All language subtitles for Curdled.1996.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,191 --> 00:01:46,112 Mommy, is this the house of Hansel and Gretel? 2 00:01:46,195 --> 00:01:49,448 - Yes, Gabriela, it could be. - Where's the witch? 3 00:01:57,915 --> 00:02:00,418 Don't move! 4 00:02:19,895 --> 00:02:22,815 ¡Permiso, permiso! ¿ Que paso por aqui? 5 00:02:22,898 --> 00:02:26,110 ¿ A donde? 6 00:05:59,156 --> 00:06:01,282 Off with his head! 7 00:06:01,283 --> 00:06:03,244 Off with his head! 8 00:06:08,916 --> 00:06:11,669 Bring him to the floor! 9 00:06:15,756 --> 00:06:18,092 I have no fear. 10 00:06:18,217 --> 00:06:21,846 No! No! 11 00:06:32,773 --> 00:06:35,401 Listen! Listen! 12 00:06:43,784 --> 00:06:45,870 The Adventures of Scrubito and Scrubitojr. 13 00:06:45,953 --> 00:06:48,789 - Ahh-ooh! - Ooh! 14 00:06:48,873 --> 00:06:51,250 - Adventure? Hah! We have to clean the bathroom! - Yeah! 15 00:06:51,375 --> 00:06:53,252 You think this is fun? 16 00:06:53,377 --> 00:06:56,964 Ay, caramba. Que sticky. 17 00:07:01,177 --> 00:07:05,556 Isn't Tuscany the most romantic place in the world? 18 00:07:05,681 --> 00:07:10,186 That's where I wanted you to take me more than anywhere, you know? 19 00:07:10,269 --> 00:07:14,357 That charming little village you always talked about outside of Venice. 20 00:07:16,317 --> 00:07:18,861 You remember, don't you? 21 00:07:21,072 --> 00:07:24,950 Venice? I mean Florence, of course. Florence. 22 00:07:25,076 --> 00:07:27,078 Ah, Firenze. 23 00:07:28,662 --> 00:07:32,458 Then maybe we could go for a little stay up in the Alps. 24 00:07:36,253 --> 00:07:40,257 What was the name of that resort you always wanted to take me to? 25 00:07:41,384 --> 00:07:43,719 Zore, I think. 26 00:07:46,972 --> 00:07:50,351 I was so looking forward to going. 27 00:07:50,476 --> 00:07:53,144 Skiing all day. 28 00:07:53,145 --> 00:07:55,272 Hopping moguls. 29 00:07:55,356 --> 00:07:58,484 Dropping down the black diamonds. 30 00:08:00,653 --> 00:08:05,366 We could have stayed in one of those cozy chalets tucked away deep in the Black Forest. 31 00:08:05,449 --> 00:08:09,662 - It would've been perfect. 32 00:08:12,248 --> 00:08:16,168 With your money, we could've spent the rest of our lives in the Alps. 33 00:08:16,252 --> 00:08:19,463 Of course, I'd have to learn how to ski first. 34 00:08:28,264 --> 00:08:31,350 We could build a fire. 35 00:08:32,768 --> 00:08:34,645 Nobody else around. 36 00:08:48,075 --> 00:08:50,453 I would make love to you… 37 00:08:50,578 --> 00:08:53,664 the way you like it. 38 00:08:55,666 --> 00:08:57,877 Remember? 39 00:08:57,960 --> 00:09:00,129 Mmmm. 40 00:09:00,254 --> 00:09:03,381 And while you're lying there, you'd say to me… 41 00:09:03,382 --> 00:09:06,302 Please. Please, Paul. 42 00:09:06,469 --> 00:09:09,555 Please don't. 43 00:09:09,680 --> 00:09:12,767 I don't know. I don't know! 44 00:09:12,850 --> 00:09:16,270 No, no, no, no, no. Look at me. 45 00:09:16,354 --> 00:09:20,482 Please look at me. It's okay. Look at me. 46 00:09:20,483 --> 00:09:23,861 It's okay. Look at me. 47 00:09:26,280 --> 00:09:29,367 Don't stop looking at me. 48 00:09:36,165 --> 00:09:39,168 Please don't! 49 00:09:45,758 --> 00:09:47,760 What do you say? 50 00:09:56,852 --> 00:10:00,981 "Movies 'Til Dawn" will return after these messages. 51 00:10:01,065 --> 00:10:05,069 Miami. Over 50,000 violent crimes a year. 52 00:10:05,152 --> 00:10:09,406 Have you or someone you know been the victim of a sudden random, violent crime? 53 00:10:09,407 --> 00:10:12,159 You've dealt with the fear, you've dealt with the pain. 54 00:10:12,243 --> 00:10:15,454 Now, how do you deal with the aftermath? 55 00:10:15,538 --> 00:10:18,624 The unique challenge of violent crime cleanup is our specialty. 56 00:10:18,708 --> 00:10:21,627 Our trained professionals are prompt, discreet and sensitive. 57 00:10:21,711 --> 00:10:24,045 We service hotels, offiices, restaurants, schools… 58 00:10:24,046 --> 00:10:26,047 homes, automobiles and boats. 59 00:10:26,048 --> 00:10:29,677 At PFCS, satisfaction is guaranteed. 60 00:10:36,350 --> 00:10:38,101 PFCS 61 00:10:38,102 --> 00:10:40,562 Call 555-0137. 62 00:10:40,563 --> 00:10:44,567 At PFCS, you suffer less when we take care of the mess. 63 00:10:44,650 --> 00:10:48,946 Next, the Blue Blood Killer, only on Miami, D.O.A. 64 00:10:49,071 --> 00:10:49,071 Grace! 65 00:10:49,072 --> 00:10:52,241 Grace! 66 00:10:55,411 --> 00:10:59,415 Did you tell that guy at the Gables Club we could clean up that job in two hours? 67 00:10:59,540 --> 00:11:02,083 - Yeah. - Two hours? 68 00:11:02,084 --> 00:11:05,504 Look, Grace, now they're on the phone bitchin'at me… 69 00:11:05,629 --> 00:11:09,508 because Lourdes and Eva have been over there all day and they're not even half done yet. 70 00:11:09,633 --> 00:11:12,261 I know, but Lourdes said she could do it in two hours. 71 00:11:12,345 --> 00:11:14,555 Well, she always says she can do it quicker. 72 00:11:14,638 --> 00:11:18,058 Grace, that victim was hacked to pieces. 73 00:11:18,059 --> 00:11:21,479 Look at the numbers that I write on the order, okay? 74 00:11:21,562 --> 00:11:23,814 Okay, I won't listen to Lourdes. 75 00:11:26,567 --> 00:11:29,819 - Who are you? - This is Gabriela for a job. 76 00:11:29,820 --> 00:11:33,032 - We didn't have an ad, did we? - No. 77 00:11:34,450 --> 00:11:36,868 Hi. 78 00:11:36,869 --> 00:11:38,954 Come on up. 79 00:11:44,126 --> 00:11:47,338 So, have you had a job like this before? 80 00:11:47,421 --> 00:11:49,882 Yes. I used to clean up in a bakery. 81 00:11:49,965 --> 00:11:52,967 The floors, the pans, the ovens. 82 00:11:52,968 --> 00:11:55,054 Bakery. 83 00:11:55,179 --> 00:11:59,058 You know, uh, what… one of these places looks like? 84 00:11:59,183 --> 00:12:01,143 Yes. 85 00:12:01,268 --> 00:12:04,063 - Ever seen one? - Mm-hmm. From pictures. 86 00:12:04,146 --> 00:12:08,734 You can look at pictures all day. 87 00:12:08,818 --> 00:12:11,736 We have a wall full of pictures you can look at. 88 00:12:11,737 --> 00:12:16,283 But until you get into the really rough stuff, you don't know anything. 89 00:12:16,367 --> 00:12:19,245 The blood gets curdled. 90 00:12:19,370 --> 00:12:22,038 Smells like you wouldn't believe. 91 00:12:22,039 --> 00:12:23,915 Curdled? 92 00:12:23,916 --> 00:12:27,461 The first time, you lose your lunch. It's automatic. 93 00:12:27,545 --> 00:12:30,006 Happens to everybody. 94 00:12:30,131 --> 00:12:33,675 Then when you run into… 95 00:12:33,676 --> 00:12:38,431 a really out-of-control one, like this, uh, Blue Blood guy… 96 00:12:38,514 --> 00:12:42,225 He goes around, stabs 'em over and over again. 97 00:12:42,226 --> 00:12:46,771 Then he pins 'em down and… cuts off their head… 98 00:12:46,772 --> 00:12:48,858 clean as a whistle. 99 00:12:48,983 --> 00:12:51,943 I tell ya, it's not pretty to look at. 100 00:12:51,944 --> 00:12:54,612 No. No. 101 00:12:54,613 --> 00:12:59,243 - You're not a gore hound, are ya? - What do you mean? 102 00:12:59,368 --> 00:13:01,704 Somebody that gets off lookin' at blood and guts. 103 00:13:01,829 --> 00:13:04,457 I don't want anybody like that around here. 104 00:13:04,540 --> 00:13:06,541 No, I'm not like that. 105 00:13:06,542 --> 00:13:10,462 I'd be a little afraid of going into one of those places just like most people. 