All language subtitles for Captive.State.2019.720p.BRRip.HEVC-MkvCage.ws
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,809 --> 00:00:10,790
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ හෝ ටෙලි කතා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:00:16,809 --> 00:00:18,790
නිසැකවම මෙය ත්රස්වාදී ක්රියාවක් නම්,
3
00:00:18,792 --> 00:00:20,034
කවුද මෙය සිදු කෙරුවේ?
4
00:00:20,036 --> 00:00:23,833
සමස්ථ නැගෙනහිර මුහුදුබඩ ප්රදේශයෙම විදුලි සැපයුම නැතිවී ගොස් ඇත.
5
00:00:23,835 --> 00:00:25,412
දැනුම් දීමක් ලබාදෙන තුරු
6
00:00:25,414 --> 00:00:26,960
මිනිසුන්ට තම ගෙවල් වලම රැඳී සිටින ලෙස ප්රකාශ කර සිටිනවා...
7
00:00:32,004 --> 00:00:33,986
මෙය කිසිදු ආකාරයක ලෝක
විනාශයක් නොවේ.
8
00:00:33,988 --> 00:00:35,263
...මෙට්රෝපොලිටන් ප්රදේශයන්,
9
00:00:35,265 --> 00:00:38,960
සහ චිකාගෝ නගරයද ඇතුළුව,
සම්පුර්ණයෙන් වටලා ඇත.
10
00:00:38,962 --> 00:00:41,549
අප තවමත් නිල දැනුම් දීමක් ලබාදෙන තුරු බලා සිටිනවා,
11
00:00:41,551 --> 00:00:44,877
එනමුත් ක්රෝන්ග්රසය කොන්දේසි විරහිත
තාවකාලික සටන් විරාමයක්
12
00:00:44,879 --> 00:00:47,149
පිළිගෙන ඇති බව විශ්වාස කෙරෙනවා.
13
00:00:47,151 --> 00:00:49,123
...එසේම ඉදිරි පැය කිහිපය තුළදී
14
00:00:49,125 --> 00:00:51,099
බලශක්තිය පිළිසකර කරනවාත් සමගම,
හමුදා නීතිය...
15
00:00:51,101 --> 00:00:54,127
- මෙතන හිටියොත් යන්න වෙන්නෑ.
- මේ වනවිට සමස්ථ ඇමරිකානු හමුදා බලකායටම
16
00:00:54,129 --> 00:00:57,649
තම ආයුධ බිම හෙළා නැවතත් ඔවුන්ගෙ කඳවුරු වලට යන ලෙස අණ ලැබී තිබෙනවා...
17
00:00:57,651 --> 00:01:00,085
- හේයි!
- ...දැනුම් දීමක් ලබාදෙන තුරු කිසිදු ක්රියාවක්වත්...
18
00:01:01,996 --> 00:01:04,989
මේ වනවිට ටෝකියෝව, ජකර්තා, රෝමය වැනි රට වල වාර්තා පැතිරෙමින් පවතිනවා.
19
00:01:04,991 --> 00:01:06,733
පිටත ප්රවෘත්ති මුලාශ්ර සම්බන්ධ කරගැනීම්
20
00:01:06,735 --> 00:01:09,235
අඩාල වී පවතිනවා ට්රේන්ටෝන් බලශක්ති
ජාලකයට සිදු වූ බලපෑම නිසාවෙන්,
21
00:01:10,488 --> 00:01:12,277
නමුත් ඇසින්දුටු සාක්ෂිකරුවෙක් සනාථ කරනවා...
22
00:01:12,279 --> 00:01:15,658
...ජාත්යන්තර රජය බහුතර පක්ෂය එකඟතාවයකට එන බව...
23
00:01:15,660 --> 00:01:17,719
ඔෆිසර්, මට උතුරු පැත්තට යන්න ඕන.
24
00:01:17,721 --> 00:01:19,475
කොහෙද යන්නෙ පරීක්ෂකතුමණි?
25
00:01:19,477 --> 00:01:21,000
ඔබතුමාට අණ ලැබුණේ නැද්ද?
26
00:01:22,520 --> 00:01:23,903
නවත්තන්න.
නවත්තන්න.
27
00:01:23,905 --> 00:01:25,729
සුක්කානමෙන් අත ගන්නවා.
28
00:01:25,731 --> 00:01:27,689
- වාහනය නවත්තනවා.
- අපෝ.
29
00:01:27,691 --> 00:01:29,616
- දෙයියනෙ...
- කාර් එක නවත්තනවා!
30
00:01:33,403 --> 00:01:35,970
...ඇමරිකානු මඟ පෙන්වීම යටතෙ,
31
00:01:35,972 --> 00:01:38,227
ලේජිස්ලේටර් බලකායන් සමගින් එකඟතාවයකට එන බවද පෙනී යනවා.
32
00:01:44,170 --> 00:01:45,860
අපි ඉස්කෝලෙට කතා කරොත් නරකද?
33
00:01:45,862 --> 00:01:47,985
- සැළැස්මක් තියෙන්න පුළුවන්.
- මං ආපහු හරවන්නෙ නෑමයි!
34
00:01:47,987 --> 00:01:49,910
අපි මෙහෙන් පිටවෙලා ගිහින් ආපහු එකතු වෙලා,
පෙරලා සටන් කරන්න ඕන.
35
00:01:49,912 --> 00:01:51,702
...මිනිස්සුන්ට මේ ගැන කිසිම අදහසක් නැති වෙලාවේ.
36
00:01:51,704 --> 00:01:53,862
- ඔයා මොනවද...
- ජෝන්!
37
00:02:03,055 --> 00:02:04,018
ජෝන්.
38
00:02:12,049 --> 00:02:14,405
හරවන්න.
39
00:02:17,061 --> 00:02:18,720
හරවන්න!
40
00:02:19,849 --> 00:02:22,184
විගහට, ජෝන්.
41
00:03:16,511 --> 00:04:00,742
☯සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම☯
--∞∞රවිඳු රුක්ෂාන්∞∞--
42
00:04:01,703 --> 00:04:04,220
වසා දැමීම මනා සංවිධාන කර තිබෙනවා.
43
00:04:04,222 --> 00:04:05,628
ඔබලාට පෙනෙනවා ඇති මෙතන
44
00:04:05,630 --> 00:04:07,339
එක්තරා විදියෙ සහයෝගයක් දිහා.
45
00:06:45,134 --> 00:06:47,113
මං ඔයාට ආදරෙයි, රූලා.
46
00:06:48,611 --> 00:06:49,839
ඔබට අද රාත්රියෙදී පැවැත්වෙන එක්සේසත්
47
00:06:49,841 --> 00:06:51,366
සැමරුමට සඳහා ආරාධනා කර නැතිනම්
ලේක්ෂෝ මාර්ගයෙන් වැලකී
48
00:06:51,368 --> 00:06:53,555
සිටින ලෙසට කරන තවත් දැනුම් දීමක්.
49
00:06:53,557 --> 00:06:55,144
මෙම උත්සවය පවත්වනු ලබන්නෙ
50
00:06:55,146 --> 00:06:56,373
වඩා හොඳ අවුරුද්දක් ලබාගැනීම උදෙසායි,
51
00:06:56,375 --> 00:06:58,274
එඩ් ලී නගරාධිපතිතුමාද මෙහි පැමිණීමට අපේක්ෂාවෙන් සිටිනවා.
52
00:06:58,276 --> 00:07:00,371
සෑම සළකුණක්ම යොමුවන්නෙ...
53
00:07:08,497 --> 00:07:11,527
ඔයා වැව එහා පැත්තෙ ඉර පායනවා දැකල තියෙනවද?
54
00:07:12,591 --> 00:07:14,878
නෑනෙ. ඉර පායන්නෙ මේ පැත්තෙන්, මෝඩයො.
55
00:07:14,880 --> 00:07:16,781
බටහිරෙන්.
56
00:07:16,783 --> 00:07:19,424
ඔව්.
57
00:07:19,426 --> 00:07:21,616
මං දන්නවා.
58
00:07:21,618 --> 00:07:24,262
මං ඔයාව පස්සෙ හම්බවෙන්නම්, හොඳද?
59
00:07:26,712 --> 00:07:28,129
අඩෝ.
60
00:07:28,130 --> 00:07:30,064
බෝට්ටු ටික හරි, බන්,
මේක කරගන්න පුළුවන් වුණොත්,
61
00:07:30,065 --> 00:07:32,159
අපිට මෙහෙන් පැනගන්න පුළුවන්.
62
00:07:32,161 --> 00:07:33,870
හේයි, කෑ ගහන්නෙපා.
63
00:07:33,872 --> 00:07:36,155
මං දිහා පැය 24 රෙම ඇහැ ගහගෙන ඉන්නෙ.
64
00:07:36,157 --> 00:07:38,305
වෙන්න බෑ.
අර බලපන්කො.
65
00:07:38,307 --> 00:07:41,595
හැම දවසකම, අර ගෑණි මාව කන්න වගේ බලන් ඉන්නෙ.
66
00:07:41,597 --> 00:07:43,745
හේයි, මං මීයෙක් දැක්කා.
67
00:07:43,747 --> 00:07:44,752
ඔත්තුකාරයා!
68
00:08:02,487 --> 00:08:04,365
ඕහ්...
69
00:08:04,367 --> 00:08:05,442
යමන්.
70
00:08:07,256 --> 00:08:09,100
උඹේ අයියා පුරාවෘත්තයක්, යකෝ.
71
00:08:09,102 --> 00:08:11,017
යකෝ, වරෙන්.
72
00:08:45,239 --> 00:08:48,293
එකෙක්ව දැකල දැන් කොච්චර කාලයක්ද?
73
00:08:48,295 --> 00:08:50,040
රෝච් එකෙක්ද?
74
00:08:51,451 --> 00:08:53,599
හෙන කාලයක් වෙනවා.
වරෙන්, බන්, අපි යමු.
75
00:08:53,601 --> 00:08:55,144
මේ බලන්න, අද නම් මට පරක්කු වෙන්න බෑ.
76
00:08:55,146 --> 00:08:56,823
මටත් තිබ්බේ උඹේ අයියා වගේ අරක ඇතුළට පැනල
77
00:08:56,825 --> 00:08:58,569
ඒ මුළු තුඹසම සමතල කරල දාන්න.
78
00:08:58,571 --> 00:09:01,928
උන්ට හැමදාමත් ඕක ඇතුළෙ හැංගිලා ඉන්න බෑනෙ, බන්.
79
00:10:34,553 --> 00:10:36,869
තව පොඩි වෙලාවක් දෙන්න.
80
00:11:16,399 --> 00:11:19,553
මට වැඩිවෙලාවක් නැහැ.
81
00:11:19,555 --> 00:11:22,674
ඒත් මට ඔයාව දකින්න ඕන වුණා.
82
00:11:22,676 --> 00:11:25,262
එහෙනම් අනංමනං පැත්තකට
කරල වැඩේ කරමු.
83
00:11:40,135 --> 00:11:41,527
මට බැහැ මේක කරන්න.
84
00:11:49,428 --> 00:11:51,521
ඇඳට යමු.
85
00:11:52,616 --> 00:11:55,701
ඔයා මොනවද කරන්නෙ?
මේක ලොකු වැරැද්දක්.
86
00:11:55,703 --> 00:11:58,356
වැරදි කියලා දෙයක් නැහැ.
දෛවය කියලා නම් තියෙනවා.
87
00:11:58,358 --> 00:11:59,418
ඔයා පොලිසීයෙ කෙනෙක්.
ඔයාව අහුවෙන්නෙ නෑනෙ.
88
00:11:59,420 --> 00:12:00,414
මට සමාවෙන්න.
89
00:12:05,096 --> 00:12:07,484
ඉන්න.
ඉන්න.
90
00:12:07,486 --> 00:12:10,039
ඔයාට දෙයක් අමතක වෙලා.
91
00:12:23,285 --> 00:12:25,014
මිතුරු වෙසින් එන සතුරන්ව
විශ්වාස කරන්නෙපා.
92
00:12:44,453 --> 00:12:46,614
මං පාවිච්චි කරපු I.D එකක් හොයාගත්තා.
93
00:12:46,616 --> 00:12:48,445
එතකොට ඌ එළියට ඇවිත්ද?
94
00:12:48,447 --> 00:12:51,107
ෆීනික්ස්.
ඔයා හොඳ අවධානයෙන් ඉන්න.
95
00:12:51,109 --> 00:12:52,372
දර්ශණ එහෙම ලැබුණද?
96
00:12:52,374 --> 00:12:53,902
මේක පාවිච්චි කරපු එකක්නෙ.
97
00:12:53,904 --> 00:12:56,199
ඔයාට තාමත් පහළ නියෝගද ලැබෙන්නෙ?
98
00:12:56,201 --> 00:12:57,962
උන් ලොකු දෙයක් සැළසුම් කරනවා.
99
00:12:57,964 --> 00:12:59,430
උන් කියල ජාතියක් නැහැ.
100
00:13:00,494 --> 00:13:02,489
පිටසක්වලයො ගැනත් හිතුවේ ඕකමනෙ.
101
00:13:02,491 --> 00:13:03,867
හරි හිනා.
102
00:13:07,274 --> 00:13:08,579
විකර් පාක් සිද්ධිය මතකද?
103
00:13:08,581 --> 00:13:10,507
ඔව්, රෝචස්ලා උන්ව ඉවරයක්ම
කරල දැම්මා.
104
00:13:10,509 --> 00:13:12,777
- උන් ඉවරයි.
- ඒ වචනෙ පාවිච්චි කරන්නෙපා.
105
00:13:12,779 --> 00:13:13,879
ඒ මොකෝ?
106
00:13:13,881 --> 00:13:16,906
කවද ඉඳලද මේක ඔයාගෙ පෞද්ගලික වැඩ කරන තැනක් බවට පත්වුණේ?
