All language subtitles for Captive.State.2019.720p.BRRip.HEVC-MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,809 --> 00:00:10,790 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ හෝ ටෙලි කතා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,790 නිසැකවම මෙය ත්‍රස්වාදී ක්‍රියාවක් නම්, 3 00:00:18,792 --> 00:00:20,034 කවුද මෙය සිදු කෙරුවේ? 4 00:00:20,036 --> 00:00:23,833 සමස්ථ නැගෙනහිර මුහුදුබඩ ප්‍රදේශයෙම විදුලි සැපයුම නැතිවී ගොස් ඇත. 5 00:00:23,835 --> 00:00:25,412 දැනුම් දීමක් ලබාදෙන තුරු 6 00:00:25,414 --> 00:00:26,960 මිනිසුන්ට තම ගෙවල් වලම රැඳී සිටින ලෙස ප්‍රකාශ කර සිටිනවා... 7 00:00:32,004 --> 00:00:33,986 මෙය කිසිදු ආකාරයක ලෝක විනාශයක් නොවේ. 8 00:00:33,988 --> 00:00:35,263 ...මෙට්‍රෝපොලිටන් ප්‍රදේශයන්, 9 00:00:35,265 --> 00:00:38,960 සහ චිකාගෝ නගරයද ඇතුළුව, සම්පුර්ණයෙන් වටලා ඇත. 10 00:00:38,962 --> 00:00:41,549 අප තවමත් නිල දැනුම් දීමක් ලබාදෙන තුරු බලා සිටිනවා, 11 00:00:41,551 --> 00:00:44,877 එනමුත් ක්‍රෝන්ග්‍රසය කොන්දේසි විරහිත තාවකාලික සටන් විරාමයක් 12 00:00:44,879 --> 00:00:47,149 පිළිගෙන ඇති බව විශ්වාස කෙරෙනවා. 13 00:00:47,151 --> 00:00:49,123 ...එසේම ඉදිරි පැය කිහිපය තුළදී 14 00:00:49,125 --> 00:00:51,099 බලශක්තිය පිළිසකර කරනවාත් සමගම, හමුදා නීතිය... 15 00:00:51,101 --> 00:00:54,127 - මෙතන හිටියොත් යන්න වෙන්නෑ. - මේ වනවිට සමස්ථ ඇමරිකානු හමුදා බලකායටම 16 00:00:54,129 --> 00:00:57,649 තම ආයුධ බිම හෙළා නැවතත් ඔවුන්ගෙ කඳවුරු වලට යන ලෙස අණ ලැබී තිබෙනවා... 17 00:00:57,651 --> 00:01:00,085 - හේයි! - ...දැනුම් දීමක් ලබාදෙන තුරු කිසිදු ක්‍රියාවක්වත්... 18 00:01:01,996 --> 00:01:04,989 මේ වනවිට ටෝකියෝව, ජකර්තා, රෝමය වැනි රට වල වාර්තා පැතිරෙමින් පවතිනවා. 19 00:01:04,991 --> 00:01:06,733 පිටත ප්‍රවෘත්ති මුලාශ්‍ර සම්බන්ධ කරගැනීම් 20 00:01:06,735 --> 00:01:09,235 අඩාල වී පවතිනවා ට්‍රේන්ටෝන් බලශක්ති ජාලකයට සිදු වූ බලපෑම නිසාවෙන්, 21 00:01:10,488 --> 00:01:12,277 නමුත් ඇසින්දුටු සාක්ෂිකරුවෙක් සනාථ කරනවා... 22 00:01:12,279 --> 00:01:15,658 ...ජාත්‍යන්තර රජය බහුතර පක්ෂය එකඟතාවයකට එන බව... 23 00:01:15,660 --> 00:01:17,719 ඔෆිසර්, මට උතුරු පැත්තට යන්න ඕන. 24 00:01:17,721 --> 00:01:19,475 කොහෙද යන්නෙ පරීක්ෂකතුමණි? 25 00:01:19,477 --> 00:01:21,000 ඔබතුමාට අණ ලැබුණේ නැද්ද? 26 00:01:22,520 --> 00:01:23,903 නවත්තන්න. නවත්තන්න. 27 00:01:23,905 --> 00:01:25,729 සුක්කානමෙන් අත ගන්නවා. 28 00:01:25,731 --> 00:01:27,689 - වාහනය නවත්තනවා. - අපෝ. 29 00:01:27,691 --> 00:01:29,616 - දෙයියනෙ... - කාර් එක නවත්තනවා! 30 00:01:33,403 --> 00:01:35,970 ...ඇමරිකානු මඟ පෙන්වීම යටතෙ, 31 00:01:35,972 --> 00:01:38,227 ලේජිස්ලේටර් බලකායන් සමගින් එකඟතාවයකට එන බවද පෙනී යනවා. 32 00:01:44,170 --> 00:01:45,860 අපි ඉස්කෝලෙට කතා කරොත් නරකද? 33 00:01:45,862 --> 00:01:47,985 - සැළැස්මක් තියෙන්න පුළුවන්. - මං ආපහු හරවන්නෙ නෑමයි! 34 00:01:47,987 --> 00:01:49,910 අපි මෙහෙන් පිටවෙලා ගිහින් ආපහු එකතු වෙලා, පෙරලා සටන් කරන්න ඕන. 35 00:01:49,912 --> 00:01:51,702 ...මිනිස්සුන්ට මේ ගැන කිසිම අදහසක් නැති වෙලාවේ. 36 00:01:51,704 --> 00:01:53,862 - ඔයා මොනවද... - ජෝන්! 37 00:02:03,055 --> 00:02:04,018 ජෝන්. 38 00:02:12,049 --> 00:02:14,405 හරවන්න. 39 00:02:17,061 --> 00:02:18,720 හරවන්න! 40 00:02:19,849 --> 00:02:22,184 විගහට, ජෝන්. 41 00:03:16,511 --> 00:04:00,742 ☯සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම☯ --∞∞රවිඳු රුක්ෂාන්∞∞-- 42 00:04:01,703 --> 00:04:04,220 වසා දැමීම මනා සංවිධාන කර තිබෙනවා. 43 00:04:04,222 --> 00:04:05,628 ඔබලාට පෙනෙනවා ඇති මෙතන 44 00:04:05,630 --> 00:04:07,339 එක්තරා විදියෙ සහයෝගයක් දිහා. 45 00:06:45,134 --> 00:06:47,113 මං ඔයාට ආදරෙයි, රූලා. 46 00:06:48,611 --> 00:06:49,839 ඔබට අද රාත්‍රියෙදී පැවැත්වෙන එක්සේසත් 47 00:06:49,841 --> 00:06:51,366 සැමරුමට සඳහා ආරාධනා කර නැතිනම් ලේක්ෂෝ මාර්ගයෙන් වැලකී 48 00:06:51,368 --> 00:06:53,555 සිටින ලෙසට කරන තවත් දැනුම් දීමක්. 49 00:06:53,557 --> 00:06:55,144 මෙම උත්සවය පවත්වනු ලබන්නෙ 50 00:06:55,146 --> 00:06:56,373 වඩා හොඳ අවුරුද්දක් ලබාගැනීම උදෙසායි, 51 00:06:56,375 --> 00:06:58,274 එඩ් ලී නගරාධිපතිතුමාද මෙහි පැමිණීමට අපේක්ෂාවෙන් සිටිනවා. 52 00:06:58,276 --> 00:07:00,371 සෑම සළකුණක්ම යොමුවන්නෙ... 53 00:07:08,497 --> 00:07:11,527 ඔයා වැව එහා පැත්තෙ ඉර පායනවා දැකල තියෙනවද? 54 00:07:12,591 --> 00:07:14,878 නෑනෙ. ඉර පායන්නෙ මේ පැත්තෙන්, මෝඩයො. 55 00:07:14,880 --> 00:07:16,781 බටහිරෙන්. 56 00:07:16,783 --> 00:07:19,424 ඔව්. 57 00:07:19,426 --> 00:07:21,616 මං දන්නවා. 58 00:07:21,618 --> 00:07:24,262 මං ඔයාව පස්සෙ හම්බවෙන්නම්, හොඳද? 59 00:07:26,712 --> 00:07:28,129 අඩෝ. 60 00:07:28,130 --> 00:07:30,064 බෝට්ටු ටික හරි, බන්, මේක කරගන්න පුළුවන් වුණොත්, 61 00:07:30,065 --> 00:07:32,159 අපිට මෙහෙන් පැනගන්න පුළුවන්. 62 00:07:32,161 --> 00:07:33,870 හේයි, කෑ ගහන්නෙපා. 63 00:07:33,872 --> 00:07:36,155 මං දිහා පැය 24 රෙම ඇහැ ගහගෙන ඉන්නෙ. 64 00:07:36,157 --> 00:07:38,305 වෙන්න බෑ. අර බලපන්කො. 65 00:07:38,307 --> 00:07:41,595 හැම දවසකම, අර ගෑණි මාව කන්න වගේ බලන් ඉන්නෙ. 66 00:07:41,597 --> 00:07:43,745 හේයි, මං මීයෙක් දැක්කා. 67 00:07:43,747 --> 00:07:44,752 ඔත්තුකාරයා! 68 00:08:02,487 --> 00:08:04,365 ඕහ්... 69 00:08:04,367 --> 00:08:05,442 යමන්. 70 00:08:07,256 --> 00:08:09,100 උඹේ අයියා පුරාවෘත්තයක්, යකෝ. 71 00:08:09,102 --> 00:08:11,017 යකෝ, වරෙන්. 72 00:08:45,239 --> 00:08:48,293 එකෙක්ව දැකල දැන් කොච්චර කාලයක්ද? 73 00:08:48,295 --> 00:08:50,040 රෝච් එකෙක්ද? 74 00:08:51,451 --> 00:08:53,599 හෙන කාලයක් වෙනවා. වරෙන්, බන්, අපි යමු. 75 00:08:53,601 --> 00:08:55,144 මේ බලන්න, අද නම් මට පරක්කු වෙන්න බෑ. 76 00:08:55,146 --> 00:08:56,823 මටත් තිබ්බේ උඹේ අයියා වගේ අරක ඇතුළට පැනල 77 00:08:56,825 --> 00:08:58,569 ඒ මුළු තුඹසම සමතල කරල දාන්න. 78 00:08:58,571 --> 00:09:01,928 උන්ට හැමදාමත් ඕක ඇතුළෙ හැංගිලා ඉන්න බෑනෙ, බන්. 79 00:10:34,553 --> 00:10:36,869 තව පොඩි වෙලාවක් දෙන්න. 80 00:11:16,399 --> 00:11:19,553 මට වැඩිවෙලාවක් නැහැ. 81 00:11:19,555 --> 00:11:22,674 ඒත් මට ඔයාව දකින්න ඕන වුණා. 82 00:11:22,676 --> 00:11:25,262 එහෙනම් අනංමනං පැත්තකට කරල වැඩේ කරමු. 83 00:11:40,135 --> 00:11:41,527 මට බැහැ මේක කරන්න. 84 00:11:49,428 --> 00:11:51,521 ඇඳට යමු. 85 00:11:52,616 --> 00:11:55,701 ඔයා මොනවද කරන්නෙ? මේක ලොකු වැරැද්දක්. 86 00:11:55,703 --> 00:11:58,356 වැරදි කියලා දෙයක් නැහැ. දෛවය කියලා නම් තියෙනවා. 87 00:11:58,358 --> 00:11:59,418 ඔයා පොලිසීයෙ කෙනෙක්. ඔයාව අහුවෙන්නෙ නෑනෙ. 88 00:11:59,420 --> 00:12:00,414 මට සමාවෙන්න. 89 00:12:05,096 --> 00:12:07,484 ඉන්න. ඉන්න. 90 00:12:07,486 --> 00:12:10,039 ඔයාට දෙයක් අමතක වෙලා. 91 00:12:23,285 --> 00:12:25,014 මිතුරු වෙසින් එන සතුරන්ව විශ්වාස කරන්නෙපා. 92 00:12:44,453 --> 00:12:46,614 මං පාවිච්චි කරපු I.D එකක් හොයාගත්තා. 93 00:12:46,616 --> 00:12:48,445 එතකොට ඌ එළියට ඇවිත්ද? 94 00:12:48,447 --> 00:12:51,107 ෆීනික්ස්. ඔයා හොඳ අවධානයෙන් ඉන්න. 95 00:12:51,109 --> 00:12:52,372 දර්ශණ එහෙම ලැබුණද? 96 00:12:52,374 --> 00:12:53,902 මේක පාවිච්චි කරපු එකක්නෙ. 97 00:12:53,904 --> 00:12:56,199 ඔයාට තාමත් පහළ නියෝගද ලැබෙන්නෙ? 98 00:12:56,201 --> 00:12:57,962 උන් ලොකු දෙයක් සැළසුම් කරනවා. 99 00:12:57,964 --> 00:12:59,430 උන් කියල ජාතියක් නැහැ. 100 00:13:00,494 --> 00:13:02,489 පිටසක්වලයො ගැනත් හිතුවේ ඕකමනෙ. 101 00:13:02,491 --> 00:13:03,867 හරි හිනා. 102 00:13:07,274 --> 00:13:08,579 විකර් පාක් සිද්ධිය මතකද? 103 00:13:08,581 --> 00:13:10,507 ඔව්, රෝචස්ලා උන්ව ඉවරයක්ම කරල දැම්මා. 104 00:13:10,509 --> 00:13:12,777 - උන් ඉවරයි. - ඒ වචනෙ පාවිච්චි කරන්නෙපා. 105 00:13:12,779 --> 00:13:13,879 ඒ මොකෝ? 106 00:13:13,881 --> 00:13:16,906 කවද ඉඳලද මේක ඔයාගෙ පෞද්ගලික වැඩ කරන තැනක් බවට පත්වුණේ? 