106 00:13:10,463 --> 00:13:13,215 Weren't you afraid your first time? 107 00:13:13,382 --> 00:13:17,552 Well, the season's comin' up. 108 00:13:17,553 --> 00:13:20,805 - I might be shorthanded. - The season? 109 00:13:20,806 --> 00:13:25,102 August. I sometimes have to turn people away in August. 110 00:13:25,227 --> 00:13:27,645 And after Christmas? 111 00:13:27,646 --> 00:13:30,649 Yeah, it's busy too. 112 00:13:35,946 --> 00:13:38,407 I'll tell you what. I'm gonna take a chance on you. 113 00:13:38,532 --> 00:13:41,535 Thank you. 114 00:13:41,619 --> 00:13:43,828 - Uh, what did you say your name was? - Gabriela. 115 00:13:43,829 --> 00:13:47,708 Gabriela, yeah. Don't think I was just tryin' to scare you to death. 116 00:13:47,833 --> 00:13:51,379 - I just wanted you to know the whole picture. - I know. Thank you. 117 00:14:02,139 --> 00:14:04,265 How are you? 118 00:14:04,266 --> 00:14:06,811 I'm just fine. 119 00:14:08,813 --> 00:14:11,232 I like your dress. 120 00:14:12,650 --> 00:14:14,402 It's elegant. 121 00:14:14,568 --> 00:14:17,113 Paul… 122 00:14:20,533 --> 00:14:22,868 Richard's moving back in next week. 123 00:14:28,958 --> 00:14:32,210 - Really? - So we just have to stop. 124 00:14:32,211 --> 00:14:34,964 That would make sense. 125 00:14:38,217 --> 00:14:41,262 You know how great this has been for me? 126 00:14:41,303 --> 00:14:44,306 For me, as well. 127 00:14:44,432 --> 00:14:46,726 Paul! 128 00:14:51,105 --> 00:14:54,025 I'll be one minute. 129 00:14:56,235 --> 00:15:00,114 Paulie, I need a chablis and a MacAllan with a splash of water. 130 00:15:01,824 --> 00:15:03,826 How was your weekend? 131 00:15:03,909 --> 00:15:05,828 Nice, thanks. 132 00:15:05,911 --> 00:15:10,040 Mine was great. We went spearfishing down in Key Largo. 133 00:15:10,041 --> 00:15:13,336 We got a bunch of grouper, some hogfish. 134 00:15:13,419 --> 00:15:16,005 You really oughta go next time. 135 00:15:16,130 --> 00:15:18,341 Sounds nice. 136 00:15:30,311 --> 00:15:33,438 Would you like for me to come over tomorrow night? 137 00:15:33,439 --> 00:15:36,942 I don't think that would be a very good idea. 138 00:15:39,612 --> 00:15:41,822 What's one more time? 139 00:15:43,532 --> 00:15:45,701 And then that's it? 140 00:15:50,706 --> 00:15:53,125 And then that's it. 141 00:18:07,802 --> 00:18:11,222 Hi. Come in. 142 00:18:15,309 --> 00:18:17,937 I just have to finish something in the kitchen. 143 00:18:18,020 --> 00:18:20,022 Sit down. 144 00:18:26,821 --> 00:18:29,740 Oh. I-I came by to give you your last paycheck. 145 00:18:29,824 --> 00:18:33,619 Oh, that's so sweet. Uh, just put it on the desk. 146 00:18:39,417 --> 00:18:42,420 - Is this your scrapbook? - Eduardo! 147 00:18:46,632 --> 00:18:50,635 Oh! I saw this one on the news. 148 00:18:50,636 --> 00:18:53,514 - He cuts off their heads. - Mm-hmm. 149 00:18:58,894 --> 00:19:00,896 Wow. 150 00:19:02,815 --> 00:19:05,317 Why do you keep all these? 151 00:19:07,903 --> 00:19:10,614 I'm curious about how these things happen. 152 00:19:13,909 --> 00:19:17,163 It helps when you try to understand. 153 00:19:17,288 --> 00:19:21,042 But these never really tell you how it happens. 154 00:19:21,125 --> 00:19:23,294 They only help a little. 155 00:19:23,377 --> 00:19:26,380 Oh. One second. 156 00:19:40,311 --> 00:19:43,773 I have to go pick up my sister. 157 00:19:45,107 --> 00:19:48,069 But, uh, I… I just dropped by… 158 00:19:48,235 --> 00:19:51,072 so I could make sure that you got your last check. 159 00:19:51,238 --> 00:19:53,740 Okay. This one's for you. 160 00:19:53,741 --> 00:19:56,619 Ohh! Oh! 161 00:19:56,702 --> 00:19:59,537 It looks like me. 162 00:19:59,538 --> 00:20:01,999 Mmm. Thanks. 163 00:20:04,377 --> 00:20:06,378 Um… 164 00:20:06,379 --> 00:20:09,005 do you want to do something this week? 165 00:20:09,006 --> 00:20:11,926 Maybe, uh, maybe we can have dinner? 166 00:20:12,009 --> 00:20:15,388 That would be nice. You mean at a restaurant or here or we could… 167 00:20:15,471 --> 00:20:17,473 Do you cook? 168 00:20:17,598 --> 00:20:20,017 I could make dinner for us. 169 00:20:20,142 --> 00:20:23,687 - Um, okay, is… is Thursday okay? - Thursday's good. 170 00:20:23,688 --> 00:20:26,941 - Okay. Oh, yeah. - Eight o'clock. 171 00:20:27,024 --> 00:20:30,318 Okay. Um… 172 00:20:30,319 --> 00:20:32,780 good-bye, Gabriela. 173 00:20:32,863 --> 00:20:35,574 - Good-bye. Thank you. - Okay. Thank you. 174 00:20:38,119 --> 00:20:40,079 Bye-bye. 175 00:22:30,064 --> 00:22:35,611 You know, France must be one of the most romantic places in the world. 176 00:22:35,736 --> 00:22:40,532 What was the name of that vineyard in Bordeaux you were telling me about? 177 00:22:40,533 --> 00:22:43,619 You know, that one where you stay in that little chalet? 178 00:22:45,705 --> 00:22:50,584 What are you doing? 179 00:22:50,668 --> 00:22:53,462 What the hell are you doing? 180 00:23:04,390 --> 00:23:06,976 Look what you've done. 181 00:23:07,101 --> 00:23:09,478 Look what you've done. 182 00:23:09,562 --> 00:23:11,564 Shit! 183 00:23:11,689 --> 00:23:15,317 Shit! 184 00:23:17,403 --> 00:23:21,699 Jesus! 185 00:23:29,874 --> 00:23:32,793 Shit. 186 00:23:32,877 --> 00:23:35,379 Shit! 187 00:23:36,964 --> 00:23:38,966 Shit. 188 00:23:39,091 --> 00:23:40,968 Christ! 189 00:23:49,685 --> 00:23:54,398 Hello? Katrina? 190 00:23:54,482 --> 00:23:56,567 Katrina? 191 00:24:07,370 --> 00:24:09,789 Katrina, you all right? 192 00:24:09,872 --> 00:24:11,874 Hello? 193 00:24:26,889 --> 00:24:26,972 Well, let's get to it, people. 194 00:24:26,973 --> 00:24:29,474 Well, let's get to it, people. 195 00:24:29,475 --> 00:24:31,976 All right, everybody, let's gather around… 196 00:24:31,977 --> 00:24:35,480 see what we've got here today. 197 00:24:35,481 --> 00:24:39,068 Yes. Oh, yeah, Buenos Aires Apartments. 198 00:24:39,193 --> 00:24:44,031 You know, over in the Grove. Nonfatal shooting to the head. 199 00:24:44,073 --> 00:24:48,285 Terrazzo floor. Um, it's uh… 200 00:24:48,369 --> 00:24:50,662 that's just down Bay Shore… 201 00:24:50,663 --> 00:24:53,874 from that barbecue joint we went to on Clara's birthday. 202 00:24:54,000 --> 00:24:55,876 - You remember? - Yeah. 203 00:24:55,960 --> 00:24:59,170 - Okay, who wants that? - Okay. 204 00:24:59,171 --> 00:25:02,675 Try to get everything, will ya, Eva? All right… 205 00:25:02,800 --> 00:25:08,264 this is, uh, on Biscayne, point-blank execution-type scenario, parquet floor. 206 00:25:08,389 --> 00:25:10,516 We'll do it. 207 00:25:10,599 --> 00:25:13,477 No, I wanna give you an easy one today, okay? 208 00:25:13,519 --> 00:25:16,272 Here, you take this one. 209 00:25:16,397 --> 00:25:19,275 Oh, you know what? I remember this building from last year. 210 00:25:19,400 --> 00:25:22,278 - These people tried to come in and look. - Came in the building? 211 00:25:22,361 --> 00:25:24,780 Yeah, they just wanted to watch. It was weird. 212 00:25:24,864 --> 00:25:27,992 All right, then, Miami Beach. 213 00:25:28,075 --> 00:25:30,785 A bludgeoning. It's a tile floor. There's not much to it. 214 00:25:30,786 --> 00:25:32,788 Here, you take this. 215 00:25:32,872 --> 00:25:35,583 That's it. 216 00:25:35,666 --> 00:25:39,461 All right, this says what's there so we know what we need. 217 00:25:39,462 --> 00:25:42,882 If it gets really bad, he makes a diagram of the rooms… 218 00:25:42,965 --> 00:25:45,885 - with everything marked, right? - Okay. 219 00:25:45,968 --> 00:25:48,387 No, not that one. 220 00:25:48,471 --> 00:25:50,973 - This one. - No, no, this one. 221 00:25:51,098 --> 00:25:53,975 What's the difference, Eva? They're the same thing. 