Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,619
♪ Yeahhh ♪
2
00:00:05,620 --> 00:00:08,919
♪ I've been down this road once before ♪
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,959
♪ Just to let you know ♪
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,619
♪ Just to let you know ♪
5
00:00:13,620 --> 00:00:16,386
♪ Tried and tried, I swore, oh, Lord ♪
6
00:00:16,411 --> 00:00:17,411
♪ Not to let you go ♪
7
00:00:17,412 --> 00:00:18,620
Good morning, Ms. Krissman.
8
00:00:18,621 --> 00:00:20,710
- ♪ Not to let you go ♪
- Good morning.
9
00:00:20,711 --> 00:00:22,830
- ♪ Baby, it's over ♪
- Good morning.
10
00:00:22,831 --> 00:00:24,170
[ELEVATOR BELL DINGS]
11
00:00:24,171 --> 00:00:26,330
♪ Baby, it's over ♪
12
00:00:26,331 --> 00:00:28,210
Fifth floor.
13
00:00:28,211 --> 00:00:30,210
♪ Baby, it's over ♪
14
00:00:30,211 --> 00:00:32,040
Ah, gracias.
15
00:00:32,041 --> 00:00:34,671
♪ Baby, it's over ♪
16
00:00:37,001 --> 00:00:38,170
PHILLIPS: Ms. Krissman.
17
00:00:38,171 --> 00:00:39,750
Deputy Phillips.
18
00:00:39,751 --> 00:00:41,870
- How's Evelyn?
- She had a rough night.
19
00:00:41,871 --> 00:00:43,710
I'm so sorry to hear that.
20
00:00:43,711 --> 00:00:45,120
You won't say anything?
21
00:00:45,121 --> 00:00:47,040
Now, what kind of person
would I be if I did that?
22
00:00:47,041 --> 00:00:52,670
♪♪
23
00:00:52,671 --> 00:00:54,710
Good morning.
24
00:00:54,711 --> 00:00:57,290
- It was your anniversary?
- Yeah, our fifth.
25
00:00:57,291 --> 00:01:00,460
Cynthia surprised me with
this trip to Yellowstone.
26
00:01:00,461 --> 00:01:02,250
She loved the outdoors.
27
00:01:02,251 --> 00:01:04,210
And what happened, Mr. Covington?
28
00:01:04,211 --> 00:01:06,910
You know, we were just up
on a trail, hiking.
29
00:01:06,911 --> 00:01:08,666
- It was steep.
- She fell?
30
00:01:08,667 --> 00:01:09,932
She slipped.
31
00:01:09,933 --> 00:01:12,250
Now, Robin, I know that
there are people out there
32
00:01:12,251 --> 00:01:13,710
who believe that I had something to do
33
00:01:13,711 --> 00:01:14,750
with Cynthia's death.
34
00:01:14,751 --> 00:01:17,310
I mean, I understand.
We live in a cynical time.
35
00:01:17,311 --> 00:01:20,001
But what kind of a person would
think something like that?
36
00:01:21,671 --> 00:01:23,000
Really?
37
00:01:23,001 --> 00:01:24,620
- He pushed her.
- Definitely pushed her.
38
00:01:24,621 --> 00:01:25,960
He seems sad, though.
39
00:01:25,961 --> 00:01:27,210
Men get sad when they don't have a wife.
40
00:01:27,211 --> 00:01:28,580
LEONARD: If you actually
murdered someone,
41
00:01:28,581 --> 00:01:30,870
why would you ever go on TV
to talk about it?
42
00:01:30,871 --> 00:01:32,331
Well, I do like Robin Roberts.
43
00:01:33,671 --> 00:01:34,960
Who is this guy, anyway?
44
00:01:34,961 --> 00:01:36,790
ROGER: Arthur Covington,
one of the most successful
45
00:01:36,791 --> 00:01:38,410
criminal defense attorneys in Manhattan.
46
00:01:38,411 --> 00:01:40,410
At some point in your career,
you will lose to him.
47
00:01:40,411 --> 00:01:41,501
Everyone does.
48
00:01:41,502 --> 00:01:42,790
Except for me.
49
00:01:42,791 --> 00:01:44,580
- I heard his wife died?
- She slipped off a cliff.
50
00:01:44,581 --> 00:01:46,370
Oh, I didn't realize he killed her.
51
00:01:46,371 --> 00:01:47,331
Okay.
52
00:01:47,332 --> 00:01:50,670
New cases. Seth. Chavez.
53
00:01:50,671 --> 00:01:52,080
Ng.
54
00:01:52,081 --> 00:01:53,670
Leonard, I need you on Mendelson.
55
00:01:53,671 --> 00:01:55,290
My post office assault is going to trial.
56
00:01:55,291 --> 00:01:56,636
In fact, I'm late.
57
00:01:56,637 --> 00:01:58,250
I can do it.
58
00:01:58,251 --> 00:01:59,461
- Oliver.
- I got it.
59
00:02:02,081 --> 00:02:03,960
[SCOFFS]
60
00:02:03,961 --> 00:02:05,370
You like Robin Roberts, right?
61
00:02:05,371 --> 00:02:06,961
This is not a good morning.
62
00:02:08,000 --> 00:02:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
63
00:02:15,501 --> 00:02:17,790
[SPEAKING SPANISH] _
64
00:02:17,791 --> 00:02:18,800
[SPEAKING SPANISH] _
65
00:02:18,801 --> 00:02:20,801
_
66
00:02:20,828 --> 00:02:22,828
_
67
00:02:22,858 --> 00:02:24,858
_
68
00:02:33,371 --> 00:02:35,541
[BOTH CHUCKLE]
69
00:02:37,751 --> 00:02:38,870
[SPEAKING SPANISH]
70
00:02:38,871 --> 00:02:44,080
♪♪
71
00:02:44,081 --> 00:02:46,330
I'm assuming from
your presence here today
72
00:02:46,331 --> 00:02:48,080
the parties have been
unable to reach a deal?
73
00:02:48,081 --> 00:02:49,580
Your Honor, the government
has made a reasonable offer
74
00:02:49,581 --> 00:02:51,580
to defense counsel.
We're prepared to go to trial.
75
00:02:51,581 --> 00:02:52,870
When can you be ready?
76
00:02:52,871 --> 00:02:54,691
We're ready right now, Your Honor.
We can start today.
77
00:02:54,692 --> 00:02:56,540
I have a witness here, Merced Garcia,
78
00:02:56,541 --> 00:02:58,120
who was in the post office that afternoon
79
00:02:58,121 --> 00:02:59,460
and who is prepared to testify
80
00:02:59,461 --> 00:03:01,170
that Mr. Boyd committed
the assault as alleged.
81
00:03:01,171 --> 00:03:03,080
Your Honor, can we have a minute?
82
00:03:03,081 --> 00:03:12,620
♪♪
83
00:03:12,621 --> 00:03:13,961
Triceratops?
84
00:03:15,581 --> 00:03:17,290
Stegosaurus?
85
00:03:17,291 --> 00:03:18,960
Never really knew the difference between
86
00:03:18,961 --> 00:03:21,330
a Triceratops and a Stegosaurus.
87
00:03:21,331 --> 00:03:23,540
Triceratops has horns.
88
00:03:23,541 --> 00:03:27,460
Well, I am not smarter than
a fifth grader, apparently.
89
00:03:27,461 --> 00:03:28,831
And you're not even a fifth grader.
90
00:03:30,411 --> 00:03:31,461
You here with Dad?
91
00:03:35,461 --> 00:03:37,710
Velociraptor!
92
00:03:37,711 --> 00:03:43,000
♪♪
93
00:03:43,001 --> 00:03:44,670
We're going to work this out, Your Honor.
94
00:03:44,671 --> 00:03:46,750
You're telling me I can take
this trial off calendar?
95
00:03:46,751 --> 00:03:48,710
- Yes, Your Honor.
- Well, that's it.
96
00:03:48,711 --> 00:03:50,710
Thank you both.
97
00:03:50,711 --> 00:03:52,410
Mr. Garcia?
98
00:03:52,411 --> 00:03:53,790
I'm sorry, we're not gonna
need you after all.
99
00:03:53,791 --> 00:03:55,500
- Uh, no?
- No.
100
00:03:55,501 --> 00:03:56,540
Thank you for coming in, though.
101
00:03:56,541 --> 00:03:57,580
I'm sorry for the inconvenience.
102
00:03:57,581 --> 00:03:58,541
It's okay. Thank you.
103
00:03:58,542 --> 00:04:00,460
- I-I can go?
- You can go.
104
00:04:00,461 --> 00:04:01,711
Kim!
105
00:04:03,171 --> 00:04:04,234
Merced Garcia?
106
00:04:05,671 --> 00:04:11,250
♪♪
107
00:04:11,251 --> 00:04:12,370
Mr. Garcia,
108
00:04:12,371 --> 00:04:14,040
we're with Immigration
and Customs Enforcement.
109
00:04:14,041 --> 00:04:15,910
Do you have any identification on you?
110
00:04:15,911 --> 00:04:17,500
Identification.
111
00:04:17,501 --> 00:04:19,080
Are you a citizen of
the United States of America?
112
00:04:19,081 --> 00:04:20,370
I'm here for the trial.
113
00:04:20,371 --> 00:04:22,501
Do you have any permission
to be in the United States?
114
00:04:25,671 --> 00:04:27,170
He asked me to be here.
115
00:04:27,171 --> 00:04:29,710
You can go talk to Mr. Knox. Uh, please.
116
00:04:29,711 --> 00:04:31,330
Did you come here alone today?
117
00:04:31,331 --> 00:04:39,620
♪♪
118
00:04:39,621 --> 00:04:41,710
Uh, Mr. Knox, please.
119
00:04:41,711 --> 00:04:43,290
- We need to go.
- Sir, I...
