:08:33,194 --> 01:08:36,790
A Benbrook Oil tratou de tudo
para que as baleias...
234
01:08:36,994 --> 01:08:38,872
... sejam retiradas da ba�a...
235
01:08:39,035 --> 01:08:43,506
... e levadas para um centro de
tratamento, onde poder�o recuperar.
236
01:08:45,035 --> 01:08:48,471
Tragam o arn�s. Tragam o arn�s.
237
01:08:48,635 --> 01:08:52,708
Vamos tirar a mais pequena primeiro.
238
01:08:55,355 --> 01:08:57,346
N�o saiam da�. N�o saiam da�.
239
01:09:11,674 --> 01:09:13,665
Obrigado!
240
01:09:15,075 --> 01:09:16,269
Jesse!
241
01:09:16,995 --> 01:09:18,268
Onde estiveste?
242
01:09:18,474 --> 01:09:23,423
A safar-te.
Estavam dois fulanos, no caf�...
243
01:09:23,595 --> 01:09:27,224
- De que est�s a falar?
- Eu conto-te, confia em mim.
244
01:09:27,475 --> 01:09:29,193
Porqu�?
245
01:09:32,874 --> 01:09:35,592
Porque nunca ningu�m confiou.
246
01:09:40,074 --> 01:09:41,473
- Por ali.
- Avancem.
247
01:09:42,194 --> 01:09:43,309
Alto.
248
01:09:43,754 --> 01:09:45,346
Est� a correr bem.
249
01:09:56,355 --> 01:09:57,947
Levem-no.
250
01:09:58,234 --> 01:10:00,032
Isso.
251
01:10:01,634 --> 01:10:04,103
Pronto. Empurrem-no.
252
01:10:04,875 --> 01:10:06,024
Levem-no.
253
01:10:10,874 --> 01:10:12,626
Prendam-no. Prendam-no.
254
01:10:12,994 --> 01:10:14,506
Ponham-no l�.
255
01:10:14,994 --> 01:10:18,304
- Aonde v�o?
- N�o podem capturar baleias.
256
01:10:18,634 --> 01:10:20,544
Larguem-me. Deixem-me em paz.
257
01:10:24,794 --> 01:10:27,991
Cuidado. V�. Depressa.
Mentiu. � um mentiroso.
258
01:10:28,194 --> 01:10:33,029
- Vai vend�-las a um aqu�rio.
- Ser�o devolvidas ao grupo J...
259
01:10:33,194 --> 01:10:34,946
Se ele est� envolvido, n�o.
260
01:10:35,114 --> 01:10:38,231
Vai prend�-las.
Ele ouviu tudo.
261
01:10:38,434 --> 01:10:42,871
- T�m de sair, mi�dos.
- Queremos salvar as baleias.
262
01:10:43,275 --> 01:10:46,311
- N�o vai escapar impune.
- Nem pensar.
263
01:11:00,394 --> 01:11:03,670
- Quero os mi�dos fora daqui.
- Prometeu.
264
01:11:06,514 --> 01:11:08,584
- John, d�-me a m�o!
- Idiota!
265
01:11:11,914 --> 01:11:13,745
Isso � pelo Littlespot, idiota!
266
01:11:13,914 --> 01:11:16,474
Acredito em ti.
N�o sei o que fazer.
267
01:11:16,634 --> 01:11:18,307
- Eu sei.
- Forca.
268
01:11:18,474 --> 01:11:19,509
Vamos.
269
01:11:20,514 --> 01:11:23,631
John, n�o olhe para tr�s.
Saia da�.
270
01:11:23,794 --> 01:11:26,182
N�o olhe para tr�s.
Nade.
271
01:11:26,354 --> 01:11:29,504
- D�-me a m�o.
- Afasta-te de mim!
272
01:11:29,673 --> 01:11:33,552
- Tirem-me daqui!
- Os mi�dos?
273
01:11:34,474 --> 01:11:35,623
Jesse, olha!
274
01:12:04,393 --> 01:12:05,872
- Sim!
- Boa, Willy!
275
01:12:08,714 --> 01:12:11,353
- Elvis, vai ter connosco ali.
- Cuidado.
