Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,440 --> 00:00:56,538
LOS BREYER
2
00:01:02,756 --> 00:01:06,351
De acuerdo... De acuerdo...
Me gusta esto.
3
00:01:06,409 --> 00:01:08,882
¿Quizás esta vez tengamos suerte,
como de un bebé?
4
00:01:08,917 --> 00:01:10,720
Vamos a divertirnos un poco.
5
00:01:11,175 --> 00:01:12,175
Me gusta la diversión.
6
00:01:12,271 --> 00:01:14,357
Cállate y bésame.
7
00:01:19,761 --> 00:01:21,545
- Lo siento.
- Espera un momento.
8
00:01:22,062 --> 00:01:24,022
Este maldito reloj.
9
00:01:26,321 --> 00:01:27,358
Vamos...
10
00:01:34,563 --> 00:01:35,631
¿Qué pasa?
11
00:01:40,564 --> 00:01:41,679
¿Sientes eso?
12
00:01:42,799 --> 00:01:43,898
¿No...?
13
00:01:48,921 --> 00:01:49,782
Se detuvo.
14
00:01:49,859 --> 00:01:51,739
Es raro que no haya
sentido nada.
15
00:01:54,667 --> 00:01:55,827
Cariño, ¿estás bien?
16
00:01:55,848 --> 00:01:57,407
Sí, estoy bien.
17
00:01:58,502 --> 00:02:00,160
¿Qué diablos fue eso?
18
00:02:00,965 --> 00:02:03,863
¡Dios mío!
Justo ahí.
19
00:02:05,717 --> 00:02:07,101
¿Qué es eso?
20
00:02:09,155 --> 00:02:13,184
Oye, ¿cómo está nuestro
pequeño esta mañana?
21
00:02:13,907 --> 00:02:16,138
Hola, ¿cómo estás?
22
00:02:16,541 --> 00:02:19,373
¡Mírate! ¡Mírate!
¡Ya estás sentándote!
23
00:02:20,600 --> 00:02:21,914
Sí, ¡patéala!
24
00:02:28,898 --> 00:02:32,990
¡Mira esa gran sonrisa!
¡Tan feliz!
25
00:02:38,387 --> 00:02:40,318
¡Estás gateando, mira eso!
26
00:02:42,683 --> 00:02:45,003
Mira a este monito que
parece un mini tú.
27
00:02:48,605 --> 00:02:51,223
Mírate elevando tu
traserito en el aire.
28
00:02:51,558 --> 00:02:53,839
Sí, vas a trabajar en
la granja como papi.
29
00:02:53,938 --> 00:02:56,109
¡Sí!
Como un Breyer.
30
00:03:02,378 --> 00:03:03,502
Brandon, despídete.
31
00:03:03,537 --> 00:03:05,611
- Adiós...
- ¡Adiós!
32
00:03:09,525 --> 00:03:12,674
10 AÑOS DESPUÉS
33
00:03:23,604 --> 00:03:24,713
Brandon.
34
00:03:30,334 --> 00:03:32,733
Es hora de que te alistes
para la escuela.
35
00:03:38,607 --> 00:03:39,607
¡Te tengo!
36
00:03:53,003 --> 00:03:54,623
¡Ni de cerca!
37
00:03:57,243 --> 00:03:58,849
Te voy a encontrar.
38
00:04:00,286 --> 00:04:02,021
Mejor que no estés en ese granero.
39
00:04:59,533 --> 00:05:01,587
¡Me has atrapado!
40
00:05:01,922 --> 00:05:04,152
Te estás haciendo
demasiado grande para esto.
41
00:05:06,628 --> 00:05:08,724
Pero siempre serás mi niñito.
42
00:05:10,805 --> 00:05:12,123
De acuerdo, vámonos.
43
00:05:12,256 --> 00:05:13,764
Tardaste mucho en encontrarme.
44
00:05:18,072 --> 00:05:19,073
Buenos días, chicos.
45
00:05:19,140 --> 00:05:20,713
- Oye.
- ¿Qué hacían ahí adentro?
46
00:05:20,989 --> 00:05:22,715
- Estaba...
- A las escondidas.
47
00:05:22,750 --> 00:05:24,833
Conoces las reglas sobre
el granero, ¿verdad?
48
00:05:25,026 --> 00:05:26,026
Sí, quiero decir...
49
00:05:26,078 --> 00:05:27,898
Vamos, todas esas tablas,
clavos y mierda,
50
00:05:27,933 --> 00:05:29,526
no quiero que te rompas el cuello.
51
00:05:29,729 --> 00:05:31,664
Sólo estuvo ahí como dos minutos.
52
00:05:32,798 --> 00:05:34,043
¿Ya desayunaron?
53
00:05:34,095 --> 00:11:09,898
Todavía no.
54
00:05:35,026 --> 00:05:36,667
- ¿Quieren unos waffles?
- Sí, suena bien.
55
00:05:36,802 --> 00:05:37,463
¿Tú prepararás waffles?
56
00:05:37,537 --> 00:05:40,236
- Sí, voy a preparar waffles.
- ¿Qué tal un poco de tocino?
57
00:05:42,544 --> 00:05:45,984
Y eso es lo que
llamamos una colmena.
58
00:05:47,714 --> 00:05:50,389
Las avispas y las abejas
pertenecen...
59
00:05:50,424 --> 00:05:52,054
a la misma familia de insectos,
60
00:05:52,089 --> 00:05:54,863
ambas con dos pares de alas,
ambas con aguijones.
61
00:05:55,246 --> 00:05:57,779
¿Alguien puede decirme alguna
diferencia entre ellas?
62
00:06:03,971 --> 00:06:05,214
¿Señor Breyer?
63
00:06:07,290 --> 00:06:09,726
Bueno,
las abejas son polinizadoras...
64
00:06:09,761 --> 00:06:11,701
y las avispas son depredadoras.
65
00:06:11,994 --> 00:06:13,532
Bien, bien. ¿Alguien más?
66
00:06:13,567 --> 00:06:16,740
Y las avispas son más agresivas,
más peligrosas,
67
00:06:17,263 --> 00:06:19,765
una especie,
la "Polistes Sulcifer" es...
68
00:06:19,800 --> 00:06:21,231
lo que se llama
un parásito de cría,
69
00:06:21,249 --> 00:06:24,634
han perdido la capacidad de hacer nidos,
así que usan la fuerza bruta...
70
00:06:24,669 --> 00:06:27,550
para hacer que otras especies
de avispas críen a sus hijos.
71
00:06:27,685 --> 00:06:29,887
Y les hacen alimentar
a sus bebés con...
72
00:06:29,922 --> 00:06:31,636
larvas de escarabajos y gusanos.
73
00:06:32,350 --> 00:06:35,230
¿Por qué siempre hablas
de gusanos? Debes de ser uno.
74
00:06:37,134 --> 00:06:38,565
De acuerdo...
Muy bien.
75
00:06:38,844 --> 00:06:41,890
No te preocupes, los tipos listos
terminan gobernando al planeta.
76
00:09:16,031 --> 00:09:17,126
¿Brandon?
77
00:09:23,466 --> 00:09:24,702
Brandon.
78
00:09:37,873 --> 00:09:39,030
¿Brandon?
79
00:09:51,820 --> 00:09:52,977
Brandon.
80
00:10:18,185 --> 00:10:19,323
Brandon...
81
00:10:25,200 --> 00:10:26,375
Brandon...