107
00:13:16,909 --> 00:13:19,934
විකර් පාක් සිදුවීමට පස්සෙ විරුද්ධවාදින්ම සහමුළින්ම තුරන් වුණේ නැහැ.
108
00:13:19,936 --> 00:13:22,548
උන් ගිහින් සැඟවුනා.
මං ඒ ගැන හොයාගත්තා.
109
00:13:22,550 --> 00:13:25,303
එයාලා සංනිවේදනය කරගන්නෙ
රහසිගතවයි.
110
00:13:27,265 --> 00:13:29,473
අපෙම ප්රදේශයෙ.
111
00:13:27,265 --> 00:13:30,119
එයාලගෙ ජාලය පිල්සන් වලදී
එකතු වෙනවා,
112
00:13:29,475 --> 00:13:31,795
ඔප්පු කරන්න දෙයක් නෑනෙ.
113
00:13:31,798 --> 00:13:34,118
මේවා සිහිවටන විතරයි.
114
00:13:34,120 --> 00:13:36,329
ලේජිස්ලේටර්ලා මේ හැම එකෙක්ම අල්ලගත්තා.
115
00:13:36,332 --> 00:13:38,577
ඔයා හොයන්නෙ හොල්මනක්ව, බිල්.
116
00:13:38,579 --> 00:13:40,862
අපි මේක දැන්ම මුකුත් නොකරොත්, අපිට ලොකු කෝලාහලයකය මුහුණ දෙන්න වෙනවා.
117
00:13:40,864 --> 00:13:43,746
මමනම් කියන්නෙ උඹ මේක කාටවත්
නොකිය ඉන්නවා නම් තමයි හොඳ.
118
00:13:43,748 --> 00:13:46,481
ඒකට පරක්කු වැඩියි.
දැනටමත් පහළට යවල තියෙන්නෙ.
119
00:13:46,483 --> 00:13:49,065
මේ වෙනකොට ඒක කොමසාරිස්වරයාගෙ
මේසෙ උඩ ඇති.
120
00:13:49,067 --> 00:13:51,913
ඇයි උඹ එහෙම කරේ?
121
00:13:51,915 --> 00:13:53,836
උන් නැතිවෙලා නැහැ.
122
00:14:17,821 --> 00:14:20,473
- ඔයාගෙන් පස්සෙන් කවුරුත් ආවද?
- නැහැ.
123
00:14:20,475 --> 00:14:21,802
පුහුණු වෙච්ච කාලෙ අහවරයි.
124
00:14:32,153 --> 00:14:33,644
ඔයා ආපහු ආවේ?
125
00:14:34,574 --> 00:14:36,993
ප්රධානියාගෙ කීම නිසා...
126
00:14:36,995 --> 00:14:40,843
සොල්ජර් ෆීල්ඩ් හරහා තමයි ක්ලෝසට්
සෝන් එකට යන්න වෙන්නෙ.
127
00:14:42,037 --> 00:14:43,926
කණ්ඩායම අද රෑටම යන්න ඕන.
128
00:15:19,555 --> 00:15:21,575
- ඒ සොල්ජර් ෆීල්ඩ්.
- එක්සේසත් රැළියද?
129
00:15:21,577 --> 00:15:23,566
බාර්බෝසාගෙන් ඕන කරන දේවල් අරගන්න.
130
00:15:23,568 --> 00:15:25,590
ක්ලෝසට් සොන් එක තියෙන්නෙ සොල්ජර්
ෆීල්ඩ් වලට හැතැප්මක් දුරින්.
131
00:15:25,592 --> 00:15:28,364
- කොහොමද ඇතුළට පැනගන්නෙ?
- මං ඔයාට විශ්වාස කරනවා.
132
00:15:29,433 --> 00:15:31,535
- එයා ගෙනෙයි.
- එයාට ගේන්නම වෙනවා.
133
00:15:31,537 --> 00:15:33,107
අද තමයි දවස.
134
00:15:46,470 --> 00:15:49,474
ග්රේබ්රියල් ඩ්රමොන්ඩ්, උදෑසන 7:04 යි.
135
00:16:16,332 --> 00:16:18,402
ඔන්න ආයෙ පටන්ගත්තා.
ඔතනින්...
136
00:16:18,404 --> 00:16:21,009
ඒක ඉවරයි දැන්.
කෑ ගැහුවා විතරයිනෙ.
137
00:16:21,011 --> 00:16:23,680
දැන් විවේක කාලයනෙ.
138
00:16:23,682 --> 00:16:25,752
ඕහ්...
139
00:16:26,823 --> 00:16:28,894
වටෙන් යනවා,
අනිත් කට්ටිය ගැනත් බලනවා.
140
00:17:32,196 --> 00:17:35,368
විනාඩි 15 යි.
141
00:17:37,641 --> 00:17:39,632
ඔබට අද රාත්රියෙදී පැවැත්වෙන එක්සේසත්
142
00:17:39,633 --> 00:17:41,891
සැමරුමට සඳහා ආරාධනා කර නැතිනම්
ලේක්ෂෝ මාර්ගයෙන් වැලකී
143
00:17:41,893 --> 00:17:43,750
සිටින ලෙසට කරන තවත් දැනුම් දීමක්.
144
00:17:43,752 --> 00:17:45,510
මෙම උත්සවය පවත්වනු ලබන්නෙ
145
00:17:45,512 --> 00:17:46,873
වඩා හොඳ අවුරුද්දක් ලබාගැනීම උදෙසායි,
146
00:17:46,875 --> 00:17:48,898
එඩ් ලී නගරාධිපතිතුමාද මෙහි පැමිණීමට අපේක්ෂාවෙන් සිටිනවා.
147
00:17:48,900 --> 00:17:53,959
සෑම සළකුණක්ම යොමුවන්නෙ මෙය
ලේජිස්ලේටර්ලා කලාතුරකින් වගේ
148
00:17:53,418 --> 00:17:54,977
දකින්නට ලැබෙන අවස්ථාවක්
වේවි කියා.
149
00:17:54,979 --> 00:17:57,867
සොල්ජර් ෆීල්ඩ් වල තිබෙන වාහන තදබදය ඉවත් කරල ලදී,
150
00:17:57,869 --> 00:17:59,920
එසේම මිනිස්සු වේලාසනම එන බවක් පෙනී යනවා.
151
00:17:59,922 --> 00:18:01,490
කෙතරම්ක් අපූරු රාත්රියක්ද මෙය.
152
00:18:01,492 --> 00:18:04,476
සමරන්න දේවල් බොහෝමයි.
තවත් දැනුම් දීමක්...
153
00:18:04,478 --> 00:18:06,456
ගෙනාවද ඒක?
154
00:18:06,458 --> 00:18:10,003
...ඔබට අද රාත්රියෙදී පැවැත්වෙන එක්සේසත්
සැමරුමට සඳහා ආරාධනා කර නැතිනම්,
155
00:18:07,764 --> 00:18:10,787
ලේක්ෂෝ මාර්ගයෙන් වැලකී
සිටින ලෙසට කරන තවත් දැනුම් දීමක්.
156
00:18:11,387 --> 00:18:13,064
මෙම උත්සවය පවත්වනු ලබන්නෙ
157
00:18:13,067 --> 00:18:14,298
වඩා හොඳ අවුරුද්දක් ලබාගැනීම උදෙසායි,
158
00:18:14,300 --> 00:18:16,463
වඩා හොඳ අවුරුද්දක් ලබාගැනීම උදෙසායි,
159
00:18:16,465 --> 00:18:19,845
සෑම සළකුණක්ම යොමුවන්නෙ මෙය
ලේජිස්ලේටර්ලා කලාතුරකින් වගේ
160
00:18:17,847 --> 00:18:20,362
දකින්නට ලැබෙන අවස්ථාවක්
වේවි කියා.
161
00:18:20,364 --> 00:18:24,320
සොල්ජර් ෆීල්ඩ් වල තිබෙන වාහන තදබදය ඉවත් කරල ලදී,
162
00:18:24,322 --> 00:18:26,032
එසේම මිනිස්සු වේලාසනම එන බවක් පෙනී යනවා.
163
00:18:26,034 --> 00:18:29,320
කෙතරම්ක් අපූරු රාත්රියක්ද මෙය.
සමරන්න දේවල් බොහෝමයි.
164
00:18:29,322 --> 00:18:31,836
මෙන්න.
165
00:18:35,898 --> 00:18:38,546
ඔයා හොඳ දෙයකට පාවිච්චි කරයි
කියලා හිතනවා.
166
00:19:23,271 --> 00:19:26,358
අනේ.
167
00:19:40,382 --> 00:19:42,731
මං කිසි දෙයක් කරේ නෑ.
168
00:19:45,416 --> 00:19:47,393
මං...කිසි දෙයක් කරේ නෑ.
169
00:19:47,395 --> 00:19:48,964
- හේයි, එයාට පාඩුවේ ඉන්න දෙනවලා.
- කරුණාකරලා, අපිට බැරිද...
170
00:20:10,623 --> 00:20:12,782
පෘථිවියෙන් පිටත් කිරීම...
171
00:20:43,995 --> 00:20:47,137
ඉක්මන් කරපං, සහෝ.
මේක බලන්නම වටින දෙයක්.
172
00:20:53,582 --> 00:20:55,215
ගෑස් විතරයි ඕන.
173
00:20:57,671 --> 00:20:59,927
පට්ට.
174
00:20:59,929 --> 00:21:01,202
නේද?
175
00:21:01,204 --> 00:21:03,100
ඇය හුගක් වේගවත්.
176
00:21:03,102 --> 00:21:05,718
එතන තියෙන දේවල් පහු කරගෙන යන්න පුළුවන් වෙන්නෝන, ඒත්...
177
00:21:05,720 --> 00:21:08,498
චෙක්පොයින්ට් එක්ක නැහැ,
ඒ නිසා අපි අනික් පැත්තට ගියහම,
178
00:21:08,500 --> 00:21:10,855
නිදහස් වෙනවා, වස්තු.
179
00:21:12,230 --> 00:21:13,307
එහෙම හිතමු.
180
00:21:13,309 --> 00:21:15,669
උඹ සිගරට් එක ගෙනාවද?
181
00:21:15,671 --> 00:21:19,246
- එකක් අරගෙන ආවා.
- එහෙනම් යමංකො බන්.
182
00:21:25,757 --> 00:21:29,196
අඩෝ, මටත් රෝචර්ලාත් එක්ක මරාගෙන මැරෙන්න හිතයි.
183
00:21:31,053 --> 00:21:33,075
සටනක් නැතිව මම ලොවෙත් මැරෙන්නෙ නැහැ.
184
00:21:33,077 --> 00:21:35,199
උඹ මොනා විකුණලාද ඕක ගත්තෙ?
185
00:21:35,202 --> 00:21:37,730
කෙලින්ම සල්ලි දීලා අරගත්තා,
අනික මේක සම්පුර්ණයෙන්ම ලෝඩ් කරල තියෙන්නෙ.
186
00:21:37,732 --> 00:21:39,754
ගෑස් අරගන්න තිබ්බ සල්ලි නේද?
187
00:21:39,756 --> 00:21:41,948
සංසුන් වෙයංකො, බන්.
ඒක ආයෝජනයක්.
188
00:21:43,837 --> 00:21:45,219
ඇයි උඹ කොයිවෙලෙත් සැක කරන්නෙ?
189
00:21:45,221 --> 00:21:47,123
මිනිස්සු අපි ගාව තියෙන එව්වා දැක්කොත් පිස්සු හැදෙයි!
190
00:21:47,125 --> 00:21:49,788
උඹ හිතාගෙන ඉන්නෙ මේක සෙල්ලමක් කියලද, ජර්ගිස්?
191
00:21:49,790 --> 00:21:51,278
යකෝ, අරහෙ තියෙන එව්වාට අහුවුණොත්
192
00:21:51,280 --> 00:21:53,424
අපි ලොකු අමාරුවක වැටෙනවා.
193
00:21:53,426 --> 00:21:56,056
මට හරි විදියට ජීවත් වෙන එක ඇතිවෙලා තියෙන්නෙ.
194
00:21:56,058 --> 00:21:57,512
මං එහෙම නෑයි කියලද හිතන්නෙ?
195
00:21:59,762 --> 00:22:01,630
- මං යනවා, බන්.
- යනවා?
196
00:22:01,632 --> 00:22:03,465
අපි හවුල්කාරයො, බන්.
ඕනෙම...
197
00:22:03,467 --> 00:22:04,711
හවුල්කාරයොද?
198
00:22:04,714 --> 00:22:06,616
මමයි ලොකු අවධානමක් අරගන්නෙ.
199
00:22:06,618 --> 00:22:08,352
අද එනකොට කෙනෙක්ව අල්ලගත්තා.
200
00:22:08,354 --> 00:22:10,795
ඔව්, මං මෙහෙ ඉඳගෙන ලහියෙ
වැඩ ටික ඉවරයක් කරනවා,
201
00:22:10,797 --> 00:22:12,788
උඹ ගෙදර ගිහින් ආතල් එකේ ඉන්න වෙලාවේ?
202
00:22:12,790 --> 00:22:16,131
මේ බලපන්, මට මං ගැනයි රූලා ගැනයි බලාගන්න තියෙනවා.
203
00:22:16,133 --> 00:22:17,482
උඹයි රූලයි?
204
00:22:19,026 --> 00:22:20,536
හරි, හොඳයි.
205
00:22:20,538 --> 00:22:23,300
උඹ උඹේ ආතල් එක අරගනින්.
මම තනියෙම යන්නම්.
206
00:22:23,302 --> 00:22:24,779
මේක විහිළු නෙමේ,
ජර්ගිස්.
207
00:22:24,780 --> 00:22:26,420
- අයියො. සංසුන් වෙයංකො කිව්වම අහල.
- මට බැහැ...
208
00:22:26,421 --> 00:22:27,801
හේයි, හේයි, හේයි, සංසුන් වෙයං.
209
00:22:29,057 --> 00:22:30,189
මගුලයි!
