All language subtitles for Brightburn 2019 1080p KORSUB HDRip x264 AAC2.0-STUTTERSHIT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,440 --> 00:00:56,538 LOS BREYER 2 00:01:02,756 --> 00:01:06,351 De acuerdo... De acuerdo... Me gusta esto. 3 00:01:06,409 --> 00:01:08,882 ¿Quizás esta vez tengamos suerte, como de un bebé? 4 00:01:08,917 --> 00:01:10,720 Vamos a divertirnos un poco. 5 00:01:11,175 --> 00:01:12,175 Me gusta la diversión. 6 00:01:12,271 --> 00:01:14,357 Cállate y bésame. 7 00:01:19,761 --> 00:01:21,545 - Lo siento. - Espera un momento. 8 00:01:22,062 --> 00:01:24,022 Este maldito reloj. 9 00:01:26,321 --> 00:01:27,358 Vamos... 10 00:01:34,563 --> 00:01:35,631 ¿Qué pasa? 11 00:01:40,564 --> 00:01:41,679 ¿Sientes eso? 12 00:01:42,799 --> 00:01:43,898 ¿No...? 13 00:01:48,921 --> 00:01:49,782 Se detuvo. 14 00:01:49,859 --> 00:01:51,739 Es raro que no haya sentido nada. 15 00:01:54,667 --> 00:01:55,827 Cariño, ¿estás bien? 16 00:01:55,848 --> 00:01:57,407 Sí, estoy bien. 17 00:01:58,502 --> 00:02:00,160 ¿Qué diablos fue eso? 18 00:02:00,965 --> 00:02:03,863 ¡Dios mío! Justo ahí. 19 00:02:05,717 --> 00:02:07,101 ¿Qué es eso? 20 00:02:09,155 --> 00:02:13,184 Oye, ¿cómo está nuestro pequeño esta mañana? 21 00:02:13,907 --> 00:02:16,138 Hola, ¿cómo estás? 22 00:02:16,541 --> 00:02:19,373 ¡Mírate! ¡Mírate! ¡Ya estás sentándote! 23 00:02:20,600 --> 00:02:21,914 Sí, ¡patéala! 24 00:02:28,898 --> 00:02:32,990 ¡Mira esa gran sonrisa! ¡Tan feliz! 25 00:02:38,387 --> 00:02:40,318 ¡Estás gateando, mira eso! 26 00:02:42,683 --> 00:02:45,003 Mira a este monito que parece un mini tú. 27 00:02:48,605 --> 00:02:51,223 Mírate elevando tu traserito en el aire. 28 00:02:51,558 --> 00:02:53,839 Sí, vas a trabajar en la granja como papi. 29 00:02:53,938 --> 00:02:56,109 ¡Sí! Como un Breyer. 30 00:03:02,378 --> 00:03:03,502 Brandon, despídete. 31 00:03:03,537 --> 00:03:05,611 - Adiós... - ¡Adiós! 32 00:03:09,525 --> 00:03:12,674 10 AÑOS DESPUÉS 33 00:03:23,604 --> 00:03:24,713 Brandon. 34 00:03:30,334 --> 00:03:32,733 Es hora de que te alistes para la escuela. 35 00:03:38,607 --> 00:03:39,607 ¡Te tengo! 36 00:03:53,003 --> 00:03:54,623 ¡Ni de cerca! 37 00:03:57,243 --> 00:03:58,849 Te voy a encontrar. 38 00:04:00,286 --> 00:04:02,021 Mejor que no estés en ese granero. 39 00:04:59,533 --> 00:05:01,587 ¡Me has atrapado! 40 00:05:01,922 --> 00:05:04,152 Te estás haciendo demasiado grande para esto. 41 00:05:06,628 --> 00:05:08,724 Pero siempre serás mi niñito. 42 00:05:10,805 --> 00:05:12,123 De acuerdo, vámonos. 43 00:05:12,256 --> 00:05:13,764 Tardaste mucho en encontrarme. 44 00:05:18,072 --> 00:05:19,073 Buenos días, chicos. 45 00:05:19,140 --> 00:05:20,713 - Oye. - ¿Qué hacían ahí adentro? 46 00:05:20,989 --> 00:05:22,715 - Estaba... - A las escondidas. 47 00:05:22,750 --> 00:05:24,833 Conoces las reglas sobre el granero, ¿verdad? 48 00:05:25,026 --> 00:05:26,026 Sí, quiero decir... 49 00:05:26,078 --> 00:05:27,898 Vamos, todas esas tablas, clavos y mierda, 50 00:05:27,933 --> 00:05:29,526 no quiero que te rompas el cuello. 51 00:05:29,729 --> 00:05:31,664 Sólo estuvo ahí como dos minutos. 52 00:05:32,798 --> 00:05:34,043 ¿Ya desayunaron? 53 00:05:34,095 --> 00:11:09,898 Todavía no. 54 00:05:35,026 --> 00:05:36,667 - ¿Quieren unos waffles? - Sí, suena bien. 55 00:05:36,802 --> 00:05:37,463 ¿Tú prepararás waffles? 56 00:05:37,537 --> 00:05:40,236 - Sí, voy a preparar waffles. - ¿Qué tal un poco de tocino? 57 00:05:42,544 --> 00:05:45,984 Y eso es lo que llamamos una colmena. 58 00:05:47,714 --> 00:05:50,389 Las avispas y las abejas pertenecen... 59 00:05:50,424 --> 00:05:52,054 a la misma familia de insectos, 60 00:05:52,089 --> 00:05:54,863 ambas con dos pares de alas, ambas con aguijones. 61 00:05:55,246 --> 00:05:57,779 ¿Alguien puede decirme alguna diferencia entre ellas? 62 00:06:03,971 --> 00:06:05,214 ¿Señor Breyer? 63 00:06:07,290 --> 00:06:09,726 Bueno, las abejas son polinizadoras... 64 00:06:09,761 --> 00:06:11,701 y las avispas son depredadoras. 65 00:06:11,994 --> 00:06:13,532 Bien, bien. ¿Alguien más? 66 00:06:13,567 --> 00:06:16,740 Y las avispas son más agresivas, más peligrosas, 67 00:06:17,263 --> 00:06:19,765 una especie, la "Polistes Sulcifer" es... 68 00:06:19,800 --> 00:06:21,231 lo que se llama un parásito de cría, 69 00:06:21,249 --> 00:06:24,634 han perdido la capacidad de hacer nidos, así que usan la fuerza bruta... 70 00:06:24,669 --> 00:06:27,550 para hacer que otras especies de avispas críen a sus hijos. 71 00:06:27,685 --> 00:06:29,887 Y les hacen alimentar a sus bebés con... 72 00:06:29,922 --> 00:06:31,636 larvas de escarabajos y gusanos. 73 00:06:32,350 --> 00:06:35,230 ¿Por qué siempre hablas de gusanos? Debes de ser uno. 74 00:06:37,134 --> 00:06:38,565 De acuerdo... Muy bien. 75 00:06:38,844 --> 00:06:41,890 No te preocupes, los tipos listos terminan gobernando al planeta. 76 00:09:16,031 --> 00:09:17,126 ¿Brandon? 77 00:09:23,466 --> 00:09:24,702 Brandon. 78 00:09:37,873 --> 00:09:39,030 ¿Brandon? 79 00:09:51,820 --> 00:09:52,977 Brandon. 80 00:10:18,185 --> 00:10:19,323 Brandon... 81 00:10:25,200 --> 00:10:26,375 Brandon... 82 00:10:29,866 --> 00:10:30,904 Brandon... 83 00:10:33,222 --> 00:10:34,453 Brandon... 84 00:10:37,450 --> 00:10:38,681 Brandon... 85 00:10:41,835 --> 00:10:44,565 Brandon... Oye... Oye. 86 00:10:46,596 --> 00:10:47,596 Oye. 87 00:10:48,197 --> 00:10:50,025 - Oye, soy yo, soy mamá. - ¿Qué está pasando? ¿Dónde estoy? 88 00:10:50,049 --> 00:10:52,203 Soy mamá, mamá. Mírame. 89 00:10:52,260 --> 00:10:54,748 Oye, estás bien. Estás bien, estás bien. 90 00:10:57,158 --> 00:10:58,246 Estás bien. 91 00:11:00,555 --> 00:11:02,706 Estás bien. Creo que estabas sonámbulo. 92 00:11:02,959 --> 00:11:07,279 Sí, yo estaba... Había... Voces o algo así... 93 00:11:07,314 --> 00:11:08,314 Lo sé. 94 00:11:08,919 --> 00:11:11,575 Bueno, ahora estás bien. Ahora estás bien. 95 00:11:12,508 --> 00:11:13,508 De acuerdo. 96 00:11:18,700 --> 00:11:23,516 ♪ Por favor, no te preocupes por nada 97 00:11:24,079 --> 00:11:28,868 ♪ Cada cosita va a estar bien 98 00:11:30,753 --> 00:11:36,537 ♪ No, no te preocupes por nada 99 00:11:38,214 --> 00:11:43,737 ♪ Cada cosita va a estar bien 100 00:11:44,806 --> 00:11:50,777 ♪ No, no te preocupes por nada 101 00:12:00,060 --> 00:12:01,377 ¿Todo está bien? 102 00:12:02,322 --> 00:12:06,340 Sí, estaba sonámbulo, supongo. 103 00:12:07,345 --> 00:12:08,372 ¿Dónde? 104 00:12:09,979 --> 00:12:12,934 No, sólo... Andaba abajo, está bien. 105 00:12:14,367 --> 00:12:17,706 Deberíamos ir a la cama, ¿sí? Se está haciendo muy tarde. 106 00:12:19,324 --> 00:12:22,182 Sostén uno de estos. Firme. Ahí vamos. 107 00:12:24,095 --> 00:12:25,878 De acuerdo, creo que va a aguantar. 108 00:12:28,625 --> 00:12:30,278 - ¿Quieres uno de estos? - Claro. 109 00:12:33,194 --> 00:12:35,347 El primer par de años, después de que te adoptáramos, 110 00:12:36,321 --> 00:12:38,276 no tenía ni idea de cómo ser un papá... 111 00:12:38,855 --> 00:12:42,261 y tu madre estaba fuera un día, y tú te estabas sacando los ojos. 112 00:12:42,728 --> 00:12:44,199 Pero yo tenía un arma secreta. 