222 00:25:53,976 --> 00:25:55,978 This is your outfit. 223 00:25:57,563 --> 00:26:00,441 If you behave yourself, he'll put your name on it. 224 00:26:00,566 --> 00:26:02,567 Okay? All right. 225 00:26:02,568 --> 00:26:06,197 Now, when it's bloody… right in there. 226 00:26:06,280 --> 00:26:08,531 Gabriela… 227 00:26:08,532 --> 00:26:11,493 if you get out there and find that you can't do this… 228 00:26:11,494 --> 00:26:13,870 don't be afraid to say something. 229 00:26:13,871 --> 00:26:16,665 - This is not for everybody. - I know. Thank you. 230 00:26:16,666 --> 00:26:19,668 You stick with Elena. She'll show you… 231 00:26:19,669 --> 00:26:22,838 how to get those floors so clean you can eat off of'em. 232 00:26:24,298 --> 00:26:26,926 Come on, let me show you where the vans are in the back. 233 00:26:27,093 --> 00:26:29,095 Hurry up, Eva! Come on! 234 00:26:29,178 --> 00:26:31,597 Oh, no, no. You carry it. 235 00:26:31,681 --> 00:26:34,183 - No. Look at me. I can't carry everything. - No. No, you carry it. 236 00:26:34,266 --> 00:26:37,019 - You want to take that gallon, you carry it. - No. 237 00:27:03,295 --> 00:27:05,964 Let's get goin'. 238 00:27:05,965 --> 00:27:08,634 Give me a hand. 239 00:27:13,723 --> 00:27:15,724 How long have you worked for Mr. Roger? 240 00:27:15,725 --> 00:27:19,478 Since I moved down from Orlando. Six years. 241 00:27:19,562 --> 00:27:21,772 Orlando. I know Orlando. 242 00:27:21,856 --> 00:27:24,567 - Oh, yeah? What were you there for? - Disney World. 243 00:27:24,692 --> 00:27:27,862 When my mother and my sister and my nieces came up from Colombia. 244 00:27:27,945 --> 00:27:30,156 - Yeah? - It was wonderful. 245 00:27:30,239 --> 00:27:32,783 Everybody there was having a good time. 246 00:27:32,867 --> 00:27:35,244 Children, old people. 247 00:27:35,328 --> 00:27:38,663 Do you like Epcot or the Magic Kingdom? 248 00:27:38,664 --> 00:27:41,167 Epcot, I guess. 249 00:27:41,250 --> 00:27:44,170 I like the Magic Kingdom. 250 00:27:50,968 --> 00:27:53,387 Come here. 251 00:27:55,723 --> 00:27:58,475 Did you work on any of the Blue Blood jobs? 252 00:27:58,476 --> 00:28:00,852 Yep. One. 253 00:28:00,853 --> 00:28:02,980 When? 254 00:28:03,064 --> 00:28:06,483 The first one. And I don't wanna do any more. 255 00:28:06,484 --> 00:28:09,945 - Why? - The bonus isn't worth it. 256 00:28:14,575 --> 00:28:17,787 On… On the one that you did do… 257 00:28:19,872 --> 00:28:21,874 what did he do to her? 258 00:28:21,957 --> 00:28:24,043 What? 259 00:28:24,126 --> 00:28:27,588 He killed her. 260 00:28:27,672 --> 00:28:29,590 Where was she? 261 00:28:31,342 --> 00:28:33,219 In the bedroom. 262 00:28:33,344 --> 00:28:35,596 Where? 263 00:28:35,680 --> 00:28:39,182 On the floor, in front of the mirror. Look, I don't want to get into this. 264 00:28:39,183 --> 00:28:41,894 He chopped off her head in front of the mirror? 265 00:28:41,977 --> 00:28:44,271 Maybe he wanted to look at himself. 266 00:28:44,355 --> 00:28:48,441 Look, I don't want to talk about this, uh, sicko mass murderer, okay? 267 00:28:48,442 --> 00:28:51,278 No, no, he's a serial killer. 268 00:28:51,362 --> 00:28:55,199 A mass murderer goes into Burger Mundo or someplace and kills everybody. 269 00:28:57,952 --> 00:29:00,746 Wait right here. I'll be right back. 270 00:30:01,932 --> 00:30:04,018 Gabriela, wait! 271 00:30:09,148 --> 00:30:12,233 Don't do anything. Just stand there and let me show you. 272 00:30:12,234 --> 00:30:14,695 I don't want you smearing it, okay? 273 00:30:14,779 --> 00:30:17,698 I always get rid of this first. 274 00:30:32,171 --> 00:30:35,633 - Scrubbing bubbles. - You don't scrub with this. 275 00:30:35,758 --> 00:30:38,177 Just with cleanser. 276 00:30:56,320 --> 00:30:58,697 She was reaching for something, maybe. 277 00:30:58,698 --> 00:31:01,492 - What? - She was reaching for something. 278 00:31:01,575 --> 00:31:04,036 - He… Put that down! Please. - But look! 279 00:31:05,121 --> 00:31:07,039 Sorry. 280 00:31:07,123 --> 00:31:10,250 Gabriela, look. 281 00:31:10,251 --> 00:31:12,794 You're gonna have to start listening to me, okay? 282 00:31:12,795 --> 00:31:16,257 I heard. You don't scrub until you use the cleanser. 283 00:31:16,340 --> 00:31:18,551 No, you're gonna have to watch me… 284 00:31:18,634 --> 00:31:21,220 because you are gonna have to learn how to do this, okay? 285 00:31:21,345 --> 00:31:23,639 I'm watching. 286 00:31:35,818 --> 00:31:37,945 Here on Miami D.O.A… 287 00:31:38,029 --> 00:31:41,032 it's been our responsibility to do profiles… 288 00:31:41,157 --> 00:31:44,117 on many of our nation's most notorious criminals… 289 00:31:44,118 --> 00:31:46,620 mass murderers and serial killers… 290 00:31:46,746 --> 00:31:50,249 of the past, recent past and right this minute. 291 00:31:50,333 --> 00:31:54,337 Richard Speck, killer of eight nurses in one night. 292 00:31:54,420 --> 00:31:56,422 Julio Gonzales… 293 00:31:56,589 --> 00:31:59,550 armed with a dollar's worth of gasoline and two matches… 294 00:31:59,675 --> 00:32:01,552 killed 87 people. 295 00:32:01,677 --> 00:32:04,888 We went to Texas to bring you the up-to-the-minute story… 296 00:32:04,889 --> 00:32:08,350 of Seth and Richard Gecko, the bank robbing brothers… 297 00:32:08,351 --> 00:32:10,894 who killed, kidnapped and raped their way… 298 00:32:10,895 --> 00:32:12,980 across Missouri and Texas… 299 00:32:13,064 --> 00:32:15,857 only to vanish, seemingly into thin air. 300 00:32:15,858 --> 00:32:17,943 But for some of our viewers… 301 00:32:18,069 --> 00:32:20,946 this episode will hit a little too close to home. 302 00:32:21,072 --> 00:32:24,533 Because tonight, we profile the reign of terror… 303 00:32:24,659 --> 00:32:26,826 of Miami's Blue Blood Killer… 304 00:32:26,827 --> 00:32:29,830 a reign of terror that seems far from over. 305 00:32:32,375 --> 00:32:34,418 The Blue Blood Killer. 306 00:32:34,543 --> 00:32:39,256 For Miami residents, it may seem like this carnivorous hunter has been playing… 307 00:32:39,340 --> 00:32:43,593 his most dangerous of dangerous games for a lifetime. 308 00:32:43,594 --> 00:32:46,597 But in actual fact, it was only three months ago… 309 00:32:46,639 --> 00:32:49,725 that the Blue Blood Killer declared hunting season… 310 00:32:49,850 --> 00:32:52,853 on the wealthy ladies of our fair city open. 311 00:32:52,937 --> 00:32:54,855 Gloria Venarsdale… 312 00:32:54,939 --> 00:32:58,150 owner of the popular Miami night spot, Bingo Bongo… 313 00:32:58,234 --> 00:33:02,738 carries the distinction of being the first slain by the Blue Blood Killer. 314 00:33:02,822 --> 00:33:05,824 Jamiejacks, 39-year-old daughter… 315 00:33:05,825 --> 00:33:08,618 of borscht belt funny man Pauliejacks… 316 00:33:08,619 --> 00:33:12,123 seen here holding littlejamie, was the second. 317 00:33:12,248 --> 00:33:15,625 Clothing designer and fashion impresario, Marie Clamant… 318 00:33:15,626 --> 00:33:17,628 was the most prominent victim. 319 00:33:17,753 --> 00:33:19,630 And finally, Katrina Brandt… 320 00:33:19,755 --> 00:33:22,633 owner of a successful chain of gourmet food stores… 321 00:33:22,758 --> 00:33:26,721 became the latest woman to quench the killer's thirst for blue blood. 322 00:33:28,931 --> 00:33:32,143 I'm standing outside the home of Katrina Brandt. 323 00:33:32,226 --> 00:33:36,022 We managed to find passage inside the scene of the crime. 