210
00:22:50,817 --> 00:22:52,615
වාහනෙට නගිනවා.
211
00:23:11,845 --> 00:23:14,576
විශේෂ බලකායෙ අයට වෙන වැඩ නැද්ද?
212
00:23:17,312 --> 00:23:19,777
මේ පැත්තෙ එව්වා.
213
00:23:27,641 --> 00:23:29,540
මොනාද ඕන?
214
00:23:30,640 --> 00:23:32,539
ෆීනික්ස් ගැන මොනවද දන්නෙ?
215
00:23:33,773 --> 00:23:35,337
මං ඔයා වගේ ඔත්තු බලන එකෙක් නෙමේ.
216
00:23:35,339 --> 00:23:38,037
ඔයා මෙහෙ මොනවද කරන්නෙ, ග්රේබ්රියල්?
217
00:23:38,039 --> 00:23:40,902
- රස්සාවක් හම්බවෙච්ච එකම මදෑ.
- මං රස්සාවක් ඉල්ලුවේ නෑනෙ.
218
00:23:40,904 --> 00:23:42,669
මං කැමති නැහැ ඔයත් අයිය වගේම ඉවරයක් වෙනවට.
219
00:23:42,671 --> 00:23:45,203
- ඔයා අදහස් කරේ මැරුණයි කියන එකද?
- මං අදහස් කරේ වැරදි පැත්ත ගැන.
220
00:23:45,205 --> 00:23:47,235
- ඒක පවුලෙ දුවනවා.
- ඔයාට මගේ පවුල ගැන
221
00:23:47,237 --> 00:23:50,502
- කතා කරන්න කිසිම අයිතියක් නැහැ.
- ඔයාගෙ තාත්තා මගේ සහයකයා.
222
00:23:52,768 --> 00:23:54,935
මට ඒකට වගකීමක් තියෙනවා.
223
00:23:56,767 --> 00:23:59,098
ඔයාටත් තනි තීරණයක් අරගන්න සිද්ධ වෙනවා.
224
00:23:59,100 --> 00:24:02,231
වැරදි එකක් අරගන්න හිතන්නවත් එපා.
225
00:24:02,233 --> 00:24:03,898
දැන් යනවා.
226
00:24:42,023 --> 00:24:44,553
සල්ලි ගෙනාවද?
227
00:24:44,555 --> 00:24:47,887
හේයි, මේක කරමු ඒනම්.
මං සිගරට් එක ගෙනාවා.
228
00:24:50,920 --> 00:24:53,885
හේයි, හේයි, හේයි.
උඹ කිව්වේ මෙහාට ගේනවයි කියලා.
229
00:24:55,286 --> 00:24:57,799
නගිනවා.
230
00:24:57,801 --> 00:25:00,642
මං මේ හැදුවේ සල්ලි ටික ඉල්ලගන්න.
231
00:25:00,644 --> 00:25:02,998
- නැහැ, නගිනවා වාහෙනට, නැහැ.
- එනවා.
232
00:25:05,056 --> 00:25:06,394
හේයි, හේයි, හේයි.
233
00:25:06,396 --> 00:25:07,832
හේයි, මේ බලපන්, බන්.
234
00:25:07,834 --> 00:25:09,924
මාව මතක නැද්ද ඔයාට?
235
00:25:09,926 --> 00:25:12,899
- මේක දාගන්නවා.
- මේ මොකක්ද?
236
00:25:17,408 --> 00:25:19,597
මේ මොකක්ද?
237
00:25:19,599 --> 00:25:22,440
ඉන්න.
238
00:25:22,442 --> 00:25:24,563
ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න,
ඉන්න, ඉන්න. යෝ.
239
00:25:24,565 --> 00:25:26,413
කවුරුත් කොහේවත් යන එක ගැන කිව්වේ නැහැ.
240
00:26:12,730 --> 00:26:14,916
බහිනවා.
241
00:26:20,192 --> 00:26:22,543
මගේ පස්සෙන් එනවා.
242
00:26:22,545 --> 00:26:24,057
යමු.
243
00:26:48,425 --> 00:26:50,138
විකර් පාක්.
244
00:26:50,140 --> 00:26:53,028
අපි මෙහාට ආවේ මොකටද?
245
00:26:53,030 --> 00:26:55,181
ඔහේට සල්ලි නේද ඕන කරන්නෙ?
246
00:27:48,455 --> 00:27:51,513
ඔය ජැකට් එක තාමත් ලොකුයිනෙ.
247
00:27:58,538 --> 00:28:00,015
පොඩි මල්ලියෙ.
248
00:28:09,092 --> 00:28:10,938
මොකක්ද වුණේ?
249
00:28:10,940 --> 00:28:15,008
අපි රෝචස්ලාට ලංවෙන්න ඉස්සෙල්ලා,
උන්ට අපිව අහුවුණා.
250
00:28:16,117 --> 00:28:19,108
මට විතරයි බේරෙන්න පුළුවන් වුණේ.
251
00:28:20,720 --> 00:28:21,965
ඉන්න, ඔයාගෙ...
252
00:28:24,518 --> 00:28:26,635
ඔයාගෙ බග් එක...ඒක කොහෙද?
253
00:28:26,637 --> 00:28:28,684
- අයින් කරා.
- ඒක වෙන්න බැරි වැඩක්නෙ.
254
00:28:28,686 --> 00:28:30,835
දැන් අපි කට්ටියක් හැංගිලා ඉන්නෙ.
255
00:28:30,837 --> 00:28:32,549
- කවුරු කවුරුද?
- අනිත් අය ගැන නම් දන්නෙ නැහැ.
256
00:28:32,551 --> 00:28:34,938
අනිත් කට්ටිය මාව අඳුරන්නෙවත් නෑ.
ඒ විදිය හොඳයි.
257
00:28:36,887 --> 00:28:39,339
මං තවදුරටත් පවතින්නෙ නෑ.
258
00:28:39,341 --> 00:28:42,904
වෙන විදියකට කියනවා නම්, මම මැරිලා.
259
00:28:45,391 --> 00:28:47,529
මාව හොයන් එන්න බැරි වුණාද?
260
00:28:48,909 --> 00:28:50,881
මට ඕන වුණා, ඒත් හැමතැනම වගේ ඔත්තුකාරයො.
261
00:28:50,883 --> 00:28:52,988
ඔයා ඒක හොඳාකාරවම දන්නවනෙ.
පිල්සන් වල පවා.
262
00:28:55,850 --> 00:28:57,689
ඩ්රමොන්ඩ් සහෝදරයො ආයෙත් ඇවිල්ලා.
263
00:28:57,691 --> 00:28:59,465
හොඳට.
264
00:28:59,467 --> 00:29:00,321
මං කතා කරල බලන්නම්, රේෆ්.
265
00:29:00,323 --> 00:29:02,491
මගේ යාලුවට,
එයා ඉන්නෙ වැව ගාව.
266
00:29:02,493 --> 00:29:03,708
එයාට බෝට්ටුවක් තියෙනවා.
267
00:29:03,710 --> 00:29:04,596
- අපිට සැළැස්මකුත් තියෙනවා...
- G.
268
00:29:04,598 --> 00:29:07,032
- ...අපි හදන්නෙ වැවෙන් පිටවෙන්න.
- G.
269
00:29:09,498 --> 00:29:13,107
මේක...තමයි සැළැස්ම.
270
00:29:14,179 --> 00:29:16,063
මං දන්නවා ඔයාට තේරෙනවයි කියලා.
271
00:29:24,255 --> 00:29:27,440
- ඕකේ මොනවද තියෙන්නෙ?
- තොරතුරු.
272
00:29:28,847 --> 00:29:30,211
කාටද?
273
00:29:30,236 --> 00:29:32,053
ප්රධානියාට විතරයි දන්නෙ.
274
00:29:32,055 --> 00:29:34,004
- ප්රධානියා?
- හ්ම්ම්.
275
00:29:34,006 --> 00:29:35,369
ඒ කවුද?
276
00:29:35,371 --> 00:29:37,807
කවුරුත්ම දන්නෙ නැහැ.
මං ඔයාව කිව්වා වගේ.
277
00:29:37,809 --> 00:29:39,141
ඒ විදිය හොඳයි.
278
00:29:41,222 --> 00:29:42,651
නරක කාලෙ එන්නෙ.
279
00:29:48,371 --> 00:29:50,295
මේ ටිකෙන් ඔයාට පැනගන්න පුළුවන් වෙයි.
280
00:29:51,356 --> 00:29:53,510
වැව ළඟ තියෙන ගෙදර යන්න.
281
00:29:54,870 --> 00:29:57,653
තව සතියකින්වත්, හෙටවත් නෙමේ.
මේ දැන්ම.
282
00:29:57,655 --> 00:29:59,843
- රෑ වෙන්න කලින්.
- මගෙත් එක්ක එන්න.
283
00:30:03,423 --> 00:30:05,808
ආපහු එහෙම කරන්නෙ නෑ, රේෆ්.
එහෙම කරන්නෙ නෑ!
284
00:30:05,810 --> 00:30:07,599
අපි අපි ගැන බලාගන්න ඕන.
285
00:30:07,601 --> 00:30:09,557
එදා අපි පැනගන්න හදපු වෙලාවේ තාත්තා මොනවද කිව්වේ?
286
00:30:10,518 --> 00:30:12,405
ආයෙ එකතු වෙලා.
සටන් කරන්න.
287
00:30:12,407 --> 00:30:13,765
දැන් එයා මැරිලානෙ.
288
00:30:13,767 --> 00:30:15,688
- කට පරිස්සමින්.
- රෝචස්ලාට ඔය කියන දේ
289
00:30:15,690 --> 00:30:17,661
ඔච්චරටම ඕන නම් ඇවිත්
අරගෙන ගියාවේ.
290
00:30:17,663 --> 00:30:19,293
අපිට මුල ඉඳල පටන්ගන්න පුළුවන්, රෆේ.
291
00:30:19,295 --> 00:30:21,267
අපිට ඉස්සර වගේම ඉන්න පුළුවන්.
292
00:30:21,269 --> 00:30:22,766
ඔයාට තේරෙන්නෙ නැද්ද?
293
00:30:24,365 --> 00:30:27,834
එකමුතුකම, සාමය, එක්සේසත්බව...
ඒ හැමදේම විකාර.
294
00:30:27,836 --> 00:30:29,499
ඒක බොරුවක්, ගේබ්.
295
00:30:29,501 --> 00:30:30,861
උන් හැමදේම අරගන්නවා.
296
00:30:30,863 --> 00:30:33,652
තව අවුරුදු කීපයකින්, උන් අපිට මුකුත්ම ඉතුරු කරන එකක් නැතිවෙයි.
297
00:30:37,803 --> 00:30:40,012
මුළු ලෝකයාටම පේන්න මුන්ව තුරන් කරන්න
298
00:30:40,014 --> 00:30:42,396
එකම එක අවස්ථාවයි තියෙන්නෙ.
299
00:30:44,301 --> 00:30:48,087
රෝචල්ස්ව පරාජය කරන්න පුළුවන් කියලා හැමෝටම පෙන්වන්න.
300
00:30:49,178 --> 00:30:51,257
ගිණිකූරක් ගසමින්.
(පොඩි කලබලයක් ඇතිකරල.)
301
00:30:51,259 --> 00:30:53,543
යුද්ධයක් අවුලුවන්න.
302
00:30:53,545 --> 00:30:57,398
පෙරලා සටන් කරන තාක්කල්,
අපිට අවස්ථාවක් ලැබෙනවා.
303
00:30:57,400 --> 00:30:59,513
ඇයි ඔයා හැමදාමත් වීරය වෙන්න හදන්නෙ?
304
00:30:59,515 --> 00:31:02,309
ඔයාට පැත්තක් ගන්න වෙනවා.
305
00:31:02,311 --> 00:31:03,947
ඔයාට පැත්තක් ගන්න වෙනවා, ගේබ්.
306
00:31:03,949 --> 00:31:06,436
දවසක, අරගන්න වෙනවා,
නැත්තම් අහවරයි.
307
00:31:10,463 --> 00:31:11,552
ඔයා යන්න ඕන.
308
00:31:21,924 --> 00:31:26,425
ගේබ්, මේ හැමදේම ඉවරයක් වුණහම,
මමම ඇවිත් ඔයාව හොයාගන්නම්.
309
00:31:26,427 --> 00:31:29,058
සත්තයි.
310
00:31:29,060 --> 00:31:31,294
ඔයා පිටවෙන්න ඕන.
311
00:31:32,693 --> 00:31:34,692
දැන්ම.
312
00:32:58,165 --> 00:33:00,164
අහුවුණා.
313
00:33:20,167 --> 00:33:23,666
- බබෝ, මොකෝ වුණේ?
- අපි මෙහෙන් යනවා.
314
00:33:24,933 --> 00:33:26,965
හරි.
315
00:33:26,967 --> 00:33:30,798
ඒක කරන්න කලියෙන්,
ඇයි අපි...
316
00:33:33,467 --> 00:33:34,899
ගන්න මේක.
317
00:33:34,901 --> 00:33:36,432
පුළු පුළුවන් දේවල් විතරක් අරගන්න.
318
00:33:36,434 --> 00:33:38,765
ඔයා මොකක්ද කරේ?
319
00:33:38,767 --> 00:33:40,968
ලොකු අවුලක් ඇතිවෙන්න යන්නෙ.
320
00:33:42,269 --> 00:33:44,434
ග්රේබ්රියල්, මොකක්ද ඒ කතාවේ තේරුම?
321
00:33:44,436 --> 00:33:46,901
මොකක්ද...? අයියෝ, ඔයා මාව බය කරනවා.
322
00:33:49,437 --> 00:33:52,769
රේෆ්...පණපිටින්.
323
00:33:52,771 --> 00:33:55,073
අයියද?
324
00:33:56,305 --> 00:33:59,640
- ඔව්.
- මරු, ග්රේබ්රියල්.