113 00:12:44,486 --> 00:12:47,059 ¿Así que me diste un caramelo? 114 00:12:48,147 --> 00:12:49,166 ¡Sip! 115 00:12:51,106 --> 00:12:52,281 ¿Funcionó? 116 00:12:52,684 --> 00:12:55,425 Supongo... No resultaste tan mal, ¿verdad? 117 00:12:58,780 --> 00:13:00,175 Muy bien, ve a cortar el césped, porque... 118 00:13:00,199 --> 00:13:01,583 yo tengo que ir a la tienda de semillas. 119 00:13:01,607 --> 00:13:03,338 Sí, no te preocupes, yo me encargo. 120 00:13:05,484 --> 00:13:06,484 Maldita sea. 121 00:13:09,705 --> 00:13:10,902 ¡Vamos! 122 00:13:14,817 --> 00:13:16,266 Cosa estúpida. 123 00:14:18,656 --> 00:14:20,623 No me ganarás, ¡me encanta! 124 00:14:21,685 --> 00:14:23,517 Así es como se dispara. ¡Así es como se dispara! 125 00:14:23,541 --> 00:14:25,737 ¿Qué hay de este marrón? Creo que es fácil de tomar. 126 00:14:25,824 --> 00:14:26,837 Justo ahí, justo ahí... 127 00:14:27,405 --> 00:14:29,837 Estabas ahí, cariño. Fallaste por poco. 128 00:14:30,217 --> 00:14:31,883 Se ve bien. ¡Vamos! 129 00:14:36,621 --> 00:14:44,621 ♪ Feliz cumpleaños, querido Brandon Feliz cumpleaños a ti 130 00:14:45,038 --> 00:14:47,650 - ¡Felicidades! - Ahí lo tienes. 131 00:14:48,852 --> 00:14:49,990 Esto es para niños pequeños. 132 00:14:49,994 --> 00:14:52,677 ¡Vamos, pide un deseo! Gracias Erica. 133 00:14:52,712 --> 00:14:54,533 No creí que fueran a traerlo. Es bastante bueno. 134 00:14:54,557 --> 00:14:57,605 Sí, si no la quieres, pasa la rebanada aquí, yo la comeré. 135 00:15:01,828 --> 00:15:02,459 Ahí vamos. 136 00:15:02,533 --> 00:15:04,568 Brandon, escuché que la estás matando en la escuela. 137 00:15:04,592 --> 00:15:06,030 Aprobó en el 1% superior. 138 00:15:06,065 --> 00:15:09,332 No, se situó entre los primeros 1/10 del 1% 139 00:15:09,383 --> 00:15:11,501 Sí, toda la Facultad está hablando de él. 140 00:15:11,536 --> 00:15:13,387 Es nuestro pequeño genio secreto. 141 00:15:13,936 --> 00:15:18,184 Así que un tipo especial, merece un regalo muy especial, 142 00:15:18,219 --> 00:15:22,051 esto es de mi parte y de la de tu tía Merilee. 143 00:15:23,276 --> 00:15:24,786 ¡Adelante, ábrelo! 144 00:15:25,596 --> 00:15:28,188 Disparé a mi primer venado, con ese mismo modelo. 145 00:15:30,651 --> 00:15:33,037 No, no, no, no. ¡Nada de armas! 146 00:15:33,072 --> 00:15:34,600 - Ya hablamos de esto, Tori. - Lo sé... Pero... 147 00:15:34,624 --> 00:15:36,608 No, vamos, sigue siendo sólo un niño. 148 00:15:37,136 --> 00:15:38,140 Tengo 12 años de edad. 149 00:15:38,175 --> 00:15:40,710 Lo sé, exactamente, aún eres un niño. 150 00:15:42,046 --> 00:15:43,322 ¡Entrégamelo! 151 00:15:44,030 --> 00:15:45,558 Disculpa, ¿qué me dijiste? 152 00:15:45,760 --> 00:15:47,834 Dije... ¡Dámelo! 153 00:15:49,370 --> 00:15:50,195 Brandon... 154 00:15:50,230 --> 00:15:51,847 De acuerdo, hemos terminado aquí. No vamos a tomar nada de... 155 00:15:51,871 --> 00:15:54,275 comida mexicana, muchas gracias. Brandon, vámonos. 156 00:15:54,611 --> 00:15:56,868 ¡Brandon, vamos, vámonos! ¡Brandon! 157 00:15:57,480 --> 00:15:58,565 ¡Arriba! ¡Ahora! 158 00:15:58,632 --> 00:16:01,638 Brandon... Escucha a tu padre. 159 00:16:03,403 --> 00:16:05,247 Nos vamos a ir. Andando. 160 00:16:05,389 --> 00:16:08,410 - Te quiero. - Fue divertido, muchas gracias. 161 00:16:08,683 --> 00:16:10,778 De acuerdo, lo siento. 162 00:16:10,813 --> 00:16:12,573 - No te preocupes por eso. - Lo siento mucho. 163 00:16:15,053 --> 00:16:16,712 Los quiero, chicos. 164 00:16:18,079 --> 00:16:19,456 Cariño, te lo dije. 165 00:16:19,691 --> 00:16:21,411 ¿Estás segura de que tú quieres tener hijos? 166 00:16:21,744 --> 00:16:23,220 No entiendo a ese niño. 167 00:16:23,537 --> 00:16:25,925 ¿Cumple 12 años y de repente le nace la actitud? 168 00:16:25,960 --> 00:16:28,309 Es tan extraño, era tan diferente a él. 169 00:16:29,850 --> 00:16:31,529 No te preocupes por él. 170 00:16:32,412 --> 00:16:34,264 Está madurando... Cambiando. 171 00:16:34,890 --> 00:16:37,820 Éramos mucho peores, cuando teníamos su edad. 172 00:16:37,898 --> 00:16:41,086 ¿Recuerdas todas las cosas que hicimos, salir a escondidas, 173 00:16:41,437 --> 00:16:43,576 tonteando en el sótano de mis padres? 174 00:16:43,711 --> 00:16:44,478 Sí. 175 00:16:44,513 --> 00:16:46,342 Sabes, mis padres conocían exactamente lo que hacíamos entonces. 176 00:16:46,366 --> 00:16:46,860 Sí. 177 00:16:46,888 --> 00:16:49,959 No les importó una mierda. Ya me habían descartado en ese momento. 178 00:16:50,471 --> 00:16:51,471 Nena. 179 00:16:52,391 --> 00:16:55,301 Nunca vamos a hacerle eso a Brandon. 180 00:16:56,231 --> 00:16:58,697 Necesita saber que nos importa. 181 00:16:59,405 --> 00:17:00,699 Él lo sabe. 182 00:17:03,315 --> 00:17:05,201 ¿Por qué no vamos a acampar este fin de semana? 183 00:17:05,835 --> 00:17:07,855 Sólo nosotros tres, iremos a Drive Wood. 184 00:17:08,426 --> 00:17:10,072 No hemos hecho eso en mucho tiempo. 185 00:17:10,780 --> 00:17:12,580 ¿Sabes qué más no hemos hecho en mucho tiempo? 186 00:17:14,023 --> 00:17:17,624 Sé lo que estás pensando... Ir a la Iglesia... 187 00:17:17,659 --> 00:17:19,496 Hace tiempo que no vamos a la Iglesia. 188 00:17:20,034 --> 00:17:22,996 Sí, eso no es en lo absoluto en lo que estaba pensando. 189 00:17:24,057 --> 00:17:26,839 Necesitamos limpiar el armario, eso es lo que estabas pensando. 190 00:17:26,874 --> 00:17:28,580 No, no, no. 191 00:17:28,640 --> 00:17:30,194 De acuerdo, pero tienes que estar callado. 192 00:17:30,218 --> 00:17:31,436 Estaré muy callado. 193 00:17:31,471 --> 00:17:33,248 Aún no se ha dormido. 194 00:17:36,654 --> 00:17:37,654 Ten. 195 00:17:39,581 --> 00:17:41,876 - ¿Cuántos son, tres o cuatro? - Tenemos tres, estamos bien. 196 00:17:41,900 --> 00:17:43,264 - De acuerdo. - Estamos bien. 197 00:17:43,299 --> 00:17:44,615 Ve a buscar la linterna. 198 00:17:48,342 --> 00:17:49,651 Esto necesita baterías. 199 00:17:50,189 --> 00:17:51,810 Brandon, va a hacer frío. Vas a necesitar... 200 00:17:51,834 --> 00:17:53,501 tu chaqueta abrigadora, ¿de acuerdo? 201 00:18:01,387 --> 00:18:03,136 ¿Oye? ¿Has oído a tu madre, amigo? 202 00:18:06,965 --> 00:18:07,973 Oye. 203 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 Brandon. 204 00:18:40,379 --> 00:18:42,636 - Oye, cariño... - Mira lo que he encontrado. 205 00:18:44,585 --> 00:18:45,589 ¿Qué es eso? 206 00:18:47,108 --> 00:18:48,775 ¿Es como su idea de Porno? 207 00:18:49,028 --> 00:18:50,093 Creo que sí. 208 00:18:50,635 --> 00:18:51,746 Sostenes... 209 00:18:52,153 --> 00:18:53,803 Supongo que sabía que este día llegaría. 210 00:18:55,203 --> 00:18:56,313 ¿Qué es eso? 211 00:18:57,466 --> 00:18:59,437 ¿Esto es como una cosa de hombres? 212 00:18:59,701 --> 00:19:02,121 No, eso no es ninguna cosa de hombres que yo conozca. 213 00:19:04,674 --> 00:19:06,661 Tal vez deberíamos tener "la charla" con él. 214 00:19:18,114 --> 00:19:19,409 Oye, Brandon... 