All language subtitles for Edge.of.Tomorrow.2014.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Hearing.Impaired.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:18,004 [INDISTINCT CHATTERING] 2 00:00:37,640 --> 00:00:39,039 MAN 1: Start talking. 3 00:00:39,040 --> 00:00:40,799 MAN 2: I'm not sure if we're on the air. 4 00:00:40,800 --> 00:00:42,919 This is a series of explosions... 5 00:00:42,920 --> 00:00:45,919 WOMAN 1: We're being told this is a major incident. 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,999 The emergency is a major incident. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,719 MAN 3: bright lights and an orange glow. 8 00:00:49,720 --> 00:00:51,759 WOMAN 2: That was the moment the meteor hit. 9 00:00:51,760 --> 00:00:54,839 MAN 4: It does now appear to be a major attack. 10 00:00:54,840 --> 00:00:56,959 WOMAN 3: Since they landed outside Hamburg five years ago... 11 00:00:56,960 --> 00:01:01,359 they have steadily advanced across Europe. We've suffered millions of casualties. 12 00:01:01,360 --> 00:01:05,279 The evacuation of key government officials continuing. 13 00:01:05,280 --> 00:01:07,119 MAN 5: Nothing has stopped their advance. 14 00:01:07,120 --> 00:01:09,439 MAN 6: In human costs, the Europeans have paid the highest price. 15 00:01:09,440 --> 00:01:12,959 They have the ability to mimic and even anticipate our actions. 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,999 BRIGHAM: If we do not defeat them in France... 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,199 we'll be fighting them in London then New York, then Tokyo. 18 00:01:18,200 --> 00:01:19,439 [CROWD YELLING] 19 00:01:19,440 --> 00:01:21,159 All of humanity's at stake. 20 00:01:21,160 --> 00:01:23,679 MAN 7: After five years we finally have a victory. 21 00:01:23,680 --> 00:01:26,239 WOMAN 4: These pictures are just in from Verdun. 22 00:01:26,240 --> 00:01:28,519 MAN 8: One of the striking things was how low casualties were... 23 00:01:28,520 --> 00:01:30,359 and how little damage... 24 00:01:30,360 --> 00:01:33,003 MAN 9: We have seen a stunning victory here today. 25 00:01:33,320 --> 00:01:37,679 HILL: How do you convince people that this is a fight that can be won? 26 00:01:37,680 --> 00:01:39,759 This is an alien invasion in a global war. 27 00:01:39,760 --> 00:01:42,399 With the new jacket technology and limited training... 28 00:01:42,400 --> 00:01:45,089 we've been able to create super-soldiers. 29 00:01:45,200 --> 00:01:47,599 Look at Rita Vrataski, the Angel of Verdun. 30 00:01:47,600 --> 00:01:50,319 WOMAN 5: They're calling her the Angel of Verdun. 31 00:01:50,320 --> 00:01:52,839 She is seen as the new hope for this war. 32 00:01:52,840 --> 00:01:54,279 WOMAN 6: It's extraordinary. 33 00:01:54,280 --> 00:01:56,759 With the new jacket technology and limited training... 34 00:01:56,760 --> 00:01:58,999 Rita Vrataski was able to kill... 35 00:01:59,000 --> 00:02:01,039 hundreds of mimics on only her first day. 36 00:02:01,040 --> 00:02:03,279 MAN 10: Is the tide of this war changing? 37 00:02:03,280 --> 00:02:06,719 WOMAN 7: The Army attribute this success to a revolutionary new technology: 38 00:02:06,720 --> 00:02:08,519 The Exosuit jacket. 39 00:02:08,520 --> 00:02:10,759 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 40 00:02:10,760 --> 00:02:14,319 She was able to kill hundreds of mimics on only her first day in combat. 41 00:02:14,320 --> 00:02:16,919 Imagine an army of Rita Vrataskis. 42 00:02:16,920 --> 00:02:20,879 BURNETT: We're holding them back at the English Channel, but for how long? 43 00:02:20,880 --> 00:02:24,479 MAN 11: This is dangerous talk. People are suspicious about this invasion. 44 00:02:24,480 --> 00:02:26,079 MAN 12: Over 17 nations have joined the United Defense Force... 45 00:02:26,080 --> 00:02:29,439 which hopes to push them back. We've got them contained. 46 00:02:29,440 --> 00:02:32,479 And with this new technology, we're gonna defeat them. 47 00:02:32,480 --> 00:02:36,479 Operation Downfall is going to be the largest mechanized invasion in history. 48 00:02:36,480 --> 00:02:40,807 We will be victorious. We fight. That's what we do. 49 00:03:36,040 --> 00:03:39,799 CAGE: Major William Cage, United States Military Media. 50 00:03:39,800 --> 00:03:41,931 Welcome to London, major. 51 00:03:48,680 --> 00:03:51,289 The general will see you now. 52 00:03:51,640 --> 00:03:53,521 Thank you. 53 00:03:54,440 --> 00:03:56,519 BRIGHAM: Operation Downfall. 54 00:03:56,520 --> 00:04:00,759 The entire UDF, invading from France, the Mediterranean, Scandinavia... 55 00:04:00,760 --> 00:04:02,839 relieving pressure on the eastern front... 56 00:04:02,840 --> 00:04:05,399 allowing the Russians and Chinese to push the enemy back. 57 00:04:05,400 --> 00:04:10,883 We all meet in the middle exterminating this mimic scourge along the way. 58 00:04:10,960 --> 00:04:13,479 A lot of good soldiers are gonna die tomorrow, major. 59 00:04:13,480 --> 00:04:15,079 When all the smoke clears... 60 00:04:15,080 --> 00:04:17,719 and the body bags start coming home, people look for someone to blame... 61 00:04:17,720 --> 00:04:19,599 someone like me. 62 00:04:19,600 --> 00:04:22,799 Ideally, I'd prefer a different scenario. 63 00:04:22,800 --> 00:04:24,203 Please. 64 00:04:24,840 --> 00:04:28,166 A best-selling memoir, perhaps. 65 00:04:29,000 --> 00:04:31,245 Maybe a career in politics? 66 00:04:32,880 --> 00:04:37,359 Off the top of my head, I would go with the sense of manifest destiny. 67 00:04:37,360 --> 00:04:39,639 Rags to riches. Rapid rise through the ranks. 68 00:04:39,640 --> 00:04:43,759 Born to deliver us. And the people, well, they love that sort of thing. 69 00:04:43,760 --> 00:04:48,039 You misunderstand. I didn't ask you here to sell me. Sell the invasion. 70 00:04:48,040 --> 00:04:49,199 Okay. 71 00:04:49,200 --> 00:04:52,679 You ship for the coast in one hour. Your camera crew is standing by. 72 00:04:52,680 --> 00:04:55,403 You'll be on the beach with the first wave. 73 00:04:57,080 --> 00:05:01,199 I'm sorry, the first wave? The beach? You mean the front? 74 00:05:01,200 --> 00:05:02,799 France. 75 00:05:02,800 --> 00:05:05,639 Satellites show minimal enemy movement on the coast. 76 00:05:05,640 --> 00:05:07,239 Little resistance. 77 00:05:07,240 --> 00:05:09,239 A little excitement, something to tell your grandchildren. 78 00:05:09,240 --> 00:05:12,639 While I appreciate the confidence, general... 79 00:05:12,640 --> 00:05:14,999 I do this to avoid doing that. 80 00:05:15,000 --> 00:05:16,801 [CHUCKLES] 81 00:05:19,000 --> 00:05:21,039 I was in ROTC in college. 82 00:05:21,040 --> 00:05:25,119 The war broke out, I lost my advertising firm... 83 00:05:25,120 --> 00:05:26,359 and here I am. 84 00:05:26,360 --> 00:05:29,970 You know, I do what I do, and you do what you do. 85 00:05:30,520 --> 00:05:31,839 But... 86 00:05:31,840 --> 00:05:35,883 I'm not a soldier, really. 87 00:05:36,280 --> 00:05:37,639 No, of course you're not. 88 00:05:37,640 --> 00:05:41,046 I'm embedding you with several hundred thousand who are. 89 00:05:41,280 --> 00:05:44,639 While it is an honor, I'm afraid I'm gonna have to decline. 90 00:05:44,640 --> 00:05:47,719 Can't stand the sight of blood. Not so much as a paper cut. 91 00:05:47,720 --> 00:05:50,090 [CHUCKLES] 92 00:05:53,320 --> 00:05:55,839 Uh, but, uh... 93 00:05:55,840 --> 00:05:58,559 sitting here thinking about this... 94 00:05:58,560 --> 00:06:00,759 a couple of names come to mind... 95 00:06:00,760 --> 00:06:03,959 that I feel I could recommend to you. 96 00:06:03,960 --> 00:06:06,808 It's not an offer, major. It's an order. 97 00:06:08,040 --> 00:06:11,959 General, I am an officer in the United States military. 98 00:06:11,960 --> 00:06:15,279 - You don't even have the authority. - I have spoken to your CO. 99 00:06:15,280 --> 00:06:17,491 You are now under my command. 100 00:06:17,680 --> 00:06:20,879 You will retain your present rank of course. 101 00:06:20,880 --> 00:06:23,011 My secretary has all the details. 102 00:06:25,080 --> 00:06:27,450 Do a good job, major. 103 00:06:27,880 --> 00:06:31,047 Good luck. You are dismissed. 104 00:06:44,040 --> 00:06:46,046 General? 105 00:06:47,960 --> 00:06:52,765 I just inspired millions of people to join your army. 106 00:06:54,360 --> 00:06:57,839 And when the body bags come home and they're looking... 107 00:06:57,840 --> 00:07:01,599 for someone to blame, how hard do you think it would be... 108 00:07:01,600 --> 00:07:05,483 for me to convince people to blame you? 109 00:07:06,080 --> 00:07:10,485 I'd imagine the general would prefer to avoid that. 110 00:07:13,440 --> 00:07:15,765 Are you blackmailing me, major? 111 00:07:16,320 --> 00:07:18,359 I would prefer... 112 00:07:18,360 --> 00:07:23,165 not to be filming acts of heroism and valor on that beach tomorrow. 113 00:07:36,080 --> 00:07:38,211 You won't be. 114 00:07:40,000 --> 00:07:42,279 I'm glad we could, uh, work this out. 115 00:07:42,280 --> 00:07:44,809 Now if you'll excuse me, general. I... 116 00:07:49,160 --> 00:07:50,319 Thank you. 117 00:07:50,320 --> 00:07:52,039 [CHATTERING] 118 00:07:52,040 --> 00:07:53,966 Arrest this man. 119 00:07:54,480 --> 00:07:56,088 What? 120 00:07:58,200 --> 00:07:59,199 SOLDIER 1: Hey! Hey! 121 00:07:59,200 --> 00:08:01,490 SOLDIER 2: Stop right there! 122 00:08:01,560 --> 00:08:02,519 Hey! Stop! 123 00:08:02,520 --> 00:08:04,119 Get out of the way! 124 00:08:04,120 --> 00:08:05,079 Out of the way! 125 00:08:05,080 --> 00:08:06,369 SOLDIER 3: Hold it! 126 00:08:16,920 --> 00:08:18,719 MAN 1: Left flank, march! 127 00:08:18,720 --> 00:08:21,045 MAN 2: Forward, march! 128 00:08:21,520 --> 00:08:23,439 About-turn! 129 00:08:23,440 --> 00:08:28,245 [PEOPLE SPEAKING OVER PA IN FOREIGN LANGUAGES] 130 00:08:30,320 --> 00:08:33,248 WOMAN [OVER PA]: Supplies closing in 10 minutes. 131 00:08:48,760 --> 00:08:51,129 SERGEANT: On your feet maggot! 132 00:08:53,560 --> 00:08:56,559 That is no way to address an officer, sergeant. 133 00:08:56,560 --> 00:08:59,839 It's how I address a slack-jawed recruit before I bust his hole 134 00:08:59,840 --> 00:09:01,559 with my boot heel, maggot. 135 00:09:01,560 --> 00:09:03,885 FARELL: Hold up there, sergeant. 136 00:09:04,800 --> 00:09:06,965 Can I help you, sir? 137 00:09:07,800 --> 00:09:09,439 Where the hell am I, sergeant? 138 00:09:09,440 --> 00:09:11,239 Forward Operating Base Heathrow. 139 00:09:11,240 --> 00:09:13,769 You just came in with the fresh recruits. 140 00:09:13,770 --> 00:09:15,951 Do I strike you as a fresh recruit? 141 00:09:16,640 --> 00:09:18,039 No, sir, you do not. 142 00:09:18,040 --> 00:09:19,559 My name is Major William Cage. 143 00:09:19,560 --> 00:09:21,439 - I'm an American officer. - Officer? 144 00:09:21,440 --> 00:09:23,519 This is processing. 145 00:09:23,520 --> 00:09:26,448 There's no officers here. I got this, sergeant. 146 00:09:26,680 --> 00:09:30,439 How the hell did you end up in processing? 147 00:09:30,440 --> 00:09:33,799 What was it? Poker night? Bachelor party? 148 00:09:33,800 --> 00:09:35,919 If it's all the same to you, sergeant... 149 00:09:35,920 --> 00:09:38,959 I'd like to explain that to my commanding officer in Washington. 150 00:09:38,960 --> 00:09:41,639 - If you'll take me to a phone... - Haven't you heard? 151 00:09:41,640 --> 00:09:44,719 We're T-minus-Haul-Ass-H-Hour. 152 00:09:44,720 --> 00:09:46,839 We're fixing to invade France. 153 00:09:46,840 --> 00:09:51,326 This whole FOB's on lockdown. No calls, in or out. 154 00:09:53,600 --> 00:09:55,561 - Name is Farell. - That's right. 155 00:09:55,680 --> 00:09:57,039 Master Sergeant Farell. 156 00:09:57,040 --> 00:09:58,399 You're an American. 157 00:09:58,400 --> 00:10:01,089 No, sir. I'm from Kentucky. 