324 00:33:42,528 --> 00:33:46,156 Strangely, the killer changed his modus operandi… 325 00:33:46,157 --> 00:33:49,952 of slicing off his victim's head with Miss Brandt. 326 00:33:50,036 --> 00:33:53,247 The gourmet food entrepreneur was found with her head… 327 00:33:53,331 --> 00:33:56,125 clearly on her shoulders. 328 00:34:14,018 --> 00:34:17,438 Here, smell. Seven bucks at Perfumania. 329 00:34:17,521 --> 00:34:19,440 You wear this to work? 330 00:34:19,523 --> 00:34:22,526 Well, I don't smell the chemicals so much when I put this stuff on, you know? 331 00:34:22,651 --> 00:34:24,945 And, yeah, I wear it when I go out sometimes. 332 00:34:25,029 --> 00:34:27,406 You should try it next time you go on a date. 333 00:34:27,490 --> 00:34:29,825 - You got a boyfriend? - No. 334 00:34:29,950 --> 00:34:32,495 - What do you mean, no? - Well, there is this guy… 335 00:34:32,578 --> 00:34:35,039 - Uh-huh. Uh-huh. - who's a friend from the bakery. 336 00:34:35,122 --> 00:34:38,125 And… now you think he's more interesting? 337 00:34:38,250 --> 00:34:40,628 - Yes. - Uh-huh. 338 00:34:40,711 --> 00:34:43,798 - Lourdes? - What? 339 00:34:43,923 --> 00:34:48,219 Did you do an idiot check before you left that shotgun job yesterday? 340 00:34:48,344 --> 00:34:50,721 - Why? - I-I checked around. 341 00:34:50,846 --> 00:34:54,350 Mm-hmm. Did you look under the table in the dining room? 342 00:34:56,977 --> 00:34:58,979 It wasn't in that part. 343 00:34:59,105 --> 00:35:04,192 - - Oh, for heaven's sake, Eva! It was a 12-gauge shotgun. 344 00:35:04,193 --> 00:35:08,155 You gotta expect some of it to get across the room. 345 00:35:08,197 --> 00:35:11,158 Now, the victim's wife just called. 346 00:35:11,200 --> 00:35:15,830 She found a couple of skull fragments under the dining room table that y'all missed. 347 00:35:15,955 --> 00:35:19,125 That's a complete refund. Not only is it a refund… 348 00:35:19,250 --> 00:35:21,836 think about the customer, for heaven's sake. 349 00:35:21,919 --> 00:35:24,130 You gotta back each other up. 350 00:35:24,255 --> 00:35:27,132 You gotta practice a little teamwork. 351 00:35:27,133 --> 00:35:29,926 It's like when I was in the coroner's office. 352 00:35:29,927 --> 00:35:34,432 I had to, uh, move this 300-pound corpse. 353 00:35:34,557 --> 00:35:38,352 Two cops standin' around sayin', "Not my job. Not my job" 354 00:35:40,646 --> 00:35:43,732 Well, I tried to move that whale myself. 355 00:35:43,733 --> 00:35:48,529 Whack! Out goes my back. Bye-bye, coroner's office. 356 00:35:48,654 --> 00:35:53,951 All because two clock-watchin' slack-asses… 357 00:35:53,993 --> 00:35:58,539 did not understand the concept of teamwork. 358 00:35:58,622 --> 00:36:01,834 Now, the point is, we've all got to watch out for each other out there. 359 00:36:01,959 --> 00:36:04,211 - You understand? - Don't worry, we will. 360 00:36:07,506 --> 00:36:09,925 Here, uh, file that under the "Blue Blood," will ya? 361 00:36:10,051 --> 00:36:13,846 Come on, Eva, let's go. I can't believe you didn't see a piece of skull. 362 00:36:13,929 --> 00:36:16,682 - I looked, I swear. - A piece of skull, Eva. 363 00:36:16,849 --> 00:36:20,226 We're talking about a piece of skull. How can you not see a piece of skull? 364 00:36:20,227 --> 00:36:22,229 It blended with the flooring. 365 00:36:22,355 --> 00:36:25,691 - The skull? - No… 366 00:36:30,905 --> 00:36:33,907 Roger? You wanted me? 367 00:36:33,908 --> 00:36:36,994 Oh, hello, Elena. Come on in. 368 00:36:38,621 --> 00:36:42,833 I need to ask your opinion about Gabriela. 369 00:36:49,924 --> 00:36:53,301 She didn't lose it out there or anything, did she? 370 00:36:53,302 --> 00:36:56,931 No… she didn't. 371 00:36:57,056 --> 00:37:02,019 You don't think she's one of these gore freaks, do you? 372 00:37:02,144 --> 00:37:07,148 I don't think so. She's just… sort of weird, you know? 373 00:37:07,149 --> 00:37:10,945 Like a little girl. She acts like a little girl. 374 00:37:47,106 --> 00:37:49,191 I'm coming! 375 00:38:03,289 --> 00:38:05,249 - Hi. - Hi. 376 00:38:05,333 --> 00:38:07,251 - How are you? - Good. How are you? 377 00:38:07,335 --> 00:38:09,253 - Okay. - Good. 378 00:38:09,337 --> 00:38:12,881 - Um… - Ohhh. 379 00:38:12,882 --> 00:38:15,801 I brought it for your scrapbook. 380 00:38:15,885 --> 00:38:18,596 See, it's, uh, the man on the boat in Biscayne Bay. 381 00:38:18,679 --> 00:38:21,891 - Uh-huh. - I don't know if you already have this one. 382 00:38:22,016 --> 00:38:24,352 - You probably have it. - No, no, I don't. Thank you. Thank you. 383 00:38:24,435 --> 00:38:26,354 - Okay. - Thanks. 384 00:38:26,437 --> 00:38:29,522 - Uh, dinner's almost ready. Oh! Oh, pardon. - Whoa. 385 00:38:29,523 --> 00:38:32,109 Come on in. 386 00:38:33,527 --> 00:38:35,738 I love bakeries. 387 00:38:35,821 --> 00:38:39,283 When I was little, I practically lived in my mother's bakery. 388 00:38:39,408 --> 00:38:43,203 It was beautiful. It had this really smooth wooden floor… 389 00:38:43,204 --> 00:38:46,499 and these long, long cases full of cakes and pies and pastries. 390 00:38:46,582 --> 00:38:49,043 It smelled so good. 391 00:38:49,126 --> 00:38:51,295 I remember exactly what it smelled like. 392 00:38:56,384 --> 00:38:58,593 I wish you would come back and work with us. 393 00:38:58,594 --> 00:39:01,513 We miss you. 394 00:39:01,514 --> 00:39:04,517 I bet I could get you your job back! 395 00:39:04,600 --> 00:39:07,435 - No. - No, really. 396 00:39:07,436 --> 00:39:11,232 I'm sure if I talked to her, she would take you back. 397 00:39:13,109 --> 00:39:16,195 I want to tell you about my new job. 398 00:39:16,320 --> 00:39:18,280 What new job? 399 00:39:20,282 --> 00:39:23,911 - Promise you won't think I'm weird? - What is it? 400 00:39:23,995 --> 00:39:27,205 - I'm a maid. - A maid? 401 00:39:27,206 --> 00:39:30,292 It's not like a regular maid company. It's different. 402 00:39:30,376 --> 00:39:32,378 Well, what do you mean? 403 00:39:32,503 --> 00:39:36,298 I mean, 'cause you clean up chemicals or something? 404 00:39:36,382 --> 00:39:40,678 No. Because we clean up after murders. 405 00:39:43,389 --> 00:39:46,183 What? You clean up the bodies? 406 00:39:46,308 --> 00:39:49,020 Not the body. Just the blood and stuff. 407 00:39:49,145 --> 00:39:52,148 - Ohh. - Are you sure you want to hear this? 408 00:39:52,231 --> 00:39:56,484 Yeah. Um… is that all you do? 409 00:39:56,485 --> 00:39:58,486 Yes. 410 00:39:58,487 --> 00:40:00,488 God! 411 00:40:00,489 --> 00:40:02,908 I thought you might be interested. 412 00:40:02,992 --> 00:40:06,495 - Doesn't it bother you at all? - There is no body there. 413 00:40:06,579 --> 00:40:09,581 - Just the outline. - But there's blood and everything. 414 00:40:09,582 --> 00:40:12,710 Yes. You can really see how it happened. 415 00:40:12,793 --> 00:40:15,796 You can see exactly how it happened. 416 00:40:15,880 --> 00:40:19,633 Whew! I don't think I could do that. 417 00:40:19,759 --> 00:40:21,802 Aren't you curious? 418 00:40:21,886 --> 00:40:25,181 Yes, but… 419 00:40:27,600 --> 00:40:30,477 Do you think you're gonna keep working there? 420 00:40:30,478 --> 00:40:35,107 Yes. Uh-huh. 421 00:40:36,942 --> 00:40:40,696 Gabriela, have you ever heard of that band Los Musicos de Breva? 422 00:40:40,780 --> 00:40:43,407 Yes, with the singer who looks like Andy Garcia. 423 00:40:43,491 --> 00:40:46,494 Yeah. They're playing at El Cid tomorrow. 