215 00:19:20,201 --> 00:19:22,593 sabes que acabas de tener tu cumpleaños, 216 00:19:23,381 --> 00:19:24,659 lo que significa que te estás... 217 00:19:24,680 --> 00:19:26,833 convirtiendo en un joven y... 218 00:19:27,480 --> 00:19:29,057 tu cuerpo está cambiando. 219 00:19:30,043 --> 00:19:30,950 De acuerdo. 220 00:19:30,985 --> 00:19:32,976 Bueno, empezamos a desarrollar, ya sabes, 221 00:19:34,934 --> 00:19:37,855 sentimientos sobre las mujeres, por los cuerpos de las mujeres... 222 00:19:38,217 --> 00:19:40,896 Yo era como tú, cuando tenía tu edad, 223 00:19:41,845 --> 00:19:44,091 también pensaba en chicas todo el tiempo. 224 00:19:45,874 --> 00:19:47,831 Sabes, no había nadie cerca para decirme esto, 225 00:19:49,144 --> 00:19:54,173 y me parecía bien... Tocar o jugar con tu ese... 226 00:19:55,950 --> 00:19:57,003 ¿Con qué ese? 227 00:19:59,722 --> 00:20:04,048 Ya sabes... Tu pene. 228 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 De acuerdo. 229 00:20:08,111 --> 00:20:11,564 Verás, la cosa sobre, ya sabes, el sexo, no es... 230 00:20:11,879 --> 00:20:15,000 no se trata de órganos o partes del cuerpo... 231 00:20:15,125 --> 00:20:18,024 Quiero decir, ya sabes, es eso también, pero... 232 00:20:19,415 --> 00:20:20,550 Tú sabes, se trata de encontrar a la... 233 00:20:20,569 --> 00:20:22,800 persona adecuada y luego enamorarse de ella. 234 00:20:25,693 --> 00:20:28,801 Mira amigo, todo lo que digo es que eres un hombre, 235 00:20:28,809 --> 00:20:31,558 y vas a tener ciertos impulsos, ya sabes, 236 00:20:31,593 --> 00:20:33,721 sobre las chicas que verás en las películas... 237 00:20:33,821 --> 00:20:36,505 o las niñas en tu clase o lo que sea... 238 00:20:37,179 --> 00:20:40,468 y sólo digo que está bien ceder ante ellos, de vez en cuando. 239 00:20:41,992 --> 00:20:43,333 ¿Como... ¿Ahora? 240 00:20:44,719 --> 00:20:45,818 ¿Qué? 241 00:20:47,558 --> 00:20:48,787 Como ahora. 242 00:20:50,286 --> 00:20:53,930 No, no, no... Ahora mismo no. No. 243 00:20:57,813 --> 00:20:59,150 Buena charla. 244 00:21:20,073 --> 00:21:21,389 Brandon. 245 00:22:50,626 --> 00:22:51,836 ¡Mamá! 246 00:23:01,383 --> 00:23:03,767 ¿Qué sucede? ¿Qué sucede? ¿Qué sucede? 247 00:23:04,480 --> 00:23:06,309 Hay alguien junto a la cortina. 248 00:23:28,518 --> 00:23:30,255 Cariño, no hay nadie aquí. 249 00:23:30,390 --> 00:23:32,894 ¡Tienes que creerme que estaba justo ahí! 250 00:23:33,634 --> 00:23:34,826 ¿Quién era? 251 00:23:35,892 --> 00:23:38,283 Brandon Breyer. 252 00:23:39,496 --> 00:23:40,794 ¿Brandon? 253 00:23:46,131 --> 00:23:47,413 ¡Brandon! 254 00:23:48,722 --> 00:23:50,615 Brandon, ¿dónde estás, cariño? 255 00:23:50,971 --> 00:23:52,302 ¿Puedes oírme? 256 00:23:52,715 --> 00:23:53,972 Brandon. 257 00:23:55,084 --> 00:23:56,504 ¡Brandon! 258 00:23:59,332 --> 00:24:02,402 ¡Dios mío! ¡Dios mío, Brandon... 259 00:24:02,437 --> 00:24:04,125 ¡Tu padre y yo estamos totalmente asustados! 260 00:24:04,149 --> 00:24:06,681 No fue mi intención, sólo estaba orinando. 261 00:24:15,872 --> 00:24:18,447 ¿Así que no crees que necesite llevarlo a... 262 00:24:18,482 --> 00:24:21,016 alguien como un especialista... Hay... 263 00:24:21,083 --> 00:24:23,530 No. ¿Para qué? ¿Por hablar con su papá y... 264 00:24:23,549 --> 00:24:27,170 guardar material masturbatorio bajo su colchón? 265 00:24:27,205 --> 00:24:29,198 Es la pesadilla de una madre. No lo sé. 266 00:24:29,233 --> 00:24:30,823 Es como si siempre hubiera sido, ya sabes, 267 00:24:30,847 --> 00:24:32,819 mi pequeño y dulce niño y ahora... 268 00:24:34,505 --> 00:24:36,558 - es tan diferente. - Se llama "pubertad". 269 00:24:38,320 --> 00:24:40,520 Así que estoy exagerando, lo que obviamente es cierto. 270 00:24:40,555 --> 00:24:41,555 Un poco, un poco. 271 00:24:41,586 --> 00:24:43,603 - Te quiero. - Gracias. 272 00:24:43,638 --> 00:24:46,358 - Yo te llamaré. Gracias Mer. - De acuerdo, llámame más tarde, adiós. 273 00:24:53,890 --> 00:24:54,937 ¿Qué es eso? 274 00:24:56,424 --> 00:24:57,456 ¿Qué? 275 00:24:57,567 --> 00:24:59,450 No estaba husmeando, ni nada. 276 00:25:00,302 --> 00:25:01,924 En su mayoría es un buen trabajo de trazo. 277 00:25:01,948 --> 00:25:03,417 Es un buen sombreado. 278 00:25:34,239 --> 00:25:35,775 Maldito lobo. 279 00:25:47,993 --> 00:25:50,333 Brandon, ¿qué haces, amigo? 280 00:26:00,149 --> 00:26:02,015 Amigo, son las 10:30 de la noche. 281 00:26:06,187 --> 00:26:07,358 ¿Estás bien, amigo? 282 00:26:14,694 --> 00:26:15,694 Eso creo. 283 00:26:19,686 --> 00:26:21,088 Vamos amigo, entremos. 284 00:26:50,935 --> 00:26:52,400 ¡Dios mío! 285 00:26:52,667 --> 00:26:55,317 ¡Tori, Tori, Tori oye! 286 00:26:56,010 --> 00:26:59,066 - Despierta, necesito que salgas. - ¿Qué pasa? De acuerdo. 287 00:26:59,101 --> 00:27:01,899 - ¿Ves? ¿Cierto? - Mierda. 288 00:27:04,701 --> 00:27:06,030 Así que el lobo ha vuelto. 289 00:27:06,130 --> 00:27:09,596 No... No nena... Yo... Esto no fue un lobo, quiero decir, 290 00:27:09,831 --> 00:27:12,040 esto no fue un animal, creo... 291 00:27:12,928 --> 00:27:14,519 Creo que este pudo haber sido Brandon. 292 00:27:15,275 --> 00:27:18,530 Estuvo aquí afuera, temprano esta noche, mirándoles fijamente... 293 00:27:18,565 --> 00:27:21,029 y los pollos se estaban volviendo locos. 294 00:27:22,972 --> 00:27:25,084 ¡Cariño, un lobo no puede hacer esto! ¡No puede... 295 00:27:25,119 --> 00:27:27,594 abrir una maldita reja y romper una cerradura! 296 00:27:27,756 --> 00:27:29,718 ¿Y tu hijo de doce años si puede? 297 00:27:30,143 --> 00:27:31,748 Así que tú tampoco puedes explicarlo. 298 00:27:33,605 --> 00:27:37,660 Kyle, detente, fue el lobo. Me voy a la cama. 299 00:27:40,387 --> 00:27:42,974 De acuerdo niños, este juego se llama: Sauces en el Viento. 300 00:27:43,009 --> 00:27:45,429 Se trata de caminar juntos, de crear confianza. 301 00:27:45,564 --> 00:27:48,219 Déjense caer y dependan de sus compañeros de clase. 302 00:27:50,425 --> 00:27:51,829 Vamos, concéntrense. 303 00:27:55,071 --> 00:27:57,328 Muy bien, estuvo bien niños. Cuando confiamos... 304 00:27:57,348 --> 00:28:00,226 el uno en el otro, suceden cosas buenas. 305 00:28:00,261 --> 00:28:01,519 Muy bien, tú eres el siguiente, grandote. 306 00:28:01,522 --> 00:28:03,134 - Un aplauso para Brandon. - Perdedor... 307 00:28:04,033 --> 00:28:06,875 No hay nada que temer, tus compañeros te cubren las espaldas. 308 00:28:13,714 --> 00:28:14,714 Buen trabajo. 309 00:28:17,121 --> 00:28:18,121 ¡Mierda! 310 00:28:18,989 --> 00:28:20,610 ¡Qué manera de confiar en la caída, Breyer! 311 00:28:20,634 --> 00:28:22,069 ¡Oigan, ya basta! 312 00:28:22,333 --> 00:28:25,828 ¿Estás bien, amigo? Maldita sea, Caitlyn, dale una mano. 313 00:28:27,387 --> 00:28:29,739 Espera, estamos todos en el mismo equipo. 314 00:28:29,792 --> 00:28:31,125 ¡Pero es un pervertido! 315 00:28:32,465 --> 00:28:32,984 Mentirosa. 316 00:28:33,019 --> 00:28:37,108 Caitlyn, ayúdale a levantarse o reprobarás esta clase. 317 00:28:47,234 --> 00:28:49,204 - ¿Qué estás haciendo? - Brandon. 318 00:28:49,483 --> 00:28:52,490 - Suéltame... ¡Detente! - Brandon... ¡Brandon, detente! 