158 00:10:01,760 --> 00:10:05,199 Okay. Well, look at me. 159 00:10:05,200 --> 00:10:07,650 And look at where I am. 160 00:10:08,640 --> 00:10:10,805 I've been railroaded. 161 00:10:11,000 --> 00:10:14,246 It's obvious I don't belong here. 162 00:10:14,480 --> 00:10:19,205 So please, sergeant, there has to be a way I can make a phone call. 163 00:10:24,080 --> 00:10:25,839 I'll get you sorted out, sir. 164 00:10:25,840 --> 00:10:28,722 - Thank you. - Right this way. 165 00:10:34,320 --> 00:10:35,639 CAGE: Where you from in Kentucky? 166 00:10:35,640 --> 00:10:37,879 FARELL: Little town called Science Hill. Heard of it? 167 00:10:37,880 --> 00:10:38,959 I have now. 168 00:10:38,960 --> 00:10:41,199 - Where you from? - Cranbury, New Jersey. 169 00:10:41,200 --> 00:10:42,999 They grow a lot of cranberries there? 170 00:10:43,000 --> 00:10:44,719 Tomatoes. Best you ever had. 171 00:10:44,720 --> 00:10:46,679 Why they call it Cranberry, then? 172 00:10:46,680 --> 00:10:48,319 Why they call it Science Hill? 173 00:10:48,320 --> 00:10:50,884 Never asked. Don't care. 174 00:10:54,320 --> 00:10:56,121 After you. 175 00:11:00,120 --> 00:11:02,159 You're not taking me to a phone, are you? 176 00:11:02,160 --> 00:11:04,325 No, I am not. 177 00:11:04,360 --> 00:11:08,801 Seems about the only honest thing you said to me so far is your name. 178 00:11:10,160 --> 00:11:12,291 Says here you're a deserter. 179 00:11:12,480 --> 00:11:16,039 It says here you were caught impersonating an officer. It says here... 180 00:11:16,040 --> 00:11:20,079 you'd likely try to make an outside call, compromise security of this operation. 181 00:11:20,080 --> 00:11:22,839 Anything to get out of combat duty tomorrow. 182 00:11:22,840 --> 00:11:25,079 But that's not gonna happen. 183 00:11:25,080 --> 00:11:26,439 Ever. 184 00:11:26,440 --> 00:11:28,730 Private Cage. 185 00:11:29,640 --> 00:11:32,399 [WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK" PLAYS OVER SPEAKERS] 186 00:11:32,400 --> 00:11:34,486 [SPEAKING INDISTINCTLY] 187 00:11:35,480 --> 00:11:37,039 Take you down to the early days 188 00:11:37,040 --> 00:11:38,399 When the champagne 189 00:11:38,400 --> 00:11:40,239 Flow like a river stream 190 00:11:40,240 --> 00:11:41,839 FARELL: Rumor is a terrible thing. 191 00:11:41,840 --> 00:11:45,159 Come nightfall, these men will all reach the same conclusion. 192 00:11:45,160 --> 00:11:48,399 That you're a coward and a liar, putting your life above theirs. 193 00:11:48,400 --> 00:11:50,999 Good news is there's hope for you, private. 194 00:11:51,000 --> 00:11:54,039 Hope in the form of glorious combat. 195 00:11:54,040 --> 00:11:55,839 Battle is the great redeemer. 196 00:11:55,840 --> 00:11:59,319 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 197 00:11:59,320 --> 00:12:02,199 The one place where all men truly share the same rank... 198 00:12:02,200 --> 00:12:05,999 regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 199 00:12:06,000 --> 00:12:07,359 [MAN WHISTLES] 200 00:12:07,360 --> 00:12:10,879 Squad! This here is Private Cage. 201 00:12:10,880 --> 00:12:13,359 Private Cage, J Squad. 202 00:12:13,360 --> 00:12:15,321 Isn't that an officer's uniform? 203 00:12:15,920 --> 00:12:19,041 Those sure ain't officer cufflinks. 204 00:12:20,040 --> 00:12:23,439 FARELL: I see everyone is having a productive morning. 205 00:12:23,440 --> 00:12:27,719 You know, it gives me a swell of pride knowing soldiers of your... 206 00:12:27,720 --> 00:12:30,599 caliber will be leading the charge tomorrow. 207 00:12:30,600 --> 00:12:32,479 Tip of the spear. 208 00:12:32,480 --> 00:12:34,519 Edge of the knife. 209 00:12:34,520 --> 00:12:35,639 Crack of my... 210 00:12:35,640 --> 00:12:37,039 ass. 211 00:12:37,040 --> 00:12:38,599 NANCE: Oh, shit. 212 00:12:38,600 --> 00:12:41,159 FARELL: Private Kimmel, what is my view of gambling... 213 00:12:41,160 --> 00:12:43,239 - ...in the barracks? - You dislike it, Sergeant Farell. 214 00:12:43,240 --> 00:12:44,719 Nance, why do I dislike it? 215 00:12:44,720 --> 00:12:48,039 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 216 00:12:48,040 --> 00:12:51,999 FARELL: And what is my definitive position on the concept of fate, chorus? 217 00:12:52,000 --> 00:12:56,282 ALL: Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 218 00:12:57,400 --> 00:13:00,439 FARELL: You might call that notion ironic. 219 00:13:00,440 --> 00:13:04,050 But trust me, you'll come around. 220 00:13:05,600 --> 00:13:08,084 Private Cage is a deserter. 221 00:13:09,000 --> 00:13:12,839 I'm making you all personally responsible for his deliverance. 222 00:13:12,840 --> 00:13:15,319 He will be combat ready at 0600 tomorrow. 223 00:13:15,320 --> 00:13:16,319 Combat ready? 224 00:13:16,320 --> 00:13:18,239 FARELL: Cage is under the delusion he does not belong here. 225 00:13:18,240 --> 00:13:21,079 We must dissuade him of this delusion. 226 00:13:21,080 --> 00:13:24,959 If he tries to run, feel free to dissuade him until he can't piss standing up. 227 00:13:24,960 --> 00:13:26,319 You have to listen to me. 228 00:13:26,320 --> 00:13:29,519 - I will never be combat ready. - I envy you, Cage. 229 00:13:29,520 --> 00:13:33,881 Tomorrow morning, you will be baptized. Born again. 230 00:13:34,720 --> 00:13:37,522 PT! Ten minutes! 231 00:13:37,640 --> 00:13:38,719 So everybody 232 00:13:38,720 --> 00:13:40,839 Come along with me 233 00:13:40,840 --> 00:13:43,239 Go down the river And wash your feet 234 00:13:43,240 --> 00:13:45,479 To where the people Live a life that's sweet 235 00:13:45,480 --> 00:13:47,039 And a place that's ripe 236 00:13:47,040 --> 00:13:51,486 You're not in uniform... private. 237 00:13:54,080 --> 00:13:57,759 [ALARM WAILING] 238 00:13:57,760 --> 00:14:00,039 MAN [OVER PA]: Could all combat-ready squadrons proceed...? 239 00:14:00,040 --> 00:14:01,799 FARELL: It's a new day, people. 240 00:14:01,800 --> 00:14:03,439 Destiny calls. 241 00:14:03,440 --> 00:14:07,039 The world expects only one thing from us: That we will win. 242 00:14:07,040 --> 00:14:09,649 [CHATTERING] 243 00:14:48,040 --> 00:14:50,330 Come on, Kimmel, let's have it! 244 00:14:54,960 --> 00:14:56,799 Oh, for chrissake, Kimmel. 245 00:14:56,800 --> 00:14:59,568 I got to be free, man. 246 00:15:01,360 --> 00:15:04,561 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 247 00:15:05,080 --> 00:15:06,879 What's that noise? That... 248 00:15:06,880 --> 00:15:08,079 MAN 1: Let's go. 249 00:15:08,080 --> 00:15:10,359 Listen, I've never been in one of these. 250 00:15:10,360 --> 00:15:12,559 I've never been with two girls at the same time. 251 00:15:12,560 --> 00:15:15,727 You can bet when that day comes, I'll make it work. 252 00:15:16,120 --> 00:15:17,319 Kimmel. 253 00:15:17,320 --> 00:15:18,599 It's Griff. 254 00:15:18,600 --> 00:15:19,959 Griff. Griff. You bet. 255 00:15:19,960 --> 00:15:24,159 Just think about this, man. I could hurt somebody with it. 256 00:15:24,160 --> 00:15:26,325 Not with the safety on, you won't. 257 00:15:27,040 --> 00:15:28,719 But... 258 00:15:28,720 --> 00:15:32,126 - Where is the safety? - MAN 2: Exactly. 259 00:15:41,840 --> 00:15:43,880 MAN: It's time. 260 00:16:09,480 --> 00:16:12,726 Bloody hell, it's the Full Metal... 261 00:16:13,040 --> 00:16:15,046 Move. 262 00:16:15,840 --> 00:16:17,279 - FARELL: Griff. - Sarge? 263 00:16:17,280 --> 00:16:20,239 - Take care of Private Cage. - What, all day? 264 00:16:20,240 --> 00:16:23,247 Something tells me it won't be nearly that long. 265 00:17:04,080 --> 00:17:06,239 - Cage! 266 00:17:06,240 --> 00:17:08,087 - Cage! - Cage! 267 00:17:31,040 --> 00:17:32,679 FARELL: We lost Germany. 268 00:17:32,680 --> 00:17:34,359 We lost France. 269 00:17:34,360 --> 00:17:37,879 If we lose today we won't get to fight another. 270 00:17:37,880 --> 00:17:41,199 I know the pressure on you is enormous. 271 00:17:41,200 --> 00:17:43,159 Two minutes to drop. 272 00:17:43,160 --> 00:17:44,999 It's all right to be scared. 273 00:17:45,000 --> 00:17:48,406 Remember, there's no courage without fear. 274 00:17:50,120 --> 00:17:51,719 SKINNER: Oi! 275 00:17:51,720 --> 00:17:55,479 Oi, mate! I think there's something wrong with your suit. 276 00:17:55,480 --> 00:17:58,159 Yeah. There's a dead guy in it. 277 00:17:58,160 --> 00:18:00,119 [ALL LAUGHING] 278 00:18:00,120 --> 00:18:03,439 Hey, watch your back out there, sir. 279 00:18:03,440 --> 00:18:05,480 No one else will. 280 00:18:06,240 --> 00:18:07,319 FARELL: One minute! 281 00:18:07,320 --> 00:18:09,849 One minute to drop! 282 00:18:15,040 --> 00:18:16,759 Hey. 283 00:18:16,760 --> 00:18:19,403 - Hey! - What? 284 00:18:19,760 --> 00:18:22,239 How do I turn the safety off of my weapon? 285 00:18:22,240 --> 00:18:23,239 What? 286 00:18:23,240 --> 00:18:24,519 [ALARM WAILING] 287 00:18:24,520 --> 00:18:26,639 How do I turn the safety off...? 288 00:18:26,640 --> 00:18:28,441 Oh, my God! 289 00:18:33,320 --> 00:18:37,319 FARELL: Get ready! Thirty seconds to drop! 290 00:18:37,320 --> 00:18:39,399 On my mark! 291 00:18:39,400 --> 00:18:41,079 Stand by to deploy! 292 00:18:41,080 --> 00:18:43,769 Activate drop lines. Remember... 293 00:18:46,680 --> 00:18:48,970 Aah! Aah! 294 00:18:49,240 --> 00:18:50,439 Drop now! 295 00:18:50,440 --> 00:18:51,679 Let's drop! Drop! 296 00:18:51,680 --> 00:18:53,402 Drop! 297 00:18:54,720 --> 00:18:55,519 Drop! 298 00:18:55,520 --> 00:18:56,679 Go! 299 00:18:56,680 --> 00:18:58,479 Go, let's go! 300 00:18:58,480 --> 00:18:59,849 Come on! 301 00:19:00,680 --> 00:19:01,479 Drop! 302 00:19:01,480 --> 00:19:02,883 Drop! 303 00:19:06,280 --> 00:19:08,445 Cage! Drop or die! 304 00:19:16,960 --> 00:19:19,330 [CAGE YELLING] 305 00:19:51,400 --> 00:19:53,439 KIMMEL: Yeah! Whoo! 306 00:19:53,440 --> 00:19:55,399 We made it! 307 00:19:55,400 --> 00:19:57,281 Thank God, we made it! 308 00:20:19,280 --> 00:20:21,127 COMPUTER: Select language. 309 00:20:27,400 --> 00:20:29,645 [GRUNTING] 310 00:21:07,840 --> 00:21:09,919 WOMAN [OVER RADIO]: We need help! 311 00:21:09,920 --> 00:21:11,319 We need it now! 312 00:21:11,320 --> 00:21:13,610 [FEEDBACK SCREECHING] 313 00:22:05,440 --> 00:22:07,571 What the...? 314 00:22:19,280 --> 00:22:20,999 FARELL: Private Cage! 315 00:22:21,000 --> 00:22:22,599 You're going the wrong way. 316 00:22:22,600 --> 00:22:25,039 You're gonna miss your moment. 317 00:22:25,040 --> 00:22:26,959 What the hell? 318 00:22:26,960 --> 00:22:29,239 They're not supposed to know we're coming. 319 00:22:29,240 --> 00:22:31,239 We walked into a slaughterhouse, man. 320 00:22:31,240 --> 00:22:32,848 It's a slaughterhouse! 321 00:22:33,320 --> 00:22:34,719 MAN: Pull yourself together! 322 00:22:34,720 --> 00:22:37,170 FARELL: On your feet, people! 323 00:22:37,360 --> 00:22:38,719 Get in line! 324 00:22:38,720 --> 00:22:40,439 Nance, get me a sitrep. 325 00:22:40,440 --> 00:22:43,479 - Safety! My safety! - FARELL: Griff, Ford, cover the flank! 326 00:22:43,480 --> 00:22:47,648 My safety. My safety. How do I get my safety...? 327 00:22:48,720 --> 00:22:50,559 - I'm waiting, Nance! - NANCE: I got traces! 328 00:22:50,560 --> 00:22:52,919 Five hundred meters and they're coming in fast! 329 00:22:52,920 --> 00:22:54,439 FARELL: Son of a bitch. 330 00:22:54,440 --> 00:22:56,279 Out of the way! 331 00:22:56,280 --> 00:22:59,039 Look alive if you wanna stay that way! 332 00:22:59,040 --> 00:23:00,799 Firing positions! 333 00:23:00,800 --> 00:23:01,999 Move! 334 00:23:02,000 --> 00:23:03,399 [COMPUTER SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 335 00:23:03,400 --> 00:23:04,519 Here they come. 336 00:23:04,520 --> 00:23:06,919 Mean as hell and thick as grass. 337 00:23:06,920 --> 00:23:08,679 Wait till they're right on us! 338 00:23:08,680 --> 00:23:10,208 Few more seconds! 