120
00:04:43,291 --> 00:04:53,290
♪♪
121
00:04:53,291 --> 00:05:03,120
♪♪
122
00:05:03,121 --> 00:05:12,910
♪♪
123
00:05:12,911 --> 00:05:16,000
[COMPUTER KEYS CLACKING]
124
00:05:16,001 --> 00:05:17,170
[SHOES SQUEAK]
125
00:05:17,171 --> 00:05:22,040
♪♪
126
00:05:22,041 --> 00:05:24,250
Do you know where my daddy is?
127
00:05:24,251 --> 00:05:25,950
♪♪
128
00:05:25,951 --> 00:05:34,345
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
129
00:05:35,528 --> 00:05:37,839
TINA: Okay, young man. We're
gonna get to the bottom of this.
130
00:05:37,864 --> 00:05:40,620
It's a big courthouse, and
sometimes people get lost.
131
00:05:40,621 --> 00:05:43,290
I get lost, and I've worked here
a long time.
132
00:05:43,291 --> 00:05:44,911
Do you know how long I've worked here?
133
00:05:45,831 --> 00:05:47,410
Since those guys were around.
134
00:05:47,411 --> 00:05:48,460
[CHUCKLES]
135
00:05:48,461 --> 00:05:49,870
What is your dad's name?
136
00:05:49,871 --> 00:05:52,370
- Merced.
- And what is your last name, sir?
137
00:05:52,371 --> 00:05:53,371
Garcia.
138
00:05:53,372 --> 00:05:55,040
Okay, Mr. Garcia.
139
00:05:55,041 --> 00:05:57,080
- Does your dad have a phone?
- Yes.
140
00:05:57,081 --> 00:05:58,671
Can you write the number down for me?
141
00:06:04,171 --> 00:06:07,210
[DIALING]
142
00:06:07,211 --> 00:06:09,040
Soy Merced Garcia. Por favor...
143
00:06:09,041 --> 00:06:10,211
How about your mom?
144
00:06:13,711 --> 00:06:16,580
Do you have other family members here?
145
00:06:16,581 --> 00:06:18,460
Mm, no.
146
00:06:18,461 --> 00:06:20,197
Just Daddy.
147
00:06:20,871 --> 00:06:25,370
Okay, well, your dad
was in Courtroom 501.
148
00:06:25,371 --> 00:06:28,080
We're gonna take a walk
and see what we can find.
149
00:06:28,081 --> 00:06:30,211
Daphne! Are you at the desk?
150
00:06:32,871 --> 00:06:34,910
- You're not Daphne.
- Ron Marin.
151
00:06:34,911 --> 00:06:36,790
Immigration and Customs Enforcement.
152
00:06:36,791 --> 00:06:38,330
How can I help you, Agent Marin?
153
00:06:38,331 --> 00:06:39,621
We're looking for a boy.
154
00:06:41,411 --> 00:06:43,370
- A boy?
- Approximately seven years old.
155
00:06:43,371 --> 00:06:44,710
Last name Garcia.
156
00:06:44,711 --> 00:06:46,410
We picked up his father, Merced,
on the fifth floor.
157
00:06:46,411 --> 00:06:48,040
Illegal entry.
158
00:06:48,041 --> 00:06:49,960
Marshals tell us he came in
the building with a boy.
159
00:06:49,961 --> 00:06:51,500
No reason not to believe the marshals.
160
00:06:51,501 --> 00:06:52,621
Have you seen him?
161
00:06:54,501 --> 00:06:55,790
No, I have not.
162
00:06:55,791 --> 00:07:02,370
♪♪
163
00:07:02,371 --> 00:07:04,501
Anything else I can help you
with, Agent Marin?
164
00:07:07,961 --> 00:07:09,750
Just contact us if you see him around.
165
00:07:09,751 --> 00:07:17,620
♪♪
166
00:07:17,621 --> 00:07:18,871
I need your help.
167
00:07:23,791 --> 00:07:25,210
- He's icing me out.
- Who?
168
00:07:25,211 --> 00:07:27,040
- Roger.
- Oh, yes.
169
00:07:27,041 --> 00:07:28,370
Maybe I'm just being paranoid.
170
00:07:28,371 --> 00:07:30,540
You're not. You're definitely not.
171
00:07:30,541 --> 00:07:32,250
- It's because of the Sarco case.
- Yes.
172
00:07:32,251 --> 00:07:33,910
What do I do?
173
00:07:33,911 --> 00:07:35,670
Well, when I was in your shoes,
174
00:07:35,671 --> 00:07:37,620
I'd always go by your office
and complain.
175
00:07:37,621 --> 00:07:39,910
- You could try that.
- I should go by my office?
176
00:07:39,911 --> 00:07:41,000
Sounds weird when you say it.
177
00:07:41,001 --> 00:07:42,290
I should just talk to Roger.
178
00:07:42,291 --> 00:07:44,290
[CHUCKLES] And say what?
179
00:07:44,291 --> 00:07:45,580
"I'm so sad.
180
00:07:45,581 --> 00:07:47,290
I'm not getting any work.
181
00:07:47,291 --> 00:07:49,040
Please be nice to me...
182
00:07:49,041 --> 00:07:50,500
I've given that speech many times...
183
00:07:50,501 --> 00:07:52,960
I've just never been
in this position before.
184
00:07:52,961 --> 00:07:54,120
You know what you need to do?
185
00:07:54,121 --> 00:07:57,120
You need to go out
and kill your own food.
186
00:07:57,121 --> 00:07:58,830
- What?
- Eat your own food?
187
00:07:58,831 --> 00:08:00,080
I don't know... I've had lunch.
188
00:08:00,081 --> 00:08:02,580
Kill what you eat. Eat what you kill.
189
00:08:02,581 --> 00:08:03,870
Eat what you kill!
190
00:08:03,871 --> 00:08:05,620
The point is, you need
to make your own work.
191
00:08:05,621 --> 00:08:07,330
Don't go looking at Roger for handouts.
192
00:08:07,331 --> 00:08:10,410
Find your food and kill it!
193
00:08:10,411 --> 00:08:11,910
Is that what you did?
194
00:08:11,911 --> 00:08:13,621
No, I just went by your office.
195
00:08:14,621 --> 00:08:16,330
[SIGHS]
196
00:08:16,331 --> 00:08:24,460
♪♪
197
00:08:24,461 --> 00:08:32,621
♪♪
198
00:08:34,371 --> 00:08:36,000
[DOOR CLOSES]
199
00:08:36,001 --> 00:08:38,500
Ramon, this is Jay.
200
00:08:38,501 --> 00:08:40,250
Jay's gonna help us find your dad.
201
00:08:40,251 --> 00:08:41,790
JAY: Hi, Ramon. Nice to meet you.
202
00:08:41,791 --> 00:08:43,540
Oh, cool.
203
00:08:43,541 --> 00:08:44,620
A Troodon.
204
00:08:44,621 --> 00:08:46,080
[IMITATES DINOSAUR ROARING]
205
00:08:46,081 --> 00:08:47,830
[LAUGHS] Is this yours?
206
00:08:47,831 --> 00:08:49,870
A Troodon is the smartest dinosaur.
207
00:08:49,871 --> 00:08:51,000
Did you know that?
208
00:08:51,001 --> 00:08:51,961
Oh, you probably know that.
209
00:08:51,962 --> 00:08:54,000
It also has three-fingered hands
210
00:08:54,001 --> 00:08:56,460
- and binocular vision.
- Oh.
211
00:08:56,461 --> 00:08:58,210
She thought it was a Stegosaurus.
212
00:08:58,211 --> 00:09:00,330
- Okay.
- [GIGGLES]
213
00:09:00,331 --> 00:09:03,290
Can you finish stamping those
files while I talk to Jay?
214
00:09:03,291 --> 00:09:06,961
And you can stamp really, really hard.
215
00:09:11,461 --> 00:09:12,750
[WHISPERING] Have they come back?
216
00:09:12,751 --> 00:09:15,210
No, but they'll figure out
he hasn't left the building.
217
00:09:15,211 --> 00:09:16,960
I don't know if he's undocumented,
218
00:09:16,961 --> 00:09:18,210
I don't know anything about his status.
219
00:09:18,211 --> 00:09:19,750
Maybe this is a mistake.
220
00:09:19,751 --> 00:09:21,000
Maybe he's been released.
221
00:09:21,001 --> 00:09:24,620
I just know that I'm not
handing over that little boy
222
00:09:24,621 --> 00:09:26,460
until I know where his dad is
223
00:09:26,461 --> 00:09:29,040
and we have some reassurance
about where he's going.
224
00:09:29,041 --> 00:09:30,671
He can't stay here, Tina.
225
00:09:32,041 --> 00:09:33,790
He's staying here.
226
00:09:33,791 --> 00:09:36,120
I'm staying here.
227
00:09:36,121 --> 00:09:37,910
Until I know where his dad is
228
00:09:37,911 --> 00:09:40,210
and what happens if they take him.
229
00:09:40,211 --> 00:09:42,580
Let me talk to the lawyer
who was handling the case.
230
00:09:42,581 --> 00:09:45,080
That might be the easiest way
to find out where Merced is.
231
00:09:45,081 --> 00:09:46,870
- Merced Garcia?
- Yes.
232
00:09:46,871 --> 00:09:47,960
That's not your case. Why...
233
00:09:47,961 --> 00:09:49,210
He was picked up by ICE.
234
00:09:49,211 --> 00:09:50,370
What are you talking about?
235
00:09:50,371 --> 00:09:51,910
- In the courthouse.
- In the courthouse?
236
00:09:51,911 --> 00:09:53,500
- After my hearing?
- Yes.
237
00:09:53,501 --> 00:09:54,580
- Who told you this?
- Tina.
238
00:09:54,581 --> 00:09:55,501
He was cooperating.
239
00:09:55,502 --> 00:09:57,000
He was a cooperating witness,
240
00:09:57,001 --> 00:09:58,410
and they picked him up in the courthouse?
241
00:09:58,411 --> 00:09:59,500
Yes.
242
00:09:59,501 --> 00:10:00,580
And not just that.
243
00:10:00,581 --> 00:10:01,960
He had a kid with him.
244
00:10:01,961 --> 00:10:03,830
- A kid?