319 00:28:55,263 --> 00:28:57,333 Erica, él dijo que lo sentía, 320 00:28:57,502 --> 00:28:59,792 fue un accidente, sólo son niños. 321 00:28:59,827 --> 00:29:02,272 ¿Viste la mano de mi hija? 322 00:29:02,315 --> 00:29:04,572 Es un maldito animal, eso es lo que es. 323 00:29:04,607 --> 00:29:06,803 ¿Podemos calmarnos aquí, Erica, por favor? 324 00:29:06,838 --> 00:29:08,551 Lo quiero esposado y quiero que quede expulsado. 325 00:29:08,575 --> 00:29:11,334 Estamos tomando medidas, Brandon va a ser suspendido por dos días. 326 00:29:11,369 --> 00:29:14,022 ¡¿Suspendido?! ¡Haga su trabajo y arréstelo! 327 00:29:14,057 --> 00:29:16,055 Lo siento señora, esa no es su decisión. 328 00:29:16,090 --> 00:29:18,137 Después de la suspensión, estará en sesiones regulares... 329 00:29:18,161 --> 00:29:19,916 con nuestra consejera escolar, la señorita Merilee. 330 00:29:19,940 --> 00:29:22,110 ¿Con su tía? Jesucristo, joder. 331 00:29:22,445 --> 00:29:24,808 Ahora mismo, ella es la única consejera... 332 00:29:24,843 --> 00:29:27,909 Su hijo entró a la habitación de mi hija. 333 00:29:31,302 --> 00:29:33,316 ¡Estuvo a 50 km. de su casa! 334 00:29:33,351 --> 00:29:34,351 ¿De acuerdo, Erica? 335 00:29:37,406 --> 00:29:39,264 ¿Saben quién es su verdadera madre? 336 00:29:39,529 --> 00:29:40,550 Yo soy su verdadera madre. 337 00:29:40,574 --> 00:29:42,229 Me refería a la psicópata endogámica... 338 00:29:42,264 --> 00:29:42,824 que le diera a luz. 339 00:29:42,919 --> 00:29:43,589 ¡Oye! 340 00:29:43,624 --> 00:29:45,703 Sé exactamente a qué te referías, 341 00:29:46,731 --> 00:29:48,725 y si hablar tonterías de un niño de 12 años... 342 00:29:48,760 --> 00:29:50,936 te permite dormir mejor por la noche, Erica... 343 00:29:51,563 --> 00:29:53,163 tal vez tú eres la que necesita ayuda. 344 00:29:56,209 --> 00:29:57,895 Lamento lo de tu hija. 345 00:30:00,378 --> 00:30:01,836 Levántate, vamos. 346 00:30:16,727 --> 00:30:18,523 Nunca hice una mierda así. ¿Romperle la mano... 347 00:30:18,547 --> 00:30:19,951 a una niña? Maldita sea. 348 00:30:21,332 --> 00:30:23,045 Mi papá me hubiera apaleado el trasero. 349 00:30:24,456 --> 00:30:27,543 Sí, bueno, esto no es algo que podamos quitar a golpes. 350 00:30:28,819 --> 00:30:29,819 Yo sólo... 351 00:30:30,125 --> 00:30:33,381 Necesito decirte algo, la otra noche... 352 00:30:33,416 --> 00:30:35,224 cuando lo encontré sonámbulo... 353 00:30:35,259 --> 00:30:38,694 No estaba abajo, estaba en el granero. 354 00:30:42,431 --> 00:30:43,491 ¿La encontró? 355 00:30:43,593 --> 00:30:48,923 No, no, pero estaba hablando sobre la trampilla. 356 00:30:49,221 --> 00:30:50,487 ¿Y cómo sabe lo que hay ahí adentro? 357 00:30:50,511 --> 00:30:52,324 No creo que lo sepa, 358 00:30:52,748 --> 00:30:54,348 era como si se sintiera atraído por ella. 359 00:30:54,377 --> 00:30:57,364 Cariño, puede que se parezca a nosotros y suene como nosotros... 360 00:30:57,670 --> 00:30:59,696 pero nunca ha sangrado, ni una vez en... 361 00:30:59,707 --> 00:31:02,319 toda su vida, nunca se ha cortado o... 362 00:31:02,548 --> 00:31:04,467 roto un hueso o que le saliera un moretón. 363 00:31:04,514 --> 00:31:06,288 ¡Y ahora está lastimando a la gente! 364 00:31:29,890 --> 00:31:31,226 Apodérate... 365 00:31:33,155 --> 00:31:34,228 Apodérate... 366 00:31:37,407 --> 00:31:38,927 significa apoderarse. 367 00:31:51,501 --> 00:31:54,248 (2006) FENÓMENO CELESTE SOBRE BRIGHTBURN, KANSAS 368 00:32:46,204 --> 00:32:47,440 ¡Brandon! 369 00:32:50,840 --> 00:32:51,890 ¡Dios! 370 00:33:03,078 --> 00:33:04,270 Apodérate... 371 00:33:05,709 --> 00:33:06,709 Apodérate... 372 00:33:08,484 --> 00:33:10,455 Apodérate del... 373 00:33:10,644 --> 00:33:13,729 ¡Dios! ¡Brandon! 374 00:33:13,764 --> 00:33:16,008 Apodérate del... 375 00:33:17,859 --> 00:33:19,881 Apodérate del... 376 00:33:22,589 --> 00:33:23,674 ¡Brandon! 377 00:33:24,104 --> 00:33:25,159 De acuerdo... 378 00:33:30,206 --> 00:33:31,311 Brandon... 379 00:33:35,352 --> 00:33:37,635 Cariño, ¿estás bien? 380 00:33:44,270 --> 00:33:45,270 Cariño... 381 00:33:49,123 --> 00:33:50,381 ¡Me cortó! 382 00:33:55,178 --> 00:34:01,776 De acuerdo... Vas a estar bien. 383 00:34:02,075 --> 00:34:06,615 Vas a estar bien, estarás bien. Vas a estar bien. Estás bien. 384 00:34:08,351 --> 00:34:09,629 ¿Quién soy yo? 385 00:34:19,779 --> 00:34:21,230 Eres nuestro hijo. 386 00:34:23,150 --> 00:34:27,143 ¿Qué es esto? ¿De dónde vengo? 387 00:34:28,919 --> 00:34:32,548 Escucha cariño, sé que ha sido difícil para ti últimamente, 388 00:34:32,583 --> 00:34:34,918 que te sientas diferente de los otros niños... 389 00:34:37,277 --> 00:34:38,770 Si eres diferente. 390 00:34:39,906 --> 00:34:42,426 Después de que tu papá y yo nos casáramos, rezamos... 391 00:34:42,461 --> 00:34:44,856 y rezamos, por un bebé, durante tanto tiempo. 392 00:34:46,139 --> 00:34:48,170 A Dios, al Universo, o a cualquiera... 393 00:34:48,205 --> 00:34:50,035 que estuviera escuchando y entonces... 394 00:34:50,316 --> 00:34:56,736 una noche, una noche perfecta, alguien si escuchó. 395 00:34:59,925 --> 00:35:04,062 No te adoptamos de una Agencia. 396 00:35:05,783 --> 00:35:11,578 Viniste aquí, llegaste aquí con eso. 397 00:35:14,499 --> 00:35:19,941 Te encontramos en el bosque, eras un hombrecito todo solo y... 398 00:35:20,397 --> 00:35:24,172 apenas y podías respirar y por eso, te acogimos... 399 00:35:24,871 --> 00:35:29,427 y tú has sido un regalo, mi niñito... 400 00:35:30,768 --> 00:35:35,306 No puedo ni imaginar lo abrumado que te debes de sentir ahora mismo... 401 00:35:35,554 --> 00:35:38,249 Pero, tienes que saber que tu papá y yo... 402 00:35:38,297 --> 00:35:41,290 creemos que viniste aquí por una razón. 403 00:35:41,843 --> 00:35:46,388 Que eres especial y que vas a hacer cosas increíbles... 404 00:35:46,423 --> 00:35:49,455 - ¡Me mintieron! - Sólo queríamos cuidar de ti... 405 00:35:49,489 --> 00:35:52,423 - Y siempre planeamos cómo... - ¡Me mintieron! ¡Mintieron! 406 00:35:54,801 --> 00:35:59,912 ¡Los odio! ¡Me mintieron! ¡Mentirosos, todo fue una mentira! 407 00:36:00,435 --> 00:36:02,457 - ¡Los odio, odio este lugar! - ¿Qué está pasando aquí? 408 00:36:02,458 --> 00:36:03,599 ¿Qué pasa? 409 00:36:04,406 --> 00:36:10,032 La encontró... La encontró. 410 00:36:14,357 --> 00:36:16,479 Apodérate... Del... 411 00:36:16,665 --> 00:36:18,532 Apodérate... Del... 412 00:36:22,813 --> 00:36:25,926 Apodérate... Del... Mundo. 413 00:36:28,170 --> 00:36:29,658 Apodérate del mundo. 414 00:36:49,931 --> 00:36:54,106 - No grites. - ¿Qué estás haciendo aquí? 415 00:36:55,468 --> 00:37:00,375 - Te traje flores. - No puedes estar aquí. 416 00:37:01,713 --> 00:37:04,954 No tengas miedo, quiero hablar contigo. 417 00:37:07,557 --> 00:37:09,637 Quiero contarte lo que he descubierto esta noche. 418 00:37:11,527 --> 00:37:16,740 Descubrí que soy muy especial. 419 00:37:18,936 --> 00:37:20,627 Eres una de las pocas personas en el mundo... 420 00:37:20,651 --> 00:37:23,484 que sabe cuán especial soy. 421 00:37:24,628 --> 00:37:28,671 Pero algún día, todos lo sabrán. 