107 00:13:16,909 --> 00:13:19,934 විකර් පාක් සිදුවීමට පස්සෙ විරුද්ධවාදින්ම සහමුළින්ම තුරන් වුණේ නැහැ. 108 00:13:19,936 --> 00:13:22,548 උන් ගිහින් සැඟවුනා. මං ඒ ගැන හොයාගත්තා. 109 00:13:22,550 --> 00:13:25,303 එයාලා සංනිවේදනය කරගන්නෙ රහසිගතවයි. 110 00:13:27,265 --> 00:13:29,473 අපෙම ප්‍රදේශයෙ. 111 00:13:27,265 --> 00:13:30,119 එයාලගෙ ජාලය පිල්සන් වලදී එකතු වෙනවා, 112 00:13:29,475 --> 00:13:31,795 ඔප්පු කරන්න දෙයක් නෑනෙ. 113 00:13:31,798 --> 00:13:34,118 මේවා සිහිවටන විතරයි. 114 00:13:34,120 --> 00:13:36,329 ලේජිස්ලේටර්ලා මේ හැම එකෙක්ම අල්ලගත්තා. 115 00:13:36,332 --> 00:13:38,577 ඔයා හොයන්නෙ හොල්මනක්ව, බිල්. 116 00:13:38,579 --> 00:13:40,862 අපි මේක දැන්ම මුකුත් නොකරොත්, අපිට ලොකු කෝලාහලයකය මුහුණ දෙන්න වෙනවා. 117 00:13:40,864 --> 00:13:43,746 මමනම් කියන්නෙ උඹ මේක කාටවත් නොකිය ඉන්නවා නම් තමයි හොඳ. 118 00:13:43,748 --> 00:13:46,481 ඒකට පරක්කු වැඩියි. දැනටමත් පහළට යවල තියෙන්නෙ. 119 00:13:46,483 --> 00:13:49,065 මේ වෙනකොට ඒක කොමසාරිස්වරයාගෙ මේසෙ උඩ ඇති. 120 00:13:49,067 --> 00:13:51,913 ඇයි උඹ එහෙම කරේ? 121 00:13:51,915 --> 00:13:53,836 උන් නැතිවෙලා නැහැ. 122 00:14:17,821 --> 00:14:20,473 - ඔයාගෙන් පස්සෙන් කවුරුත් ආවද? - නැහැ. 123 00:14:20,475 --> 00:14:21,802 පුහුණු වෙච්ච කාලෙ අහවරයි. 124 00:14:32,153 --> 00:14:33,644 ඔයා ආපහු ආවේ? 125 00:14:34,574 --> 00:14:36,993 ප්‍රධානියාගෙ කීම නිසා... 126 00:14:36,995 --> 00:14:40,843 සොල්ජර් ෆීල්ඩ් හරහා තමයි ක්ලෝසට් සෝන් එකට යන්න වෙන්නෙ. 127 00:14:42,037 --> 00:14:43,926 කණ්ඩායම අද රෑටම යන්න ඕන. 128 00:15:19,555 --> 00:15:21,575 - ඒ සොල්ජර් ෆීල්ඩ්. - එක්සේසත් රැළියද? 129 00:15:21,577 --> 00:15:23,566 බාර්බෝසාගෙන් ඕන කරන දේවල් අරගන්න. 130 00:15:23,568 --> 00:15:25,590 ක්ලෝසට් සොන් එක තියෙන්නෙ සොල්ජර් ෆීල්ඩ් වලට හැතැප්මක් දුරින්. 131 00:15:25,592 --> 00:15:28,364 - කොහොමද ඇතුළට පැනගන්නෙ? - මං ඔයාට විශ්වාස කරනවා. 132 00:15:29,433 --> 00:15:31,535 - එයා ගෙනෙයි. - එයාට ගේන්නම වෙනවා. 133 00:15:31,537 --> 00:15:33,107 අද තමයි දවස. 134 00:15:46,470 --> 00:15:49,474 ග්‍රේබ්‍රියල් ඩ්‍රමොන්ඩ්, උදෑසන 7:04 යි. 135 00:16:16,332 --> 00:16:18,402 ඔන්න ආයෙ පටන්ගත්තා. ඔතනින්... 136 00:16:18,404 --> 00:16:21,009 ඒක ඉවරයි දැන්. කෑ ගැහුවා විතරයිනෙ. 137 00:16:21,011 --> 00:16:23,680 දැන් විවේක කාලයනෙ. 138 00:16:23,682 --> 00:16:25,752 ඕහ්... 139 00:16:26,823 --> 00:16:28,894 වටෙන් යනවා, අනිත් කට්ටිය ගැනත් බලනවා. 140 00:17:32,196 --> 00:17:35,368 විනාඩි 15 යි. 141 00:17:37,641 --> 00:17:39,632 ඔබට අද රාත්‍රියෙදී පැවැත්වෙන එක්සේසත් 142 00:17:39,633 --> 00:17:41,891 සැමරුමට සඳහා ආරාධනා කර නැතිනම් ලේක්ෂෝ මාර්ගයෙන් වැලකී 143 00:17:41,893 --> 00:17:43,750 සිටින ලෙසට කරන තවත් දැනුම් දීමක්. 144 00:17:43,752 --> 00:17:45,510 මෙම උත්සවය පවත්වනු ලබන්නෙ 145 00:17:45,512 --> 00:17:46,873 වඩා හොඳ අවුරුද්දක් ලබාගැනීම උදෙසායි, 146 00:17:46,875 --> 00:17:48,898 එඩ් ලී නගරාධිපතිතුමාද මෙහි පැමිණීමට අපේක්ෂාවෙන් සිටිනවා. 147 00:17:48,900 --> 00:17:53,959 සෑම සළකුණක්ම යොමුවන්නෙ මෙය ලේජිස්ලේටර්ලා කලාතුරකින් වගේ 148 00:17:53,418 --> 00:17:54,977 දකින්නට ලැබෙන අවස්ථාවක් වේවි කියා. 149 00:17:54,979 --> 00:17:57,867 සොල්ජර් ෆීල්ඩ් වල තිබෙන වාහන තදබදය ඉවත් කරල ලදී, 150 00:17:57,869 --> 00:17:59,920 එසේම මිනිස්සු වේලාසනම එන බවක් පෙනී යනවා. 151 00:17:59,922 --> 00:18:01,490 කෙතරම්ක් අපූරු රාත්‍රියක්ද මෙය. 152 00:18:01,492 --> 00:18:04,476 සමරන්න දේවල් බොහෝමයි. තවත් දැනුම් දීමක්... 153 00:18:04,478 --> 00:18:06,456 ගෙනාවද ඒක? 154 00:18:06,458 --> 00:18:10,003 ...ඔබට අද රාත්‍රියෙදී පැවැත්වෙන එක්සේසත් සැමරුමට සඳහා ආරාධනා කර නැතිනම්, 155 00:18:07,764 --> 00:18:10,787 ලේක්ෂෝ මාර්ගයෙන් වැලකී සිටින ලෙසට කරන තවත් දැනුම් දීමක්. 156 00:18:11,387 --> 00:18:13,064 මෙම උත්සවය පවත්වනු ලබන්නෙ 157 00:18:13,067 --> 00:18:14,298 වඩා හොඳ අවුරුද්දක් ලබාගැනීම උදෙසායි, 158 00:18:14,300 --> 00:18:16,463 වඩා හොඳ අවුරුද්දක් ලබාගැනීම උදෙසායි, 159 00:18:16,465 --> 00:18:19,845 සෑම සළකුණක්ම යොමුවන්නෙ මෙය ලේජිස්ලේටර්ලා කලාතුරකින් වගේ 160 00:18:17,847 --> 00:18:20,362 දකින්නට ලැබෙන අවස්ථාවක් වේවි කියා. 161 00:18:20,364 --> 00:18:24,320 සොල්ජර් ෆීල්ඩ් වල තිබෙන වාහන තදබදය ඉවත් කරල ලදී, 162 00:18:24,322 --> 00:18:26,032 එසේම මිනිස්සු වේලාසනම එන බවක් පෙනී යනවා. 163 00:18:26,034 --> 00:18:29,320 කෙතරම්ක් අපූරු රාත්‍රියක්ද මෙය. සමරන්න දේවල් බොහෝමයි. 164 00:18:29,322 --> 00:18:31,836 මෙන්න. 165 00:18:35,898 --> 00:18:38,546 ඔයා හොඳ දෙයකට පාවිච්චි කරයි කියලා හිතනවා. 166 00:19:23,271 --> 00:19:26,358 අනේ. 167 00:19:40,382 --> 00:19:42,731 මං කිසි දෙයක් කරේ නෑ. 168 00:19:45,416 --> 00:19:47,393 මං...කිසි දෙයක් කරේ නෑ. 169 00:19:47,395 --> 00:19:48,964 - හේයි, එයාට පාඩුවේ ඉන්න දෙනවලා. - කරුණාකරලා, අපිට බැරිද... 170 00:20:10,623 --> 00:20:12,782 පෘථිවියෙන් පිටත් කිරීම... 171 00:20:43,995 --> 00:20:47,137 ඉක්මන් කරපං, සහෝ. මේක බලන්නම වටින දෙයක්. 172 00:20:53,582 --> 00:20:55,215 ගෑස් විතරයි ඕන. 173 00:20:57,671 --> 00:20:59,927 පට්ට. 174 00:20:59,929 --> 00:21:01,202 නේද? 175 00:21:01,204 --> 00:21:03,100 ඇය හුගක් වේගවත්. 176 00:21:03,102 --> 00:21:05,718 එතන තියෙන දේවල් පහු කරගෙන යන්න පුළුවන් වෙන්නෝන, ඒත්... 177 00:21:05,720 --> 00:21:08,498 චෙක්පොයින්ට් එක්ක නැහැ, ඒ නිසා අපි අනික් පැත්තට ගියහම, 178 00:21:08,500 --> 00:21:10,855 නිදහස් වෙනවා, වස්තු. 179 00:21:12,230 --> 00:21:13,307 එහෙම හිතමු. 180 00:21:13,309 --> 00:21:15,669 උඹ සිගරට් එක ගෙනාවද? 181 00:21:15,671 --> 00:21:19,246 - එකක් අරගෙන ආවා. - එහෙනම් යමංකො බන්. 182 00:21:25,757 --> 00:21:29,196 අඩෝ, මටත් රෝචර්ලාත් එක්ක මරාගෙන මැරෙන්න හිතයි. 183 00:21:31,053 --> 00:21:33,075 සටනක් නැතිව මම ලොවෙත් මැරෙන්නෙ නැහැ. 184 00:21:33,077 --> 00:21:35,199 උඹ මොනා විකුණලාද ඕක ගත්තෙ? 185 00:21:35,202 --> 00:21:37,730 කෙලින්ම සල්ලි දීලා අරගත්තා, අනික මේක සම්පුර්ණයෙන්ම ලෝඩ් කරල තියෙන්නෙ. 186 00:21:37,732 --> 00:21:39,754 ගෑස් අරගන්න තිබ්බ සල්ලි නේද? 187 00:21:39,756 --> 00:21:41,948 සංසුන් වෙයංකො, බන්. ඒක ආයෝජනයක්. 188 00:21:43,837 --> 00:21:45,219 ඇයි උඹ කොයිවෙලෙත් සැක කරන්නෙ? 189 00:21:45,221 --> 00:21:47,123 මිනිස්සු අපි ගාව තියෙන එව්වා දැක්කොත් පිස්සු හැදෙයි! 190 00:21:47,125 --> 00:21:49,788 උඹ හිතාගෙන ඉන්නෙ මේක සෙල්ලමක් කියලද, ජර්ගිස්? 191 00:21:49,790 --> 00:21:51,278 යකෝ, අරහෙ තියෙන එව්වාට අහුවුණොත් 192 00:21:51,280 --> 00:21:53,424 අපි ලොකු අමාරුවක වැටෙනවා. 193 00:21:53,426 --> 00:21:56,056 මට හරි විදියට ජීවත් වෙන එක ඇතිවෙලා තියෙන්නෙ. 194 00:21:56,058 --> 00:21:57,512 මං එහෙම නෑයි කියලද හිතන්නෙ? 195 00:21:59,762 --> 00:22:01,630 - මං යනවා, බන්. - යනවා? 196 00:22:01,632 --> 00:22:03,465 අපි හවුල්කාරයො, බන්. ඕනෙම... 197 00:22:03,467 --> 00:22:04,711 හවුල්කාරයොද? 198 00:22:04,714 --> 00:22:06,616 මමයි ලොකු අවධානමක් අරගන්නෙ. 199 00:22:06,618 --> 00:22:08,352 අද එනකොට කෙනෙක්ව අල්ලගත්තා. 200 00:22:08,354 --> 00:22:10,795 ඔව්, මං මෙහෙ ඉඳගෙන ලහියෙ වැඩ ටික ඉවරයක් කරනවා, 201 00:22:10,797 --> 00:22:12,788 උඹ ගෙදර ගිහින් ආතල් එකේ ඉන්න වෙලාවේ? 202 00:22:12,790 --> 00:22:16,131 මේ බලපන්, මට මං ගැනයි රූලා ගැනයි බලාගන්න තියෙනවා. 203 00:22:16,133 --> 00:22:17,482 උඹයි රූලයි? 204 00:22:19,026 --> 00:22:20,536 හරි, හොඳයි. 205 00:22:20,538 --> 00:22:23,300 උඹ උඹේ ආතල් එක අරගනින්. මම තනියෙම යන්නම්. 206 00:22:23,302 --> 00:22:24,779 මේක විහිළු නෙමේ, ජර්ගිස්. 207 00:22:24,780 --> 00:22:26,420 - අයියො. සංසුන් වෙයංකො කිව්වම අහල. - මට බැහැ... 208 00:22:26,421 --> 00:22:27,801 හේයි, හේයි, හේයි, සංසුන් වෙයං. 209 00:22:29,057 --> 00:22:30,189 මගුලයි! 210 00:22:50,817 --> 00:22:52,615 වාහනෙට නගිනවා. 