- Yes, a boy.
245
00:10:03,831 --> 00:10:05,580
- Where is he now?
- He's still in the courthouse.
246
00:10:05,581 --> 00:10:07,080
- This is totally outrageous.
- Yes.
247
00:10:07,081 --> 00:10:08,500
He didn't want to testify.
248
00:10:08,501 --> 00:10:10,540
I had to beg him to come in,
and then they take him?
249
00:10:10,541 --> 00:10:11,710
In our courthouse?
250
00:10:11,711 --> 00:10:13,330
They are arresting parents
251
00:10:13,331 --> 00:10:15,370
dropping their children off at school.
252
00:10:15,371 --> 00:10:17,750
They are getting motels
to turn over guest lists
253
00:10:17,751 --> 00:10:19,620
and running Latino-sounding names.
254
00:10:19,621 --> 00:10:21,500
They are looking at records of people
255
00:10:21,501 --> 00:10:25,250
who report domestic violence
and arresting the victims.
256
00:10:25,251 --> 00:10:26,910
This is where we are now.
257
00:10:26,911 --> 00:10:28,000
This is what they do.
258
00:10:28,001 --> 00:10:30,371
Now, what are you going to do?
259
00:10:32,711 --> 00:10:34,001
There's nothing we can do.
260
00:10:35,541 --> 00:10:36,750
I will call over to ICE.
261
00:10:36,751 --> 00:10:38,410
I don't think it will help.
262
00:10:38,411 --> 00:10:41,830
Well, that's why I work on
the other side of the street...
263
00:10:41,831 --> 00:10:42,910
to help.
264
00:10:42,911 --> 00:10:45,291
♪♪
265
00:10:46,800 --> 00:10:47,929
[ELEVATOR BELL DINGS]
266
00:10:47,930 --> 00:10:50,670
♪♪
267
00:10:52,443 --> 00:10:54,402
I started looking into
this Covington murder.
268
00:10:54,403 --> 00:10:55,472
- Why?
- Kill what you eat.
269
00:10:55,473 --> 00:10:56,532
What?
270
00:10:56,533 --> 00:10:57,992
Anyway, it's odd.
271
00:10:57,993 --> 00:10:59,702
The forensics don't match his story.
272
00:10:59,703 --> 00:11:01,112
What floor is supplies on?
273
00:11:01,113 --> 00:11:02,362
Binders are on 18,
274
00:11:02,363 --> 00:11:04,742
file folders are
behind the copy room on 21,
275
00:11:04,743 --> 00:11:06,152
pens, pads, writing supplies on 19.
276
00:11:06,153 --> 00:11:07,202
- What are you looking for?
- Jason.
277
00:11:07,203 --> 00:11:09,072
I borrowed $5 from him for a sandwich.
278
00:11:09,073 --> 00:11:10,612
Where do you get a sandwich for $5?
279
00:11:10,613 --> 00:11:12,282
You know what... I'm just gonna go to 16.
280
00:11:12,283 --> 00:11:13,822
Jason's on 22.
281
00:11:13,823 --> 00:11:14,992
[BEEP]
282
00:11:14,993 --> 00:11:16,534
But he's not in today.
283
00:11:18,903 --> 00:11:21,112
It looks like she was shoved,
284
00:11:21,113 --> 00:11:23,112
then beaten on the head with a rock.
285
00:11:23,113 --> 00:11:25,282
There's a motive, too...
an insurance policy.
286
00:11:25,283 --> 00:11:27,572
- Just renewed and improved.
- Okay. Got it, yes.
287
00:11:27,573 --> 00:11:29,202
You guys already convinced me
he killed her, and if he did,
288
00:11:29,203 --> 00:11:30,203
they'll charge him in Wyoming.
289
00:11:30,204 --> 00:11:31,942
Now I have to get back to work here
290
00:11:31,943 --> 00:11:33,702
because I have work because
I didn't piss off Roger.
291
00:11:33,703 --> 00:11:34,772
Here's the thing, though...
292
00:11:34,773 --> 00:11:37,096
he won't be charged in Wyoming
because he can't be
293
00:11:37,097 --> 00:11:39,942
because Arthur Covington
committed the perfect murder.
294
00:11:39,943 --> 00:11:41,935
[CHUCKLES]
295
00:11:42,783 --> 00:11:44,073
You... [GRUNTS]
296
00:11:46,533 --> 00:11:48,402
First the animals,
now the national parks.
297
00:11:48,403 --> 00:11:52,572
Bizarre and little-known
and explosive legal fact...
298
00:11:52,573 --> 00:11:54,702
even though all of Yellowstone
299
00:11:54,703 --> 00:11:56,822
is in the judicial district of Wyoming
300
00:11:56,823 --> 00:11:59,402
and most of it is
in the state of Wyoming,
301
00:11:59,403 --> 00:12:02,532
small parts of it
are in Idaho and Montana.
302
00:12:02,533 --> 00:12:04,032
Yeah, okay, that's actually
Idaho and that's Montana,
303
00:12:04,033 --> 00:12:05,282
but go ahead.
304
00:12:05,283 --> 00:12:07,942
Anyway, the sixth Amendment
to the Constitution says
305
00:12:07,943 --> 00:12:10,532
juries have to be drawn
from the state and district
306
00:12:10,533 --> 00:12:12,112
where a crime is committed, right?
307
00:12:12,113 --> 00:12:15,112
Well, in Covington's case,
that means a jury has to come
308
00:12:15,113 --> 00:12:17,072
from the Idaho section of Yellowstone
309
00:12:17,073 --> 00:12:20,442
because that is where
Covington's wife died.
310
00:12:20,443 --> 00:12:24,202
But that is impossible
because nobody lives
311
00:12:24,203 --> 00:12:26,862
in the Idaho section of
Yellowstone... nobody.
312
00:12:26,863 --> 00:12:29,362
Population... 0.
313
00:12:29,363 --> 00:12:31,612
- Did you make that?
- I thought it would be fun.
314
00:12:31,613 --> 00:12:33,862
This is the ultimate loophole.
315
00:12:33,863 --> 00:12:35,572
A small stretch of land
316
00:12:35,573 --> 00:12:38,822
where you can commit crime
with impunity... even murder.
317
00:12:38,823 --> 00:12:41,536
If you're smart and you want
to kill someone,
318
00:12:42,403 --> 00:12:44,153
this is the place to do it.
319
00:12:45,993 --> 00:12:48,362
[LAUGHS]
320
00:12:48,363 --> 00:12:52,822
That is the most insane thing
I've ever heard in my life.
321
00:12:52,823 --> 00:12:55,152
You're just making fun
of the midwest, right?
322
00:12:55,153 --> 00:12:57,902
Kate. I think you want to see this.
323
00:12:57,903 --> 00:12:59,782
We believe that Mr. Arthur Covington
324
00:12:59,783 --> 00:13:02,032
murdered his wife, Cynthia Covington,
325
00:13:02,033 --> 00:13:03,862
in the western area of the park
326
00:13:03,863 --> 00:13:05,782
right here in Idaho.
327
00:13:05,783 --> 00:13:08,072
We intended to file charges
against Mr. Covington.
328
00:13:08,073 --> 00:13:09,902
However, because of a disturbing
329
00:13:09,903 --> 00:13:11,572
jurisdictional deficiency,
330
00:13:11,573 --> 00:13:12,782
we are unable to do so...
331
00:13:12,783 --> 00:13:13,942
You're right.
332
00:13:13,943 --> 00:13:15,447
Yes, of course.
333
00:13:15,448 --> 00:13:17,782
But unfortunately, that means
you now need another case.
334
00:13:17,783 --> 00:13:19,032
No, it doesn't mean that.
335
00:13:19,033 --> 00:13:20,652
Arthur Covington lives
and works in New York,
336
00:13:20,653 --> 00:13:22,862
which means if he planned
the crime in New York,
337
00:13:22,863 --> 00:13:24,112
I can get him here.
338
00:13:24,113 --> 00:13:25,402
[CHUCKLES]
339
00:13:25,403 --> 00:13:27,152
I am proud of you.
340
00:13:27,153 --> 00:13:29,492
All big predator out on the hunt,
341
00:13:29,493 --> 00:13:31,863
eating your food and killing it.
342
00:13:33,743 --> 00:13:36,202
Or the other way around.
343
00:13:36,203 --> 00:13:37,902
The name Merced Garcia isn't coming up
344
00:13:37,903 --> 00:13:39,782
in the ICE Detainee Locator System,
345
00:13:39,783 --> 00:13:41,652
but without an Alien Registration Number,
346
00:13:41,653 --> 00:13:43,152
it's very difficult to track him.
347
00:13:43,153 --> 00:13:44,442
And he may not even be processed yet.
348
00:13:44,443 --> 00:13:45,862
Or accurately.
349
00:13:45,863 --> 00:13:46,992
Look, I can try some contacts
350
00:13:46,993 --> 00:13:47,823
I have at the agency, but...
351
00:13:47,824 --> 00:13:49,112
What about Ramon?
352
00:13:49,113 --> 00:13:50,322
You said he was at the courthouse.
353
00:13:50,323 --> 00:13:52,532
I'm asking what if she turns
him over to ICE?
354
00:13:52,533 --> 00:13:56,322
If that happens, he goes into a
refugee resettlement facility.
355
00:13:56,323 --> 00:13:59,242
Now, that could be in New York
or Michigan or Florida.
356
00:13:59,243 --> 00:14:01,442
He could be moved around.
He probably would be.
357
00:14:01,443 --> 00:14:03,702
He'd be there for days or months.
358
00:14:03,703 --> 00:14:06,442
There are rules, but the rules
don't really apply anymore.
359
00:14:06,443 --> 00:14:08,072
He could be kept in a cage.
360
00:14:08,073 --> 00:14:09,992
He could be given psychotropic drugs.
361
00:14:09,993 --> 00:14:11,902
He could be forced to walk
around without shoes,
362
00:14:11,903 --> 00:14:13,492
to clean toilets with his bare hands,
363
00:14:13,493 --> 00:14:15,338
to sleep standing up.
