All language subtitles for Criminal Minds_ Beyond Borders - 02x02 - Il Mostro.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,789 --> 00:00:02,322 Jack: Over 68 million Americans 2 00:00:02,324 --> 00:00:05,258 leave the safety of our borders every year. 3 00:00:05,260 --> 00:00:06,626 If danger strikes, 4 00:00:06,628 --> 00:00:09,062 the FBI's International Response Team 5 00:00:09,064 --> 00:00:11,498 is called into action. 6 00:00:12,167 --> 00:00:16,069 ♪ 7 00:00:27,048 --> 00:00:29,382 Reed: ♪ And we danced ♪ 8 00:00:29,384 --> 00:00:31,618 ♪ And danced ♪ 9 00:00:31,620 --> 00:00:35,789 10 00:00:35,791 --> 00:00:38,358 So you remember how I promised to show you something 11 00:00:38,360 --> 00:00:39,959 that'd just take your breath away? 12 00:00:39,961 --> 00:00:42,060 Mm-hmm. I do. 13 00:00:42,085 --> 00:00:44,664 And... breath taken. 14 00:00:44,666 --> 00:00:46,866 15 00:00:46,868 --> 00:00:50,203 [Cellphone vibrating] 16 00:00:50,205 --> 00:00:53,940 Sorry. This might be my sister. She's coming to visit me. 17 00:00:53,942 --> 00:00:55,508 [Both chuckle] 18 00:00:55,533 --> 00:00:56,654 _ 19 00:00:56,678 --> 00:00:58,378 [Touchscreen clicks] 20 00:00:58,380 --> 00:01:00,680 Hey. What's up? 21 00:01:00,682 --> 00:01:03,783 Hey, so I missed my connecting flight. 22 00:01:03,785 --> 00:01:06,986 So now it looks like I won't get there till tomorrow night. 23 00:01:06,988 --> 00:01:09,823 - Sorry. - Uh, that's all right. 24 00:01:09,825 --> 00:01:13,793 I, um, needed to study for this final anyway. 25 00:01:13,795 --> 00:01:16,095 Uh, you hooking up with your R.A. 26 00:01:16,097 --> 00:01:18,298 is not what Mom and Dad had in mind for a semester abroad. 27 00:01:18,300 --> 00:01:22,335 Uh... look, can I call you back later? 28 00:01:22,337 --> 00:01:23,903 Don't say I didn't warn you. 29 00:01:23,905 --> 00:01:26,406 Gotta go. Love you to death. 30 00:01:26,408 --> 00:01:27,974 - Love you. Bye. - Bye. 31 00:01:27,976 --> 00:01:30,944 - [Cellphone beeps] - Is everything okay? 32 00:01:30,946 --> 00:01:33,146 Perfect. 33 00:01:33,148 --> 00:01:34,747 Now where were we? 34 00:01:34,749 --> 00:01:38,685 35 00:01:38,687 --> 00:01:41,888 [Vehicle approaching] 36 00:01:42,991 --> 00:01:45,058 [Brakes squeal] 37 00:01:46,895 --> 00:01:49,462 Oh, son of a bitch. 38 00:01:49,464 --> 00:01:50,964 - [Sighs] - What? What's wrong? 39 00:01:50,966 --> 00:01:52,665 - [Engine turns off] - Poliziotto. 40 00:01:52,667 --> 00:01:54,400 I'm gonna get in so much trouble. 41 00:01:54,402 --> 00:01:55,935 No, you won't. It's all right. 42 00:01:55,937 --> 00:01:57,670 Just get out your I.D. 43 00:01:58,807 --> 00:01:59,973 [Car door closes] 44 00:01:59,975 --> 00:02:02,775 45 00:02:02,777 --> 00:02:03,943 [Screams] 46 00:02:03,945 --> 00:02:05,478 [Horn blaring] 47 00:02:05,480 --> 00:02:07,647 Aah! Aah! 48 00:02:09,596 --> 00:02:11,062 [Groans] 49 00:02:15,223 --> 00:02:16,523 Don't do this! 50 00:02:16,525 --> 00:02:20,193 Please! Please! 51 00:02:20,195 --> 00:02:21,528 [Gunshot] 52 00:02:21,530 --> 00:02:23,530 Gina Price, 19, of Bedford, Iowa, 53 00:02:23,532 --> 00:02:26,165 and Peyton Moss, 21, of New Brunswick, New Jersey, 54 00:02:26,167 --> 00:02:27,174 were both attending 55 00:02:27,199 --> 00:02:29,035 Hallridge University's Overseas Studies Program 56 00:02:29,037 --> 00:02:30,203 in Florence, Italy. 57 00:02:30,205 --> 00:02:32,138 Both bodies were found this morning 58 00:02:32,140 --> 00:02:33,239 on the outskirts of the city. 59 00:02:33,241 --> 00:02:34,541 Now both were shot, 60 00:02:34,543 --> 00:02:37,277 but Gina's body suffered postmortem mutilation, 61 00:02:37,279 --> 00:02:38,611 and as you can see, 62 00:02:38,613 --> 00:02:41,147 she was redressed and restaged at the location. 63 00:02:41,149 --> 00:02:43,449 Shell casings were left behind at the scene, 64 00:02:43,451 --> 00:02:47,358 and ballistics verify the murder weapon is a .22 Beretta, 65 00:02:47,383 --> 00:02:49,455 but not just any .22 Beretta. 66 00:02:49,457 --> 00:02:52,025 You see this unique firing pin impression? 67 00:02:52,027 --> 00:02:55,161 This impression was cut into each spent shell casing. 68 00:02:55,163 --> 00:02:57,430 Coupled with a distinct M.O., it confirms 69 00:02:57,432 --> 00:02:59,732 that Peyton and Gina are the latest victims 70 00:02:59,734 --> 00:03:03,503 in the most notorious killer in Italian history. 71 00:03:03,505 --> 00:03:06,205 They call him "Il Mostro di Firenze." 72 00:03:06,207 --> 00:03:07,941 The Monster of Florence. 73 00:03:07,943 --> 00:03:10,710 And that's why our U.S. Ambassador and authorities 74 00:03:10,712 --> 00:03:13,913 from Italy's Special Investigation's Task Force 75 00:03:13,915 --> 00:03:16,883 have requested the I.R.T.'s immediate assistance 76 00:03:16,885 --> 00:03:18,251 with the investigation. 77 00:03:18,253 --> 00:03:20,220 I thought they caught this "Monster of Florence" guy 78 00:03:20,245 --> 00:03:22,306 - 20 years ago. - Yeah, you would've thought so, right? 79 00:03:22,331 --> 00:03:23,723 But, no, I remember this case. 80 00:03:23,725 --> 00:03:25,692 It was just like the Zodiac, and it's unsolved. 81 00:03:25,694 --> 00:03:29,362 Yeah, well, "Il Mostro," he killed 14 people, 7 couples. 82 00:03:29,364 --> 00:03:32,031 He ambushed them while they were having sex in parked cars 83 00:03:32,033 --> 00:03:34,300 or at campsites in and around the hills of Florence. 84 00:03:34,302 --> 00:03:37,036 His M.O. was always the same... Shoot both victims 85 00:03:37,038 --> 00:03:40,039 and then take the extra time to mutilate the female. 86 00:03:40,041 --> 00:03:41,240 Yeah, but it's odd, isn't it? 87 00:03:41,242 --> 00:03:43,476 I mean, what drives a power-assertive sociopath 88 00:03:43,478 --> 00:03:45,511 into such a prolonged period of silence? 89 00:03:45,513 --> 00:03:46,646 Yeah, I'm not sure, 90 00:03:46,648 --> 00:03:48,548 but, uh, these long, cooling off periods, 91 00:03:48,550 --> 00:03:50,883 while they're unusual, they're not unprecedented. 92 00:03:50,885 --> 00:03:53,186 And as for why this so-called "Monster" 93 00:03:53,188 --> 00:03:55,221 has risen after all these years, 94 00:03:55,223 --> 00:03:57,590 I'd say if he remains true to form, 95 00:03:57,592 --> 00:03:59,225 he's gonna tell us himself. 96 00:03:59,227 --> 00:04:00,627 You really think so? 97 00:04:00,629 --> 00:04:04,497 On top of everything else, this UNSUB is statement-driven, 98 00:04:04,499 --> 00:04:05,732 so it won't be too long 99 00:04:05,734 --> 00:04:08,401 before he reaches out to local law enforcements 100 00:04:08,403 --> 00:04:10,737 to taunt them with the reason he's back 101 00:04:10,739 --> 00:04:13,106 and how he'll fool them all over again. 102 00:04:13,108 --> 00:04:15,608 Only this time, 103 00:04:15,610 --> 00:04:17,977 we're gonna be there to stop him. 104 00:04:18,393 --> 00:04:19,393 _ 105 00:04:19,948 --> 00:04:22,081 [Indistinct conversations] 106 00:04:22,083 --> 00:04:23,983 Mi scusi, signorina. 107 00:04:23,985 --> 00:04:27,487 You are Miss Alison Price, Gina's sister, yes? 108 00:04:27,489 --> 00:04:29,422 Yes, I am. 109 00:04:29,424 --> 00:04:34,260 I am Commissario Galterio Conte, the lead investigator for GIDES. 110 00:04:34,262 --> 00:04:36,095 I've already answered so many questions. 111 00:04:36,097 --> 00:04:38,831 I don't know how I can help you guys. 112 00:04:38,833 --> 00:04:40,500 I really need to... 113 00:04:42,937 --> 00:04:47,006 [Crying] Why did I miss that damn flight? 114 00:04:47,008 --> 00:04:48,307 If only I'd gotten here sooner, 115 00:04:48,309 --> 00:04:49,676 she never would've been out there. 