422 00:37:32,070 --> 00:37:34,361 Mi mamá me dijo que no hablara contigo. 423 00:37:37,226 --> 00:37:38,803 Yo me encargaré de eso. 424 00:37:54,223 --> 00:37:55,650 Que tengas buena noche, Gary. 425 00:38:52,040 --> 00:38:53,850 ¿Quién está metiéndose conmigo? 426 00:38:57,471 --> 00:38:58,955 ¿Eres tú, Gary? 427 00:40:17,112 --> 00:40:18,361 ¡Váyanse de aquí! 428 00:40:24,030 --> 00:40:25,629 ¡Déjame en paz! 429 00:41:21,301 --> 00:41:22,409 ¿Está despierto? 430 00:41:22,436 --> 00:41:25,607 Ya lo llamé dos veces, lo oí caminando por ahí. 431 00:41:25,642 --> 00:41:28,000 ¿Alguien debería ir a buscarlo? Quiero decir... 432 00:41:28,503 --> 00:41:31,487 - Buenos días. - Hola, amigo. 433 00:41:32,764 --> 00:41:34,744 Sabes que vas a llegar tarde a la escuela, ¿verdad? 434 00:41:34,768 --> 00:41:37,815 Sí, lo sé, estaba en mi habitación, pensando. 435 00:41:39,496 --> 00:41:40,539 ¿Pensando en qué? 436 00:41:42,915 --> 00:41:46,437 Casi en todo, y... Es totalmente genial. 437 00:41:49,938 --> 00:41:50,980 Me siento bien. 438 00:41:53,617 --> 00:41:55,447 Bueno, me alegro de que te sientas así, amigo. 439 00:41:55,502 --> 00:41:56,516 Yo también. 440 00:41:57,254 --> 00:41:59,074 ¿Por qué no te sientas? 441 00:41:59,309 --> 00:42:01,189 Diez minutos tarde, nunca mató a nadie, ¿verdad? 442 00:42:05,986 --> 00:42:08,556 Dices que no ha respondido a ninguna... 443 00:42:08,891 --> 00:42:10,277 llamada o mensaje de texto. 444 00:42:10,815 --> 00:42:14,619 Eso es correcto. Este es el último lugar donde la vieron. 445 00:42:17,680 --> 00:42:19,654 No parece un robo. 446 00:42:29,860 --> 00:42:31,020 ¡Buen Dios! 447 00:42:33,277 --> 00:42:34,594 ¿Has hablado con la hija? 448 00:42:35,716 --> 00:42:39,408 Ella es un desastre ahora mismo. Está muy asustada. 449 00:42:40,517 --> 00:42:42,396 No pude sacarle ni dos palabras. 450 00:42:43,856 --> 00:42:45,045 ¿Qué es eso? 451 00:42:59,528 --> 00:43:02,021 Así que, sé que esto es un poco extraño, 452 00:43:02,056 --> 00:43:04,000 soy tu tía y también soy tu consejera. 453 00:43:04,022 --> 00:43:06,223 Pero, soy la única que tiene el Distrito, 454 00:43:06,258 --> 00:43:07,958 así que estás atrapado conmigo. 455 00:43:09,310 --> 00:43:12,869 Brandon, tu mamá me ha dicho que últimamente... 456 00:43:12,904 --> 00:43:14,875 has tenido problemas por ser adoptado. 457 00:43:16,595 --> 00:43:20,450 - Nada malo, sólo cosas buenas. - ¿En serio? ¿Cómo es eso? 458 00:43:21,764 --> 00:43:24,735 Me he dado cuenta de que soy especial, porque... 459 00:43:24,806 --> 00:43:27,481 mis verdaderos padres no son de un lugar tan estúpido como este. 460 00:43:27,516 --> 00:43:30,743 Brandon, ¿no crees que tu mamá y tu papá sean como tus verdaderos padres? 461 00:43:30,778 --> 00:43:35,797 Sí, pero sé que soy otra cosa, algo superior. 462 00:43:40,460 --> 00:43:44,993 Brandon, ¿te sientes mal por lo que le hiciste a Caitlyn? 463 00:43:48,832 --> 00:43:53,082 Sabes... A veces, cuando a la gente le pasan... 464 00:43:53,117 --> 00:43:55,303 cosas malas, es por una buena razón. 465 00:44:00,177 --> 00:44:02,823 Brandon, parte de mi trabajo es poner al día a... 466 00:44:02,858 --> 00:44:05,415 la escuela y poner al día a tu madre, sobre tu progreso. 467 00:44:05,450 --> 00:44:07,822 Y hacerles saber si estás mostrando alguna... 468 00:44:07,857 --> 00:44:09,245 especie de remordimiento y... 469 00:44:09,304 --> 00:44:14,186 No puedo tomármelo con calma contigo, porque seas mi familia. 470 00:44:16,145 --> 00:44:18,866 Brandon, te estoy dando la oportunidad de hablar conmigo. 471 00:44:19,422 --> 00:44:21,222 Se supone que debo informar al Sheriff mañana... 472 00:44:21,246 --> 00:44:23,260 y tengo que ser honesta con él. 473 00:44:35,584 --> 00:44:37,934 Sí, mi amigo dijo que el comedor estaba... 474 00:44:38,518 --> 00:44:40,958 sólo destrozado y que la camarera Erica había desaparecido. 475 00:44:41,144 --> 00:44:42,456 Han pasado 24 horas. 476 00:44:43,416 --> 00:44:45,216 Kyle, ¿crees que tu hijo podría haberlo hecho? 477 00:44:46,272 --> 00:44:47,019 - Amigo... - ¿Qué? 478 00:44:47,054 --> 00:44:49,211 Él aplastó la mano de su hija. 479 00:44:49,246 --> 00:44:51,074 Esto no es gracioso ahora mismo, ¿de acuerdo? 480 00:44:51,450 --> 00:44:52,379 De acuerdo, lo siento. 481 00:44:52,414 --> 00:44:55,289 Entonces, ¿qué va a pasar con todo eso? 482 00:44:55,324 --> 00:44:58,425 No lo sé, lo suspendieron por unos días y estoy... 483 00:44:58,460 --> 00:44:59,156 seguro de que voy a recibir una llamada... 484 00:44:59,199 --> 00:45:00,510 de un abogado diciéndome, que mi hijo es... 485 00:45:00,534 --> 00:45:03,705 un monstruo, lo cual, ya no sé, tal vez lo sea. 486 00:45:03,740 --> 00:45:05,738 Sí, son todos monstruos, me voy a casa. 487 00:45:05,773 --> 00:45:08,167 - ¡Vamos! Una más. - ¡Una más, vamos! 488 00:45:08,225 --> 00:45:10,322 No, no, tengo que irme a casa o Merilee me matará. 489 00:45:10,346 --> 00:45:11,310 Sí, vamos, yo te llevo luego. 490 00:45:11,345 --> 00:45:12,659 Está a unos pocos kilómetros por la carretera. 491 00:45:12,683 --> 00:45:16,211 - Sí, espera, yo conduciré. - Mami, estoy bien. 492 00:45:18,282 --> 00:45:19,654 Brandon. 493 00:45:22,746 --> 00:45:25,100 Estoy en casa, tengo pollo al ajonjolí. 494 00:45:28,268 --> 00:45:29,444 ¿Brandon? 495 00:45:58,610 --> 00:45:59,824 ¿Qué? 496 00:46:19,348 --> 00:46:22,309 Alerta: Movimiento en el patio trasero. 497 00:46:23,986 --> 00:46:25,214 ¿Qué? 498 00:46:46,824 --> 00:46:48,519 ¿Qué demonios...? 499 00:47:04,982 --> 00:47:09,467 - Hola. - Brandon, Jesús, ¿qué haces aquí? 500 00:47:09,735 --> 00:47:12,291 Necesito hablar contigo. Sé que es tarde, 501 00:47:12,726 --> 00:47:14,380 pero te prometo que no tardaré mucho. 502 00:47:14,436 --> 00:47:15,679 De acuerdo, bien. 503 00:47:16,217 --> 00:47:18,315 De vuelta en tu oficina, ¿mencionaste algo sobre... 504 00:47:18,650 --> 00:47:20,114 hablar con el Sheriff mañana? 505 00:47:20,895 --> 00:47:24,045 - Así es... - Sí, la cosa es que... 506 00:47:24,542 --> 00:47:30,174 eso no puede pasar. Nunca, no es bueno para nadie. 507 00:47:30,782 --> 00:47:34,084 Ni para mí, ni para mis padres y... 508 00:47:34,119 --> 00:47:38,793 realmente no será bueno para ti. Para nada. 509 00:47:42,843 --> 00:47:47,127 Brandon, escúchame, ¿de acuerdo? Tengo que hacer mi trabajo... 510 00:47:47,223 --> 00:47:49,043 y para ser honesta, el que te aparezcas en mi... 511 00:47:49,067 --> 00:47:51,264 casa tan tarde, es muy inapropiado. 512 00:47:51,343 --> 00:47:53,503 Voy a necesitar que te vayas a casa ahora, ¿de acuerdo? 513 00:47:55,146 --> 00:47:57,795 De acuerdo. Me iré. 514 00:48:00,310 --> 00:48:03,940 - De acuerdo, cariño, ten cuidado. - Tú también. 515 00:48:12,895 --> 00:48:15,319 Alerta: Movimiento en el patio trasero. 516 00:48:15,354 --> 00:48:18,456 ¿Qué demonios...? ¿En serio? 517 00:48:18,825 --> 00:48:21,619 Alerta: Movimiento en el patio trasero. 518 00:48:25,281 --> 00:48:27,009 ¿Brandon, eres tú? 519 00:48:30,147 --> 00:48:32,618 Esto es bien raro... 520 00:48:34,157 --> 00:48:38,977 Alerta... Alerta... Alerta... Movimiento... 