339 00:23:12,560 --> 00:23:13,559 CAGE: Hey! 340 00:23:13,560 --> 00:23:15,122 Hey! 341 00:23:17,080 --> 00:23:19,245 [YELLING] 342 00:23:20,480 --> 00:23:22,327 FARELL: Fall back! 343 00:24:05,120 --> 00:24:06,599 Ha! 344 00:24:06,600 --> 00:24:08,559 Ha-ha! 345 00:24:08,560 --> 00:24:11,169 [LAUGHING] 346 00:24:24,800 --> 00:24:26,239 [BEEPING] 347 00:24:26,240 --> 00:24:28,087 COMPUTER: Reload. 348 00:24:50,360 --> 00:24:52,439 [SCREAMS] 349 00:24:52,440 --> 00:24:54,924 [GASPING] 350 00:24:59,320 --> 00:25:01,768 SERGEANT: On your feet maggot! 351 00:25:06,320 --> 00:25:09,079 Get in line before I bust your hole with my boot heel, maggot! 352 00:25:09,080 --> 00:25:11,484 FARELL: Hold up there, sergeant. 353 00:25:14,200 --> 00:25:16,570 Can I help you, sir? 354 00:25:16,960 --> 00:25:19,250 Sergeant Farell. Is it...? 355 00:25:20,000 --> 00:25:22,370 That is my name. 356 00:25:23,400 --> 00:25:25,519 I think I get it. 357 00:25:25,520 --> 00:25:29,927 What was it? Poker night? Bachelor party? 358 00:25:30,000 --> 00:25:31,961 You know, I'm not sure. 359 00:25:32,880 --> 00:25:34,602 It happens. 360 00:25:36,040 --> 00:25:37,887 I'll get you sorted out, sir. 361 00:25:38,160 --> 00:25:40,962 Let me take those for you. 362 00:25:41,240 --> 00:25:43,690 What day is it? 363 00:25:43,800 --> 00:25:45,806 For you? 364 00:25:47,440 --> 00:25:49,919 Judgment Day. 365 00:25:49,920 --> 00:25:52,479 The good news is there's hope for you, private. 366 00:25:52,480 --> 00:25:54,959 Hope in the form of glorious combat. 367 00:25:54,960 --> 00:25:57,079 Battle is the great redeemer. 368 00:25:57,080 --> 00:25:58,759 The fiery crucible in which... 369 00:25:58,760 --> 00:26:02,761 - ...the only true heroes are... - The only true heroes are forged. 370 00:26:02,920 --> 00:26:05,848 Did you just interrupt me, private? 371 00:26:09,880 --> 00:26:11,761 Sarge, you're... 372 00:26:12,560 --> 00:26:15,479 You're not gonna believe what I'm about to tell you. 373 00:26:15,480 --> 00:26:17,247 No, I'm not. 374 00:26:17,720 --> 00:26:20,204 Now, where was I? 375 00:26:21,080 --> 00:26:22,927 The fiery crucible. 376 00:26:23,280 --> 00:26:27,559 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 377 00:26:27,560 --> 00:26:29,519 The one place where all men truly share... 378 00:26:29,520 --> 00:26:33,679 the same rank, regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 379 00:26:33,680 --> 00:26:35,759 [WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK" PLAYS OVER SPEAKERS] 380 00:26:35,760 --> 00:26:37,079 - MAN: Welcome to hell. - FARELL: Squad! 381 00:26:37,080 --> 00:26:40,486 This here is Private Cage. 382 00:26:41,440 --> 00:26:42,919 Private Cage... 383 00:26:42,920 --> 00:26:44,759 J Squad. 384 00:26:44,760 --> 00:26:46,279 Isn't that an officer's uniform? 385 00:26:46,280 --> 00:26:48,359 They sure ain't officer cufflinks. 386 00:26:48,360 --> 00:26:52,959 FARELL: You know, it gives me a swell of pride knowing soldiers of your caliber... 387 00:26:52,960 --> 00:26:55,039 will be leading the charge tomorrow. 388 00:26:55,040 --> 00:26:58,039 Tip of the spear, edge of the knife. 389 00:26:58,040 --> 00:27:00,479 Crack of my ass. 390 00:27:00,480 --> 00:27:04,039 Private Kimmel, what is my view of gambling in the barracks? 391 00:27:04,040 --> 00:27:06,799 - KIMMEL: Dislike it, sergeant. - FARELL: Nance, why do I dislike it? 392 00:27:06,800 --> 00:27:10,119 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 393 00:27:10,120 --> 00:27:14,759 FARELL: And what is my definitive position on the concept of fate, chorus? 394 00:27:14,760 --> 00:27:18,564 ALL: Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 395 00:27:20,480 --> 00:27:22,719 You might call that notion ironic. 396 00:27:22,720 --> 00:27:25,559 Trust me, you'll come around. 397 00:27:25,560 --> 00:27:27,719 NANCE: Oh, for chrissake, Kimmel. 398 00:27:27,720 --> 00:27:30,359 - KIMMEL: I gotta be free, man. - GRIFF: All right, man. 399 00:27:30,360 --> 00:27:32,730 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 400 00:27:36,200 --> 00:27:37,967 COMPUTER: Disengaged. 401 00:27:38,640 --> 00:27:40,559 Hey, what the hell's wrong with you? 402 00:27:40,560 --> 00:27:43,124 Haven't you ever been in one of these before? 403 00:27:44,040 --> 00:27:46,171 Maybe. 404 00:27:46,320 --> 00:27:48,360 Know where the safety is? 405 00:27:49,800 --> 00:27:53,080 - I'm not sure. - Good. 406 00:27:53,920 --> 00:27:56,999 FARELL: I know the pressure on you is enormous. 407 00:27:57,000 --> 00:27:59,119 Two minutes to drop. 408 00:27:59,120 --> 00:28:00,879 It's all right to be scared. 409 00:28:00,880 --> 00:28:03,999 There's no courage without fear. 410 00:28:04,000 --> 00:28:05,359 SKINNER: Oi! 411 00:28:05,360 --> 00:28:06,759 Oi, mate! 412 00:28:06,760 --> 00:28:09,324 I think there's something wrong with your suit. 413 00:28:09,360 --> 00:28:12,239 Yeah. There's a dead guy in it. 414 00:28:12,240 --> 00:28:14,610 [ALL LAUGHING] 415 00:28:15,400 --> 00:28:17,679 Watch your back out there sir. 416 00:28:17,680 --> 00:28:19,720 - NANCE: No one else will. - No one else will. 417 00:28:19,800 --> 00:28:21,999 Ha-ha! Jinx, bitch! 418 00:28:22,000 --> 00:28:24,848 [ALARM WAILING] 419 00:28:28,320 --> 00:28:31,279 FARELL: On my mark! Stand by to deploy! 420 00:28:31,280 --> 00:28:33,879 Activate drop lines, 30 seconds. 421 00:28:33,880 --> 00:28:35,761 - Remember, hit... - Hey! 422 00:28:48,880 --> 00:28:50,567 Go! Go! 423 00:29:08,040 --> 00:29:09,279 KIMELL: Whoo-hoo! 424 00:29:09,280 --> 00:29:10,559 We made it! 425 00:29:10,560 --> 00:29:12,486 Behind you! 426 00:29:12,600 --> 00:29:14,401 Look out! 427 00:29:53,560 --> 00:29:55,202 Incoming! 428 00:29:57,440 --> 00:29:58,559 I'm hit. 429 00:29:58,560 --> 00:29:59,849 I'm hit. 430 00:30:00,960 --> 00:30:02,727 How bad is it? 431 00:30:03,520 --> 00:30:06,926 Is there a lot of blood? 432 00:30:07,440 --> 00:30:10,322 You have a hole in your chest. 433 00:30:10,560 --> 00:30:11,519 Really? 434 00:30:11,520 --> 00:30:13,321 RITA: Yeah. 435 00:30:17,800 --> 00:30:20,279 Did you just take my...? 436 00:30:20,280 --> 00:30:22,161 My battery? 437 00:30:25,040 --> 00:30:27,319 No, no, no. Holy fu... 438 00:30:27,320 --> 00:30:29,326 Aah! 439 00:30:33,560 --> 00:30:35,399 SERGEANT: On your feet maggot! 440 00:30:35,400 --> 00:30:36,999 Sergeant Farell! 441 00:30:37,000 --> 00:30:38,839 Sergeant Farell. 442 00:30:38,840 --> 00:30:40,079 FARELL: Can I help you, sir? 443 00:30:40,080 --> 00:30:43,079 My name is Major Bill Cage. I'm U.S. Army Media Relations. 444 00:30:43,080 --> 00:30:44,799 I was not at a bachelor party or a poker game. 445 00:30:44,800 --> 00:30:48,479 You have an order that says I'm a deserter caught impersonating an officer. 446 00:30:48,480 --> 00:30:50,159 But what it doesn't say is... 447 00:30:50,160 --> 00:30:52,879 your name is Master Sergeant Farell from Science Hill, Kentucky. 448 00:30:52,880 --> 00:30:55,780 If you give me 30 seconds to explain how I know that, 449 00:30:55,781 --> 00:30:59,891 you may save the lives of every soldier on this base. 450 00:31:01,160 --> 00:31:04,719 You have to listen to me! They know we're coming! They're waiting for us! 451 00:31:04,720 --> 00:31:07,399 I have been there! I've seen it! 452 00:31:07,400 --> 00:31:09,879 You're all doomed! You're doomed! 453 00:31:09,880 --> 00:31:13,919 Okay. Okay. Okay, I'm fine. I'm fine. 454 00:31:13,920 --> 00:31:15,439 This is J Squad. Yes? 455 00:31:15,440 --> 00:31:16,959 This is J Squad, yes. 456 00:31:16,960 --> 00:31:19,199 Not that I should know that, but okay. 457 00:31:19,200 --> 00:31:21,519 Have any of you met me before? 458 00:31:21,520 --> 00:31:22,839 Bitch, I don't know you. 459 00:31:22,840 --> 00:31:24,719 Exactly! Yes! 460 00:31:24,720 --> 00:31:25,759 Thank you. 461 00:31:25,760 --> 00:31:27,119 Your name is Nance. You're Bibble. 462 00:31:27,120 --> 00:31:31,119 Kibble... Kimmel! You fight balls out. Literally. 463 00:31:31,120 --> 00:31:33,679 Ford. Skinner. Griff. 464 00:31:33,680 --> 00:31:35,527 You're... 465 00:31:36,360 --> 00:31:37,919 He doesn't talk much. 466 00:31:37,920 --> 00:31:40,499 - But there's a card game under the bed. - Thanks a lot, asshole. 467 00:31:40,500 --> 00:31:44,928 CAGE: Kimmel's working on a flush. Spades... No, clubs. 468 00:31:46,360 --> 00:31:48,319 You're gonna make them eat those cards. 469 00:31:48,320 --> 00:31:50,610 Am I right? 470 00:31:52,200 --> 00:31:54,161 Now... 471 00:31:56,240 --> 00:31:59,202 what I'm about to tell you sounds crazy. 472 00:31:59,320 --> 00:32:01,201 It's true. 473 00:32:01,760 --> 00:32:04,642 And you have to listen to me. 474 00:32:06,000 --> 00:32:10,361 Your very lives depend on it. 475 00:32:11,040 --> 00:32:12,559 [GRUNTING] 476 00:32:12,560 --> 00:32:14,361 FARELL: One minute! 477 00:32:22,200 --> 00:32:26,519 GRIFF: What? What is he saying? Nance! What is he saying? 478 00:32:26,520 --> 00:32:29,163 [ALARM WAILING] 479 00:32:37,200 --> 00:32:40,526 On my mark! Stand by to deploy! 480 00:32:40,720 --> 00:32:43,409 The ship is about to explode! 481 00:32:53,800 --> 00:32:55,639 KIMMEL: Yeah! Whoo! 482 00:32:55,640 --> 00:32:57,439 We made it! 483 00:32:57,440 --> 00:32:59,048 Thank God, we made it! 484 00:33:00,280 --> 00:33:01,119 Aah! 485 00:33:01,120 --> 00:33:03,540 SERGEANT: before I bust your hole with my boot heel! 486 00:33:04,000 --> 00:33:05,519 KIMMEL: Yeah! Whoo! 487 00:33:05,520 --> 00:33:07,439 We made it! 488 00:33:07,440 --> 00:33:09,048 Thank God, we made it! 489 00:33:26,040 --> 00:33:27,648 CAGE: Aah! 490 00:33:38,160 --> 00:33:39,519 I'm sorry. I'm trying to save you. 491 00:33:39,520 --> 00:33:43,124 We're getting slaughtered. You need to get us off this beach. 492 00:33:48,240 --> 00:33:51,639 We have to go. This drop ship is about to explode. 493 00:33:51,640 --> 00:33:53,599 We have to go now. 494 00:33:53,600 --> 00:33:55,367 Wait. 495 00:34:00,400 --> 00:34:02,042 Come on! 496 00:34:12,920 --> 00:34:14,687 Come on! 497 00:34:17,720 --> 00:34:18,959 Come on! 498 00:34:18,960 --> 00:34:21,171 This ship is going to explode! 499 00:34:21,960 --> 00:34:23,682 What are you doing? 500 00:34:23,760 --> 00:34:25,925 Find me when you wake up. 501 00:34:26,160 --> 00:34:26,999 What? 502 00:34:27,000 --> 00:34:28,926 Come find me when you wake up. 503 00:34:30,080 --> 00:34:31,959 Aah! 504 00:34:31,960 --> 00:34:34,681 SERGEANT: On your feet maggot! 505 00:34:38,360 --> 00:34:40,839 Get in line before I bust your hole with my boot heel! 506 00:34:40,840 --> 00:34:43,119 FARELL: Good news is there's hope for you, private. 507 00:34:43,120 --> 00:34:44,599 Battle is the great redeemer. 508 00:34:44,600 --> 00:34:47,679 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 509 00:34:47,680 --> 00:34:50,679 The one place where all men truly sh... 510 00:34:50,680 --> 00:34:53,528 [WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK" PLAYS OVER SPEAKERS] 511 00:34:56,720 --> 00:34:57,959 Squad, this here is... 512 00:34:57,960 --> 00:35:00,639 Private Cage. And you must be J Squad. 513 00:35:00,640 --> 00:35:01,879 It's good to meet you. 514 00:35:01,880 --> 00:35:03,639 Isn't that an officer's uniform? 515 00:35:03,640 --> 00:35:07,531 - SKINNER: Those sure... - These sure ain't officer's cufflinks. 516 00:35:09,120 --> 00:35:13,808 Keys in the... left pocket, probably. 517 00:35:17,600 --> 00:35:19,839 FARELL: Private Cage is a deserter. 518 00:35:19,840 --> 00:35:23,599 I'm making you all personally responsible for his deliverance. 519 00:35:23,600 --> 00:35:27,439 He will be combat ready by 0600 tomorrow. 520 00:35:27,440 --> 00:35:30,279 Private Cage is under the delusion he does not belong here. 521 00:35:30,280 --> 00:35:32,159 We must dissuade him of this delusion. 