All language subtitles for Chuck.S01E06.Chuck Versus the Sandworm-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,974 --> 00:00:15,882 What the...? 2 00:00:24,166 --> 00:00:25,173 Where do you think you're going? 3 00:00:27,363 --> 00:00:28,971 I mean, you just don't think I can let you... 4 00:01:02,929 --> 00:01:03,735 Excuse me? 5 00:01:04,826 --> 00:01:06,634 Is there a trick to getting some help around here? 6 00:01:06,426 --> 00:01:08,832 Other then being charming and beautiful, no, ma'am. 7 00:01:08,624 --> 00:01:12,727 I need to know which of these to buy-- the 3000-Z or the 3000-ZX. 8 00:01:12,519 --> 00:01:13,627 Excellent question. 9 00:01:13,419 --> 00:01:16,126 Uh, you need to talk to one of our green shirts about that. 10 00:01:15,917 --> 00:01:17,224 I can actually call one to assist you. 11 00:01:17,015 --> 00:01:18,124 I'm not a salesman. 12 00:01:17,915 --> 00:01:19,322 I'm actually part of the nerd herd. 13 00:01:19,113 --> 00:01:21,320 You must be so proud of yourself. 14 00:01:21,311 --> 00:01:23,418 I wouldn't go so far as to say proud. 15 00:01:28,903 --> 00:01:30,010 So sorry. 16 00:01:31,701 --> 00:01:32,609 One minute. 17 00:01:34,599 --> 00:01:35,606 I'll be right back. 18 00:01:42,291 --> 00:01:48,394 Mystery crisper. 19 00:01:48,185 --> 00:01:49,492 Guys, sorry, sorry to break up... 20 00:01:49,283 --> 00:01:50,991 You want in? It's gonna cost you five bucks. 21 00:01:51,483 --> 00:01:52,490 What's going on? 22 00:01:52,281 --> 00:01:54,087 Final round. Mystery crisper. 23 00:01:54,279 --> 00:01:56,686 Mystery crisper! Mystery crisper! 24 00:01:56,477 --> 00:02:00,782 The great crisper, where employee food goes to die. 25 00:02:00,574 --> 00:02:01,581 Pull the shield down. 26 00:02:01,372 --> 00:02:04,578 Guys, there's going to be a riot on the sales floor if you don't get back to work. 27 00:02:04,369 --> 00:02:06,577 Chuck, shut up. 28 00:02:07,367 --> 00:02:08,274 There it is. 29 00:02:08,666 --> 00:02:10,174 Come to daddy. 30 00:02:10,163 --> 00:02:12,071 He's got it? 31 00:02:12,461 --> 00:02:14,370 He's the man, the man. 32 00:02:20,754 --> 00:02:22,161 He wants his weapon. 33 00:02:31,444 --> 00:02:35,748 Morgan is so awesome. He can eat anything. 34 00:02:42,732 --> 00:02:43,541 Bartowski. 35 00:02:43,531 --> 00:02:44,641 Yeah! Yes! 36 00:02:45,031 --> 00:02:46,338 I need to see you in my office. 37 00:02:46,130 --> 00:02:48,036 I-I was just on my way. 38 00:02:50,425 --> 00:02:53,532 Daddy mad, Chuck. Daddy mad. 39 00:02:53,323 --> 00:02:55,830 Might as well kiss that promotion good-bye. 40 00:02:59,117 --> 00:03:00,924 - Get in here, Bartowski. - Yes, sir. 41 00:03:03,014 --> 00:03:04,022 Tell me... 44 00:03:09,108 --> 00:03:10,215 The money? 45 00:03:10,307 --> 00:03:11,314 The ladies? 46 00:03:11,106 --> 00:03:12,213 The medical. 47 00:03:12,404 --> 00:03:15,110 I couldn't give a rodent's behind about this job. 48 00:03:14,901 --> 00:03:16,109 But this... 49 00:03:16,501 --> 00:03:18,407 My body is my temple. 50 00:03:18,499 --> 00:03:20,305 And I must treat it as such. 51 00:03:20,896 --> 00:03:22,403 Is that... Is that all, sir? 52 00:03:22,195 --> 00:03:24,802 'Cause I-I really should, uh, get back to work. 53 00:03:24,593 --> 00:03:26,900 - No, that is not all.Sit down. - Okay. 54 00:03:30,886 --> 00:03:33,693 There's a guy coming in here from corporate to interview you 55 00:03:33,484 --> 00:03:36,091 and Tang for the assistant manager spot. 56 00:03:36,281 --> 00:03:39,688 Now Tang's has the charm of a prostate exam. 57 00:03:39,777 --> 00:03:41,686 For some reason, people seem to like you. 58 00:03:41,777 --> 00:03:44,581 If the HR guy likes you, the job is yours. 59 00:03:44,473 --> 00:03:45,781 So is the medical. 60 00:03:45,971 --> 00:03:47,180 Don't screw up. 61 00:03:46,971 --> 00:03:48,779 I'll, uh, I'll do my best. 62 00:03:48,570 --> 00:03:50,777 Make sure Morgan does his best, too. 63 00:03:50,768 --> 00:03:53,573 That kid is gonna be the anchor around your neck, Bartowski. 64 00:04:01,656 --> 00:04:04,663 What, we don't have enough actual cobwebs already? 65 00:04:04,854 --> 00:04:07,061 I'm getting ready for our annual Halloween party. 66 00:04:06,852 --> 00:04:09,158 What time are you getting here? 67 00:04:08,949 --> 00:04:11,157 Oh, you know what, I might be late. 68 00:04:10,948 --> 00:04:15,453 They finally scheduled that promotional-interview thing for that afternoon. 69 00:04:15,245 --> 00:04:17,750 We can just make it an assistant manager party, too, then. 70 00:04:17,542 --> 00:04:19,748 Sure, yeah, if you feel like jinxing it. 71 00:04:20,539 --> 00:04:22,845 You're just finally growing up, aren't you? 72 00:04:23,736 --> 00:04:25,941 Do you think that this year would be a good time for you 73 00:04:25,733 --> 00:04:27,641 and Morgan to have separate costumes? 74 00:04:28,131 --> 00:04:30,638 Excuse me, but what's wrong with our costume? 75 00:04:30,430 --> 00:04:35,035 Um, I'm sorry, but the whole two-man-sea-cucumber-thing is kind of creepy. 76 00:04:34,826 --> 00:04:38,032 First of all, it's a sandworm, okay? 77 00:04:37,823 --> 00:04:39,530 Shai-Hulud, to be specific. 78 00:04:39,321 --> 00:04:43,127 And second of all, dune fans have been going nuts over our costume since the eighth grade. 79 00:04:42,918 --> 00:04:44,126 Yo. 80 00:04:44,216 --> 00:04:45,325 Chuckster. 81 00:04:46,115 --> 00:04:47,523 Guess what I am? 82 00:04:47,913 --> 00:04:49,220 You're... 83 00:04:49,211 --> 00:04:50,219 Naked? 84 00:04:50,010 --> 00:04:51,119 I'm Adam. 85 00:04:50,910 --> 00:04:53,217 You know, like Adam and Eve, Adam. 86 00:04:53,008 --> 00:04:54,416 Wait till you see my snake. 87 00:04:54,207 --> 00:04:56,314 I don't want to see your snake. 88 00:04:56,506 --> 00:05:00,210 Devon, Chuck here has an interview on Wednesday. 89 00:05:00,300 --> 00:05:03,407 That is outstanding. 90 00:05:05,496 --> 00:05:06,903 I gotta... Excuse me. 91 00:05:06,695 --> 00:05:08,901 Hello? Hello? 92 00:05:08,693 --> 00:05:10,000 I'm getting tense! 93 00:05:09,792 --> 00:05:11,599 You know I don't like being tense. 94 00:05:11,390 --> 00:05:12,897 How can I help you relax, big Mike? 95 00:05:12,690 --> 00:05:14,296 Find that jackass Morgan. 96 00:05:14,087 --> 00:05:17,494 Your buddy's supposed to be working a double shift today and went AWOL. 97 00:05:24,078 --> 00:05:25,885 Hey, hey, buddy, Morgan. 