325
00:34:05,042 --> 00:34:07,040
ඇයි එයා එහෙම කිව්වේ?
කොහෙදිද දැක්කේ?
326
00:34:07,042 --> 00:34:09,774
ඔය ටික සති කිහිපයකට හරියයි.
327
00:34:09,776 --> 00:34:12,309
ඒකට පස්සෙ, අපිට තනියෙම හම්බ කරගන්න වෙනවා.
328
00:34:12,311 --> 00:34:14,009
නැහැ, අපිට පළවෙනි චෙක්පොයින්ට් එකවත් පහුකරගන්න වෙන්නෑ.
329
00:34:14,011 --> 00:34:16,031
වැවෙන් එහා පැත්තට ගියොත්
එහෙම වෙන්නෑ.
330
00:34:16,033 --> 00:34:17,278
මං ගාව බෝට්ටුවක් තියෙනවා.
331
00:34:17,280 --> 00:34:18,862
එහෙ මුකුත්ම ඉතුරු වෙලා නෑ.
332
00:34:18,864 --> 00:34:20,277
නීතියක් කියලා දෙයක් නෑ.
බයානකයි.
333
00:34:20,279 --> 00:34:22,098
ඔයා මං කියන දේට ඇහුන්කම් දෙන්නෙ නෑනෙ.
334
00:34:22,975 --> 00:34:24,423
එයාලා දෙයක් සැළසුම් කරනවා.
335
00:34:26,445 --> 00:34:30,251
හරි, අපි ගියොත් එහෙම,
අපිත් සම්බන්ධ වෙනවා.
336
00:34:30,253 --> 00:34:32,475
- අයියො, බබා.
- නැහැ.
337
00:34:32,477 --> 00:34:35,879
ග්රේබ්රියල්, ඔයාට මාව ආරක්ෂා කරන්න ඕන නම්, ඔයා මෙහෙ ඉන්න ඕන.
338
00:34:38,035 --> 00:34:40,193
අනේ?
339
00:34:41,372 --> 00:34:42,768
- නැහැ, මට බැහැ.
- නැහැ, ග්රේබ්රියල්.
340
00:34:42,770 --> 00:34:44,466
- මට බැහැ, මට බැහැ.
- ග්රේබ්රියල්, මේක පිස්සුවක්.
341
00:34:44,468 --> 00:34:46,629
අනේ, අපි මේ ගැන කතා කරගමු!
342
00:34:50,391 --> 00:34:54,317
මේක ඉක්මන් කරල මුලස්ථානයට යවන්න.
343
00:35:45,667 --> 00:35:46,895
එහාට!
344
00:39:31,925 --> 00:39:35,550
- උන්ට අපිව හොයාගන්න පුළුවන්ද?
- බැහැ. මම විකල්ප I.P දාලා තියෙන්නෙ.
345
00:39:53,956 --> 00:39:56,851
හොයාගත්තා.
මෙයා තමයි කෙනා.
346
00:39:58,249 --> 00:40:01,674
විශේෂ බළකායට කෙනෙක්ට තොරතුරු
ලැබුණයි වගේ කියල හිතාගන්නකො.
347
00:40:06,468 --> 00:40:07,764
එතකොට, කවුද එයා?
348
00:40:07,766 --> 00:40:11,491
තව සහකාරයෙක් විතරයි.
උප නගරාධිපති.
349
00:40:11,493 --> 00:40:12,707
නැහැ, නැහැ.
350
00:40:13,818 --> 00:40:15,738
කවුද එයා?
351
00:40:15,740 --> 00:40:18,165
මිනිහයි බෝම්බේ තියාගෙන ඉන්නෙ.
352
00:40:39,465 --> 00:40:42,127
- රහසිගතයි.
- තව කෙනෙක්ට ඉඩ තියෙනවද?
353
00:41:03,663 --> 00:41:05,516
තව එකක් තියෙනවා.
354
00:41:06,763 --> 00:41:08,278
අලුතින්ම ආපු එකක්ද?
355
00:41:08,280 --> 00:41:10,031
එයාලා 3:30 වෙනකම් සෝදුපත්
බලනවනෙ.
356
00:41:16,739 --> 00:41:18,927
ඇත්තටම වැදගත්, රිටන්හවුස්.
357
00:41:18,929 --> 00:41:21,961
ස්තූතියි.
358
00:42:13,120 --> 00:42:15,139
ඉල්ලීම සඳහා ලබාදෙන
''Going Out'' ගීතය.
359
00:42:34,386 --> 00:42:36,217
හායි.
360
00:44:10,766 --> 00:44:13,667
කාටද මුලින්ම එන්න ඕන?
361
00:44:48,150 --> 00:44:50,418
එයාව මේසෙන් අහක් කරන්න.
362
00:44:54,354 --> 00:44:56,218
ඊළඟ, ඉක්මන් කරල.
363
00:44:56,220 --> 00:44:57,421
එයාව අරගෙන එන්න.
364
00:45:00,222 --> 00:45:02,522
එයාගෙ හෘද ස්පන්දනය ක්රමයෙන් අඩාල වීම
නිසා බග් එකට දැනුණා.
365
00:45:02,524 --> 00:45:04,290
ඩ්රෝන සෑම බග් එහෙකටම සම්බන්ධයි.
366
00:45:04,292 --> 00:45:05,593
අපිට ඔයාගෙ එකත් ඉක්මණින්ම
වගේ එළියට ගන්න වෙනවා.
367
00:46:02,253 --> 00:46:03,521
තේරුණා.
368
00:46:11,324 --> 00:46:12,590
හෙලවෙන්න එපා.
මැහුමක් දාන්න ඕන.
369
00:46:37,337 --> 00:46:38,752
හොඳයි.
370
00:46:41,424 --> 00:46:43,642
මැරිච්ච තුන්දෙනාගෙ ඇතුළෙ තිබිච්ච බග් ටික.
371
00:46:43,644 --> 00:46:47,149
හෘද ස්පන්දනයක්, පිළිකාවක්,
අවාසනාවන්ත කාර් අනතුරක්.
372
00:46:47,150 --> 00:46:49,046
ඩවුන්ටවුන් වල කට්ටිය,
අපරාධ වාර්තා නැහැ.
373
00:46:49,048 --> 00:46:50,977
අනිත් තුන් දෙනා නම් ඔයාගෙ
ඩ්රයිවර්ස්ලාට හොඳයි.
374
00:46:50,979 --> 00:46:51,941
දැනට දෙකක් ඕන.
375
00:46:51,943 --> 00:46:54,902
හොඳයි, මගේ වැඩ ඉවර වෙන්නෙ හෙට
උදේ 7:00 ට වගේ.
376
00:46:54,904 --> 00:46:56,897
එතකම් මට එයාල මැරුණු බවට දත්ත
ඇතුළත් කරල තියාගන්න පුළුවන්.
377
00:46:56,899 --> 00:46:57,798
එයාලට ඒ වෙනකම් වෙලාව තියෙනවා.
378
00:46:57,800 --> 00:46:59,698
ඊටපස්සෙ එයාලව හඳුනාගත්තොත්,
ඉවරයි.
379
00:47:01,853 --> 00:47:03,782
ඔයාට ඔය ටික ඕන වෙයි
380
00:47:03,784 --> 00:47:05,651
බග් ටික එයාලගෙ කට ඇතුළින්
එන්න නොදී තියාගන්න.
381
00:47:07,742 --> 00:47:10,280
හැමදාමත් පක්ෂපාතියි, සාජන්.
382
00:47:52,181 --> 00:47:55,227
මං හැමදාමත් මරණයෙන් මතු ජිවිතයක් ගැන විශ්වාස කළා.
383
00:48:11,202 --> 00:48:12,658
ඔයාද ආවේ, පියතුමණි?
384
00:48:13,776 --> 00:48:16,311
එන්න.
385
00:48:22,439 --> 00:48:25,858
- මොනාද ගෙනාවේ?
- අන්තිම එක.
386
00:48:37,602 --> 00:48:39,091
මෙතනම ඉන්න.
387
00:48:48,738 --> 00:48:50,089
දැන්, මම කියන්න ඕන නෑනෙ
388
00:48:50,091 --> 00:48:52,053
උන් මේක ඔයාගෙ කෙනා ගාව තියෙන කියලා දැනගත්තොත් කරන දේ ගැන.
389
00:48:52,055 --> 00:48:54,629
- කොහෙන්ද ඕක?
- උන්ගෙ යානාවකින් වැටිච්ච එකක්.
390
00:48:54,631 --> 00:48:57,802
ස්වාභාවික තන්තුවකට, මනුෂ්ය කේශ,
391
00:48:57,804 --> 00:48:59,553
කපු නැත්තම් ලොම් වලට සමානයි;
හැබැයි ඇත්තටම ඒක
392
00:48:59,555 --> 00:49:01,207
රසායනික ද්රව්යක්,
ස්කෑනර් වලට අහුවෙන්නෑ.
393
00:49:01,209 --> 00:49:03,950
මොකද ඒවා කාබනිකයි,
ඕනෙම ආරක්ෂක විධානයකින් යන්න පුළුවන්.
394
00:49:03,952 --> 00:49:05,800
මට මේවා කැමති තැනකට
තියන්න පුළුවන්.
395
00:49:05,802 --> 00:49:08,181
ඔයාලා මේක සන්නද්ධ කරොත්,
ඒකෙ පාට වෙනස් වෙනවා.
396
00:49:11,518 --> 00:49:12,905
කොහොමද මේක සන්නද්ධ කරන්නෙ?
397
00:50:25,579 --> 00:50:28,123
දෙපාරක් එඹුවොත් තප්පර 60 ක
කාලයක් හම්බවෙයි.
398
00:50:32,486 --> 00:50:34,699
ඩ්රයිවර්ස්ලා සෙට් එක පල්ලෙහා ඉන්නවා.
399
00:50:53,801 --> 00:50:55,191
මළ මගුලයි.
400
00:50:55,193 --> 00:50:56,816
ඕක ගලවනවා.
401
00:50:58,173 --> 00:51:01,221
ඕක දාගෙන හිටියොත් ඉල්ලකයක්
වෙනවා නිසැකයි.
402
00:51:05,229 --> 00:51:07,777
හොඳයි, මේකෙ තියෙන බග් ටික
403
00:51:07,779 --> 00:51:09,697
හෙට උදේ 7:00 ට පස්සෙ
නැතිවෙනවා.
404
00:51:09,699 --> 00:51:10,891
ඒකට පස්සෙ, ඔයාලා ලෝකයට මැරුණා වෙනවා.
405
00:51:10,893 --> 00:51:13,905
උන් අපිට හරියට හඳුනාගත්තොත් පිල්සන්
වලට වෙන දේ ගැන දන්නවනෙ.
406
00:51:13,907 --> 00:51:17,614
මේ වැඩේට කලින් හෝ පස්සෙ සම්බන්ධ
කරගන්න ඕනෙම කෙනෙක් නිසා
407
00:51:17,616 --> 00:51:19,769
සම්පුර්ණ මෙහෙයුමම අවධානමක වැටෙනවා.
408
00:51:25,798 --> 00:51:29,540
මතක තියාගන්න...මූ තමයි අපිව උන් ළඟට ගෙනියන්නෙ.
409
00:51:36,761 --> 00:51:38,660
කාවත් පණපිටින් අල්ලගන්න හොඳ නැහැ.
410
00:51:55,257 --> 00:51:56,500
හරි.
411
00:51:58,006 --> 00:51:59,641
ලෑස්තිද?
412
00:51:59,643 --> 00:52:01,281
පටන්ගමු ඒනම්.
413
00:52:12,182 --> 00:52:13,848
ධෛර්ය.
414
00:52:39,842 --> 00:52:42,560
- ඔතනින් දකුණට.
- හරි.
415
00:52:59,059 --> 00:53:01,512
චිකාගෝ වල සිටින ජනතාව...
416
00:53:01,514 --> 00:53:05,996
එකට එකතු වීමේ විශේෂ රාත්රිය සඳහා ඔබලාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
417
00:53:05,998 --> 00:53:08,026
බෙදාහදාගැනීම.
418
00:53:08,028 --> 00:53:10,186
අද රාත්රියෙදී,
419
00:53:10,188 --> 00:53:13,484
අපත් සමග විශේෂ අමුත්තෙක් එකතු වෙනවා.
420
00:53:13,486 --> 00:53:18,555
පිටසක්වලයින් පැමිණීමට මත්තෙන්,
අපගෙ දේශපාලනික පද්ධතිය බිඳිලා තිබුණේ.
421
00:53:18,557 --> 00:53:20,257
අපි අපි සටන් කරගත්තා
422
00:53:20,259 --> 00:53:22,562
මහා පාරවල් වලදී වගේම කොන්ග්රස ශාලා වලදී
423
00:53:22,564 --> 00:53:27,173
මේ විශාල නගරයෙ,
ක්රමක් ක්රමයෙන් මියැදුනා.
424
00:53:27,175 --> 00:53:30,293
ඒවගේම තමයි අපිට වෙනසක් ඕන කළා.
425
00:53:30,295 --> 00:53:34,655
අපිට වඩා හොඳ ක්රමයක් පෙන්වන්න කෙනෙක් ඕන කළා.
426
00:53:34,657 --> 00:53:38,909
හොඳයි, මේ කරණා වලින් එය මනාව පැහැදිලි වෙනවා.
427
00:53:38,911 --> 00:53:43,803
ස්වාභාවික සම්පත් නිෂ්පාදනය දසගුණයකින් ඉහළ නැංවුනා.
428
00:53:43,805 --> 00:53:46,534
අපරාධ ක්රියාවන් පහළ බැස්සා.
429
00:53:43,805 --> 00:53:47,136
සේවකයින් හිටියෙ වාර්තාගත මට්ටම් වල.
430
00:53:47,655 --> 00:53:49,333
වන්දි ගෙවන්න ලෑස්ති වෙයං.