116 00:04:49,678 --> 00:04:53,413 [Speaks indistinctly] This is not your fault. 117 00:04:53,415 --> 00:04:54,614 Do you understand? 118 00:04:54,616 --> 00:04:56,582 - [Cellphone vibrating] - Mm-hmm. 119 00:04:58,586 --> 00:05:02,422 Oh, my God. It can't be Gina. 120 00:05:02,424 --> 00:05:06,292 - [Touchscreen clicks] - Gina: Stop! Don't do this! 121 00:05:06,294 --> 00:05:07,794 - Please! - [Gunshot] 122 00:05:07,796 --> 00:05:10,196 No! 123 00:05:10,198 --> 00:05:13,199 Stop! Don't do this! 124 00:05:13,201 --> 00:05:15,868 - Please! - [Gunshot] 125 00:05:18,139 --> 00:05:21,140 Stop! Don't do this! 126 00:05:21,142 --> 00:05:23,409 - Please! - [Gunshot] 127 00:05:24,446 --> 00:05:25,845 No! 128 00:05:25,847 --> 00:05:28,981 Stop! Don't do this! 129 00:05:28,983 --> 00:05:32,051 - Please! - [Gunshot] 130 00:05:32,053 --> 00:05:35,088 - No! Stop... - [Turns off recorder] 131 00:05:35,090 --> 00:05:36,622 [Recorder clatters] 132 00:05:43,164 --> 00:05:44,664 - [Speaks Italian] _ 133 00:05:52,774 --> 00:05:59,664 ♪ [THEME MUSIC] ♪ 134 00:06:15,172 --> 00:06:19,868 ♪ 135 00:06:19,930 --> 00:06:22,397 Jack: "When I had journeyed half of our life's way, 136 00:06:22,399 --> 00:06:25,434 "I found myself within a shadowed forest, 137 00:06:25,436 --> 00:06:28,870 for I had lost the path that does not stray." 138 00:06:28,872 --> 00:06:30,972 Dante Alighieri. 139 00:06:30,974 --> 00:06:33,408 Agent Garrett, the fact this this killer 140 00:06:33,410 --> 00:06:35,444 has remained at large for so long 141 00:06:35,446 --> 00:06:37,612 is a profound embarrassment to us. 142 00:06:37,614 --> 00:06:39,915 So I want you all to know how much we here 143 00:06:39,917 --> 00:06:42,184 at the Special Investigations Task Force 144 00:06:42,186 --> 00:06:45,921 appreciate the FBI's assistance with this investigation. 145 00:06:45,923 --> 00:06:47,589 Thank you, Commissario Conte. 146 00:06:47,591 --> 00:06:49,658 We're here to help in any way we can. 147 00:06:49,660 --> 00:06:53,028 Now as was true 148 00:06:53,030 --> 00:06:56,298 in each of the seven previous sets of murders, 149 00:06:56,300 --> 00:06:58,200 Il Mostro returned via parcel 150 00:06:58,202 --> 00:07:00,335 what he took from the female victim. 151 00:07:00,337 --> 00:07:05,006 In this case, her reproductive organs. 152 00:07:05,008 --> 00:07:08,243 Along with them, he left this... 153 00:07:10,514 --> 00:07:14,916 His intended message to us was nearly lost in all the blood. 154 00:07:14,918 --> 00:07:17,853 Clara: "Dear Police, my hibernation is over." 155 00:07:17,855 --> 00:07:19,855 "Judgment is upon you now. 156 00:07:19,857 --> 00:07:22,991 "With the waning crescent moon, I will kill again 157 00:07:22,993 --> 00:07:25,427 "the ones who contaminate each other. 158 00:07:25,429 --> 00:07:28,497 "And I will not stop until the Arno runs red 159 00:07:28,499 --> 00:07:29,931 "like the Phlegethon. 160 00:07:29,933 --> 00:07:32,767 I am the Monster. Fear me." 161 00:07:32,769 --> 00:07:33,969 Ma non capisco. 162 00:07:33,971 --> 00:07:35,904 The Arno is the river running through Florence, 163 00:07:35,906 --> 00:07:37,873 but what is the "Phlegethon?" 164 00:07:37,875 --> 00:07:41,309 It's the river of scalding blood that boils the souls of men 165 00:07:41,311 --> 00:07:43,678 in the Seventh Circle of Dante's "Inferno." 166 00:07:43,680 --> 00:07:46,181 Ah. I should know this... [Scoffs] 167 00:07:46,183 --> 00:07:48,617 given Dante Alighieri was born in this city. 168 00:07:48,619 --> 00:07:50,952 Jack, the "waning crescent moon" begins the day after tomorrow. 169 00:07:50,954 --> 00:07:52,320 So he's giving us a 48-hour window, 170 00:07:52,322 --> 00:07:53,655 but it also means he's accelerated 171 00:07:53,657 --> 00:07:55,591 his cooling-off period even more. 172 00:07:55,616 --> 00:07:58,560 Yeah. In the past, he's waited months, sometimes years, 173 00:07:58,562 --> 00:07:59,761 between murders. 174 00:07:59,763 --> 00:08:02,697 Well, taken all together, his crimes span decades. 175 00:08:02,699 --> 00:08:06,234 And he is clearly intelligent, methodical, mission-oriented. 176 00:08:06,236 --> 00:08:10,005 We're probably dealing with a mature male 177 00:08:10,007 --> 00:08:13,141 who is highly educated, financially secure, 178 00:08:13,143 --> 00:08:17,312 and he's probably grappling with his own fear of mortality. 179 00:08:17,314 --> 00:08:19,648 Commissario, right now, I'd like 180 00:08:19,650 --> 00:08:21,950 to walk through the crime scene with Agent Simmons, 181 00:08:21,952 --> 00:08:24,986 while Agent Jarvis reviews each of the autopsy reports. 182 00:08:24,988 --> 00:08:26,922 Also, I think Agent Seger here 183 00:08:26,924 --> 00:08:30,425 can help expedite going through all these case files. 184 00:08:30,427 --> 00:08:32,994 Maybe together, we can uncover "the road not taken." 185 00:08:32,996 --> 00:08:35,263 Si. I couldn't agree with you more. 186 00:08:38,335 --> 00:08:40,154 Displacement of gravel suggests 187 00:08:40,179 --> 00:08:42,786 that the assailant could have arrived in a separate vehicle, but 188 00:08:42,811 --> 00:08:45,817 there's not enough here to lift any tire impressions from it. 189 00:08:45,842 --> 00:08:47,542 So let's run through this. 190 00:08:47,544 --> 00:08:50,512 Peyton and Gina drive up here and park. 191 00:08:50,514 --> 00:08:52,013 They start fooling around. 192 00:08:52,015 --> 00:08:53,548 Right, which means they're distracted, 193 00:08:53,550 --> 00:08:56,142 so maybe they don't notice the approaching vehicle at first. 194 00:08:56,167 --> 00:08:58,153 Maybe they think it's a cop... 195 00:08:58,155 --> 00:09:02,624 who gets out with a flashlight, which keeps them in the dark. 196 00:09:02,626 --> 00:09:04,689 All right, so then he moves to the driver's side, 197 00:09:04,714 --> 00:09:07,429 blinding Peyton with his flashlight, he fires. 198 00:09:07,431 --> 00:09:08,663 One shot. He's very efficient. 199 00:09:08,665 --> 00:09:13,168 But this allows Gina time to escape, or try to anyway. 200 00:09:13,170 --> 00:09:15,136 But the UNSUB knows 201 00:09:15,138 --> 00:09:18,240 that she's not going anywhere. 202 00:09:18,242 --> 00:09:20,075 Yeah, because he's so proficient with a gun 203 00:09:20,077 --> 00:09:21,743 that it's become part of his pathology. 204 00:09:21,745 --> 00:09:23,712 A twisted game of cat-and-mouse. 205 00:09:23,714 --> 00:09:25,046 Exactly. 206 00:09:25,048 --> 00:09:27,249 But do you know what strikes me so much about this UNSUB? 207 00:09:27,251 --> 00:09:29,559 His level of comfort here. Yeah. 208 00:09:29,584 --> 00:09:31,086 He fires multiple shots. 209 00:09:31,088 --> 00:09:33,788 He then takes his time mutilating 210 00:09:33,790 --> 00:09:35,690 and then restaging Gina Price's body. 211 00:09:35,692 --> 00:09:39,160 Because he knew no one would hear the shots or screams, 212 00:09:39,162 --> 00:09:40,528 not in this location, 213 00:09:40,530 --> 00:09:43,431 or in the locations of the other 14 murders. 214 00:09:43,433 --> 00:09:46,134 Thing is, if this UNSUB is preferential, 215 00:09:46,136 --> 00:09:49,070 if he's choosing these couples specifically, 216 00:09:49,072 --> 00:09:51,840 just having a night of fun, 217 00:09:51,842 --> 00:09:53,926 then how in the world does he know that they'll end up 218 00:09:53,951 --> 00:09:55,580 in a location that suits him so perfectly? 219 00:09:55,635 --> 00:09:56,635 Good question. 220 00:09:58,482 --> 00:10:01,750 ♪ 221 00:10:10,694 --> 00:10:12,894 Here are the rest of the reports you need, Agent Jarvis. 