211 00:23:11,845 --> 00:23:14,576 විශේෂ බලකායෙ අයට වෙන වැඩ නැද්ද? 212 00:23:17,312 --> 00:23:19,777 මේ පැත්තෙ එව්වා. 213 00:23:27,641 --> 00:23:29,540 මොනාද ඕන? 214 00:23:30,640 --> 00:23:32,539 ෆීනික්ස් ගැන මොනවද දන්නෙ? 215 00:23:33,773 --> 00:23:35,337 මං ඔයා වගේ ඔත්තු බලන එකෙක් නෙමේ. 216 00:23:35,339 --> 00:23:38,037 ඔයා මෙහෙ මොනවද කරන්නෙ, ග්‍රේබ්‍රියල්? 217 00:23:38,039 --> 00:23:40,902 - රස්සාවක් හම්බවෙච්ච එකම මදෑ. - මං රස්සාවක් ඉල්ලුවේ නෑනෙ. 218 00:23:40,904 --> 00:23:42,669 මං කැමති නැහැ ඔයත් අයිය වගේම ඉවරයක් වෙනවට. 219 00:23:42,671 --> 00:23:45,203 - ඔයා අදහස් කරේ මැරුණයි කියන එකද? - මං අදහස් කරේ වැරදි පැත්ත ගැන. 220 00:23:45,205 --> 00:23:47,235 - ඒක පවුලෙ දුවනවා. - ඔයාට මගේ පවුල ගැන 221 00:23:47,237 --> 00:23:50,502 - කතා කරන්න කිසිම අයිතියක් නැහැ. - ඔයාගෙ තාත්තා මගේ සහයකයා. 222 00:23:52,768 --> 00:23:54,935 මට ඒකට වගකීමක් තියෙනවා. 223 00:23:56,767 --> 00:23:59,098 ඔයාටත් තනි තීරණයක් අරගන්න සිද්ධ වෙනවා. 224 00:23:59,100 --> 00:24:02,231 වැරදි එකක් අරගන්න හිතන්නවත් එපා. 225 00:24:02,233 --> 00:24:03,898 දැන් යනවා. 226 00:24:42,023 --> 00:24:44,553 සල්ලි ගෙනාවද? 227 00:24:44,555 --> 00:24:47,887 හේයි, මේක කරමු ඒනම්. මං සිගරට් එක ගෙනාවා. 228 00:24:50,920 --> 00:24:53,885 හේයි, හේයි, හේයි. උඹ කිව්වේ මෙහාට ගේනවයි කියලා. 229 00:24:55,286 --> 00:24:57,799 නගිනවා. 230 00:24:57,801 --> 00:25:00,642 මං මේ හැදුවේ සල්ලි ටික ඉල්ලගන්න. 231 00:25:00,644 --> 00:25:02,998 - නැහැ, නගිනවා වාහෙනට, නැහැ. - එනවා. 232 00:25:05,056 --> 00:25:06,394 හේයි, හේයි, හේයි. 233 00:25:06,396 --> 00:25:07,832 හේයි, මේ බලපන්, බන්. 234 00:25:07,834 --> 00:25:09,924 මාව මතක නැද්ද ඔයාට? 235 00:25:09,926 --> 00:25:12,899 - මේක දාගන්නවා. - මේ මොකක්ද? 236 00:25:17,408 --> 00:25:19,597 මේ මොකක්ද? 237 00:25:19,599 --> 00:25:22,440 ඉන්න. 238 00:25:22,442 --> 00:25:24,563 ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. යෝ. 239 00:25:24,565 --> 00:25:26,413 කවුරුත් කොහේවත් යන එක ගැන කිව්වේ නැහැ. 240 00:26:12,730 --> 00:26:14,916 බහිනවා. 241 00:26:20,192 --> 00:26:22,543 මගේ පස්සෙන් එනවා. 242 00:26:22,545 --> 00:26:24,057 යමු. 243 00:26:48,425 --> 00:26:50,138 විකර් පාක්. 244 00:26:50,140 --> 00:26:53,028 අපි මෙහාට ආවේ මොකටද? 245 00:26:53,030 --> 00:26:55,181 ඔහේට සල්ලි නේද ඕන කරන්නෙ? 246 00:27:48,455 --> 00:27:51,513 ඔය ජැකට් එක තාමත් ලොකුයිනෙ. 247 00:27:58,538 --> 00:28:00,015 පොඩි මල්ලියෙ. 248 00:28:09,092 --> 00:28:10,938 මොකක්ද වුණේ? 249 00:28:10,940 --> 00:28:15,008 අපි රෝචස්ලාට ලංවෙන්න ඉස්සෙල්ලා, උන්ට අපිව අහුවුණා. 250 00:28:16,117 --> 00:28:19,108 මට විතරයි බේරෙන්න පුළුවන් වුණේ. 251 00:28:20,720 --> 00:28:21,965 ඉන්න, ඔයාගෙ... 252 00:28:24,518 --> 00:28:26,635 ඔයාගෙ බග් එක...ඒක කොහෙද? 253 00:28:26,637 --> 00:28:28,684 - අයින් කරා. - ඒක වෙන්න බැරි වැඩක්නෙ. 254 00:28:28,686 --> 00:28:30,835 දැන් අපි කට්ටියක් හැංගිලා ඉන්නෙ. 255 00:28:30,837 --> 00:28:32,549 - කවුරු කවුරුද? - අනිත් අය ගැන නම් දන්නෙ නැහැ. 256 00:28:32,551 --> 00:28:34,938 අනිත් කට්ටිය මාව අඳුරන්නෙවත් නෑ. ඒ විදිය හොඳයි. 257 00:28:36,887 --> 00:28:39,339 මං තවදුරටත් පවතින්නෙ නෑ. 258 00:28:39,341 --> 00:28:42,904 වෙන විදියකට කියනවා නම්, මම මැරිලා. 259 00:28:45,391 --> 00:28:47,529 මාව හොයන් එන්න බැරි වුණාද? 260 00:28:48,909 --> 00:28:50,881 මට ඕන වුණා, ඒත් හැමතැනම වගේ ඔත්තුකාරයො. 261 00:28:50,883 --> 00:28:52,988 ඔයා ඒක හොඳාකාරවම දන්නවනෙ. පිල්සන් වල පවා. 262 00:28:55,850 --> 00:28:57,689 ඩ්‍රමොන්ඩ් සහෝදරයො ආයෙත් ඇවිල්ලා. 263 00:28:57,691 --> 00:28:59,465 හොඳට. 264 00:28:59,467 --> 00:29:00,321 මං කතා කරල බලන්නම්, රේෆ්. 265 00:29:00,323 --> 00:29:02,491 මගේ යාලුවට, එයා ඉන්නෙ වැව ගාව. 266 00:29:02,493 --> 00:29:03,708 එයාට බෝට්ටුවක් තියෙනවා. 267 00:29:03,710 --> 00:29:04,596 - අපිට සැළැස්මකුත් තියෙනවා... - G. 268 00:29:04,598 --> 00:29:07,032 - ...අපි හදන්නෙ වැවෙන් පිටවෙන්න. - G. 269 00:29:09,498 --> 00:29:13,107 මේක...තමයි සැළැස්ම. 270 00:29:14,179 --> 00:29:16,063 මං දන්නවා ඔයාට තේරෙනවයි කියලා. 271 00:29:24,255 --> 00:29:27,440 - ඕකේ මොනවද තියෙන්නෙ? - තොරතුරු. 272 00:29:28,847 --> 00:29:30,211 කාටද? 273 00:29:30,236 --> 00:29:32,053 ප්‍රධානියාට විතරයි දන්නෙ. 274 00:29:32,055 --> 00:29:34,004 - ප්‍රධානියා? - හ්ම්ම්. 275 00:29:34,006 --> 00:29:35,369 ඒ කවුද? 276 00:29:35,371 --> 00:29:37,807 කවුරුත්ම දන්නෙ නැහැ. මං ඔයාව කිව්වා වගේ. 277 00:29:37,809 --> 00:29:39,141 ඒ විදිය හොඳයි. 278 00:29:41,222 --> 00:29:42,651 නරක කාලෙ එන්නෙ. 279 00:29:48,371 --> 00:29:50,295 මේ ටිකෙන් ඔයාට පැනගන්න පුළුවන් වෙයි. 280 00:29:51,356 --> 00:29:53,510 වැව ළඟ තියෙන ගෙදර යන්න. 281 00:29:54,870 --> 00:29:57,653 තව සතියකින්වත්, හෙටවත් නෙමේ. මේ දැන්ම. 282 00:29:57,655 --> 00:29:59,843 - රෑ වෙන්න කලින්. - මගෙත් එක්ක එන්න. 283 00:30:03,423 --> 00:30:05,808 ආපහු එහෙම කරන්නෙ නෑ, රේෆ්. එහෙම කරන්නෙ නෑ! 284 00:30:05,810 --> 00:30:07,599 අපි අපි ගැන බලාගන්න ඕන. 285 00:30:07,601 --> 00:30:09,557 එදා අපි පැනගන්න හදපු වෙලාවේ තාත්තා මොනවද කිව්වේ? 286 00:30:10,518 --> 00:30:12,405 ආයෙ එකතු වෙලා. සටන් කරන්න. 287 00:30:12,407 --> 00:30:13,765 දැන් එයා මැරිලානෙ. 288 00:30:13,767 --> 00:30:15,688 - කට පරිස්සමින්. - රෝචස්ලාට ඔය කියන දේ 289 00:30:15,690 --> 00:30:17,661 ඔච්චරටම ඕන නම් ඇවිත් අරගෙන ගියාවේ. 290 00:30:17,663 --> 00:30:19,293 අපිට මුල ඉඳල පටන්ගන්න පුළුවන්, රෆේ. 291 00:30:19,295 --> 00:30:21,267 අපිට ඉස්සර වගේම ඉන්න පුළුවන්. 292 00:30:21,269 --> 00:30:22,766 ඔයාට තේරෙන්නෙ නැද්ද? 293 00:30:24,365 --> 00:30:27,834 එකමුතුකම, සාමය, එක්සේසත්බව... ඒ හැමදේම විකාර. 294 00:30:27,836 --> 00:30:29,499 ඒක බොරුවක්, ගේබ්. 295 00:30:29,501 --> 00:30:30,861 උන් හැමදේම අරගන්නවා. 296 00:30:30,863 --> 00:30:33,652 තව අවුරුදු කීපයකින්, උන් අපිට මුකුත්ම ඉතුරු කරන එකක් නැතිවෙයි. 297 00:30:37,803 --> 00:30:40,012 මුළු ලෝකයාටම පේන්න මුන්ව තුරන් කරන්න 298 00:30:40,014 --> 00:30:42,396 එකම එක අවස්ථාවයි තියෙන්නෙ. 299 00:30:44,301 --> 00:30:48,087 රෝචල්ස්ව පරාජය කරන්න පුළුවන් කියලා හැමෝටම පෙන්වන්න. 300 00:30:49,178 --> 00:30:51,257 ගිණිකූරක් ගසමින්. (පොඩි කලබලයක් ඇතිකරල.) 301 00:30:51,259 --> 00:30:53,543 යුද්ධයක් අවුලුවන්න. 302 00:30:53,545 --> 00:30:57,398 පෙරලා සටන් කරන තාක්කල්, අපිට අවස්ථාවක් ලැබෙනවා. 303 00:30:57,400 --> 00:30:59,513 ඇයි ඔයා හැමදාමත් වීරය වෙන්න හදන්නෙ? 304 00:30:59,515 --> 00:31:02,309 ඔයාට පැත්තක් ගන්න වෙනවා. 305 00:31:02,311 --> 00:31:03,947 ඔයාට පැත්තක් ගන්න වෙනවා, ගේබ්. 306 00:31:03,949 --> 00:31:06,436 දවසක, අරගන්න වෙනවා, නැත්තම් අහවරයි. 307 00:31:10,463 --> 00:31:11,552 ඔයා යන්න ඕන. 308 00:31:21,924 --> 00:31:26,425 ගේබ්, මේ හැමදේම ඉවරයක් වුණහම, මමම ඇවිත් ඔයාව හොයාගන්නම්. 309 00:31:26,427 --> 00:31:29,058 සත්තයි. 310 00:31:29,060 --> 00:31:31,294 ඔයා පිටවෙන්න ඕන. 311 00:31:32,693 --> 00:31:34,692 දැන්ම. 312 00:32:58,165 --> 00:33:00,164 අහුවුණා. 313 00:33:20,167 --> 00:33:23,666 - බබෝ, මොකෝ වුණේ? - අපි මෙහෙන් යනවා. 314 00:33:24,933 --> 00:33:26,965 හරි. 315 00:33:26,967 --> 00:33:30,798 ඒක කරන්න කලියෙන්, ඇයි අපි... 316 00:33:33,467 --> 00:33:34,899 ගන්න මේක. 317 00:33:34,901 --> 00:33:36,432 පුළු පුළුවන් දේවල් විතරක් අරගන්න. 318 00:33:36,434 --> 00:33:38,765 ඔයා මොකක්ද කරේ? 319 00:33:38,767 --> 00:33:40,968 ලොකු අවුලක් ඇතිවෙන්න යන්නෙ. 320 00:33:42,269 --> 00:33:44,434 ග්‍රේබ්‍රියල්, මොකක්ද ඒ කතාවේ තේරුම? 321 00:33:44,436 --> 00:33:46,901 මොකක්ද...? අයියෝ, ඔයා මාව බය කරනවා. 322 00:33:49,437 --> 00:33:52,769 රේෆ්...පණපිටින්. 323 00:33:52,771 --> 00:33:55,073 අයියද? 324 00:33:56,305 --> 00:33:59,640 - ඔව්. - මරු, ග්‍රේබ්‍රියල්. 