98 00:05:25,877 --> 00:05:26,984 - Where you been? What's up, buddy? - Yes. 99 00:05:26,776 --> 00:05:29,181 Where have you been? I've been trying to call you. 100 00:05:28,973 --> 00:05:31,579 I, uh, I picked up the sandworm costume from the dry cleaners. 101 00:05:31,370 --> 00:05:34,577 The ranch dressing from last year totally came out, so we're all good. 102 00:05:34,568 --> 00:05:37,074 You ready to win another buy more costume contest? 103 00:05:36,867 --> 00:05:40,870 No.No, no, 'cause you're supposed to be at work, buddy. 104 00:05:40,661 --> 00:05:43,968 Dude, I got ten big ones riding on this quote-unquote video game, 105 00:05:43,760 --> 00:05:45,265 so can I just have, uh... 106 00:05:45,557 --> 00:05:47,465 This guy's been handing me my ass all week. 107 00:05:48,455 --> 00:05:50,261 Time to return the favor. 108 00:05:54,149 --> 00:05:55,956 It's over. Your reign is over. 109 00:06:06,838 --> 00:06:08,344 - Uh, Morgan. - Yeah, buddy? 110 00:06:08,536 --> 00:06:10,142 Morgan, this guy is dangerous. 111 00:06:09,934 --> 00:06:13,740 Well, Morgan's dangerous, Chucky. Morgan's dangerous. 112 00:06:17,826 --> 00:06:19,833 Oh, what a baby. 113 00:06:20,324 --> 00:06:21,732 What a loser. 114 00:06:23,022 --> 00:06:24,729 How did you find me? How did you find me? 115 00:06:24,620 --> 00:06:25,827 Who else knows I'm here? 116 00:06:25,618 --> 00:06:26,726 Who do you work for? 117 00:06:26,517 --> 00:06:27,726 No one.No one. Let me go. 118 00:06:27,517 --> 00:06:29,524 Look, I don't know what you're talking about. 119 00:06:29,316 --> 00:06:30,624 I know you're a spy! 120 00:06:30,914 --> 00:06:31,822 Your watch? 121 00:06:31,613 --> 00:06:33,021 I designed that watch for the CIA. 122 00:06:37,408 --> 00:06:39,215 Are there other agents waiting for me outside? 123 00:06:39,306 --> 00:06:41,114 Are there other agents waiting for me outside? 124 00:06:42,002 --> 00:06:43,711 You're not sneaking away from me. 125 00:06:43,502 --> 00:06:45,109 Wait, whoa, whoa. 126 00:06:44,900 --> 00:06:46,908 You still owe me ten bucks! 127 00:06:47,698 --> 00:06:50,004 Morgan! Morgan! 128 00:06:50,694 --> 00:06:54,001 Whoa, hey, you still owe me ten dollars! 129 00:07:30,887 --> 00:07:31,797 Hey. 130 00:07:31,588 --> 00:07:33,795 Um, is Sarah here? 131 00:07:33,586 --> 00:07:35,094 She's waiting in your room. 132 00:07:34,984 --> 00:07:36,093 Is everything okay? 133 00:07:35,884 --> 00:07:37,591 Said she had a surprise for you. 134 00:07:37,383 --> 00:07:39,189 Get in there, slugger. 135 00:07:40,379 --> 00:07:41,188 Hey. 136 00:07:42,278 --> 00:07:44,884 Who is this Laszlo character? He just ID'd me as an agent. 137 00:07:44,675 --> 00:07:47,281 Relax. We're looking into him. And you did the right thing. 138 00:07:47,073 --> 00:07:48,480 I... I didn't do anything. 139 00:07:48,272 --> 00:07:49,679 I just flashed on the guy. 140 00:07:49,471 --> 00:07:52,877 You followed protocol, and I'm going to check in with you first thing in the morning. 141 00:07:52,767 --> 00:07:54,775 Wait, wait.Wait, wait, hold on, hold on. Wait, um... 142 00:07:55,864 --> 00:08:00,569 Look, if it's cool with you, could you hang out for a little while? 143 00:08:01,260 --> 00:08:03,765 Look, awesome and Ellie think that I'm... 144 00:08:03,857 --> 00:08:07,462 Kind of getting lucky in here, and I wouldn't want to disappoint... 145 00:08:08,553 --> 00:08:09,361 Them. 146 00:08:14,846 --> 00:08:17,353 Uh, how long do you want me to stay? 147 00:08:17,545 --> 00:08:19,351 42 minutes and 15 seconds? 148 00:08:20,441 --> 00:08:21,949 Arcade fire's first album. 149 00:08:21,740 --> 00:08:24,746 It's like an auditory aphrodisiac. 150 00:08:25,437 --> 00:08:27,742 You're not really ready for it yet. 151 00:08:29,732 --> 00:08:30,940 Here we go. 152 00:08:31,230 --> 00:08:32,139 And... 153 00:08:44,817 --> 00:08:47,724 Why were you waiting for me in my room, anyway? 154 00:08:47,516 --> 00:08:50,620 Well, I wanted to surprise you. 155 00:08:52,710 --> 00:08:55,916 Uh, it's, uh, it's us at comic-con. 156 00:08:56,406 --> 00:08:57,514 What do you think? 157 00:08:57,906 --> 00:09:00,212 It's... It's great. 158 00:09:01,602 --> 00:09:04,708 But we've never actually been to Comic-Con, have we? 159 00:09:06,497 --> 00:09:07,704 Wow, we... 160 00:09:07,995 --> 00:09:10,202 We actually look like a real couple. 161 00:09:10,694 --> 00:09:12,201 Well, we are a real couple. 162 00:09:11,992 --> 00:09:15,896 We're just a different sort of a couple. 163 00:09:18,886 --> 00:09:20,294 That we are. 164 00:09:29,875 --> 00:09:30,583 You! 165 00:09:32,372 --> 00:09:34,978 What do I have to do to get timely intel out of you, Bartowski? 166 00:09:34,770 --> 00:09:36,477 Look, I briefed Sarah last night, all right? 167 00:09:36,568 --> 00:09:38,376 Oh, I bet you did, slugger. 168 00:09:39,964 --> 00:09:42,771 I thought we were all supposed to be part of the same team here, huh-- team Chuck. 169 00:09:42,562 --> 00:09:44,370 We are, but I'm starting to feel like the guy 170 00:09:44,161 --> 00:09:46,866 who always gets picked last, and I do not like feeling like 171 00:09:46,657 --> 00:09:48,565 Team Chuck's little fat kid. 172 00:09:48,356 --> 00:09:51,962 Okay, you know what, the next time I have a flash, I'll come straight to you, all right, Casey? 173 00:09:52,552 --> 00:09:53,760 What did you tell Laszlo? 174 00:09:53,551 --> 00:09:54,561 Nothing. 175 00:09:55,350 --> 00:09:58,656 He asked me where I got my watch, and I told him my girlfriend gave it to me, okay? 176 00:09:58,447 --> 00:10:01,253 So you compromised yourself and agent Walker? 177 00:10:01,045 --> 00:10:03,050 Bang up job, Chuck. 178 00:10:05,841 --> 00:10:09,046 And so now you and your son are ready to video-chat. 179 00:10:09,437 --> 00:10:11,143 Thank you, young man. 180 00:10:10,935 --> 00:10:14,640 You've been-- great heavens! 181 00:10:20,625 --> 00:10:22,932 This is a whale-tail. 182 00:10:22,723 --> 00:10:26,730 Notice this illusive creature, seen here frolicking in her natural habitat-- 183 00:10:26,521 --> 00:10:29,027 - any sudden movement would- - Give me, give me this. 184 00:10:28,818 --> 00:10:30,026 Come on, come on. 185 00:10:29,817 --> 00:10:31,324 Get, shoo, shoo, shoo. 186 00:10:31,116 --> 00:10:33,023 Have fun, go find the video games. 