364
00:14:15,823 --> 00:14:17,715
He could be sexually abused.
365
00:14:18,945 --> 00:14:20,655
You want to know what happens?
366
00:14:20,783 --> 00:14:22,442
This happens.
367
00:14:22,443 --> 00:14:24,112
If Merced gets deported,
368
00:14:24,113 --> 00:14:27,282
Ramon very well might stay
in the US, in foster care,
369
00:14:27,283 --> 00:14:30,992
not allowed to leave,
in a kind of legal purgatory...
370
00:14:30,993 --> 00:14:34,524
not a citizen, not free,
not able to go home.
371
00:14:34,903 --> 00:14:36,612
He just disappears.
372
00:14:36,613 --> 00:14:43,152
♪♪
373
00:14:43,153 --> 00:14:45,073
TINA: [SING-SONG VOICE] Mr. Garcia?
374
00:14:46,783 --> 00:14:48,203
[NORMAL VOICE] Are you hungry?
375
00:14:51,403 --> 00:14:54,113
You seem like you'd be good
with puzzles, Mr. Garcia.
376
00:14:55,743 --> 00:14:57,367
Ramon?
377
00:14:58,374 --> 00:15:08,402
♪♪
378
00:15:08,403 --> 00:15:16,862
♪♪
379
00:15:16,863 --> 00:15:19,032
He told you to wait here.
380
00:15:19,033 --> 00:15:21,242
- He said don't move.
- Yes.
381
00:15:21,243 --> 00:15:24,153
Maybe he came back to find me
and I wasn't here.
382
00:15:25,943 --> 00:15:28,110
He always comes back.
383
00:15:28,111 --> 00:15:30,072
He wanted to come back
more than anything.
384
00:15:30,073 --> 00:15:33,202
I know he wanted to come back.
385
00:15:33,203 --> 00:15:35,073
He didn't leave you.
386
00:15:35,412 --> 00:15:37,202
Then where is he?
387
00:15:39,510 --> 00:15:43,219
I know how scary and confusing this is,
388
00:15:43,220 --> 00:15:45,430
but I can't lie to you... I won't.
389
00:15:47,090 --> 00:15:49,089
We don't know where he is.
390
00:15:49,090 --> 00:15:50,429
We're trying to find him,
391
00:15:50,430 --> 00:15:53,469
and I know that he wants to
see you and talk to you.
392
00:15:53,470 --> 00:15:56,549
I know how much he loves you
and misses you.
393
00:15:56,550 --> 00:15:58,839
He didn't want this to happen.
394
00:15:58,840 --> 00:16:01,087
I also know
395
00:16:01,088 --> 00:16:03,929
he's not going to be coming back
to this bench any time soon,
396
00:16:03,930 --> 00:16:05,299
and he'd want you to eat
397
00:16:05,300 --> 00:16:08,879
and play with this cool puzzle
that I have
398
00:16:08,880 --> 00:16:10,453
instead of...
399
00:16:11,050 --> 00:16:13,550
sitting in this boring hallway.
400
00:16:17,720 --> 00:16:19,550
Will you come back with me?
401
00:16:26,470 --> 00:16:33,719
♪♪
402
00:16:33,720 --> 00:16:35,179
No.
403
00:16:35,180 --> 00:16:37,259
- We need to take the boy.
- No.
404
00:16:37,260 --> 00:16:39,259
Ms. Krissman, you need to step aside.
405
00:16:39,260 --> 00:16:40,839
Otherwise, you will be arrested
406
00:16:40,840 --> 00:16:42,089
for interfering with law enforcement.
407
00:16:42,090 --> 00:16:43,839
I'm not stepping aside.
408
00:16:43,840 --> 00:16:45,469
I'm not gonna move.
409
00:16:45,470 --> 00:16:47,339
And I can assure you
410
00:16:47,340 --> 00:16:50,009
that arresting the irascible
and eccentric but beloved
411
00:16:50,010 --> 00:16:51,759
longtime Clerk of Court
412
00:16:51,760 --> 00:16:53,469
for the United States District Court
413
00:16:53,470 --> 00:16:56,049
for the Southern District of New York
414
00:16:56,050 --> 00:16:58,589
is not gonna wear well
on your service record.
415
00:16:58,590 --> 00:17:00,300
I can assure you of that.
416
00:17:01,510 --> 00:17:04,469
Now, there's another way
we can handle this.
417
00:17:04,470 --> 00:17:07,089
I can call the Chief Judge,
the child's attorney.
418
00:17:07,090 --> 00:17:10,089
This can be resolved civilly and legally,
419
00:17:10,090 --> 00:17:11,969
as if we were in a courthouse.
420
00:17:11,970 --> 00:17:15,469
Or you can do this barbarically.
421
00:17:15,470 --> 00:17:16,679
You have a job to do.
422
00:17:16,680 --> 00:17:17,879
I understand that.
423
00:17:17,880 --> 00:17:18,949
We all do.
424
00:17:18,950 --> 00:17:22,299
But this is not your job.
425
00:17:22,300 --> 00:17:32,299
♪♪
426
00:17:32,300 --> 00:17:34,245
I'm sorry, Ms. Krissman.
427
00:17:34,930 --> 00:17:37,680
Ms. Krissman, is there a problem?
428
00:17:38,875 --> 00:17:40,009
What's going on?
429
00:17:40,010 --> 00:17:41,969
Deputy, I'm Agent Marin with ICE.
430
00:17:41,970 --> 00:17:43,179
We need to take the child,
431
00:17:43,180 --> 00:17:45,139
and Ms. Krissman is interfering.
432
00:17:45,140 --> 00:17:47,259
I'll need to make an arrest
if she doesn't step aside.
433
00:17:47,260 --> 00:17:48,429
I'm not stepping aside.
434
00:17:48,430 --> 00:17:50,339
Then I'm placing you under arrest.
435
00:17:50,340 --> 00:17:52,179
Deputy, if you could help.
436
00:17:52,180 --> 00:17:59,679
♪♪
437
00:17:59,680 --> 00:18:02,679
Now, what kind of person
would I be if I did that?
438
00:18:02,680 --> 00:18:12,679
♪♪
439
00:18:12,680 --> 00:18:14,050
♪♪
440
00:18:17,296 --> 00:18:26,322
♪♪
441
00:18:26,323 --> 00:18:28,282
Roger, Knox, let's go.
442
00:18:28,283 --> 00:18:29,952
Now.
443
00:18:29,953 --> 00:18:39,912
♪♪
444
00:18:39,913 --> 00:18:41,952
♪♪
445
00:18:41,953 --> 00:18:43,822
Judge?
446
00:18:43,823 --> 00:18:53,412
♪♪
447
00:18:53,413 --> 00:18:56,742
[CHUCKLES] Well... this is a first.
448
00:18:56,743 --> 00:18:59,622
Let's have everyone
take a step back, okay?
449
00:19:01,013 --> 00:19:05,053
Ramon, son, I'd like you
to sit right over there.
450
00:19:09,973 --> 00:19:12,592
- Agent, uh...?
- Marin.
451
00:19:12,593 --> 00:19:14,802
Agent Marin.
452
00:19:14,803 --> 00:19:16,802
You need to move back. Now.
453
00:19:16,803 --> 00:19:19,262
Your Honor, respectfully,
we're not in your courtroom.
454
00:19:19,263 --> 00:19:21,092
You have no authority to direct me
455
00:19:21,093 --> 00:19:23,592
or my fellow agents to do anything.
456
00:19:23,593 --> 00:19:25,222
We're attempting to make a lawful arrest.
457
00:19:25,223 --> 00:19:27,722
You are in my courthouse.
458
00:19:27,723 --> 00:19:29,262
I'm responsible for the supervision
459
00:19:29,263 --> 00:19:31,222
of the United States District Court
460
00:19:31,223 --> 00:19:33,012
for the Southern District of New York.
461
00:19:33,013 --> 00:19:35,052
That's where we are.
That's why I am here.
462
00:19:35,053 --> 00:19:37,262
I am not a potted plant.
463
00:19:37,263 --> 00:19:38,922
And you're not going to make
an arrest right now...
464
00:19:38,923 --> 00:19:40,632
lawful or otherwise...
465
00:19:40,633 --> 00:19:42,842
because there are three men
standing right here
466
00:19:42,843 --> 00:19:45,182
with guns and badges who
aren't going to allow you
467
00:19:45,183 --> 00:19:46,592
to make an arrest.
468
00:19:46,593 --> 00:19:48,302
And I'm not gonna tell them to stand down
469
00:19:48,303 --> 00:19:50,802
until the adults here have an opportunity
470
00:19:50,803 --> 00:19:52,472
to talk this through.
471
00:19:52,473 --> 00:19:54,473
Step back.
472
00:19:59,473 --> 00:20:02,592
You don't have any authority
to direct the marshals, either.
473
00:20:02,593 --> 00:20:04,632
Marshals are under the
Department of Justice,
474
00:20:04,633 --> 00:20:06,022
not the judiciary.
475
00:20:07,683 --> 00:20:09,422
The United States Attorney
makes this call.
476
00:20:09,423 --> 00:20:10,512
Not you.
477
00:20:10,513 --> 00:20:16,092
♪♪
478
00:20:16,093 --> 00:20:17,682
[SIGHS]
479
00:20:17,683 --> 00:20:20,472
Your Honor, can we take a second?
480
00:20:20,473 --> 00:20:28,682
♪♪
481
00:20:28,683 --> 00:20:29,972
Judge.
482
00:20:29,973 --> 00:20:31,722
I'm with you on this. I am.
483
00:20:31,723 --> 00:20:34,092
But we've got a serious
situation here, okay?
484
00:20:34,093 --> 00:20:36,802
We are in the Twilight Zone now.
485
00:20:36,803 --> 00:20:40,052
I can... hold these guys off
with the marshals for so long.
486
00:20:40,053 --> 00:20:41,552
I can get them to leave.