82
00:10:29,866 --> 00:10:30,904
Brandon...
83
00:10:33,222 --> 00:10:34,453
Brandon...
84
00:10:37,450 --> 00:10:38,681
Brandon...
85
00:10:41,835 --> 00:10:44,565
Brandon...
Oye... Oye.
86
00:10:46,596 --> 00:10:47,596
Oye.
87
00:10:48,197 --> 00:10:50,025
- Oye, soy yo, soy mamá.
- ¿Qué está pasando? ¿Dónde estoy?
88
00:10:50,049 --> 00:10:52,203
Soy mamá, mamá.
Mírame.
89
00:10:52,260 --> 00:10:54,748
Oye, estás bien.
Estás bien, estás bien.
90
00:10:57,158 --> 00:10:58,246
Estás bien.
91
00:11:00,555 --> 00:11:02,706
Estás bien.
Creo que estabas sonámbulo.
92
00:11:02,959 --> 00:11:07,279
Sí, yo estaba... Había...
Voces o algo así...
93
00:11:07,314 --> 00:11:08,314
Lo sé.
94
00:11:08,919 --> 00:11:11,575
Bueno, ahora estás bien.
Ahora estás bien.
95
00:11:12,508 --> 00:11:13,508
De acuerdo.
96
00:11:18,700 --> 00:11:23,516
♪ Por favor,
no te preocupes por nada
97
00:11:24,079 --> 00:11:28,868
♪ Cada cosita va a estar bien
98
00:11:30,753 --> 00:11:36,537
♪ No, no te preocupes por nada
99
00:11:38,214 --> 00:11:43,737
♪ Cada cosita va a estar bien
100
00:11:44,806 --> 00:11:50,777
♪ No, no te preocupes por nada
101
00:12:00,060 --> 00:12:01,377
¿Todo está bien?
102
00:12:02,322 --> 00:12:06,340
Sí, estaba sonámbulo, supongo.
103
00:12:07,345 --> 00:12:08,372
¿Dónde?
104
00:12:09,979 --> 00:12:12,934
No, sólo...
Andaba abajo, está bien.
105
00:12:14,367 --> 00:12:17,706
Deberíamos ir a la cama, ¿sí?
Se está haciendo muy tarde.
106
00:12:19,324 --> 00:12:22,182
Sostén uno de estos. Firme.
Ahí vamos.
107
00:12:24,095 --> 00:12:25,878
De acuerdo,
creo que va a aguantar.
108
00:12:28,625 --> 00:12:30,278
- ¿Quieres uno de estos?
- Claro.
109
00:12:33,194 --> 00:12:35,347
El primer par de años,
después de que te adoptáramos,
110
00:12:36,321 --> 00:12:38,276
no tenía ni idea
de cómo ser un papá...
111
00:12:38,855 --> 00:12:42,261
y tu madre estaba fuera un día,
y tú te estabas sacando los ojos.
112
00:12:42,728 --> 00:12:44,199
Pero yo tenía un arma secreta.
113
00:12:44,486 --> 00:12:47,059
¿Así que me diste un caramelo?
114
00:12:48,147 --> 00:12:49,166
¡Sip!
115
00:12:51,106 --> 00:12:52,281
¿Funcionó?
116
00:12:52,684 --> 00:12:55,425
Supongo...
No resultaste tan mal, ¿verdad?
117
00:12:58,780 --> 00:13:00,175
Muy bien, ve a cortar el césped,
porque...
118
00:13:00,199 --> 00:13:01,583
yo tengo que ir a
la tienda de semillas.
119
00:13:01,607 --> 00:13:03,338
Sí, no te preocupes,
yo me encargo.
120
00:13:05,484 --> 00:13:06,484
Maldita sea.
121
00:13:09,705 --> 00:13:10,902
¡Vamos!
122
00:13:14,817 --> 00:13:16,266
Cosa estúpida.
123
00:14:18,656 --> 00:14:20,623
No me ganarás, ¡me encanta!
124
00:14:21,685 --> 00:14:23,517
Así es como se dispara.
¡Así es como se dispara!
125
00:14:23,541 --> 00:14:25,737
¿Qué hay de este marrón?
Creo que es fácil de tomar.
126
00:14:25,824 --> 00:14:26,837
Justo ahí, justo ahí...
127
00:14:27,405 --> 00:14:29,837
Estabas ahí, cariño.
Fallaste por poco.
128
00:14:30,217 --> 00:14:31,883
Se ve bien.
¡Vamos!
129
00:14:36,621 --> 00:14:44,621
♪ Feliz cumpleaños, querido Brandon
Feliz cumpleaños a ti
130
00:14:45,038 --> 00:14:47,650
- ¡Felicidades!
- Ahí lo tienes.
131
00:14:48,852 --> 00:14:49,990
Esto es para niños pequeños.
132
00:14:49,994 --> 00:14:52,677
¡Vamos, pide un deseo!
Gracias Erica.
133
00:14:52,712 --> 00:14:54,533
No creí que fueran a traerlo.
Es bastante bueno.
134
00:14:54,557 --> 00:14:57,605
Sí, si no la quieres,
pasa la rebanada aquí, yo la comeré.
135
00:15:01,828 --> 00:15:02,459
Ahí vamos.
136
00:15:02,533 --> 00:15:04,568
Brandon, escuché que la
estás matando en la escuela.
137
00:15:04,592 --> 00:15:06,030
Aprobó en el 1% superior.
138
00:15:06,065 --> 00:15:09,332
No, se situó entre los primeros
1/10 del 1%
139
00:15:09,383 --> 00:15:11,501
Sí, toda la Facultad
está hablando de él.
140
00:15:11,536 --> 00:15:13,387
Es nuestro pequeño genio secreto.
141
00:15:13,936 --> 00:15:18,184
Así que un tipo especial,
merece un regalo muy especial,
142
00:15:18,219 --> 00:15:22,051
esto es de mi parte y
de la de tu tía Merilee.
143
00:15:23,276 --> 00:15:24,786
¡Adelante, ábrelo!
144
00:15:25,596 --> 00:15:28,188
Disparé a mi primer venado,
con ese mismo modelo.
145
00:15:30,651 --> 00:15:33,037
No, no, no, no.
¡Nada de armas!
146
00:15:33,072 --> 00:15:34,600
- Ya hablamos de esto, Tori.
- Lo sé... Pero...
147
00:15:34,624 --> 00:15:36,608
No, vamos,
sigue siendo sólo un niño.
148
00:15:37,136 --> 00:15:38,140
Tengo 12 años de edad.
149
00:15:38,175 --> 00:15:40,710
Lo sé, exactamente,
aún eres un niño.
150
00:15:42,046 --> 00:15:43,322
¡Entrégamelo!
151
00:15:44,030 --> 00:15:45,558
Disculpa, ¿qué me dijiste?
152
00:15:45,760 --> 00:15:47,834
Dije... ¡Dámelo!
153
00:15:49,370 --> 00:15:50,195
Brandon...
154
00:15:50,230 --> 00:15:51,847
De acuerdo, hemos terminado aquí.
No vamos a tomar nada de...
155
00:15:51,871 --> 00:15:54,275
comida mexicana, muchas gracias.
Brandon, vámonos.
156
00:15:54,611 --> 00:15:56,868
¡Brandon, vamos, vámonos!
¡Brandon!
157
00:15:57,480 --> 00:15:58,565
¡Arriba! ¡Ahora!