522 00:35:32,160 --> 00:35:36,487 - If he tries to run, feel free to dissuade him... - Oh, no. I'm not gonna run. 523 00:35:36,720 --> 00:35:38,879 - Not a chance. - Till he can't piss standing up. 524 00:35:38,880 --> 00:35:41,250 Thank you, Sergeant Farell. 525 00:35:52,680 --> 00:35:55,679 What next? A little, uh, PT? 526 00:35:55,680 --> 00:35:58,119 FARELL: PT! Ten minutes! 527 00:35:58,120 --> 00:36:02,199 FARELL: Left! Left! Left! 528 00:36:02,200 --> 00:36:05,079 - What are you? Sound off! - ALL: I'm a warrior! 529 00:36:05,080 --> 00:36:06,999 - What do warriors do? - ALL: Kill! 530 00:36:07,000 --> 00:36:09,399 - FARELL: What are you gonna do? - ALL: Kill! 531 00:36:09,400 --> 00:36:10,999 - FARELL: What are you gonna do? - ALL: Kill! 532 00:36:11,000 --> 00:36:13,199 FORD: It's gonna be my 20th battle tomorrow. 533 00:36:13,200 --> 00:36:15,799 - You haven't been in 20 battles, mate. - I have too. 534 00:36:15,800 --> 00:36:18,759 You're gonna dump your load the second we hit the beach. 535 00:36:18,760 --> 00:36:21,439 Why don't you get yourselves a cup of shut-the-hell-up? 536 00:36:21,440 --> 00:36:22,999 FORD: Ha-ha. You funny, girl. 537 00:36:23,000 --> 00:36:24,719 I bet I set a record tomorrow. 538 00:36:24,720 --> 00:36:29,047 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 539 00:36:29,120 --> 00:36:31,799 Knock off the grab-ass! 540 00:36:31,800 --> 00:36:32,959 Grab this, sarge! 541 00:36:32,960 --> 00:36:34,761 Hold up! 542 00:36:36,680 --> 00:36:39,761 Private, drop and give me... 543 00:36:40,840 --> 00:36:42,641 Fifty, sarge? 544 00:36:43,280 --> 00:36:44,919 That's right. 545 00:36:44,920 --> 00:36:46,599 Fifty. 546 00:36:46,600 --> 00:36:48,208 Platoon! 547 00:36:48,480 --> 00:36:50,122 Drop and give me 50! 548 00:36:50,280 --> 00:36:52,319 Compliments of Private Cage. 549 00:36:52,320 --> 00:36:54,559 CAGE: Thank you, sarge. 550 00:36:54,560 --> 00:36:56,439 - FARELL: And one! - ALL: One! 551 00:36:56,440 --> 00:36:57,679 - FARELL: And two! - ALL: Two! 552 00:36:57,680 --> 00:36:59,481 - FARELL: And three! - ALL: Three! 553 00:37:04,840 --> 00:37:07,369 - CAGE: Aah! - Oh! 554 00:37:09,160 --> 00:37:11,599 What the hell were you thinking? 555 00:37:11,600 --> 00:37:15,239 FARELL: There's hope for you, private. Hope in the form of glorious combat. 556 00:37:15,240 --> 00:37:17,999 Battle is the great redeemer. 557 00:37:18,000 --> 00:37:19,759 - FARELL: Three! - ALL: Three! 558 00:37:19,760 --> 00:37:21,399 - FARELL: Four! - ALL: Four! 559 00:37:21,400 --> 00:37:23,725 - FARELL: Five! - ALL: Five! 560 00:38:05,880 --> 00:38:09,286 CAGE: Excuse me. Sergeant Vrataski. 561 00:38:11,600 --> 00:38:13,208 Excuse me. 562 00:38:14,280 --> 00:38:16,525 Sergeant Vrataski? 563 00:38:20,880 --> 00:38:22,522 [ALARM SOUNDING] 564 00:38:35,480 --> 00:38:36,559 Excuse me. 565 00:38:36,560 --> 00:38:38,771 Yes? Who said you could talk to me? 566 00:38:40,040 --> 00:38:41,919 Have I got something on my face? 567 00:38:41,920 --> 00:38:43,799 You did. You did. 568 00:38:43,800 --> 00:38:45,839 Tomorrow. At the beach. 569 00:38:45,840 --> 00:38:48,404 Tomorrow. At the beach. 570 00:38:49,120 --> 00:38:50,762 We meet. 571 00:38:50,920 --> 00:38:54,371 You said to find you when I wake up. 572 00:38:56,720 --> 00:38:59,159 You do know what's happening to me. 573 00:38:59,160 --> 00:39:01,199 Come with me. 574 00:39:01,200 --> 00:39:02,679 Now. 575 00:39:02,680 --> 00:39:05,639 You don't talk to anyone about this but me. 576 00:39:05,640 --> 00:39:08,759 The best-case scenario is you're gonna end up in a psych ward. 577 00:39:08,760 --> 00:39:12,239 Worst case, you'll get dissected for study. Are we clear? 578 00:39:12,240 --> 00:39:13,679 - Yes? - Yes. 579 00:39:13,680 --> 00:39:15,599 First time you died, what happened? 580 00:39:15,600 --> 00:39:17,159 - You killed a mimic? - Yes. 581 00:39:17,160 --> 00:39:19,879 - Describe it. - It was different. 582 00:39:19,880 --> 00:39:22,879 It was bigger. Bluish. 583 00:39:22,880 --> 00:39:25,639 And you got covered in its blood. 584 00:39:25,640 --> 00:39:27,839 As a matter of fact, I did. 585 00:39:27,840 --> 00:39:30,599 They know we're coming on the beach tomorrow. 586 00:39:30,600 --> 00:39:33,243 It's a slaughter, isn't it? 587 00:39:33,280 --> 00:39:36,039 How do you know this? 588 00:39:36,040 --> 00:39:37,639 Could you just...? Wait! 589 00:39:37,640 --> 00:39:40,119 Wait. Wait. 590 00:39:40,120 --> 00:39:43,239 Would you explain to me what the hell is happening. 591 00:39:43,240 --> 00:39:45,679 What happened to you happened to me. 592 00:39:45,680 --> 00:39:48,079 I had it. I lost it. Okay? 593 00:39:48,080 --> 00:39:50,839 That's great. There's a cure. How do I get rid of this? 594 00:39:50,840 --> 00:39:52,479 First, I need your help. 595 00:39:52,480 --> 00:39:55,601 Help with what exactly? 596 00:39:55,720 --> 00:39:57,919 Winning the war. 597 00:39:57,920 --> 00:39:59,960 Let's go! Come on! 598 00:40:37,160 --> 00:40:38,399 CARTER: Rita, what is this? 599 00:40:38,400 --> 00:40:41,199 What are you doing here? You gotta give me some warning. 600 00:40:41,200 --> 00:40:44,479 - Who's this? - He's me. Before Verdun. 601 00:40:44,480 --> 00:40:46,725 He's gonna help us. 602 00:40:50,040 --> 00:40:52,119 What? You mean he's...? 603 00:40:52,120 --> 00:40:53,921 Yes. 604 00:40:55,680 --> 00:40:56,959 When did he die? Where? 605 00:40:56,960 --> 00:40:58,727 On the beach. Tomorrow. 606 00:41:00,600 --> 00:41:02,959 How many fingers am I holding up behind my back? 607 00:41:02,960 --> 00:41:05,091 How should I know that? 608 00:41:05,800 --> 00:41:06,719 CARTER: Okay. 609 00:41:06,720 --> 00:41:10,719 So this is the first time we've had this conversation. 610 00:41:10,720 --> 00:41:13,159 - You should try this on him. - What is that? 611 00:41:13,160 --> 00:41:15,291 It doesn't work. 612 00:41:15,840 --> 00:41:17,119 Has he had any visions yet? 613 00:41:17,120 --> 00:41:18,319 Visions of what? 614 00:41:18,320 --> 00:41:19,519 There's still time. 615 00:41:19,520 --> 00:41:21,479 - Yes. - Time? Look, I'm sorry. 616 00:41:21,480 --> 00:41:23,964 Who is this? Who are you? 617 00:41:24,240 --> 00:41:28,089 I'm Dr. Carter. Particle physics. Advanced microbiology. 618 00:41:28,120 --> 00:41:31,639 He's also the only other person who'll believe what's happening to you. 619 00:41:31,640 --> 00:41:33,919 No one understands mimic biology better than him. 620 00:41:33,920 --> 00:41:35,719 He's a top analyst at Whitehall. 621 00:41:35,720 --> 00:41:39,079 Well, I mean, I was until I met Rita and now I'm just... 622 00:41:39,080 --> 00:41:41,439 a "mechanic with psychiatric delusions." 623 00:41:41,440 --> 00:41:42,639 Carter. 624 00:41:42,640 --> 00:41:44,519 Show him. 625 00:41:44,520 --> 00:41:46,606 Yeah, right. 626 00:41:52,840 --> 00:41:54,719 Right. Well, first of all... 627 00:41:54,720 --> 00:41:55,999 you're not fighting an army. 628 00:41:56,000 --> 00:41:59,999 You have to think of this as a single organism. 629 00:42:00,000 --> 00:42:03,039 Now, these common drones, they act like its claws. 630 00:42:03,040 --> 00:42:07,079 And Alphas, like the one that you killed, are much more rare. 631 00:42:07,080 --> 00:42:08,479 CARTER: Yeah. They're like one in... 632 00:42:08,480 --> 00:42:10,159 - ...6.18 million, by my guess. - RITA: Yes. 633 00:42:10,160 --> 00:42:11,879 They act as the enemy's... 634 00:42:11,880 --> 00:42:13,639 They're like its central nervous system. 635 00:42:13,640 --> 00:42:15,439 But this... 636 00:42:15,440 --> 00:42:17,479 is the brain. 637 00:42:17,480 --> 00:42:21,679 It controls them all. And this is the Omega. 638 00:42:21,680 --> 00:42:26,099 And the Omega has the ability to control time. 639 00:42:26,100 --> 00:42:28,799 Whenever an Alpha is killed... 640 00:42:28,800 --> 00:42:31,519 an automatic response is triggered. 641 00:42:31,520 --> 00:42:34,319 The Omega starts the day over again. 642 00:42:34,320 --> 00:42:39,519 But you see, this time, it can remember what's going to happen just like you do. 643 00:42:39,520 --> 00:42:42,759 CARTER: It knows exactly what we're gonna do before we're gonna do it. 644 00:42:42,760 --> 00:42:46,211 - And an enemy that knows the future can't lose. - It can't lose. 645 00:42:48,280 --> 00:42:50,399 But if that's true, how did you win at Verdun? 646 00:42:50,400 --> 00:42:52,559 We were allowed to win. 647 00:42:52,560 --> 00:42:55,599 This thing wants us to believe we can win. 648 00:42:55,600 --> 00:42:58,919 It wants us to throw everything we have into the invasion. 649 00:42:58,920 --> 00:43:03,919 Operation Downfall isn't our endgame it's the enemy's. 650 00:43:03,920 --> 00:43:08,399 CARTER: The thing you've got to understand is this is a perfectly evolved... 651 00:43:08,400 --> 00:43:11,487 world-conquering organism. 652 00:43:11,680 --> 00:43:14,679 For all we know, there are millions of those asteroids... 653 00:43:14,680 --> 00:43:17,639 floating around in the cosmos like a virus. 654 00:43:17,640 --> 00:43:21,599 They're just waiting to crash-land into a world with just the right conditions. 655 00:43:21,600 --> 00:43:25,802 All they need is for the dominant life form to attack and: 656 00:43:25,840 --> 00:43:27,719 RITA: There'll be nothing to stop the mimics... 657 00:43:27,720 --> 00:43:30,159 from conquering the rest of the world. 658 00:43:30,160 --> 00:43:32,962 Unless you change the outcome. 659 00:43:33,640 --> 00:43:35,039 Me? 660 00:43:35,040 --> 00:43:37,959 When you killed that Alpha, you inadvertently entered the enemy's nervous system. 661 00:43:37,960 --> 00:43:43,486 Cage, you've seized control of the Omega's ability to reset the day. 662 00:43:44,280 --> 00:43:46,759 - How's that even possible? - CARTER: Perhaps this organism's... 663 00:43:46,760 --> 00:43:49,879 only vulnerability, its only vulnerability... 664 00:43:49,880 --> 00:43:51,119 is humanity. 665 00:43:51,120 --> 00:43:54,959 Regardless of that, you control the power now. 666 00:43:54,960 --> 00:43:57,679 Just as I did in Verdun. 667 00:43:57,680 --> 00:43:59,720 So I'm resetting the day? 668 00:44:01,680 --> 00:44:03,686 Okay. 669 00:44:03,800 --> 00:44:05,601 How do I control it? 670 00:44:08,080 --> 00:44:10,519 You have to die. 671 00:44:10,520 --> 00:44:12,039 Every day. 672 00:44:12,040 --> 00:44:14,842 Until the Omega's destroyed. 673 00:44:26,800 --> 00:44:28,479 First of all... 674 00:44:28,480 --> 00:44:30,679 this is a terrific presentation. 675 00:44:30,680 --> 00:44:33,005 Terrific. 676 00:44:33,200 --> 00:44:34,959 I know the general. 677 00:44:34,960 --> 00:44:37,489 We should take this to him. 678 00:44:37,520 --> 00:44:41,608 - You just tell him everything you told me. - I went to see the general. 679 00:44:41,640 --> 00:44:44,283 Any number of times. 680 00:44:44,440 --> 00:44:48,084 Psych ward. Dissection. Remember? 681 00:44:50,400 --> 00:44:53,646 What are you expecting from me? 682 00:44:55,720 --> 00:44:58,204 Have you seen anything strange? 683 00:44:58,960 --> 00:45:00,199 Is he shitting me? 684 00:45:00,200 --> 00:45:01,279 Visions. 685 00:45:01,280 --> 00:45:04,287 Visions. Have you seen any visions like that? 686 00:45:05,120 --> 00:45:07,932 The Omega senses when it's losing control of its power. 687 00:45:07,933 --> 00:45:10,319 Even now it's mentally searching to find you. 688 00:45:10,320 --> 00:45:13,970 RITA: When it's close to finding you you will start having visions. 689 00:45:13,971 --> 00:45:18,487 - You'll start to see that. - You'll even see where it is. 690 00:45:19,520 --> 00:45:21,279 And you had these visions? 691 00:45:21,280 --> 00:45:23,206 Yes. 692 00:45:25,280 --> 00:45:28,679 But eventually you saw it. I mean, you actually saw it. 693 00:45:28,680 --> 00:45:30,606 Right? 