487
00:20:41,553 --> 00:20:43,182
But when this goes into Washington...
488
00:20:43,183 --> 00:20:44,842
and it will, soon...
489
00:20:44,843 --> 00:20:46,472
to the Attorney General
490
00:20:46,473 --> 00:20:49,440
and the Secretary of Homeland Security,
491
00:20:50,423 --> 00:20:53,382
we know how that is going to end.
492
00:20:53,383 --> 00:20:59,682
♪♪
493
00:20:59,683 --> 00:21:01,972
- Where's the boy's father?
- He was taken into custody.
494
00:21:01,973 --> 00:21:04,092
We don't know his current whereabouts.
495
00:21:04,093 --> 00:21:06,012
- You guys don't know, either?
- No.
496
00:21:06,013 --> 00:21:07,342
Nobody knows where the hell he is?
497
00:21:07,343 --> 00:21:09,592
Arizona.
498
00:21:09,593 --> 00:21:10,922
We found him.
499
00:21:10,923 --> 00:21:13,722
Merced Garcia is in Arizona.
500
00:21:13,723 --> 00:21:15,549
He's being deported.
501
00:21:19,383 --> 00:21:21,512
Thank you for coming in, Mr. Covington.
502
00:21:21,513 --> 00:21:22,842
My pleasure.
503
00:21:22,843 --> 00:21:24,302
You're entitled to have a lawyer present.
504
00:21:24,303 --> 00:21:25,362
I think I'll be okay.
505
00:21:25,363 --> 00:21:26,562
I'd like to ask you about
506
00:21:26,563 --> 00:21:28,592
the planning of this trip to Yellowstone.
507
00:21:28,593 --> 00:21:30,842
Because you'd like to know
if I did anything in New York
508
00:21:30,843 --> 00:21:32,052
in furtherance of the crime
509
00:21:32,053 --> 00:21:33,422
so you could establish venue here.
510
00:21:33,423 --> 00:21:34,682
- Yes?
- Yes.
511
00:21:34,683 --> 00:21:36,632
Very good.
512
00:21:36,633 --> 00:21:38,682
Well, Cynthia planned the trip.
513
00:21:38,683 --> 00:21:39,762
Entirely on her own?
514
00:21:39,763 --> 00:21:41,632
Yes, it was her idea.
515
00:21:41,633 --> 00:21:44,052
She bought the tickets,
she bought the guide books.
516
00:21:44,053 --> 00:21:46,262
[CHUCKLES] She even bought maps.
517
00:21:46,263 --> 00:21:47,592
Maps.
518
00:21:47,593 --> 00:21:50,132
She reserved the hotel, the car.
519
00:21:50,133 --> 00:21:52,802
She even picked the hike, unfortunately.
520
00:21:52,803 --> 00:21:54,302
I'm sure you found all this
521
00:21:54,303 --> 00:21:58,370
in that very well-organized
stack of paper. What else?
522
00:21:58,371 --> 00:22:00,182
You and your wife e-mailed
one another a lot.
523
00:22:00,183 --> 00:22:02,422
- Yes.
- Even from inside the apartment.
524
00:22:02,423 --> 00:22:04,422
- [CHUCKLES] Yes.
- "I heard you making food downstairs.
525
00:22:04,423 --> 00:22:06,722
Please don't leave your dirty
dishes in the sink. Arthur".
526
00:22:06,723 --> 00:22:08,592
- Uh-huh.
- "Please turn down that awful music.
527
00:22:08,593 --> 00:22:10,342
I have a deposition
in the morning. Arthur".
528
00:22:10,343 --> 00:22:11,972
I did have a deposition in the morning,
529
00:22:11,973 --> 00:22:13,182
- and the music was awful.
- Well...
530
00:22:13,183 --> 00:22:15,382
Is this really the best you can do?
531
00:22:15,383 --> 00:22:17,382
- What?
- I asked about you.
532
00:22:17,383 --> 00:22:19,842
I heard you were a rising
young star in this office
533
00:22:19,843 --> 00:22:22,012
despite the fact that you went
to the University of Virginia.
534
00:22:22,013 --> 00:22:25,223
But this is... so boring.
535
00:22:27,973 --> 00:22:30,012
You changed your family's cellphone plan
536
00:22:30,013 --> 00:22:32,182
one week before going to Yellowstone
537
00:22:32,183 --> 00:22:33,882
to a carrier with no reception
538
00:22:33,883 --> 00:22:35,922
in the area of the park
where Cynthia died
539
00:22:35,923 --> 00:22:37,632
because you didn't want her
540
00:22:37,633 --> 00:22:38,802
to be able to call for help.
541
00:22:38,803 --> 00:22:41,882
That's better! Yes.
542
00:22:41,883 --> 00:22:43,632
But I change our cellphone service
543
00:22:43,633 --> 00:22:45,052
every six months at exactly six months,
544
00:22:45,053 --> 00:22:46,092
and that's what I did here.
545
00:22:46,093 --> 00:22:47,382
Try again.
546
00:22:47,383 --> 00:22:50,132
You bought an expensive
GPS watch at the airport
547
00:22:50,133 --> 00:22:52,632
so you'd know you were in
the right area of the park
548
00:22:52,633 --> 00:22:54,472
when you pushed her over
the side of the trail.
549
00:22:54,473 --> 00:22:56,762
All right, first of all,
I don't appreciate that.
550
00:22:56,763 --> 00:22:58,052
The watch wasn't expensive.
551
00:22:58,053 --> 00:22:59,682
It was reasonably priced.
552
00:22:59,683 --> 00:23:01,592
But anyway, it was never used.
553
00:23:01,593 --> 00:23:02,802
Still in the box at home.
554
00:23:02,803 --> 00:23:05,052
Cynthia didn't like hiking.
555
00:23:05,053 --> 00:23:07,422
She didn't like the outdoors,
didn't like to fly.
556
00:23:07,423 --> 00:23:08,512
But on her own,
557
00:23:08,513 --> 00:23:10,802
she designs a trip across the country
558
00:23:10,803 --> 00:23:14,183
in order to take a perilous hike
in the backcountry?
559
00:23:17,973 --> 00:23:19,722
I've never liked the idea
560
00:23:19,723 --> 00:23:23,092
of the law as a living organism.
561
00:23:23,093 --> 00:23:25,842
Mutating, adapting to social change.
562
00:23:25,843 --> 00:23:27,422
I'm a conservative this way.
563
00:23:27,423 --> 00:23:28,922
The law is the law.
564
00:23:28,923 --> 00:23:30,802
Fixed. Immutable.
565
00:23:30,803 --> 00:23:32,382
Words with precise meanings.
566
00:23:32,383 --> 00:23:33,896
And that's good.
567
00:23:34,633 --> 00:23:37,222
But people change.
568
00:23:37,223 --> 00:23:38,922
I guess that's what Cynthia did.
569
00:23:38,923 --> 00:23:41,183
And you have the e-mails
right there to prove it.
570
00:23:43,263 --> 00:23:45,803
The trip was her idea.
571
00:23:48,303 --> 00:23:50,722
It's been a pleasure, Ms. Littlejohn.
572
00:23:50,723 --> 00:23:52,552
Thank you for stepping up.
573
00:23:52,553 --> 00:23:53,883
You changed, too.
574
00:23:57,013 --> 00:23:58,802
- How long do I have?
- I don't know.
575
00:23:58,803 --> 00:24:00,138
Until the deportation hearing?
576
00:24:00,139 --> 00:24:02,802
Tina, I don't know.
577
00:24:02,803 --> 00:24:04,722
They could come back anytime.
578
00:24:04,723 --> 00:24:06,512
If the marshals are ordered
to stand down from Justice,
579
00:24:06,513 --> 00:24:08,132
there's nothing I can do.
580
00:24:08,133 --> 00:24:10,882
For him or for you.
581
00:24:10,883 --> 00:24:14,552
You will lose your job
if you push this too far.
582
00:24:14,553 --> 00:24:15,802
Jill is sending someone to Arizona.
583
00:24:15,803 --> 00:24:17,133
Maybe that helps.
584
00:24:19,133 --> 00:24:21,382
I know how important this is to you.
585
00:24:21,383 --> 00:24:23,112
I feel that.
586
00:24:24,343 --> 00:24:25,923
But take the long view.
587
00:24:31,763 --> 00:24:33,434
How long do you take the long view
588
00:24:33,435 --> 00:24:35,788
before you can't see the little things
589
00:24:35,789 --> 00:24:37,513
in front of you anymore?
590
00:24:56,053 --> 00:24:57,552
- Covington?
- Yes.
591
00:24:57,553 --> 00:24:59,222
I heard.
592
00:24:59,223 --> 00:25:00,472
He's gonna get away with it.
593
00:25:00,473 --> 00:25:02,092
- A lot of people do.
- Not like this.
594
00:25:02,093 --> 00:25:05,262
He's using the law to commit a crime.
595
00:25:05,263 --> 00:25:06,472
It's a puzzle to him.
596
00:25:06,473 --> 00:25:08,512
A parlor game. An LSAT problem.
597
00:25:08,513 --> 00:25:10,052
And I'm here,
598
00:25:10,053 --> 00:25:11,682
and I should be able to catch him,
599
00:25:11,683 --> 00:25:13,682
and I can't.
600
00:25:13,683 --> 00:25:16,165
And I aced the LSAT.
601
00:25:17,013 --> 00:25:19,012
This is not what the law
is supposed to be.
602
00:25:19,013 --> 00:25:20,794
What's the law supposed to be?
603
00:25:21,683 --> 00:25:23,672
I ask that in all seriousness.
604
00:25:24,133 --> 00:25:26,722
Isn't it supposed to protect
a seven-year-old boy?
605
00:25:26,723 --> 00:25:28,722
The law is an amazing thing.
606
00:25:28,723 --> 00:25:29,829
It's a powerful thing.
607
00:25:29,830 --> 00:25:31,922
It is also incomplete.
608
00:25:31,923 --> 00:25:33,422
Sometimes incomprehensible.