158
00:15:58,632 --> 00:16:01,638
Brandon...
Escucha a tu padre.
159
00:16:03,403 --> 00:16:05,247
Nos vamos a ir.
Andando.
160
00:16:05,389 --> 00:16:08,410
- Te quiero.
- Fue divertido, muchas gracias.
161
00:16:08,683 --> 00:16:10,778
De acuerdo, lo siento.
162
00:16:10,813 --> 00:16:12,573
- No te preocupes por eso.
- Lo siento mucho.
163
00:16:15,053 --> 00:16:16,712
Los quiero, chicos.
164
00:16:18,079 --> 00:16:19,456
Cariño, te lo dije.
165
00:16:19,691 --> 00:16:21,411
¿Estás segura de que tú
quieres tener hijos?
166
00:16:21,744 --> 00:16:23,220
No entiendo a ese niño.
167
00:16:23,537 --> 00:16:25,925
¿Cumple 12 años y de repente
le nace la actitud?
168
00:16:25,960 --> 00:16:28,309
Es tan extraño,
era tan diferente a él.
169
00:16:29,850 --> 00:16:31,529
No te preocupes por él.
170
00:16:32,412 --> 00:16:34,264
Está madurando...
Cambiando.
171
00:16:34,890 --> 00:16:37,820
Éramos mucho peores,
cuando teníamos su edad.
172
00:16:37,898 --> 00:16:41,086
¿Recuerdas todas las cosas
que hicimos, salir a escondidas,
173
00:16:41,437 --> 00:16:43,576
tonteando en el
sótano de mis padres?
174
00:16:43,711 --> 00:16:44,478
Sí.
175
00:16:44,513 --> 00:16:46,342
Sabes, mis padres conocían
exactamente lo que hacíamos entonces.
176
00:16:46,366 --> 00:16:46,860
Sí.
177
00:16:46,888 --> 00:16:49,959
No les importó una mierda. Ya me
habían descartado en ese momento.
178
00:16:50,471 --> 00:16:51,471
Nena.
179
00:16:52,391 --> 00:16:55,301
Nunca vamos a hacerle
eso a Brandon.
180
00:16:56,231 --> 00:16:58,697
Necesita saber que nos importa.
181
00:16:59,405 --> 00:17:00,699
Él lo sabe.
182
00:17:03,315 --> 00:17:05,201
¿Por qué no vamos a
acampar este fin de semana?
183
00:17:05,835 --> 00:17:07,855
Sólo nosotros tres,
iremos a Drive Wood.
184
00:17:08,426 --> 00:17:10,072
No hemos hecho eso
en mucho tiempo.
185
00:17:10,780 --> 00:17:12,580
¿Sabes qué más no hemos
hecho en mucho tiempo?
186
00:17:14,023 --> 00:17:17,624
Sé lo que estás pensando...
Ir a la Iglesia...
187
00:17:17,659 --> 00:17:19,496
Hace tiempo que no
vamos a la Iglesia.
188
00:17:20,034 --> 00:17:22,996
Sí, eso no es en lo absoluto
en lo que estaba pensando.
189
00:17:24,057 --> 00:17:26,839
Necesitamos limpiar el armario,
eso es lo que estabas pensando.
190
00:17:26,874 --> 00:17:28,580
No, no, no.
191
00:17:28,640 --> 00:17:30,194
De acuerdo,
pero tienes que estar callado.
192
00:17:30,218 --> 00:17:31,436
Estaré muy callado.
193
00:17:31,471 --> 00:17:33,248
Aún no se ha dormido.
194
00:17:36,654 --> 00:17:37,654
Ten.
195
00:17:39,581 --> 00:17:41,876
- ¿Cuántos son, tres o cuatro?
- Tenemos tres, estamos bien.
196
00:17:41,900 --> 00:17:43,264
- De acuerdo.
- Estamos bien.
197
00:17:43,299 --> 00:17:44,615
Ve a buscar la linterna.
198
00:17:48,342 --> 00:17:49,651
Esto necesita baterías.
199
00:17:50,189 --> 00:17:51,810
Brandon, va a hacer frío.
Vas a necesitar...
200
00:17:51,834 --> 00:17:53,501
tu chaqueta abrigadora,
¿de acuerdo?
201
00:18:01,387 --> 00:18:03,136
¿Oye?
¿Has oído a tu madre, amigo?
202
00:18:06,965 --> 00:18:07,973
Oye.
203
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
Brandon.
204
00:18:40,379 --> 00:18:42,636
- Oye, cariño...
- Mira lo que he encontrado.
205
00:18:44,585 --> 00:18:45,589
¿Qué es eso?
206
00:18:47,108 --> 00:18:48,775
¿Es como su idea de Porno?
207
00:18:49,028 --> 00:18:50,093
Creo que sí.
208
00:18:50,635 --> 00:18:51,746
Sostenes...
209
00:18:52,153 --> 00:18:53,803
Supongo que sabía que
este día llegaría.
210
00:18:55,203 --> 00:18:56,313
¿Qué es eso?
211
00:18:57,466 --> 00:18:59,437
¿Esto es como una cosa de hombres?
212
00:18:59,701 --> 00:19:02,121
No, eso no es ninguna cosa
de hombres que yo conozca.
213
00:19:04,674 --> 00:19:06,661
Tal vez deberíamos tener
"la charla" con él.
214
00:19:18,114 --> 00:19:19,409
Oye, Brandon...
215
00:19:20,201 --> 00:19:22,593
sabes que acabas de
tener tu cumpleaños,
216
00:19:23,381 --> 00:19:24,659
lo que significa que te estás...
217
00:19:24,680 --> 00:19:26,833
convirtiendo en un joven y...
218
00:19:27,480 --> 00:19:29,057
tu cuerpo está cambiando.
219
00:19:30,043 --> 00:19:30,950
De acuerdo.
220
00:19:30,985 --> 00:19:32,976
Bueno, empezamos a desarrollar,
ya sabes,
221
00:19:34,934 --> 00:19:37,855
sentimientos sobre las mujeres,
por los cuerpos de las mujeres...
222
00:19:38,217 --> 00:19:40,896
Yo era como tú,
cuando tenía tu edad,
223
00:19:41,845 --> 00:19:44,091
también pensaba en
chicas todo el tiempo.
224
00:19:45,874 --> 00:19:47,831
Sabes, no había nadie
cerca para decirme esto,
225
00:19:49,144 --> 00:19:54,173
y me parecía bien...
Tocar o jugar con tu ese...
226
00:19:55,950 --> 00:19:57,003
¿Con qué ese?
227
00:19:59,722 --> 00:20:04,048
Ya sabes...
Tu pene.
228
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
De acuerdo.
229
00:20:08,111 --> 00:20:11,564
Verás, la cosa sobre,
ya sabes, el sexo, no es...
230
00:20:11,879 --> 00:20:15,000
no se trata de órganos
o partes del cuerpo...
231
00:20:15,125 --> 00:20:18,024
Quiero decir, ya sabes,
es eso también, pero...
232
00:20:19,415 --> 00:20:20,550
Tú sabes,
se trata de encontrar a la...
233
00:20:20,569 --> 00:20:22,800
persona adecuada
y luego enamorarse de ella.