694 00:45:32,400 --> 00:45:34,247 Never in the flesh. 695 00:45:38,360 --> 00:45:41,242 So this is all just some... 696 00:45:41,440 --> 00:45:43,359 theory. 697 00:45:43,360 --> 00:45:46,159 You don't know if this thing even exists. 698 00:45:46,160 --> 00:45:50,521 The visions showed me it was at Verdun. I could see it. I... 699 00:45:50,640 --> 00:45:52,159 I just... 700 00:45:52,160 --> 00:45:55,361 lost the power before I could get to it. 701 00:45:55,920 --> 00:45:58,961 CARTER: And by the time we took Verdun... 702 00:45:59,360 --> 00:46:02,162 the Omega was gone. 703 00:46:03,960 --> 00:46:08,439 Okay. So all I have to do is... wait to have these visions... 704 00:46:08,440 --> 00:46:12,239 and then tell you where this Omega thing is. 705 00:46:12,240 --> 00:46:14,399 No. Cage. 706 00:46:14,400 --> 00:46:18,926 You're gonna get me there. And I'm gonna kill it. 707 00:46:19,400 --> 00:46:21,486 Get you there? 708 00:46:22,840 --> 00:46:25,642 I'm not even trained for combat. 709 00:46:40,960 --> 00:46:42,283 COMPUTER: Reload. 710 00:46:42,480 --> 00:46:44,645 Reload. 711 00:46:45,200 --> 00:46:47,331 [GRUNTING] 712 00:47:02,920 --> 00:47:05,159 Are you all right, Cage? 713 00:47:05,160 --> 00:47:06,879 I think I broke something. 714 00:47:06,880 --> 00:47:08,886 What? 715 00:47:08,960 --> 00:47:10,921 My back. 716 00:47:11,320 --> 00:47:14,479 The only thing I can feel are my lips. 717 00:47:14,480 --> 00:47:17,567 Now listen carefully. This is a very important rule. 718 00:47:18,120 --> 00:47:20,199 This is the only rule. 719 00:47:20,200 --> 00:47:23,924 You get injured on the field, you better make sure you die. 720 00:47:24,040 --> 00:47:25,119 Why? 721 00:47:25,120 --> 00:47:27,239 Last time I was in combat... 722 00:47:27,240 --> 00:47:28,919 I was hit. 723 00:47:28,920 --> 00:47:32,519 I was bleeding out. Just not fast enough. 724 00:47:32,520 --> 00:47:33,999 I woke up in a field hospital... 725 00:47:34,000 --> 00:47:38,282 with three pints of someone else's blood and I was out. 726 00:47:38,480 --> 00:47:42,239 I lost the power. Do you understand? 727 00:47:42,240 --> 00:47:43,719 Think we better start over. 728 00:47:43,720 --> 00:47:45,487 - Don't you? - What? 729 00:47:46,000 --> 00:47:47,961 Aah! 730 00:47:49,360 --> 00:47:51,919 FARELL: No one knows what happened to Private Cage! 731 00:47:51,920 --> 00:47:53,839 You dumb-ass. He was right next to you. 732 00:47:53,840 --> 00:47:56,559 You don't know where that slippery son of a bitch went? 733 00:47:56,560 --> 00:47:58,119 No, sarge! 734 00:47:58,120 --> 00:47:59,839 All right. 735 00:47:59,840 --> 00:48:02,119 Let's do another 50, shall we? 736 00:48:02,120 --> 00:48:03,559 And one! 737 00:48:03,560 --> 00:48:05,679 No, wait! Wait. My name is Bill Cage. 738 00:48:05,680 --> 00:48:09,159 I... We met on the beach. We meet on the beach. Tomorrow. 739 00:48:09,160 --> 00:48:11,086 I have what you had. 740 00:48:15,320 --> 00:48:18,282 Ugh. All right, let's go again. 741 00:48:22,200 --> 00:48:24,719 You don't have time to think. Remember. 742 00:48:24,720 --> 00:48:26,879 It's not enough knowing where they're going to be. 743 00:48:26,880 --> 00:48:29,921 You have to know how to kill them. 744 00:48:33,960 --> 00:48:38,162 Hold on. Hold on. Listen. List... 745 00:48:38,360 --> 00:48:40,161 Okay. Do it. 746 00:48:40,840 --> 00:48:42,479 Unh! 747 00:48:42,480 --> 00:48:43,963 On your feet, maggot! 748 00:48:47,960 --> 00:48:50,119 CAGE: Stop! Wait! Wait, wait, wait! 749 00:48:50,120 --> 00:48:52,039 Stop! Wait! Wait a second! 750 00:48:52,040 --> 00:48:55,366 Wait a sec. Wait a second. 751 00:48:55,600 --> 00:48:57,439 You know, I've been thinking. 752 00:48:57,440 --> 00:49:00,971 I mean, this thing's in my blood. 753 00:49:01,000 --> 00:49:05,079 So maybe there's some way... I can transfer it to you. 754 00:49:05,080 --> 00:49:07,319 I've tried everything. It doesn't work. 755 00:49:07,320 --> 00:49:09,679 I mean, have you... 756 00:49:09,680 --> 00:49:11,481 you know... 757 00:49:12,280 --> 00:49:15,119 tried all the options? 758 00:49:15,120 --> 00:49:17,922 Oh, you mean sex. Yep. Tried it. 759 00:49:18,360 --> 00:49:19,439 How many times? 760 00:49:19,440 --> 00:49:21,048 All right. 761 00:49:22,760 --> 00:49:23,599 Left. 762 00:49:23,600 --> 00:49:25,003 Left! Left, left! 763 00:49:28,640 --> 00:49:30,441 Keep your eyes open. 764 00:49:33,040 --> 00:49:34,363 Again. 765 00:49:34,600 --> 00:49:35,889 Again. 766 00:49:36,000 --> 00:49:37,323 Again. 767 00:49:39,680 --> 00:49:41,322 Again. 768 00:49:47,320 --> 00:49:48,879 Just wait! Wait. 769 00:49:48,880 --> 00:49:50,119 I think I'm okay. 770 00:49:50,120 --> 00:49:52,046 Unh! 771 00:49:52,240 --> 00:49:53,319 On your feet! 772 00:49:53,320 --> 00:49:54,839 Maggot! Maggot! 773 00:49:54,840 --> 00:49:57,722 I'm trying to be nice to you, maggot! Move! 774 00:49:59,760 --> 00:50:00,999 RITA: You okay, Cage? 775 00:50:01,000 --> 00:50:02,839 Oh yeah, yeah! I'm good! I'm good! 776 00:50:02,840 --> 00:50:04,079 Your leg's broken. 777 00:50:04,080 --> 00:50:07,121 No. I can still feel my toes. 778 00:50:07,680 --> 00:50:09,720 Oh, come on. 779 00:50:23,920 --> 00:50:26,165 Aah! 780 00:50:29,480 --> 00:50:32,519 CARTER: Rita. Rita. What is this? What are you doing here? 781 00:50:32,520 --> 00:50:34,559 - Who's this guy? - He's me... 782 00:50:34,560 --> 00:50:36,159 - ...before Verdun. - Before Verdun. 783 00:50:36,160 --> 00:50:37,559 What do you mean? He's...? 784 00:50:37,560 --> 00:50:38,999 - Yes. Yes. - When did he die? 785 00:50:39,000 --> 00:50:40,879 - Where? - On the beach. Tomorrow. 786 00:50:40,880 --> 00:50:42,239 I'm Bill Cage. You're Dr. Carter. 787 00:50:42,240 --> 00:50:44,919 We've had this conversation before. Two fingers behind your back. 788 00:50:44,920 --> 00:50:46,759 I've had the visions. 789 00:50:46,760 --> 00:50:48,686 I've seen the Omega. 790 00:50:51,480 --> 00:50:53,008 CARTER: Um... 791 00:50:53,920 --> 00:50:56,759 It's pretty much game over tomorrow. 792 00:50:56,760 --> 00:50:58,766 So can we move this along? 793 00:50:59,400 --> 00:51:01,929 Okay. Where? 794 00:51:02,320 --> 00:51:04,279 There's a dam. 795 00:51:04,280 --> 00:51:06,239 It's in the mountains. I saw German writing. 796 00:51:06,240 --> 00:51:08,279 RITA: Do you think you can work out where that is? 797 00:51:08,280 --> 00:51:12,002 I mean, there can't be... too many places that fit that description. 798 00:51:12,003 --> 00:51:13,305 I'll see what I can do. 799 00:51:13,440 --> 00:51:16,679 Training's over. I'll see you tomorrow. 800 00:51:16,680 --> 00:51:18,239 We don't even know where we're going. 801 00:51:18,240 --> 00:51:19,839 We will soon enough. 802 00:51:19,840 --> 00:51:23,962 In the meantime, you need to figure out a way to get us off that beach. 803 00:51:45,400 --> 00:51:47,559 RITA: What next? Where are we going? 804 00:51:47,560 --> 00:51:49,159 Which way? Focus. Which way? 805 00:51:49,160 --> 00:51:50,799 - I'm thinking. - Okay. 806 00:51:50,800 --> 00:51:52,679 CAGE: Oh, man! 807 00:51:52,680 --> 00:51:54,720 RITA: How far did we make it? 808 00:51:54,880 --> 00:51:58,889 You know, it's hard to say, really. 809 00:51:59,600 --> 00:52:02,119 CAGE: Hold! Hold! 810 00:52:02,120 --> 00:52:04,126 Okay, go! 811 00:52:05,360 --> 00:52:06,439 Son of a bitch! 812 00:52:06,440 --> 00:52:09,239 I thought stepping left, ducking... Just for the record. 813 00:52:09,240 --> 00:52:11,839 - It was pretty specific. - Stepping left, ducking right. 814 00:52:11,840 --> 00:52:15,689 Stepping left, ducking right. Move on. 815 00:52:18,880 --> 00:52:20,559 CAGE: Hold on! Now, remember: 816 00:52:20,560 --> 00:52:23,479 Across the trench, 12:00! 817 00:52:23,480 --> 00:52:25,441 Then look to your right! 818 00:52:31,360 --> 00:52:32,919 You're not being specific. 819 00:52:32,920 --> 00:52:35,882 You need to be specific. Otherwise, I'm dead. 820 00:52:36,040 --> 00:52:38,205 Rita. 821 00:52:39,200 --> 00:52:41,001 RITA: Cage! 822 00:52:42,320 --> 00:52:45,199 Paces up to the top of the trench. I'm gonna step left. 823 00:52:45,200 --> 00:52:47,525 A mimic there, which I'll kill. 824 00:52:56,520 --> 00:52:59,199 Ship explosion. I'm gonna run 30 paces northwest. 825 00:52:59,200 --> 00:53:03,402 I'm gonna duck at the top of that trench and then I'm gonna turn left. 826 00:53:11,680 --> 00:53:14,050 Have I got something on my face? 827 00:53:15,360 --> 00:53:17,161 No. 828 00:53:24,720 --> 00:53:26,039 SKINNER: Cage! 829 00:53:26,040 --> 00:53:28,679 We've been looking everywhere for you. 830 00:53:28,680 --> 00:53:30,279 Cage! 831 00:53:30,280 --> 00:53:33,079 - Cage, we've been looking... - Guys. 832 00:53:33,080 --> 00:53:34,719 Guys. Can we... 833 00:53:34,720 --> 00:53:36,079 just... 834 00:53:36,080 --> 00:53:37,759 not do this today? 835 00:53:37,760 --> 00:53:39,559 What are you talking about? 836 00:53:39,560 --> 00:53:43,408 Farell almost strung us up by our bollocks for losing track of you. 837 00:53:45,200 --> 00:53:47,490 Okay, Skinner. Watch this. 838 00:53:48,440 --> 00:53:50,439 Now I'm gonna close my eyes. 839 00:53:50,440 --> 00:53:52,079 - Ready? - Yeah. 840 00:53:52,080 --> 00:53:53,722 [SKINNER GRUNTING] 841 00:53:56,680 --> 00:53:59,479 SKINNER: Sneaky bastard. 842 00:53:59,480 --> 00:54:02,169 I didn't mind the extra push-ups. 843 00:54:06,360 --> 00:54:09,640 [ALARM WAILING] 844 00:54:11,080 --> 00:54:14,079 FARELL: It's a new day people. 845 00:54:14,080 --> 00:54:15,719 Destiny calls. 846 00:54:15,720 --> 00:54:19,922 The world expects only one thing from us: that we will win. 847 00:54:34,920 --> 00:54:37,119 WOMAN [ON TV]: current situation on the front line. 848 00:54:37,120 --> 00:54:39,559 Our troops have suffered heavy casualties. 849 00:54:39,560 --> 00:54:42,279 MAN 1: It's about time we showed those things what we're made of. 850 00:54:42,280 --> 00:54:44,839 My father flew in the Battle of Britain. 851 00:54:44,840 --> 00:54:48,039 Three years before the Yanks came into the war. 852 00:54:48,040 --> 00:54:49,879 Couldn't be broken. 853 00:54:49,880 --> 00:54:51,119 Backbone. 854 00:54:51,120 --> 00:54:53,439 MAN 2: My Uncle George landed on the beach at Normandy. 855 00:54:53,440 --> 00:54:54,719 MAN 1: Yeah? 856 00:54:54,720 --> 00:54:57,639 MAN 2: In their day, this war would have been over by now. 857 00:54:57,640 --> 00:54:59,599 What do they want with us, anyway? 858 00:54:59,600 --> 00:55:01,639 It's obvious, isn't it? Minerals. 859 00:55:01,640 --> 00:55:03,479 - Minerals? - Yeah, minerals. Metals. 860 00:55:03,480 --> 00:55:04,919 - MAN 3: Oxygen, they want. - MAN 1: Oxygen? 861 00:55:04,920 --> 00:55:07,239 - MAN 3: Think about it. - What difference does it make? 862 00:55:07,240 --> 00:55:09,599 They're here. They're winning. 863 00:55:09,600 --> 00:55:12,319 And whatever it is, they're gonna get it. 864 00:55:12,320 --> 00:55:15,241 MAN 4: Shouldn't you be over there? 865 00:55:15,320 --> 00:55:17,167 I've been over there. 866 00:55:17,280 --> 00:55:19,719 More times than anybody. 867 00:55:19,720 --> 00:55:24,525 As a matter of fact, I'm usually long dead by now. 868 00:55:26,400 --> 00:55:28,281 Coward. 869 00:55:30,800 --> 00:55:32,199 MAN 5: What's going on? 870 00:55:32,200 --> 00:55:34,240 MAN 6: The power's gone. 871 00:55:37,920 --> 00:55:39,960 [SIRENS WAILING] 872 00:55:49,040 --> 00:55:51,683 [PEOPLE SCREAMING] 873 00:56:10,360 --> 00:56:12,764 [GUNFIRE] 874 00:56:22,560 --> 00:56:24,441 [GRUNTING] 875 00:56:41,720 --> 00:56:43,159 CARTER: I found the Omega. 876 00:56:43,160 --> 00:56:46,199 I found it. It has to be here. Curnera Dam, Germany. 877 00:56:46,200 --> 00:56:49,399 - This has got to be it. It fits the description. - CAGE: You found it. 878 00:56:49,400 --> 00:56:51,159 Again. 