187 00:10:33,713 --> 00:10:34,722 What was that about, man? 188 00:10:34,513 --> 00:10:36,319 Come on, I was this close to closing a sale. 189 00:10:36,111 --> 00:10:37,517 No.You know what you are, Morgan? 190 00:10:37,309 --> 00:10:40,216 You are this close to getting fired for sexual harassment. 191 00:10:41,107 --> 00:10:43,212 What happened, Chuck? You used to be cool. 192 00:10:43,004 --> 00:10:44,112 I-I used to be cool? 193 00:10:43,903 --> 00:10:46,010 When was that? When we were 13? 194 00:10:46,202 --> 00:10:48,008 Well, I'm sorry to go changing on you, buddy. 195 00:10:47,799 --> 00:10:51,404 But if you hadn't noticed, we are now chronologically-speaking, adults. 196 00:10:51,196 --> 00:10:53,703 So, unless you wanna work retail for the rest of your life, 197 00:10:53,494 --> 00:10:56,300 and by the way, drag me down with you in the process, 198 00:10:56,092 --> 00:10:58,298 I would suggest that you grow up. 199 00:11:08,181 --> 00:11:10,287 "Heavy is the head that wears the crown. 200 00:11:10,877 --> 00:11:14,283 "Couldn't help but notice the way you handled that, uh, Morgan situation. 201 00:11:14,074 --> 00:11:17,480 That was most impressive, Chuck. 202 00:11:17,372 --> 00:11:18,778 That's great, that's great. 203 00:11:18,570 --> 00:11:20,177 You gave me goose bumps. 204 00:11:19,968 --> 00:11:20,978 Super, Jeff. 205 00:11:39,151 --> 00:11:41,357 The intersect was correct to alert us. 206 00:11:41,148 --> 00:11:43,055 We've been looking for Laszlo Mahnovski 207 00:11:42,846 --> 00:11:46,253 since he escaped from Los Robles national labs last month. 208 00:11:46,444 --> 00:11:47,252 Who is he? 209 00:11:47,043 --> 00:11:49,549 Weapons designer. Government brain. 210 00:11:49,341 --> 00:11:52,147 The target graduated college age 14. 211 00:11:52,638 --> 00:11:54,445 Ph.D. at 17. 212 00:11:54,236 --> 00:11:58,441 Been with us ever since, working for a clandestine engineering subcontractor. 213 00:11:58,232 --> 00:12:01,538 Laszlo's not the kind of asset we can afford to lose to our enemies. 214 00:12:01,329 --> 00:12:03,137 Grade-A egghead. Got it. 215 00:12:03,228 --> 00:12:04,535 What do you want me to do with him? 216 00:12:04,326 --> 00:12:06,633 Bring him in. And take caution. 217 00:12:06,425 --> 00:12:08,132 What, is he gonna hurt me with his mind? 218 00:12:07,923 --> 00:12:10,430 Well, here's what he did to his handlers. 219 00:12:23,008 --> 00:12:26,415 Nice try, buddy, but, uh, Halloween's tomorrow, okay? 220 00:12:26,505 --> 00:12:27,713 Or today, or today. 221 00:12:27,506 --> 00:12:29,611 It could be today if you want it to be today. 222 00:12:30,501 --> 00:12:31,709 I didn't kill anybody. 223 00:12:31,500 --> 00:12:33,008 Look, I-I never said you did. 224 00:12:32,800 --> 00:12:34,307 Then why am I on the FBI list? 225 00:12:34,098 --> 00:12:35,306 I don't know. Just calm down. 226 00:12:35,097 --> 00:12:36,504 I was framed, okay. 227 00:12:36,596 --> 00:12:38,602 You have to believe me. I am not a murderer. 228 00:12:38,393 --> 00:12:41,100 Okay, okay. I believe you. 229 00:12:40,892 --> 00:12:42,300 But, FYI... 230 00:12:42,490 --> 00:12:44,796 You're kinda acting like a murderer. 231 00:12:48,720 --> 00:12:50,928 You told the undercover agent about me, didn't you? 232 00:12:50,719 --> 00:12:52,826 He's talking to Pentagon operations right now. 233 00:12:52,617 --> 00:12:55,024 I tapped into the encrypted video feed at the store. 234 00:12:54,815 --> 00:12:56,621 I helped design that home theater system. 235 00:12:56,413 --> 00:12:58,420 Look, I-I-I don't know-- gun! 236 00:12:59,110 --> 00:13:01,317 Get it.Get it. Get it. 237 00:13:01,108 --> 00:13:03,814 I got it, I got it. I got it. 238 00:13:10,999 --> 00:13:12,607 Is that a water gun? 239 00:13:12,399 --> 00:13:13,206 No. 240 00:13:13,597 --> 00:13:15,604 I'm pretty sure it's dripping on my face. 241 00:13:21,390 --> 00:13:22,397 I'm sorry. 242 00:13:24,986 --> 00:13:26,094 Name's Laszlo. 243 00:13:27,184 --> 00:13:28,491 And I need help. 244 00:13:28,982 --> 00:13:30,390 What the hell am I supposed to do? 245 00:13:30,181 --> 00:13:31,389 You're on the inside. 246 00:13:31,480 --> 00:13:32,587 You have access. 247 00:13:32,778 --> 00:13:35,783 Look, unless you help me clear my name, they're gonna keep chasing me. 248 00:13:35,575 --> 00:13:37,082 You're my only hope. 249 00:13:37,973 --> 00:13:38,981 But first... 250 00:13:40,370 --> 00:13:43,076 I could really use some pancakes. 251 00:13:54,158 --> 00:13:55,765 Hey, where's Chuck? 252 00:13:55,557 --> 00:13:58,263 Shouldn't you guys be practicing your snake dance? 253 00:13:58,054 --> 00:14:01,360 It's a sandworm, and... 254 00:14:01,151 --> 00:14:06,655 Chuck's not here, 'cause he's probably off doing something really mature like seeing an opera. 255 00:14:06,446 --> 00:14:08,553 Or reading. 256 00:14:08,544 --> 00:14:10,551 Come on, babe, let's help the little guy out. 257 00:14:10,743 --> 00:14:12,548 What else did you make for the CIA? 258 00:14:12,339 --> 00:14:14,047 Whatever the jobs called for actually. 259 00:14:13,839 --> 00:14:16,445 I mean, if an agent wanted thermal-vision ray bans 260 00:14:18,434 --> 00:14:19,742 I'm the Guy they call. 261 00:14:20,332 --> 00:14:22,139 You're like a real-life Q? 262 00:14:23,130 --> 00:14:23,838 You know. 263 00:14:26,827 --> 00:14:28,134 You know Q. 264 00:14:28,226 --> 00:14:30,732 The guy who used to make all the gadgets for Bond, Q? 265 00:14:30,523 --> 00:14:32,630 Bond was that spy-guy, right? 266 00:14:32,722 --> 00:14:34,928 What, have they been keeping you in a frigging' cave? 267 00:14:34,720 --> 00:14:36,625 Underground lab actually. 268 00:14:37,316 --> 00:14:42,520 For the last 10 years, all I did was work in that lab pretty much. 269 00:14:42,611 --> 00:14:43,919 Well, that and play video games. 270 00:14:43,710 --> 00:14:44,817 But, uh... 271 00:14:45,309 --> 00:14:46,916 No friends, no family. 272 00:14:49,405 --> 00:14:50,812 No bond. 273 00:14:50,603 --> 00:14:53,908 No wonder you blew up all your research and busted out there. 274 00:14:53,699 --> 00:14:55,207 That's just inhumane. 275 00:14:55,199 --> 00:14:56,807 So what kind of work do you do? 276 00:14:56,998 --> 00:14:59,804 You know, it's kinda, it's kinda, uh, complicated. 277 00:14:59,595 --> 00:15:01,201 Right, but you gotta be some kind of a genius. 278 00:15:01,692 --> 00:15:03,001 Or prodigy? 