234
00:20:25,693 --> 00:20:28,801
Mira amigo, todo lo que digo
es que eres un hombre,
235
00:20:28,809 --> 00:20:31,558
y vas a tener ciertos impulsos,
ya sabes,
236
00:20:31,593 --> 00:20:33,721
sobre las chicas que
verás en las películas...
237
00:20:33,821 --> 00:20:36,505
o las niñas en tu clase
o lo que sea...
238
00:20:37,179 --> 00:20:40,468
y sólo digo que está bien ceder
ante ellos, de vez en cuando.
239
00:20:41,992 --> 00:20:43,333
¿Como... ¿Ahora?
240
00:20:44,719 --> 00:20:45,818
¿Qué?
241
00:20:47,558 --> 00:20:48,787
Como ahora.
242
00:20:50,286 --> 00:20:53,930
No, no, no...
Ahora mismo no. No.
243
00:20:57,813 --> 00:20:59,150
Buena charla.
244
00:21:20,073 --> 00:21:21,389
Brandon.
245
00:22:50,626 --> 00:22:51,836
¡Mamá!
246
00:23:01,383 --> 00:23:03,767
¿Qué sucede? ¿Qué sucede?
¿Qué sucede?
247
00:23:04,480 --> 00:23:06,309
Hay alguien junto a la cortina.
248
00:23:28,518 --> 00:23:30,255
Cariño, no hay nadie aquí.
249
00:23:30,390 --> 00:23:32,894
¡Tienes que creerme
que estaba justo ahí!
250
00:23:33,634 --> 00:23:34,826
¿Quién era?
251
00:23:35,892 --> 00:23:38,283
Brandon Breyer.
252
00:23:39,496 --> 00:23:40,794
¿Brandon?
253
00:23:46,131 --> 00:23:47,413
¡Brandon!
254
00:23:48,722 --> 00:23:50,615
Brandon, ¿dónde estás, cariño?
255
00:23:50,971 --> 00:23:52,302
¿Puedes oírme?
256
00:23:52,715 --> 00:23:53,972
Brandon.
257
00:23:55,084 --> 00:23:56,504
¡Brandon!
258
00:23:59,332 --> 00:24:02,402
¡Dios mío! ¡Dios mío, Brandon...
259
00:24:02,437 --> 00:24:04,125
¡Tu padre y yo estamos
totalmente asustados!
260
00:24:04,149 --> 00:24:06,681
No fue mi intención,
sólo estaba orinando.
261
00:24:15,872 --> 00:24:18,447
¿Así que no crees que
necesite llevarlo a...
262
00:24:18,482 --> 00:24:21,016
alguien como un especialista...
Hay...
263
00:24:21,083 --> 00:24:23,530
No. ¿Para qué?
¿Por hablar con su papá y...
264
00:24:23,549 --> 00:24:27,170
guardar material
masturbatorio bajo su colchón?
265
00:24:27,205 --> 00:24:29,198
Es la pesadilla de una madre.
No lo sé.
266
00:24:29,233 --> 00:24:30,823
Es como si siempre hubiera sido,
ya sabes,
267
00:24:30,847 --> 00:24:32,819
mi pequeño y dulce niño
y ahora...
268
00:24:34,505 --> 00:24:36,558
- es tan diferente.
- Se llama "pubertad".
269
00:24:38,320 --> 00:24:40,520
Así que estoy exagerando,
lo que obviamente es cierto.
270
00:24:40,555 --> 00:24:41,555
Un poco, un poco.
271
00:24:41,586 --> 00:24:43,603
- Te quiero.
- Gracias.
272
00:24:43,638 --> 00:24:46,358
- Yo te llamaré. Gracias Mer.
- De acuerdo, llámame más tarde, adiós.
273
00:24:53,890 --> 00:24:54,937
¿Qué es eso?
274
00:24:56,424 --> 00:24:57,456
¿Qué?
275
00:24:57,567 --> 00:24:59,450
No estaba husmeando, ni nada.
276
00:25:00,302 --> 00:25:01,924
En su mayoría es un
buen trabajo de trazo.
277
00:25:01,948 --> 00:25:03,417
Es un buen sombreado.
278
00:25:34,239 --> 00:25:35,775
Maldito lobo.
279
00:25:47,993 --> 00:25:50,333
Brandon, ¿qué haces, amigo?
280
00:26:00,149 --> 00:26:02,015
Amigo, son las 10:30 de la noche.
281
00:26:06,187 --> 00:26:07,358
¿Estás bien, amigo?
282
00:26:14,694 --> 00:26:15,694
Eso creo.
283
00:26:19,686 --> 00:26:21,088
Vamos amigo, entremos.
284
00:26:50,935 --> 00:26:52,400
¡Dios mío!
285
00:26:52,667 --> 00:26:55,317
¡Tori, Tori, Tori oye!
286
00:26:56,010 --> 00:26:59,066
- Despierta, necesito que salgas.
- ¿Qué pasa? De acuerdo.
287
00:26:59,101 --> 00:27:01,899
- ¿Ves? ¿Cierto?
- Mierda.
288
00:27:04,701 --> 00:27:06,030
Así que el lobo ha vuelto.
289
00:27:06,130 --> 00:27:09,596
No... No nena... Yo...
Esto no fue un lobo, quiero decir,
290
00:27:09,831 --> 00:27:12,040
esto no fue un animal, creo...
291
00:27:12,928 --> 00:27:14,519
Creo que este pudo
haber sido Brandon.
292
00:27:15,275 --> 00:27:18,530
Estuvo aquí afuera, temprano esta noche,
mirándoles fijamente...
293
00:27:18,565 --> 00:27:21,029
y los pollos se
estaban volviendo locos.
294
00:27:22,972 --> 00:27:25,084
¡Cariño, un lobo no puede
hacer esto! ¡No puede...
295
00:27:25,119 --> 00:27:27,594
abrir una maldita reja
y romper una cerradura!
296
00:27:27,756 --> 00:27:29,718
¿Y tu hijo de doce años si puede?
297
00:27:30,143 --> 00:27:31,748
Así que tú tampoco
puedes explicarlo.
298
00:27:33,605 --> 00:27:37,660
Kyle, detente, fue el lobo.
Me voy a la cama.
299
00:27:40,387 --> 00:27:42,974
De acuerdo niños, este juego
se llama: Sauces en el Viento.
300
00:27:43,009 --> 00:27:45,429
Se trata de caminar juntos,
de crear confianza.
301
00:27:45,564 --> 00:27:48,219
Déjense caer y dependan de
sus compañeros de clase.
302
00:27:50,425 --> 00:27:51,829
Vamos, concéntrense.
303
00:27:55,071 --> 00:27:57,328
Muy bien, estuvo bien niños.
Cuando confiamos...
304
00:27:57,348 --> 00:28:00,226
el uno en el otro,
suceden cosas buenas.
305
00:28:00,261 --> 00:28:01,519
Muy bien, tú eres el siguiente,
grandote.
306
00:28:01,522 --> 00:28:03,134
- Un aplauso para Brandon.
- Perdedor...
307
00:28:04,033 --> 00:28:06,875
No hay nada que temer, tus compañeros
te cubren las espaldas.
308
00:28:13,714 --> 00:28:14,714
Buen trabajo.
309
00:28:17,121 --> 00:28:18,121
¡Mierda!
310
00:28:18,989 --> 00:28:20,610
¡Qué manera de confiar
en la caída, Breyer!
311
00:28:20,634 --> 00:28:22,069
¡Oigan, ya basta!