276
01:12:11,994 --> 01:12:13,551
Socorro! Sai daqui!
277
01:12:23,434 --> 01:12:25,994
Vamos. Vamos.
278
01:12:26,474 --> 01:12:29,193
- Que vamos fazer?
- Solta a corda.
279
01:12:29,354 --> 01:12:33,950
A corda, a corda.
J� est�.
280
01:12:34,154 --> 01:12:37,828
- Sabes conduzir isto?
- Define "conduzir. "
281
01:12:46,353 --> 01:12:48,708
- V� l�, Jesse. V� l�.
- Agora, Elvis.
282
01:12:48,873 --> 01:12:51,433
- V� l�, v� l�.
- Entra.
283
01:12:52,074 --> 01:12:53,392
- Agarrei-te.
- Vamos!
284
01:12:53,753 --> 01:12:55,311
Agarrei-te.
285
01:12:57,114 --> 01:12:59,581
- Bom trabalho, Elvis.
- P�e isto.
286
01:13:00,194 --> 01:13:03,344
Tirem os mi�dos da �gua!
Tirem-nos!
287
01:13:03,553 --> 01:13:07,433
- Sabes mesmo conduzir isto?
- N�o.
288
01:13:07,834 --> 01:13:09,664
V�. Vamos.
289
01:13:09,834 --> 01:13:11,870
V�m atr�s de n�s.
290
01:13:15,153 --> 01:13:16,745
Enganou-se.
291
01:13:23,553 --> 01:13:25,111
- Fizeste aquilo?
- Sim!
292
01:13:26,913 --> 01:13:27,903
Sim!
293
01:13:30,793 --> 01:13:32,272
Viste o Willy?
294
01:13:32,473 --> 01:13:35,749
Vejo o Littlespot e a Luna,
mas n�o vejo o Willy.
295
01:13:47,954 --> 01:13:50,388
Anda c�.
Anda. Anda.
296
01:13:54,633 --> 01:13:56,988
Ol�. Isso.
297
01:13:57,313 --> 01:13:58,462
O mi�do � doido.
298
01:14:01,233 --> 01:14:03,702
V�s a barreira?
Vamos soltar-te.
299
01:14:03,914 --> 01:14:09,749
Vai correr bem, prometo. Lembras-te
dos velhos tempos? Lembras-te disto?
300
01:14:09,954 --> 01:14:11,466
Sim, lembras-te.
301
01:14:12,393 --> 01:14:14,988
- Que significa o sinal?
- D� espect�culo.
302
01:14:15,194 --> 01:14:18,027
V�s aquela barreira?
Vais rebent�-la.
303
01:14:42,153 --> 01:14:44,223
- Sim!
- Sim!
304
01:14:54,873 --> 01:14:57,546
- Conseguimos! Boa!
- Sim!
305
01:14:57,714 --> 01:14:58,987
- Sim!
- Boa!
306
01:15:00,874 --> 01:15:02,353
Esquece. Vamos!
307
01:15:21,433 --> 01:15:23,993
Deram a volta.
308
01:15:26,953 --> 01:15:31,981
- Querido, n�o � o teu barco?
- �. E o Elvis. Vamos.
309
01:15:32,233 --> 01:15:34,793
- Sim.
- Boa!
310
01:15:36,514 --> 01:15:39,027
Temos de ver se passam
para l� do petr�leo.
311
01:15:49,153 --> 01:15:54,147
Dizem que quando os engenheiros
tentaram ligar o gerador do navio...
312
01:15:54,312 --> 01:15:58,909
... os vapores incendiaram-se
sob o conv�s, a estibordo.
313
01:15:59,073 --> 01:16:04,386
Continuam as tentativas de apagar
as chamas. A ilha est� a ser evacuada.
314
01:16:22,912 --> 01:16:24,585
- Entrem!
- Que aconteceu?
315
01:16:24,752 --> 01:16:29,031
Houve uma explos�o.
O petr�leo pode incendiar-se. Vamos!
316
01:16:43,313 --> 01:16:45,269
N�o! O petr�leo est� a arder!
317
01:16:45,472 --> 01:16:48,431
- O qu�?
- O petr�leo est� a arder!