521 00:48:39,741 --> 00:48:42,775 Genial, toda la maldita casa se está desmoronando. 522 00:49:06,353 --> 00:49:08,976 IRÉ A LA CAMA. APAGO EL CELULAR... ¡TE AMO! 523 00:50:36,390 --> 00:50:37,578 ¡Mierda! 524 00:50:48,665 --> 00:50:49,665 ¿Brandon? 525 00:50:49,795 --> 00:50:51,318 ¡¿Qué cojones estás haciendo?! 526 00:50:51,453 --> 00:50:52,878 La tía Merilee me estaba ayudando con mi tarea. 527 00:50:52,902 --> 00:50:54,150 No, ¿qué mierda estás haciendo metido... 528 00:50:54,174 --> 00:50:55,503 en mi armario, usando esta espeluznante máscara? 529 00:50:55,527 --> 00:50:56,215 ¡No es espeluznante! 530 00:50:56,243 --> 00:50:57,800 Me has dado un susto de muerte, bicho raro... 531 00:50:57,824 --> 00:50:59,210 Vamos, te llevaré a casa. 532 00:51:01,678 --> 00:51:03,661 - Esto es una maldita locura. - Yo no hice nada. 533 00:51:04,448 --> 00:51:05,406 ¿Se lo vas a decir a mis padres? 534 00:51:05,414 --> 00:51:07,185 ¡Tienes suerte que eso sea todo lo que haga! 535 00:51:10,047 --> 00:51:11,267 Súbete a la camioneta. 536 00:51:11,302 --> 00:51:12,662 No deberías decírselo a mis padres. 537 00:51:18,297 --> 00:51:20,057 ¡Brandon, súbete a la camioneta! 538 00:51:39,160 --> 00:51:40,309 Mierda. 539 00:51:49,783 --> 00:51:51,243 ¡Qué cojones! 540 00:52:14,307 --> 00:52:15,467 ¿Qué demonios...? 541 00:52:18,409 --> 00:52:22,353 Vamos, vamos. No, no, no, vamos, vamos. 542 00:52:22,900 --> 00:52:25,512 ¡Ay, amigo! No ahora. 543 00:52:26,383 --> 00:52:27,447 ¡Vamos! 544 00:52:27,661 --> 00:52:29,598 Vamos, vamos, vamos, vamos. 545 00:52:29,902 --> 00:52:31,234 ¡Vamos! 546 00:52:33,618 --> 00:52:38,027 ¡Vamos! ¡Maldita sea! ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 547 00:52:38,028 --> 00:52:39,056 ¡Vamos! 548 00:52:39,628 --> 00:52:41,475 ¡Estúpido pedazo de mierda! 549 00:52:45,470 --> 00:52:47,318 Mierda, de acuerdo, 550 00:52:47,353 --> 00:52:49,111 de acuerdo, ¡es hora de irse! 551 00:52:49,146 --> 00:52:50,349 ¡Vamos! 552 00:52:52,965 --> 00:53:00,965 No, no, no, no, ¡vamos! ¡Tengo que irme! ¡Vámonos! ¡Vamos! 553 00:53:12,244 --> 00:53:13,409 De acuerdo... 554 00:53:15,475 --> 00:53:17,475 Esto es tan raro. 555 00:53:24,148 --> 00:53:28,934 ¡Qué coño! ¡Detente, detente, detente! ¡Mierda! 556 00:53:29,342 --> 00:53:36,142 ¡Joder, joder, joder, coño, joder, joder, joder! 557 00:53:36,143 --> 00:53:39,021 ¡Maldita sea! ¡Joder! 558 00:55:02,636 --> 00:55:04,156 De acuerdo Merilee, sé que estoy dejando... 559 00:55:04,180 --> 00:55:05,246 un montón de mensajes, es sólo que es... 560 00:55:05,270 --> 00:55:07,852 después de las diez, y aún no lo hemos visto, así que... 561 00:55:07,887 --> 00:55:09,350 ¿Diría algo en la escuela? 562 00:55:09,504 --> 00:55:12,071 Tal vez te dijo algo en la escuela hoy, o... 563 00:55:12,406 --> 00:55:13,678 Si alguien iba a llevarle a casa o algo... 564 00:55:13,683 --> 00:55:16,968 ¡Cállate ya! A donde quería ir después de la escuela, 565 00:55:17,003 --> 00:55:19,906 obviamente estoy divagando, porque estoy enloqueciendo. 566 00:55:19,990 --> 00:55:22,367 Así que, por favor, llámame, gracias cariño. 567 00:55:22,653 --> 00:55:24,411 ¿Podrías parar, por favor? 568 00:55:24,546 --> 00:55:25,682 No he dicho nada. 569 00:55:27,881 --> 00:55:32,088 ¡Dios mío, cariño! ¿Dónde has estado? 570 00:55:32,602 --> 00:55:34,913 ¿Dónde estabas? ¿Qué le pasó a tu camiseta? 571 00:55:35,409 --> 00:55:36,537 Estaba jugando al fútbol. 572 00:55:36,572 --> 00:55:38,506 ¿Has estado jugando al fútbol, todo este tiempo? 573 00:55:38,837 --> 00:55:42,371 Bueno, después de la escuela, Royce me preguntó si... 574 00:55:42,406 --> 00:55:45,469 quería jugar, y tan pronto como comenzó el juego... 575 00:55:45,566 --> 00:55:50,426 me hacían tropezar y me empujaban al suelo, y... 576 00:55:51,647 --> 00:55:54,262 todos se reían porque mi camiseta se había roto. 577 00:55:54,855 --> 00:55:57,810 Y decidí caminar todo el camino a casa. 578 00:55:58,672 --> 00:55:59,942 Sé que debería haber llamado. 579 00:55:59,977 --> 00:56:00,977 Sí. 580 00:56:01,129 --> 00:56:04,184 En realidad estoy muy cansado, me iré a la cama. 581 00:56:04,185 --> 00:56:07,109 - De acuerdo, déjame tomar eso. - No, no... 582 00:56:08,558 --> 00:56:11,810 No te preocupes por eso. Está bien. 583 00:56:17,466 --> 00:56:19,442 Subiré en un par de minutos. 584 00:56:22,925 --> 00:56:24,485 - Está mintiendo. - Sí, obviamente. 585 00:56:24,555 --> 00:56:26,242 Te he dicho que si no hacemos algo, esto se va a poner peor. 586 00:56:26,266 --> 00:56:27,791 - ¿Qué cojones hacemos? - No lo sé. 587 00:56:27,872 --> 00:56:29,326 Tal vez necesitemos hablar con alguien... 588 00:56:29,350 --> 00:56:30,712 él necesita un... Como un especialista. 589 00:56:30,736 --> 00:56:32,836 - ¿Qué? ¿Y decirle qué a él? - No lo sé. 590 00:56:32,871 --> 00:56:34,405 Hola, este es nuestro hijo, lo encontramos en una... 591 00:56:34,429 --> 00:56:36,928 maldita nave espacial en el bosque, ¿y ahora qué? 592 00:56:37,036 --> 00:56:38,256 No, deberíamos haber hecho algo hace... 593 00:56:38,276 --> 00:56:40,050 mucho tiempo ya, esto es culpa nuestra. 594 00:56:48,957 --> 00:56:51,896 ¿Quizás esta vez tengamos suerte, como de un bebé? 595 00:57:06,750 --> 00:57:08,816 Cállate y bésame. 596 00:57:21,942 --> 00:57:24,405 Creo que hay algo, por allá. 597 00:57:24,583 --> 00:57:25,665 ¿Qué? 598 00:57:28,956 --> 00:57:30,086 Tori. 599 00:57:32,452 --> 00:57:33,618 Tori. 600 00:57:47,938 --> 00:57:49,125 Tori. 601 00:57:57,322 --> 00:57:58,489 ¿Tori? 602 00:58:04,243 --> 00:58:07,638 Cariño, ¿qué estás haciendo? 603 00:58:14,977 --> 00:58:16,104 Es un niño. 604 00:58:26,102 --> 00:58:29,902 Intentamos durante tanto tiempo tener un bebé y ya está aquí. 605 00:58:34,062 --> 00:58:37,044 Él está aquí. Nuestro regalo. 606 00:58:58,965 --> 00:58:59,965 ¿Hola? 607 00:59:01,038 --> 00:59:02,038 Oye... Oye... 608 00:59:06,119 --> 00:59:07,119 Meri. 609 00:59:15,142 --> 00:59:18,810 No me dejan verle, tiene su... Dijeron que su cara está... 610 00:59:18,934 --> 00:59:20,527 muy irreconocible. 611 00:59:21,014 --> 00:59:22,488 ¿Saben lo que pasó? 612 00:59:23,028 --> 00:59:25,845 Lo encontraron en la ruta 18, creen que se... 613 00:59:25,880 --> 00:59:28,371 desvió para no golpear a un ciervo y... 614 00:59:29,181 --> 00:59:31,469 y están haciendo lo de Toxicología, para asegurarse... 615 00:59:31,504 --> 00:59:33,701 de que no estaba bebiendo. ¿Pero sí estuvo bebiendo? 616 00:59:34,356 --> 00:59:38,617 No, sólo se tomó dos o tres tragos, pero no estaba borracho. 617 00:59:40,996 --> 00:59:42,262 ¿Cómo está Brandon? 618 00:59:42,618 --> 00:59:44,275 Está bien, no le dijimos nada. 619 00:59:44,387 --> 00:59:46,084 No, pero ¿llegó bien a casa? 620 00:59:46,288 --> 00:59:47,258 Sí, lo hizo. 621 00:59:47,293 --> 00:59:49,512 Bien, ¡gracias a Dios, gracias a Dios! 622 00:59:49,771 --> 00:59:52,407 Vino y todavía recuerdo cuando se fue, 623 00:59:52,442 --> 00:59:54,356 así que me alegro de que esté bien. 624 00:59:55,713 --> 00:59:57,294 ¿Él se fue de contigo? 