312
00:28:22,333 --> 00:28:25,828
¿Estás bien, amigo? Maldita sea,
Caitlyn, dale una mano.
313
00:28:27,387 --> 00:28:29,739
Espera,
estamos todos en el mismo equipo.
314
00:28:29,792 --> 00:28:31,125
¡Pero es un pervertido!
315
00:28:32,465 --> 00:28:32,984
Mentirosa.
316
00:28:33,019 --> 00:28:37,108
Caitlyn, ayúdale a levantarse
o reprobarás esta clase.
317
00:28:47,234 --> 00:28:49,204
- ¿Qué estás haciendo?
- Brandon.
318
00:28:49,483 --> 00:28:52,490
- Suéltame... ¡Detente!
- Brandon... ¡Brandon, detente!
319
00:28:55,263 --> 00:28:57,333
Erica, él dijo que lo sentía,
320
00:28:57,502 --> 00:28:59,792
fue un accidente, sólo son niños.
321
00:28:59,827 --> 00:29:02,272
¿Viste la mano de mi hija?
322
00:29:02,315 --> 00:29:04,572
Es un maldito animal,
eso es lo que es.
323
00:29:04,607 --> 00:29:06,803
¿Podemos calmarnos aquí,
Erica, por favor?
324
00:29:06,838 --> 00:29:08,551
Lo quiero esposado y
quiero que quede expulsado.
325
00:29:08,575 --> 00:29:11,334
Estamos tomando medidas, Brandon
va a ser suspendido por dos días.
326
00:29:11,369 --> 00:29:14,022
¡¿Suspendido?!
¡Haga su trabajo y arréstelo!
327
00:29:14,057 --> 00:29:16,055
Lo siento señora,
esa no es su decisión.
328
00:29:16,090 --> 00:29:18,137
Después de la suspensión,
estará en sesiones regulares...
329
00:29:18,161 --> 00:29:19,916
con nuestra consejera escolar,
la señorita Merilee.
330
00:29:19,940 --> 00:29:22,110
¿Con su tía?
Jesucristo, joder.
331
00:29:22,445 --> 00:29:24,808
Ahora mismo, ella es
la única consejera...
332
00:29:24,843 --> 00:29:27,909
Su hijo entró a la
habitación de mi hija.
333
00:29:31,302 --> 00:29:33,316
¡Estuvo a 50 km. de su casa!
334
00:29:33,351 --> 00:29:34,351
¿De acuerdo, Erica?
335
00:29:37,406 --> 00:29:39,264
¿Saben quién es su
verdadera madre?
336
00:29:39,529 --> 00:29:40,550
Yo soy su verdadera madre.
337
00:29:40,574 --> 00:29:42,229
Me refería a la
psicópata endogámica...
338
00:29:42,264 --> 00:29:42,824
que le diera a luz.
339
00:29:42,919 --> 00:29:43,589
¡Oye!
340
00:29:43,624 --> 00:29:45,703
Sé exactamente a qué te referías,
341
00:29:46,731 --> 00:29:48,725
y si hablar tonterías de un
niño de 12 años...
342
00:29:48,760 --> 00:29:50,936
te permite dormir mejor
por la noche, Erica...
343
00:29:51,563 --> 00:29:53,163
tal vez tú eres la
que necesita ayuda.
344
00:29:56,209 --> 00:29:57,895
Lamento lo de tu hija.
345
00:30:00,378 --> 00:30:01,836
Levántate, vamos.
346
00:30:16,727 --> 00:30:18,523
Nunca hice una mierda así.
¿Romperle la mano...
347
00:30:18,547 --> 00:30:19,951
a una niña?
Maldita sea.
348
00:30:21,332 --> 00:30:23,045
Mi papá me hubiera
apaleado el trasero.
349
00:30:24,456 --> 00:30:27,543
Sí, bueno, esto no es algo
que podamos quitar a golpes.
350
00:30:28,819 --> 00:30:29,819
Yo sólo...
351
00:30:30,125 --> 00:30:33,381
Necesito decirte algo,
la otra noche...
352
00:30:33,416 --> 00:30:35,224
cuando lo encontré sonámbulo...
353
00:30:35,259 --> 00:30:38,694
No estaba abajo,
estaba en el granero.
354
00:30:42,431 --> 00:30:43,491
¿La encontró?
355
00:30:43,593 --> 00:30:48,923
No, no, pero estaba
hablando sobre la trampilla.
356
00:30:49,221 --> 00:30:50,487
¿Y cómo sabe lo que hay
ahí adentro?
357
00:30:50,511 --> 00:30:52,324
No creo que lo sepa,
358
00:30:52,748 --> 00:30:54,348
era como si se sintiera
atraído por ella.
359
00:30:54,377 --> 00:30:57,364
Cariño, puede que se parezca a
nosotros y suene como nosotros...
360
00:30:57,670 --> 00:30:59,696
pero nunca ha sangrado,
ni una vez en...
361
00:30:59,707 --> 00:31:02,319
toda su vida,
nunca se ha cortado o...
362
00:31:02,548 --> 00:31:04,467
roto un hueso
o que le saliera un moretón.
363
00:31:04,514 --> 00:31:06,288
¡Y ahora está
lastimando a la gente!
364
00:31:29,890 --> 00:31:31,226
Apodérate...
365
00:31:33,155 --> 00:31:34,228
Apodérate...
366
00:31:37,407 --> 00:31:38,927
significa apoderarse.
367
00:31:51,501 --> 00:31:54,248
(2006) FENÓMENO CELESTE
SOBRE BRIGHTBURN, KANSAS
368
00:32:46,204 --> 00:32:47,440
¡Brandon!
369
00:32:50,840 --> 00:32:51,890
¡Dios!
370
00:33:03,078 --> 00:33:04,270
Apodérate...
371
00:33:05,709 --> 00:33:06,709
Apodérate...
372
00:33:08,484 --> 00:33:10,455
Apodérate del...
373
00:33:10,644 --> 00:33:13,729
¡Dios! ¡Brandon!
374
00:33:13,764 --> 00:33:16,008
Apodérate del...
375
00:33:17,859 --> 00:33:19,881
Apodérate del...
376
00:33:22,589 --> 00:33:23,674
¡Brandon!
377
00:33:24,104 --> 00:33:25,159
De acuerdo...
378
00:33:30,206 --> 00:33:31,311
Brandon...
379
00:33:35,352 --> 00:33:37,635
Cariño, ¿estás bien?
380
00:33:44,270 --> 00:33:45,270
Cariño...
381
00:33:49,123 --> 00:33:50,381
¡Me cortó!
382
00:33:55,178 --> 00:34:01,776
De acuerdo...
Vas a estar bien.
383
00:34:02,075 --> 00:34:06,615
Vas a estar bien, estarás bien.
Vas a estar bien. Estás bien.
384
00:34:08,351 --> 00:34:09,629
¿Quién soy yo?
385
00:34:19,779 --> 00:34:21,230
Eres nuestro hijo.
386
00:34:23,150 --> 00:34:27,143
¿Qué es esto?
¿De dónde vengo?
387
00:34:28,919 --> 00:34:32,548
Escucha cariño, sé que ha sido
difícil para ti últimamente,
388
00:34:32,583 --> 00:34:34,918
que te sientas diferente
de los otros niños...
389
00:34:37,277 --> 00:34:38,770
Si eres diferente.
390
00:34:39,906 --> 00:34:42,426
Después de que tu papá y
yo nos casáramos, rezamos...