279 00:15:03,291 --> 00:15:05,798 I mean feds don't bother recruiting somebody, 280 00:15:05,589 --> 00:15:09,794 guarding them with undercover agents, unless you're super-good at something? 281 00:15:10,285 --> 00:15:11,593 What are you super-good at? 282 00:15:12,482 --> 00:15:15,689 Let's just say I'm a computer-guy. 283 00:15:17,677 --> 00:15:19,484 Ellie, let me ask you a question. 284 00:15:19,775 --> 00:15:22,482 Am I the kind of person you'd categorize as... 285 00:15:23,073 --> 00:15:24,081 Immature? 286 00:15:24,670 --> 00:15:27,476 - Do you really want me to answer that? - Yes. 287 00:15:27,268 --> 00:15:30,075 Be straight with me. Fire away both barrels. 288 00:15:29,866 --> 00:15:33,271 Would you mind stepping in the kitchen for a moment, Morgan? 289 00:15:33,163 --> 00:15:34,569 I'll handle this one, honey. 290 00:15:42,953 --> 00:15:44,161 Ellie's room. 291 00:15:47,049 --> 00:15:54,851 There comes a time in every man's life when he reaches, well, a crossroads. 292 00:15:54,642 --> 00:15:57,348 A time when he must ask himself... 293 00:15:57,539 --> 00:15:58,347 Am I a tucker? 294 00:15:59,937 --> 00:16:01,743 Talking about your shirt, Morgan. 295 00:16:01,535 --> 00:16:03,543 I wasn't always a tucker, you know. 296 00:16:03,335 --> 00:16:06,140 Then one day, it just happened. 297 00:16:05,931 --> 00:16:07,738 How do you, how do you know it's time? 298 00:16:07,530 --> 00:16:09,537 You just feel it. Go ahead.x 299 00:16:09,329 --> 00:16:11,035 Tuck her in. See how she feels. 300 00:16:10,826 --> 00:16:11,835 I don't know. 301 00:16:11,627 --> 00:16:15,530 No, I'm, I'm just kinda happy with how my shirts hang there. 302 00:16:15,322 --> 00:16:16,330 Come on. 303 00:16:16,521 --> 00:16:17,529 You're safe in here. 304 00:16:18,420 --> 00:16:19,128 Tuck her in. 305 00:16:18,919 --> 00:16:20,826 - I don't if I'm, I- - do it. Mm-hmm. 306 00:16:26,512 --> 00:16:30,815 I don't know, I-I kinda feel like my, my junk's out there for the whole world to see. 307 00:16:31,107 --> 00:16:32,913 Maybe that's the point, Morgan. 308 00:16:33,205 --> 00:16:34,813 Maybe that's the point. 309 00:16:34,605 --> 00:16:39,208 If there's one thing to being a man, it's always speaking your mind. 310 00:16:39,199 --> 00:16:40,307 Whatever the cost. 311 00:16:40,098 --> 00:16:42,405 Always be direct, open and honest. 312 00:16:42,196 --> 00:16:45,401 When I was 12, I hid under Ellie's bed, so I could watch her undress. 313 00:16:45,793 --> 00:16:46,700 Excellent. 314 00:16:47,391 --> 00:16:48,499 What are you looking at? 315 00:16:48,290 --> 00:16:49,299 Your hair. 316 00:16:49,090 --> 00:16:51,197 It's time to tame the mane, buddy. 317 00:16:51,688 --> 00:16:53,295 Let's talk product. 318 00:16:53,885 --> 00:16:56,392 - I gotta finish the job. - I'm sorry. 319 00:16:56,383 --> 00:16:58,089 Hey, who's that handsome guy in the mirror? 320 00:16:58,682 --> 00:16:59,889 This is great. 321 00:17:00,080 --> 00:17:04,284 I mean just being able to sit in a coffee shop and talk. 322 00:17:04,676 --> 00:17:05,683 Just talk. 323 00:17:05,775 --> 00:17:08,281 With somebody who knows what it's like working for the company. 324 00:17:08,072 --> 00:17:11,876 You know, if I had to do it over again, I never would have gone to that pier. 325 00:17:12,267 --> 00:17:13,276 What pier? 326 00:17:13,966 --> 00:17:15,673 I was 11... 327 00:17:16,165 --> 00:17:17,172 And... 328 00:17:18,761 --> 00:17:21,867 Some agent saw me playing Tetris at an arcade. 329 00:17:21,659 --> 00:17:24,065 So he asked me if I can take all these tests. 330 00:17:23,857 --> 00:17:26,663 The next thing I know, he's offering to pay my way through school. 331 00:17:26,454 --> 00:17:28,961 My parents, like, they didn't know what to do with a kid 332 00:17:28,753 --> 00:17:30,459 whose IQ is higher than both theirs combined. 333 00:17:31,850 --> 00:17:33,157 So they signed me over. 334 00:17:33,646 --> 00:17:36,653 And that's when I became property of the united states government. 335 00:17:39,242 --> 00:17:40,451 Sweet story, huh? 336 00:17:42,339 --> 00:17:44,245 I'm a little, I'm a little strapped. 337 00:17:46,135 --> 00:17:47,543 You know how government work pays. 338 00:17:47,334 --> 00:17:48,443 Dude, yeah. 339 00:17:48,234 --> 00:17:49,940 No, no, no, no, don't even worry about it. 340 00:17:50,531 --> 00:17:52,538 Here. Here's an IOU. 341 00:17:53,829 --> 00:17:54,836 Thanks. 342 00:17:58,123 --> 00:18:00,630 Chuck, listen you can't tell your handlers you ever saw me. 343 00:18:00,822 --> 00:18:02,029 What? Why? 344 00:18:01,821 --> 00:18:04,427 They can help you, Laszlo. They're the good guys. 345 00:18:04,418 --> 00:18:06,224 There's no such thing in this business. 346 00:18:06,415 --> 00:18:07,624 I mean, you don't believe me? 347 00:18:07,415 --> 00:18:09,122 Go home and search your room. 348 00:18:08,914 --> 00:18:12,319 See what kind of bugs your good guy handlers planted on you. 349 00:18:13,110 --> 00:18:18,813 From now on, you should trust your handlers precisely as much as they trust you. 350 00:19:21,044 --> 00:19:22,052 What the hell are these? 351 00:19:23,642 --> 00:19:25,349 Seems you already know, Chuck. 352 00:19:25,140 --> 00:19:28,346 I can't believe you've been prying into my most intimate moments... 353 00:19:29,136 --> 00:19:29,844 You know what? 354 00:19:29,636 --> 00:19:33,341 I swear to god, if I find out you've been spying on my sister, I will kill you, Casey. 355 00:19:33,132 --> 00:19:34,440 Intimate moments? 356 00:19:34,931 --> 00:19:37,038 Not really an issue thus far. 357 00:19:37,828 --> 00:19:41,335 At least, not in the sense of traditional two-person intimacy. 358 00:19:41,126 --> 00:19:42,034 He-he-he. 359 00:19:41,825 --> 00:19:43,930 Do you have any idea how violated I feel right now? 360 00:19:43,722 --> 00:19:44,929 You feel violated? 361 00:19:44,721 --> 00:19:47,128 No, no, no, my ears feel violated. 362 00:19:46,919 --> 00:19:51,524 'Cause they have to listen to you and that moron Morgan yammering on for four hours 363 00:19:51,315 --> 00:19:54,521 about what sandwich You're gonna take if you were stranded on a deserted island. 364 00:19:54,312 --> 00:19:55,420 What are you nuts? 365 00:19:55,211 --> 00:19:57,319 Nobody was talking about sandwiches for four hours. 366 00:19:57,110 --> 00:19:58,118 Come on. 367 00:19:58,407 --> 00:20:01,514 Think about it-- this is a desert island, Morgan. 