879 00:56:51,160 --> 00:56:53,279 What difference does it make? 880 00:56:53,280 --> 00:56:55,730 Because we're never gonna get there. 881 00:56:56,160 --> 00:56:58,121 No matter what we do... 882 00:56:58,400 --> 00:57:01,646 no matter how carefully we plan... 883 00:57:01,720 --> 00:57:04,522 we can't get off that beach. 884 00:57:14,120 --> 00:57:16,799 You can do this. You can. 885 00:57:16,800 --> 00:57:20,968 You keep coming here every day and I'll train you. 886 00:57:23,000 --> 00:57:25,245 You already have. 887 00:57:44,080 --> 00:57:48,039 - I'm waiting, Nance! - Five hundred meters and closing fast! 888 00:57:48,040 --> 00:57:50,171 What the...? 889 00:57:51,400 --> 00:57:53,611 [GRUNTING] 890 00:57:57,880 --> 00:57:59,727 COMPUTER: Reload. 891 00:58:11,080 --> 00:58:13,211 What's next? 892 00:58:14,080 --> 00:58:17,039 Straight shot up the hill. 893 00:58:17,040 --> 00:58:19,046 RITA: Okay. 894 00:58:19,400 --> 00:58:21,959 Hey, sarge, the new guy... 895 00:58:21,960 --> 00:58:24,205 what's his name again? 896 00:58:27,200 --> 00:58:30,559 CAGE: We'll need a vehicle to get further inland. 897 00:58:30,560 --> 00:58:31,999 What's the problem? 898 00:58:32,000 --> 00:58:35,559 The ambush waiting for us. They kill us before we find a working car. 899 00:58:35,560 --> 00:58:37,919 Okay. So, what's the current plan? 900 00:58:37,920 --> 00:58:39,359 Two cars we haven't tried yet. 901 00:58:39,360 --> 00:58:42,519 - The minivan and the green SUV. - Yeah. Okay. 902 00:58:42,520 --> 00:58:45,679 I'll head for the SUV, draw the mimics to me. You go for the minivan. 903 00:58:45,680 --> 00:58:48,759 You get it started, just go, take off. Do not wait for me. 904 00:58:48,760 --> 00:58:50,119 Okay. 905 00:58:50,120 --> 00:58:54,198 Just don't forget to disconnect the caravan before you take off. 906 00:58:54,199 --> 00:58:58,731 You are going to be in a hurry, you don't want any dead weight. 907 00:59:21,480 --> 00:59:22,879 [ENGINE SPUTTERING] 908 00:59:22,880 --> 00:59:24,559 Come on. 909 00:59:24,560 --> 00:59:27,840 [ENGINE STARTS] 910 00:59:38,880 --> 00:59:40,681 Come on, Cage! 911 00:59:43,000 --> 00:59:46,559 WOMAN [OVER RADIO]: casualties. The enemy has breached security at Dover. 912 00:59:46,560 --> 00:59:48,407 Can't see. 913 00:59:49,880 --> 00:59:51,841 Can you? 914 00:59:59,600 --> 01:00:02,279 WOMAN: Stay where you are and remain calm. 915 01:00:02,280 --> 01:00:07,400 If you are in a vehicle please lock doors and stay inside. 916 01:00:13,440 --> 01:00:16,279 I'm sorry. The enemy has reached London. 917 01:00:16,280 --> 01:00:17,879 Repeat: 918 01:00:17,880 --> 01:00:20,045 London is under attack. 919 01:00:24,680 --> 01:00:25,999 Good driving. 920 01:00:26,000 --> 01:00:28,086 I forgot to unhook the trailer. 921 01:00:41,880 --> 01:00:43,442 COMPUTER: Engage. 922 01:01:13,720 --> 01:01:16,329 You don't talk much. 923 01:01:16,520 --> 01:01:18,119 I'm not a fan. 924 01:01:18,120 --> 01:01:19,679 Of talking? 925 01:01:19,680 --> 01:01:22,448 Not a fan of talking. No. 926 01:01:23,120 --> 01:01:26,207 You know you eventually do talk to me. 927 01:01:27,160 --> 01:01:28,399 It's usually around Lyons. 928 01:01:28,400 --> 01:01:31,399 You tell me about the time you went there with your family. 929 01:01:31,400 --> 01:01:33,884 Your brother got lost. 930 01:01:35,000 --> 01:01:37,439 I've never been to Lyons. 931 01:01:37,440 --> 01:01:39,924 You tell me your middle name. 932 01:01:40,720 --> 01:01:42,760 Peyton. 933 01:01:44,200 --> 01:01:46,923 That's not my middle name. 934 01:01:50,960 --> 01:01:54,286 You find your brother in the arcade, by the way. 935 01:01:55,440 --> 01:01:58,039 RITA: Well, maybe I made it all up just to keep you quiet. 936 01:01:58,040 --> 01:01:59,279 CAGE: But you do talk to me. 937 01:01:59,280 --> 01:02:01,559 RITA: Cage, I do not need to get to know you. 938 01:02:01,560 --> 01:02:04,959 If you knew what was good for you, you wouldn't want to get to know me. 939 01:02:04,960 --> 01:02:07,999 It's the only way you make it through this thing. 940 01:02:08,000 --> 01:02:10,879 What about Hendricks? You get to know him? 941 01:02:10,880 --> 01:02:13,839 - How do you know that name? - You mentioned him. 942 01:02:13,840 --> 01:02:15,119 That's not possible. 943 01:02:15,120 --> 01:02:16,639 Then how do I know his name? 944 01:02:16,640 --> 01:02:19,920 When did I mention him? Under what circumstance? 945 01:02:20,520 --> 01:02:23,243 Is he why you won't talk to me? 946 01:02:26,240 --> 01:02:29,361 Don't ever mention his name again. 947 01:02:29,840 --> 01:02:33,565 - Why? Are you... in love with him? - He's dead. 948 01:02:36,080 --> 01:02:41,039 And I watched him die 300 times and I remember every detail. 949 01:02:41,040 --> 01:02:44,923 I remember everything. So I don't need to talk about it. 950 01:02:49,400 --> 01:02:50,879 I'm sorry. 951 01:02:50,880 --> 01:02:53,330 It's just war. 952 01:02:55,600 --> 01:02:57,322 [BEEPING] 953 01:03:55,600 --> 01:03:58,402 There's nothing here. Let's keep going. 954 01:04:21,240 --> 01:04:23,201 We have to find the keys. 955 01:04:23,880 --> 01:04:25,439 Let's just siphon the gas. 956 01:04:25,440 --> 01:04:29,130 - Why drive when we can fly? - In that thing? 957 01:04:29,360 --> 01:04:32,839 - Let me guess. You're afraid of heights. - I'm afraid of crashing. 958 01:04:32,840 --> 01:04:34,759 And not at all ashamed to admit it. 959 01:04:34,760 --> 01:04:37,961 You'll be fine, Cage. You'll learn. Oh. 960 01:04:38,800 --> 01:04:40,039 What is it? 961 01:04:40,040 --> 01:04:42,079 It's nothing. I'm fine. 962 01:04:42,080 --> 01:04:43,679 - What is it? - It's nothing. 963 01:04:43,680 --> 01:04:45,481 Rita. 964 01:04:48,800 --> 01:04:50,886 Let me see. 965 01:04:57,440 --> 01:04:59,446 [RITA GROANS] 966 01:05:10,160 --> 01:05:12,399 We have to find the keys to the helicopter. 967 01:05:12,400 --> 01:05:14,919 I'm sure they're around here somewhere. 968 01:05:14,920 --> 01:05:19,159 You know, the heli's full of fuel, though. I found a hose. 969 01:05:19,160 --> 01:05:21,803 We're flying, Cage. 970 01:05:24,840 --> 01:05:28,359 Let's just say we find the keys. You know? 971 01:05:28,360 --> 01:05:30,599 Get that helicopter started. 972 01:05:30,600 --> 01:05:32,811 We don't have our jackets or ammunition. 973 01:05:32,920 --> 01:05:35,484 It's gonna be dark in a few hours. 974 01:05:37,440 --> 01:05:40,719 Might be better off just going back to the farmhouse. 975 01:05:40,720 --> 01:05:42,479 Seeing what we could salvage. 976 01:05:42,480 --> 01:05:45,799 Spend the night there. Come back here in the morning. 977 01:05:45,800 --> 01:05:49,126 And curl up by the fire and open a bottle of wine. 978 01:05:50,080 --> 01:05:51,688 [LAUGHS] 979 01:05:52,080 --> 01:05:54,245 I think we should just reset. 980 01:05:54,640 --> 01:05:55,519 Whoa! 981 01:05:55,520 --> 01:05:59,159 It's a dead end. If it's all the same to you I'm tired. I'm in pain. 982 01:05:59,160 --> 01:06:00,999 - I'd rather just start fresh. - Tell you what. 983 01:06:01,000 --> 01:06:03,679 Take a few minutes. Coffee's ready. 984 01:06:03,680 --> 01:06:05,559 I'll look for the keys. That's productive. 985 01:06:05,560 --> 01:06:07,399 - Ten minutes. - Okay. 986 01:06:07,400 --> 01:06:09,281 Then I'm killing you. 987 01:06:09,600 --> 01:06:11,401 Fine. 988 01:06:14,000 --> 01:06:15,926 I can't believe you found coffee. 989 01:06:18,200 --> 01:06:20,001 Thank you. 990 01:06:20,480 --> 01:06:22,361 Oh. 991 01:06:22,480 --> 01:06:24,279 Sugar, right? 992 01:06:24,280 --> 01:06:26,081 Yeah. 993 01:06:31,000 --> 01:06:34,451 - Thank you. - No, hold on. Three. You like three. 994 01:06:47,800 --> 01:06:51,046 There's a shirt over there. It should be your size. 995 01:06:58,600 --> 01:07:01,687 How many times have we been here? 996 01:07:07,000 --> 01:07:08,847 How many times? 997 01:07:09,360 --> 01:07:11,491 Where are the keys? 998 01:07:11,760 --> 01:07:13,891 - Where are the goddamn keys? - Okay. 999 01:07:17,000 --> 01:07:18,439 You can fly it, can't you? 1000 01:07:18,440 --> 01:07:19,999 No. Well, yes. 1001 01:07:20,000 --> 01:07:22,759 I mean, I can take off. I'm still working on my landing. 1002 01:07:22,760 --> 01:07:24,799 What are we still doing here? 1003 01:07:24,800 --> 01:07:27,967 - You're wasting time! - Rita, if you start that engine, you die. 1004 01:07:31,320 --> 01:07:33,399 This is as far as you go. 1005 01:07:33,400 --> 01:07:35,565 No matter what I do... 1006 01:07:35,920 --> 01:07:38,882 this is as far as you ever make it. 1007 01:07:45,880 --> 01:07:49,439 There's a mimic buried 20 yards away. 1008 01:07:49,440 --> 01:07:51,969 It attacks when you start the engine. 1009 01:07:52,680 --> 01:07:55,359 Get your weapon and get in the helicopter, Cage. 1010 01:07:55,360 --> 01:07:58,288 There's more in the field back there. 1011 01:07:59,640 --> 01:08:01,239 Only one of us ever makes it. 1012 01:08:01,240 --> 01:08:02,559 RITA: Get in. 1013 01:08:02,560 --> 01:08:05,279 Only thing we haven't tried is you walk away. Go to the farmhouse. 1014 01:08:05,280 --> 01:08:06,679 There's a cellar and there's food. 1015 01:08:06,680 --> 01:08:09,639 Wait there... till I get back. You'll be safe. 1016 01:08:09,640 --> 01:08:13,079 I'm a soldier. I volunteered. I'm not walking away. 1017 01:08:13,080 --> 01:08:16,281 You die here. Right here. 1018 01:08:18,320 --> 01:08:19,479 I can't save you. 1019 01:08:19,480 --> 01:08:23,079 And if I go on and kill the Omega, you're dead. 1020 01:08:23,080 --> 01:08:24,359 Forever. 1021 01:08:24,360 --> 01:08:27,606 Why does it matter what happens to me? 1022 01:08:30,440 --> 01:08:32,241 I wish... 1023 01:08:32,360 --> 01:08:34,491 I didn't know you. 1024 01:08:35,960 --> 01:08:38,091 But I do. 1025 01:10:08,400 --> 01:10:10,929 My middle name... 1026 01:10:11,240 --> 01:10:13,690 is Rose. 1027 01:10:16,280 --> 01:10:19,447 [RUSTLING] 1028 01:10:32,760 --> 01:10:35,130 SERGEANT: On your feet, maggot! 1029 01:10:45,720 --> 01:10:47,919 FARELL: The good news is there's hope for you, private. 1030 01:10:47,920 --> 01:10:51,079 Hope in the form of glorious combat. 1031 01:10:51,080 --> 01:10:52,799 Battle is the great redeemer. 1032 01:10:52,800 --> 01:10:57,047 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 1033 01:11:07,760 --> 01:11:09,561 Yes? 1034 01:11:10,040 --> 01:11:12,683 Who said you could talk to me? 1035 01:11:15,480 --> 01:11:18,487 Have I got something on my face, soldier? 1036 01:11:21,280 --> 01:11:23,809 I'm sorry to disturb you, sergeant. 1037 01:11:45,320 --> 01:11:48,282 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 1038 01:11:50,320 --> 01:11:52,121 Where's your helmet? 1039 01:11:53,520 --> 01:11:57,369 Never wear one. It's a distraction. 1040 01:11:59,080 --> 01:12:00,359 Have you been drinking? 1041 01:12:00,360 --> 01:12:02,599 I need three more clips of 5.56... 1042 01:12:02,600 --> 01:12:06,290 eight grenades and an extra battery. 1043 01:12:09,160 --> 01:12:10,961 Get it. 1044 01:12:17,200 --> 01:12:18,559 SKINNER: Oi! 1045 01:12:18,560 --> 01:12:20,279 Oi, mate! 1046 01:12:20,280 --> 01:12:22,650 There's something wrong with your suit. 1047 01:12:23,600 --> 01:12:26,084 There's a dead guy in it. 1048 01:12:26,160 --> 01:12:27,199 KIMMEL: Whoo-hoo! 1049 01:12:27,200 --> 01:12:28,679 We made it! 1050 01:12:28,680 --> 01:12:30,925 Thank God, we made it! 1051 01:12:39,240 --> 01:12:42,202 [GUNFIRE] 1052 01:14:32,880 --> 01:14:34,966 Finish it! 1053 01:15:29,280 --> 01:15:31,359 - It isn't there. - CARTER: What do you mean? 1054 01:15:31,360 --> 01:15:33,279 CAGE: My guess is it never was. 1055 01:15:33,280 --> 01:15:35,959 They knew we were coming. They ambushed us. 1056 01:15:35,960 --> 01:15:38,250 The visions were a trap. 1057 01:15:38,960 --> 01:15:42,047 Just like Rita's visions were a trap at Verdun. 