318
01:16:50,073 --> 01:16:52,303
N�o devem estar longe.
319
01:17:00,072 --> 01:17:04,385
Segurem-se. Temos de segui-las
at� estarem em seguran�a.
320
01:17:11,433 --> 01:17:14,311
Est�o a mergulhar.
V�o por baixo das chamas!
321
01:17:33,192 --> 01:17:35,467
Passaram por baixo!
322
01:17:35,672 --> 01:17:38,186
E n�s?
Temos de sair daqui!
323
01:17:40,872 --> 01:17:44,263
A ba�a! Calma.
Vamos para aquela ba�a!
324
01:17:44,473 --> 01:17:46,065
Depressa, Jesse. Vai!
325
01:17:48,912 --> 01:17:49,981
- Pessoal!
- Que foi?
326
01:17:50,152 --> 01:17:52,063
- Estou a ver algo!
- O qu�?
327
01:17:52,232 --> 01:17:53,824
- N�o sei!
- Cuidado!
328
01:17:57,393 --> 01:17:58,382
Batemos em qu�?
329
01:17:59,353 --> 01:18:03,312
V� l�, funciona! Vira. V� l�!
Funciona!
330
01:18:04,872 --> 01:18:08,228
- Que vamos fazer?
- H� �gua no barco. P�e isto.
331
01:18:08,392 --> 01:18:10,826
- E o teu?
- N�o te preocupes!
332
01:18:10,992 --> 01:18:14,143
Peguem num balde e tirem a �gua.
333
01:18:14,312 --> 01:18:17,748
Mayday! Fala do Natselane
perto de Turner Point.
334
01:18:17,952 --> 01:18:22,901
H� uma pequena embarca��o
de recreio presa no inc�ndio!
335
01:18:23,433 --> 01:18:28,062
Depressa! V�o tirando a �gua!
V�, Elvis!
336
01:18:28,952 --> 01:18:30,067
V�!
337
01:18:31,632 --> 01:18:35,751
Patrulha Costeira, fala o helic�ptero
de salvamento 1. Escuto.
338
01:18:42,113 --> 01:18:45,229
- N�o consigo!
- Jesse, olha!
339
01:18:45,512 --> 01:18:46,911
Estamos presos!
340
01:18:47,472 --> 01:18:52,466
Vamos dar a volta! Vamos
em direc��o � abertura! Vamos!
341
01:18:52,751 --> 01:18:54,105
- Empurrem!
- Est� bem!
342
01:18:54,312 --> 01:18:56,826
- Agora, remem!
- V� l�!
343
01:18:57,112 --> 01:18:59,228
Vamos l�! Remem!
344
01:18:59,432 --> 01:19:01,821
- Jesse!
- Elvis!
345
01:19:01,992 --> 01:19:04,187
Jesse!
346
01:19:06,872 --> 01:19:09,102
- N�o parem!
- Estamos quase!
347
01:19:09,472 --> 01:19:11,588
- Temos de sair daqui!
- Depressa!
348
01:19:11,752 --> 01:19:14,107
Est� a fechar! Depressa!
349
01:19:16,312 --> 01:19:18,144
N�o!
350
01:19:18,313 --> 01:19:20,381
N�o! N�o!
351
01:19:22,312 --> 01:19:24,950
As chamas aproximam-se!
352
01:19:30,591 --> 01:19:33,504
Jesse? Jesse, se me safares disto,
juro...
353
01:19:33,672 --> 01:19:36,664
... que n�o fa�o mais nada
contra ti. Por favor.
354
01:19:37,751 --> 01:19:40,664
N�o vou deixar que te aconte�a
nada.
355
01:19:40,832 --> 01:19:44,541
- Vamos afogar-nos.
- Vai correr tudo bem.
356
01:19:50,472 --> 01:19:52,702
- Est�s a ver?
- Que �?
357
01:19:56,072 --> 01:19:58,949
- Um helic�ptero!
- Aqui! Socorro!
358
01:19:59,111 --> 01:20:01,750
- Olha ali!
- J� os vi.
359
01:20:01,952 --> 01:20:06,309
- Aqui!
- Estamos aqui!
360
01:20:06,472 --> 01:20:08,224
- Aqui!