222 00:10:12,896 --> 00:10:15,314 Now Medico Legale Graziani is busy at the moment, 223 00:10:15,339 --> 00:10:17,198 but he has asked me to help you translate the documents. 224 00:10:17,200 --> 00:10:18,867 Great. Thank you. What's your name? 225 00:10:18,869 --> 00:10:21,169 Marco. I'm an assistant coroner. 226 00:10:21,171 --> 00:10:23,205 Did you assist in these autopsies? 227 00:10:23,230 --> 00:10:25,907 Si. Che brutalità. 228 00:10:25,909 --> 00:10:27,676 I've never seen anything like this before. 229 00:10:27,678 --> 00:10:29,477 I wish I could say the same. 230 00:10:29,479 --> 00:10:30,779 It's all too familiar, 231 00:10:30,781 --> 00:10:34,416 especially the way he chose to degrade and objectify Gina. 232 00:10:34,418 --> 00:10:35,650 It seems personal. 233 00:10:35,652 --> 00:10:38,586 - You think he knew this woman? - He didn't have to, 234 00:10:38,588 --> 00:10:41,556 but she could've been a surrogate for his rage. 235 00:10:41,558 --> 00:10:42,924 Well, unfortunately, 236 00:10:42,926 --> 00:10:45,794 we did not discover anything that stood out in her autopsy, 237 00:10:45,796 --> 00:10:47,262 nor that of her companion. 238 00:10:47,264 --> 00:10:49,531 It's always something, Marco. 239 00:10:50,734 --> 00:10:51,933 You ever heard of something 240 00:10:51,935 --> 00:10:53,702 called Locard's exchange principle? 241 00:10:53,704 --> 00:10:56,121 - No. - Basically, it says that 242 00:10:56,146 --> 00:10:57,639 while a criminal will inevitably 243 00:10:57,641 --> 00:10:59,974 take something away from a crime scene, 244 00:10:59,976 --> 00:11:01,571 he will always leave something behind. 245 00:11:01,596 --> 00:11:04,746 And usually that something is found on these bodies. 246 00:11:04,748 --> 00:11:06,247 Did you determine the type of blade 247 00:11:06,249 --> 00:11:08,383 that was used in these sharp-force injuries? 248 00:11:08,385 --> 00:11:10,452 They made a mold a few years ago, 249 00:11:10,454 --> 00:11:14,489 and it appears they thought it was some kind of specialty knife 250 00:11:14,491 --> 00:11:16,691 used by hunters or fishermen. 251 00:11:16,693 --> 00:11:18,993 Not a surgical blade? Scalpel? 252 00:11:18,995 --> 00:11:20,343 Not according to his reports. 253 00:11:20,368 --> 00:11:24,065 Well, I think we may need to revisit that conclusion, Marco. 254 00:11:24,067 --> 00:11:27,102 Take a look. 255 00:11:27,104 --> 00:11:29,003 Clean, distinct cuts. 256 00:11:29,005 --> 00:11:32,340 But notice how these dissections evolve over time? 257 00:11:32,342 --> 00:11:34,476 Yes, almost as if the technique 258 00:11:34,478 --> 00:11:36,745 is going from beginner to expert. 259 00:11:36,747 --> 00:11:39,080 To someone who's diminished by age, 260 00:11:39,082 --> 00:11:42,450 or maybe someone that just hasn't practiced in a while. 261 00:11:42,452 --> 00:11:43,952 Tell you what, 262 00:11:43,954 --> 00:11:47,822 if I were a betting woman, which I am, 263 00:11:47,824 --> 00:11:51,760 I would bet the house that this Monster of Florence 264 00:11:51,762 --> 00:11:55,130 started killing in med school, probably became a surgeon, 265 00:11:55,132 --> 00:11:57,399 and now he's finding that the joints 266 00:11:57,401 --> 00:12:01,102 in his gifted, little hands are starting to stiffen up. 267 00:12:01,104 --> 00:12:02,570 Maybe arthritis. 268 00:12:03,740 --> 00:12:05,607 Now you see why this case is 269 00:12:05,609 --> 00:12:09,110 the longest and most expensive criminal investigation 270 00:12:09,112 --> 00:12:10,311 in Italy's history. 271 00:12:10,313 --> 00:12:12,568 Yes, indeed, I do. 272 00:12:12,570 --> 00:12:15,006 You know, it sort of feels like somebody crossed 273 00:12:15,031 --> 00:12:16,618 the JFK Assassination with the Zodiac. 274 00:12:16,620 --> 00:12:17,786 Si. 275 00:12:17,788 --> 00:12:19,921 Conspiracy theories have long been flooding in 276 00:12:19,923 --> 00:12:21,990 to fill the void of suspicion. 277 00:12:21,992 --> 00:12:24,926 I'm particularly amused by the one about the Satanic cult... 278 00:12:24,928 --> 00:12:26,895 The Order of the Red Rose. 279 00:12:26,897 --> 00:12:28,196 That's weird. 280 00:12:28,198 --> 00:12:31,285 I just found something in this case file. Check this out. 281 00:12:31,310 --> 00:12:33,401 It's a memo, dated back in 1993, 282 00:12:33,403 --> 00:12:35,136 from your state prosecutor's office. 283 00:12:35,138 --> 00:12:39,040 It describes a commissioned report on Il Mostro 284 00:12:39,042 --> 00:12:42,076 - prepared by the BAU. - The BAU? 285 00:12:42,078 --> 00:12:45,113 I wasn't aware the FBI had been involved in this case before. 286 00:12:45,115 --> 00:12:46,714 - Neither was I. - Is there a copy of the report? 287 00:12:46,716 --> 00:12:49,484 No, but I do have someone I can call. 288 00:12:49,486 --> 00:12:51,586 [Touchscreen clicks] 289 00:12:51,588 --> 00:12:54,155 - Hey, Clara. What do you need? - Hey, Monty, 290 00:12:54,157 --> 00:12:56,758 I've been digging through some old case files here, 291 00:12:56,760 --> 00:12:58,426 and I came across a reference 292 00:12:58,428 --> 00:13:01,196 to a profile prepared by the BAU back in 1993. 293 00:13:01,198 --> 00:13:02,997 - Really? - I don't know, Monty. 294 00:13:02,999 --> 00:13:05,433 You're usually very thorough on backgrounds. 295 00:13:05,435 --> 00:13:07,669 - How'd you miss this? - Calling me out there, Seger? 296 00:13:07,671 --> 00:13:09,708 I'm just saying, could've saved us 297 00:13:09,733 --> 00:13:11,573 a whole lot of valuable time if we knew there was already 298 00:13:11,575 --> 00:13:13,274 a report on this UNSUB to work with. 299 00:13:13,276 --> 00:13:14,742 Uh, this is crazy, 300 00:13:14,744 --> 00:13:18,947 but there's no digital record of this at all, anywhere. 301 00:13:18,949 --> 00:13:20,229 Do you think this is a case of... 302 00:13:20,254 --> 00:13:22,627 "Yesterday's technology, tomorrow!" 303 00:13:22,652 --> 00:13:26,050 I'm pretty sure all the reports and records of the early '90s 304 00:13:26,075 --> 00:13:27,555 are still being reviewed and digitized, 305 00:13:27,557 --> 00:13:28,823 which means that this guy's 306 00:13:28,825 --> 00:13:30,725 gotta go old school with the Dewey Decimal on this one. 307 00:13:30,727 --> 00:13:33,728 Thanks, Monty. The clock is really ticking on this one. 308 00:13:33,730 --> 00:13:37,131 Il Mostro has promised to strike again in less than 36 hours. 309 00:13:37,133 --> 00:13:38,566 I'll hit you back A.S.A.P. 310 00:13:39,703 --> 00:13:43,371 ♪ 311 00:13:45,809 --> 00:13:47,375 Man: Luv, it is getting on. 312 00:13:47,377 --> 00:13:48,676 And need I remind you 313 00:13:48,678 --> 00:13:51,446 of our rather thoughtful dinner reservations I've made? 314 00:13:51,448 --> 00:13:53,715 Oh, you are such the thoughtful one. 315 00:13:53,717 --> 00:13:56,885 And I have been remiss in demonstrating my appreciation 316 00:13:56,887 --> 00:13:59,320 of your attention to my needs. 317 00:13:59,322 --> 00:14:01,189 Yeah, I may have expressed a certain enthusiasm 318 00:14:01,191 --> 00:14:02,991 - for this scenario, but... - Well, what's wrong? 319 00:14:02,993 --> 00:14:05,727 Well, to be bloody honest, we're in the middle of nowhere. 320 00:14:05,729 --> 00:14:09,464 You know, I feel utterly safe in your warm and loving arms. 321 00:14:09,466 --> 00:14:11,499 - Mwah. [Laughs] - Mwah. 322 00:14:11,501 --> 00:14:14,002 Oh, my. I believe that we've caught 323 00:14:14,004 --> 00:14:16,471 the attention of park authorities. 324 00:14:16,473 --> 00:14:19,507 Brilliant. Just brilliant. 