1058 01:15:42,680 --> 01:15:45,479 It could have killed me, but it didn't. It was after my blood. 1059 01:15:45,480 --> 01:15:48,487 So they know who you are. They... 1060 01:15:49,080 --> 01:15:50,719 They want their power back. 1061 01:15:50,720 --> 01:15:54,439 They're gonna get it one way or another. Unless we find the Omega. 1062 01:15:54,440 --> 01:15:56,359 - There isn't any other way. We're finished. - No. 1063 01:15:56,360 --> 01:15:58,519 We're not finished. 1064 01:15:58,520 --> 01:15:59,839 I can't get it to work. 1065 01:15:59,840 --> 01:16:01,519 You built a prototype at Whitehall. 1066 01:16:01,520 --> 01:16:04,119 CARTER: Yes, and I got fired for it, thank you very much. 1067 01:16:04,120 --> 01:16:06,159 - What is this thing? - It's a transponder. 1068 01:16:06,160 --> 01:16:09,399 Stick it into the Alpha and it taps into the wavelength connecting it to the Omega. 1069 01:16:09,400 --> 01:16:11,439 That's the idea, anyway. 1070 01:16:11,440 --> 01:16:14,720 I can't get it to work. Not with the equipment I have. 1071 01:16:16,800 --> 01:16:18,359 How do we get what you need? 1072 01:16:18,360 --> 01:16:21,159 That's the thing. When I was at Whitehall, I built one. 1073 01:16:21,160 --> 01:16:22,879 I was even ready to test it. 1074 01:16:22,880 --> 01:16:25,439 When I told my superiors about it, I lost my job. 1075 01:16:25,440 --> 01:16:27,399 They thought he was crazy. 1076 01:16:27,400 --> 01:16:29,599 So we need to go to Whitehall. 1077 01:16:29,600 --> 01:16:31,992 CARTER: She'd be arrested 10 feet from the front door. 1078 01:16:31,993 --> 01:16:35,239 Psych ward, dissection, remember? Hey, hey, hey. 1079 01:16:35,240 --> 01:16:36,879 Aren't you forgetting something? 1080 01:16:36,880 --> 01:16:39,319 The transponder requires a live Alpha to make it work. 1081 01:16:39,320 --> 01:16:44,161 We don't need one. We got the next best thing. 1082 01:16:45,880 --> 01:16:50,250 CAGE: When the Chinese delegation comes out we pick up the pace. 1083 01:16:50,960 --> 01:16:53,919 This guy with the yellow armband always recognizes you... 1084 01:16:53,920 --> 01:16:58,088 so just keep your head down and stay to my right. 1085 01:17:03,840 --> 01:17:05,971 Nicely done. 1086 01:17:08,000 --> 01:17:10,439 Three, two, one. Go. 1087 01:17:10,440 --> 01:17:12,287 One... 1088 01:17:14,200 --> 01:17:15,839 Six, seven... 1089 01:17:15,840 --> 01:17:17,641 eight... 1090 01:17:19,040 --> 01:17:20,841 Twelve... 1091 01:17:22,480 --> 01:17:23,879 Fifteen. Now. 1092 01:17:23,880 --> 01:17:26,489 And, turn. 1093 01:17:26,640 --> 01:17:29,568 Okay. Keep walking. Just stare straight ahead. 1094 01:17:30,560 --> 01:17:32,441 MAN: Robinson. 1095 01:17:32,520 --> 01:17:35,439 I've asked not to be disturbed. This had better be critical. 1096 01:17:35,440 --> 01:17:36,759 CAGE: The fate of mankind. 1097 01:17:36,760 --> 01:17:38,479 Critical enough? 1098 01:17:38,480 --> 01:17:40,239 I don't believe what I'm seeing. 1099 01:17:40,240 --> 01:17:42,719 I've had more than my share of that. 1100 01:17:42,720 --> 01:17:45,279 RITA: Sit down, general. Stay away from the desk. 1101 01:17:45,280 --> 01:17:48,764 I'd take her very seriously if I were you. 1102 01:17:49,640 --> 01:17:51,919 Have to hand it to you, major. 1103 01:17:51,920 --> 01:17:54,839 When you left this office today, I never imagined you'd be back... 1104 01:17:54,840 --> 01:17:57,479 let alone with my most decorated soldier. 1105 01:17:57,480 --> 01:18:00,039 I'm gonna tell you a story. It's gonna sound ridiculous. 1106 01:18:00,040 --> 01:18:01,959 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1107 01:18:01,960 --> 01:18:02,839 [PHONE RINGS] 1108 01:18:02,840 --> 01:18:04,079 Tell him you'll call back. 1109 01:18:04,080 --> 01:18:05,879 Tell who? 1110 01:18:05,880 --> 01:18:09,968 Major General Beaumont, calling from Halifax. His plane's just been delayed. Bad weather. 1111 01:18:10,280 --> 01:18:12,161 Yes. 1112 01:18:14,440 --> 01:18:17,368 Thank you, Beaumont. I'll call you back. 1113 01:18:18,440 --> 01:18:20,423 CAGE: Tomorrow's invasion is a slaughter. 1114 01:18:20,424 --> 01:18:24,719 I'm dead within minutes of landing along with every other soldier you are sending. 1115 01:18:24,720 --> 01:18:27,439 And that's because the enemy knows we're coming. 1116 01:18:27,440 --> 01:18:29,719 How do I know this? Before I died... 1117 01:18:29,720 --> 01:18:31,999 I killed a mimic, only this one was different. 1118 01:18:32,000 --> 01:18:33,999 It passed something on to me. In my blood. 1119 01:18:34,000 --> 01:18:37,879 Now I live the same day over and over again. Just like they do. 1120 01:18:37,880 --> 01:18:40,679 Just like Sergeant Vrataski at Verdun. 1121 01:18:40,680 --> 01:18:43,199 Tell your secretary everything's fine. 1122 01:18:43,200 --> 01:18:45,126 Beg your pardon? 1123 01:18:48,520 --> 01:18:50,399 SECRETARY: Sorry, general. I thought you were alone. 1124 01:18:50,400 --> 01:18:51,239 It's fine. 1125 01:18:51,240 --> 01:18:53,519 She typed up those orders for you to authorize. 1126 01:18:53,520 --> 01:18:57,480 But she left out the ones referring to the fuel dump at Greenwich. 1127 01:18:58,640 --> 01:18:59,919 Your name is Iris. 1128 01:18:59,920 --> 01:19:02,399 Your birthday is September 17th. 1129 01:19:02,400 --> 01:19:04,079 The general pulled some strings... 1130 01:19:04,080 --> 01:19:07,359 stationed your son in Australia, as far from the war as possible. 1131 01:19:07,360 --> 01:19:11,209 Tell the general his dinner's been canceled. The call came in just now. 1132 01:19:12,720 --> 01:19:14,679 Your dinner was canceled. 1133 01:19:14,680 --> 01:19:17,119 You forgot the fuel dump. 1134 01:19:17,120 --> 01:19:18,199 Thank you, Iris. 1135 01:19:18,200 --> 01:19:20,001 That'll be all. 1136 01:19:27,280 --> 01:19:29,679 - Cage, let's go. Come on. - CAGE: Rita. 1137 01:19:29,680 --> 01:19:32,879 - Let me... Don't shoot him again. - RITA: What are we doing? 1138 01:19:32,880 --> 01:19:35,409 Okay? Just... 1139 01:19:38,720 --> 01:19:42,039 General, this isn't the first time we've had this conversation. 1140 01:19:42,040 --> 01:19:45,969 That's because you're stubborn. 1141 01:19:46,440 --> 01:19:50,199 You won't believe me when I tell you that Dr. Carter was right. 1142 01:19:50,200 --> 01:19:52,119 That the enemy can manipulate time. 1143 01:19:52,120 --> 01:19:56,159 The invasion will fail. No matter how many bodies you throw at it. 1144 01:19:56,160 --> 01:19:58,159 The only way to win this war is... 1145 01:19:58,160 --> 01:20:02,439 by finding this power source of the mimic horde and killing it. 1146 01:20:02,440 --> 01:20:06,289 And the only means of finding it is in that safe right there. 1147 01:20:08,320 --> 01:20:10,239 No matter how many times we have this conversation... 1148 01:20:10,240 --> 01:20:13,719 you refuse to accept that the enemy breaks through to London tomorrow... 1149 01:20:13,720 --> 01:20:17,490 and we lose. We lose everything. 1150 01:20:24,120 --> 01:20:26,160 Let's say for one moment... 1151 01:20:26,960 --> 01:20:29,125 that I can't rationally explain... 1152 01:20:29,920 --> 01:20:32,290 your impressive parlor tricks. 1153 01:20:34,520 --> 01:20:37,159 Dr. Carter told me... 1154 01:20:37,160 --> 01:20:41,123 this device requires a live mimic to work. What use is it to you? 1155 01:20:41,200 --> 01:20:43,650 - That's my concern. - BRIGHAM: On the contrary. 1156 01:20:44,040 --> 01:20:46,759 According to you, this concerns the whole world. 1157 01:20:46,760 --> 01:20:50,769 Well, what would you do if you believed everything I just told you? 1158 01:20:51,440 --> 01:20:53,719 - I would locate this... - Omega. 1159 01:20:53,720 --> 01:20:55,039 Bomb it out of existence. 1160 01:20:55,040 --> 01:20:59,606 You're not mentally equipped to fight this thing. And you never will be. 1161 01:21:15,440 --> 01:21:17,730 What do we do now? 1162 01:21:17,960 --> 01:21:21,331 I don't know. We've never gotten this far. 1163 01:21:26,440 --> 01:21:27,519 That was easy. 1164 01:21:27,520 --> 01:21:28,599 SOLDIER 1: Down! 1165 01:21:28,600 --> 01:21:30,759 SOLDIER 2: Stop right there! Don't move! 1166 01:21:30,760 --> 01:21:33,085 SOLDIER 3: Nobody move! 1167 01:21:33,520 --> 01:21:35,082 SOLDIER 4: Weapon! 1168 01:21:36,160 --> 01:21:37,961 Stop! 1169 01:21:41,520 --> 01:21:43,279 - They're off and away! - They're... 1170 01:21:43,280 --> 01:21:47,567 - What am I supposed to do with this? - Stick it in your leg. Do it! 1171 01:21:52,760 --> 01:21:54,129 [CAGE YELLS] 1172 01:22:05,280 --> 01:22:07,605 RITA: Cage, what's happening? 1173 01:22:07,760 --> 01:22:09,519 Talk to me. 1174 01:22:09,520 --> 01:22:12,679 CAGE: I feel it. It's taking me there. 1175 01:22:12,680 --> 01:22:14,641 RITA: What do you see? 1176 01:22:15,680 --> 01:22:17,279 CAGE: It's the Louvre. 1177 01:22:17,280 --> 01:22:19,119 RITA: Where? Where are you? 1178 01:22:19,120 --> 01:22:21,888 CAGE: I'm inside now. It's flooded. 1179 01:22:22,440 --> 01:22:26,159 Now I'm going down. I'm in a garage. A garage underneath the museum. 1180 01:22:26,160 --> 01:22:28,450 RITA: The Omega. Can you see it? 1181 01:22:34,080 --> 01:22:35,802 It's in Paris. 1182 01:22:53,120 --> 01:22:54,523 Rita! 1183 01:22:58,560 --> 01:23:01,328 [ALARM CHIMING] 1184 01:23:03,440 --> 01:23:05,651 MAN 1: Stay in the car! 1185 01:23:05,680 --> 01:23:09,529 - MAN 2: Stay back. - MAN 1: Move away. Move away. 1186 01:23:11,920 --> 01:23:15,371 [MONITOR BEEPING] 1187 01:23:29,920 --> 01:23:32,529 [MONITOR BEEPING FASTER] 1188 01:23:35,760 --> 01:23:37,639 CAGE: What have you done? 1189 01:23:37,640 --> 01:23:40,361 What have you done? 1190 01:23:41,600 --> 01:23:44,319 NURSE: You'll be fine. You just needed blood. 1191 01:23:44,320 --> 01:23:47,319 You don't know what you've just done. 1192 01:23:47,320 --> 01:23:50,286 - NURSE: I can't talk to you. - I was with someone. 1193 01:23:51,520 --> 01:23:54,079 Rita Vrataski. Is she alive? 1194 01:23:54,080 --> 01:23:55,927 Rita Vrataski. 1195 01:23:56,000 --> 01:23:57,801 Please. 1196 01:23:57,920 --> 01:24:00,006 Just tell me that. 1197 01:24:01,480 --> 01:24:03,759 Please tell me. 1198 01:24:03,760 --> 01:24:05,561 NURSE: I'm sorry. 1199 01:24:32,600 --> 01:24:34,879 [DOOR OPENS] 1200 01:24:34,880 --> 01:24:36,363 [ALARM WAILING] 1201 01:24:41,960 --> 01:24:46,123 RITA: I was out of those things in three minutes flat. What's wrong with you? 1202 01:24:47,240 --> 01:24:49,279 I thought you were dead. 1203 01:24:49,280 --> 01:24:51,286 Not yet. 1204 01:24:55,640 --> 01:24:57,799 - Sorry, Cage. - No! Whoa. Wait! Wait! 1205 01:24:57,800 --> 01:25:01,565 I'm out. I'm out. They gave me blood. 1206 01:25:05,040 --> 01:25:07,251 I lost the power. 1207 01:25:08,400 --> 01:25:10,486 I feel it. 1208 01:25:10,520 --> 01:25:13,322 I can't reset the day anymore. 1209 01:25:27,680 --> 01:25:31,963 We have to kill the Omega before the invasion starts. 1210 01:25:32,160 --> 01:25:34,919 That gives us less than three hours. 1211 01:25:34,920 --> 01:25:38,326 We need a drop ship to get to Paris in time. 1212 01:25:38,360 --> 01:25:40,479 Need more soldiers too. 1213 01:25:40,480 --> 01:25:43,521 Now, who's crazy enough to follow us to Paris? 1214 01:25:49,600 --> 01:25:50,799 Cage! 1215 01:25:50,800 --> 01:25:52,039 Cage! 1216 01:25:52,040 --> 01:25:54,519 - CAGE: Guys! - We've been looking everywhere for you. 1217 01:25:54,520 --> 01:25:56,719 - CAGE: Just listen. - Farell almost strung us up... 1218 01:25:56,720 --> 01:25:59,279 - ...for losing track of you. - I know. Just listen. 1219 01:25:59,280 --> 01:26:00,879 You're gonna wanna hear this. 1220 01:26:00,880 --> 01:26:02,759 It's gonna sound ridiculous at first. 