625 01:00:10,088 --> 01:00:11,344 Buenos días, cariño. 626 01:00:18,944 --> 01:00:21,557 Escucha, hay algo que tenemos que discutir contigo... 627 01:00:21,636 --> 01:00:24,723 y probablemente va a ser difícil de oír... 628 01:00:26,665 --> 01:00:34,360 - Anoche, tu tío Noah... - Falleció anoche. 629 01:00:37,037 --> 01:00:38,105 De acuerdo. 630 01:00:41,781 --> 01:00:47,300 Brandon, ¿lo entiendes? Tu tío Noah ha muerto, se ha ido. 631 01:00:51,323 --> 01:00:53,576 Siento que quieres que llore o algo así. 632 01:00:53,733 --> 01:00:55,062 ¿Quieres llorar? 633 01:00:56,679 --> 01:00:59,946 Brandon, sabemos que estuviste en casa de tu tía Merilee anoche. 634 01:01:03,993 --> 01:01:08,170 Cariño, soy tu mamá, siempre te defenderé. 635 01:01:08,526 --> 01:01:10,061 Pero si sabes algo de lo que... 636 01:01:10,113 --> 01:01:13,325 le pasó a Noah, tienes que decírnoslo. 637 01:01:20,092 --> 01:01:21,639 No sé qué le pasó, 638 01:01:22,201 --> 01:01:26,002 pero, nunca le haría daño al tío Noah, lo quiero. 639 01:01:27,503 --> 01:01:29,426 Eso es mentira, está mintiendo. 640 01:01:30,300 --> 01:01:30,796 Kyle... 641 01:01:30,831 --> 01:01:32,191 Mira, sabemos que estuviste allí... 642 01:01:32,516 --> 01:01:34,333 ¿en qué más nos estás mintiendo? 643 01:01:34,398 --> 01:01:35,398 ¿Puedes calmarte? 644 01:01:35,459 --> 01:01:36,665 ¿Estuviste en la habitación de Caitlyn? 645 01:01:36,672 --> 01:01:37,613 Estaba acampando con nosotros. 646 01:01:37,688 --> 01:01:38,725 ¿Dónde estuviste el miércoles por la noche... 647 01:01:38,749 --> 01:01:39,613 cuando la mamá de Caitlyn desapareció? 648 01:01:39,620 --> 01:01:42,390 - ¡Esto no está ayudando! - Nos está mintiendo a la maldita cara. 649 01:01:42,948 --> 01:01:44,377 Voy a ir arriba. 650 01:01:44,989 --> 01:01:46,659 No, no lo harás. No irás a ninguna parte... 651 01:01:46,683 --> 01:01:47,973 hasta que pongamos todo esto sobre la mesa. 652 01:01:47,997 --> 01:01:50,059 - ¡Kyle, yo me encargo! - Ahora mismo, ahora mismo... 653 01:01:50,083 --> 01:01:52,061 ¿Heriste a Noah? ¿Qué le has hecho? 654 01:01:52,132 --> 01:01:53,928 Él era mi amigo y tú sólo... 655 01:01:53,963 --> 01:01:55,465 ¡Déjame en paz! 656 01:02:01,967 --> 01:02:03,196 Brandon... 657 01:02:06,844 --> 01:02:09,586 Tienes que ir a tu habitación. Sólo vete a tu habitación. 658 01:02:10,445 --> 01:02:11,604 ¿Te encuentras bien? 659 01:02:14,698 --> 01:02:15,698 ¿Cariño? 660 01:02:16,604 --> 01:02:18,764 Está escondiendo esa maldita camiseta por alguna razón. 661 01:02:19,461 --> 01:02:20,461 Cariño... 662 01:02:58,453 --> 01:02:59,530 Mierda. 663 01:03:05,289 --> 01:03:06,336 ¿Papá? 664 01:03:08,543 --> 01:03:13,563 Hola, amigo. Quería disculparme. 665 01:03:15,911 --> 01:03:18,218 Hemos pasado por mucho últimamente y... 666 01:03:19,671 --> 01:03:22,330 no debería haberte dicho lo que te dije. 667 01:03:23,601 --> 01:03:24,601 De acuerdo. 668 01:03:26,121 --> 01:03:28,619 - Ven aquí, ven aquí. - ¿Qué? ¡¿Qué?! 669 01:03:30,914 --> 01:03:33,014 - Está justo ahí. - Eso podría ser cualquier cosa. 670 01:03:33,049 --> 01:03:36,672 No, no, por eso nos ocultó esto anoche, es la sangre de Noah. 671 01:03:37,417 --> 01:03:38,417 ¿Cómo? 672 01:03:38,501 --> 01:03:40,948 ¿Cómo pudo Brandon matar a Noah y luego... 673 01:03:40,983 --> 01:03:42,026 hacer que pareciera un accidente de auto? 674 01:03:42,050 --> 01:03:43,518 Quién sabe qué clase de cosas raras podría hacer. 675 01:03:43,542 --> 01:03:47,730 Noah estaba borracho y volcó el auto, 676 01:03:47,765 --> 01:03:49,431 porque tú lo dejaste conducir... 677 01:03:49,466 --> 01:03:50,892 - No, no, no, no, eso no es... - Y ahora tú estás... 678 01:03:50,916 --> 01:03:54,053 tratando de pasarle la culpa a nuestro hijo de 12 años. 679 01:03:54,121 --> 01:03:54,644 Cariño... 680 01:03:54,665 --> 01:03:59,008 Estás haciendo imposible una situación difícil. 681 01:03:59,130 --> 01:04:01,615 Cariño, tenemos que hacer algo... 682 01:04:01,860 --> 01:04:04,478 Si no, va a lastimar a más gente, o la gente morirá, 683 01:04:04,513 --> 01:04:06,160 tienes que apoyarme en esto. 684 01:04:06,475 --> 01:04:08,855 Yo jamás me pondré en contra de nuestro hijo. 685 01:04:08,890 --> 01:04:12,860 ¡Él no es nuestro hijo! Es algo que encontramos en el bosque. 686 01:04:13,237 --> 01:04:15,418 ¿Cómo coños te atreves a decirme eso? 687 01:04:15,809 --> 01:04:18,015 ¡Cómo te atreves a decirme eso! 688 01:04:18,050 --> 01:04:20,634 ¡Cariño, vamos, nos está matando! 689 01:04:20,869 --> 01:04:22,835 Ahora pasamos a noticias más sombrías esta noche, 690 01:04:22,870 --> 01:04:24,766 las autoridades se están acercando al público... 691 01:04:24,831 --> 01:04:26,826 para obtener información en su búsqueda de la... 692 01:04:26,850 --> 01:04:28,937 camarera desaparecida de Darbo, Erica Connor... 693 01:04:29,151 --> 01:04:30,087 que fue vista por última vez en el... 694 01:04:30,172 --> 01:04:32,787 icónico comedor de la ruta 74... 695 01:04:33,573 --> 01:04:35,201 Cualquiera con información, debe... 696 01:05:18,331 --> 01:05:20,407 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS PAPI! 697 01:05:20,808 --> 01:05:23,761 BRANDON 698 01:05:28,878 --> 01:05:31,599 PARA PAPI, DE BRANDON 699 01:05:51,864 --> 01:05:53,117 ¿Te encuentras bien? 700 01:06:01,171 --> 01:06:07,229 Cariño, podría llevármelo este fin de semana, sólo nosotros dos. 701 01:06:08,989 --> 01:06:16,477 Llevarlo a Drive Wood, ser su papá, hacerle saber que lo amo. 702 01:06:35,518 --> 01:06:36,792 No olvides esto. 703 01:06:38,116 --> 01:06:40,546 - Sólo póntelos por mí. - De acuerdo. 704 01:06:49,106 --> 01:06:51,028 Siempre serás mi niñito. 705 01:06:54,545 --> 01:06:56,932 Dios mío, te estás volviendo tan alto. 706 01:06:58,422 --> 01:07:00,335 Ve a divertirte con tu papá, ¿sí? 707 01:07:02,385 --> 01:07:03,707 Muy bien... 708 01:07:06,333 --> 01:07:07,813 - Cinturón de seguridad. - De acuerdo. 709 01:07:11,574 --> 01:07:12,648 Nos vemos el domingo. 710 01:08:09,213 --> 01:08:10,558 ALGUACIL CONDADO DE BRIGHTBURN 711 01:08:15,955 --> 01:08:17,816 - Buenas tardes, Tori. - Hola. 712 01:08:20,709 --> 01:08:22,384 ¿Tu hijo anda por aquí de casualidad? 713 01:08:23,384 --> 01:08:25,214 Brandon fue a cazar con su papá. 714 01:08:25,802 --> 01:08:26,860 ¿Pasa algo malo? 715 01:08:27,232 --> 01:08:29,855 Tal vez puedas responderme a una pregunta. 716 01:08:31,545 --> 01:08:33,228 ¿Esto te resulta familiar? 717 01:08:34,469 --> 01:08:36,578 Algún tipo de firma dejada... 718 01:08:36,613 --> 01:08:40,027 en el lugar donde Erica desapareció y donde Noah murió. 719 01:08:40,345 --> 01:08:41,345 No. 720 01:08:42,568 --> 01:08:49,047 Eso no parece una... ¿BB tal vez? ¿Cómo de "Brandon Breyer"? 721 01:08:50,271 --> 01:08:51,602 Yo no lo veo. 722 01:08:54,852 --> 01:08:56,616 ¿Te importa si entro y echo un vistazo? 723 01:08:56,651 --> 01:08:59,648 Si me importa, y creo que deberías irte. 724 01:09:00,581 --> 01:09:05,569 De acuerdo, pero sabes que voy a volver. 