325 00:14:19,509 --> 00:14:21,843 Sorry. You just have to excuse our, um... 326 00:14:21,845 --> 00:14:23,177 [Gunshots] 327 00:14:23,179 --> 00:14:24,212 [Screams] 328 00:14:24,214 --> 00:14:25,613 No! 329 00:14:25,615 --> 00:14:29,517 Aah! [Crying] 330 00:14:29,519 --> 00:14:34,589 - No! - [Gunshot] 331 00:14:34,591 --> 00:14:37,859 ♪ 332 00:14:51,680 --> 00:14:53,516 ♪ 333 00:14:53,555 --> 00:14:56,322 Hey, Rossi, you got a second? I gotta ask you something. 334 00:14:56,324 --> 00:14:57,350 Sure, Monty. What do you got? 335 00:14:57,375 --> 00:14:59,397 I've been trying to track down this missing subject profile 336 00:14:59,422 --> 00:15:01,277 that was commissioned about 20 years ago. 337 00:15:01,279 --> 00:15:03,646 And as far as I can tell, the paper trail leads back to you. 338 00:15:03,648 --> 00:15:06,182 Oh, it does, does it? Well, I'm intrigued. 339 00:15:06,184 --> 00:15:08,368 Do you remember being a part of developing a profile 340 00:15:08,370 --> 00:15:11,821 for a foreign subject known as the "Monster of Florence"? 341 00:15:11,823 --> 00:15:13,316 Actually, I do. 342 00:15:13,341 --> 00:15:15,491 Really? Great. 343 00:15:15,493 --> 00:15:17,769 You wouldn't happen to have a copy just laying around 344 00:15:17,794 --> 00:15:18,956 after 20 years, would you? 345 00:15:18,981 --> 00:15:20,206 If you have a few minutes, 346 00:15:20,231 --> 00:15:23,600 I might be able to dig up my old case notes. 347 00:15:23,625 --> 00:15:25,418 You know, having to go over these notes 348 00:15:25,420 --> 00:15:26,886 after all these years, 349 00:15:26,888 --> 00:15:30,707 I remember how much this UNSUB reminded me 350 00:15:30,709 --> 00:15:33,493 of David Berkowitz, the so-called "Son of Sam." 351 00:15:33,495 --> 00:15:35,728 Right. The Bronx, back in '77. 352 00:15:35,730 --> 00:15:39,332 Berkowitz also targeted couples in cars. 353 00:15:39,334 --> 00:15:40,833 Before they called him the "Son of Sam," 354 00:15:40,835 --> 00:15:44,921 the NYPD referred to him as the ".44 Caliber Killer." 355 00:15:44,923 --> 00:15:45,989 So similar traits 356 00:15:45,991 --> 00:15:48,524 of mission-orientation and power-assertion. 357 00:15:48,526 --> 00:15:49,792 And don't forget narcissism. 358 00:15:49,794 --> 00:15:51,694 Yeah, but neither the "Son of Sam" nor the "Zodiac" 359 00:15:51,696 --> 00:15:54,831 performed postmortem mutilations on his female victims. 360 00:15:54,833 --> 00:15:57,700 Correct, and that's how Il Mostro revealed himself 361 00:15:57,702 --> 00:15:59,335 to be guilt-motivated. 362 00:15:59,337 --> 00:16:02,639 You see, I-I think he's native to Florence. 363 00:16:02,641 --> 00:16:04,107 Certainly born in Italy. 364 00:16:04,109 --> 00:16:06,209 And those Catholic roots play a part 365 00:16:06,234 --> 00:16:10,646 in his sense of grace versus guilt, 366 00:16:10,648 --> 00:16:13,950 particularly in terms of expressions of sexuality. 367 00:16:13,952 --> 00:16:16,569 So you think this aggressive overkill on the female bodies 368 00:16:16,571 --> 00:16:19,739 might be his desire to punish the feminine form 369 00:16:19,741 --> 00:16:21,341 for inspiring temptation? 370 00:16:21,343 --> 00:16:24,427 In his twisted, emotional logic, yes. 371 00:16:24,429 --> 00:16:27,180 Rossi, there's an aspect to this that seems like 372 00:16:27,182 --> 00:16:28,598 a God-complex playing out, 373 00:16:28,600 --> 00:16:30,483 and that would jibe with some evidence we have 374 00:16:30,485 --> 00:16:32,452 that this guy may be a surgeon. 375 00:16:32,454 --> 00:16:35,071 Interesting. I recall, at the time, 376 00:16:35,073 --> 00:16:39,108 investigators were more focused on hunters or butchers. 377 00:16:39,110 --> 00:16:42,111 There was even a local chef that was questioned. 378 00:16:42,113 --> 00:16:44,080 Yeah, those were several of the unfortunate turns 379 00:16:44,082 --> 00:16:46,582 that the investigation took over the last 20 years. 380 00:16:46,584 --> 00:16:48,842 Well, yeah, not to mention the years wasted 381 00:16:48,867 --> 00:16:50,770 on victimologies that tried to explain 382 00:16:50,795 --> 00:16:52,966 the UNSUB's preferential selection. 383 00:16:52,991 --> 00:16:53,731 Wait. Hold on. 384 00:16:53,756 --> 00:16:56,125 Are you saying you don't think he's preferential? 385 00:16:56,127 --> 00:16:59,262 Matt, the breakthrough I had with this profile 386 00:16:59,264 --> 00:17:00,930 came in the moment I realized 387 00:17:00,932 --> 00:17:03,966 that this UNSUB did not choose his victims. 388 00:17:03,968 --> 00:17:07,370 He chooses his victims' locations. 389 00:17:07,372 --> 00:17:08,771 Yeah, but it that's true, 390 00:17:08,773 --> 00:17:11,674 since all of these murders were committed on public properties, 391 00:17:11,676 --> 00:17:13,159 each one would have to hold 392 00:17:13,161 --> 00:17:16,325 some sort of significant personal meaning to this guy. 393 00:17:16,350 --> 00:17:18,665 That's right. If you could find that through-line 394 00:17:18,667 --> 00:17:20,383 that runs from location to location, 395 00:17:20,385 --> 00:17:24,954 well, that'll take you right to the Monster himself. 396 00:17:24,956 --> 00:17:28,074 Rossi, it says here that there is an assistant state prosecutor 397 00:17:28,076 --> 00:17:29,509 by the name of Carmela Tafani, 398 00:17:29,511 --> 00:17:31,444 and she was the one who received your report? 399 00:17:31,446 --> 00:17:33,012 Yes. I remember her. 400 00:17:33,014 --> 00:17:34,864 But no further action was taken. 401 00:17:34,866 --> 00:17:36,282 Do you think she buried it? 402 00:17:36,284 --> 00:17:38,718 No. That would surprise me. 403 00:17:38,720 --> 00:17:40,520 Il Mostro has stuck again. 404 00:17:40,522 --> 00:17:42,188 I'm told this time tourists. 405 00:17:42,190 --> 00:17:44,457 Gunned down in I Giardini Paradiso. 406 00:17:44,459 --> 00:17:47,360 The cars will be waiting out front. Andiamo. 407 00:17:47,362 --> 00:17:48,428 Jack, that's 12 hours ahead 408 00:17:48,430 --> 00:17:49,812 of the deadline he threatened us with. 409 00:17:49,814 --> 00:17:52,014 Well, you let me know if I can help you in any other way. 410 00:17:52,016 --> 00:17:55,485 All right. Your two help Conte process the scene. 411 00:17:55,487 --> 00:17:58,855 Clara and I are gonna try to track down this Carmela Tafani 412 00:17:58,857 --> 00:18:00,189 and find out exactly why 413 00:18:00,191 --> 00:18:02,959 Rossi's profile never saw the light of day. 414 00:18:03,495 --> 00:18:04,794 [Mae speaks Italian] 415 00:18:05,130 --> 00:18:06,562 Grazie. 416 00:18:09,267 --> 00:18:13,369 The victims are Rory Poole, 38, 417 00:18:13,371 --> 00:18:16,739 and Diane Roberts, 34. 418 00:18:16,741 --> 00:18:19,258 They're both from London, England. 419 00:18:19,770 --> 00:18:21,761 M.O. seems consistent. 420 00:18:21,794 --> 00:18:23,094 Takes out the male first, 421 00:18:23,119 --> 00:18:24,918 then he shoots the female while she's trying to escape. 422 00:18:25,266 --> 00:18:28,768 Butchers her body and then drags her right back here to stage. 423 00:18:28,770 --> 00:18:30,486 È pazzesco. 424 00:18:30,488 --> 00:18:32,772 I do not see how, besides being lovers, 425 00:18:32,774 --> 00:18:35,458 these two are connected to the American students 426 00:18:35,460 --> 00:18:36,796 or any of the other couples. 427 00:18:36,821 --> 00:18:38,312 According to that missing BAU profile, 428 00:18:38,337 --> 00:18:39,937 we don't have to worry about making a connection 429 00:18:39,962 --> 00:18:42,862 between the victims. We have to find a link between this location 430 00:18:42,887 --> 00:18:44,687 and the locations of the other murders. 