368 00:20:01,305 --> 00:20:03,712 Mayonnaise simply doesn't fare well in the tropics-- 369 00:20:03,504 --> 00:20:05,510 Oh, yeah, but define sandwich. 370 00:20:05,301 --> 00:20:07,907 'Cause technically you can put anything between two slices of bread. 371 00:20:07,699 --> 00:20:09,806 For instance, could I bring... 372 00:20:09,897 --> 00:20:12,104 a Jessica Alba sandwich to said desert island? 373 00:20:11,896 --> 00:20:13,304 I-I suppose. 374 00:20:14,194 --> 00:20:16,700 Well, I'll have you know, I stand by my mayonnaise theory. 375 00:20:16,492 --> 00:20:19,597 And you're still a giant douche for spying on me like that. 376 00:20:19,388 --> 00:20:23,192 Well, if it's any comfort, Chuck, we planted those bugs to protect you. 377 00:20:24,083 --> 00:20:25,691 How did you find the surveillance, anyway? 378 00:20:25,482 --> 00:20:27,889 Oh, a little birdie named Laszlo told me. What? 379 00:20:27,681 --> 00:20:29,887 You contacted Laszlo and didn't tell me? 380 00:20:29,679 --> 00:20:31,085 I'm sorry, Casey. 381 00:20:30,877 --> 00:20:33,284 Did I violate your trust? 382 00:20:44,864 --> 00:20:47,069 Willkommen to wienerlicious. 383 00:20:46,861 --> 00:20:51,266 I'm sorry, but we're geschlossen-- and that's German for "closed. 384 00:20:53,456 --> 00:20:54,863 "that's really adorable. 385 00:20:54,655 --> 00:20:55,962 Nice cover, agent Walker. 386 00:20:55,754 --> 00:20:56,961 You've a sec? 387 00:21:02,547 --> 00:21:03,555 Hello, Chuck. 388 00:21:06,543 --> 00:21:07,651 What did you tell your handler? 389 00:21:07,442 --> 00:21:08,750 I told him you were innocent, okay? 390 00:21:08,541 --> 00:21:09,750 I told him, I thought you were innocent. 391 00:21:09,541 --> 00:21:11,847 And I think the best thing for you to do is go and turn yourself in. 392 00:21:11,638 --> 00:21:12,646 They can help you. 393 00:21:12,437 --> 00:21:13,945 Forget it, Chuck. 394 00:21:14,535 --> 00:21:15,544 It doesn't even matter. 395 00:21:15,335 --> 00:21:16,442 Of course it matters. 396 00:21:16,234 --> 00:21:17,441 Isn't this what you wanted? 397 00:21:17,233 --> 00:21:19,739 They went through the trouble of framing me for murder. 398 00:21:19,831 --> 00:21:21,537 What's going to happen when they get me back? 399 00:21:21,328 --> 00:21:22,537 A slap on the wrist? 400 00:21:22,527 --> 00:21:24,235 There's got to be someplace you can hide me. 401 00:21:25,525 --> 00:21:26,733 Just for tonight. 402 00:21:28,222 --> 00:21:29,730 There is one place. 403 00:21:30,819 --> 00:21:32,628 So this kid just escaped? 404 00:21:32,619 --> 00:21:36,323 Look, we tried everything we could to prevent this whole thing from happening. 405 00:21:36,115 --> 00:21:38,221 And what exactly is this? 406 00:21:38,013 --> 00:21:42,718 A mentally unstable weapons designer, off his meds, and currently running around Los Angeles. 407 00:21:42,509 --> 00:21:43,816 And how do you know all this? 408 00:21:43,607 --> 00:21:45,215 Laszlo was my asset. 409 00:21:45,705 --> 00:21:46,913 I was the one who found him. 410 00:21:46,704 --> 00:21:49,711 I was the one who trained him, and I'm definitely the one who's going to be bringing him back. 411 00:21:49,502 --> 00:21:52,507 Look, I'm just going to be completely straight with you, Walker. 412 00:21:52,998 --> 00:21:55,904 We believe that he is looking to make a bomb. 413 00:21:56,596 --> 00:21:59,700 And god help whoever's in his way when Laszlo decides to go off. 414 00:22:00,790 --> 00:22:02,198 Welcome to buy more. 415 00:22:01,989 --> 00:22:03,997 How can I be of assistance? 416 00:22:12,464 --> 00:22:13,971 This is great! 417 00:22:15,660 --> 00:22:16,868 I'll be out before you guys open. 418 00:22:16,659 --> 00:22:20,364 And if everything works out, you will never see me again. 419 00:22:20,156 --> 00:22:22,663 Thank you, Chuck, for everything. 420 00:22:22,654 --> 00:22:23,961 I really appreciate it. 421 00:22:23,752 --> 00:22:25,060 Yeah, definitely. 422 00:22:24,852 --> 00:22:27,258 Good luck disappearing, Laszlo. 423 00:22:27,050 --> 00:22:28,157 Yeah. 424 00:22:27,949 --> 00:22:30,755 Oh, and I hope you don't mind, I kind of helped myself to the... 425 00:22:31,047 --> 00:22:32,852 To the Bond oeuvre. 426 00:22:32,643 --> 00:22:34,552 Oh, check you out. 427 00:22:34,343 --> 00:22:35,850 A view to a kill? 428 00:22:35,641 --> 00:22:38,348 That's a bold choice. Why? Is it a good one? 429 00:22:38,140 --> 00:22:41,444 Oh, dude, Christopher Walken playing some evil Nazi villain? 430 00:22:41,236 --> 00:22:44,942 Grace Jones as some android rage sex assassin? 431 00:22:44,733 --> 00:22:47,239 I think, actually, on second thought, I'm going to stay for the beginning. 432 00:22:47,031 --> 00:22:48,337 Sit. 433 00:22:52,625 --> 00:22:53,733 Who is it? 434 00:22:54,923 --> 00:22:57,229 Uh, it's my handler, Sarah. 435 00:22:57,021 --> 00:22:58,428 Chuck, you got to turn it off. 436 00:22:58,919 --> 00:23:01,026 Please, Chuck, she could be tracking us. 437 00:23:01,018 --> 00:23:03,922 You don't understand.If you turn me in to your handlers, it's like signing my death warrant. 438 00:23:08,111 --> 00:23:09,118 Give me your watch. 439 00:23:09,210 --> 00:23:10,417 Why? Give me your watch. 440 00:23:10,209 --> 00:23:11,915 I need to disable the transponder. 441 00:23:12,005 --> 00:23:13,914 Disable the transponder? transponder 442 00:23:13,805 --> 00:23:15,812 Yeah, but how would you do that? 443 00:23:23,795 --> 00:23:24,903 Here you go. 444 00:23:30,088 --> 00:23:31,596 You were right about the bugs, by the way. 445 00:23:31,388 --> 00:23:32,896 God knows what they put in my car. 446 00:23:32,687 --> 00:23:34,094 I've got a pretty good idea. 447 00:23:34,486 --> 00:23:36,992 I broke into it earlier, disabled the GPS. 448 00:23:37,181 --> 00:23:38,190 How did you... 449 00:23:39,380 --> 00:23:40,587 You designed my car. 450 00:23:40,379 --> 00:23:41,587 Just think, Chuck. 451 00:23:42,078 --> 00:23:46,183 Right now, there is no one in the entire world who knows where we are. 452 00:23:50,670 --> 00:23:52,276 come on, Chuck.Pick up the phone. 453 00:23:52,667 --> 00:23:53,575 Hey, it's Chuck. 