391
00:34:42,461 --> 00:34:44,856
y rezamos, por un bebé,
durante tanto tiempo.
392
00:34:46,139 --> 00:34:48,170
A Dios, al Universo,
o a cualquiera...
393
00:34:48,205 --> 00:34:50,035
que estuviera escuchando
y entonces...
394
00:34:50,316 --> 00:34:56,736
una noche, una noche perfecta,
alguien si escuchó.
395
00:34:59,925 --> 00:35:04,062
No te adoptamos de una Agencia.
396
00:35:05,783 --> 00:35:11,578
Viniste aquí,
llegaste aquí con eso.
397
00:35:14,499 --> 00:35:19,941
Te encontramos en el bosque,
eras un hombrecito todo solo y...
398
00:35:20,397 --> 00:35:24,172
apenas y podías respirar
y por eso, te acogimos...
399
00:35:24,871 --> 00:35:29,427
y tú has sido un regalo,
mi niñito...
400
00:35:30,768 --> 00:35:35,306
No puedo ni imaginar lo abrumado
que te debes de sentir ahora mismo...
401
00:35:35,554 --> 00:35:38,249
Pero, tienes que saber
que tu papá y yo...
402
00:35:38,297 --> 00:35:41,290
creemos que viniste aquí
por una razón.
403
00:35:41,843 --> 00:35:46,388
Que eres especial y que vas
a hacer cosas increíbles...
404
00:35:46,423 --> 00:35:49,455
- ¡Me mintieron!
- Sólo queríamos cuidar de ti...
405
00:35:49,489 --> 00:35:52,423
- Y siempre planeamos cómo...
- ¡Me mintieron! ¡Mintieron!
406
00:35:54,801 --> 00:35:59,912
¡Los odio! ¡Me mintieron!
¡Mentirosos, todo fue una mentira!
407
00:36:00,435 --> 00:36:02,457
- ¡Los odio, odio este lugar!
- ¿Qué está pasando aquí?
408
00:36:02,458 --> 00:36:03,599
¿Qué pasa?
409
00:36:04,406 --> 00:36:10,032
La encontró...
La encontró.
410
00:36:14,357 --> 00:36:16,479
Apodérate... Del...
411
00:36:16,665 --> 00:36:18,532
Apodérate... Del...
412
00:36:22,813 --> 00:36:25,926
Apodérate... Del...
Mundo.
413
00:36:28,170 --> 00:36:29,658
Apodérate del mundo.
414
00:36:49,931 --> 00:36:54,106
- No grites.
- ¿Qué estás haciendo aquí?
415
00:36:55,468 --> 00:37:00,375
- Te traje flores.
- No puedes estar aquí.
416
00:37:01,713 --> 00:37:04,954
No tengas miedo,
quiero hablar contigo.
417
00:37:07,557 --> 00:37:09,637
Quiero contarte lo que
he descubierto esta noche.
418
00:37:11,527 --> 00:37:16,740
Descubrí que soy muy especial.
419
00:37:18,936 --> 00:37:20,627
Eres una de las pocas
personas en el mundo...
420
00:37:20,651 --> 00:37:23,484
que sabe cuán especial soy.
421
00:37:24,628 --> 00:37:28,671
Pero algún día, todos lo sabrán.
422
00:37:32,070 --> 00:37:34,361
Mi mamá me dijo que
no hablara contigo.
423
00:37:37,226 --> 00:37:38,803
Yo me encargaré de eso.
424
00:37:54,223 --> 00:37:55,650
Que tengas buena noche, Gary.
425
00:38:52,040 --> 00:38:53,850
¿Quién está metiéndose conmigo?
426
00:38:57,471 --> 00:38:58,955
¿Eres tú, Gary?
427
00:40:17,112 --> 00:40:18,361
¡Váyanse de aquí!
428
00:40:24,030 --> 00:40:25,629
¡Déjame en paz!
429
00:41:21,301 --> 00:41:22,409
¿Está despierto?
430
00:41:22,436 --> 00:41:25,607
Ya lo llamé dos veces,
lo oí caminando por ahí.
431
00:41:25,642 --> 00:41:28,000
¿Alguien debería ir a buscarlo?
Quiero decir...
432
00:41:28,503 --> 00:41:31,487
- Buenos días.
- Hola, amigo.
433
00:41:32,764 --> 00:41:34,744
Sabes que vas a llegar
tarde a la escuela, ¿verdad?
434
00:41:34,768 --> 00:41:37,815
Sí, lo sé,
estaba en mi habitación, pensando.
435
00:41:39,496 --> 00:41:40,539
¿Pensando en qué?
436
00:41:42,915 --> 00:41:46,437
Casi en todo, y...
Es totalmente genial.
437
00:41:49,938 --> 00:41:50,980
Me siento bien.
438
00:41:53,617 --> 00:41:55,447
Bueno, me alegro de que
te sientas así, amigo.
439
00:41:55,502 --> 00:41:56,516
Yo también.
440
00:41:57,254 --> 00:41:59,074
¿Por qué no te sientas?
441
00:41:59,309 --> 00:42:01,189
Diez minutos tarde,
nunca mató a nadie, ¿verdad?
442
00:42:05,986 --> 00:42:08,556
Dices que no ha
respondido a ninguna...
443
00:42:08,891 --> 00:42:10,277
llamada o mensaje de texto.
444
00:42:10,815 --> 00:42:14,619
Eso es correcto. Este es el
último lugar donde la vieron.
445
00:42:17,680 --> 00:42:19,654
No parece un robo.
446
00:42:29,860 --> 00:42:31,020
¡Buen Dios!
447
00:42:33,277 --> 00:42:34,594
¿Has hablado con la hija?
448
00:42:35,716 --> 00:42:39,408
Ella es un desastre ahora mismo.
Está muy asustada.
449
00:42:40,517 --> 00:42:42,396
No pude sacarle ni dos palabras.
450
00:42:43,856 --> 00:42:45,045
¿Qué es eso?
451
00:42:59,528 --> 00:43:02,021
Así que,
sé que esto es un poco extraño,
452
00:43:02,056 --> 00:43:04,000
soy tu tía y también
soy tu consejera.
453
00:43:04,022 --> 00:43:06,223
Pero, soy la única
que tiene el Distrito,
454
00:43:06,258 --> 00:43:07,958
así que estás atrapado conmigo.
455
00:43:09,310 --> 00:43:12,869
Brandon, tu mamá me ha
dicho que últimamente...
456
00:43:12,904 --> 00:43:14,875
has tenido problemas
por ser adoptado.
457
00:43:16,595 --> 00:43:20,450
- Nada malo, sólo cosas buenas.
- ¿En serio? ¿Cómo es eso?
458
00:43:21,764 --> 00:43:24,735
Me he dado cuenta de que
soy especial, porque...
459
00:43:24,806 --> 00:43:27,481
mis verdaderos padres no son de
un lugar tan estúpido como este.
460
00:43:27,516 --> 00:43:30,743
Brandon, ¿no crees que tu mamá y tu papá
sean como tus verdaderos padres?
461
00:43:30,778 --> 00:43:35,797
Sí, pero sé que soy otra cosa,
algo superior.
462
00:43:40,460 --> 00:43:44,993
Brandon, ¿te sientes mal por
lo que le hiciste a Caitlyn?
463
00:43:48,832 --> 00:43:53,082
Sabes... A veces,
cuando a la gente le pasan...