431 00:18:44,775 --> 00:18:45,940 I say we also start worrying 432 00:18:46,020 --> 00:18:48,054 about his cooling-off period dropping to zero. 433 00:18:48,056 --> 00:18:50,623 I mean, this guy's been pretty consistent with his threats, but... 434 00:18:50,625 --> 00:18:53,192 something has triggered an accelerated timeline. 435 00:18:57,732 --> 00:19:00,333 - Clara: Fermo! Fermo! - [Horn honks] 436 00:19:00,335 --> 00:19:02,068 [Man speaks Italian] 437 00:19:08,176 --> 00:19:10,276 [Doorbell buzzes] 438 00:19:11,913 --> 00:19:13,179 Woman over intercom: Chi è? 439 00:19:13,181 --> 00:19:14,814 Carmela Tafani. 440 00:19:14,816 --> 00:19:17,617 Siamo con l'FBI. Vorremmo parlare con lei. 441 00:19:17,619 --> 00:19:21,888 I have nothing to say to the FBI. 442 00:19:21,890 --> 00:19:26,726 Ms. Tafani, David Rossi at the BAU suggested we speak. 443 00:19:26,728 --> 00:19:30,029 It's about the Monster of Florence case. 444 00:19:30,031 --> 00:19:31,230 [Door buzzes, unlocks] 445 00:19:31,232 --> 00:19:33,966 Il Mostro di Firenze. 446 00:19:33,968 --> 00:19:37,069 It is a case I hoped to never speak of again. 447 00:19:37,071 --> 00:19:39,372 It was the biggest mistake of my life. Do you think 448 00:19:39,374 --> 00:19:41,541 that's because after Rossi sent you the profile, 449 00:19:41,543 --> 00:19:45,011 you failed to follow up? 450 00:19:45,013 --> 00:19:48,881 You're here because you think I covered up evidence? 451 00:19:48,883 --> 00:19:51,150 We're looking for the truth, Ms. Tafani, 452 00:19:51,152 --> 00:19:54,287 so that we can finally bring a killer to justice. 453 00:19:54,289 --> 00:19:56,240 - The truth? - Yes. 454 00:19:56,265 --> 00:19:57,557 The truth is 455 00:19:57,559 --> 00:20:01,594 my superiors preferred to let a killer roam free 456 00:20:01,596 --> 00:20:04,797 rather than to admit a woman was right. 457 00:20:04,799 --> 00:20:06,899 You think that sexism contributed... 458 00:20:06,901 --> 00:20:09,501 Scusi, Agent Garret. I know it. 459 00:20:09,526 --> 00:20:11,197 I was too naive at the time 460 00:20:11,222 --> 00:20:16,209 to... realize that my position was merely for appearance. 461 00:20:16,211 --> 00:20:17,643 Can you tell us what happened 462 00:20:17,645 --> 00:20:19,679 after Rossi sent you the profile? 463 00:20:21,449 --> 00:20:23,382 Scusi. [Sighs] 464 00:20:24,152 --> 00:20:25,718 David had said to me that 465 00:20:25,720 --> 00:20:29,455 the key was in where the murders took place. 466 00:20:29,457 --> 00:20:31,991 Each site had a meaning for Il Mostro, 467 00:20:31,993 --> 00:20:33,726 and that is how I found him. 468 00:20:33,728 --> 00:20:37,797 His mother had been a prostitute who often rendered her services 469 00:20:37,799 --> 00:20:42,969 while her infant son sit quietly in the backseat of the car. 470 00:20:42,971 --> 00:20:47,273 Of course, he overcame his humble beginnings, 471 00:20:47,275 --> 00:20:49,842 rose to become a venerated surgeon 472 00:20:49,844 --> 00:20:52,979 appointed to the Ministry of Public Health. 473 00:20:52,981 --> 00:20:57,178 His name was Dr. Dominico Scarpa. 474 00:20:57,203 --> 00:20:58,834 And you're saying that everyone 475 00:20:58,859 --> 00:21:02,255 from the lead investigator to the head prosecutor dismissed 476 00:21:02,257 --> 00:21:05,324 this Dr. Dominico Scarpa's name out of hand? 477 00:21:05,326 --> 00:21:08,160 Yes, each and every one. 478 00:21:08,162 --> 00:21:12,899 And I was reprimanded, even docked salary 479 00:21:12,901 --> 00:21:15,110 for commissioning the BAU report. 480 00:21:15,135 --> 00:21:17,536 Do you think they were trying to cover up for him 481 00:21:17,538 --> 00:21:20,063 - or... or somebody close to him? - At first, I did. 482 00:21:20,088 --> 00:21:24,877 But then I realized it was really about power, 483 00:21:24,879 --> 00:21:29,515 and I, of the fairer sex, had none. 484 00:21:29,517 --> 00:21:33,419 Did Dr. Scarpa know he was, at the very lest, 485 00:21:33,421 --> 00:21:35,087 your prime suspect? 486 00:21:35,089 --> 00:21:39,158 Not until I had the opportunity to charge him. 487 00:21:39,160 --> 00:21:44,363 Not with the murders of the seven couples, no, 488 00:21:44,365 --> 00:21:48,534 but with the rape of his own sister, Renata. 489 00:21:48,536 --> 00:21:50,554 You're kidding? When was this? 490 00:21:50,579 --> 00:21:53,839 January, 1994. 491 00:21:53,841 --> 00:21:56,842 Renata had been found bloodied and beaten 492 00:21:56,844 --> 00:21:59,612 on the side of the road near Calenzano. 493 00:21:59,614 --> 00:22:03,416 The doctors, they documented her sexual assault, 494 00:22:03,418 --> 00:22:07,019 which she told them had been carried out by her brother, 495 00:22:07,021 --> 00:22:11,691 whom I formally charged the next week. 496 00:22:11,693 --> 00:22:15,861 But in the end, 497 00:22:15,863 --> 00:22:17,163 I lost the case, 498 00:22:17,165 --> 00:22:20,366 and was summarily fired the next day. 499 00:22:20,368 --> 00:22:22,668 What happened to Dr. Scarpa? 500 00:22:22,670 --> 00:22:24,937 He's killed again, hasn't he? 501 00:22:24,939 --> 00:22:27,073 Il Mostro has claimed the lives 502 00:22:27,075 --> 00:22:29,742 of two American students two nights ago, 503 00:22:29,744 --> 00:22:31,978 and we have reason to believe he struck again last night. 504 00:22:31,980 --> 00:22:35,548 So any help you can give us in trying to locate this individual 505 00:22:35,550 --> 00:22:37,850 would be greatly appreciated. 506 00:22:40,388 --> 00:22:42,822 [Opens drawer] 507 00:22:42,824 --> 00:22:44,991 [Closes drawer] 508 00:22:46,894 --> 00:22:51,197 This opens a locker at the Piazza Santa Croce. 509 00:22:51,199 --> 00:22:56,168 It contains all my notes and copies of case files. 510 00:22:56,170 --> 00:22:58,871 It is all I can do to help you. 511 00:22:58,873 --> 00:23:01,040 Che Dio sia con voi. 512 00:23:02,410 --> 00:23:04,710 You know, I would never presume to understand or to know 513 00:23:04,712 --> 00:23:06,512 what it's like to walk in that woman's shoes, 514 00:23:06,514 --> 00:23:08,414 but I think I understand another reason 515 00:23:08,416 --> 00:23:10,149 why this case haunts her so much. 516 00:23:10,151 --> 00:23:11,187 Why's that? 517 00:23:11,212 --> 00:23:13,019 It's "the one that got away." 518 00:23:13,021 --> 00:23:15,488 We all have one. 519 00:23:15,490 --> 00:23:18,758 ♪ 520 00:23:18,760 --> 00:23:20,459 - [Typing] - So after he was acquitted of rape, 521 00:23:20,461 --> 00:23:22,395 it appears that Dr. Dominico Scarpa 522 00:23:22,397 --> 00:23:24,930 hightailed it right out of Florence, out of Europe. 523 00:23:24,932 --> 00:23:27,233 What about any run-ins with law enforcement? 524 00:23:27,235 --> 00:23:28,534 He get arrested again? 525 00:23:28,536 --> 00:23:30,824 No, but, according to Interpol, the not-so-good doctor 526 00:23:30,849 --> 00:23:32,282 was considered a person of interest 527 00:23:32,307 --> 00:23:34,473 for a few regional homicide investigations 528 00:23:34,475 --> 00:23:35,708 with the same modus operandi. 529 00:23:35,710 --> 00:23:38,110 - Nothing more than that? - No. As far as I can tell, 530 00:23:38,112 --> 00:23:40,646 the trail goes cold at the end of last year. 531 00:23:40,648 --> 00:23:44,517 Um, last known citing was a condo purchase in Jakarta. 532 00:23:44,519 --> 00:23:46,218 Hold up. 533 00:23:46,220 --> 00:23:48,287 Uh, here's something curious. 534 00:23:48,289 --> 00:23:50,289 Records I got from Rome indicate that 535 00:23:50,291 --> 00:23:53,993 there's an estate property held by the family trust. 