325 00:34:05,042 --> 00:34:07,040 ඇයි එයා එහෙම කිව්වේ? කොහෙදිද දැක්කේ? 326 00:34:07,042 --> 00:34:09,774 ඔය ටික සති කිහිපයකට හරියයි. 327 00:34:09,776 --> 00:34:12,309 ඒකට පස්සෙ, අපිට තනියෙම හම්බ කරගන්න වෙනවා. 328 00:34:12,311 --> 00:34:14,009 නැහැ, අපිට පළවෙනි චෙක්පොයින්ට් එකවත් පහුකරගන්න වෙන්නෑ. 329 00:34:14,011 --> 00:34:16,031 වැවෙන් එහා පැත්තට ගියොත් එහෙම වෙන්නෑ. 330 00:34:16,033 --> 00:34:17,278 මං ගාව බෝට්ටුවක් තියෙනවා. 331 00:34:17,280 --> 00:34:18,862 එහෙ මුකුත්ම ඉතුරු වෙලා නෑ. 332 00:34:18,864 --> 00:34:20,277 නීතියක් කියලා දෙයක් නෑ. බයානකයි. 333 00:34:20,279 --> 00:34:22,098 ඔයා මං කියන දේට ඇහුන්කම් දෙන්නෙ නෑනෙ. 334 00:34:22,975 --> 00:34:24,423 එයාලා දෙයක් සැළසුම් කරනවා. 335 00:34:26,445 --> 00:34:30,251 හරි, අපි ගියොත් එහෙම, අපිත් සම්බන්ධ වෙනවා. 336 00:34:30,253 --> 00:34:32,475 - අයියො, බබා. - නැහැ. 337 00:34:32,477 --> 00:34:35,879 ග්‍රේබ්‍රියල්, ඔයාට මාව ආරක්ෂා කරන්න ඕන නම්, ඔයා මෙහෙ ඉන්න ඕන. 338 00:34:38,035 --> 00:34:40,193 අනේ? 339 00:34:41,372 --> 00:34:42,768 - නැහැ, මට බැහැ. - නැහැ, ග්‍රේබ්‍රියල්. 340 00:34:42,770 --> 00:34:44,466 - මට බැහැ, මට බැහැ. - ග්‍රේබ්‍රියල්, මේක පිස්සුවක්. 341 00:34:44,468 --> 00:34:46,629 අනේ, අපි මේ ගැන කතා කරගමු! 342 00:34:50,391 --> 00:34:54,317 මේක ඉක්මන් කරල මුලස්ථානයට යවන්න. 343 00:35:45,667 --> 00:35:46,895 එහාට! 344 00:39:31,925 --> 00:39:35,550 - උන්ට අපිව හොයාගන්න පුළුවන්ද? - බැහැ. මම විකල්ප I.P දාලා තියෙන්නෙ. 345 00:39:53,956 --> 00:39:56,851 හොයාගත්තා. මෙයා තමයි කෙනා. 346 00:39:58,249 --> 00:40:01,674 විශේෂ බළකායට කෙනෙක්ට තොරතුරු ලැබුණයි වගේ කියල හිතාගන්නකො. 347 00:40:06,468 --> 00:40:07,764 එතකොට, කවුද එයා? 348 00:40:07,766 --> 00:40:11,491 තව සහකාරයෙක් විතරයි. උප නගරාධිපති. 349 00:40:11,493 --> 00:40:12,707 නැහැ, නැහැ. 350 00:40:13,818 --> 00:40:15,738 කවුද එයා? 351 00:40:15,740 --> 00:40:18,165 මිනිහයි බෝම්බේ තියාගෙන ඉන්නෙ. 352 00:40:39,465 --> 00:40:42,127 - රහසිගතයි. - තව කෙනෙක්ට ඉඩ තියෙනවද? 353 00:41:03,663 --> 00:41:05,516 තව එකක් තියෙනවා. 354 00:41:06,763 --> 00:41:08,278 අලුතින්ම ආපු එකක්ද? 355 00:41:08,280 --> 00:41:10,031 එයාලා 3:30 වෙනකම් සෝදුපත් බලනවනෙ. 356 00:41:16,739 --> 00:41:18,927 ඇත්තටම වැදගත්, රිටන්හවුස්. 357 00:41:18,929 --> 00:41:21,961 ස්තූතියි. 358 00:42:13,120 --> 00:42:15,139 ඉල්ලීම සඳහා ලබාදෙන ''Going Out'' ගීතය. 359 00:42:34,386 --> 00:42:36,217 හායි. 360 00:44:10,766 --> 00:44:13,667 කාටද මුලින්ම එන්න ඕන? 361 00:44:48,150 --> 00:44:50,418 එයාව මේසෙන් අහක් කරන්න. 362 00:44:54,354 --> 00:44:56,218 ඊළඟ, ඉක්මන් කරල. 363 00:44:56,220 --> 00:44:57,421 එයාව අරගෙන එන්න. 364 00:45:00,222 --> 00:45:02,522 එයාගෙ හෘද ස්පන්දනය ක්‍රමයෙන් අඩාල වීම නිසා බග් එකට දැනුණා. 365 00:45:02,524 --> 00:45:04,290 ඩ්‍රෝන සෑම බග් එහෙකටම සම්බන්ධයි. 366 00:45:04,292 --> 00:45:05,593 අපිට ඔයාගෙ එකත් ඉක්මණින්ම වගේ එළියට ගන්න වෙනවා. 367 00:46:02,253 --> 00:46:03,521 තේරුණා. 368 00:46:11,324 --> 00:46:12,590 හෙලවෙන්න එපා. මැහුමක් දාන්න ඕන. 369 00:46:37,337 --> 00:46:38,752 හොඳයි. 370 00:46:41,424 --> 00:46:43,642 මැරිච්ච තුන්දෙනාගෙ ඇතුළෙ තිබිච්ච බග් ටික. 371 00:46:43,644 --> 00:46:47,149 හෘද ස්පන්දනයක්, පිළිකාවක්, අවාසනාවන්ත කාර් අනතුරක්. 372 00:46:47,150 --> 00:46:49,046 ඩවුන්ටවුන් වල කට්ටිය, අපරාධ වාර්තා නැහැ. 373 00:46:49,048 --> 00:46:50,977 අනිත් තුන් දෙනා නම් ඔයාගෙ ඩ්‍රයිවර්ස්ලාට හොඳයි. 374 00:46:50,979 --> 00:46:51,941 දැනට දෙකක් ඕන. 375 00:46:51,943 --> 00:46:54,902 හොඳයි, මගේ වැඩ ඉවර වෙන්නෙ හෙට උදේ 7:00 ට වගේ. 376 00:46:54,904 --> 00:46:56,897 එතකම් මට එයාල මැරුණු බවට දත්ත ඇතුළත් කරල තියාගන්න පුළුවන්. 377 00:46:56,899 --> 00:46:57,798 එයාලට ඒ වෙනකම් වෙලාව තියෙනවා. 378 00:46:57,800 --> 00:46:59,698 ඊටපස්සෙ එයාලව හඳුනාගත්තොත්, ඉවරයි. 379 00:47:01,853 --> 00:47:03,782 ඔයාට ඔය ටික ඕන වෙයි 380 00:47:03,784 --> 00:47:05,651 බග් ටික එයාලගෙ කට ඇතුළින් එන්න නොදී තියාගන්න. 381 00:47:07,742 --> 00:47:10,280 හැමදාමත් පක්ෂපාතියි, සාජන්. 382 00:47:52,181 --> 00:47:55,227 මං හැමදාමත් මරණයෙන් මතු ජිවිතයක් ගැන විශ්වාස කළා. 383 00:48:11,202 --> 00:48:12,658 ඔයාද ආවේ, පියතුමණි? 384 00:48:13,776 --> 00:48:16,311 එන්න. 385 00:48:22,439 --> 00:48:25,858 - මොනාද ගෙනාවේ? - අන්තිම එක. 386 00:48:37,602 --> 00:48:39,091 මෙතනම ඉන්න. 387 00:48:48,738 --> 00:48:50,089 දැන්, මම කියන්න ඕන නෑනෙ 388 00:48:50,091 --> 00:48:52,053 උන් මේක ඔයාගෙ කෙනා ගාව තියෙන කියලා දැනගත්තොත් කරන දේ ගැන. 389 00:48:52,055 --> 00:48:54,629 - කොහෙන්ද ඕක? - උන්ගෙ යානාවකින් වැටිච්ච එකක්. 390 00:48:54,631 --> 00:48:57,802 ස්වාභාවික තන්තුවකට, මනුෂ්‍ය කේශ, 391 00:48:57,804 --> 00:48:59,553 කපු නැත්තම් ලොම් වලට සමානයි; හැබැයි ඇත්තටම ඒක 392 00:48:59,555 --> 00:49:01,207 රසායනික ද්‍රව්‍යක්, ස්කෑනර් වලට අහුවෙන්නෑ. 393 00:49:01,209 --> 00:49:03,950 මොකද ඒවා කාබනිකයි, ඕනෙම ආරක්ෂක විධානයකින් යන්න පුළුවන්. 394 00:49:03,952 --> 00:49:05,800 මට මේවා කැමති තැනකට තියන්න පුළුවන්. 395 00:49:05,802 --> 00:49:08,181 ඔයාලා මේක සන්නද්ධ කරොත්, ඒකෙ පාට වෙනස් වෙනවා. 396 00:49:11,518 --> 00:49:12,905 කොහොමද මේක සන්නද්ධ කරන්නෙ? 397 00:50:25,579 --> 00:50:28,123 දෙපාරක් එඹුවොත් තප්පර 60 ක කාලයක් හම්බවෙයි. 398 00:50:32,486 --> 00:50:34,699 ඩ්‍රයිවර්ස්ලා සෙට් එක පල්ලෙහා ඉන්නවා. 399 00:50:53,801 --> 00:50:55,191 මළ මගුලයි. 400 00:50:55,193 --> 00:50:56,816 ඕක ගලවනවා. 401 00:50:58,173 --> 00:51:01,221 ඕක දාගෙන හිටියොත් ඉල්ලකයක් වෙනවා නිසැකයි. 402 00:51:05,229 --> 00:51:07,777 හොඳයි, මේකෙ තියෙන බග් ටික 403 00:51:07,779 --> 00:51:09,697 හෙට උදේ 7:00 ට පස්සෙ නැතිවෙනවා. 404 00:51:09,699 --> 00:51:10,891 ඒකට පස්සෙ, ඔයාලා ලෝකයට මැරුණා වෙනවා. 405 00:51:10,893 --> 00:51:13,905 උන් අපිට හරියට හඳුනාගත්තොත් පිල්සන් වලට වෙන දේ ගැන දන්නවනෙ. 406 00:51:13,907 --> 00:51:17,614 මේ වැඩේට කලින් හෝ පස්සෙ සම්බන්ධ කරගන්න ඕනෙම කෙනෙක් නිසා 407 00:51:17,616 --> 00:51:19,769 සම්පුර්ණ මෙහෙයුමම අවධානමක වැටෙනවා. 408 00:51:25,798 --> 00:51:29,540 මතක තියාගන්න...මූ තමයි අපිව උන් ළඟට ගෙනියන්නෙ. 409 00:51:36,761 --> 00:51:38,660 කාවත් පණපිටින් අල්ලගන්න හොඳ නැහැ. 410 00:51:55,257 --> 00:51:56,500 හරි. 411 00:51:58,006 --> 00:51:59,641 ලෑස්තිද? 412 00:51:59,643 --> 00:52:01,281 පටන්ගමු ඒනම්. 413 00:52:12,182 --> 00:52:13,848 ධෛර්ය. 414 00:52:39,842 --> 00:52:42,560 - ඔතනින් දකුණට. - හරි. 415 00:52:59,059 --> 00:53:01,512 චිකාගෝ වල සිටින ජනතාව... 416 00:53:01,514 --> 00:53:05,996 එකට එකතු වීමේ විශේෂ රාත්‍රිය සඳහා ඔබලාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 417 00:53:05,998 --> 00:53:08,026 බෙදාහදාගැනීම. 418 00:53:08,028 --> 00:53:10,186 අද රාත්‍රියෙදී, 419 00:53:10,188 --> 00:53:13,484 අපත් සමග විශේෂ අමුත්තෙක් එකතු වෙනවා. 420 00:53:13,486 --> 00:53:18,555 පිටසක්වලයින් පැමිණීමට මත්තෙන්, අපගෙ දේශපාලනික පද්ධතිය බිඳිලා තිබුණේ. 421 00:53:18,557 --> 00:53:20,257 අපි අපි සටන් කරගත්තා 422 00:53:20,259 --> 00:53:22,562 මහා පාරවල් වලදී වගේම කොන්ග්‍රස ශාලා වලදී 423 00:53:22,564 --> 00:53:27,173 මේ විශාල නගරයෙ, ක්‍රමක් ක්‍රමයෙන් මියැදුනා. 424 00:53:27,175 --> 00:53:30,293 ඒවගේම තමයි අපිට වෙනසක් ඕන කළා. 425 00:53:30,295 --> 00:53:34,655 අපිට වඩා හොඳ ක්‍රමයක් පෙන්වන්න කෙනෙක් ඕන කළා. 426 00:53:34,657 --> 00:53:38,909 හොඳයි, මේ කරණා වලින් එය මනාව පැහැදිලි වෙනවා. 427 00:53:38,911 --> 00:53:43,803 ස්වාභාවික සම්පත් නිෂ්පාදනය දසගුණයකින් ඉහළ නැංවුනා. 428 00:53:43,805 --> 00:53:46,534 අපරාධ ක්‍රියාවන් පහළ බැස්සා. 429 00:53:43,805 --> 00:53:47,136 සේවකයින් හිටියෙ වාර්තාගත මට්ටම් වල. 430 00:53:47,655 --> 00:53:49,333 වන්දි ගෙවන්න ලෑස්ති වෙයං. 