609
00:25:33,423 --> 00:25:37,311
And right now, apparently,
totally messed up.
610
00:25:37,843 --> 00:25:40,314
So... that's us.
611
00:25:40,683 --> 00:25:42,232
Into the breach.
612
00:25:45,383 --> 00:25:47,946
Maybe you're approaching
this the wrong way.
613
00:25:48,513 --> 00:25:50,012
You are the smartest person I know.
614
00:25:50,013 --> 00:25:53,342
You are also the most human.
615
00:25:53,343 --> 00:25:56,422
That's not something I hear... a lot.
616
00:25:56,423 --> 00:25:57,882
If Covington made a mistake...
617
00:25:57,883 --> 00:25:59,342
and he did, somewhere, somehow...
618
00:25:59,343 --> 00:26:01,382
it's not because he wasn't being smart,
619
00:26:01,383 --> 00:26:03,754
it's because he wasn't
thinking like a human being.
620
00:26:04,263 --> 00:26:05,382
Don't try to outmaneuver him.
621
00:26:05,383 --> 00:26:06,673
Just...
622
00:26:08,303 --> 00:26:10,262
be you.
623
00:26:10,263 --> 00:26:13,842
Flesh, and blood, and beating heart.
624
00:26:13,843 --> 00:26:17,592
♪♪
625
00:26:17,593 --> 00:26:20,422
[RADIO CHATTER]
626
00:26:20,423 --> 00:26:24,722
♪♪
627
00:26:24,723 --> 00:26:26,132
SANDRA: Mr. Garcia.
628
00:26:26,133 --> 00:26:28,682
My name is Sandra. This is Ted.
629
00:26:28,683 --> 00:26:31,012
We're from the Federal Public
Defender in New York.
630
00:26:31,013 --> 00:26:32,302
In New York?
631
00:26:32,303 --> 00:26:33,263
Yes.
632
00:26:33,264 --> 00:26:34,592
I have a son.
633
00:26:34,593 --> 00:26:36,472
- Ramon.
- Yes.
634
00:26:36,473 --> 00:26:37,722
He's okay.
635
00:26:37,723 --> 00:26:39,383
D-Do you know where he is?
636
00:26:40,040 --> 00:26:42,592
He's in the courthouse. In New York.
637
00:26:42,593 --> 00:26:44,837
C-Can I talk to him?
638
00:26:46,013 --> 00:26:47,762
They won't allow that right now.
639
00:26:47,763 --> 00:26:48,723
I tried.
640
00:26:48,724 --> 00:26:50,759
W-We will try again.
641
00:26:52,223 --> 00:26:53,133
[SIGHS]
642
00:26:53,134 --> 00:26:55,422
I'm sorry.
643
00:26:55,423 --> 00:26:56,722
[GASPS]
644
00:26:56,723 --> 00:26:59,222
I want to ask you a few
questions, Mr. Garcia.
645
00:26:59,223 --> 00:27:01,012
For your hearing.
646
00:27:01,013 --> 00:27:03,647
I will represent you in your
deportation hearing, okay?
647
00:27:06,053 --> 00:27:08,592
When did you come into the United States?
648
00:27:08,593 --> 00:27:09,778
Two years ago.
649
00:27:09,779 --> 00:27:11,238
Mm-hmm.
650
00:27:11,683 --> 00:27:13,092
Are you employed?
651
00:27:13,093 --> 00:27:15,473
Yes, I-I work as a delivery driver.
652
00:27:17,973 --> 00:27:19,663
Are you married?
653
00:27:20,473 --> 00:27:22,875
No, my... my wife passed away.
654
00:27:23,883 --> 00:27:25,472
[SIGHS]
655
00:27:25,473 --> 00:27:29,472
♪♪
656
00:27:29,473 --> 00:27:32,422
Does Ramon have any brothers or sisters?
657
00:27:32,423 --> 00:27:33,724
No.
658
00:27:33,725 --> 00:27:36,422
Does Ramon have any
specific medical conditions
659
00:27:36,423 --> 00:27:37,423
we should know about?
660
00:27:37,424 --> 00:27:38,882
No.
661
00:27:38,883 --> 00:27:39,972
[SNIFFLES]
662
00:27:39,973 --> 00:27:41,263
No.
663
00:27:46,093 --> 00:27:48,512
Oh, no.
664
00:27:48,513 --> 00:27:50,262
Mijo...
665
00:27:50,263 --> 00:27:51,552
Mijo.
666
00:27:51,553 --> 00:27:52,972
[SNIFFLES]
667
00:27:52,973 --> 00:27:54,013
Mijo.
668
00:27:57,343 --> 00:27:59,842
Okay, Mr. Garcia.
669
00:27:59,843 --> 00:28:02,013
I want you to try to get some sleep.
670
00:28:19,183 --> 00:28:20,599
Do you me to lie down with you?
671
00:28:23,183 --> 00:28:24,552
Okay.
672
00:28:24,553 --> 00:28:31,802
♪♪
673
00:28:31,803 --> 00:28:36,472
When my son was about your age,
674
00:28:36,473 --> 00:28:41,512
I used to read him a story
called "Amos & Boris."
675
00:28:41,513 --> 00:28:43,382
- Do you know it?
- No.
676
00:28:43,383 --> 00:28:45,342
Well, it's a fine story
677
00:28:45,343 --> 00:28:50,802
about the unlikely friendship
between a mouse and a whale.
678
00:28:50,803 --> 00:28:53,552
They became friends because one day,
679
00:28:53,553 --> 00:28:56,302
the little mouse decided
he wanted to build a boat,
680
00:28:56,303 --> 00:28:59,092
and he did, he built a boat,
681
00:28:59,093 --> 00:29:01,382
and then he sailed the little boat
682
00:29:01,383 --> 00:29:03,972
deep into the sea,
683
00:29:03,973 --> 00:29:07,592
and then one day,
he fell off of the boat,
684
00:29:07,593 --> 00:29:10,762
and the whale saved him.
685
00:29:10,763 --> 00:29:12,302
And for seven days,
686
00:29:12,303 --> 00:29:14,382
the mouse lived on the back of the whale,
687
00:29:14,383 --> 00:29:15,882
and they talked and ate,
688
00:29:15,883 --> 00:29:18,722
and the mouse ran up and down
the back of the whale,
689
00:29:18,723 --> 00:29:21,922
and they became great friends.
690
00:29:21,923 --> 00:29:23,342
The whale, Boris,
691
00:29:23,343 --> 00:29:25,882
finally dropped the mouse off
on the beach,
692
00:29:25,883 --> 00:29:29,092
and they thought they'd never
see each other again.
693
00:29:29,093 --> 00:29:31,211
But years later,
694
00:29:32,093 --> 00:29:34,881
the whale got caught up
in a great big storm
695
00:29:35,513 --> 00:29:38,882
and he ended up stranded on the beach,
696
00:29:38,883 --> 00:29:43,342
and the mouse, Amos, found him,
697
00:29:43,343 --> 00:29:46,472
and they remembered each other,
of course,
698
00:29:46,473 --> 00:29:51,422
and the mouse, with the help
of two friendly elephants,
699
00:29:51,423 --> 00:29:57,592
the mouse pushed the whale
back into the sea.
700
00:29:57,593 --> 00:30:04,132
♪♪
701
00:30:04,133 --> 00:30:06,371
And they were very sad
702
00:30:08,692 --> 00:30:10,982
because they had to say goodbye again.
703
00:30:14,093 --> 00:30:18,682
But happy because they knew
they would be friends forever.
704
00:30:18,683 --> 00:30:23,262
They knew they would never
forget each other.
705
00:30:23,263 --> 00:30:28,303
♪♪
706
00:30:29,923 --> 00:30:31,875
"I have a deposition in
the morning. Arthur."
707
00:30:31,876 --> 00:30:35,330
"I told you. I don't like soup. Arthur."
708
00:30:35,355 --> 00:30:37,774
"I would like to have sex
this morning after breakfast.
709
00:30:37,775 --> 00:30:39,404
Ar... thur."
710
00:30:39,405 --> 00:30:41,154
- Not my business.
- Arthur would like to have sex
711
00:30:41,155 --> 00:30:42,194
this morning after breakfast.
712
00:30:42,195 --> 00:30:43,564
If it works for the two of you...
713
00:30:43,565 --> 00:30:46,564
Arthur! It's an e-mail
from Arthur Covington.
714
00:30:46,565 --> 00:30:48,564
I really wouldn't get involved with him.
715
00:30:48,565 --> 00:30:50,654
- Look what happened to his wife.
- This is his e-mail!
716
00:30:50,655 --> 00:30:52,694
He signs all of his e-mails "Arthur."
717
00:30:52,695 --> 00:30:55,921
Arthur, Arthur, Arthur, Arthur...
718
00:30:57,445 --> 00:30:58,904
Arthur!
719
00:30:58,905 --> 00:31:00,904
Mr. Covington, you have agreed to appear
720
00:31:00,905 --> 00:31:03,774
before this federal Grand Jury
voluntarily, correct?
721
00:31:03,775 --> 00:31:05,904
- Yes.
- And you are aware, Mr. Covington,
722
00:31:05,905 --> 00:31:07,854
that we are investigating
the circumstances
723
00:31:07,855 --> 00:31:09,614
of the death of your wife, Cynthia,
724
00:31:09,615 --> 00:31:12,194
- in Yellowstone National Park, correct?
- Yes.
725
00:31:12,195 --> 00:31:14,848
Whose idea was it to take
this trip to Yellowstone?
726
00:31:14,849 --> 00:31:15,934
Cynthia's.
727
00:31:15,935 --> 00:31:18,064
And do you recall how
or when she raised the idea?
728
00:31:18,065 --> 00:31:19,854
She sent me an e-mail about it.
729
00:31:19,855 --> 00:31:22,314
I don't know the exact date.
730
00:31:22,315 --> 00:31:24,444
I want to direct your attention
to this e-mail,
731
00:31:24,445 --> 00:31:26,774
which I will mark as Exhibit 1.