725 01:09:24,515 --> 01:09:25,897 Son huellas de ciervos. 726 01:09:42,041 --> 01:09:44,254 Parece que hay más de un juego de huellas. 727 01:10:13,404 --> 01:10:14,868 APODÉRATE DEL MUNDO 728 01:10:58,748 --> 01:11:00,133 ¿Brandon? 729 01:11:01,286 --> 01:11:02,711 Ay, amigo. 730 01:11:29,138 --> 01:11:30,558 ¡Dios! 731 01:11:32,451 --> 01:11:33,468 No. 732 01:11:33,907 --> 01:11:34,857 Por favor, detente. 733 01:11:34,927 --> 01:11:36,885 Por favor, por favor... 734 01:11:42,964 --> 01:11:45,836 Brandon, por favor para, detente, no me hagas daño, ¿de acuerdo? 735 01:11:45,871 --> 01:11:47,610 Por favor, por favor, por favor. 736 01:11:47,860 --> 01:11:49,955 Brandon, no, no, lo siento. 737 01:12:06,205 --> 01:12:08,108 ¡Contesta, contesta! 738 01:12:09,947 --> 01:12:13,052 Kyle, lo siento, tenías razón, cariño, 739 01:12:13,087 --> 01:12:15,221 tenías razón, él mató a Noah... 740 01:12:15,256 --> 01:12:23,256 Brandon, él mató a Noah, y... ¿Kyle? 741 01:12:26,535 --> 01:12:27,535 Mamá. 742 01:12:34,271 --> 01:12:35,668 ¿Dónde está papá? 743 01:12:37,950 --> 01:12:39,253 Se ha ido. 744 01:12:40,938 --> 01:12:42,331 ¿Ido a dónde? 745 01:12:45,086 --> 01:12:46,214 Ya sabes. 746 01:12:47,558 --> 01:12:52,795 No, no, no sé adónde. 747 01:12:53,122 --> 01:12:55,625 ¿Dónde estás? 748 01:12:56,413 --> 01:12:58,180 Ya estoy en casa, mamá. 749 01:13:13,324 --> 01:13:14,654 ¿Brandon? 750 01:13:54,758 --> 01:13:56,660 Por favor, contesten, por favor, contesten. 751 01:14:00,966 --> 01:14:02,754 Por favor, ayúdenme. 752 01:14:05,021 --> 01:14:07,241 Por favor. 753 01:14:07,519 --> 01:14:08,591 ¿911? 754 01:14:31,800 --> 01:14:33,262 Recibí una llamada de la residencia Breyer, 755 01:14:33,286 --> 01:14:34,974 Tori estaba gritando y la línea se cortó. 756 01:14:35,009 --> 01:14:36,904 ¡Mierda! Estoy en camino. 757 01:15:02,816 --> 01:15:04,163 ¿Qué pasa, joder? 758 01:15:07,257 --> 01:15:08,257 Sí. 759 01:15:15,975 --> 01:15:17,185 ¡Tori! 760 01:15:17,543 --> 01:15:20,539 Nos tienes aquí, ¿dónde estás? 761 01:15:20,592 --> 01:15:23,037 Sigue el sonido de mi voz, Tori. 762 01:15:25,342 --> 01:15:26,989 Yo... Estoy aquí. 763 01:15:30,166 --> 01:15:31,971 Jesucristo, ¿qué mierda fue eso? 764 01:15:33,367 --> 01:15:34,470 ¡Tori! 765 01:15:35,301 --> 01:15:36,546 Estoy aquí. 766 01:15:36,882 --> 01:15:38,393 Estás a salvo ahora, te tene... 767 01:15:41,062 --> 01:15:42,802 ¡Vamos! ¡Cúbrete! 768 01:15:42,837 --> 01:15:45,229 - No, no lo entiendes... - ¡Vete! ¡Oye, oye! 769 01:15:46,771 --> 01:15:48,210 ¡Ay, Dios mío! 770 01:15:53,059 --> 01:15:55,010 Solicito refuerzos en la residencia... 771 01:15:55,104 --> 01:15:57,444 de los Breyer. ¡Ayuda inmediata! 772 01:15:57,764 --> 01:16:00,370 Tenemos un 217 en progreso en la ruta 9. 773 01:16:00,655 --> 01:16:01,952 Solicito refuerzos. 774 01:16:02,348 --> 01:16:04,859 Repito: ¡Necesito refuerzos! 775 01:16:05,253 --> 01:16:07,823 Adelante... Adelante... 776 01:16:07,858 --> 01:16:10,720 Repito, tengo un 217 en progreso en la residencia... 777 01:16:10,768 --> 01:16:13,585 de los Breyer, ¡necesito refuerzos inmediatamente! 778 01:16:46,222 --> 01:16:49,566 Si alguien puede recibirme, sepan que el sospechoso está afuera. 779 01:17:09,106 --> 01:17:12,294 Aryes, adelante. ¿Estás ahí? 780 01:17:12,763 --> 01:17:13,763 ¿Hola? 781 01:17:13,997 --> 01:17:15,645 Aryes... Repite, por favor. 782 01:18:34,309 --> 01:18:37,985 La nave lo cortó. Lo cortó, lo cortó. 783 01:19:29,088 --> 01:19:30,288 Erica... 784 01:19:45,861 --> 01:19:47,515 Brandon. 785 01:19:49,469 --> 01:19:50,970 ¿Dónde estás, cariño? 786 01:19:53,082 --> 01:19:54,489 Brandon. 787 01:19:55,110 --> 01:19:56,532 ¿Dónde estás, cariño? 788 01:20:00,865 --> 01:20:02,143 ¿Brandon? 789 01:20:14,094 --> 01:20:15,601 ¿Dónde estás, cariño? 790 01:20:21,065 --> 01:20:22,366 Brandon. 791 01:20:47,007 --> 01:20:48,035 ¿Mamá? 792 01:20:50,065 --> 01:20:51,417 Brandon... 793 01:20:52,295 --> 01:20:53,773 escúchame... 794 01:20:54,515 --> 01:20:57,940 Nunca he dejado de amarte. 795 01:20:58,415 --> 01:21:03,026 Creo, sigo creyendo, que eres una... 796 01:21:03,061 --> 01:21:06,950 bendición que cayó en esta Tierra. 797 01:21:19,668 --> 01:21:21,363 Cuando te encontramos... 798 01:21:21,694 --> 01:21:24,921 eras tan pequeño y frágil, y todo lo que... 799 01:21:24,956 --> 01:21:28,327 podíamos hacer, era mantenerte a salvo... 800 01:21:29,337 --> 01:21:37,337 Sea lo que sea que hayas hecho, sé que hay algo bueno dentro de ti. 801 01:21:40,708 --> 01:21:42,530 Quiero hacer el bien, mamá. 802 01:21:43,279 --> 01:21:44,468 Así es. 803 01:21:45,998 --> 01:21:47,337 Y lo harás. 804 01:21:52,582 --> 01:21:57,244 Siempre serás... 805 01:22:00,628 --> 01:22:02,803 mi niñito. 806 01:22:11,059 --> 01:22:13,745 Brandon, perdón... Brandon... 807 01:23:47,574 --> 01:23:48,910 Últimas noticias a esta hora: 808 01:23:48,945 --> 01:23:50,327 Un avión de pasajeros se ha estrellado... 809 01:23:50,335 --> 01:23:53,086 en el pequeño pueblo de Brightburn, Kansas... 810 01:23:53,121 --> 01:23:55,749 los detalles siguen llegando, pero se cree que... 811 01:23:55,837 --> 01:24:00,127 no hay supervivientes entre los 268 pasajeros a bordo. 812 01:24:00,226 --> 01:24:02,629 Los investigadores aún no están seguros de qué causó... 813 01:24:02,664 --> 01:24:04,839 que el avión cayera repentinamente del cielo... 814 01:24:04,914 --> 01:24:07,238 y se estrellará en esta pequeña granja familiar. 815 01:24:07,423 --> 01:24:08,741 Entre los muertos reportados, 816 01:24:08,776 --> 01:24:10,496 se encuentran los residentes de la granja... 817 01:24:10,532 --> 01:24:12,858 Kyle y Tori Breyer, les sobrevive... 818 01:24:12,957 --> 01:24:15,705 su hijo de 12 años, Brandon. 819 01:24:19,822 --> 01:24:23,023 ♪ Soy el tipo malo... 820 01:24:23,058 --> 01:24:26,121 EXTRAÑA FIGURA SOBRE BRIGHTBURN - ¿Puedes verlo? Está ahí. 821 01:24:28,415 --> 01:24:29,144 ¿ES HUMANO? 822 01:24:29,145 --> 01:24:33,321 MISTERIOSA FIGURA DESTRUYE EDIFICIO DE OFICINAS EN BRIGHTBURN 823 01:24:35,358 --> 01:24:38,986 EL "BRIGHTBURN" ES VISTO SOBRE INCENDIO FORESTAL EN KANSAS 824 01:24:41,140 --> 01:24:43,532 Los medios de comunicación, como siempre, 825 01:24:43,567 --> 01:24:46,238 trataron de venderles un montón de mierda... 826 01:24:47,990 --> 01:24:53,577 EXTRAÑO SÍMBOLO DESCUBIERTO ¿QUÉ SIGNIFICARÁ? 827 01:24:55,720 --> 01:24:58,119 Así de fácil, mitad hombre, mitad criatura marina, 828 01:24:58,173 --> 01:25:01,354 hundiendo barcos pesqueros en el mar del Sur de China. 829 01:25:01,389 --> 01:25:03,027 De lo que hablamos la semana pasada... 830 01:25:03,038 --> 01:25:07,027 una especie de bruja que ahorca a la gente con sogas. 831 01:25:07,042 --> 01:25:11,484 Todos están ahí afuera. Todos están esperando. 832 01:25:11,599 --> 01:25:14,426 Y todos nos van a comer como su maldito desayuno... 833 01:25:14,461 --> 01:25:17,130 al menos que nos juntemos y hagamos algo. 834 01:25:18,970 --> 01:25:26,970 Brightburn (2019) Una traducción de TaMaBin 58534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.