536 00:23:53,995 --> 00:23:56,095 And it's located in Calenzano. 537 00:23:56,097 --> 00:23:58,431 That looks good, Monty. Thanks. 538 00:23:58,433 --> 00:24:00,800 I'll call Conte, have him send some officers 539 00:24:00,802 --> 00:24:02,935 to meet us there with a search warrant. 540 00:24:04,539 --> 00:24:08,240 [Church bell tolling] 541 00:24:28,463 --> 00:24:29,929 Posso aiutarvi? 542 00:24:29,931 --> 00:24:33,532 Siamo con l'FBI. Abbiamo un decreto di perquisizione. 543 00:24:33,534 --> 00:24:36,502 E vogliamo parlare con il Dottor Scarpa. 544 00:24:36,504 --> 00:24:40,005 Capisco. I understand. Please. 545 00:24:41,642 --> 00:24:44,810 [Man singing in Italian] 546 00:24:48,950 --> 00:24:50,316 Dominico. 547 00:24:50,318 --> 00:24:53,519 [Singing continues] 548 00:24:54,889 --> 00:24:56,255 - Dominico. - Ehi? 549 00:24:56,257 --> 00:24:58,424 La polizia. 550 00:25:01,929 --> 00:25:05,197 Not only the polizia, my dear Lia, 551 00:25:05,199 --> 00:25:07,600 but the FBI. 552 00:25:07,602 --> 00:25:09,135 Extraordinary. 553 00:25:09,137 --> 00:25:12,171 - This isn't a game, Dr. Scarpa. - No. No, it's no game. 554 00:25:12,173 --> 00:25:15,374 I think you are going to try to tear my house apart 555 00:25:15,376 --> 00:25:17,817 in a vain effort to find a pistol 556 00:25:17,842 --> 00:25:19,645 and find some surgical tools, 557 00:25:19,647 --> 00:25:22,781 which I can assure you I do not have in my possession. 558 00:25:22,783 --> 00:25:25,618 Well, we also believe we can tie you to murder of 14 people, 559 00:25:25,620 --> 00:25:27,973 and after this search, that number's gonna go up by four. 560 00:25:27,998 --> 00:25:31,824 You have been talking to Signora Tafani, and she have convinced you 561 00:25:31,826 --> 00:25:35,778 that I am the one and only Mostro di Firenze. 562 00:25:35,803 --> 00:25:36,829 Are you? 563 00:25:36,831 --> 00:25:39,442 [Scoffs] Do I look like a mostro? 564 00:25:39,467 --> 00:25:40,575 Yes. 565 00:25:41,769 --> 00:25:43,302 Women can be so cruel. 566 00:25:43,304 --> 00:25:45,312 Doctor, where were you last night? 567 00:25:45,337 --> 00:25:48,307 You know, if it was not for Carmela, 568 00:25:48,309 --> 00:25:52,178 I would never have to leave Firenze those many years ago. 569 00:25:52,180 --> 00:25:53,479 It pained me very much, 570 00:25:53,481 --> 00:25:56,515 because Firenze the most beautiful place on the world. 571 00:25:56,517 --> 00:26:01,620 But when they diagnosed me with the liver cancer, IV stage, 572 00:26:01,622 --> 00:26:03,722 I decide to come home. 573 00:26:03,724 --> 00:26:07,092 Innuendo and rumor... They can all go to hell. 574 00:26:07,094 --> 00:26:08,694 Deflecting our question only makes us 575 00:26:08,696 --> 00:26:10,863 more convinced of your guilt. 576 00:26:10,865 --> 00:26:14,066 By the way, how is Carmela? 577 00:26:14,068 --> 00:26:15,434 I am surprised to hear that 578 00:26:15,436 --> 00:26:19,672 she is not completely consumed by a menagerie of cats. 579 00:26:19,674 --> 00:26:20,973 Is this your way of saying 580 00:26:20,975 --> 00:26:23,093 that you have no alibi for the night in question? 581 00:26:23,118 --> 00:26:24,468 No, this is my way of saying 582 00:26:24,493 --> 00:26:29,048 I am tired of being persecute in this witch's hunt. 583 00:26:29,050 --> 00:26:30,416 I am innocent. 584 00:26:30,418 --> 00:26:33,719 And you want to know where I was last night and what I did. 585 00:26:33,721 --> 00:26:35,721 And two nights before that. 586 00:26:35,723 --> 00:26:40,392 Then I am in good luck, because both nights in question, 587 00:26:40,394 --> 00:26:42,761 I dined alone at Forcella D'oro. 588 00:26:42,763 --> 00:26:45,764 The people there can verify my whereabouts if you like. 589 00:26:45,766 --> 00:26:47,652 - Go, ask them. - Maybe. 590 00:26:47,677 --> 00:26:50,269 So then it's going to take some time, all right. 591 00:26:50,294 --> 00:26:51,902 Why don't you join me for dinner? 592 00:26:51,927 --> 00:26:53,205 I don't think so. 593 00:26:53,207 --> 00:26:55,207 No, ehi? Peccato. 594 00:26:55,209 --> 00:26:58,177 Signore, it is your loss. 595 00:26:58,179 --> 00:27:01,497 Feel free. Enjoy yourself. 596 00:27:01,499 --> 00:27:04,917 I must get back to my painting. It's most important, huh? 597 00:27:06,220 --> 00:27:09,421 [Resumes singing in Italian] 598 00:27:11,692 --> 00:27:13,892 Si. Posso. 599 00:27:16,030 --> 00:27:17,396 What did you find? 600 00:27:17,398 --> 00:27:19,031 Nothing. 601 00:27:19,033 --> 00:27:20,499 Yeah, he's certainly smart enough 602 00:27:20,501 --> 00:27:22,301 to not bring his bad habits home with him. 603 00:27:22,303 --> 00:27:26,605 Perhaps you are putting too much faith in this woman Tafani. 604 00:27:26,607 --> 00:27:29,642 It has nothing to do with faith, Commissario Conte. 605 00:27:29,644 --> 00:27:33,767 Let's regroup, see what Simmons and Mae were able to find out. 606 00:27:34,415 --> 00:27:38,017 I'm pretty sure we're not done with this Dr. Scarpa. 607 00:27:38,019 --> 00:27:41,420 ♪ 608 00:27:57,571 --> 00:27:59,238 [Sighs] 609 00:28:00,488 --> 00:28:01,754 Gina: No! 610 00:28:02,209 --> 00:28:04,743 Stop! Don't do this! 611 00:28:04,745 --> 00:28:06,245 Diane: Please! No! 612 00:28:06,247 --> 00:28:07,846 [Gunshot] 613 00:28:07,848 --> 00:28:09,715 [Gunshot] 614 00:28:09,717 --> 00:28:12,985 ♪ 615 00:28:16,209 --> 00:28:18,686 Monty: Dr. Scarpagave us permission to examine his medical records, 616 00:28:18,711 --> 00:28:20,922 and it turns out he was not lying about the cancer. 617 00:28:21,259 --> 00:28:22,424 His doctors have given him 618 00:28:22,426 --> 00:28:23,759 anywhere from six months to a year to live. 619 00:28:23,761 --> 00:28:25,561 Well, that's consistent with our profile. 620 00:28:25,563 --> 00:28:27,548 They guy's desperate to lash out and make his mark 621 00:28:27,573 --> 00:28:28,731 before the clock runs out. 622 00:28:28,733 --> 00:28:30,032 Yeah, but even if you think 623 00:28:30,034 --> 00:28:31,801 he's still got the giddy-up for multiple homicides, 624 00:28:31,803 --> 00:28:33,536 his alibi is rock solid. [Typing] 625 00:28:33,538 --> 00:28:36,338 I just got the security camera footage from La Forcella D'oro, 626 00:28:36,340 --> 00:28:38,674 and both nights, same deal. 627 00:28:38,676 --> 00:28:41,777 When Scarpa dines alone, he prefers to be by himself. 628 00:28:43,314 --> 00:28:45,147 [Taps keys, beeps] 629 00:28:45,149 --> 00:28:46,916 What is it, Jack? What do you see? 630 00:28:46,918 --> 00:28:49,819 He's not toasting himself. 631 00:28:49,821 --> 00:28:51,053 [Taps key] 632 00:28:51,055 --> 00:28:53,122 The son of a bitch is taunting us. 633 00:28:53,124 --> 00:28:56,792 Tafani is right. Scarpa is still the one behind these murders. 634 00:28:56,794 --> 00:28:58,627 He just must have a partner now. 635 00:28:58,629 --> 00:29:00,012 It's not just a partner, Jack. 636 00:29:00,014 --> 00:29:01,931 I think it's more like Scarpa's protégé, 637 00:29:01,933 --> 00:29:04,717 somebody he's grooming to take over for him after he's gone. 638 00:29:04,719 --> 00:29:06,160 That makes sense, but it wouldn't be easy 639 00:29:06,185 --> 00:29:08,120 for Scarpa to find someone like that. 640 00:29:08,122 --> 00:29:10,039 I mean, the profile of that kind of individual 641 00:29:10,041 --> 00:29:11,674 would skew towards a fanatical fan. 642 00:29:11,676 --> 00:29:13,709 Yes, it would. 643 00:29:13,711 --> 00:29:16,312 Monty, I need you to start looking for people 644 00:29:16,314 --> 00:29:19,215 who've demonstrated an intense interest in this case 645 00:29:19,217 --> 00:29:21,750 over the years, people who've written books, articles. 