- O barco est� a afundar!
361
01:20:10,632 --> 01:20:12,987
- V�o mandar um arn�s.
- Est� bem.
362
01:20:15,112 --> 01:20:17,865
- Agarra, Jesse! Agarra!
- Tu primeiro, Elvis.
363
01:20:18,071 --> 01:20:19,300
Os bra�os primeiro!
364
01:20:20,712 --> 01:20:24,910
- �s o melhor irm�o que tive!
- Sou o teu �nico irm�o!
365
01:20:25,112 --> 01:20:29,503
- � como o bungee jumping!
- Nunca fiz bungee jumping! Menti!
366
01:20:31,832 --> 01:20:32,868
Segura-te!
367
01:20:38,311 --> 01:20:40,063
Vais a seguir!
368
01:20:41,751 --> 01:20:44,266
- Aqui!
- Levem-no para tr�s!
369
01:20:44,472 --> 01:20:45,666
Pronto, j� est�!
370
01:20:47,551 --> 01:20:50,510
- Depressa! O fogo!
- V�, depressa!
371
01:20:57,232 --> 01:20:59,746
- P�e os bra�os!
- E tu?
372
01:20:59,911 --> 01:21:02,300
- N�o te preocupes!
- N�o sou capaz!
373
01:21:02,472 --> 01:21:04,463
- Sobe! Sobe! J�!
- N�o, n�o!
374
01:21:05,672 --> 01:21:07,742
Segura-te! N�o olhes para baixo!
375
01:21:14,151 --> 01:21:15,551
Segura-te!
376
01:21:18,872 --> 01:21:21,101
- V� l�, Nadine!
- V� l�!
377
01:21:21,431 --> 01:21:25,185
- O Jesse! O Jesse!
- Depressa!
378
01:21:28,312 --> 01:21:30,142
Socorro! Socorro!
379
01:21:30,311 --> 01:21:33,827
- Jesse!
- O arn�s!
380
01:21:36,152 --> 01:21:37,505
Jesse, v� l�!
381
01:21:45,112 --> 01:21:47,500
Isso! Isso! Segura-te, Jesse!
382
01:21:50,751 --> 01:21:51,945
V�!
383
01:21:54,311 --> 01:21:57,747
Isto pode explodir!
Temos de sair daqui!
384
01:22:00,031 --> 01:22:01,430
Segura-te, Jesse!
385
01:22:04,672 --> 01:22:05,945
Jesse, v� l�!
386
01:22:10,592 --> 01:22:13,265
Est� quase, Jesse.
Vais conseguir!
387
01:22:13,472 --> 01:22:14,951
Mais perto!
388
01:22:16,472 --> 01:22:17,621
Jesse! V� l�!
389
01:22:19,832 --> 01:22:22,026
Jesse! V� l�!
390
01:22:26,791 --> 01:22:27,906
- N�o!
- N�o!
391
01:22:30,151 --> 01:22:33,063
- Perdemo-lo! N�o est� c�!
- Jesse, n�o!
392
01:22:35,751 --> 01:22:38,663
- N�o! Jesse!
- V� l�!
393
01:22:47,151 --> 01:22:50,701
- Temos de descer!
- O fumo est� a afogar o motor.
394
01:22:50,912 --> 01:22:54,029
Um barco de apoio est� a chegar.
Para dentro!
395
01:22:54,192 --> 01:22:55,705
N�o, n�o pode ser! N�o!
396
01:22:58,152 --> 01:23:00,221
N�o! Jesse!
397
01:23:02,311 --> 01:23:03,505
Jesse!
398
01:24:17,471 --> 01:24:19,586
- Jesse!
- V�s alguma coisa?
399
01:24:19,750 --> 01:24:21,229
Nada!
400
01:24:30,751 --> 01:24:33,709
Meu Deus, o Jesse!
Parem o barco!
401
01:24:33,911 --> 01:24:35,741
Jesse!
402
01:24:37,351 --> 01:24:40,787
- Aguenta-te, Jesse!
- Jesse! Aguenta-te!
403
01:24:41,071 --> 01:24:42,140
Isso mesmo.