424 00:40:48,704 --> 00:40:50,581 Do you wanna go? 425 00:40:50,706 --> 00:40:52,583 Tomorrow night? 426 00:40:52,708 --> 00:40:54,585 Yes. 427 00:40:54,710 --> 00:40:57,588 - Yes, I'd love to go. - Oh, perfect. 428 00:40:57,713 --> 00:41:00,716 Uh… I'll come by at 9:30. 429 00:41:00,800 --> 00:41:03,094 - Okay, that sounds good. - Okay? Okay. 430 00:41:03,177 --> 00:41:06,097 - We'll have fun. - Yes, I'll look forward to it. 431 00:41:06,180 --> 00:41:09,183 Okay. So, I'll see you tomorrow. 432 00:41:09,308 --> 00:41:11,477 - Okay. - Okay. 433 00:41:13,896 --> 00:41:16,732 Thanks for dinner. 434 00:41:16,816 --> 00:41:18,901 You're welcome. Oh, don't forget. 435 00:41:18,985 --> 00:41:21,821 Oh! Good night, Gabriela. 436 00:41:21,904 --> 00:41:23,906 Good night. Bye. 437 00:42:30,681 --> 00:42:30,806 For all of you. 438 00:42:30,807 --> 00:42:32,892 For all of you. 439 00:42:33,017 --> 00:42:35,895 What's this? 440 00:42:35,978 --> 00:42:38,481 Oh, thanks. Look at this. 441 00:42:38,606 --> 00:42:41,191 Ay, you tryin' to fatten us all up? 442 00:42:41,192 --> 00:42:44,612 What is it? My God, these look so good. 443 00:42:45,988 --> 00:42:49,116 How'd that execution thing go? 444 00:42:49,200 --> 00:42:51,994 - Oh, my God. Disgusting! - That man lives like a pig. 445 00:42:52,078 --> 00:42:54,914 The only good thing about the place was, the guy's brother… 446 00:42:54,997 --> 00:42:57,499 he let us in… he was really good looking. 447 00:42:57,500 --> 00:42:59,793 - Yeah? - He was okay. 448 00:42:59,794 --> 00:43:02,672 Oh, come on, he was not just okay. I saw you looking. 449 00:43:05,675 --> 00:43:08,093 I don't like those execution jobs, you know? 450 00:43:08,094 --> 00:43:11,389 Just to think that somebody was sitting there… 451 00:43:11,514 --> 00:43:15,809 knowing they're about to get killed… those are so bad. 452 00:43:15,810 --> 00:43:19,313 Once I heard that in France when they cut off the head with the guillotine… 453 00:43:19,397 --> 00:43:22,191 this is strange… when the head was cut off… 454 00:43:22,316 --> 00:43:26,070 the head knew it was cut off for some seconds, and sometimes it said some words. 455 00:43:26,153 --> 00:43:28,072 - What? - Yes. 456 00:43:28,155 --> 00:43:31,117 And the people who watched all wanted to see if they could talk. 457 00:43:31,158 --> 00:43:33,411 So they held them up. Just something like, help! 458 00:43:33,494 --> 00:43:36,497 - Oh, Gabriela! - Gabriela. 459 00:43:36,580 --> 00:43:39,458 - I'm not making it up. - Just a head without a body couldn't talk. 460 00:43:39,583 --> 00:43:42,086 - The brain could still think. - This is sick. 461 00:43:42,211 --> 00:43:44,213 Not all of the heads talked. Only some. 462 00:43:44,296 --> 00:43:47,008 Well, I'd say, "Fuck you for chopping off my head." 463 00:43:47,091 --> 00:43:49,468 Maybe they could all talk… 464 00:43:49,552 --> 00:43:52,513 but they didn't feel like it after going through something like that. 465 00:43:52,555 --> 00:43:56,517 Yes. It's curious. Think about what they would say. 466 00:43:56,600 --> 00:44:01,105 All right, let's quit joyin' about who said what, and get down today's assignments. 467 00:44:01,188 --> 00:44:03,607 Okay, don't be mad. 468 00:44:03,691 --> 00:44:06,485 Here we go again. 469 00:44:08,779 --> 00:44:12,950 They're ready for us at that Blue Blood job. 470 00:44:13,159 --> 00:44:15,161 We'll do it. 471 00:44:16,412 --> 00:44:19,165 Roger, she doesn't know what she's talking about. 472 00:44:19,248 --> 00:44:21,584 We can do this. 473 00:44:21,709 --> 00:44:23,877 Clara, Joan, it's yours. 474 00:44:23,878 --> 00:44:26,338 Oh, no, please. Don't do that. You promised me. 475 00:44:26,339 --> 00:44:28,716 You promised her. No more Blue Blood. 476 00:44:28,799 --> 00:44:32,094 Look, I'll double the bonus. 477 00:44:33,888 --> 00:44:36,474 - Eva? - It's double. 478 00:44:36,557 --> 00:44:38,476 No, no, no. Don't look at me. 479 00:44:38,559 --> 00:44:41,186 Forget it. I'd only clean that house if it was Fidels. 480 00:44:41,187 --> 00:44:44,440 No, no. Forget it. No, no. No way. 481 00:44:44,565 --> 00:44:46,651 Don't worry. I can do this. 482 00:44:46,776 --> 00:44:49,403 I really can use the money. It's double. 483 00:44:49,487 --> 00:44:52,198 No, we're not gonna do it. Forget it. I'm not gonna do it. 484 00:44:56,577 --> 00:45:00,289 Let that little girl do it. 485 00:45:00,414 --> 00:45:04,835 Look, this is not some guy that got mad at his wife and stabbed her a couple of times. 486 00:45:04,960 --> 00:45:08,381 This guy stabbed a woman 20 odd times… 487 00:45:08,506 --> 00:45:11,592 watched her crawl around bleedin' to death, then he cut offher head. 488 00:45:11,717 --> 00:45:14,887 - He didn't chop off her head this time. - Never mind her head! 489 00:45:15,012 --> 00:45:17,598 He chopped offher head, he didn't chop offher head. 490 00:45:17,682 --> 00:45:20,351 What I'm sayin' is, this is a whole new ball game here. 491 00:45:20,434 --> 00:45:23,562 I want to do this. 492 00:45:23,688 --> 00:45:27,566 - Why? - The bonus. 493 00:45:27,650 --> 00:45:30,276 Is that all? 494 00:45:30,277 --> 00:45:33,905 Yes. I need the extra money. 495 00:45:33,906 --> 00:45:36,992 Gabriela, don't get too wrapped up in this. 496 00:45:36,993 --> 00:45:39,537 In this business, you've got to draw a line… 497 00:45:39,662 --> 00:45:42,497 and I'm afraid you're about to cross over it. 498 00:45:42,498 --> 00:45:46,209 I want to do this house because I want to see the worst. 499 00:45:46,210 --> 00:45:49,380 Then I'll know I can do anything. 500 00:45:49,505 --> 00:45:51,966 - That's all. - All right. 501 00:45:54,510 --> 00:45:58,054 But… don't do a shoddyjob. 502 00:45:58,055 --> 00:46:01,809 Otherwise, people will hear about it and stop calling. 503 00:46:01,851 --> 00:46:03,935 Don't worry. We'll do it right. 504 00:46:03,936 --> 00:46:04,895 Don't worry. We'll do it right. 505 00:46:13,696 --> 00:46:15,906 Hmm. 506 00:46:27,460 --> 00:46:29,462 Just a minute. 507 00:46:36,177 --> 00:46:38,845 I don't… I don't believe this. 508 00:46:38,846 --> 00:46:42,767 Why can't they have ordinary locks like everybody else? 509 00:46:42,850 --> 00:46:45,144 Let me try. 510 00:46:53,778 --> 00:46:56,864 It's easy! 511 00:46:58,157 --> 00:47:01,702 Oh, no! 512 00:47:03,704 --> 00:47:06,707 Jesus Christ, this place is a mess! 513 00:47:06,791 --> 00:47:08,709 Shit! 514 00:47:08,793 --> 00:47:11,462 Just… just move over. I gotta use the spray, all right? 515 00:47:11,545 --> 00:47:13,464 Okay. 516 00:47:46,747 --> 00:47:49,708 Look what he did. 517 00:47:49,709 --> 00:47:52,044 I can see. 518 00:47:57,967 --> 00:48:01,470 All right… let's get the windows. 519 00:48:03,055 --> 00:48:06,267 You get those: I'll get the ones in the back. 520 00:48:55,900 --> 00:48:57,985 Okay… let's get started. 521 00:48:58,069 --> 00:49:00,154 Look, some blood went into that room! 522 00:49:00,237 --> 00:49:03,866 Don't worry about that now. We'll do the kitchen tomorrow. 523 00:49:03,991 --> 00:49:07,370 See, the longer you wait with hardwood floors, the worse it gets. 524 00:49:07,453 --> 00:49:09,955 So we gotta do them first, all right? 525 00:49:11,374 --> 00:49:14,043 Let's go. Come on. 526 00:49:14,210 --> 00:49:16,045 Okay. 527 00:49:27,139 --> 00:49:30,142 Yeah, sure. 528 00:49:35,147 --> 00:49:39,068 All right? One, two, three. 529 00:49:39,151 --> 00:49:41,779 Go. Back, back, back. Watch that table! 