732
00:31:26,775 --> 00:31:29,524
"Honey, why don't we go to Yellowstone?
733
00:31:29,525 --> 00:31:31,194
For our anniversary?
734
00:31:31,195 --> 00:31:33,234
I've always wanted to see it.
735
00:31:33,235 --> 00:31:34,314
Can we do it?
736
00:31:34,315 --> 00:31:36,314
Cynthia."
737
00:31:36,315 --> 00:31:38,271
Is this the e-mail that
you are referring to?
738
00:31:38,296 --> 00:31:39,484
Yes.
739
00:31:39,485 --> 00:31:41,694
Now, you and Cynthia regularly
corresponded by e-mail.
740
00:31:41,695 --> 00:31:43,194
- Is that correct?
- Yes.
741
00:31:43,195 --> 00:31:44,944
Even for regular, day-to-day activities?
742
00:31:44,945 --> 00:31:47,774
- Y-Yes.
- So, for example...
743
00:31:47,775 --> 00:31:49,564
"I heard the doorbell downstairs,
744
00:31:49,565 --> 00:31:51,024
if there's a package for me,
745
00:31:51,025 --> 00:31:53,654
please leave it outside my bedroom door.
746
00:31:53,655 --> 00:31:54,984
Arthur."
747
00:31:54,985 --> 00:31:56,564
You wrote that?
748
00:31:56,565 --> 00:31:58,024
[CHUCKLES] Yes.
749
00:31:58,025 --> 00:31:59,904
So, in your mind, there's nothing unusual
750
00:31:59,905 --> 00:32:02,444
about the e-mail Cynthia sent to you
751
00:32:02,445 --> 00:32:04,354
proposing the trip to Yellowstone?
752
00:32:04,355 --> 00:32:06,774
It's, um...
753
00:32:06,775 --> 00:32:09,654
Well, uh, it is written in Comic Sans,
754
00:32:09,655 --> 00:32:11,524
but that was Cynthia's favorite font.
755
00:32:11,525 --> 00:32:14,114
In fact, Mr. Covington,
756
00:32:14,115 --> 00:32:16,024
the e-mail Cynthia allegedly sent you
757
00:32:16,025 --> 00:32:17,524
proposing the Yellowstone trip
758
00:32:17,525 --> 00:32:19,404
is highly unusual, is it not,
759
00:32:19,405 --> 00:32:21,354
because that e-mail
760
00:32:21,355 --> 00:32:25,354
is the only e-mail of the 1,162 e-mails
761
00:32:25,355 --> 00:32:27,854
sent from Cynthia's account to you
762
00:32:27,855 --> 00:32:30,814
in which she signed her name?
763
00:32:30,815 --> 00:32:32,694
I don't see any significance in that.
764
00:32:32,695 --> 00:32:35,154
You signed your name to every e-mail
765
00:32:35,155 --> 00:32:37,114
- you wrote to Cynthia, right?
- Y-Yes.
766
00:32:37,115 --> 00:32:38,944
KATE: And she never signed her name
767
00:32:38,945 --> 00:32:40,984
to any e-mail she wrote to you
768
00:32:40,985 --> 00:32:42,441
except for the one e-mail
769
00:32:42,442 --> 00:32:43,861
in which she proposed taking the trip
770
00:32:43,862 --> 00:32:45,161
on which she was killed.
771
00:32:45,162 --> 00:32:46,854
I think the significance of that
772
00:32:46,855 --> 00:32:48,354
is that you wrote that e-mail.
773
00:32:48,355 --> 00:32:50,510
- That's not true!
- No?
774
00:32:50,511 --> 00:32:53,154
We checked Cynthia's cell tower records,
775
00:32:53,155 --> 00:32:55,194
and she was nowhere near
her home computer
776
00:32:55,195 --> 00:32:56,653
when this e-mail was sent.
777
00:32:56,654 --> 00:32:57,851
But you were.
778
00:32:58,577 --> 00:33:00,944
Isn't it true, Mr. Covington,
779
00:33:00,945 --> 00:33:03,154
that you planned to murder your wife
780
00:33:03,155 --> 00:33:05,944
in a place where you knew
you could never be prosecuted?
781
00:33:05,945 --> 00:33:07,484
No.
782
00:33:07,485 --> 00:33:09,114
That you knew the only way
783
00:33:09,115 --> 00:33:10,854
you could be prosecuted for the crime
784
00:33:10,855 --> 00:33:12,354
was if there was evidence
785
00:33:12,355 --> 00:33:14,412
you planned the crime
from somewhere else.
786
00:33:14,413 --> 00:33:15,500
No.
787
00:33:15,525 --> 00:33:17,854
That in order to remove
any doubt that you
788
00:33:17,855 --> 00:33:20,354
did not plan this trip to Yellowstone
789
00:33:20,355 --> 00:33:23,734
in order to murder your wife,
you logged on to her computer
790
00:33:23,735 --> 00:33:26,524
and e-mailed the suggestion to yourself.
791
00:33:26,525 --> 00:33:28,484
But you made a mistake, didn't you?
792
00:33:28,485 --> 00:33:30,194
You signed her name.
793
00:33:30,195 --> 00:33:33,024
You forgot, or maybe you
never even realized
794
00:33:33,025 --> 00:33:36,484
that normal people
who write normal e-mails
795
00:33:36,485 --> 00:33:37,654
to their loved ones
796
00:33:37,655 --> 00:33:40,877
don't sign their name every single time.
797
00:33:43,025 --> 00:33:45,683
I like words with precise meanings, too,
798
00:33:45,684 --> 00:33:47,256
so listen carefully, Arthur...
799
00:33:47,257 --> 00:33:52,234
You are going to need a lawyer.
800
00:33:52,235 --> 00:33:59,234
♪♪
801
00:33:59,235 --> 00:34:01,505
Your Honor, Sandra Bell
on behalf of Mr. Garcia.
802
00:34:01,506 --> 00:34:02,571
Leslie Hammond
803
00:34:02,572 --> 00:34:04,363
for Immigration and
Customs Enforcement, Your Honor.
804
00:34:04,364 --> 00:34:05,904
- Ms. Bell.
- Thank you, Your Honor.
805
00:34:05,905 --> 00:34:07,274
We are asking for bond for Mr. Garcia
806
00:34:07,275 --> 00:34:09,114
in the amount of $1,500.
807
00:34:09,115 --> 00:34:11,024
Mr. Garcia has no prior arrests
in the United States,
808
00:34:11,025 --> 00:34:12,694
no arrests or criminal
convictions in Guatemala.
809
00:34:12,695 --> 00:34:14,444
He was a cooperating witness
810
00:34:14,445 --> 00:34:15,904
in a federal prosecution in New York.
811
00:34:15,905 --> 00:34:18,234
He appeared in that case voluntarily.
812
00:34:18,235 --> 00:34:20,984
Mr. Garcia is the sole caretaker
of his seven-year-old son.
813
00:34:20,985 --> 00:34:22,904
Mr. Garcia poses no threat
to the community,
814
00:34:22,905 --> 00:34:25,404
- he's not a flight risk...
- He is a flight risk, Your Honor,
815
00:34:25,405 --> 00:34:27,064
because he has no plausible
relief from deportation,
816
00:34:27,065 --> 00:34:28,944
and therefore, no incentive to reappear.
817
00:34:28,945 --> 00:34:30,484
He has every incentive to reappear
818
00:34:30,485 --> 00:34:32,234
because he not only has a plausible case
819
00:34:32,235 --> 00:34:33,274
for relief from deportation,
820
00:34:33,275 --> 00:34:34,484
he has a strong case.
821
00:34:34,485 --> 00:34:35,694
And he wants to make that case,
822
00:34:35,695 --> 00:34:36,854
and he will make that case.
823
00:34:36,855 --> 00:34:37,944
I will make that case.
824
00:34:37,945 --> 00:34:39,354
But this is a bond hearing.
825
00:34:39,355 --> 00:34:40,564
And factors for bond
826
00:34:40,565 --> 00:34:42,923
are threat to the community
and flight risk,
827
00:34:42,924 --> 00:34:44,043
and there is nothing
in Mr. Garcia's record that...
828
00:34:44,044 --> 00:34:45,191
Thank you, Ms. Bell.
829
00:34:45,985 --> 00:34:47,734
Bond is denied.
830
00:34:47,735 --> 00:34:49,274
You can call the next case.
831
00:34:49,275 --> 00:34:50,984
[SIGHS] Your Honor, Mr. Garcia...
832
00:34:50,985 --> 00:34:52,694
I've issued my ruling, Ms. Bell.
833
00:34:52,695 --> 00:34:54,234
Mr. Garcia has a son
834
00:34:54,235 --> 00:34:56,064
who will be separated from his father...
835
00:34:56,065 --> 00:34:58,654
Then Mr. Garcia should've
thought about that
836
00:34:58,655 --> 00:35:02,694
when he crossed over the border
illegally with his child.
837
00:35:02,695 --> 00:35:05,354
I've issued my ruling. Bond is denied.
838
00:35:05,355 --> 00:35:06,814
One more word out of you
839
00:35:06,815 --> 00:35:08,354
and I will hold you
in contempt, Ms. Bell.
840
00:35:08,355 --> 00:35:09,525
One more word.
841
00:35:12,275 --> 00:35:13,905
One more word.
842
00:35:16,815 --> 00:35:18,314
Call the next case.
843
00:35:18,315 --> 00:35:20,235
♪♪
844
00:35:21,956 --> 00:35:24,791
I've complained to ICE,
to the Secretary directly.
845
00:35:24,816 --> 00:35:26,394
We can hope this won't happen again,
846
00:35:26,419 --> 00:35:27,458
but we're at the end of the line now.
847
00:35:27,459 --> 00:35:28,459
You can make a call...
848
00:35:28,460 --> 00:35:30,458
The call has been made, Roger.
849
00:35:30,459 --> 00:35:32,838
It has come in. From Washington.
850
00:35:32,839 --> 00:35:34,048
This needs to be cleaned up.