464
00:43:53,117 --> 00:43:55,303
cosas malas,
es por una buena razón.
465
00:44:00,177 --> 00:44:02,823
Brandon, parte de mi
trabajo es poner al día a...
466
00:44:02,858 --> 00:44:05,415
la escuela y poner al día
a tu madre, sobre tu progreso.
467
00:44:05,450 --> 00:44:07,822
Y hacerles saber si
estás mostrando alguna...
468
00:44:07,857 --> 00:44:09,245
especie de remordimiento y...
469
00:44:09,304 --> 00:44:14,186
No puedo tomármelo con calma
contigo, porque seas mi familia.
470
00:44:16,145 --> 00:44:18,866
Brandon, te estoy dando la
oportunidad de hablar conmigo.
471
00:44:19,422 --> 00:44:21,222
Se supone que debo informar
al Sheriff mañana...
472
00:44:21,246 --> 00:44:23,260
y tengo que ser honesta con él.
473
00:44:35,584 --> 00:44:37,934
Sí, mi amigo dijo que
el comedor estaba...
474
00:44:38,518 --> 00:44:40,958
sólo destrozado y que la
camarera Erica había desaparecido.
475
00:44:41,144 --> 00:44:42,456
Han pasado 24 horas.
476
00:44:43,416 --> 00:44:45,216
Kyle, ¿crees que tu hijo
podría haberlo hecho?
477
00:44:46,272 --> 00:44:47,019
- Amigo...
- ¿Qué?
478
00:44:47,054 --> 00:44:49,211
Él aplastó la mano de su hija.
479
00:44:49,246 --> 00:44:51,074
Esto no es gracioso ahora mismo,
¿de acuerdo?
480
00:44:51,450 --> 00:44:52,379
De acuerdo, lo siento.
481
00:44:52,414 --> 00:44:55,289
Entonces,
¿qué va a pasar con todo eso?
482
00:44:55,324 --> 00:44:58,425
No lo sé, lo suspendieron
por unos días y estoy...
483
00:44:58,460 --> 00:44:59,156
seguro de que voy
a recibir una llamada...
484
00:44:59,199 --> 00:45:00,510
de un abogado diciéndome,
que mi hijo es...
485
00:45:00,534 --> 00:45:03,705
un monstruo, lo cual,
ya no sé, tal vez lo sea.
486
00:45:03,740 --> 00:45:05,738
Sí, son todos monstruos,
me voy a casa.
487
00:45:05,773 --> 00:45:08,167
- ¡Vamos! Una más.
- ¡Una más, vamos!
488
00:45:08,225 --> 00:45:10,322
No, no, tengo que irme a casa
o Merilee me matará.
489
00:45:10,346 --> 00:45:11,310
Sí, vamos, yo te llevo luego.
490
00:45:11,345 --> 00:45:12,659
Está a unos pocos
kilómetros por la carretera.
491
00:45:12,683 --> 00:45:16,211
- Sí, espera, yo conduciré.
- Mami, estoy bien.
492
00:45:18,282 --> 00:45:19,654
Brandon.
493
00:45:22,746 --> 00:45:25,100
Estoy en casa,
tengo pollo al ajonjolí.
494
00:45:28,268 --> 00:45:29,444
¿Brandon?
495
00:45:58,610 --> 00:45:59,824
¿Qué?
496
00:46:19,348 --> 00:46:22,309
Alerta:
Movimiento en el patio trasero.
497
00:46:23,986 --> 00:46:25,214
¿Qué?
498
00:46:46,824 --> 00:46:48,519
¿Qué demonios...?
499
00:47:04,982 --> 00:47:09,467
- Hola.
- Brandon, Jesús, ¿qué haces aquí?
500
00:47:09,735 --> 00:47:12,291
Necesito hablar contigo.
Sé que es tarde,
501
00:47:12,726 --> 00:47:14,380
pero te prometo que
no tardaré mucho.
502
00:47:14,436 --> 00:47:15,679
De acuerdo, bien.
503
00:47:16,217 --> 00:47:18,315
De vuelta en tu oficina,
¿mencionaste algo sobre...
504
00:47:18,650 --> 00:47:20,114
hablar con el Sheriff mañana?
505
00:47:20,895 --> 00:47:24,045
- Así es...
- Sí, la cosa es que...
506
00:47:24,542 --> 00:47:30,174
eso no puede pasar.
Nunca, no es bueno para nadie.
507
00:47:30,782 --> 00:47:34,084
Ni para mí,
ni para mis padres y...
508
00:47:34,119 --> 00:47:38,793
realmente no será bueno para ti.
Para nada.
509
00:47:42,843 --> 00:47:47,127
Brandon, escúchame, ¿de acuerdo?
Tengo que hacer mi trabajo...
510
00:47:47,223 --> 00:47:49,043
y para ser honesta,
el que te aparezcas en mi...
511
00:47:49,067 --> 00:47:51,264
casa tan tarde,
es muy inapropiado.
512
00:47:51,343 --> 00:47:53,503
Voy a necesitar que te vayas
a casa ahora, ¿de acuerdo?
513
00:47:55,146 --> 00:47:57,795
De acuerdo.
Me iré.
514
00:48:00,310 --> 00:48:03,940
- De acuerdo, cariño, ten cuidado.
- Tú también.
515
00:48:12,895 --> 00:48:15,319
Alerta:
Movimiento en el patio trasero.
516
00:48:15,354 --> 00:48:18,456
¿Qué demonios...? ¿En serio?
517
00:48:18,825 --> 00:48:21,619
Alerta:
Movimiento en el patio trasero.
518
00:48:25,281 --> 00:48:27,009
¿Brandon, eres tú?
519
00:48:30,147 --> 00:48:32,618
Esto es bien raro...
520
00:48:34,157 --> 00:48:38,977
Alerta... Alerta...
Alerta... Movimiento...
521
00:48:39,741 --> 00:48:42,775
Genial, toda la maldita
casa se está desmoronando.
522
00:49:06,353 --> 00:49:08,976
IRÉ A LA CAMA.
APAGO EL CELULAR... ¡TE AMO!
523
00:50:36,390 --> 00:50:37,578
¡Mierda!
524
00:50:48,665 --> 00:50:49,665
¿Brandon?
525
00:50:49,795 --> 00:50:51,318
¡¿Qué cojones estás haciendo?!
526
00:50:51,453 --> 00:50:52,878
La tía Merilee me estaba
ayudando con mi tarea.
527
00:50:52,902 --> 00:50:54,150
No,
¿qué mierda estás haciendo metido...
528
00:50:54,174 --> 00:50:55,503
en mi armario,
usando esta espeluznante máscara?
529
00:50:55,527 --> 00:50:56,215
¡No es espeluznante!
530
00:50:56,243 --> 00:50:57,800
Me has dado un susto de muerte,
bicho raro...
531
00:50:57,824 --> 00:50:59,210
Vamos, te llevaré a casa.
532
00:51:01,678 --> 00:51:03,661
- Esto es una maldita locura.
- Yo no hice nada.
533
00:51:04,448 --> 00:51:05,406
¿Se lo vas a decir a mis padres?
534
00:51:05,414 --> 00:51:07,185
¡Tienes suerte que eso
sea todo lo que haga!
535
00:51:10,047 --> 00:51:11,267
Súbete a la camioneta.