431 00:53:49,335 --> 00:53:54,021 ලේජිස්ලේටර්ලාට අපි ස්තූති කරන්න ඕන 432 00:53:54,023 --> 00:53:56,264 ඇමරිකානු පුනරුදය ඇති කිරීම වෙනුවෙන්! 433 00:54:14,532 --> 00:54:16,665 ඉතිං, ඔබත් මා සමඟ එකතු වෙනවද 434 00:54:16,667 --> 00:54:19,779 ඔවුන්ව මෙම ටවුමට සාදරයෙන් පිළිගැනීම සඳහා 435 00:54:19,781 --> 00:54:22,579 සැබවින්ම එයින් අපගෙ අගය කීරීම පෙන්නුම් කරනවා 436 00:54:22,581 --> 00:54:26,954 අවුරුදු නමයක සාමයක 437 00:54:26,956 --> 00:54:29,580 වගේම සෞභෞග්‍යක! 438 00:54:44,839 --> 00:54:48,233 මැරී ජොන්සන්, රාත්‍රී 8:39 යි. 439 00:54:56,002 --> 00:54:57,471 වීදුරුව පහළට, සර්. 440 00:55:05,082 --> 00:55:06,915 අද රාත්‍රීයෙදී විනෝද වෙන්න, සර්. 441 00:55:20,569 --> 00:55:22,136 මං ඇතුළෙ. 442 00:55:22,138 --> 00:55:23,639 "E" අංශයෙ. 443 00:56:00,723 --> 00:56:05,461 නෝනාවරුණි සහ මහත්වරුණි, ඇමරිකානු එක්සත් ජනපදය. 444 00:56:20,716 --> 00:56:23,218 ...විචිත්‍රවත් අතීත ආවර්ජනය 445 00:56:23,220 --> 00:56:24,586 අවුරුදු නමයකට කලින් තිබූ... 446 00:56:28,761 --> 00:56:30,428 මුන් මේක කියපු වෙලාවටම කරනවා. අපි වැඩේ දෙන්න ඕන. 447 00:56:30,430 --> 00:56:32,263 අපි ඒක මෙයාලට දෙන්න ඕන. 448 00:56:32,265 --> 00:56:35,267 එයා දැන් VIP අංශයෙන් පිටවෙනවා. 449 00:56:53,661 --> 00:56:55,598 එය කෙතරම් වරප්‍රසාදයක්ද... 450 00:56:55,600 --> 00:56:56,836 - එයාව පේනවද? - මට පේනවා. 451 00:56:56,838 --> 00:57:00,279 එයා ඉන්නෙ කේෂ්ත්‍රයෙ. අපි ස්ථානගතයි. 452 00:57:30,171 --> 00:57:32,477 - එයා "E" වෙත එන්නෙ නැහැ. - එයා අනිත් පැත්තෙන් පිටවෙනවා, 453 00:57:32,479 --> 00:57:34,549 - ඔයාගෙ ඉස්සරහ තියෙන උමගට. - හරි. 454 00:57:37,526 --> 00:57:38,930 නෝනාවරුණි සහ මහත්වරුණි, 455 00:57:38,932 --> 00:57:43,542 අපගෙ ලේජිස්ලේටර්ලා හට ආචාර කිරීම සඳහා තම ආසන වලින් නැගී සිටින්න. 456 00:58:29,818 --> 00:58:31,554 එයා ඔයාගෙ ඉස්සරහටම එනවා. 457 00:59:05,626 --> 00:59:06,881 ඩ්‍රෙරෙක්සල් ඩ්‍රයිව්. 458 00:59:05,626 --> 00:59:07,463 මම බෙන්. 459 00:59:06,883 --> 00:59:07,860 දිගටම යන්න. 460 00:59:07,862 --> 00:59:10,097 සමාවෙන්න සිද්ධ වෙච්ච දේට. සමාවෙන්න. 461 00:59:10,099 --> 00:59:11,914 අත ගන්නවා. 462 00:59:16,179 --> 00:59:18,379 පරිවර්තනය කරන්න වෙලාවක් දෙන්න. 463 00:59:18,382 --> 00:59:20,825 වචනයක් කිව්වට පස්සෙ හොඳ හුස්මක් ගන්න. 464 00:59:28,501 --> 00:59:29,766 බෙන් සයිමන්. 465 00:59:35,225 --> 00:59:37,495 එයාලට මුලින් සංනිවේදනය කරන්න අපි ඉඩදෙන්න ඕන. 466 01:00:05,595 --> 01:00:08,423 ...මේ නගරය පුරාම සිටින V-04 ඩිසපැචයයි. 467 01:00:08,425 --> 01:00:09,472 ලොකු දුමාරයක්. 468 01:00:09,474 --> 01:00:10,939 අපෙ කට්ටිය ගොඩක්ම වගේ 469 01:00:10,941 --> 01:00:13,941 නැති වුණා, ලේජිස්ලේටර්ලා වෙන්න පුළුවන්. 470 01:01:34,161 --> 01:01:35,628 එන්න. 471 01:01:38,729 --> 01:01:40,594 හෙලවෙන්නෙ නැහැ! 472 01:01:44,864 --> 01:01:46,595 වාහෙනට නගින්න! යන්න! 473 01:01:46,597 --> 01:01:48,830 එයාලව ඔතනින් යවන්න! 474 01:01:48,832 --> 01:01:51,130 සෙනඟ ඔතනින් යවාගන්න! දැන් ඉඳල ඔයාට... 475 01:03:50,493 --> 01:03:51,626 එනවා! අපි යන්න ඕන! 476 01:04:45,808 --> 01:04:48,772 අපෝ, නැහැ. 477 01:05:57,758 --> 01:06:00,826 උඹයි මායි එකට යමු. 478 01:06:28,766 --> 01:06:30,665 අපිට උදේ 7:00 වෙනකම් තියෙනවා. 479 01:06:46,503 --> 01:06:48,952 මිනිස්සු තේරුම්ගන්න ඕන 480 01:06:48,954 --> 01:06:51,469 මෙය යුද්ධයක් වගයි. 481 01:06:51,471 --> 01:06:54,484 අණ සහ ආරවුල් මත තියෙන. 482 01:06:54,486 --> 01:06:55,975 ප්‍රජාත්‍රන්තවාදය සහ අරාජිකත්වය අතර තියෙන. 483 01:06:57,303 --> 01:06:59,486 ඉගෝ කොමසාරිස්තුමණි, කැරලිකරුවන් නැවත එකතු වුණාද? 484 01:06:59,488 --> 01:07:00,712 "කැරලිකරුවන්." 485 01:07:00,714 --> 01:07:03,097 විකර් පාක් සිදුවීමට පස්සෙ කවුරුත්ම ඔය වචනය පාවිච්චි කරල නැහැ. 486 01:07:03,099 --> 01:07:04,687 කටකතාවක් පැතිරෙනවා 487 01:07:04,689 --> 01:07:05,979 හන්ටර්ස්ලාව ගේනවයි කියලා. 488 01:07:05,981 --> 01:07:07,801 අවශ්‍ය කරන විධිවිධාන අරගෙන තියෙන්නෙ, 489 01:07:05,981 --> 01:07:08,131 නැහැ, අදට එච්චරයි! 490 01:07:08,134 --> 01:07:11,043 ස්තූතියි. 491 01:07:21,808 --> 01:07:23,324 කමාන්ඩර්. 492 01:07:23,326 --> 01:07:25,350 ඉගෝ කොමසාරිස්තුමා බලන් ඉන්නවා. 493 01:07:25,353 --> 01:07:29,824 එයාලා මේ වතාවේ හන්ටර්ලාව ගේනවා 494 01:07:28,828 --> 01:07:30,691 නමුත් ඒවා සාර්ථක කරගන්න ඕන නිසා, 495 01:07:29,827 --> 01:07:32,271 - ලෝකෙන් පිට ඉන්න. - එයාලට එහෙම කරන්න බැහැ. 496 01:07:30,693 --> 01:07:31,858 මම ඒවා මෙතන කියන්න යන්නෙ නැහැ. 497 01:07:31,860 --> 01:07:34,057 එසේම අපි ඔබලාව මෙම ඇති වී තිබෙන තත්ත්වය පිලිබඳව ඉදිරියේදී යාවත්කාලීන කරන්නම්. 498 01:07:32,274 --> 01:07:34,804 අපි ගාව තියෙන I.D. වලින්... සාන්ත අන්තෝනි 499 01:07:34,807 --> 01:07:38,052 හිටපු හිටපු පූජකවරයා... පිල්සන් වලට යොමු වෙනවා. 500 01:07:38,055 --> 01:07:39,305 ඔයා දන්නවනෙ ඒකෙ තේරුම. 501 01:07:39,307 --> 01:07:40,694 අපිට පුළුවන් මේක විසඳගන්න. 502 01:07:40,696 --> 01:07:42,554 ඔව්, කවුරුත් විසඳුමක් ගැන කතා වෙන්නෑ. 503 01:07:42,556 --> 01:07:44,654 පිල්සල් කියන්නෙ විකර් පාක් නෙමේ, කොමසාරිස්තුමණි. 504 01:07:44,656 --> 01:07:46,887 - ඔව්, දැන්ම නැහැ. - එයාලා මේ වටපිටාව විනාශ කරයි, 505 01:07:46,889 --> 01:07:49,933 කලින් වතාව වගේම මේ පාරත් උන් පළලටම වැටෙයි. 506 01:07:49,935 --> 01:07:52,302 ඔයාට කියන්න, ඔයා භාවාත්මක වැඩියි, බිල්. 507 01:07:52,304 --> 01:07:53,995 පිල්සන් හෙන ජරා තැනක්. 508 01:07:53,997 --> 01:07:55,757 ගණිකා මඩු වලට නම් හොඳා. 509 01:07:56,907 --> 01:07:58,996 එයාලගෙ නායකත්වය තියෙන්නෙ පිල්සන් වලයි. 510 01:07:58,998 --> 01:08:01,558 - සාක්ෂි තියෙනවද ඒකට? - මං ඒ ගැන හොයනවා. 511 01:08:01,560 --> 01:08:02,704 ඉක්මනින්ම නැතිවෙයිනෙ. 512 01:08:02,706 --> 01:08:05,166 අපි අපෙ රාජකාරිය කරොත්, අපිට පුළුවන් වෙනවා 513 01:08:05,168 --> 01:08:07,727 මේ තර්ජනය ඉවත් කරන්න, එයාලගෙ ලොක්කා, 514 01:08:07,729 --> 01:08:09,110 සමස්ථ ජාලයම හෙළිවෙනවා. 515 01:08:09,112 --> 01:08:11,571 මේ බලන්න, ඔය කතාව ඔතනින් නවත්තගන්න. 516 01:08:11,573 --> 01:08:13,123 හේයි, යානාව ගිහින් ඉවරයි දැන්. 517 01:08:13,125 --> 01:08:16,258 අනික මං ඒ ගැන එයාලට පැහැදිලි කරන්න ඕන. 518 01:08:16,260 --> 01:08:18,513 අවුරුදු දෙකක් තිස්සෙ අපි හොයන එකෙක්. 519 01:08:16,260 --> 01:08:19,292 මට සොල්ජර් ෆීල්ඩ් වලින් ධනාත්මක I.D. එකක් ලැබුණ, 520 01:08:18,515 --> 01:08:20,392 මට ඌව පණපිටින් අල්ලගන්න තව කාලය ඕන. 521 01:08:20,394 --> 01:08:22,647 ඔයා හරියට ඇහුන්කන් දෙන්නෙ නෑ. 522 01:08:22,650 --> 01:08:26,143 මේ වෙලාවේ, අපිට ඕන කරන සම්පත් තියෙනවා. 523 01:08:26,146 --> 01:08:29,189 දැන්, ඔයාට එයාලව පේන එකක් නැතිවෙයි, ඒත් උන් එහෙ ඉන්නවා. 524 01:08:29,191 --> 01:08:30,504 එයාලා ඔයාව ආරක්ෂා කරනවා. 525 01:08:30,507 --> 01:08:33,175 ආයෙ ඔයා නීතියට එරෙහි වුණොත්, 526 01:08:33,177 --> 01:08:35,804 වෙන මොනවහරි අනවශ්‍ය වැඩක් කරල තිබුණොත් එහෙම, 527 01:08:35,807 --> 01:08:38,813 ඔයාව ජීවිතාරක්ෂක බෝට්ටුවකට දාගන්න ඒක කරන්න බැරි වෙයි. 528 01:08:38,815 --> 01:08:40,506 තේරුණාද? 529 01:08:42,160 --> 01:08:44,642 මේ මිය යන ලෝකයෙන් ගැලවෙන්න අවස්ථාවක් තියෙනවා නම්, 530 01:08:44,644 --> 01:08:47,691 මට ඒක නැතිකරගන්න බැහැ. 531 01:08:47,693 --> 01:08:50,440 පිල්සන් දැනටමත් විනාශ වෙලා. 532 01:08:50,442 --> 01:08:52,362 එයාලට තවම ඒක තේරිලා නැහැ. 533 01:09:04,091 --> 01:09:06,639 එයාලා අපෙ ගඳට අකමැතියි. 534 01:09:06,641 --> 01:09:09,057 කොහොමද ඒක? 535 01:09:12,836 --> 01:09:14,789 ඔයාව මෙතන දාලා යන්න වෙනවා, බිල්. 536 01:09:14,791 --> 01:09:17,637 කාවත්ම එක්කරගෙන යන්න බැහැ. 537 01:09:17,639 --> 01:09:19,558 මේක ඇතුළෙ ඇත්තටම තියෙන දේ ගැන ඔයා දන්නවා නම්. 538 01:09:19,560 --> 01:09:22,407 කොමසාරිස්වරයාගෙ වරප්‍රසාදය, සර්. 539 01:09:22,409 --> 01:09:24,173 ඔයා ඒ ගැන දන්නවනෙ. 540 01:09:25,530 --> 01:09:27,894 මේ ගැන වැඩිය හිතන්න යන්නෙපා, බිල්. 