431
00:53:49,335 --> 00:53:54,021
ලේජිස්ලේටර්ලාට අපි ස්තූති කරන්න ඕන
432
00:53:54,023 --> 00:53:56,264
ඇමරිකානු පුනරුදය ඇති කිරීම වෙනුවෙන්!
433
00:54:14,532 --> 00:54:16,665
ඉතිං, ඔබත් මා සමඟ එකතු වෙනවද
434
00:54:16,667 --> 00:54:19,779
ඔවුන්ව මෙම ටවුමට සාදරයෙන් පිළිගැනීම සඳහා
435
00:54:19,781 --> 00:54:22,579
සැබවින්ම එයින් අපගෙ අගය කීරීම පෙන්නුම් කරනවා
436
00:54:22,581 --> 00:54:26,954
අවුරුදු නමයක සාමයක
437
00:54:26,956 --> 00:54:29,580
වගේම සෞභෞග්යක!
438
00:54:44,839 --> 00:54:48,233
මැරී ජොන්සන්, රාත්රී 8:39 යි.
439
00:54:56,002 --> 00:54:57,471
වීදුරුව පහළට, සර්.
440
00:55:05,082 --> 00:55:06,915
අද රාත්රීයෙදී විනෝද වෙන්න, සර්.
441
00:55:20,569 --> 00:55:22,136
මං ඇතුළෙ.
442
00:55:22,138 --> 00:55:23,639
"E" අංශයෙ.
443
00:56:00,723 --> 00:56:05,461
නෝනාවරුණි සහ මහත්වරුණි,
ඇමරිකානු එක්සත් ජනපදය.
444
00:56:20,716 --> 00:56:23,218
...විචිත්රවත් අතීත ආවර්ජනය
445
00:56:23,220 --> 00:56:24,586
අවුරුදු නමයකට කලින් තිබූ...
446
00:56:28,761 --> 00:56:30,428
මුන් මේක කියපු වෙලාවටම කරනවා.
අපි වැඩේ දෙන්න ඕන.
447
00:56:30,430 --> 00:56:32,263
අපි ඒක මෙයාලට දෙන්න ඕන.
448
00:56:32,265 --> 00:56:35,267
එයා දැන් VIP අංශයෙන් පිටවෙනවා.
449
00:56:53,661 --> 00:56:55,598
එය කෙතරම් වරප්රසාදයක්ද...
450
00:56:55,600 --> 00:56:56,836
- එයාව පේනවද?
- මට පේනවා.
451
00:56:56,838 --> 00:57:00,279
එයා ඉන්නෙ කේෂ්ත්රයෙ.
අපි ස්ථානගතයි.
452
00:57:30,171 --> 00:57:32,477
- එයා "E" වෙත එන්නෙ නැහැ.
- එයා අනිත් පැත්තෙන් පිටවෙනවා,
453
00:57:32,479 --> 00:57:34,549
- ඔයාගෙ ඉස්සරහ තියෙන උමගට.
- හරි.
454
00:57:37,526 --> 00:57:38,930
නෝනාවරුණි සහ මහත්වරුණි,
455
00:57:38,932 --> 00:57:43,542
අපගෙ ලේජිස්ලේටර්ලා හට ආචාර කිරීම සඳහා තම ආසන වලින් නැගී සිටින්න.
456
00:58:29,818 --> 00:58:31,554
එයා ඔයාගෙ ඉස්සරහටම එනවා.
457
00:59:05,626 --> 00:59:06,881
ඩ්රෙරෙක්සල් ඩ්රයිව්.
458
00:59:05,626 --> 00:59:07,463
මම බෙන්.
459
00:59:06,883 --> 00:59:07,860
දිගටම යන්න.
460
00:59:07,862 --> 00:59:10,097
සමාවෙන්න සිද්ධ වෙච්ච දේට.
සමාවෙන්න.
461
00:59:10,099 --> 00:59:11,914
අත ගන්නවා.
462
00:59:16,179 --> 00:59:18,379
පරිවර්තනය කරන්න වෙලාවක් දෙන්න.
463
00:59:18,382 --> 00:59:20,825
වචනයක් කිව්වට පස්සෙ හොඳ හුස්මක් ගන්න.
464
00:59:28,501 --> 00:59:29,766
බෙන් සයිමන්.
465
00:59:35,225 --> 00:59:37,495
එයාලට මුලින් සංනිවේදනය කරන්න අපි ඉඩදෙන්න ඕන.
466
01:00:05,595 --> 01:00:08,423
...මේ නගරය පුරාම සිටින V-04 ඩිසපැචයයි.
467
01:00:08,425 --> 01:00:09,472
ලොකු දුමාරයක්.
468
01:00:09,474 --> 01:00:10,939
අපෙ කට්ටිය ගොඩක්ම වගේ
469
01:00:10,941 --> 01:00:13,941
නැති වුණා,
ලේජිස්ලේටර්ලා වෙන්න පුළුවන්.
470
01:01:34,161 --> 01:01:35,628
එන්න.
471
01:01:38,729 --> 01:01:40,594
හෙලවෙන්නෙ නැහැ!
472
01:01:44,864 --> 01:01:46,595
වාහෙනට නගින්න!
යන්න!
473
01:01:46,597 --> 01:01:48,830
එයාලව ඔතනින් යවන්න!
474
01:01:48,832 --> 01:01:51,130
සෙනඟ ඔතනින් යවාගන්න!
දැන් ඉඳල ඔයාට...
475
01:03:50,493 --> 01:03:51,626
එනවා!
අපි යන්න ඕන!
476
01:04:45,808 --> 01:04:48,772
අපෝ, නැහැ.
477
01:05:57,758 --> 01:06:00,826
උඹයි මායි එකට යමු.
478
01:06:28,766 --> 01:06:30,665
අපිට උදේ 7:00 වෙනකම් තියෙනවා.
479
01:06:46,503 --> 01:06:48,952
මිනිස්සු තේරුම්ගන්න ඕන
480
01:06:48,954 --> 01:06:51,469
මෙය යුද්ධයක් වගයි.
481
01:06:51,471 --> 01:06:54,484
අණ සහ ආරවුල් මත තියෙන.
482
01:06:54,486 --> 01:06:55,975
ප්රජාත්රන්තවාදය සහ අරාජිකත්වය අතර තියෙන.
483
01:06:57,303 --> 01:06:59,486
ඉගෝ කොමසාරිස්තුමණි,
කැරලිකරුවන් නැවත එකතු වුණාද?
484
01:06:59,488 --> 01:07:00,712
"කැරලිකරුවන්."
485
01:07:00,714 --> 01:07:03,097
විකර් පාක් සිදුවීමට පස්සෙ කවුරුත්ම ඔය වචනය පාවිච්චි කරල නැහැ.
486
01:07:03,099 --> 01:07:04,687
කටකතාවක් පැතිරෙනවා
487
01:07:04,689 --> 01:07:05,979
හන්ටර්ස්ලාව ගේනවයි කියලා.
488
01:07:05,981 --> 01:07:07,801
අවශ්ය කරන විධිවිධාන අරගෙන තියෙන්නෙ,
489
01:07:05,981 --> 01:07:08,131
නැහැ, අදට එච්චරයි!
490
01:07:08,134 --> 01:07:11,043
ස්තූතියි.
491
01:07:21,808 --> 01:07:23,324
කමාන්ඩර්.
492
01:07:23,326 --> 01:07:25,350
ඉගෝ කොමසාරිස්තුමා බලන් ඉන්නවා.
493
01:07:25,353 --> 01:07:29,824
එයාලා මේ වතාවේ හන්ටර්ලාව ගේනවා
494
01:07:28,828 --> 01:07:30,691
නමුත් ඒවා සාර්ථක කරගන්න ඕන නිසා,
495
01:07:29,827 --> 01:07:32,271
- ලෝකෙන් පිට ඉන්න.
- එයාලට එහෙම කරන්න බැහැ.
496
01:07:30,693 --> 01:07:31,858
මම ඒවා මෙතන කියන්න යන්නෙ නැහැ.
497
01:07:31,860 --> 01:07:34,057
එසේම අපි ඔබලාව මෙම ඇති වී තිබෙන තත්ත්වය පිලිබඳව ඉදිරියේදී යාවත්කාලීන කරන්නම්.
498
01:07:32,274 --> 01:07:34,804
අපි ගාව තියෙන I.D. වලින්...
සාන්ත අන්තෝනි
499
01:07:34,807 --> 01:07:38,052
හිටපු හිටපු පූජකවරයා...
පිල්සන් වලට යොමු වෙනවා.
500
01:07:38,055 --> 01:07:39,305
ඔයා දන්නවනෙ ඒකෙ තේරුම.
501
01:07:39,307 --> 01:07:40,694
අපිට පුළුවන් මේක විසඳගන්න.
502
01:07:40,696 --> 01:07:42,554
ඔව්, කවුරුත් විසඳුමක් ගැන කතා වෙන්නෑ.
503
01:07:42,556 --> 01:07:44,654
පිල්සල් කියන්නෙ විකර් පාක් නෙමේ,
කොමසාරිස්තුමණි.
504
01:07:44,656 --> 01:07:46,887
- ඔව්, දැන්ම නැහැ.
- එයාලා මේ වටපිටාව විනාශ කරයි,
505
01:07:46,889 --> 01:07:49,933
කලින් වතාව වගේම මේ පාරත් උන් පළලටම වැටෙයි.
506
01:07:49,935 --> 01:07:52,302
ඔයාට කියන්න,
ඔයා භාවාත්මක වැඩියි, බිල්.
507
01:07:52,304 --> 01:07:53,995
පිල්සන් හෙන ජරා තැනක්.
508
01:07:53,997 --> 01:07:55,757
ගණිකා මඩු වලට නම් හොඳා.
509
01:07:56,907 --> 01:07:58,996
එයාලගෙ නායකත්වය තියෙන්නෙ
පිල්සන් වලයි.
510
01:07:58,998 --> 01:08:01,558
- සාක්ෂි තියෙනවද ඒකට?
- මං ඒ ගැන හොයනවා.
511
01:08:01,560 --> 01:08:02,704
ඉක්මනින්ම නැතිවෙයිනෙ.
512
01:08:02,706 --> 01:08:05,166
අපි අපෙ රාජකාරිය කරොත්,
අපිට පුළුවන් වෙනවා
513
01:08:05,168 --> 01:08:07,727
මේ තර්ජනය ඉවත් කරන්න,
එයාලගෙ ලොක්කා,
514
01:08:07,729 --> 01:08:09,110
සමස්ථ ජාලයම හෙළිවෙනවා.
515
01:08:09,112 --> 01:08:11,571
මේ බලන්න, ඔය කතාව ඔතනින්
නවත්තගන්න.
516
01:08:11,573 --> 01:08:13,123
හේයි, යානාව ගිහින් ඉවරයි දැන්.
517
01:08:13,125 --> 01:08:16,258
අනික මං ඒ ගැන එයාලට පැහැදිලි කරන්න ඕන.
518
01:08:16,260 --> 01:08:18,513
අවුරුදු දෙකක් තිස්සෙ අපි හොයන එකෙක්.
519
01:08:16,260 --> 01:08:19,292
මට සොල්ජර් ෆීල්ඩ් වලින් ධනාත්මක I.D. එකක් ලැබුණ,
520
01:08:18,515 --> 01:08:20,392
මට ඌව පණපිටින් අල්ලගන්න තව කාලය ඕන.
521
01:08:20,394 --> 01:08:22,647
ඔයා හරියට ඇහුන්කන් දෙන්නෙ නෑ.
522
01:08:22,650 --> 01:08:26,143
මේ වෙලාවේ,
අපිට ඕන කරන සම්පත් තියෙනවා.
523
01:08:26,146 --> 01:08:29,189
දැන්, ඔයාට එයාලව පේන එකක් නැතිවෙයි,
ඒත් උන් එහෙ ඉන්නවා.
524
01:08:29,191 --> 01:08:30,504
එයාලා ඔයාව ආරක්ෂා කරනවා.
525
01:08:30,507 --> 01:08:33,175
ආයෙ ඔයා නීතියට එරෙහි වුණොත්,
526
01:08:33,177 --> 01:08:35,804
වෙන මොනවහරි අනවශ්ය වැඩක්
කරල තිබුණොත් එහෙම,
527
01:08:35,807 --> 01:08:38,813
ඔයාව ජීවිතාරක්ෂක බෝට්ටුවකට දාගන්න ඒක කරන්න බැරි වෙයි.
528
01:08:38,815 --> 01:08:40,506
තේරුණාද?
529
01:08:42,160 --> 01:08:44,642
මේ මිය යන ලෝකයෙන් ගැලවෙන්න
අවස්ථාවක් තියෙනවා නම්,
530
01:08:44,644 --> 01:08:47,691
මට ඒක නැතිකරගන්න බැහැ.
531
01:08:47,693 --> 01:08:50,440
පිල්සන් දැනටමත් විනාශ වෙලා.
532
01:08:50,442 --> 01:08:52,362
එයාලට තවම ඒක තේරිලා නැහැ.
533
01:09:04,091 --> 01:09:06,639
එයාලා අපෙ ගඳට අකමැතියි.
534
01:09:06,641 --> 01:09:09,057
කොහොමද ඒක?
535
01:09:12,836 --> 01:09:14,789
ඔයාව මෙතන දාලා යන්න වෙනවා, බිල්.
536
01:09:14,791 --> 01:09:17,637
කාවත්ම එක්කරගෙන යන්න බැහැ.
537
01:09:17,639 --> 01:09:19,558
මේක ඇතුළෙ ඇත්තටම තියෙන දේ ගැන ඔයා දන්නවා නම්.
538
01:09:19,560 --> 01:09:22,407
කොමසාරිස්වරයාගෙ වරප්රසාදය, සර්.
539
01:09:22,409 --> 01:09:24,173
ඔයා ඒ ගැන දන්නවනෙ.
540
01:09:25,530 --> 01:09:27,894
මේ ගැන වැඩිය හිතන්න යන්නෙපා, බිල්.