454 00:23:53,367 --> 00:23:54,674 I'll call you right back. 455 00:23:54,665 --> 00:23:55,673 damn it. 456 00:23:55,665 --> 00:23:59,470 Chuck, I want you to go to your car, lock the doors and wait for me. 457 00:24:03,257 --> 00:24:04,365 What did I tell you? 458 00:24:04,457 --> 00:24:07,662 Max Zorin is one of the greatest bad guys of all time. 459 00:24:10,051 --> 00:24:11,857 You think Walken was the bad guy? 460 00:24:13,148 --> 00:24:14,556 What, are you kidding? 461 00:24:14,347 --> 00:24:17,253 I mean, he did try to sink California into the Pacific ocean. 462 00:24:17,044 --> 00:24:18,252 What do you think? 463 00:24:18,742 --> 00:24:20,450 Don't you get it, Chuck? 464 00:24:20,740 --> 00:24:22,047 Zorin is like us. 465 00:24:21,839 --> 00:24:26,643 The Nazis used him for his superior gifts the way our government uses me and you. 466 00:24:27,234 --> 00:24:29,741 I don't... Too bad Zorin didn't have this home theater system. 467 00:24:29,533 --> 00:24:31,339 Screw flooding Silicon Valley. 468 00:24:31,130 --> 00:24:33,636 Do you know what we can do with this system if we really wanted to, Chuck? 469 00:24:35,326 --> 00:24:36,734 Watch more movies? 470 00:24:36,626 --> 00:24:39,232 I haven't had a chance to play with this bad boy since I designed it. 471 00:24:45,217 --> 00:24:47,624 What is that? Strategic air command. 472 00:24:47,915 --> 00:24:52,218 We keep a fleet of B-2s in Guam, kept on nuclear alert, just in case. 473 00:24:55,507 --> 00:24:56,614 What are you doing? 474 00:24:56,405 --> 00:24:58,413 Putting my tax dollars to work, Chuck. 475 00:24:58,804 --> 00:25:01,411 Would you like to play a nice game of thermonuclear war? 476 00:25:02,001 --> 00:25:03,310 What about Texas? 477 00:25:03,700 --> 00:25:05,805 What did Texas ever do that was so great? 478 00:25:08,694 --> 00:25:09,902 Nine hours... 479 00:25:10,393 --> 00:25:12,000 Maybe we should pick somewhere closer? 480 00:25:12,890 --> 00:25:14,297 In honor of max Zorin... 481 00:25:14,988 --> 00:25:16,996 Let's see how fast they get to San Francisco. 482 00:25:19,484 --> 00:25:21,091 Hey, hey, hey! 483 00:25:20,883 --> 00:25:22,290 Um... 484 00:25:22,082 --> 00:25:24,588 What about, let's watch Goldfinger, huh? 485 00:25:26,377 --> 00:25:27,386 What's it about? 486 00:25:27,178 --> 00:25:32,780 Uh, again, it's about this bad, misunderstood guy who just wants to blow up the world. 487 00:25:32,571 --> 00:25:34,878 It's right up your alley; I think you'll really like it. 488 00:25:38,266 --> 00:25:39,574 We can always play later. 489 00:25:39,365 --> 00:25:40,372 We can! 490 00:25:40,364 --> 00:25:41,672 We can play... 491 00:25:41,864 --> 00:25:43,970 Bomb, bomb, bomb... 492 00:25:44,659 --> 00:25:45,467 Thing later... 493 00:25:45,259 --> 00:25:47,166 I'm going to go get us some more popcorn. 494 00:25:46,958 --> 00:25:48,365 So, here, why don't you... 495 00:25:48,157 --> 00:25:49,563 You go ahead and start without me. 496 00:25:49,355 --> 00:25:52,162 And-and, uh, I'm going to be right back. 497 00:25:53,551 --> 00:25:56,357 You have 34 new messages. 498 00:25:56,149 --> 00:25:57,257 Chuck, it's Casey. 499 00:25:57,049 --> 00:25:58,156 Call me. 500 00:25:59,147 --> 00:26:00,754 You think this is funny, Chuck? 501 00:26:01,544 --> 00:26:04,050 If you don't call me back in the next ten seconds... 502 00:26:04,241 --> 00:26:07,048 Tie it in a knot and shove it straight up... 503 00:26:06,839 --> 00:26:10,543 Chuck, I want you to go to your car, lock the doors, and wait for me. 504 00:26:17,927 --> 00:26:18,936 Where are we headed? 505 00:26:19,127 --> 00:26:20,934 I thought I asked you to turn your phone off. 506 00:26:20,725 --> 00:26:21,833 Who were you talking to? 507 00:26:21,624 --> 00:26:22,932 My handler, okay? 508 00:26:22,723 --> 00:26:24,531 She was just checking in. 509 00:26:24,323 --> 00:26:25,529 You shouldn't have done that, Chuck. 510 00:26:25,321 --> 00:26:27,427 You should not have dragged them into this. 511 00:26:27,219 --> 00:26:29,126 I'm not responsible for what happens now. 512 00:26:31,516 --> 00:26:33,023 You sold me out... You sold me out! 513 00:26:32,815 --> 00:26:35,419 No, no, no, no. I just didn't want you to get hurt, okay? 514 00:26:35,811 --> 00:26:36,618 Look, relax. 515 00:26:36,410 --> 00:26:38,517 Just relax, everything is going to be cool. 516 00:26:53,893 --> 00:26:56,002 Everything is not going to be cool. 517 00:27:08,280 --> 00:27:09,787 What the hell? 518 00:27:30,858 --> 00:27:33,165 You're going to kill us! You're going to kill us! 519 00:27:50,840 --> 00:27:53,445 Well, Chuck, it's been fun. 520 00:27:57,833 --> 00:27:58,840 Don't... 521 00:28:00,630 --> 00:28:02,236 Oh... Oh! 522 00:28:37,643 --> 00:28:38,751 Hey. 523 00:28:39,043 --> 00:28:40,350 You look nice. 524 00:28:40,541 --> 00:28:41,650 Thanks. 525 00:28:41,441 --> 00:28:42,848 I feel like crap. 526 00:28:43,338 --> 00:28:44,445 I screwed up. 527 00:28:44,937 --> 00:28:48,142 I severely pooched the Laszlo situation last night. 528 00:28:48,334 --> 00:28:49,741 Yeah, well... 529 00:28:49,731 --> 00:28:52,437 Today, you have a job interview. 530 00:28:53,328 --> 00:28:57,134 Do you think I care about making lower management at a buy more? 531 00:28:56,926 --> 00:28:57,833 Are you kidding me? 532 00:28:57,625 --> 00:29:01,829 I aided and abetted the escape of the next Ted Kacyzski, Sarah. 533 00:29:01,620 --> 00:29:02,629 I just... 534 00:29:03,618 --> 00:29:07,223 I can't believe that I was so wrong about that guy. 535 00:29:07,315 --> 00:29:08,723 No wonder you bugged my room. 536 00:29:08,514 --> 00:29:10,121 I'm an absolute idiot. 537 00:29:15,107 --> 00:29:19,213 You know, just because you trust people, it doesn't make you an idiot. 538 00:29:19,803 --> 00:29:22,209 Yeah, well, I should've trusted you guys a little more. 539 00:29:25,497 --> 00:29:26,606 I'm sorry. 540 00:29:28,096 --> 00:29:32,000 Well, Casey got a signal on your car, and somehow the GPS got turned back on 541 00:29:31,791 --> 00:29:33,799 and Laszlo was heading east. 542 00:29:33,889 --> 00:29:35,397 So, I'll call you from the road. 543 00:29:35,189 --> 00:29:37,595 And don't worry, we're going to bring him in, Chuck. 544 00:29:38,984 --> 00:29:40,492 Good luck today. 545 00:29:59,065 --> 00:30:00,974 Morgan! 546 00:30:00,765 --> 00:30:04,969 I don't know who you're supposed to be, but that's the most kick-ass costume ever. 547 00:30:04,960 --> 00:30:05,968 I'm sorry, Michael. 548 00:30:05,759 --> 00:30:07,266 Is it Halloween? 549 00:30:07,858 --> 00:30:09,166 I didn't realize. 