541 01:09:27,896 --> 01:09:28,965 සහයෝගයෙක් වැඩකරන්න. 542 01:09:28,967 --> 01:09:30,164 අනික අනවශ්‍ය ප්‍රශ්ණ ඇතිකරගන්න එපා. 543 01:09:30,166 --> 01:09:32,875 හන්ටර්සලාට උන්ගෙ ජරා වැඩ ටික කරගන්න ඉඩදෙන්න. 544 01:09:32,877 --> 01:09:34,893 ඒවගේම ඔයාගෙ යහළුවොන්ට කියන්න 545 01:09:34,895 --> 01:09:38,047 අපෙ සම්පුර්ණ සහය ලැබෙනවා කියලා. 546 01:09:38,049 --> 01:09:39,622 දැන්, ගෙවල් වලට ගිහින්, සංසුන් වෙන්න, 547 01:09:39,624 --> 01:09:42,207 වතාවකට හරි පොඩි අඩියක් ගහල විනෝද වෙනවද? 548 01:09:42,209 --> 01:09:43,595 දෙවැනි-අවධියෙ ඇති සෑම ටැංකියක්ම 549 01:09:43,597 --> 01:09:45,817 දැන් පීඩනයකට ලක් කෙරෙනවා. තප්පර 35 කින්. 550 01:09:45,819 --> 01:09:49,288 අපිට තවමත්... තප්පර 30 ක කාලයක් තිබෙනවා. 551 01:09:50,472 --> 01:09:52,691 ප්‍රශ්ණයක් නැහැ. තව තප්පර 25 යි. 552 01:09:52,693 --> 01:09:54,949 අපි මේකෙන් පිටවෙලා යමු, බිල්. 553 01:09:57,902 --> 01:09:59,670 එයාලට පෙරමුණ අරගන්න ඉඩදෙමු. 554 01:09:59,672 --> 01:10:01,303 එයාලා මැරෙනකම්ම. 555 01:10:01,305 --> 01:10:02,899 ආරක්ෂක අනුමැතිය සම්පුර්ණයි. 556 01:10:02,901 --> 01:10:04,567 - 10, 9... - සුදානම් වෙන්න. 557 01:10:04,569 --> 01:10:07,622 පනගැන්වුම ආරම්භ කෙරුණි. 558 01:10:07,624 --> 01:10:12,763 6, 5, 4, 3, 2, 1. 559 01:10:23,804 --> 01:10:25,849 මට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න බැහැ දැන්. 560 01:10:25,851 --> 01:10:27,261 මං දන්නවා. 561 01:10:33,707 --> 01:10:35,752 මං ඔයාට විශ්වාස කරනවා. 562 01:10:35,754 --> 01:10:37,433 ඇයි? 563 01:10:37,435 --> 01:10:40,319 ඇයි එහෙම කරන්නෙ? කවුරුත් නොකරන එකේ. 564 01:10:45,021 --> 01:10:46,831 අපි දෙන්නටම එකට යන්න හැකියි. 565 01:10:51,535 --> 01:10:53,280 ඒ අපෙ කතාව නෙමෙයිනෙ. 566 01:10:56,234 --> 01:10:58,012 නටමු. 567 01:11:28,295 --> 01:11:30,274 ඔයාට කරන්න රාජකාරියක් තියෙනවා. 568 01:11:45,552 --> 01:11:47,067 අපි යමු! යන්න! 569 01:11:45,552 --> 01:11:47,295 යමං, යමං, යමං! 570 01:11:47,069 --> 01:11:49,886 පස්සට වෙනවා! පස්සට! 571 01:11:49,888 --> 01:11:51,756 තාත්තෙ, ඇහැරෙන්න! 572 01:11:53,060 --> 01:11:55,068 ඔයා යන්නෝන මේ දැන්ම! 573 01:11:55,070 --> 01:11:57,218 ඔයා මේ දැන්ම පස්සට වෙන්න! ඉක්මන් කරන්න! 574 01:11:57,220 --> 01:11:59,404 අම්මේ, ඇහැරෙන්න. අම්මේ, ඇහැරෙන්න. විශේෂ උන් ටික ඇවිත්! 575 01:12:02,650 --> 01:12:04,726 හැමෝම, බිම දිගා වෙන්න! 576 01:12:04,728 --> 01:12:06,949 දිගා වෙනවා! දිගා වෙනවා! 577 01:12:11,073 --> 01:12:13,293 විශේෂ බළකාය ඇවිත්! විශේෂ බළකාය ඇවිත්! 578 01:12:13,295 --> 01:12:14,808 විශේෂ බළකාය ඇවිත්! ඇහැරෙන්න! 579 01:12:24,716 --> 01:12:26,422 මේ නාඩගම හොඳටම ඇති! 580 01:12:24,716 --> 01:12:26,688 ඔය ඇති. 581 01:12:26,424 --> 01:12:28,812 යනවා, යනවා, යනවා! 582 01:12:28,814 --> 01:12:32,228 ඔලුව හරවන්නෙ එහෙම නැහැ. බිත්තිය දිහාට හැරෙනවා! 583 01:12:33,322 --> 01:12:36,292 විශේෂ බළකාය! විශේෂ බළකාය ඇවිත්! 584 01:12:38,478 --> 01:12:40,252 දැන්ම යනවල! 585 01:12:58,522 --> 01:13:00,672 - ග්‍රේබ්‍රිටල් ඩ්‍රමොන්ඩ්. - අත් දෙක උඩට. 586 01:13:00,674 --> 01:13:02,925 ඔයා මෙයාව අඳුරනවද? එයාව දැකල තියෙනවද? 587 01:13:02,927 --> 01:13:04,770 රෆෙල් ඩ්‍රමොන්ඩ්. කවුද එයාව අඳුරන්නෙ? 588 01:13:04,772 --> 01:13:08,424 - අත් දෙකම උඩට. - මෙතන මොනවද තියෙන්නෙ? 589 01:13:08,426 --> 01:13:10,483 කොහෙන්ද මෙච්චර සල්ලියක් උඹට? 590 01:13:10,485 --> 01:13:12,198 මේ තරම් සල්ලියක් අරගන්න මොනවහරි විකුණුවද? 591 01:13:12,200 --> 01:13:13,438 ආයුධයක්ද? 592 01:13:15,120 --> 01:13:16,389 මං තෝගෙන් ඇහුවේ. 593 01:13:18,174 --> 01:13:19,648 මගෙත් එක්ක විකාර කරන්න එපා? 594 01:13:19,650 --> 01:13:21,606 බලමු ඒනම්? 595 01:13:21,608 --> 01:13:23,356 මට විහිලු කරනවද? 596 01:13:23,358 --> 01:13:24,834 දැන් කවුද කව්බෝයි? 597 01:13:26,447 --> 01:13:27,683 හාහ්?! 598 01:13:29,092 --> 01:13:31,698 ඔයා මොකක්ද කරන්නෙ, ග්‍රේබ්‍රියල්? 599 01:13:31,700 --> 01:13:33,630 වෙඩි තියනවද? 600 01:13:33,632 --> 01:13:35,196 තියන්න. 601 01:13:35,198 --> 01:13:36,995 පරයව ඉවරයක් කරන්න. 602 01:13:36,997 --> 01:13:39,027 ඔයාට ඒකෙන් ඔයාට ලොකු සහනයක් දැනෙන බව දන්නවනෙ. 603 01:13:39,029 --> 01:13:42,492 අයියො, ඔය තරහ පිට කරල දාන්න. 604 01:13:42,493 --> 01:13:44,624 - ඔක්කොමල්ලව අල්ලගන්න. - යනවා, යනවා, යනවා! 605 01:13:45,626 --> 01:13:47,822 මේ ප්‍රදේශයෙ, අපි අපේම කට්ටිය තියෙනවා. 606 01:13:47,824 --> 01:13:50,422 ඉල්ලකය වෙන්නෙ එක්කෙනයි, රෆෙල් ඩ්‍රමොන්ඩ්, 607 01:13:50,424 --> 01:13:52,420 අපරාධකාරයෙක්ගෙ අනන්‍යතාවක්. 608 01:14:30,002 --> 01:14:32,133 හෙලෝ? 609 01:14:32,135 --> 01:14:34,719 මේක කලින් කියන්න බැරි වෙච්ච එකට සමාවෙන්න. 610 01:14:36,772 --> 01:14:38,030 මං මේක කරන්නෙ චාර්ලි වෙනුවෙන්. 611 01:14:38,032 --> 01:14:40,980 කෙනෙක්ට ඔයත් එක්ක කතා කරන්න ඕනලු. 612 01:14:44,623 --> 01:14:45,979 හෙලෝ, ඉවාන්. 613 01:14:45,981 --> 01:14:47,901 උඹේ යහළුවෝ යන තැන ගැන කියපං අපිට. 614 01:14:53,733 --> 01:14:55,751 මේක ආරක්ෂක පණිවිඩයක්. 615 01:14:55,753 --> 01:14:57,739 ඔයාලා මොනවහරි දැක්කොත්, කිව්වොත් එහෙම. 616 01:14:59,297 --> 01:15:00,919 නෝනාවරුණි සහ මහත්වරුණි, නිව් යෝ(ර්)ක් නගරයෙ 617 01:15:00,921 --> 01:15:03,436 සහ මොන්ට්‍රියල් දක්වා දිවෙන බස් රථ වල ඇතුළු වීමට කෙරෙන අවාසාන නිවේදනයයි, 618 01:15:03,438 --> 01:15:05,921 අද 7:00 පිටත් වෙනවා. 619 01:15:21,393 --> 01:15:23,411 සෑම අංශයක්ම, නවතින්න. 620 01:15:21,393 --> 01:15:23,437 හන්ටර්ස්ලාගෙ අංශය පැමිණෙනවා. 621 01:15:25,917 --> 01:15:27,745 මට මෙහෙම යන්න බැහැ. 622 01:15:27,747 --> 01:15:28,893 නිව් යෝ(ර්)ක් නගරයෙ 623 01:15:28,895 --> 01:15:30,975 සහ මොන්ට්‍රියල් දක්වා දිවෙන බස් රථ වල ඇතුළු වීමට කෙරෙන අවාසාන නිවේදනයයි. 624 01:15:30,977 --> 01:15:33,200 දොර අරින්න. එන්න. 625 01:15:33,202 --> 01:15:34,637 මට ඇතුළට යන්න බැහැ. 626 01:15:34,639 --> 01:15:36,395 ඔයා අපිව පරක්කු කරනවා, චාර්ලි. 627 01:15:36,397 --> 01:15:38,264 දොර අරින්න. 628 01:15:42,607 --> 01:15:43,970 හොඳයි. 629 01:15:45,083 --> 01:15:46,723 ස්තූතියි, ගොඩක් ස්තූතියි. 630 01:17:07,396 --> 01:17:08,768 දැන්ම බිම දිගා වෙනවා! 631 01:17:08,770 --> 01:17:11,112 අත් පිටිපස්සට! 632 01:17:38,304 --> 01:17:41,687 ඉඳගන්නවා! ඉඳගන්නවා! 633 01:18:39,251 --> 01:18:41,058 හේයි! 634 01:18:43,773 --> 01:18:45,847 හේයි! 635 01:18:45,849 --> 01:18:48,191 තමුන්! මෙහාට එනවා! 636 01:18:48,193 --> 01:18:50,200 මං කිව්වේ පහත් වෙයං කියලා! 637 01:18:57,000 --> 01:18:58,842 මේක ඉවර නැහැ. 638 01:19:36,282 --> 01:19:39,125 කවුරුහරි මාව මරණ්න! 639 01:19:59,253 --> 01:20:01,297 මට නීතිඥයෙක් ඕන. 640 01:20:02,432 --> 01:20:05,934 තව පැය... නමයා හමාරකින්, 641 01:20:05,936 --> 01:20:07,815 පිල්සන් වල කිසිම දෙයක් ඉතුරු වෙන එකක් නැතිවෙයි. 642 01:20:07,817 --> 01:20:09,373 මං දැන් කිව්වනෙ නීතිඥයෙක් ඕන කියලා. 643 01:20:09,375 --> 01:20:12,001 අපි දෙන්නම දන්නවනෙ ඒ දවස් දැන් නැහැයි කියලා. 644 01:20:13,268 --> 01:20:16,574 මට ඔයාගෙ බෝට්ටුව ගිනි තියලා දාන්න වරෙන්තුවක් ඕන වෙන්නෑ. 645 01:20:16,576 --> 01:20:19,008 මට වැඩ කරන්න, ග්‍රේබ්‍රියල්. 646 01:20:19,010 --> 01:20:21,408 මං සැරයකුත් කිව්වනෙ... 647 01:20:21,410 --> 01:20:23,194 මං ඔහේලා වගේ ඔත්තු බලන එකෙක් නෙමේ. 648 01:20:26,211 --> 01:20:28,447 මං ඔහේලා වෙනුවෙන් මොන ලබ්බ*ක්වත් කරන්නෙ නැහැ. 649 01:20:28,449 --> 01:20:30,320 මං වෙනුවෙන් මුකුත්ම කරන්නෙපා. 650 01:20:30,322 --> 01:20:33,599 ඔයාගෙ ජනතාව වෙනුවෙන් කිසි දෙයක් කරන්න කියන්නෙත් නැහැ මම. 651 01:20:35,270 --> 01:20:37,444 මිනිස්සු ගොඩකට මැරෙන්න සිද්ධ වුණත්. 652 01:20:39,215 --> 01:20:42,357 හරියට ඔයාගෙ තාත්තා වගේ, ඔයාත් පවුලෙ කෙනෙක් වගේමයි. 653 01:20:42,359 --> 01:20:44,600 මුලින්ම තමන්ගෙ අය. 654 01:20:48,846 --> 01:20:52,155 ඔයාගෙ සහෝදරයව අන්තිමට දැක්කේ කොහෙදිද? 655 01:20:55,767 --> 01:20:57,638 මං ඔහේට මුකුත්ම කියන්නෙ නැහැ. 