1221 01:26:02,760 --> 01:26:05,679 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1222 01:26:05,680 --> 01:26:06,839 Yeah? 1223 01:26:06,840 --> 01:26:09,039 He named the school I went to. 1224 01:26:09,040 --> 01:26:13,519 And then he tells me my second grade teacher was called Miss Polio. 1225 01:26:13,520 --> 01:26:16,279 She wouldn't let him go to the bathroom made him wet his pants. 1226 01:26:16,280 --> 01:26:17,919 Shut up. 1227 01:26:17,920 --> 01:26:20,359 Look, I am telling you, man. 1228 01:26:20,360 --> 01:26:22,039 He knows everything. 1229 01:26:22,040 --> 01:26:23,159 About all of us. 1230 01:26:23,160 --> 01:26:25,359 - Bullshit. - Yeah? 1231 01:26:25,360 --> 01:26:28,447 He says your name ain't really Ford. 1232 01:26:28,760 --> 01:26:30,479 Says Ford was your friend. 1233 01:26:30,480 --> 01:26:33,239 Died in combat on his first day. 1234 01:26:33,240 --> 01:26:35,599 You took his place. Send your checks to his family. 1235 01:26:35,600 --> 01:26:37,999 You slippery bitch. 1236 01:26:38,000 --> 01:26:41,559 SKINNER: Cage says the enemy knows us too. They're waiting for us on the beach. 1237 01:26:41,560 --> 01:26:42,719 And we all die. 1238 01:26:42,720 --> 01:26:45,279 The whole invasion is a slaughter. 1239 01:26:45,280 --> 01:26:47,359 Well, this is great. 1240 01:26:47,360 --> 01:26:49,879 Really good confidence boost for tomorrow. Thanks. 1241 01:26:49,880 --> 01:26:51,719 But we can change it, right? 1242 01:26:51,720 --> 01:26:53,679 There has to be something that we can do. 1243 01:26:53,680 --> 01:26:56,528 There has to be a way that we can win. 1244 01:26:57,200 --> 01:27:00,844 There is a chance. It's a slim one. 1245 01:27:02,080 --> 01:27:04,519 But it means coming with me right now. 1246 01:27:04,520 --> 01:27:05,639 GRIFF: Listen, pal. 1247 01:27:05,640 --> 01:27:08,879 I don't really care what you think you know about us. 1248 01:27:08,880 --> 01:27:11,125 We just met you. 1249 01:27:12,200 --> 01:27:14,081 Why follow him into combat? 1250 01:27:19,000 --> 01:27:21,439 I don't expect you to follow me. 1251 01:27:21,440 --> 01:27:24,083 I expect you to follow her. 1252 01:27:27,480 --> 01:27:29,884 - That's the Full Metal Bitch. - CAGE: J Squad. 1253 01:27:30,760 --> 01:27:32,879 This is Rita Vrataski. 1254 01:27:32,880 --> 01:27:35,648 - Otherwise known as... - KUNTZ: Yeah, yeah. 1255 01:27:35,720 --> 01:27:38,488 The Angel of Verdun. 1256 01:27:48,120 --> 01:27:50,081 Okay. 1257 01:27:58,560 --> 01:28:00,519 FARELL: It's a new day, people. 1258 01:28:00,520 --> 01:28:02,199 Destiny calls. 1259 01:28:02,200 --> 01:28:05,719 The world expects only one thing from us: that we will win. 1260 01:28:05,720 --> 01:28:09,559 Rest assured the enemy will thank you for not giving 100 percent today. 1261 01:28:09,560 --> 01:28:11,088 Squad? 1262 01:28:13,960 --> 01:28:15,966 Where's J Squad? 1263 01:28:33,600 --> 01:28:37,159 Right, okay. So this Omega, it controls time. 1264 01:28:37,160 --> 01:28:39,799 Just blow the New Age bollocks back where it came from. 1265 01:28:39,800 --> 01:28:41,319 And then we go home. 1266 01:28:41,320 --> 01:28:44,159 - Right, it's guarded by an Alpha. - KUNTZ: Just kill it. 1267 01:28:44,160 --> 01:28:45,239 Okay? 1268 01:28:45,240 --> 01:28:46,239 No! 1269 01:28:46,240 --> 01:28:47,879 You heard what Cage said. 1270 01:28:47,880 --> 01:28:49,479 Do not kill an Alpha. 1271 01:28:49,480 --> 01:28:52,408 If we do, the Omega will reset this whole day. 1272 01:28:52,720 --> 01:28:54,519 We'll never remember we had this conversation. 1273 01:28:54,520 --> 01:28:56,599 They're gonna know we're coming. 1274 01:28:56,600 --> 01:28:59,319 What am I supposed to do if an Alpha is about to kill me? 1275 01:28:59,320 --> 01:29:01,804 You take a hit for the team. 1276 01:29:04,320 --> 01:29:06,199 When we're on the ground... 1277 01:29:06,200 --> 01:29:09,765 there's not gonna be a lot of time before they know we're there. 1278 01:29:09,920 --> 01:29:12,131 We're gonna need eyes up here. 1279 01:29:13,560 --> 01:29:15,805 I'm going in, Cage. 1280 01:29:26,960 --> 01:29:29,330 Thirty seconds till contact. 1281 01:29:43,280 --> 01:29:44,683 GRIFF: Cage! 1282 01:29:45,040 --> 01:29:47,365 Kimmel! No! 1283 01:29:52,280 --> 01:29:53,842 [YELLS] 1284 01:29:55,480 --> 01:29:56,479 Ford! 1285 01:29:56,480 --> 01:29:57,319 Let's go! 1286 01:29:57,320 --> 01:29:58,609 Cage! 1287 01:29:58,760 --> 01:30:00,159 Talk to me, Rita! We gotta go. 1288 01:30:00,160 --> 01:30:01,079 CAGE: Drop. 1289 01:30:01,080 --> 01:30:02,999 Cage, they know we're coming, man! 1290 01:30:03,000 --> 01:30:05,039 Drop! Drop! 1291 01:30:05,040 --> 01:30:06,807 Drop! 1292 01:30:07,880 --> 01:30:08,719 Drop. 1293 01:30:08,720 --> 01:30:10,601 You're not hooked in. 1294 01:32:28,360 --> 01:32:30,685 What took you so long? 1295 01:32:32,640 --> 01:32:34,771 Any others? 1296 01:32:38,960 --> 01:32:40,359 SKINNER: We're low on ammo. 1297 01:32:40,360 --> 01:32:43,359 I've got one Claymore. Ford, you're out. 1298 01:32:43,360 --> 01:32:46,279 Griff has only got half a magazine and he can hardly move. 1299 01:32:46,280 --> 01:32:48,319 I thought you could see the future. 1300 01:32:48,320 --> 01:32:50,485 I haven't lived this day. 1301 01:32:50,680 --> 01:32:52,799 I don't know what's gonna happen. 1302 01:32:52,800 --> 01:32:54,359 RITA: It doesn't matter. 1303 01:32:54,360 --> 01:32:56,639 What matters is we finish this. 1304 01:32:56,640 --> 01:32:58,646 FORD: With What? 1305 01:32:59,040 --> 01:33:01,999 I mean, Griff can't even walk. We're three men down. 1306 01:33:02,000 --> 01:33:03,639 - Come on. - RITA: We're running out of time. 1307 01:33:03,640 --> 01:33:05,599 Collect your ammo. 1308 01:33:05,600 --> 01:33:08,199 SKINNER: Must be a thousand mimics between us and the pyramid. 1309 01:33:08,200 --> 01:33:10,479 What we gonna do? Walk up to the front door? 1310 01:33:10,480 --> 01:33:13,239 - If we stay here, we die. - SKINNER: Yeah? 1311 01:33:13,240 --> 01:33:15,159 We'll never get through. 1312 01:33:15,160 --> 01:33:17,041 We could. 1313 01:33:18,080 --> 01:33:19,881 In that. 1314 01:33:21,400 --> 01:33:23,690 That ship will never fly. 1315 01:33:23,760 --> 01:33:25,919 Doesn't need to fly. 1316 01:33:25,920 --> 01:33:29,439 It just needs to get us across there with speed. 1317 01:33:29,440 --> 01:33:34,290 If the engines are still running, we could steer it with the power levers. 1318 01:33:34,800 --> 01:33:38,401 Skinner. Clear a path. 1319 01:33:40,440 --> 01:33:42,730 [YELLING] 1320 01:33:43,240 --> 01:33:45,479 - RITA: Try it again, now. - No, it's not reading. 1321 01:33:45,480 --> 01:33:47,088 Condition lever, low. 1322 01:33:53,280 --> 01:33:55,491 Master power, on. 1323 01:33:57,960 --> 01:33:59,761 Griff! 1324 01:34:00,080 --> 01:34:02,848 We've gotta go! Come on! 1325 01:34:04,760 --> 01:34:07,642 GRIFF: I'm not gonna be any good in there, mate. 1326 01:34:08,040 --> 01:34:10,330 Let me buy you some time. 1327 01:34:14,560 --> 01:34:16,122 CAGE: Power's on. 1328 01:34:16,560 --> 01:34:18,399 This is gonna work. 1329 01:34:18,400 --> 01:34:20,119 FORD: Hey! 1330 01:34:20,120 --> 01:34:22,439 Hey, come on, man! We gotta go! 1331 01:34:22,440 --> 01:34:24,199 Don't wait for us! 1332 01:34:24,200 --> 01:34:25,199 Skinner! 1333 01:34:25,200 --> 01:34:27,490 Griff, come on! 1334 01:34:27,520 --> 01:34:30,679 - We're good to go. Where are they? - Where's Skinner and Griff? 1335 01:34:30,680 --> 01:34:32,686 They're not coming. 1336 01:34:45,360 --> 01:34:48,367 GRIFF: Go, brother. You gotta go, man. 1337 01:34:48,720 --> 01:34:51,045 I'll see you in the next life. 1338 01:34:54,880 --> 01:34:56,886 Bollocks. 1339 01:34:58,800 --> 01:35:00,931 Move over! Move over! 1340 01:35:02,560 --> 01:35:04,199 We gotta go! 1341 01:35:04,200 --> 01:35:06,126 Yo, we gotta go now! 1342 01:35:08,960 --> 01:35:11,524 They're coming, Cage. 1343 01:35:18,120 --> 01:35:21,519 Come on, you bastards! Come on! 1344 01:35:21,520 --> 01:35:22,879 COMPUTER: Reload. 1345 01:35:22,880 --> 01:35:25,364 Reload. Reload. 1346 01:35:37,280 --> 01:35:39,650 We got incoming! 1347 01:35:47,920 --> 01:35:49,607 Come on! 1348 01:35:57,120 --> 01:35:59,251 RITA: Cage! 1349 01:36:09,680 --> 01:36:11,970 You have to take over! 1350 01:37:03,880 --> 01:37:05,283 Rita! 1351 01:37:07,240 --> 01:37:08,959 Punch it! Punch it! 1352 01:37:08,960 --> 01:37:10,727 [GRUNTS] 1353 01:37:46,960 --> 01:37:49,000 We've been through worse. 1354 01:38:27,440 --> 01:38:29,082 Okay. 1355 01:38:30,560 --> 01:38:32,361 CAGE: It's there. 1356 01:38:32,840 --> 01:38:34,641 In the water. There. 1357 01:39:01,880 --> 01:39:03,319 RITA: That's an Alpha. 1358 01:39:03,320 --> 01:39:06,964 I'm gonna draw that thing away. 1359 01:39:07,200 --> 01:39:08,639 You kill the Omega. 1360 01:39:08,640 --> 01:39:13,359 No. You won't make it 10 feet before that thing kills you, Cage. 1361 01:39:13,360 --> 01:39:14,999 - I can do it. - Take the grenades. 1362 01:39:15,000 --> 01:39:16,159 I can do it. 1363 01:39:16,160 --> 01:39:19,719 Listen to me. Listen to me. 1364 01:39:19,720 --> 01:39:23,126 Neither one of us is getting out of here. 1365 01:39:45,360 --> 01:39:47,491 Thank you... 1366 01:39:47,760 --> 01:39:50,403 for getting me this far. 1367 01:39:54,800 --> 01:39:57,364 You're a good man, Cage. 1368 01:39:58,480 --> 01:40:01,248 I wish I had the chance to know you better. 1369 01:42:53,800 --> 01:42:55,522 [GASPS] 1370 01:43:01,520 --> 01:43:05,881 [BELL RINGING] 1371 01:43:30,880 --> 01:43:32,719 MONTGOMERY: Welcome to London, major. 1372 01:43:32,720 --> 01:43:37,319 I'm Corporal Montgomery your liaison to General Brigham's press office. 1373 01:43:37,320 --> 01:43:39,485 Very good to have you. 1374 01:43:40,200 --> 01:43:43,446 Have you heard the news? Isn't it brilliant? 1375 01:43:45,520 --> 01:43:48,448 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1376 01:43:50,920 --> 01:43:53,399 BRIGHAM [ON TV]: Just before sunrise this morning... 1377 01:43:53,400 --> 01:43:57,170 a large surge of energy was detected in Paris. 1378 01:43:57,240 --> 01:44:00,279 We do not know exactly what this signifies. 1379 01:44:00,280 --> 01:44:05,730 But the result appears to be a total collapse of the enemy's capacity to fight. 1380 01:44:06,200 --> 01:44:11,005 Russian and Chinese troops are now moving across Europe without resistance. 1381 01:44:12,240 --> 01:44:15,199 Tomorrow, we advance on the western front. 1382 01:44:15,200 --> 01:44:19,679 We believe we are marching to claim victory for ourselves... 1383 01:44:19,680 --> 01:44:24,599 for our loved ones, for our countrymen for the entire human race. 1384 01:44:24,600 --> 01:44:27,199 - FARELL: What are you? Sound off! - ALL: I'm a warrior! 1385 01:44:27,200 --> 01:44:28,919 - What do warriors do? - ALL: Kill! 1386 01:44:28,920 --> 01:44:30,799 - What are you gonna do? - ALL: Kill! 1387 01:44:30,800 --> 01:44:33,439 - You have not been in 20 battles. - I have too. 1388 01:44:33,440 --> 01:44:35,959 You're gonna dump your load the second you hit the beach. 1389 01:44:35,960 --> 01:44:39,639 How about you two go get yourselves a nice hot cup of shut-the-hell-up! 1390 01:44:39,640 --> 01:44:40,799 Ha-ha. You funny, girl. 1391 01:44:40,800 --> 01:44:43,159 I bet you I set some kind of record tomorrow. 1392 01:44:43,160 --> 01:44:47,079 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 1393 01:44:47,080 --> 01:44:49,609 Knock off the grab-ass! 1394 01:44:50,160 --> 01:44:52,839 - What are you? Sound off! - ALL: I'm a warrior! 1395 01:44:52,840 --> 01:44:55,722 - FARELL: What do warriors do? - ALL: Kill! 1396 01:44:57,200 --> 01:44:59,240 Attention! 1397 01:45:38,800 --> 01:45:40,439 Yes? 1398 01:45:40,440 --> 01:45:42,287 What do you want? 1399 01:45:45,200 --> 01:45:46,842 [CHUCKLES]101509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.