646 00:29:21,752 --> 00:29:23,652 Got it. But, you know, this being a historical case, 647 00:29:23,654 --> 00:29:25,120 that list gonna be pretty damn long. 648 00:29:25,122 --> 00:29:26,722 - Do you best. - Oh, I will. 649 00:29:26,724 --> 00:29:28,824 [Cellphone vibrates] 650 00:29:28,826 --> 00:29:30,025 What do you have, Mae? 651 00:29:30,027 --> 00:29:31,894 I was actually able to cast a mikrosil mold 652 00:29:31,896 --> 00:29:35,231 of the blade that was used to mutilate Diane Roberts. 653 00:29:35,233 --> 00:29:37,166 And I've compared that to a similar mold 654 00:29:37,168 --> 00:29:39,001 that was created 20 years ago. 655 00:29:39,003 --> 00:29:40,169 Jack: They match? 656 00:29:40,171 --> 00:29:41,537 To a tee. 657 00:29:41,539 --> 00:29:44,106 It's the same slightly-modified surgical scalpel. 658 00:29:44,108 --> 00:29:48,344 So this protégé not only has access to Scarpa's .22 Beretta, 659 00:29:48,346 --> 00:29:50,980 he's using the doctor's old surgical tools. 660 00:29:50,982 --> 00:29:53,282 Now to me, that speaks to a level of trust 661 00:29:53,284 --> 00:29:55,651 one might only give to a family member. 662 00:29:55,653 --> 00:29:57,019 Well, that's true, but as far as we know, 663 00:29:57,021 --> 00:29:58,587 Scarpa doesn't have any known relatives, does he? 664 00:29:58,589 --> 00:30:01,423 What about his sister Renata? 665 00:30:01,425 --> 00:30:03,792 I mean, what happened to her? 666 00:30:03,794 --> 00:30:05,227 Carmela: You can't honestly believe 667 00:30:05,229 --> 00:30:06,896 that Renata is part of all this. 668 00:30:06,898 --> 00:30:09,064 Ms. Tafani, I believe that Scarpa needs something 669 00:30:09,066 --> 00:30:10,432 he's never needed before. 670 00:30:10,434 --> 00:30:14,136 He needs the bond of trust that can only be found in family. 671 00:30:14,138 --> 00:30:16,405 He would not have found that with Renata. 672 00:30:16,407 --> 00:30:20,142 He betrayed her! Savagely. 673 00:30:20,144 --> 00:30:21,377 And I failed her. 674 00:30:21,379 --> 00:30:24,647 No. No, you tried to prosecute him. 675 00:30:24,649 --> 00:30:26,148 I lied. 676 00:30:26,150 --> 00:30:29,952 I told her that I could protect her. 677 00:30:29,954 --> 00:30:32,721 By the time Scarpa had entered the courtroom, 678 00:30:32,723 --> 00:30:35,925 Renata had been smeared as a drug-addicted, 679 00:30:35,927 --> 00:30:38,060 mentally unstable woman 680 00:30:38,062 --> 00:30:41,363 whose delusions had led to a false charge against him. 681 00:30:41,365 --> 00:30:43,599 That's not your fault. 682 00:30:43,601 --> 00:30:46,669 As far as I know, Renata left Florence 683 00:30:46,671 --> 00:30:50,539 before the end of the trial and ran off to Naples, 684 00:30:50,541 --> 00:30:53,008 where I was told 685 00:30:53,010 --> 00:30:55,077 she died later that year. 686 00:30:55,079 --> 00:30:56,312 Suicide? 687 00:30:56,314 --> 00:30:58,747 I did not have the heart to ask. 688 00:31:00,384 --> 00:31:01,717 Ms. Tafani, thank you. 689 00:31:01,719 --> 00:31:03,452 Thank you so much for all of your help. 690 00:31:03,454 --> 00:31:04,620 And I give you my word, 691 00:31:04,622 --> 00:31:06,889 my team and I will do everything in our power 692 00:31:06,891 --> 00:31:09,258 to bring Scarpa and his accomplice to justice. 693 00:31:09,260 --> 00:31:11,126 I have been down that rabbit hole. 694 00:31:11,128 --> 00:31:15,965 Buona fortuna, bella. Buona fortuna. 695 00:31:17,101 --> 00:31:19,802 Hey, Monty, I need you to verify a death certificate for me 696 00:31:19,804 --> 00:31:22,237 for a Renata Scarpa in Naples 697 00:31:22,239 --> 00:31:24,006 around the end of 1994. 698 00:31:24,008 --> 00:31:26,475 Will do. And I'll check for any other family ties in the region. 699 00:31:26,477 --> 00:31:28,644 - Thanks. - [Cellphone beeps] 700 00:31:28,646 --> 00:31:33,349 [Woman singing in Italian] 701 00:31:41,926 --> 00:31:45,294 702 00:31:52,436 --> 00:31:53,836 Jack: Monty, what do you got? 703 00:31:53,838 --> 00:31:56,705 What I got is a death certificate in Naples, Italy, 704 00:31:56,707 --> 00:31:58,173 for Scarpa's sister Renata. 705 00:31:58,175 --> 00:32:00,809 But that's not the end of the story, not by a long shot. 706 00:32:00,811 --> 00:32:03,612 Turns out Renata got pregnant after her brother's rape, 707 00:32:03,614 --> 00:32:05,414 and she died of complications from an attempt 708 00:32:05,416 --> 00:32:07,483 to self-induce a late-term abortion. 709 00:32:07,485 --> 00:32:09,651 Damn. That poor girl. 710 00:32:09,653 --> 00:32:12,054 - Thing is, the child survived. - [Computer beeps] 711 00:32:12,056 --> 00:32:13,922 It was a boy, born premature, 712 00:32:13,924 --> 00:32:15,491 but he was eventually transferred to the care 713 00:32:15,493 --> 00:32:18,327 of Scarpa's own mother, who would have christened him 714 00:32:18,329 --> 00:32:20,829 with the name "Onario Alighieri." 715 00:32:20,831 --> 00:32:23,132 Simmons: Alighieri? Is that for real? 716 00:32:23,134 --> 00:32:25,000 That's, uh, that's Dante's last name. 717 00:32:25,002 --> 00:32:27,236 Well, yeah, given the abuse of her son, 718 00:32:27,238 --> 00:32:30,172 Scarpa's mother may have intended it as a cruel joke. 719 00:32:30,174 --> 00:32:31,273 Seems that giving him that name's 720 00:32:31,275 --> 00:32:32,741 the least cruel thing that she did to him. 721 00:32:32,743 --> 00:32:33,876 Mae: From the looks of it, 722 00:32:33,878 --> 00:32:36,045 Onario had development challenges, 723 00:32:36,047 --> 00:32:38,881 most likely due to being a product of incest, 724 00:32:38,883 --> 00:32:40,249 and it says here that he developed 725 00:32:40,251 --> 00:32:42,418 an early propensity for violence. 726 00:32:42,420 --> 00:32:43,685 Which culminated in 727 00:32:43,687 --> 00:32:46,488 the deliberate drowning death of a female classmate 728 00:32:46,490 --> 00:32:49,141 when Onario was just 15 years old. 729 00:32:49,143 --> 00:32:52,678 He was sentenced to a youth detention facility outside Rome. 730 00:32:52,680 --> 00:32:56,365 And he was released just last year on his 21st birthday. 731 00:32:56,367 --> 00:32:58,200 Agent Montgomery, this list right here, 732 00:32:58,202 --> 00:33:00,002 these are the known aliases for Onario? 733 00:33:00,004 --> 00:33:02,438 Yeah, but I got them from the criminal database in Rome. 734 00:33:02,440 --> 00:33:04,973 I haven't been ableto cross-reference themwith Florence yet. 735 00:33:04,975 --> 00:33:08,343 I shall do so now. Scusatemi. 736 00:33:08,345 --> 00:33:09,778 So what we're looking at is 737 00:33:09,780 --> 00:33:12,047 an abused and emotionally abandoned boy 738 00:33:12,049 --> 00:33:15,217 who finds himself tormented by these innate impulses 739 00:33:15,219 --> 00:33:17,201 - to do harm. - Clara: He doesn't understand them 740 00:33:17,226 --> 00:33:19,054 and he certainly can't control them. 741 00:33:19,056 --> 00:33:21,206 He probably thinks there's an explanation somewhere 742 00:33:21,208 --> 00:33:22,524 in his family's history. 743 00:33:22,526 --> 00:33:24,626 I say Onario goes to grandma... 744 00:33:24,628 --> 00:33:27,112 Who's all too willing to share in the gory details, right? 745 00:33:27,114 --> 00:33:29,698 And in discovering these dark family secrets, 746 00:33:29,700 --> 00:33:32,251 Onario develops some twisted sense of himself. 747 00:33:32,253 --> 00:33:34,380 And makes him wanna reach out to his long-lost father, 748 00:33:34,405 --> 00:33:35,456 seeking approval, 749 00:33:35,481 --> 00:33:38,924 because being Il Mostro is not part of Onario's birthright. 