656 01:20:57,640 --> 01:21:01,653 ඔයා මට ඕන දෙයක් කරපන්. 657 01:21:45,721 --> 01:21:47,995 බලන්න කෙනෙක් ඇවිත්. 658 01:21:49,098 --> 01:21:50,936 පවුල් දවස. 659 01:21:52,575 --> 01:21:54,522 මොනාහරි කියන්න ඕනෙද? 660 01:21:55,836 --> 01:21:58,793 කියන්න. එයාට ඇහෙනවා. 661 01:22:00,172 --> 01:22:01,918 පොඩි මල්ලියෙ, ඇයි එහෙම කරේ...? 662 01:22:04,472 --> 01:22:06,588 ඇයි මං කියපු දේ ඇහුවේ නැත්තේ?! 663 01:22:06,590 --> 01:22:08,035 ඔයා මෙහෙ මොනවද කරන්නෙ? 664 01:22:13,010 --> 01:22:14,018 නැහැ. 665 01:22:15,127 --> 01:22:16,839 නැහැ! නැහැ! 666 01:22:16,841 --> 01:22:18,889 ගේබ්! ඒයි, එපා! 667 01:22:18,891 --> 01:22:20,335 උන්ට ඔයාව පාවිච්චි කරන්න ඉඩදෙන්න එපා! 668 01:22:20,337 --> 01:22:22,686 ඇහුණද? ඇහුණද මං කියපු එක?! 669 01:22:22,688 --> 01:22:25,752 මං ඔයාට කිව්වා...වීරයෙක් වෙන්න යන්නෙපා කියලා, රෆෙ. 670 01:22:25,754 --> 01:22:28,410 - ඕක කරන්න එපා! - මං ඔයාට කිව්වා! 671 01:22:28,412 --> 01:22:30,386 මේ බලන්න, ගේබ්, ඕක කරන්න එපා. 672 01:22:30,388 --> 01:22:33,385 මං ඔයාට කිව්වා, මං දැනටමත් මැරිලා. 673 01:22:33,387 --> 01:22:35,055 ඒක කරන්න, එයාව පණපිටින් තියාගන්නම්. 674 01:22:35,057 --> 01:22:37,203 ඔයාට විශ්වාස කරයි කියල හිතනවද?! 675 01:22:38,327 --> 01:22:40,609 ගේබ්, ඔයා නොමැරී ඉන්න! ගේබ්?! 676 01:22:41,700 --> 01:22:45,072 හු**! 677 01:22:52,840 --> 01:22:56,585 මං කියන දේට හොඳින් ඇහුන්කම් දෙන්න, ග්‍රේබ්‍රියල්. 678 01:22:56,587 --> 01:22:59,890 මේ වෙලාවේ, ලෙගිස්ලේටර්ලා පිල්සන් විනාශ 679 01:22:59,892 --> 01:23:03,659 කරන්න ලෑස්ති වෙනවා ඔයාගෙ සහෝදරයා කරපු වැඩේ නිසා. 680 01:23:03,661 --> 01:23:07,396 විකර් පාර්ක් වලටම කරපු දේම. 681 01:23:07,398 --> 01:23:10,247 අපිට කරන්න දෙයක් නැහැ. 682 01:23:10,249 --> 01:23:13,787 ජාලය අල්ලගන්න තියෙන එකම තුරුම්පුව ඔයා විතරයි. 683 01:23:13,789 --> 01:23:17,493 ඔයා ෆීනික්ස්ලට ගිහින් පණිවිඩයක් ලබාදෙන්න ඕන. 684 01:23:19,164 --> 01:23:21,654 ප්‍රශ්ණ අහන්න යන්නෙපා. 685 01:23:21,655 --> 01:23:26,341 මං කියන විදියට කරොත්, ඔයාගෙ අයිය ජිවත් වෙයි. 686 01:23:26,343 --> 01:23:28,340 තේරෙනවද? 687 01:23:40,436 --> 01:23:43,352 ඔයාට මොනවහරි දෙයක් ඩිලිවර් කරන්න ඕන නම්, 688 01:23:43,354 --> 01:23:44,826 කොහෙටද යන්නෙ? 689 01:23:49,942 --> 01:23:51,990 එයාලට මේක දෙන්න. 690 01:24:19,326 --> 01:24:21,036 අර ගේබ්ද? 691 01:24:21,038 --> 01:24:21,976 මෙහෙ මොනවද කරන්නෙ? 692 01:24:21,978 --> 01:24:25,034 මට ෆිලින්ස්ලාගෙන් පණිවිඩයක් ලැබුණා. 693 01:24:26,210 --> 01:24:28,125 එයා වාහනය ඇතුළෙ. 694 01:24:49,751 --> 01:24:52,572 එනවා, බන්, යමු, යමු! 695 01:25:00,698 --> 01:25:03,215 දොර විවෘත්තයි. 696 01:25:03,217 --> 01:25:05,467 මට පෙන්නපු දේ එයටත් පෙන්වන්න. 697 01:25:14,299 --> 01:25:16,380 එපා, එපා, එපා. එපා. 698 01:25:16,382 --> 01:25:18,430 මං රේෆ්ගෙ මල්ලි. 699 01:25:19,907 --> 01:25:21,620 පහතට දාන්න. 700 01:25:24,288 --> 01:25:25,639 පහතට දාන්න. 701 01:25:30,382 --> 01:25:32,259 මෙහෙ ඇති රේෆ් කෙනෙක් නැහැ. 702 01:25:32,261 --> 01:25:34,434 මොනාද ඕන? 703 01:25:42,736 --> 01:25:45,533 කොහොමද මේ තැන ගැන දන්නෙ? 704 01:25:45,535 --> 01:25:47,479 තීරණයක් අරගන්න. 705 01:25:50,213 --> 01:25:52,157 සබ්ජෙක්ට් එක බටහිරට යනවා. 706 01:25:53,935 --> 01:25:56,273 - දැන්ද බොස්? - දැන්ම එපා. 707 01:26:04,905 --> 01:26:07,275 ඔයාට තිබුණේ පිටවෙන්න. 708 01:26:07,277 --> 01:26:10,372 නැහැ, අපිට අණ ලැබුණේ මේක ඉවරයක් වෙනකම්ම ඉන්න කියලයි. 709 01:26:10,374 --> 01:26:12,121 මං හිතන්නෙ මේක තමයි අවසානය. 710 01:26:12,123 --> 01:26:13,773 උන් එයාව බස් ස්ටේෂන් එකේදී අල්ලගෙන. 711 01:26:13,775 --> 01:26:15,030 අපිට වැරදිලා නම් මොකද? 712 01:26:17,111 --> 01:26:20,149 එයාව ප්‍රධානියා ළඟට ගෙනියන්න කියනවා. 713 01:26:26,489 --> 01:26:29,395 ඌ කියනවා ක්ලොස්ට් සෝන් එකට පාරක් දන්නවලු. 714 01:26:34,613 --> 01:26:36,593 ග්‍රේබ්‍රියල්? 715 01:26:36,595 --> 01:26:38,112 එයාව අඳුරනවද? 716 01:26:38,114 --> 01:26:40,954 එයා මගේ ශිෂ්‍යයෙක්. 717 01:26:42,110 --> 01:26:44,587 දැන් මොකක්ද කරන්නෙ? 718 01:26:45,808 --> 01:26:48,483 ප්‍රධානියාට පණිවිඩය ලබාදෙන්න. 719 01:26:50,498 --> 01:26:53,173 සබ්ජෙක්ට් එක උතුරට ගමන් කරනවා. 720 01:26:50,498 --> 01:26:53,671 එයාගෙ පස්සෙන් යන්න. 721 01:27:23,646 --> 01:27:25,912 සබ්ජෙක්ට් එක ගමන් කරනවා. 722 01:27:29,343 --> 01:27:31,544 සෑම අංශයක්ම, වැඩිය ලංවෙන්න එපා. 723 01:27:32,534 --> 01:27:35,758 දැන් අපි යනවා. 724 01:27:38,023 --> 01:27:41,747 - හොඳයි! - යමං, යමං, යමං! 725 01:27:51,137 --> 01:27:53,637 ඒ පිල්සන් ගණිකා මඩුව. 726 01:28:54,040 --> 01:28:56,809 හෙලෝ, ග්‍රේබ්‍රියල්. 727 01:28:58,924 --> 01:29:04,461 ඔයා...කොහොමද මගේ නම දන්නෙ? 728 01:29:07,583 --> 01:29:08,841 දැන්ම. 729 01:29:08,844 --> 01:29:11,139 - පහතට! ඉක්මනට! හෙලවෙන්නෙ නැහැ! - තුවක්කුව! 730 01:29:29,009 --> 01:29:31,539 මං එනකම් මුකුත්ම කරන්නෙපා. 731 01:29:55,099 --> 01:29:57,127 ඔයා මේ තැන ගැන දන්නවද? 732 01:29:57,129 --> 01:29:58,826 නැහැ. 733 01:30:08,943 --> 01:30:12,038 මේකි ඉතිහාසඥයෙක්. 734 01:30:28,910 --> 01:30:31,140 ක්ලිප් එක හිස්. මට තේරෙන්නෙ නැහැ. 735 01:30:43,286 --> 01:30:45,748 බිත්තියෙ පින්තුරක් තියෙනවා. 736 01:31:02,853 --> 01:31:04,385 මේක අපේද? 737 01:31:44,352 --> 01:31:46,778 මේක එයාගෙම උගුලක්. 738 01:32:18,196 --> 01:32:21,556 ක්ලොසට් සෝන් එකට තියෙන සංනිවේදනය දැන් විවෘතයි. 739 01:32:31,839 --> 01:32:33,986 නම, පදවිය, දෙපාර්තුමේන්තුව. 740 01:32:33,988 --> 01:32:35,885 මුලිගන්, විලියම්. 741 01:32:35,888 --> 01:32:37,366 කමාන්ඩර්. 742 01:32:37,368 --> 01:32:39,090 පිල්සන් විශේෂ බළකායෙ. 743 01:32:42,683 --> 01:32:45,849 විමසුමකින් පටන්ගමු එහෙනම්. කරගෙන යන්න. 744 01:32:45,851 --> 01:32:48,984 අපි හොයාගත්තු පරිගණකයෙ සෑම කෙනෙක්ගෙම නමක් අඩංගු වෙනවා, 745 01:32:48,986 --> 01:32:52,152 චිකාගෝ ජාලයෙ ව්‍යාජ නාම සහ ස්ථාන. 746 01:32:52,155 --> 01:32:57,080 මේ පණිවිඩය ගිහින් තියෙන්නෙ තහනම පටන්ගන්න අවුරුදු ගානකට කලින්. 747 01:32:57,082 --> 01:33:00,496 ජාතික ජාලයක තිබෙන බවට සාක්ෂිය. 748 01:33:04,758 --> 01:33:07,080 මේ පරිගණකය අයිති වෛශ්‍යවකටද? 749 01:33:07,082 --> 01:33:09,250 ප්‍රධානියා. ඇය තමන්ගෙ සේවාදායකයින් සමඟ යෙදෙන කතාබහවල් රෙකෝඩ් කරගෙන 750 01:33:09,251 --> 01:33:10,708 අවශ්‍ය කරන තොරතුරු පිටතට යවනවා 751 01:33:09,251 --> 01:33:10,904 ජාලයෙ දම්වැල හරහා. 752 01:33:10,906 --> 01:33:12,674 එයාගෙ දෙවැනියා තමයි 753 01:33:12,676 --> 01:33:15,446 චාර්ල්ස් රිටන්හවුස්, සංනිවේදනය, 754 01:33:15,448 --> 01:33:20,793 ෆීනික්ස් ලෙස හඳුන්වන මෙහෙයුම දියත් කරපු එකට වගකිවයුතු පුද්ගලයා. 755 01:33:20,913 --> 01:33:22,757 ඇතුළට යන්න. 756 01:33:22,760 --> 01:33:25,529 තුවෙනියා තමයි, පැට්‍රික් එලිසන්, 757 01:33:25,531 --> 01:33:26,683 මෙහෙයුම් කරන කෙනා. 758 01:33:26,685 --> 01:33:28,610 - හමුදා සේවයෙන් ඉවත් කරන්න කලින්... - මෙහෙට වෙලා ඉන්න. 759 01:33:28,612 --> 01:33:31,620 ...මැරීන් බලඇණියෙ, කාලතුවක්කු අංශයෙ. 760 01:33:31,622 --> 01:33:32,634 ඉන්න, ඉන්න. එපා. 761 01:33:32,636 --> 01:33:35,107 මං ඔයත් එකක්ම ඉන්නවා. මං ඔයත් එකක්ම ඉන්නවා! 762 01:33:36,763 --> 01:33:37,844 හතරවෙනිය තමයි, 763 01:33:37,846 --> 01:33:42,105 රාවුල් කසීල්ස්, උපකරණ සහ ප්‍රවාහණය කිරීම. 764 01:33:42,107 --> 01:33:45,151 පිල්සන් මෝටර් රථ අංගනයක හිටපු ප්‍රධානියෙක්. 765 01:33:46,402 --> 01:33:48,869 පද්ධති විශ්ලේෂක ඉවාන් ලේවිව් 766 01:33:48,871 --> 01:33:50,999 අපෙ ප්‍රධාන ආරක්ෂක පද්ධතියට ඇතුළු වෙලා 767 01:33:51,001 --> 01:33:53,368 උප නගරාධිපති රොබර්ට් වෝට්ස් ඉන්න තැන හොයාගෙන, 768 01:33:51,001 --> 01:33:54,022 බෝම්බයක් සක්‍රිය කරනු ලැබුවා. 769 01:33:55,721 --> 01:33:59,517 හැරිසන් මා, වැටලීමට කලින් ඔහු වෛද්‍ය ශිෂ්‍යයෙක්, 770 01:33:59,519 --> 01:34:03,315 අනන්‍යතා හඳුනාගැනීම ඇති ඩ්‍රෝන වලට අසුනොවන ආකාරයට, 771 01:34:03,317 --> 01:34:07,044 බග් ඉවත් කිරීමට හැකි ක්‍රමයක් සංවර්ධනය කරනු ලැබුවා. 