541
01:09:27,896 --> 01:09:28,965
සහයෝගයෙක් වැඩකරන්න.
542
01:09:28,967 --> 01:09:30,164
අනික අනවශ්ය ප්රශ්ණ ඇතිකරගන්න එපා.
543
01:09:30,166 --> 01:09:32,875
හන්ටර්සලාට උන්ගෙ ජරා වැඩ ටික කරගන්න ඉඩදෙන්න.
544
01:09:32,877 --> 01:09:34,893
ඒවගේම ඔයාගෙ යහළුවොන්ට කියන්න
545
01:09:34,895 --> 01:09:38,047
අපෙ සම්පුර්ණ සහය ලැබෙනවා කියලා.
546
01:09:38,049 --> 01:09:39,622
දැන්, ගෙවල් වලට ගිහින්, සංසුන් වෙන්න,
547
01:09:39,624 --> 01:09:42,207
වතාවකට හරි පොඩි අඩියක්
ගහල විනෝද වෙනවද?
548
01:09:42,209 --> 01:09:43,595
දෙවැනි-අවධියෙ ඇති සෑම ටැංකියක්ම
549
01:09:43,597 --> 01:09:45,817
දැන් පීඩනයකට ලක් කෙරෙනවා.
තප්පර 35 කින්.
550
01:09:45,819 --> 01:09:49,288
අපිට තවමත්...
තප්පර 30 ක කාලයක් තිබෙනවා.
551
01:09:50,472 --> 01:09:52,691
ප්රශ්ණයක් නැහැ.
තව තප්පර 25 යි.
552
01:09:52,693 --> 01:09:54,949
අපි මේකෙන් පිටවෙලා යමු, බිල්.
553
01:09:57,902 --> 01:09:59,670
එයාලට පෙරමුණ අරගන්න ඉඩදෙමු.
554
01:09:59,672 --> 01:10:01,303
එයාලා මැරෙනකම්ම.
555
01:10:01,305 --> 01:10:02,899
ආරක්ෂක අනුමැතිය සම්පුර්ණයි.
556
01:10:02,901 --> 01:10:04,567
- 10, 9...
- සුදානම් වෙන්න.
557
01:10:04,569 --> 01:10:07,622
පනගැන්වුම ආරම්භ කෙරුණි.
558
01:10:07,624 --> 01:10:12,763
6, 5, 4, 3,
2, 1.
559
01:10:23,804 --> 01:10:25,849
මට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න බැහැ දැන්.
560
01:10:25,851 --> 01:10:27,261
මං දන්නවා.
561
01:10:33,707 --> 01:10:35,752
මං ඔයාට විශ්වාස කරනවා.
562
01:10:35,754 --> 01:10:37,433
ඇයි?
563
01:10:37,435 --> 01:10:40,319
ඇයි එහෙම කරන්නෙ?
කවුරුත් නොකරන එකේ.
564
01:10:45,021 --> 01:10:46,831
අපි දෙන්නටම එකට යන්න හැකියි.
565
01:10:51,535 --> 01:10:53,280
ඒ අපෙ කතාව නෙමෙයිනෙ.
566
01:10:56,234 --> 01:10:58,012
නටමු.
567
01:11:28,295 --> 01:11:30,274
ඔයාට කරන්න රාජකාරියක් තියෙනවා.
568
01:11:45,552 --> 01:11:47,067
අපි යමු!
යන්න!
569
01:11:45,552 --> 01:11:47,295
යමං, යමං, යමං!
570
01:11:47,069 --> 01:11:49,886
පස්සට වෙනවා!
පස්සට!
571
01:11:49,888 --> 01:11:51,756
තාත්තෙ, ඇහැරෙන්න!
572
01:11:53,060 --> 01:11:55,068
ඔයා යන්නෝන මේ දැන්ම!
573
01:11:55,070 --> 01:11:57,218
ඔයා මේ දැන්ම පස්සට වෙන්න!
ඉක්මන් කරන්න!
574
01:11:57,220 --> 01:11:59,404
අම්මේ, ඇහැරෙන්න. අම්මේ, ඇහැරෙන්න.
විශේෂ උන් ටික ඇවිත්!
575
01:12:02,650 --> 01:12:04,726
හැමෝම,
බිම දිගා වෙන්න!
576
01:12:04,728 --> 01:12:06,949
දිගා වෙනවා!
දිගා වෙනවා!
577
01:12:11,073 --> 01:12:13,293
විශේෂ බළකාය ඇවිත්!
විශේෂ බළකාය ඇවිත්!
578
01:12:13,295 --> 01:12:14,808
විශේෂ බළකාය ඇවිත්!
ඇහැරෙන්න!
579
01:12:24,716 --> 01:12:26,422
මේ නාඩගම හොඳටම ඇති!
580
01:12:24,716 --> 01:12:26,688
ඔය ඇති.
581
01:12:26,424 --> 01:12:28,812
යනවා, යනවා, යනවා!
582
01:12:28,814 --> 01:12:32,228
ඔලුව හරවන්නෙ එහෙම නැහැ.
බිත්තිය දිහාට හැරෙනවා!
583
01:12:33,322 --> 01:12:36,292
විශේෂ බළකාය!
විශේෂ බළකාය ඇවිත්!
584
01:12:38,478 --> 01:12:40,252
දැන්ම යනවල!
585
01:12:58,522 --> 01:13:00,672
- ග්රේබ්රිටල් ඩ්රමොන්ඩ්.
- අත් දෙක උඩට.
586
01:13:00,674 --> 01:13:02,925
ඔයා මෙයාව අඳුරනවද?
එයාව දැකල තියෙනවද?
587
01:13:02,927 --> 01:13:04,770
රෆෙල් ඩ්රමොන්ඩ්.
කවුද එයාව අඳුරන්නෙ?
588
01:13:04,772 --> 01:13:08,424
- අත් දෙකම උඩට.
- මෙතන මොනවද තියෙන්නෙ?
589
01:13:08,426 --> 01:13:10,483
කොහෙන්ද මෙච්චර සල්ලියක් උඹට?
590
01:13:10,485 --> 01:13:12,198
මේ තරම් සල්ලියක් අරගන්න මොනවහරි විකුණුවද?
591
01:13:12,200 --> 01:13:13,438
ආයුධයක්ද?
592
01:13:15,120 --> 01:13:16,389
මං තෝගෙන් ඇහුවේ.
593
01:13:18,174 --> 01:13:19,648
මගෙත් එක්ක විකාර කරන්න එපා?
594
01:13:19,650 --> 01:13:21,606
බලමු ඒනම්?
595
01:13:21,608 --> 01:13:23,356
මට විහිලු කරනවද?
596
01:13:23,358 --> 01:13:24,834
දැන් කවුද කව්බෝයි?
597
01:13:26,447 --> 01:13:27,683
හාහ්?!
598
01:13:29,092 --> 01:13:31,698
ඔයා මොකක්ද කරන්නෙ, ග්රේබ්රියල්?
599
01:13:31,700 --> 01:13:33,630
වෙඩි තියනවද?
600
01:13:33,632 --> 01:13:35,196
තියන්න.
601
01:13:35,198 --> 01:13:36,995
පරයව ඉවරයක් කරන්න.
602
01:13:36,997 --> 01:13:39,027
ඔයාට ඒකෙන් ඔයාට ලොකු සහනයක් දැනෙන බව දන්නවනෙ.
603
01:13:39,029 --> 01:13:42,492
අයියො, ඔය තරහ පිට කරල දාන්න.
604
01:13:42,493 --> 01:13:44,624
- ඔක්කොමල්ලව අල්ලගන්න.
- යනවා, යනවා, යනවා!
605
01:13:45,626 --> 01:13:47,822
මේ ප්රදේශයෙ,
අපි අපේම කට්ටිය තියෙනවා.
606
01:13:47,824 --> 01:13:50,422
ඉල්ලකය වෙන්නෙ එක්කෙනයි,
රෆෙල් ඩ්රමොන්ඩ්,
607
01:13:50,424 --> 01:13:52,420
අපරාධකාරයෙක්ගෙ අනන්යතාවක්.
608
01:14:30,002 --> 01:14:32,133
හෙලෝ?
609
01:14:32,135 --> 01:14:34,719
මේක කලින් කියන්න බැරි වෙච්ච එකට සමාවෙන්න.
610
01:14:36,772 --> 01:14:38,030
මං මේක කරන්නෙ චාර්ලි වෙනුවෙන්.
611
01:14:38,032 --> 01:14:40,980
කෙනෙක්ට ඔයත් එක්ක කතා කරන්න ඕනලු.
612
01:14:44,623 --> 01:14:45,979
හෙලෝ, ඉවාන්.
613
01:14:45,981 --> 01:14:47,901
උඹේ යහළුවෝ යන තැන ගැන කියපං අපිට.
614
01:14:53,733 --> 01:14:55,751
මේක ආරක්ෂක පණිවිඩයක්.
615
01:14:55,753 --> 01:14:57,739
ඔයාලා මොනවහරි දැක්කොත්,
කිව්වොත් එහෙම.
616
01:14:59,297 --> 01:15:00,919
නෝනාවරුණි සහ මහත්වරුණි, නිව් යෝ(ර්)ක් නගරයෙ
617
01:15:00,921 --> 01:15:03,436
සහ මොන්ට්රියල් දක්වා දිවෙන බස් රථ වල ඇතුළු වීමට කෙරෙන අවාසාන නිවේදනයයි,
618
01:15:03,438 --> 01:15:05,921
අද 7:00 පිටත් වෙනවා.
619
01:15:21,393 --> 01:15:23,411
සෑම අංශයක්ම, නවතින්න.
620
01:15:21,393 --> 01:15:23,437
හන්ටර්ස්ලාගෙ අංශය පැමිණෙනවා.
621
01:15:25,917 --> 01:15:27,745
මට මෙහෙම යන්න බැහැ.
622
01:15:27,747 --> 01:15:28,893
නිව් යෝ(ර්)ක් නගරයෙ
623
01:15:28,895 --> 01:15:30,975
සහ මොන්ට්රියල් දක්වා දිවෙන බස් රථ වල ඇතුළු වීමට කෙරෙන අවාසාන නිවේදනයයි.
624
01:15:30,977 --> 01:15:33,200
දොර අරින්න.
එන්න.
625
01:15:33,202 --> 01:15:34,637
මට ඇතුළට යන්න බැහැ.
626
01:15:34,639 --> 01:15:36,395
ඔයා අපිව පරක්කු කරනවා, චාර්ලි.
627
01:15:36,397 --> 01:15:38,264
දොර අරින්න.
628
01:15:42,607 --> 01:15:43,970
හොඳයි.
629
01:15:45,083 --> 01:15:46,723
ස්තූතියි, ගොඩක් ස්තූතියි.
630
01:17:07,396 --> 01:17:08,768
දැන්ම බිම දිගා වෙනවා!
631
01:17:08,770 --> 01:17:11,112
අත් පිටිපස්සට!
632
01:17:38,304 --> 01:17:41,687
ඉඳගන්නවා! ඉඳගන්නවා!
633
01:18:39,251 --> 01:18:41,058
හේයි!
634
01:18:43,773 --> 01:18:45,847
හේයි!
635
01:18:45,849 --> 01:18:48,191
තමුන්!
මෙහාට එනවා!
636
01:18:48,193 --> 01:18:50,200
මං කිව්වේ පහත් වෙයං කියලා!
637
01:18:57,000 --> 01:18:58,842
මේක ඉවර නැහැ.
638
01:19:36,282 --> 01:19:39,125
කවුරුහරි මාව මරණ්න!
639
01:19:59,253 --> 01:20:01,297
මට නීතිඥයෙක් ඕන.
640
01:20:02,432 --> 01:20:05,934
තව පැය...
නමයා හමාරකින්,
641
01:20:05,936 --> 01:20:07,815
පිල්සන් වල කිසිම දෙයක් ඉතුරු වෙන එකක් නැතිවෙයි.
642
01:20:07,817 --> 01:20:09,373
මං දැන් කිව්වනෙ නීතිඥයෙක් ඕන කියලා.
643
01:20:09,375 --> 01:20:12,001
අපි දෙන්නම දන්නවනෙ ඒ දවස් දැන් නැහැයි කියලා.
644
01:20:13,268 --> 01:20:16,574
මට ඔයාගෙ බෝට්ටුව ගිනි තියලා
දාන්න වරෙන්තුවක් ඕන වෙන්නෑ.
645
01:20:16,576 --> 01:20:19,008
මට වැඩ කරන්න, ග්රේබ්රියල්.
646
01:20:19,010 --> 01:20:21,408
මං සැරයකුත් කිව්වනෙ...
647
01:20:21,410 --> 01:20:23,194
මං ඔහේලා වගේ ඔත්තු බලන එකෙක් නෙමේ.
648
01:20:26,211 --> 01:20:28,447
මං ඔහේලා වෙනුවෙන් මොන ලබ්බ*ක්වත් කරන්නෙ නැහැ.
649
01:20:28,449 --> 01:20:30,320
මං වෙනුවෙන් මුකුත්ම කරන්නෙපා.
650
01:20:30,322 --> 01:20:33,599
ඔයාගෙ ජනතාව වෙනුවෙන් කිසි දෙයක් කරන්න කියන්නෙත් නැහැ මම.
651
01:20:35,270 --> 01:20:37,444
මිනිස්සු ගොඩකට මැරෙන්න සිද්ධ වුණත්.
652
01:20:39,215 --> 01:20:42,357
හරියට ඔයාගෙ තාත්තා වගේ,
ඔයාත් පවුලෙ කෙනෙක් වගේමයි.
653
01:20:42,359 --> 01:20:44,600
මුලින්ම තමන්ගෙ අය.
654
01:20:48,846 --> 01:20:52,155
ඔයාගෙ සහෝදරයව අන්තිමට දැක්කේ කොහෙදිද?
655
01:20:55,767 --> 01:20:57,638
මං ඔහේට මුකුත්ම කියන්නෙ නැහැ.