530 00:49:41,862 --> 00:49:44,865 Watch the table. Okay. All right. Down. 531 00:49:44,949 --> 00:49:47,952 All right, come over here. Grab this other rug. 532 00:49:48,035 --> 00:49:51,454 With me, roll it to the end. All right? 533 00:49:51,455 --> 00:49:54,250 Ready? Go. With me. 534 00:49:54,375 --> 00:49:57,253 Gabriela, with me… There you go. All right. 535 00:49:57,336 --> 00:50:00,547 Ah, Geez, look at these fucking stains, man! 536 00:50:00,548 --> 00:50:02,758 This is gonna take forever. 537 00:50:05,761 --> 00:50:08,556 Yeah. 538 00:50:12,435 --> 00:50:15,938 Look at this place. 539 00:50:16,063 --> 00:50:18,774 They're gonna have to get rid of all these curtains. 540 00:50:18,858 --> 00:50:22,445 There's no way in hell I'm gonna get the smell out of'em. No way. 541 00:50:25,656 --> 00:50:28,743 Want a snack? What? 542 00:50:28,868 --> 00:50:31,162 Did you hear that? 543 00:50:34,248 --> 00:50:36,876 - What, Gabriela? - Shhh. Listen. 544 00:50:44,925 --> 00:50:47,136 Sorry. 545 00:51:11,744 --> 00:51:15,414 - Do you mind? - No, I don't mind. 546 00:51:20,628 --> 00:51:24,048 All right, now listen. This… is oak. 547 00:51:24,173 --> 00:51:26,634 Gotta scrub very hard to get it up. 548 00:51:26,717 --> 00:51:29,135 Okay? 549 00:51:29,136 --> 00:51:31,263 I can stay late if we have to. 550 00:51:31,347 --> 00:51:35,267 Well, we're not staying late. I have to pick up my son. 551 00:51:41,440 --> 00:51:43,442 Scrub. 552 00:51:45,569 --> 00:51:49,031 My grandmother had one of these at her house in the mountains. 553 00:51:49,115 --> 00:51:52,201 That's where she told stories at night. 554 00:51:52,368 --> 00:51:55,538 My grandmother, she knew all her stories by heart. 555 00:51:55,663 --> 00:51:58,164 My sister and me loved them so much. 556 00:51:58,165 --> 00:52:01,836 Our favorite story was "Hansel And Gretel." 557 00:52:03,838 --> 00:52:06,048 I guess all little kids like that story. 558 00:52:06,173 --> 00:52:08,175 I bet your son knows it. 559 00:52:08,259 --> 00:52:10,261 Yeah. 560 00:52:10,344 --> 00:52:12,763 My favorite part is the end. 561 00:52:12,847 --> 00:52:16,475 Just when you think the witch is going to bake Hansel and eat him… 562 00:52:16,517 --> 00:52:19,603 Gretel tricks the witch, pushes her into the oven and burns her. 563 00:52:20,813 --> 00:52:22,814 That's not what happens. 564 00:52:22,815 --> 00:52:26,901 Yes. Gretel asks the witch to look into the oven… 565 00:52:26,902 --> 00:52:29,238 and then she pushes her in. 566 00:52:29,363 --> 00:52:32,158 What? She doesn't burn her. 567 00:52:32,241 --> 00:52:35,994 Yes, that's how it happens. 568 00:52:35,995 --> 00:52:38,914 Forget it. 569 00:52:40,374 --> 00:52:42,209 What? 570 00:52:45,546 --> 00:52:47,547 What? 571 00:52:47,548 --> 00:52:52,053 Look, Gabriela, you're gonna have to start taking this job more seriously. 572 00:52:52,136 --> 00:52:54,138 You know what I'm saying? 573 00:52:54,221 --> 00:52:56,514 - I do take it seriously. - No, you don't. 574 00:52:56,515 --> 00:52:58,851 I'm not gonna be able to work with you anymore… 575 00:52:58,934 --> 00:53:01,394 if you don't stop playing around and talking so much. 576 00:53:01,395 --> 00:53:04,774 You are gonna have to start concentrating on the job. 577 00:53:04,857 --> 00:53:07,692 - I do. - No, you don't. 578 00:53:07,693 --> 00:53:11,696 You see, concentrating doesn't mean yipping… 579 00:53:11,697 --> 00:53:15,242 about how he killed her, why he killed her, where he killed her. 580 00:53:15,368 --> 00:53:18,371 It's always better if you talk about it. 581 00:53:18,454 --> 00:53:22,166 Yeah, well, you know what? I don't wanna hear another word about what the guy did to her. 582 00:53:22,249 --> 00:53:26,921 Okay? This is not "Hansel And Gretel" or some shit. 583 00:53:27,004 --> 00:53:29,340 This is real. 584 00:53:41,936 --> 00:53:43,938 I know that. 585 00:54:50,046 --> 00:54:54,633 Okay… it's 5:00. Let's go. 586 00:54:57,261 --> 00:54:59,930 - We'll leave all this stuff here until tomorrow. - Okay. 587 00:55:00,056 --> 00:55:02,933 Let's go, now. 588 00:55:25,206 --> 00:55:28,209 Sorry-ass mouse is shot to hell. 589 00:55:28,334 --> 00:55:30,835 - Roger. - Yeah? 590 00:55:30,836 --> 00:55:32,754 We gotta talk. 591 00:55:32,755 --> 00:55:34,756 - Good night, Gabriela. - Bye-bye. 592 00:55:34,757 --> 00:55:36,716 - Bye. - Bye, Joan. 593 00:55:36,717 --> 00:55:38,969 Come on, Eva. Hurry up. 594 00:55:39,053 --> 00:55:41,430 Come on. Forget it. I'm not waiting. 595 00:55:41,514 --> 00:55:44,433 Wait. I wanna go shopping. 596 00:55:48,062 --> 00:55:50,272 - How was it? - You should see it. 597 00:55:50,356 --> 00:55:53,275 - How is Elena? - I don't think she liked it. 598 00:55:53,359 --> 00:55:55,820 I don't think she likes me. 599 00:55:55,903 --> 00:55:58,363 I can't believe you asked for that job. 600 00:55:58,364 --> 00:56:00,700 - I thought she was doing fine. - Well, she's not. 601 00:56:00,825 --> 00:56:02,827 What's the matter? Is she doing something weird? 602 00:56:02,910 --> 00:56:05,537 She's just not taking the job seriously. 603 00:56:05,538 --> 00:56:08,832 She talks about what happened the whole time. 604 00:56:08,833 --> 00:56:12,920 Well, I don't care what she talks about as long as she's doing the job, right? 605 00:56:13,004 --> 00:56:16,674 Well, look… I can't concentrate, okay? 606 00:56:16,757 --> 00:56:19,093 Did you ever find anything at a job? 607 00:56:19,218 --> 00:56:22,221 You know, something not even the police could find? 608 00:56:22,304 --> 00:56:25,099 - Something about a crime? - Yes. 609 00:56:25,224 --> 00:56:28,226 Oh, one time… this is gross… 610 00:56:28,227 --> 00:56:30,938 I found a finger behind a barrel in this house. 611 00:56:31,063 --> 00:56:33,941 - A finger? - Yeah. I don't know how it got there. 612 00:56:34,066 --> 00:56:38,321 I just told Roger about it, and he told the police and I never heard anything more. 613 00:56:38,404 --> 00:56:41,323 That's the only time I ever found anything. Why? 614 00:56:41,324 --> 00:56:43,325 Curious. 615 00:56:43,326 --> 00:56:45,619 Okay. Well, you have a good time. 616 00:56:45,703 --> 00:56:48,705 I will. Bye. Good night. 617 00:56:48,706 --> 00:56:52,501 Look, Elena, just focus on the work like you always do. 618 00:56:52,626 --> 00:56:57,298 I-I'm sorry. I just can't do my job when she's around. 619 00:57:00,634 --> 00:57:02,635 Look, I gotta go. 620 00:57:02,636 --> 00:57:04,805 Bye. 621 00:57:04,930 --> 00:57:07,641 - Elena? - Yeah? 622 00:57:07,725 --> 00:57:10,603 Gabriela's just tryin' to work her way through this… 623 00:57:10,770 --> 00:57:14,315 the best way she can, like we all are. 624 00:57:36,003 --> 00:57:38,631 Yeah. 625 00:57:49,934 --> 00:57:52,394 Are you okay? 626 00:57:52,395 --> 00:57:55,105 It seems like you're someplace else. 627 00:57:55,106 --> 00:57:58,025 - No, I'm here. - Are you sure? 628 00:58:02,029 --> 00:58:04,740 - It's something at work. - What? 629 00:58:04,824 --> 00:58:07,201 You know that Blue Blood guy? 630 00:58:07,326 --> 00:58:10,496 - They're making you do that? - That's what we did today. 631 00:58:10,621 --> 00:58:13,916 It's a little scary, but it's exciting. 632 00:58:14,000 --> 00:58:17,420 Go, Gabriela. 633 00:58:17,503 --> 00:58:21,007 Uh… what did it look like? 634 00:58:21,132 --> 00:58:24,135 There was so much blood we couldn't finish today. 