750 00:33:38,926 --> 00:33:41,026 So Scarpa didn't need to find his son. 751 00:33:41,028 --> 00:33:42,511 His son came looking for him. 752 00:33:42,513 --> 00:33:43,979 And since dear old dad is dying, 753 00:33:43,981 --> 00:33:45,747 he sees in his once-forgotten son 754 00:33:45,749 --> 00:33:47,783 the potential for carrying on a legacy. 755 00:33:47,785 --> 00:33:50,557 A way to achieve immortality. 756 00:33:50,582 --> 00:33:52,521 We may have a lead on one of Onario's aliases... 757 00:33:52,523 --> 00:33:53,889 "Cambia Accorso." 758 00:33:53,891 --> 00:33:56,725 He was cited for disturbing the peace about two months ago. 759 00:33:56,727 --> 00:34:00,231 And we have an address, a flat located near Piazza del Duomo. 760 00:34:00,256 --> 00:34:01,114 We're going there now. 761 00:34:01,139 --> 00:34:04,016 Clara and I will got with Conte to pick up Scarpa. 762 00:34:04,018 --> 00:34:06,952 You two back up the units taking down Onario. 763 00:34:06,954 --> 00:34:08,252 Jack! 764 00:34:08,889 --> 00:34:10,956 She should be here... Tafani. 765 00:34:10,958 --> 00:34:12,291 She should be standing right next to us 766 00:34:12,293 --> 00:34:13,959 when we walk them down that hall to book them. 767 00:34:13,961 --> 00:34:16,829 You're right. Go get her. 768 00:34:18,432 --> 00:34:22,050 ♪ 769 00:34:28,542 --> 00:34:31,727 [Indistinct radio chatter] 770 00:34:34,482 --> 00:34:36,215 [Door bangs] 771 00:34:44,358 --> 00:34:47,626 ♪ 772 00:34:52,183 --> 00:34:54,149 [Door bangs] 773 00:35:04,361 --> 00:35:08,931 ♪ 774 00:35:08,933 --> 00:35:10,365 He's not here. 775 00:35:19,109 --> 00:35:21,577 It's as if he knew we were coming. 776 00:35:21,579 --> 00:35:23,445 How is that possible? 777 00:35:27,952 --> 00:35:29,918 [Door creaks] 778 00:35:39,463 --> 00:35:41,263 Carmela? 779 00:35:46,503 --> 00:35:49,771 ♪ 780 00:35:52,276 --> 00:35:55,777 [Cellphone vibrates] 781 00:35:55,779 --> 00:35:59,248 [Cellphone beeps] Jack: Clara, the Scarpas are gone. 782 00:35:59,250 --> 00:36:00,315 They've got Tafani. 783 00:36:00,317 --> 00:36:01,850 Stay where you are. I'm on my way. 784 00:36:01,852 --> 00:36:04,586 [Beep] 785 00:36:29,546 --> 00:36:33,081 Ah, Agent Seger! How nice of you to come. 786 00:36:33,083 --> 00:36:34,983 Let her go. Last warning. 787 00:36:34,985 --> 00:36:37,619 No! Gun on the floor! 788 00:36:37,621 --> 00:36:39,988 Now! 789 00:36:39,990 --> 00:36:41,423 [Gun thuds] 790 00:36:41,425 --> 00:36:44,159 Muoviti. Move. 791 00:36:44,307 --> 00:36:45,160 [Grunts] Ah! 792 00:36:45,162 --> 00:36:47,362 ♪ 793 00:36:48,846 --> 00:36:50,012 There's no escape. 794 00:36:50,014 --> 00:36:52,248 I called for backup already. You have to know that. 795 00:36:52,250 --> 00:36:54,784 The only way I can save myself 796 00:36:54,786 --> 00:36:57,486 is if I surrender to you unconditional. 797 00:36:57,488 --> 00:36:59,769 Isn't that what you were going to say? 798 00:36:59,794 --> 00:37:01,550 Scarpa, è una cosa... 799 00:37:01,575 --> 00:37:03,859 - [Shouts in Italian] - No! Tafani! 800 00:37:03,861 --> 00:37:05,361 [Strained voice] Let her go! 801 00:37:05,363 --> 00:37:07,930 No one is going anywhere. 802 00:37:09,834 --> 00:37:11,428 Hey, Jack, we were right 803 00:37:11,453 --> 00:37:12,975 about Onario reaching out to his father. 804 00:37:13,000 --> 00:37:14,570 Yeah, he's been writing him letters every week 805 00:37:14,595 --> 00:37:16,038 since he was released from that youth detention center. 806 00:37:16,040 --> 00:37:18,795 Thing is, all the letters were returned to him unopened. 807 00:37:18,820 --> 00:37:19,909 His father was completely ignoring him. 808 00:37:19,911 --> 00:37:21,870 - [Siren wailing] - Ignored him until Onario began 809 00:37:21,895 --> 00:37:23,279 to emulate his father's crimes, right? 810 00:37:23,281 --> 00:37:24,947 He must've gone as far 811 00:37:24,949 --> 00:37:25,881 as to break into his father's house 812 00:37:25,883 --> 00:37:27,778 and steal the tools of his trade. 813 00:37:27,803 --> 00:37:30,396 Yeah, he broke in last week. But how did you know that? 814 00:37:30,421 --> 00:37:33,231 Onario left another box at Scarpa's home. 815 00:37:33,256 --> 00:37:34,710 The letter inside was an invitation 816 00:37:34,735 --> 00:37:38,527 for him to join his son at the execution of Carmela Tafani. 817 00:37:38,529 --> 00:37:40,036 Clara's at Tafani's. 818 00:37:40,061 --> 00:37:42,594 I know. I'm on my way there now. 819 00:37:42,619 --> 00:37:45,267 Che ne pensi, Papà? Ehi? 820 00:37:46,804 --> 00:37:49,004 Vedi cos'ho fatto per te? 821 00:37:49,006 --> 00:37:52,608 I bring Il Mostro back from dead, yeah? 822 00:37:52,610 --> 00:37:56,946 I bring you both women who want to punish you, 823 00:37:56,948 --> 00:37:58,948 see you suffer. 824 00:37:58,950 --> 00:38:03,352 Papà, see what I do, what I am? 825 00:38:06,174 --> 00:38:08,574 Signora Tafani. 826 00:38:08,576 --> 00:38:11,377 You go to your death knowing you were right about me. 827 00:38:11,379 --> 00:38:13,527 Ma vai all'Inferno! 828 00:38:13,566 --> 00:38:14,430 All'Inferno? 829 00:38:14,432 --> 00:38:17,652 You will beg for the mercy of Hell 830 00:38:17,677 --> 00:38:18,849 before I am finished with you. 831 00:38:18,888 --> 00:38:21,253 Papà, listen to me. 832 00:38:21,255 --> 00:38:24,123 Shoot her, then give me the gun. 833 00:38:24,125 --> 00:38:27,459 Onario! He's not listening. 834 00:38:27,461 --> 00:38:29,880 You did all of this for him, 835 00:38:29,905 --> 00:38:31,330 and he still doesn't see you. 836 00:38:31,332 --> 00:38:33,315 No, no! Shut up! Silenzio! 837 00:38:33,317 --> 00:38:35,901 You don't need him. You know that. 838 00:38:35,926 --> 00:38:38,737 - Onario! - You don't need your father anymore. 839 00:38:38,739 --> 00:38:39,805 You never did. 840 00:38:39,807 --> 00:38:41,974 Isn't that why you brought us here? 841 00:38:41,976 --> 00:38:45,844 To show him? To show all of us who you really are? 842 00:38:47,148 --> 00:38:48,881 Verme della terra! 843 00:38:48,883 --> 00:38:50,049 Kill her! 844 00:38:50,051 --> 00:38:51,917 [Crying] Mi stai esaurendo! 845 00:38:51,919 --> 00:38:56,505 Io sono Il Mostro. I am the Monster. 846 00:38:56,507 --> 00:38:58,841 Your son. 847 00:38:58,843 --> 00:39:02,678 But I am nothing to you. 848 00:39:02,680 --> 00:39:06,148 You are no son of mine. 849 00:39:06,150 --> 00:39:07,716 [Shouts in Italian] 850 00:39:09,378 --> 00:39:10,944 Aah! 851 00:39:12,189 --> 00:39:13,856 Jack: Scarpa! 852 00:39:13,858 --> 00:39:15,658 It's over. 853 00:39:17,795 --> 00:39:21,063 ♪ 854 00:39:23,000 --> 00:39:25,301 Finalmente. [Handcuffs rattle] 855 00:39:25,303 --> 00:39:27,736 [Speaks Italian] 856 00:39:27,738 --> 00:39:30,005 Andiamo. 857 00:39:30,007 --> 00:39:31,473 Andiamo. 858 00:39:31,475 --> 00:39:34,643 [Carmela crying] 859 00:39:40,785 --> 00:39:43,252 [Horn honks] 860 00:39:43,254 --> 00:39:46,699 ♪ 861 00:39:47,550 --> 00:39:49,681 Commissario, hold on. 862 00:39:49,706 --> 00:39:50,592 Si. 863 00:39:50,594 --> 00:39:53,696 This one's hers. Don't you think she's earned it? 864 00:39:56,634 --> 00:39:59,501 Si. Vero. 865 00:39:59,503 --> 00:40:01,537 Procuratore Tafani... 866 00:40:01,539 --> 00:40:03,339 per favore. 867 00:40:03,341 --> 00:40:05,708 Grazie. Prego. 868 00:40:08,012 --> 00:40:09,812 Andiamo. 869 00:40:15,920 --> 00:40:18,620 Mm. The one that didn't get away. 870 00:40:18,622 --> 00:40:21,857 No. No, he didn't. 871 00:40:22,494 --> 00:40:26,161 Synced and corrected by Dragoniod for www.addic7ed.com 66143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.