404
01:24:42,311 --> 01:24:44,779
- Jesse, est�s bem?
- Estou!
405
01:24:44,991 --> 01:24:46,060
V� l�!
406
01:24:46,271 --> 01:24:48,262
- Estende a m�o.
- Vamos agarrar-te!
407
01:24:48,471 --> 01:24:50,701
Isso. P� para cima.
408
01:24:53,430 --> 01:24:54,864
Que estavas a fazer?
409
01:25:00,391 --> 01:25:02,301
Adoro-te.
410
01:25:08,710 --> 01:25:11,429
Salvaste-o, Willy.
Obrigado.
411
01:25:11,590 --> 01:25:15,186
- Obrigado!
- � o teu melhor amigo.
412
01:25:17,350 --> 01:25:18,704
� verdade.
413
01:25:28,710 --> 01:25:30,143
Vai.
414
01:25:32,230 --> 01:25:34,425
Estou bem. Estou bem.
415
01:25:40,031 --> 01:25:41,510
Ele n�o vai porqu�?
416
01:25:41,671 --> 01:25:43,309
N�o sei, Jess.
417
01:26:02,230 --> 01:26:03,424
Adoro-te.
418
01:26:07,030 --> 01:26:08,827
Adeus.
419
01:26:13,830 --> 01:26:16,025
- Adeus, Willy.
- Adeus, Willy.
420
01:26:42,389 --> 01:26:44,108
Adeus.
421
01:26:48,270 --> 01:26:49,908
- Encosta.
- Randolph!
422
01:26:50,150 --> 01:26:51,902
Meu Deus, querido, olha!
423
01:26:52,230 --> 01:26:53,744
Jesse?
424
01:26:53,910 --> 01:26:56,299
- Nadine, o Jesse est� bem!
- Est�s bem!
425
01:26:56,590 --> 01:26:59,343
- Est�o bem?
- Nadine, est�s bem?
426
01:26:59,510 --> 01:27:01,944
- Sim, estou.
- Vamos.
427
01:27:02,110 --> 01:27:04,420
- Voc�s conseguiram.
- Sim, eu trouxe-o.
428
01:27:04,631 --> 01:27:07,782
- Muito obrigado. Obrigado!
- Meu Deus!
429
01:27:07,990 --> 01:27:11,461
J� est�, Randolph.
Vamos embora!
430
01:27:11,671 --> 01:27:14,060
Certo. Muito obrigado!
431
01:27:14,311 --> 01:27:17,346
- Obrigado!
- De nada!
432
01:27:18,910 --> 01:27:20,946
Que bom que est�s salvo!
433
01:27:26,910 --> 01:27:28,468
Est�s a olhar para qu�?
434
01:27:29,630 --> 01:27:31,029
E tu?
435
01:27:32,350 --> 01:27:34,386
Isto � para ti.
436
01:27:36,430 --> 01:27:38,228
Que �?
437
01:27:41,910 --> 01:27:43,104
Que raio?
438
01:27:46,710 --> 01:27:47,904
A m�e?
439
01:27:48,070 --> 01:27:50,710
Sofreu um acidente, mas...
440
01:27:50,871 --> 01:27:52,667
... colei-a.
441
01:27:53,669 --> 01:27:54,738
Obrigado.
442
01:27:55,710 --> 01:27:57,985
Ela falava imenso em ti.
443
01:27:59,790 --> 01:28:02,543
Tinha remorsos do que tinha feito.
444
01:28:09,030 --> 01:28:10,542
Obrigado.
445
01:28:16,390 --> 01:28:17,379
Ela gostava de ti.
446
01:28:26,271 --> 01:28:28,226
Que achas?
447
01:28:28,390 --> 01:28:31,427
Seria uma pena
separar o conjunto.
448
01:28:32,150 --> 01:28:34,617
Os peixes?
O Littlespot?
449
01:28:34,790 --> 01:28:39,306
O Littlespot, a Luna e o Willy
est�o com a m�e.
450
01:28:40,150 --> 01:28:41,548
Como � que sabes?
451
01:28:46,710 --> 01:28:48,028
Sei.
452
01:28:49,028 --> 01:28:59,028
Downloaded From www.AllSubs.org
67255