656
01:20:57,640 --> 01:21:01,653
ඔයා මට ඕන දෙයක් කරපන්.
657
01:21:45,721 --> 01:21:47,995
බලන්න කෙනෙක් ඇවිත්.
658
01:21:49,098 --> 01:21:50,936
පවුල් දවස.
659
01:21:52,575 --> 01:21:54,522
මොනාහරි කියන්න ඕනෙද?
660
01:21:55,836 --> 01:21:58,793
කියන්න.
එයාට ඇහෙනවා.
661
01:22:00,172 --> 01:22:01,918
පොඩි මල්ලියෙ, ඇයි එහෙම කරේ...?
662
01:22:04,472 --> 01:22:06,588
ඇයි මං කියපු දේ ඇහුවේ නැත්තේ?!
663
01:22:06,590 --> 01:22:08,035
ඔයා මෙහෙ මොනවද කරන්නෙ?
664
01:22:13,010 --> 01:22:14,018
නැහැ.
665
01:22:15,127 --> 01:22:16,839
නැහැ! නැහැ!
666
01:22:16,841 --> 01:22:18,889
ගේබ්!
ඒයි, එපා!
667
01:22:18,891 --> 01:22:20,335
උන්ට ඔයාව පාවිච්චි කරන්න
ඉඩදෙන්න එපා!
668
01:22:20,337 --> 01:22:22,686
ඇහුණද?
ඇහුණද මං කියපු එක?!
669
01:22:22,688 --> 01:22:25,752
මං ඔයාට කිව්වා...වීරයෙක් වෙන්න යන්නෙපා කියලා, රෆෙ.
670
01:22:25,754 --> 01:22:28,410
- ඕක කරන්න එපා!
- මං ඔයාට කිව්වා!
671
01:22:28,412 --> 01:22:30,386
මේ බලන්න, ගේබ්, ඕක කරන්න එපා.
672
01:22:30,388 --> 01:22:33,385
මං ඔයාට කිව්වා,
මං දැනටමත් මැරිලා.
673
01:22:33,387 --> 01:22:35,055
ඒක කරන්න, එයාව පණපිටින් තියාගන්නම්.
674
01:22:35,057 --> 01:22:37,203
ඔයාට විශ්වාස කරයි කියල හිතනවද?!
675
01:22:38,327 --> 01:22:40,609
ගේබ්, ඔයා නොමැරී ඉන්න!
ගේබ්?!
676
01:22:41,700 --> 01:22:45,072
හු**!
677
01:22:52,840 --> 01:22:56,585
මං කියන දේට හොඳින් ඇහුන්කම් දෙන්න, ග්රේබ්රියල්.
678
01:22:56,587 --> 01:22:59,890
මේ වෙලාවේ, ලෙගිස්ලේටර්ලා පිල්සන් විනාශ
679
01:22:59,892 --> 01:23:03,659
කරන්න ලෑස්ති වෙනවා ඔයාගෙ සහෝදරයා කරපු වැඩේ නිසා.
680
01:23:03,661 --> 01:23:07,396
විකර් පාර්ක් වලටම කරපු දේම.
681
01:23:07,398 --> 01:23:10,247
අපිට කරන්න දෙයක් නැහැ.
682
01:23:10,249 --> 01:23:13,787
ජාලය අල්ලගන්න තියෙන එකම තුරුම්පුව ඔයා විතරයි.
683
01:23:13,789 --> 01:23:17,493
ඔයා ෆීනික්ස්ලට ගිහින් පණිවිඩයක් ලබාදෙන්න ඕන.
684
01:23:19,164 --> 01:23:21,654
ප්රශ්ණ අහන්න යන්නෙපා.
685
01:23:21,655 --> 01:23:26,341
මං කියන විදියට කරොත්,
ඔයාගෙ අයිය ජිවත් වෙයි.
686
01:23:26,343 --> 01:23:28,340
තේරෙනවද?
687
01:23:40,436 --> 01:23:43,352
ඔයාට මොනවහරි දෙයක් ඩිලිවර් කරන්න ඕන නම්,
688
01:23:43,354 --> 01:23:44,826
කොහෙටද යන්නෙ?
689
01:23:49,942 --> 01:23:51,990
එයාලට මේක දෙන්න.
690
01:24:19,326 --> 01:24:21,036
අර ගේබ්ද?
691
01:24:21,038 --> 01:24:21,976
මෙහෙ මොනවද කරන්නෙ?
692
01:24:21,978 --> 01:24:25,034
මට ෆිලින්ස්ලාගෙන් පණිවිඩයක් ලැබුණා.
693
01:24:26,210 --> 01:24:28,125
එයා වාහනය ඇතුළෙ.
694
01:24:49,751 --> 01:24:52,572
එනවා, බන්, යමු, යමු!
695
01:25:00,698 --> 01:25:03,215
දොර විවෘත්තයි.
696
01:25:03,217 --> 01:25:05,467
මට පෙන්නපු දේ එයටත් පෙන්වන්න.
697
01:25:14,299 --> 01:25:16,380
එපා, එපා, එපා. එපා.
698
01:25:16,382 --> 01:25:18,430
මං රේෆ්ගෙ මල්ලි.
699
01:25:19,907 --> 01:25:21,620
පහතට දාන්න.
700
01:25:24,288 --> 01:25:25,639
පහතට දාන්න.
701
01:25:30,382 --> 01:25:32,259
මෙහෙ ඇති රේෆ් කෙනෙක් නැහැ.
702
01:25:32,261 --> 01:25:34,434
මොනාද ඕන?
703
01:25:42,736 --> 01:25:45,533
කොහොමද මේ තැන ගැන දන්නෙ?
704
01:25:45,535 --> 01:25:47,479
තීරණයක් අරගන්න.
705
01:25:50,213 --> 01:25:52,157
සබ්ජෙක්ට් එක බටහිරට යනවා.
706
01:25:53,935 --> 01:25:56,273
- දැන්ද බොස්?
- දැන්ම එපා.
707
01:26:04,905 --> 01:26:07,275
ඔයාට තිබුණේ පිටවෙන්න.
708
01:26:07,277 --> 01:26:10,372
නැහැ, අපිට අණ ලැබුණේ මේක ඉවරයක්
වෙනකම්ම ඉන්න කියලයි.
709
01:26:10,374 --> 01:26:12,121
මං හිතන්නෙ මේක තමයි අවසානය.
710
01:26:12,123 --> 01:26:13,773
උන් එයාව බස් ස්ටේෂන් එකේදී අල්ලගෙන.
711
01:26:13,775 --> 01:26:15,030
අපිට වැරදිලා නම් මොකද?
712
01:26:17,111 --> 01:26:20,149
එයාව ප්රධානියා ළඟට ගෙනියන්න කියනවා.
713
01:26:26,489 --> 01:26:29,395
ඌ කියනවා ක්ලොස්ට් සෝන් එකට පාරක් දන්නවලු.
714
01:26:34,613 --> 01:26:36,593
ග්රේබ්රියල්?
715
01:26:36,595 --> 01:26:38,112
එයාව අඳුරනවද?
716
01:26:38,114 --> 01:26:40,954
එයා මගේ ශිෂ්යයෙක්.
717
01:26:42,110 --> 01:26:44,587
දැන් මොකක්ද කරන්නෙ?
718
01:26:45,808 --> 01:26:48,483
ප්රධානියාට පණිවිඩය ලබාදෙන්න.
719
01:26:50,498 --> 01:26:53,173
සබ්ජෙක්ට් එක උතුරට ගමන් කරනවා.
720
01:26:50,498 --> 01:26:53,671
එයාගෙ පස්සෙන් යන්න.
721
01:27:23,646 --> 01:27:25,912
සබ්ජෙක්ට් එක ගමන් කරනවා.
722
01:27:29,343 --> 01:27:31,544
සෑම අංශයක්ම, වැඩිය ලංවෙන්න එපා.
723
01:27:32,534 --> 01:27:35,758
දැන් අපි යනවා.
724
01:27:38,023 --> 01:27:41,747
- හොඳයි!
- යමං, යමං, යමං!
725
01:27:51,137 --> 01:27:53,637
ඒ පිල්සන් ගණිකා මඩුව.
726
01:28:54,040 --> 01:28:56,809
හෙලෝ, ග්රේබ්රියල්.
727
01:28:58,924 --> 01:29:04,461
ඔයා...කොහොමද මගේ නම දන්නෙ?
728
01:29:07,583 --> 01:29:08,841
දැන්ම.
729
01:29:08,844 --> 01:29:11,139
- පහතට! ඉක්මනට! හෙලවෙන්නෙ නැහැ!
- තුවක්කුව!
730
01:29:29,009 --> 01:29:31,539
මං එනකම් මුකුත්ම කරන්නෙපා.
731
01:29:55,099 --> 01:29:57,127
ඔයා මේ තැන ගැන දන්නවද?
732
01:29:57,129 --> 01:29:58,826
නැහැ.
733
01:30:08,943 --> 01:30:12,038
මේකි ඉතිහාසඥයෙක්.
734
01:30:28,910 --> 01:30:31,140
ක්ලිප් එක හිස්.
මට තේරෙන්නෙ නැහැ.
735
01:30:43,286 --> 01:30:45,748
බිත්තියෙ පින්තුරක් තියෙනවා.
736
01:31:02,853 --> 01:31:04,385
මේක අපේද?
737
01:31:44,352 --> 01:31:46,778
මේක එයාගෙම උගුලක්.
738
01:32:18,196 --> 01:32:21,556
ක්ලොසට් සෝන් එකට තියෙන සංනිවේදනය
දැන් විවෘතයි.
739
01:32:31,839 --> 01:32:33,986
නම, පදවිය, දෙපාර්තුමේන්තුව.
740
01:32:33,988 --> 01:32:35,885
මුලිගන්, විලියම්.
741
01:32:35,888 --> 01:32:37,366
කමාන්ඩර්.
742
01:32:37,368 --> 01:32:39,090
පිල්සන් විශේෂ බළකායෙ.
743
01:32:42,683 --> 01:32:45,849
විමසුමකින් පටන්ගමු එහෙනම්.
කරගෙන යන්න.
744
01:32:45,851 --> 01:32:48,984
අපි හොයාගත්තු පරිගණකයෙ සෑම කෙනෙක්ගෙම නමක් අඩංගු වෙනවා,
745
01:32:48,986 --> 01:32:52,152
චිකාගෝ ජාලයෙ ව්යාජ නාම සහ ස්ථාන.
746
01:32:52,155 --> 01:32:57,080
මේ පණිවිඩය ගිහින් තියෙන්නෙ තහනම පටන්ගන්න අවුරුදු ගානකට කලින්.
747
01:32:57,082 --> 01:33:00,496
ජාතික ජාලයක තිබෙන බවට සාක්ෂිය.
748
01:33:04,758 --> 01:33:07,080
මේ පරිගණකය අයිති වෛශ්යවකටද?
749
01:33:07,082 --> 01:33:09,250
ප්රධානියා. ඇය තමන්ගෙ සේවාදායකයින් සමඟ යෙදෙන කතාබහවල් රෙකෝඩ් කරගෙන
750
01:33:09,251 --> 01:33:10,708
අවශ්ය කරන තොරතුරු පිටතට යවනවා
751
01:33:09,251 --> 01:33:10,904
ජාලයෙ දම්වැල හරහා.
752
01:33:10,906 --> 01:33:12,674
එයාගෙ දෙවැනියා තමයි
753
01:33:12,676 --> 01:33:15,446
චාර්ල්ස් රිටන්හවුස්,
සංනිවේදනය,
754
01:33:15,448 --> 01:33:20,793
ෆීනික්ස් ලෙස හඳුන්වන මෙහෙයුම දියත්
කරපු එකට වගකිවයුතු පුද්ගලයා.
755
01:33:20,913 --> 01:33:22,757
ඇතුළට යන්න.
756
01:33:22,760 --> 01:33:25,529
තුවෙනියා තමයි, පැට්රික් එලිසන්,
757
01:33:25,531 --> 01:33:26,683
මෙහෙයුම් කරන කෙනා.
758
01:33:26,685 --> 01:33:28,610
- හමුදා සේවයෙන් ඉවත් කරන්න කලින්...
- මෙහෙට වෙලා ඉන්න.
759
01:33:28,612 --> 01:33:31,620
...මැරීන් බලඇණියෙ,
කාලතුවක්කු අංශයෙ.
760
01:33:31,622 --> 01:33:32,634
ඉන්න, ඉන්න.
එපා.
761
01:33:32,636 --> 01:33:35,107
මං ඔයත් එකක්ම ඉන්නවා.
මං ඔයත් එකක්ම ඉන්නවා!
762
01:33:36,763 --> 01:33:37,844
හතරවෙනිය තමයි,
763
01:33:37,846 --> 01:33:42,105
රාවුල් කසීල්ස්,
උපකරණ සහ ප්රවාහණය කිරීම.
764
01:33:42,107 --> 01:33:45,151
පිල්සන් මෝටර් රථ අංගනයක හිටපු ප්රධානියෙක්.
765
01:33:46,402 --> 01:33:48,869
පද්ධති විශ්ලේෂක ඉවාන් ලේවිව්
766
01:33:48,871 --> 01:33:50,999
අපෙ ප්රධාන ආරක්ෂක පද්ධතියට ඇතුළු වෙලා
767
01:33:51,001 --> 01:33:53,368
උප නගරාධිපති රොබර්ට් වෝට්ස් ඉන්න තැන හොයාගෙන,
768
01:33:51,001 --> 01:33:54,022
බෝම්බයක් සක්රිය කරනු ලැබුවා.
769
01:33:55,721 --> 01:33:59,517
හැරිසන් මා, වැටලීමට කලින් ඔහු වෛද්ය ශිෂ්යයෙක්,
770
01:33:59,519 --> 01:34:03,315
අනන්යතා හඳුනාගැනීම ඇති ඩ්රෝන වලට
අසුනොවන ආකාරයට,
771
01:34:03,317 --> 01:34:07,044
බග් ඉවත් කිරීමට හැකි ක්රමයක්
සංවර්ධනය කරනු ලැබුවා.