772 01:34:07,891 --> 01:34:11,908 මේ කට්ටිය තමයි සැඟවිල ඉඳල 773 01:34:11,910 --> 01:34:13,161 කෝෂය සක්‍රිය කරල 774 01:34:13,164 --> 01:34:15,633 සොල්ජර් ෆීල්ඩ් තුළ ප්‍රහාරයක් දියපු කෙරුවේ කට්ටිය. 775 01:34:15,635 --> 01:34:17,514 යුධකාමී සැකකරුවන්ගෙ සෙවීම් 776 01:34:17,516 --> 01:34:19,319 තවත් කඩිනම් කරන ඇතියි. 777 01:34:19,321 --> 01:34:21,531 හඳුනානොගත් ගැහැණු කෙනෙක් 778 01:34:19,321 --> 01:34:21,632 වෙඩි තබා මරා දමා ඇති බවට අනාවරණය වෙනවා. 779 01:34:21,634 --> 01:34:23,842 ඒත් අපි එයාලගෙ ප්‍රධානියාව අල්ලගත්තහම, 780 01:34:23,844 --> 01:34:26,667 එයාලවත් අල්ලගන්න විත්තිය එයාලා දැනගෙන හිටියා. 781 01:35:08,524 --> 01:35:14,576 චිකාගෝ ජාලය නැවැත්තුවා. 782 01:35:26,036 --> 01:35:28,006 ඇයගෙ නම සහ පසුබිම? 783 01:35:28,008 --> 01:35:32,765 ඇයගෙ නම ප්‍රසිලා ස්කොට්. 784 01:35:32,767 --> 01:35:36,438 ඇය පිල්සන් එලමෙන්ට්‍රි වල හිටපු ඉතිහාස ගුරුවරියක්. 785 01:35:36,440 --> 01:35:39,533 අවුරුදු නාමයක් තිස්සෙ සැඟවිල හිටියෙ, 786 01:35:39,535 --> 01:35:42,358 ඉතින් අපි ඇය ගැන කිසිවක් දන්නෙ නැහැ. 787 01:35:48,035 --> 01:35:50,252 ගණිකාවක්. ඇයි ඒ? 788 01:35:50,254 --> 01:35:51,634 ප්‍රවේශ වෙන්න. 789 01:35:51,636 --> 01:35:54,981 ඇය තමන්ගෙ සේවාදායකයින්ව ගාණට අල්ලගත්තා, 790 01:35:54,983 --> 01:35:57,310 රජයෙ සිටින පුද්ගලයින්ව අත්පත්කරගත්තා, 791 01:35:57,312 --> 01:36:00,037 එයාලව තමන්ගෙ පදේට නටවාගෙන 792 01:36:00,039 --> 01:36:01,456 රහසිගත තොරතුරු දැනගන්න, 793 01:36:01,458 --> 01:36:05,933 ඇය ඒ හැමදේම සඟවපු වයර් එකක් මගින් රෙකෝඩ් කරගෙන. 794 01:36:07,751 --> 01:36:09,422 ටේප් එක දාන්න, කරුණාකරලා. 795 01:36:09,424 --> 01:36:11,350 උන් ඒ පල්ලෙහා 796 01:36:11,352 --> 01:36:13,350 මොනවා කරනවා ඇතිද? 797 01:36:13,352 --> 01:36:15,351 හැමදේම විනාශ කරනවා ඇති. 798 01:36:13,352 --> 01:36:15,815 සෑම ග්ලැසියර් විවරයකිනම දසගුණයක බලශක්තිය අරගන්නවා ඇති. 799 01:36:15,817 --> 01:36:17,813 ඒ ඔක්කොම ග්‍රහලෝකයෙන් පිටතට ගෙනියනවා. 800 01:36:17,815 --> 01:36:19,944 ඇතිවෙච්ච භූමිකම්පා ඔයාට දැනුණානෙ. 801 01:36:19,946 --> 01:36:22,308 උන් යටින් යන්න බලනවා. උන් නැගී සිටිනවා. 802 01:36:22,310 --> 01:36:23,741 උන්ට ඒ හැමදේම එකයි. 803 01:36:23,743 --> 01:36:25,771 එයාලට උමග මතුපිටට වෙන්න ජාලයක් තියෙනවා... 804 01:36:25,773 --> 01:36:28,004 ඉන්න. ඔයා ක්ලෝසට් සෝන් එකට ගිහින් තියෙනවද? 805 01:36:28,006 --> 01:36:30,001 නැහැ, මම නෙමේ. කොමසාරිස්වරයා. 806 01:36:30,003 --> 01:36:32,831 එයාට විතරයි ප්‍රවේශ වෙන්න පුළුවන්. 807 01:36:34,498 --> 01:36:36,685 එහෙනම් අපි ඒවාට ගෑවෙන්නෙ නැතිව ඉමු. 808 01:36:40,004 --> 01:36:42,566 ඔව්, ඒක ලොකු වැඩක්. 809 01:36:42,568 --> 01:36:46,294 එයාලා නිතරම වගේ ක්ලෝසට් සෝන් එකට එනවා යනවද? 810 01:36:46,296 --> 01:36:48,209 රොබර්ට් වෝට්ස්, එයා කවුන්සිලයෙ ඉන්න නියෝජිතයෙක් විතරයි, 811 01:36:48,211 --> 01:36:50,842 ඒත් එයා තමයි රැළියෙදී එයාලව හසුරවන්නෙ. 812 01:36:50,844 --> 01:36:53,270 තොරතුරු ලබාදීලා, ඇතුළට අරගන්නෙ. 813 01:36:53,272 --> 01:36:55,390 ඒක ලොකු වගකීමක්. 814 01:36:55,393 --> 01:36:57,477 මං මෙහෙම කිව්වොත් මොකද 815 01:36:57,479 --> 01:37:00,245 ආණ්ඩුකාරවරයාත් උන්ගෙ එකෙක් කියලා? 816 01:37:00,248 --> 01:37:03,358 - අපෝ... - ඕක නවත්තන්න. 817 01:37:03,360 --> 01:37:05,625 ඉයුජින්. 818 01:37:07,663 --> 01:37:10,484 අපේම නියෝග හෙළිවෙලා තියෙනවා. 819 01:37:18,402 --> 01:37:20,074 එතකොට ඔයා? 820 01:37:20,075 --> 01:37:22,702 මං ගැන මොකක්ද? 821 01:37:27,137 --> 01:37:28,876 ඔයා මේ ප්‍රදේශයෙ ඉන්න කෙනෙක්. 822 01:37:28,878 --> 01:37:31,142 ඔව්. 823 01:37:33,902 --> 01:37:36,038 මෙයාලා ඔයාගෙ මිනිස්සු. 824 01:37:52,622 --> 01:37:55,444 සාක්ෂි ලෙගිස්ලේටර්ලා මගින් විශ්ලේෂණය කරනව ඇතියි. 825 01:37:55,446 --> 01:37:57,349 ඒ අතරවාරේ, වැඩබලන කොමසාරිස්වරයා හැටියට, 826 01:37:57,351 --> 01:38:00,206 අණ ලබාගැනීම සඳහා ක්ලෝසට් සෝන් වෙත වාර්තා කරන්නු. 827 01:38:00,208 --> 01:38:01,483 තවත් ප්‍රශ්ණ නැහැ. 828 01:38:14,266 --> 01:38:15,643 පටවනවා! 829 01:38:32,991 --> 01:38:35,370 තනි පෙළකට එන්න. 830 01:39:39,964 --> 01:39:41,539 රේෆ් පණපිටින්. 831 01:39:41,541 --> 01:39:43,653 හරි, ඒත් මොකද? 832 01:39:43,555 --> 01:39:45,599 එයා මාව දැන් ගණන් ගන්නෙත් නැහැ. 833 01:39:45,601 --> 01:39:48,047 - ඔයාට අරමුණක් තිබුණා. - එහෙම එකක් නැහැ. 834 01:39:48,049 --> 01:39:50,500 රේෆ්ගෙ සැළැස්ම වෙනස් වුණා. 835 01:39:52,881 --> 01:39:55,331 සැළැස්ම අසමත් වෙන ඒකනම් මොකද? 836 01:40:04,256 --> 01:40:07,947 මං කිව්වා වගේ, ඔයා දැන් ඉඳල මට වැඩකරන්න. 837 01:40:13,383 --> 01:40:15,934 මං මේකෙන් මොකක් කරන්නද? 838 01:40:17,326 --> 01:40:19,911 ඔයා ඉතිහාස පංති වලට කැමතියිනෙ, ග්‍රේබ්‍රියල්? 839 01:40:24,054 --> 01:40:26,870 මිතුරු වෙසින් එන සතුරන්ව විශ්වාස කරන්න එපා. 840 01:40:29,057 --> 01:40:31,145 දැන්, එළියට. 841 01:40:40,192 --> 01:40:41,616 මුලිගන් කොමසාරිස්තුමණි. 842 01:40:41,618 --> 01:40:43,272 එයාලා ඔයාව ප්‍රධානියා කරානෙ, බිල්. 843 01:40:43,274 --> 01:40:46,421 එහෙට ගියහම අපිවත් බලාගන්න, කොමසාරිස්තුමණි. 844 01:41:47,928 --> 01:41:50,180 ඔන්න එහෙනම්. 845 01:41:50,182 --> 01:41:52,698 දෙයියනෙ. ජොනී, එපා. 846 01:41:52,700 --> 01:41:54,023 මට දාඩියත් දාලා. 847 01:41:54,025 --> 01:41:55,614 අයියෝ බබෝ, ඔයා ලස්සනට ඉන්නවා. 848 01:41:54,025 --> 01:41:56,208 නැහැ... 849 01:42:00,650 --> 01:42:01,688 - ප්‍රිස්, චාර්ල්ස්! - හායි! 850 01:42:01,690 --> 01:42:04,566 අනාගත පරම්පරාව වෙනුවෙන් 851 01:42:04,568 --> 01:42:06,024 ඉතිහාස ගුරුවරයෙක්ගෙන් ආවවාදයක් ඕනෙද? 852 01:42:06,026 --> 01:42:09,838 හායි, ග්‍රේබ්‍රියල්. මට ඔයාව බදාගන්නකම් ඉවසිල්ලක් නැහැ. 853 01:42:09,840 --> 01:42:12,059 ඒක අවවාදයක් නෙමේ. 854 01:42:29,783 --> 01:42:31,896 - බිල්, එතකොට ඔයා? - මම නීතියෙන් බැහැර, ජෝන්. 855 01:42:31,898 --> 01:42:34,637 - ඔයාට ප්‍රශ්ණයක්, 911 කතා කරන්න. - මෙහාට එන්න. 856 01:42:34,639 --> 01:42:36,024 ඔයා ප්‍රිස්ව දන්නවනෙ. 857 01:42:36,026 --> 01:42:37,660 එයා මගේ බිරිඳ උගන්වන ඉස්කෝලෙමයි උගන්වන්නෙ. 858 01:42:37,662 --> 01:42:39,061 - හායි, කොහොමද ඔයාට? - ප්‍රිස්. 859 01:42:39,063 --> 01:42:40,898 බිල්, අවවාදයක් දෙන්න ඕනද? 860 01:42:40,900 --> 01:42:43,100 ඔව්. 861 01:42:43,102 --> 01:42:45,770 ගුරුවරයෙකද පොලිසියේ කෙනෙක්ද, ළමයෝ? ඔයාට තීරණයක් අරගන්න වෙනවා. 862 01:42:45,772 --> 01:42:47,775 ඔයා කවුරු වුණත්, හොඳ කෙනෙක් වෙන්න. 863 01:42:54,817 --> 01:42:57,185 ඔයාට ලොකු පවුලක් තියෙනවා, පොඩ්ඩෝ. 864 01:42:57,187 --> 01:42:59,755 - ස්තූතියි. - එයාලා විතරක්ම නෙමේ. 865 01:42:59,757 --> 01:43:01,758 - මේ හැමෝම. - හේයි, හේයි! 866 01:43:01,760 --> 01:43:03,593 පිල්සන් වල හැම කෙනෙක්ම. 867 01:43:03,595 --> 01:43:05,831 අනාගතය ඔයාගෙයි, පොඩ්ඩෝ. 868 01:44:07,778 --> 01:44:09,245 පදවිය සහ අනන්‍යතාව තහවුරු කෙරෙනවා. 869 01:44:09,247 --> 01:44:10,912 විලියම් මුලිගන් කොමසාරිස්වරයා. 870 01:44:10,914 --> 01:44:12,782 ආරක්ෂණ අනුමැතිය සම්පුර්ණයි. 871 01:44:12,784 --> 01:44:14,119 ලෑස්ති වෙන්න. 872 01:44:14,121 --> 01:44:16,955 තප්පර 15 යි. කරන්න ඕන දේවල් ඇතුළෙ තියෙනවා. 873 01:44:16,957 --> 01:44:20,593 12, 11, 10, 9... 874 01:44:20,595 --> 01:44:22,862 පනගැන්වුම ආරම්භ කෙරුණි. 875 01:44:22,864 --> 01:44:25,332 6, 5, 4, 876 01:44:25,334 --> 01:44:28,302 3, 2, 1. 877 01:44:28,304 --> 01:44:29,827 අතාරින්න. 878 01:44:31,215 --> 01:44:33,413 ගිණිකූරක් ගසමින්. (පොඩි කලබලයක් ඇතිකරමින්.) 879 01:44:33,415 --> 01:44:35,476 යුද්ධයක් අවුලුවන්න. 880 01:44:35,478 --> 01:44:39,471 පෙරලා සටන් කරන තාක්කල්, අපිට අවස්ථාවක් හම්බවෙනවා. 881 01:45:29,141 --> 01:45:34,218 Subtitles by explosiveskull 104624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.