550 00:30:11,753 --> 00:30:13,061 Morgan, hey. 551 00:30:13,252 --> 00:30:16,957 You up for a little mystery crisper holiday edition? 552 00:30:16,949 --> 00:30:20,254 I'm sure I have no idea what you're talking about, lester. 553 00:30:20,644 --> 00:30:21,753 Jeffrey. 554 00:30:23,742 --> 00:30:25,749 Hey, Morgan, buddy, where were you this morning? 555 00:30:25,541 --> 00:30:26,947 I thought you wanted a ride in. 556 00:30:27,638 --> 00:30:28,945 Why are you all dressed up? 557 00:30:28,737 --> 00:30:30,344 Why are you all dressed up? 558 00:30:30,436 --> 00:30:32,244 I have a job interview today. 559 00:30:32,233 --> 00:30:34,639 Bully for you, Chuck. What? 560 00:30:34,430 --> 00:30:37,837 You think you're the only one at the buy more who cares about looking professional? 561 00:30:39,627 --> 00:30:40,934 Typical. 562 00:30:41,425 --> 00:30:43,232 I never, I never said anything... 563 00:30:49,218 --> 00:30:50,326 Boo! Ah! 564 00:30:50,515 --> 00:30:52,023 Did I scare you, Chuck? 565 00:30:51,815 --> 00:30:57,119 You better be scared, 'cause I'm about ready to kill me a job interview, partner. 566 00:30:57,710 --> 00:30:59,116 Ka-pow! 567 00:31:22,885 --> 00:31:24,492 Laszlo is not headed east. 568 00:31:24,283 --> 00:31:25,891 He's going to the Santa Monica pier. 569 00:31:25,682 --> 00:31:27,090 Yeah, you don't say? 570 00:31:26,982 --> 00:31:29,088 We just found the GPS in downtown. 571 00:31:29,080 --> 00:31:31,285 Laszlo ripped it out and stuck it under a big rig. 572 00:31:31,077 --> 00:31:32,684 Look, he was casing the arcade. 573 00:31:32,475 --> 00:31:34,083 It's where he was first recruited. 574 00:31:33,875 --> 00:31:35,782 There's a huge Halloween party there every year. 575 00:31:35,573 --> 00:31:36,582 I think he's going to blow it up. 576 00:31:36,373 --> 00:31:38,079 Where do you think you're going? 577 00:31:38,271 --> 00:31:39,878 Um... It's you. 578 00:31:39,669 --> 00:31:41,576 Hey, hey, big Mike, i... 579 00:31:41,367 --> 00:31:43,174 Can i... Can I borrow another herder? 580 00:31:42,966 --> 00:31:43,874 All the herders are out. 581 00:31:43,665 --> 00:31:45,873 You've got an interview this afternoon, or did you forget? No. 582 00:31:45,664 --> 00:31:47,070 I-I just... I'm... 583 00:31:47,061 --> 00:31:48,170 Something came up. 584 00:31:47,962 --> 00:31:50,168 Is that something more important than being assistant manager? 585 00:31:50,259 --> 00:31:52,965 Is it more important than handing over your promotion to Tang? 586 00:31:52,756 --> 00:31:55,662 Please, Chuck. Is it more important than big Mike's relaxation? 587 00:31:55,553 --> 00:31:58,959 Look, big Mike, there are just some things in life that are more important than the buy more. 588 00:32:02,148 --> 00:32:04,054 You mean, like fishing and danish? 589 00:32:11,538 --> 00:32:13,146 Excuse me! Excuse me! 590 00:32:12,938 --> 00:32:13,945 I beg your pardon. 591 00:32:20,529 --> 00:32:21,937 Bartowski? 592 00:32:23,926 --> 00:32:26,734 Excuse me, you-you in the Gordon Gecko costume. 593 00:32:26,824 --> 00:32:28,530 Have you seen Chuck Bartowski? 594 00:32:28,322 --> 00:32:29,730 It's time for his interview. 595 00:32:29,521 --> 00:32:32,427 I actually don't know where Chuck's been keeping himself these days. 596 00:32:32,619 --> 00:32:33,927 So-sorry. 597 00:32:36,814 --> 00:32:39,620 I guess your boyfriend just couldn't take the heat, huh? 598 00:32:41,111 --> 00:32:43,217 I'm sure he's got a perfectly good excuse. 599 00:32:43,009 --> 00:32:44,216 Sure he does. 600 00:32:45,406 --> 00:32:48,912 First Chuck bails on you and your stupid space-penis costume. 601 00:32:48,903 --> 00:32:52,308 And then, he doesn't even have the stones to show up for his interview. 602 00:32:52,099 --> 00:32:53,207 What a loser. 603 00:32:53,399 --> 00:32:55,105 Even by your standards. 604 00:32:55,096 --> 00:33:00,900 If I were you, I'd start interviewing for a new best friend, ma-ma-ma... 605 00:33:00,691 --> 00:33:02,099 Morgan. 606 00:33:02,089 --> 00:33:03,397 Let me ask you something. 607 00:33:03,589 --> 00:33:05,695 What do you know about Chuck Bartowski? 608 00:33:12,880 --> 00:33:14,288 You're not Bartowski. 609 00:33:14,079 --> 00:33:16,984 Actually, I'm-I'm here to interview on my friend's behalf. 610 00:33:16,775 --> 00:33:17,584 Look... 611 00:33:17,376 --> 00:33:19,082 Please, please, just hear me out, okay? 612 00:33:18,873 --> 00:33:21,780 I know that the virtues that make for a good buy more manager are the same virtues 613 00:33:21,572 --> 00:33:23,179 that make for a best friend. 614 00:33:22,970 --> 00:33:27,474 Now, uh, Chuck and I may have our differences, but I can tell y05 this about him. 615 00:33:27,466 --> 00:33:29,472 Chuck is-is brave. 616 00:33:29,964 --> 00:33:31,471 Chuck is loyal. 617 00:33:31,262 --> 00:33:33,868 You know, Chuck can quote wrath of khan word-for-word. 618 00:33:33,660 --> 00:33:35,367 And Chuck is courageous. 619 00:33:35,258 --> 00:33:40,262 Chuck's got a wicked vinyl collection, and Chuck has the wisdom to not eat garbage 620 00:33:40,053 --> 00:33:41,860 from the break room Crisper. 621 00:33:42,751 --> 00:33:48,054 If you want my open and honest and direct opinion, the best man for this job 622 00:33:47,945 --> 00:33:50,053 is a man by the name of Chuck Bartowski. 623 00:33:55,040 --> 00:33:56,446 Some speech. 624 00:33:56,638 --> 00:33:59,444 Chuck Bartowski sounds like a hell of a guy. 625 00:33:59,235 --> 00:34:00,244 He is. 626 00:34:00,035 --> 00:34:04,239 When he comes in tomorrow, he'll be working for one... 627 00:34:04,030 --> 00:34:06,237 Harold Tiberius Tang. 628 00:34:06,428 --> 00:34:07,836 God help you all. 629 00:34:25,311 --> 00:34:28,016 I meant to tell you earlier about your car's self-destruct function. 630 00:34:29,605 --> 00:34:31,213 One of my more inspired designs. 631 00:34:31,005 --> 00:34:32,613 Laszlo, listen. 632 00:34:32,404 --> 00:34:33,712 Relax, Chuck. 633 00:34:33,802 --> 00:34:34,911 She's all yours. 634 00:34:42,694 --> 00:34:43,702 What did you just do? 635 00:34:43,493 --> 00:34:45,299 You just armed a bomb. 636 00:34:45,690 --> 00:34:48,297 That would have taken me hours to get through the fingerprint recognition system. 637 00:34:48,488 --> 00:34:49,895 Why are you doing this? What? 638 00:34:49,686 --> 00:34:50,695 Blowing stuff up? 639 00:34:50,486 --> 00:34:52,292 That's what bad guys do, Chuck. 