772
01:34:07,891 --> 01:34:11,908
මේ කට්ටිය තමයි සැඟවිල ඉඳල
773
01:34:11,910 --> 01:34:13,161
කෝෂය සක්රිය කරල
774
01:34:13,164 --> 01:34:15,633
සොල්ජර් ෆීල්ඩ් තුළ ප්රහාරයක්
දියපු කෙරුවේ කට්ටිය.
775
01:34:15,635 --> 01:34:17,514
යුධකාමී සැකකරුවන්ගෙ සෙවීම්
776
01:34:17,516 --> 01:34:19,319
තවත් කඩිනම් කරන ඇතියි.
777
01:34:19,321 --> 01:34:21,531
හඳුනානොගත් ගැහැණු කෙනෙක්
778
01:34:19,321 --> 01:34:21,632
වෙඩි තබා මරා දමා ඇති බවට
අනාවරණය වෙනවා.
779
01:34:21,634 --> 01:34:23,842
ඒත් අපි එයාලගෙ ප්රධානියාව
අල්ලගත්තහම,
780
01:34:23,844 --> 01:34:26,667
එයාලවත් අල්ලගන්න විත්තිය
එයාලා දැනගෙන හිටියා.
781
01:35:08,524 --> 01:35:14,576
චිකාගෝ ජාලය නැවැත්තුවා.
782
01:35:26,036 --> 01:35:28,006
ඇයගෙ නම සහ පසුබිම?
783
01:35:28,008 --> 01:35:32,765
ඇයගෙ නම ප්රසිලා ස්කොට්.
784
01:35:32,767 --> 01:35:36,438
ඇය පිල්සන් එලමෙන්ට්රි වල
හිටපු ඉතිහාස ගුරුවරියක්.
785
01:35:36,440 --> 01:35:39,533
අවුරුදු නාමයක් තිස්සෙ
සැඟවිල හිටියෙ,
786
01:35:39,535 --> 01:35:42,358
ඉතින් අපි ඇය ගැන කිසිවක්
දන්නෙ නැහැ.
787
01:35:48,035 --> 01:35:50,252
ගණිකාවක්.
ඇයි ඒ?
788
01:35:50,254 --> 01:35:51,634
ප්රවේශ වෙන්න.
789
01:35:51,636 --> 01:35:54,981
ඇය තමන්ගෙ සේවාදායකයින්ව
ගාණට අල්ලගත්තා,
790
01:35:54,983 --> 01:35:57,310
රජයෙ සිටින පුද්ගලයින්ව
අත්පත්කරගත්තා,
791
01:35:57,312 --> 01:36:00,037
එයාලව තමන්ගෙ පදේට නටවාගෙන
792
01:36:00,039 --> 01:36:01,456
රහසිගත තොරතුරු දැනගන්න,
793
01:36:01,458 --> 01:36:05,933
ඇය ඒ හැමදේම සඟවපු වයර්
එකක් මගින් රෙකෝඩ් කරගෙන.
794
01:36:07,751 --> 01:36:09,422
ටේප් එක දාන්න, කරුණාකරලා.
795
01:36:09,424 --> 01:36:11,350
උන් ඒ පල්ලෙහා
796
01:36:11,352 --> 01:36:13,350
මොනවා කරනවා ඇතිද?
797
01:36:13,352 --> 01:36:15,351
හැමදේම විනාශ කරනවා ඇති.
798
01:36:13,352 --> 01:36:15,815
සෑම ග්ලැසියර් විවරයකිනම දසගුණයක
බලශක්තිය අරගන්නවා ඇති.
799
01:36:15,817 --> 01:36:17,813
ඒ ඔක්කොම ග්රහලෝකයෙන්
පිටතට ගෙනියනවා.
800
01:36:17,815 --> 01:36:19,944
ඇතිවෙච්ච භූමිකම්පා ඔයාට දැනුණානෙ.
801
01:36:19,946 --> 01:36:22,308
උන් යටින් යන්න බලනවා.
උන් නැගී සිටිනවා.
802
01:36:22,310 --> 01:36:23,741
උන්ට ඒ හැමදේම එකයි.
803
01:36:23,743 --> 01:36:25,771
එයාලට උමග මතුපිටට
වෙන්න ජාලයක් තියෙනවා...
804
01:36:25,773 --> 01:36:28,004
ඉන්න. ඔයා ක්ලෝසට් සෝන්
එකට ගිහින් තියෙනවද?
805
01:36:28,006 --> 01:36:30,001
නැහැ, මම නෙමේ.
කොමසාරිස්වරයා.
806
01:36:30,003 --> 01:36:32,831
එයාට විතරයි ප්රවේශ වෙන්න පුළුවන්.
807
01:36:34,498 --> 01:36:36,685
එහෙනම් අපි ඒවාට ගෑවෙන්නෙ
නැතිව ඉමු.
808
01:36:40,004 --> 01:36:42,566
ඔව්, ඒක ලොකු වැඩක්.
809
01:36:42,568 --> 01:36:46,294
එයාලා නිතරම වගේ ක්ලෝසට්
සෝන් එකට එනවා යනවද?
810
01:36:46,296 --> 01:36:48,209
රොබර්ට් වෝට්ස්, එයා කවුන්සිලයෙ
ඉන්න නියෝජිතයෙක් විතරයි,
811
01:36:48,211 --> 01:36:50,842
ඒත් එයා තමයි රැළියෙදී
එයාලව හසුරවන්නෙ.
812
01:36:50,844 --> 01:36:53,270
තොරතුරු ලබාදීලා,
ඇතුළට අරගන්නෙ.
813
01:36:53,272 --> 01:36:55,390
ඒක ලොකු වගකීමක්.
814
01:36:55,393 --> 01:36:57,477
මං මෙහෙම කිව්වොත් මොකද
815
01:36:57,479 --> 01:37:00,245
ආණ්ඩුකාරවරයාත් උන්ගෙ
එකෙක් කියලා?
816
01:37:00,248 --> 01:37:03,358
- අපෝ...
- ඕක නවත්තන්න.
817
01:37:03,360 --> 01:37:05,625
ඉයුජින්.
818
01:37:07,663 --> 01:37:10,484
අපේම නියෝග හෙළිවෙලා තියෙනවා.
819
01:37:18,402 --> 01:37:20,074
එතකොට ඔයා?
820
01:37:20,075 --> 01:37:22,702
මං ගැන මොකක්ද?
821
01:37:27,137 --> 01:37:28,876
ඔයා මේ ප්රදේශයෙ ඉන්න කෙනෙක්.
822
01:37:28,878 --> 01:37:31,142
ඔව්.
823
01:37:33,902 --> 01:37:36,038
මෙයාලා ඔයාගෙ මිනිස්සු.
824
01:37:52,622 --> 01:37:55,444
සාක්ෂි ලෙගිස්ලේටර්ලා මගින් විශ්ලේෂණය කරනව ඇතියි.
825
01:37:55,446 --> 01:37:57,349
ඒ අතරවාරේ,
වැඩබලන කොමසාරිස්වරයා හැටියට,
826
01:37:57,351 --> 01:38:00,206
අණ ලබාගැනීම සඳහා ක්ලෝසට් සෝන්
වෙත වාර්තා කරන්නු.
827
01:38:00,208 --> 01:38:01,483
තවත් ප්රශ්ණ නැහැ.
828
01:38:14,266 --> 01:38:15,643
පටවනවා!
829
01:38:32,991 --> 01:38:35,370
තනි පෙළකට එන්න.
830
01:39:39,964 --> 01:39:41,539
රේෆ් පණපිටින්.
831
01:39:41,541 --> 01:39:43,653
හරි, ඒත් මොකද?
832
01:39:43,555 --> 01:39:45,599
එයා මාව දැන් ගණන් ගන්නෙත් නැහැ.
833
01:39:45,601 --> 01:39:48,047
- ඔයාට අරමුණක් තිබුණා.
- එහෙම එකක් නැහැ.
834
01:39:48,049 --> 01:39:50,500
රේෆ්ගෙ සැළැස්ම වෙනස් වුණා.
835
01:39:52,881 --> 01:39:55,331
සැළැස්ම අසමත් වෙන ඒකනම් මොකද?
836
01:40:04,256 --> 01:40:07,947
මං කිව්වා වගේ,
ඔයා දැන් ඉඳල මට වැඩකරන්න.
837
01:40:13,383 --> 01:40:15,934
මං මේකෙන් මොකක් කරන්නද?
838
01:40:17,326 --> 01:40:19,911
ඔයා ඉතිහාස පංති වලට කැමතියිනෙ, ග්රේබ්රියල්?
839
01:40:24,054 --> 01:40:26,870
මිතුරු වෙසින් එන සතුරන්ව විශ්වාස කරන්න එපා.
840
01:40:29,057 --> 01:40:31,145
දැන්, එළියට.
841
01:40:40,192 --> 01:40:41,616
මුලිගන් කොමසාරිස්තුමණි.
842
01:40:41,618 --> 01:40:43,272
එයාලා ඔයාව ප්රධානියා කරානෙ, බිල්.
843
01:40:43,274 --> 01:40:46,421
එහෙට ගියහම අපිවත් බලාගන්න,
කොමසාරිස්තුමණි.
844
01:41:47,928 --> 01:41:50,180
ඔන්න එහෙනම්.
845
01:41:50,182 --> 01:41:52,698
දෙයියනෙ.
ජොනී, එපා.
846
01:41:52,700 --> 01:41:54,023
මට දාඩියත් දාලා.
847
01:41:54,025 --> 01:41:55,614
අයියෝ බබෝ,
ඔයා ලස්සනට ඉන්නවා.
848
01:41:54,025 --> 01:41:56,208
නැහැ...
849
01:42:00,650 --> 01:42:01,688
- ප්රිස්, චාර්ල්ස්!
- හායි!
850
01:42:01,690 --> 01:42:04,566
අනාගත පරම්පරාව වෙනුවෙන්
851
01:42:04,568 --> 01:42:06,024
ඉතිහාස ගුරුවරයෙක්ගෙන් ආවවාදයක් ඕනෙද?
852
01:42:06,026 --> 01:42:09,838
හායි, ග්රේබ්රියල්.
මට ඔයාව බදාගන්නකම් ඉවසිල්ලක් නැහැ.
853
01:42:09,840 --> 01:42:12,059
ඒක අවවාදයක් නෙමේ.
854
01:42:29,783 --> 01:42:31,896
- බිල්, එතකොට ඔයා?
- මම නීතියෙන් බැහැර, ජෝන්.
855
01:42:31,898 --> 01:42:34,637
- ඔයාට ප්රශ්ණයක්, 911 කතා කරන්න.
- මෙහාට එන්න.
856
01:42:34,639 --> 01:42:36,024
ඔයා ප්රිස්ව දන්නවනෙ.
857
01:42:36,026 --> 01:42:37,660
එයා මගේ බිරිඳ උගන්වන ඉස්කෝලෙමයි
උගන්වන්නෙ.
858
01:42:37,662 --> 01:42:39,061
- හායි, කොහොමද ඔයාට?
- ප්රිස්.
859
01:42:39,063 --> 01:42:40,898
බිල්, අවවාදයක් දෙන්න ඕනද?
860
01:42:40,900 --> 01:42:43,100
ඔව්.
861
01:42:43,102 --> 01:42:45,770
ගුරුවරයෙකද පොලිසියේ කෙනෙක්ද, ළමයෝ?
ඔයාට තීරණයක් අරගන්න වෙනවා.
862
01:42:45,772 --> 01:42:47,775
ඔයා කවුරු වුණත්,
හොඳ කෙනෙක් වෙන්න.
863
01:42:54,817 --> 01:42:57,185
ඔයාට ලොකු පවුලක් තියෙනවා, පොඩ්ඩෝ.
864
01:42:57,187 --> 01:42:59,755
- ස්තූතියි.
- එයාලා විතරක්ම නෙමේ.
865
01:42:59,757 --> 01:43:01,758
- මේ හැමෝම.
- හේයි, හේයි!
866
01:43:01,760 --> 01:43:03,593
පිල්සන් වල හැම කෙනෙක්ම.
867
01:43:03,595 --> 01:43:05,831
අනාගතය ඔයාගෙයි, පොඩ්ඩෝ.
868
01:44:07,778 --> 01:44:09,245
පදවිය සහ අනන්යතාව තහවුරු කෙරෙනවා.
869
01:44:09,247 --> 01:44:10,912
විලියම් මුලිගන් කොමසාරිස්වරයා.
870
01:44:10,914 --> 01:44:12,782
ආරක්ෂණ අනුමැතිය සම්පුර්ණයි.
871
01:44:12,784 --> 01:44:14,119
ලෑස්ති වෙන්න.
872
01:44:14,121 --> 01:44:16,955
තප්පර 15 යි.
කරන්න ඕන දේවල් ඇතුළෙ තියෙනවා.
873
01:44:16,957 --> 01:44:20,593
12, 11, 10, 9...
874
01:44:20,595 --> 01:44:22,862
පනගැන්වුම ආරම්භ කෙරුණි.
875
01:44:22,864 --> 01:44:25,332
6, 5, 4,
876
01:44:25,334 --> 01:44:28,302
3, 2, 1.
877
01:44:28,304 --> 01:44:29,827
අතාරින්න.
878
01:44:31,215 --> 01:44:33,413
ගිණිකූරක් ගසමින්.
(පොඩි කලබලයක් ඇතිකරමින්.)
879
01:44:33,415 --> 01:44:35,476
යුද්ධයක් අවුලුවන්න.
880
01:44:35,478 --> 01:44:39,471
පෙරලා සටන් කරන තාක්කල්,
අපිට අවස්ථාවක් හම්බවෙනවා.
881
01:45:29,141 --> 01:45:34,218
Subtitles by explosiveskull
104624