635 00:58:28,806 --> 00:58:32,018 Strange thing about it is he didn't chop off her head. 636 00:58:32,101 --> 00:58:34,519 - What? - He always does. 637 00:58:34,520 --> 00:58:37,398 Well, how do you know he didn't this time? 638 00:58:37,523 --> 00:58:40,318 You can tell from… from the outline. 639 00:58:41,819 --> 00:58:43,904 The other thing is… 640 00:58:44,030 --> 00:58:46,698 there's a name by the body. 641 00:58:46,699 --> 00:58:48,825 What do you mean? 642 00:58:48,826 --> 00:58:51,412 Somebody wrote a name next to the body. 643 00:58:51,495 --> 00:58:54,498 - Did you tell anybody? - No, no, no. I can't tell Elena. 644 00:58:54,623 --> 00:58:58,626 I mean, she's a nice person, but she just wants to clean and go home. 645 00:58:58,627 --> 00:59:01,422 I'm going to tell Mr. Roger tomorrow. 646 00:59:01,505 --> 00:59:05,134 Oh. Um… where's the name? 647 00:59:05,217 --> 00:59:07,803 Look, Eduardo. 648 00:59:09,430 --> 00:59:12,433 - What's that? - This is her arm. 649 00:59:12,516 --> 00:59:14,602 And right there is the head. 650 00:59:14,727 --> 00:59:16,896 Mmm. Is that her leg? Looks like her leg. 651 00:59:17,021 --> 00:59:20,608 No, that's not her leg. I'm trying to show you the name. 652 00:59:20,733 --> 00:59:23,152 Look. 653 00:59:25,029 --> 00:59:27,405 Wait. 654 00:59:27,406 --> 00:59:30,701 I have a better idea. You're going to love this. 655 00:59:37,458 --> 00:59:40,460 Oh, no! 656 00:59:40,461 --> 00:59:43,214 Jesus Christ! 657 00:59:46,801 --> 00:59:48,678 What if someone sees us? 658 00:59:48,803 --> 00:59:51,012 It's okay. There's no one here. 659 00:59:51,013 --> 00:59:53,516 - What are you doing? - I left it open. 660 00:59:57,103 --> 01:00:00,231 - Gabriela, I don't know… - Eduardo, please. 661 01:00:00,314 --> 01:00:02,400 - I don't think we should do this. - Come on. 662 01:00:02,525 --> 01:00:04,986 - Let's go back to El Cid. - Later, maybe. 663 01:00:05,111 --> 01:00:08,822 - No, come on. The new band's probably still playing. - Eduardo, I want you to see. 664 01:00:08,823 --> 01:00:10,992 Ready? 665 01:00:14,996 --> 01:00:16,998 Oh, my God! 666 01:00:19,709 --> 01:00:22,503 - This is horrible. - It was horrible. 667 01:00:24,130 --> 01:00:27,924 - It's so… - I know. 668 01:00:27,925 --> 01:00:32,013 - How can you do this? - I thought you were interested. 669 01:00:33,931 --> 01:00:36,099 God. 670 01:00:36,100 --> 01:00:40,396 I like to read about it, but… this is different. 671 01:00:42,023 --> 01:00:44,525 Look, you can see where he was… 672 01:00:44,608 --> 01:00:48,404 and where she was and how he did it. 673 01:00:52,199 --> 01:00:54,410 I don't want to see this. 674 01:00:54,493 --> 01:00:57,329 You've never wondered about this? 675 01:00:57,330 --> 01:00:59,331 What? 676 01:00:59,332 --> 01:01:02,083 It's all right there. 677 01:01:02,084 --> 01:01:05,421 - Gabriela, let's go. - Wait. 678 01:01:05,504 --> 01:01:08,090 - Gabriela… - Wait, Eduardo. 679 01:01:09,925 --> 01:01:13,012 The first time was here. 680 01:01:13,095 --> 01:01:16,724 Then he chased her all along this way. 681 01:01:19,268 --> 01:01:21,269 Here something went wrong. 682 01:01:21,270 --> 01:01:23,731 Gabriela, let's go! 683 01:01:23,814 --> 01:01:26,317 Look, Eduardo, there's blood under here. 684 01:01:26,359 --> 01:01:29,570 - Gabriela, come on. No, we can't do this. - Eduardo! Eduardo, wait! 685 01:01:29,654 --> 01:01:32,031 - Let's go. - Eduardo, it's my job! 686 01:01:32,114 --> 01:01:34,492 - No, come on. - Wait, I want to show you the name. 687 01:01:34,575 --> 01:01:37,203 I'm going. If you wanna come, let's go. 688 01:01:37,328 --> 01:01:40,498 I know you're afraid. It scares me too. 689 01:01:40,581 --> 01:01:42,667 But it's not as bad as you think. 690 01:01:42,792 --> 01:01:45,419 It's always worse in your mind. Come, look… 691 01:01:48,422 --> 01:01:50,800 You're not coming with me? 692 01:06:51,475 --> 01:06:53,853 What do you think you were doing? 693 01:06:53,978 --> 01:06:57,231 I am the maid. 694 01:07:00,067 --> 01:07:02,319 I want to know what you were doing. 695 01:07:02,320 --> 01:07:05,281 Dancing. 696 01:07:07,783 --> 01:07:10,161 Weren't you hired to come here and clean? 697 01:07:10,286 --> 01:07:12,163 Yes. 698 01:07:12,288 --> 01:07:14,540 Well, then… 699 01:07:14,665 --> 01:07:18,169 that's just about the sickest thing I've ever seen. 700 01:07:18,252 --> 01:07:22,256 You know, you should show a little bit more respect next time. 701 01:07:26,761 --> 01:07:29,180 Is this your house? 702 01:07:32,933 --> 01:07:35,770 I want you to clean this up. 703 01:07:35,853 --> 01:07:38,356 There. 704 01:07:39,482 --> 01:07:41,983 Right there. 705 01:07:41,984 --> 01:07:45,112 I want you to finish cleaning it up. 706 01:08:17,561 --> 01:08:20,189 You? 707 01:08:24,276 --> 01:08:26,278 Get it off. 708 01:08:50,052 --> 01:08:52,054 Okay. 709 01:09:02,732 --> 01:09:05,484 I won't tell anybody. 710 01:09:18,080 --> 01:09:21,917 So you like to dance? 711 01:09:27,048 --> 01:09:29,216 Do you feel like dancing now? 712 01:09:29,383 --> 01:09:31,218 No. 713 01:09:33,679 --> 01:09:35,556 Come on. 714 01:09:38,225 --> 01:09:41,186 You can teach me. 715 01:09:41,187 --> 01:09:44,190 Come on. 716 01:09:54,992 --> 01:09:58,953 - What is your name? - Gabriela. 717 01:09:58,954 --> 01:10:02,166 Beautiful. I like it. 718 01:10:03,626 --> 01:10:07,922 So… where do I put my hands? 719 01:10:11,050 --> 01:10:14,553 Show me. It's okay. 720 01:10:22,770 --> 01:10:25,022 And the steps? 721 01:10:25,147 --> 01:10:27,024 Like this. 722 01:10:30,861 --> 01:10:33,990 Side. Okay. 723 01:10:34,073 --> 01:10:35,992 Side. 724 01:10:36,075 --> 01:10:38,536 Where are you from? 725 01:10:38,619 --> 01:10:40,538 Cuba? 726 01:10:40,621 --> 01:10:42,957 Colombia. 727 01:10:43,082 --> 01:10:46,543 - That's a dangerous place for a little girl. - Not really. 728 01:10:46,544 --> 01:10:49,088 - No? - No. 729 01:10:52,174 --> 01:10:56,470 You're very good, but I have to tell you something. 730 01:10:57,930 --> 01:10:59,932 I lied. 731 01:11:01,475 --> 01:11:04,687 I do this at Club Babalu all the time. 732 01:11:08,733 --> 01:11:11,569 Just not with a knife. 733 01:11:13,112 --> 01:11:16,782 You don't use a knife. 734 01:11:20,328 --> 01:11:22,788 Oh, yes, I do. 735 01:11:28,961 --> 01:11:31,756 For the head, I mean. 736 01:11:31,881 --> 01:11:34,633 A sword. 737 01:11:45,061 --> 01:11:47,813 What's your perfume? 738 01:11:47,938 --> 01:11:50,941 - La Jour. - La Jour? 739 01:11:51,025 --> 01:11:53,611 - Mm-hmm. - I like it. 740 01:11:53,736 --> 01:11:56,363 It's enticing. 741 01:11:59,659 --> 01:12:02,912 Why do you use the knife if you have the sword? 742 01:12:05,122 --> 01:12:07,792 It's clumsy. 743 01:12:09,126 --> 01:12:11,879 You're a very good partner. 744 01:12:20,346 --> 01:12:24,057 - When did you dance with her? - Never like this. 745 01:12:24,058 --> 01:12:29,063 If you're going to chop off her head, why do you do all this? 746 01:12:30,231 --> 01:12:33,442 What is this? I thought we were dancing. 747 01:12:33,526 --> 01:12:36,529 Did you hold her down? 748 01:12:42,827 --> 01:12:45,037 What do you think? 749 01:12:45,121 --> 01:12:47,540 I don't know. 750 01:12:50,042 --> 01:12:52,210 Why don't you show me what you know? 751 01:12:52,211 --> 01:12:55,923 Hmm? 752 01:12:58,467 --> 01:13:00,553 Show me. 753 01:13:10,855 --> 01:13:13,148 You were here. 754 01:13:13,149 --> 01:13:15,234 Go ahead. 