640 00:34:52,084 --> 00:34:55,491 Besides, how else was I going to punish them for what they did to me? 641 00:34:58,579 --> 00:35:01,884 Yeah? Hey, someone just armed the herder to self-destruct. 642 00:35:01,675 --> 00:35:03,782 Yeah.I know. 643 00:35:04,073 --> 00:35:05,181 It was me. 644 00:35:10,104 --> 00:35:11,412 Disarm the bomb right now! 645 00:35:11,203 --> 00:35:12,111 You disarm the bomb! 646 00:35:11,902 --> 00:35:13,210 How? 647 00:35:14,300 --> 00:35:15,408 Cut the wire. 648 00:35:17,296 --> 00:35:18,804 which one? The red one. 649 00:35:20,893 --> 00:35:21,902 You got to cut a wire, Chuck! 650 00:35:21,694 --> 00:35:23,300 What if I cut both of them? 651 00:35:23,091 --> 00:35:24,898 Oh, like Sean Connery in the end of Goldfinger? 652 00:35:25,789 --> 00:35:26,896 What did you just say? 653 00:35:26,788 --> 00:35:27,895 Cut the wire, Chuck. 654 00:35:27,687 --> 00:35:30,294 The other night, you said you'd never seen Goldfinger, so, 655 00:35:30,085 --> 00:35:31,992 how would you know what Bond does at the end of the movie? 656 00:35:31,784 --> 00:35:33,989 Cut the wire, or we're dead. 657 00:35:34,980 --> 00:35:36,588 You lied to me, Laszlo. 658 00:35:36,478 --> 00:35:41,082 You knew I'd believe you when you said you just wanted to live a normal, peaceful life. 659 00:35:42,173 --> 00:35:45,279 And you knew that I'd believe you about ducting the wire, but you were wrong, Laszlo. 660 00:35:45,070 --> 00:35:46,878 Chuck! Wait! Wait! Stay back! 661 00:35:46,670 --> 00:35:48,176 Cut the red wire, Chuck! 662 00:35:57,758 --> 00:35:59,065 you're under arrest. 663 00:36:02,553 --> 00:36:03,662 Come on. 664 00:36:15,141 --> 00:36:16,549 I liked it a little bit, all right? 665 00:36:16,340 --> 00:36:18,248 All right, now, how do i... 666 00:36:20,237 --> 00:36:21,544 hey, Chuck. 667 00:36:26,630 --> 00:36:28,936 Nice costume, Chuck. 668 00:36:29,028 --> 00:36:32,034 And what are you supposed to be? 669 00:36:31,825 --> 00:36:34,032 Oh, that's right. 670 00:36:34,124 --> 00:36:36,130 You're my employee. 671 00:36:38,319 --> 00:36:40,226 Aren't you going to congratulate me? 672 00:36:40,018 --> 00:36:42,025 You did hear I got the job. 673 00:36:41,816 --> 00:36:44,023 Uncontested. Yeah. 674 00:36:43,814 --> 00:36:45,221 Nice work, Harry. 675 00:36:45,911 --> 00:36:51,116 Anyhow, now that you're here, I wanted to talk to you about some organizational ideas 676 00:36:50,907 --> 00:36:52,814 I had for the nerd Herd... 677 00:36:53,804 --> 00:36:55,112 Chuck, where are you going? 678 00:36:55,603 --> 00:36:56,811 Chuck? 679 00:36:56,602 --> 00:36:58,309 Chuck, I will not be ignored! 680 00:36:58,500 --> 00:36:59,709 Did Morgan ever find you? 681 00:36:59,500 --> 00:37:01,305 I thought the guy was going to lose it. 682 00:37:01,097 --> 00:37:02,105 No.I-I know. 683 00:37:01,896 --> 00:37:05,302 He was really looking forward to the buy more costume contest. 684 00:37:05,094 --> 00:37:07,500 I'm talking about what he did for you. 685 00:37:08,591 --> 00:37:12,594 Giving the whole big speech to try to talk the hr guy into giving you the job? 686 00:37:14,385 --> 00:37:15,793 Morgan did that? 687 00:37:15,584 --> 00:37:18,289 And then someone went and stole his bike. 688 00:37:18,080 --> 00:37:20,887 I mean, what kind of loser would steal a guy's bike? 689 00:37:27,372 --> 00:37:28,480 Look at you two. 690 00:38:23,418 --> 00:38:24,826 I didn't think you were coming. 691 00:38:24,817 --> 00:38:25,825 I'm sorry. 692 00:38:25,617 --> 00:38:27,024 I got held up. 693 00:38:27,715 --> 00:38:30,321 Listen, Morgan, I think you should be the head this year. 694 00:38:32,410 --> 00:38:33,418 Really? 695 00:38:44,699 --> 00:38:46,505 Chuck? Chuck, honey? Honey? 696 00:38:46,296 --> 00:38:47,704 He's in the back. 697 00:38:49,393 --> 00:38:50,402 Hey. 698 00:38:50,193 --> 00:38:51,302 How did it go? 699 00:38:51,093 --> 00:38:55,397 Uh, the short version is that I didn't get the job. What? 700 00:38:55,188 --> 00:38:57,495 I kind of skipped out on the interview. 701 00:38:57,486 --> 00:38:58,893 It was my fault. 702 00:38:58,985 --> 00:39:00,393 Hel-lo. 703 00:39:00,184 --> 00:39:04,187 I, uh... I had a personal emergency, and Chuck really came through. 704 00:39:03,979 --> 00:39:07,585 He probably wouldn't admit it, but your brother is kind of a hero. 705 00:39:12,972 --> 00:39:14,179 Would you excuse us? 706 00:39:17,367 --> 00:39:19,374 Hey, uh, buddy, you mind if... 707 00:39:19,165 --> 00:39:20,772 You mind if we take a little five minute break? 708 00:39:20,563 --> 00:39:22,770 Dude, are you kidding me? Take ten if you need it. 709 00:39:24,361 --> 00:39:26,667 So, uh, where did you get the costume? 710 00:39:26,857 --> 00:39:29,164 The CIA can make anything. 711 00:39:31,453 --> 00:39:32,961 What are you... What are you doing? 712 00:39:33,851 --> 00:39:35,257 Uh... Smile. 713 00:39:37,049 --> 00:39:38,056 Smile. 714 00:39:41,145 --> 00:39:42,051 I, uh... 715 00:39:41,842 --> 00:39:48,647 I wanted to give you a new photo of us, and I figured that it should be something real. 716 00:39:48,438 --> 00:39:49,445 Chuck! 717 00:39:49,237 --> 00:39:51,643 Sandworm! Sandworm! Sandworm! 718 00:39:51,434 --> 00:39:52,941 They're calling for the worm, bro. 719 00:39:52,933 --> 00:39:55,139 Sandworm! Sandworm! Sandworm! 720 00:39:54,931 --> 00:39:56,538 I'll, uh... I'll see you outside. 721 00:40:03,423 --> 00:40:04,430 What were you guys, uh... 722 00:40:04,222 --> 00:40:05,529 What were you guys talking about? 723 00:40:06,284 --> 00:40:07,327 Oh, nothing. 724 00:40:07,119 --> 00:40:09,226 Just, uh, you know. 725 00:40:09,616 --> 00:40:16,518 Sarah was just telling me that if she were stranded on a desert island, she would bring roast beef. 726 00:40:16,909 --> 00:40:18,217 She didn't say roast beef. 727 00:40:18,008 --> 00:40:19,116 Oh, she totally... 728 00:40:18,907 --> 00:40:22,312 she completely said roast beef. oh, that's terrible. 729 00:40:22,704 --> 00:40:24,811 Oh, that's a terrible sandwich, it's a terrible sandwich. 730 00:40:24,602 --> 00:40:28,407 You know, she's smart, and she's sexy, and kudos on her costume, looked fantastic, 731 00:40:28,199 --> 00:40:30,305 but who brings roast beef to a deserted island? 732 00:40:30,097 --> 00:40:32,004 That's a terrible choice. 54491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.