851
00:35:34,049 --> 00:35:35,508
They're not gonna have a standoff
852
00:35:35,509 --> 00:35:36,919
- in the courthouse anymore.
- [ELEVATOR BELL DINGS]
853
00:35:38,799 --> 00:35:41,008
They're going to take the boy.
854
00:35:41,009 --> 00:35:42,958
Then it won't just be the boy.
855
00:35:48,629 --> 00:35:50,131
They're on their way?
856
00:35:51,739 --> 00:35:53,279
Soon.
857
00:35:55,009 --> 00:35:57,718
I don't understand what's happening here.
858
00:35:57,719 --> 00:35:59,265
What country is this?
859
00:36:00,339 --> 00:36:01,548
This is America.
860
00:36:01,549 --> 00:36:03,687
This is not the America I know.
861
00:36:04,089 --> 00:36:06,218
When I came here with my family,
862
00:36:06,219 --> 00:36:07,718
we had nothing, and we struggled,
863
00:36:07,719 --> 00:36:10,718
but we built a life here,
and we were welcome here.
864
00:36:10,719 --> 00:36:14,008
For years, my dad kept this
little picture of Ronald Reagan
865
00:36:14,009 --> 00:36:17,236
above our kitchen table,
with these quotes from him.
866
00:36:17,237 --> 00:36:18,838
About immigrants.
867
00:36:18,839 --> 00:36:20,758
"These families came here to work.
868
00:36:20,759 --> 00:36:22,508
They came to build.
869
00:36:22,509 --> 00:36:24,918
They brought with them courage, ambition,
870
00:36:24,919 --> 00:36:28,548
and the values of family."
871
00:36:28,549 --> 00:36:30,463
That is the America I know.
872
00:36:33,009 --> 00:36:36,636
I am an immigrant.
I am the child of immigrants.
873
00:36:38,365 --> 00:36:39,945
We were welcome here.
874
00:36:41,459 --> 00:36:43,810
And today you probably wouldn't be.
875
00:36:45,549 --> 00:36:47,439
This is America.
876
00:36:47,959 --> 00:36:50,548
It expands and it contracts.
877
00:36:50,549 --> 00:36:53,298
Advances and recedes.
878
00:36:53,299 --> 00:36:56,740
Opens and closes.
879
00:36:57,509 --> 00:36:59,668
This is a country birthed in freedom
880
00:36:59,669 --> 00:37:01,718
and built on slavery.
881
00:37:01,719 --> 00:37:03,913
Separating families?
882
00:37:05,219 --> 00:37:09,627
They separated black families
in America for 250 years.
883
00:37:10,509 --> 00:37:15,008
What makes this feel so bad now
is that we expect more.
884
00:37:15,009 --> 00:37:16,628
And that's a good thing.
885
00:37:16,629 --> 00:37:18,878
This pain is progress.
886
00:37:18,879 --> 00:37:23,878
But do not forget who we are
and where we came from.
887
00:37:23,879 --> 00:37:27,718
I do not forget where I came from.
888
00:37:27,719 --> 00:37:29,878
I grew up in West Baltimore,
889
00:37:29,879 --> 00:37:31,895
around the corner from where
Justice Marshall grew up.
890
00:37:31,896 --> 00:37:35,695
This Justice Marshall.
891
00:37:36,589 --> 00:37:38,088
He knew my father.
892
00:37:38,089 --> 00:37:40,408
He stood in my living room.
893
00:37:41,299 --> 00:37:43,008
The elementary school I went to,
Mt. Royal,
894
00:37:43,009 --> 00:37:44,088
I went to because of him.
895
00:37:44,089 --> 00:37:50,048
I'm here because of him.
896
00:37:50,049 --> 00:37:52,718
He was the grandson of a slave,
897
00:37:52,719 --> 00:37:55,008
and he changed American law.
898
00:37:55,009 --> 00:37:58,168
He changed the very idea
of the Constitution!
899
00:37:58,169 --> 00:38:00,258
He made a document
900
00:38:00,259 --> 00:38:03,508
that considered him three-fifths of a man
901
00:38:03,509 --> 00:38:05,508
a document of liberation.
902
00:38:05,509 --> 00:38:09,020
This is the America I know.
903
00:38:11,589 --> 00:38:13,919
A beacon and a curse.
904
00:38:14,442 --> 00:38:16,258
Light and darkness.
905
00:38:16,259 --> 00:38:17,918
Hope and despair.
906
00:38:17,919 --> 00:38:23,218
♪♪
907
00:38:23,219 --> 00:38:25,419
This is America right now.
908
00:38:28,419 --> 00:38:32,298
But America never ends.
909
00:38:32,299 --> 00:38:38,049
♪♪
910
00:38:43,219 --> 00:38:45,048
Mr. Knox.
911
00:38:45,049 --> 00:38:47,933
- This isn't what we agreed to.
- What?
912
00:38:47,934 --> 00:38:49,418
Mr. Boyd's gun possession
not being considered
913
00:38:49,419 --> 00:38:51,392
"relevant conduct" under
the sentencing guidelines.
914
00:38:51,393 --> 00:38:53,258
I specifically said "no" to that.
915
00:38:53,259 --> 00:38:55,918
- That's not what I remember.
- Yes, it is.
916
00:38:55,919 --> 00:38:57,218
You're just trying to reopen the deal
917
00:38:57,219 --> 00:38:58,378
by misrepresenting the conversation,
918
00:38:58,379 --> 00:39:01,008
hoping you can do just a
little bit better this time,
919
00:39:01,009 --> 00:39:02,258
but I'm not in the mood for that,
920
00:39:02,259 --> 00:39:03,718
and if you want to press me on it,
921
00:39:03,719 --> 00:39:06,128
I will withdraw the offer
and we will go to trial.
922
00:39:06,129 --> 00:39:07,799
Do you want to press me on it?
923
00:39:09,719 --> 00:39:12,169
You waited too long.
The offer is withdrawn.
924
00:39:20,299 --> 00:39:21,458
You want me to bring him back?
925
00:39:21,459 --> 00:39:22,668
I need him as a witness.
926
00:39:22,669 --> 00:39:23,629
That case is over.
927
00:39:23,630 --> 00:39:24,799
The plea deal fell apart.
928
00:39:25,919 --> 00:39:28,718
The plea deal fell apart. I...
929
00:39:28,719 --> 00:39:29,958
I am trying this case.
930
00:39:29,959 --> 00:39:32,168
I'm going to try it,
and I'm going to win.
931
00:39:32,169 --> 00:39:33,548
I will win.
932
00:39:33,549 --> 00:39:35,418
And since Merced Garcia
is a material witness,
933
00:39:35,419 --> 00:39:36,798
after I win,
934
00:39:36,799 --> 00:39:39,218
you can take your time
sentencing Mr. Boyd,
935
00:39:39,219 --> 00:39:40,958
and Merced will have to be here
for as long as that takes.
936
00:39:40,959 --> 00:39:42,378
It could be years,
937
00:39:42,379 --> 00:39:44,298
and you can order ICE not to take Ramon
938
00:39:44,299 --> 00:39:45,508
because you have determined
939
00:39:45,509 --> 00:39:47,218
that it's essential
to Merced's well-being
940
00:39:47,219 --> 00:39:48,838
not to be separated from his son.
941
00:39:48,839 --> 00:39:51,918
And it is within your
supervisory powers as a Judge
942
00:39:51,919 --> 00:39:54,709
to care for witnesses in this way.
943
00:39:55,419 --> 00:39:58,879
Those are your indisputable,
inviolable powers.
944
00:40:01,169 --> 00:40:02,919
This is what I'm going to do.
945
00:40:04,589 --> 00:40:07,138
It's not my case, Mr. Knox.
946
00:40:08,509 --> 00:40:10,308
Then take it.
947
00:40:11,129 --> 00:40:13,561
Go to Judge Reed and take it.
948
00:40:15,089 --> 00:40:17,168
Because you can do that, too.
949
00:40:17,169 --> 00:40:23,218
♪♪
950
00:40:23,219 --> 00:40:31,588
♪♪
951
00:40:31,589 --> 00:40:41,038
♪♪
952
00:40:41,039 --> 00:40:42,548
♪ Ya ♪
953
00:40:42,549 --> 00:40:44,128
Mr. Garcia, sir?
954
00:40:44,129 --> 00:40:49,668
♪ Lejos viajamos ya ♪
955
00:40:49,669 --> 00:40:52,508
It has been an honor
956
00:40:52,509 --> 00:40:56,299
to have you here
in my office, Mr. Garcia.
957
00:40:56,843 --> 00:40:59,088
Wherever you go.
958
00:40:59,089 --> 00:41:03,298
Wherever you go.
959
00:41:03,299 --> 00:41:05,905
You have a home here.
960
00:41:06,299 --> 00:41:07,668
You are a child,
961
00:41:07,669 --> 00:41:11,299
you are a beautiful boy,
962
00:41:11,703 --> 00:41:13,878
and you are welcome here.
963
00:41:13,879 --> 00:41:17,088
♪ Y ♪
964
00:41:17,089 --> 00:41:23,128
♪ Querer libres vivir ♪
965
00:41:23,129 --> 00:41:28,918
♪ Abrazando ♪
966
00:41:28,919 --> 00:41:31,458
♪ Sueños no dejar ir ♪
967
00:41:31,459 --> 00:41:37,378
♪♪
968
00:41:37,379 --> 00:41:43,168
♪ En aviones y en botes ♪
969
00:41:43,169 --> 00:41:48,298
♪ Ya vienen para America ♪
970
00:41:48,299 --> 00:41:54,918
♪ Sin Mirar atrás o antes ♪
971
00:41:54,919 --> 00:41:58,958
♪ Ya vienen para America ♪
972
00:41:58,959 --> 00:42:02,008
♪ El nido ♪
973
00:42:02,009 --> 00:42:07,418
♪ Hacia un nuevo lugar en que ♪
974
00:42:07,419 --> 00:42:11,169
♪ Es para ti ♪
974
00:42:12,305 --> 00:42:18,477
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org68333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.