755 01:13:17,987 --> 01:13:20,823 The first time was here. 756 01:13:20,990 --> 01:13:23,617 Right after I gave her a kiss. 757 01:13:23,743 --> 01:13:27,830 Good. Then what? 758 01:13:27,913 --> 01:13:31,042 Then she ran away. 759 01:13:31,167 --> 01:13:35,713 No… I let her go. 760 01:13:35,838 --> 01:13:37,715 Why? 761 01:13:39,842 --> 01:13:41,719 Go on. 762 01:13:47,350 --> 01:13:51,687 Maybe you… pushed her against this wall? 763 01:13:53,230 --> 01:13:55,149 She fell. 764 01:13:59,779 --> 01:14:02,031 She was on her knees. 765 01:14:02,114 --> 01:14:05,534 She wanted to hit you. You let her try. 766 01:14:05,618 --> 01:14:08,120 She did hit me. 767 01:14:18,923 --> 01:14:22,343 And then you stopped her and you stabbed her. 768 01:14:22,426 --> 01:14:24,345 Where? 769 01:14:24,428 --> 01:14:27,514 Everywhere. You were angry. 770 01:14:27,515 --> 01:14:30,351 - Yes. - Because she hit you. 771 01:14:38,484 --> 01:14:42,029 Then you let her run into here. 772 01:14:43,572 --> 01:14:45,533 Then what? 773 01:14:47,243 --> 01:14:49,912 Then you stabbed her more. 774 01:14:50,037 --> 01:14:53,124 There was blood all along here. 775 01:14:59,046 --> 01:15:01,340 Then you stabbed her again here. 776 01:15:01,424 --> 01:15:05,511 I stabbed her many times. We already know that, right? 777 01:15:05,636 --> 01:15:08,055 - Uh-huh. - It's a given. 778 01:15:14,520 --> 01:15:17,523 Then she fell here, and you let her crawl into here. 779 01:15:19,317 --> 01:15:21,527 Show me. 780 01:15:22,528 --> 01:15:25,031 Please. 781 01:15:57,897 --> 01:16:00,316 She was against this… 782 01:16:02,443 --> 01:16:04,612 for a long time. 783 01:16:08,449 --> 01:16:11,826 You're not telling me what was really going on. 784 01:16:11,827 --> 01:16:16,040 You got close… so you could see her eyes. 785 01:16:16,123 --> 01:16:20,126 - Yes. - Did she say something? 786 01:16:20,127 --> 01:16:24,215 - Yes. - What? 787 01:16:27,343 --> 01:16:32,139 Oh… they all say the same thing. 788 01:16:32,223 --> 01:16:35,601 The loved ones this, the loved ones that. 789 01:16:35,685 --> 01:16:37,937 - She said that? - Verbatim? 790 01:16:38,020 --> 01:16:40,021 - Uh-huh. - She said… 791 01:16:40,022 --> 01:16:42,775 "No one deserves to die like this." 792 01:16:45,236 --> 01:16:49,115 You like to hear them? That makes you feel good. 793 01:16:49,240 --> 01:16:53,327 Yes, Gabriela. Yes. 794 01:17:04,714 --> 01:17:07,717 You always let her get away. 795 01:17:15,725 --> 01:17:18,019 You let her crawl into here. 796 01:17:23,941 --> 01:17:26,319 You let them think you're gone. 797 01:17:29,530 --> 01:17:32,241 But I'm watching them crawl. 798 01:17:32,325 --> 01:17:34,702 They think they can live. 799 01:17:37,872 --> 01:17:42,001 It's better to… give them a little hope, don't you think? 800 01:17:48,841 --> 01:17:52,094 Then you go for the head. 801 01:18:00,186 --> 01:18:02,521 They know they're going to die… 802 01:18:02,647 --> 01:18:04,940 and that's what you want. 803 01:18:06,275 --> 01:18:09,403 When you cut the head, you want to watch their face. 804 01:18:09,487 --> 01:18:13,824 You want them to watch you. It makes you feel alive. 805 01:18:19,121 --> 01:18:21,916 It's so pure. 806 01:18:24,043 --> 01:18:29,131 I take them and… hold their heads in my hands. 807 01:18:31,968 --> 01:18:36,222 And I feel that… that… 808 01:18:43,646 --> 01:18:45,731 And then they go… 809 01:18:48,734 --> 01:18:50,736 and it's over. 810 01:18:56,742 --> 01:18:59,578 Of course, here she ruined everything. 811 01:19:04,750 --> 01:19:06,669 Do they talk? 812 01:19:08,671 --> 01:19:12,049 - What? - The heads. 813 01:19:16,679 --> 01:19:19,682 - What do you mean? - When you cut them. 814 01:19:21,600 --> 01:19:23,519 No. 815 01:19:24,979 --> 01:19:29,317 It's the face. It's in their eyes. 816 01:19:29,442 --> 01:19:34,280 Yes, but after that, sometimes the head says some words. 817 01:19:37,450 --> 01:19:40,744 The head… doesn't. 818 01:19:40,745 --> 01:19:43,748 No. No. 819 01:19:47,710 --> 01:19:50,296 They're supposed to talk. 820 01:19:51,589 --> 01:19:54,592 They don't, o… 821 01:19:54,675 --> 01:19:57,302 They don't. 822 01:19:57,303 --> 01:20:00,306 I know, okay? 823 01:20:00,389 --> 01:20:02,391 They don't. 824 01:20:12,693 --> 01:20:14,779 I think they talk. 825 01:20:16,906 --> 01:20:18,908 They could tell you something. 826 01:21:01,325 --> 01:21:03,244 We were so close. 827 01:21:03,327 --> 01:21:05,413 What? 828 01:21:12,586 --> 01:21:15,006 We were so close, Gabriela. 829 01:21:15,089 --> 01:21:18,634 No. No! 830 01:21:18,676 --> 01:21:20,803 Don't do this. 831 01:21:24,724 --> 01:21:28,185 What did I say? 832 01:21:35,192 --> 01:21:38,070 No. Oh, no. 833 01:21:38,195 --> 01:21:41,574 - No, please, let me go. I'll leave you alone. - Look at me! 834 01:21:41,699 --> 01:21:45,703 - I was just cleaning! - Look at me. Don't stop looking at me. 835 01:24:34,997 --> 01:24:38,209 - Hmm? 836 01:24:40,086 --> 01:24:42,588 Gabriela. 837 01:24:56,394 --> 01:24:58,980 Por que, cuando, como, quien 838 01:25:01,899 --> 01:25:05,485 Curiosity, a killer 839 01:25:05,486 --> 01:25:07,571 Bewilder 840 01:25:07,697 --> 01:25:12,368 I feel I cannot live without you 841 01:25:12,493 --> 01:25:15,787 Or should I say 842 01:25:15,788 --> 01:25:18,207 Whip on me and untie me, hey 843 01:25:18,290 --> 01:25:20,793 Por que, cuando, como, quien 844 01:25:23,796 --> 01:25:27,508 There's no shame in my aggression 845 01:25:27,591 --> 01:25:29,802 Good question 846 01:25:29,885 --> 01:25:33,680 I need to know everything about you 847 01:25:33,681 --> 01:25:36,684 Fill my obsession 848 01:25:38,269 --> 01:25:41,563 Surrounding everything you do 849 01:25:41,564 --> 01:25:45,276 Who is your lover 850 01:25:45,401 --> 01:25:48,904 When do you sleep 851 01:25:48,988 --> 01:25:52,198 What are the secrets 852 01:25:52,199 --> 01:25:55,661 You keep 853 01:25:55,745 --> 01:25:59,206 Obsession 854 01:25:59,290 --> 01:26:02,084 Obsession 855 01:26:38,454 --> 01:26:42,083 Who is your lover 856 01:26:42,208 --> 01:26:45,835 When do you sleep 857 01:26:45,836 --> 01:26:49,089 What are the secrets 858 01:26:49,090 --> 01:26:52,759 You keep 859 01:26:52,760 --> 01:26:56,097 Obsession 860 01:26:56,180 --> 01:26:59,600 Obsession 861 01:27:08,150 --> 01:27:10,903 Por que, cuando, como, quien 862 01:27:15,449 --> 01:27:18,327 Por que, cuando, como, quien 863 01:27:21,330 --> 01:27:25,251 - Burn it up - Obsession, confession 864 01:27:25,334 --> 01:27:28,337 Obsession 865 01:27:28,462 --> 01:27:32,758 - Make it hurt - Obsession, confession 866 01:27:32,883 --> 01:27:35,761 Confession 867 01:27:35,845 --> 01:27:42,727 - Make it hurt - Obsession, confession 868 01:27:42,852 --> 01:27:50,860 - Make it hurt - Obsession, confession 869 01:27:50,943 --> 01:27:55,156 - Obsession, confession - Obsession, confession 870 01:27:55,281 --> 01:27:58,784 - Obsession - Obsession 871 01:27:58,826 --> 01:28:00,494 Make it hurt 872 01:28:00,578 --> 01:28:03,497 Obsession, confession 873 01:28:05,791 --> 01:28:09,045 - Make it hurt - Obsession, confession 874 01:28:09,128 --> 01:28:11,255 Obsession 875 01:28:13,132 --> 01:28:17,136 Burn it up 876 01:28:17,261 --> 01:28:20,264 Obsession 877 01:28:36,530 --> 01:28:38,741 Listen to this. 878 01:28:52,046 --> 01:28:55,341 Gab… Gabriela. 879 01:28:55,508 --> 01:28:56,675 Meow! 880 01:28:56,676 --> 01:28:58,260 Meow! 881 01:28:58,344 --> 01:29:00,262 Meow! 61705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.