536
00:51:11,302 --> 00:51:12,662
No deberías decírselo
a mis padres.
537
00:51:18,297 --> 00:51:20,057
¡Brandon, súbete a la camioneta!
538
00:51:39,160 --> 00:51:40,309
Mierda.
539
00:51:49,783 --> 00:51:51,243
¡Qué cojones!
540
00:52:14,307 --> 00:52:15,467
¿Qué demonios...?
541
00:52:18,409 --> 00:52:22,353
Vamos, vamos.
No, no, no, vamos, vamos.
542
00:52:22,900 --> 00:52:25,512
¡Ay, amigo!
No ahora.
543
00:52:26,383 --> 00:52:27,447
¡Vamos!
544
00:52:27,661 --> 00:52:29,598
Vamos, vamos, vamos, vamos.
545
00:52:29,902 --> 00:52:31,234
¡Vamos!
546
00:52:33,618 --> 00:52:38,027
¡Vamos! ¡Maldita sea!
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
547
00:52:38,028 --> 00:52:39,056
¡Vamos!
548
00:52:39,628 --> 00:52:41,475
¡Estúpido pedazo de mierda!
549
00:52:45,470 --> 00:52:47,318
Mierda, de acuerdo,
550
00:52:47,353 --> 00:52:49,111
de acuerdo, ¡es hora de irse!
551
00:52:49,146 --> 00:52:50,349
¡Vamos!
552
00:52:52,965 --> 00:53:00,965
No, no, no, no, ¡vamos!
¡Tengo que irme! ¡Vámonos! ¡Vamos!
553
00:53:12,244 --> 00:53:13,409
De acuerdo...
554
00:53:15,475 --> 00:53:17,475
Esto es tan raro.
555
00:53:24,148 --> 00:53:28,934
¡Qué coño! ¡Detente,
detente, detente! ¡Mierda!
556
00:53:29,342 --> 00:53:36,142
¡Joder, joder, joder,
coño, joder, joder, joder!
557
00:53:36,143 --> 00:53:39,021
¡Maldita sea! ¡Joder!
558
00:55:02,636 --> 00:55:04,156
De acuerdo Merilee,
sé que estoy dejando...
559
00:55:04,180 --> 00:55:05,246
un montón de mensajes,
es sólo que es...
560
00:55:05,270 --> 00:55:07,852
después de las diez, y aún
no lo hemos visto, así que...
561
00:55:07,887 --> 00:55:09,350
¿Diría algo en la escuela?
562
00:55:09,504 --> 00:55:12,071
Tal vez te dijo algo
en la escuela hoy, o...
563
00:55:12,406 --> 00:55:13,678
Si alguien iba a
llevarle a casa o algo...
564
00:55:13,683 --> 00:55:16,968
¡Cállate ya! A donde quería
ir después de la escuela,
565
00:55:17,003 --> 00:55:19,906
obviamente estoy divagando,
porque estoy enloqueciendo.
566
00:55:19,990 --> 00:55:22,367
Así que, por favor,
llámame, gracias cariño.
567
00:55:22,653 --> 00:55:24,411
¿Podrías parar, por favor?
568
00:55:24,546 --> 00:55:25,682
No he dicho nada.
569
00:55:27,881 --> 00:55:32,088
¡Dios mío, cariño!
¿Dónde has estado?
570
00:55:32,602 --> 00:55:34,913
¿Dónde estabas?
¿Qué le pasó a tu camiseta?
571
00:55:35,409 --> 00:55:36,537
Estaba jugando al fútbol.
572
00:55:36,572 --> 00:55:38,506
¿Has estado jugando al fútbol,
todo este tiempo?
573
00:55:38,837 --> 00:55:42,371
Bueno, después de la escuela,
Royce me preguntó si...
574
00:55:42,406 --> 00:55:45,469
quería jugar, y tan pronto
como comenzó el juego...
575
00:55:45,566 --> 00:55:50,426
me hacían tropezar y me
empujaban al suelo, y...
576
00:55:51,647 --> 00:55:54,262
todos se reían porque
mi camiseta se había roto.
577
00:55:54,855 --> 00:55:57,810
Y decidí caminar todo
el camino a casa.
578
00:55:58,672 --> 00:55:59,942
Sé que debería haber llamado.
579
00:55:59,977 --> 00:56:00,977
Sí.
580
00:56:01,129 --> 00:56:04,184
En realidad estoy muy cansado,
me iré a la cama.
581
00:56:04,185 --> 00:56:07,109
- De acuerdo, déjame tomar eso.
- No, no...
582
00:56:08,558 --> 00:56:11,810
No te preocupes por eso.
Está bien.
583
00:56:17,466 --> 00:56:19,442
Subiré en un par de minutos.
584
00:56:22,925 --> 00:56:24,485
- Está mintiendo.
- Sí, obviamente.
585
00:56:24,555 --> 00:56:26,242
Te he dicho que si no hacemos algo,
esto se va a poner peor.
586
00:56:26,266 --> 00:56:27,791
- ¿Qué cojones hacemos?
- No lo sé.
587
00:56:27,872 --> 00:56:29,326
Tal vez necesitemos
hablar con alguien...
588
00:56:29,350 --> 00:56:30,712
él necesita un...
Como un especialista.
589
00:56:30,736 --> 00:56:32,836
- ¿Qué? ¿Y decirle qué a él?
- No lo sé.
590
00:56:32,871 --> 00:56:34,405
Hola, este es nuestro hijo,
lo encontramos en una...
591
00:56:34,429 --> 00:56:36,928
maldita nave espacial
en el bosque, ¿y ahora qué?
592
00:56:37,036 --> 00:56:38,256
No, deberíamos haber
hecho algo hace...
593
00:56:38,276 --> 00:56:40,050
mucho tiempo ya,
esto es culpa nuestra.
594
00:56:48,957 --> 00:56:51,896
¿Quizás esta vez tengamos suerte,
como de un bebé?
595
00:57:06,750 --> 00:57:08,816
Cállate y bésame.
596
00:57:21,942 --> 00:57:24,405
Creo que hay algo, por allá.
597
00:57:24,583 --> 00:57:25,665
¿Qué?
598
00:57:28,956 --> 00:57:30,086
Tori.
599
00:57:32,452 --> 00:57:33,618
Tori.
600
00:57:47,938 --> 00:57:49,125
Tori.
601
00:57:57,322 --> 00:57:58,489
¿Tori?
602
00:58:04,243 --> 00:58:07,638
Cariño, ¿qué estás haciendo?
603
00:58:14,977 --> 00:58:16,104
Es un niño.
604
00:58:26,102 --> 00:58:29,902
Intentamos durante tanto tiempo
tener un bebé y ya está aquí.
605
00:58:34,062 --> 00:58:37,044
Él está aquí.
Nuestro regalo.
606
00:58:58,965 --> 00:58:59,965
¿Hola?
607
00:59:01,038 --> 00:59:02,038
Oye... Oye...
608
00:59:06,119 --> 00:59:07,119
Meri.
609
00:59:15,142 --> 00:59:18,810
No me dejan verle, tiene su...
Dijeron que su cara está...
610
00:59:18,934 --> 00:59:20,527
muy irreconocible.
611
00:59:21,014 --> 00:59:22,488
¿Saben lo que pasó?
612
00:59:23,028 --> 00:59:25,845
Lo encontraron en la ruta 18,
creen que se...
613
00:59:25,880 --> 00:59:28,371
desvió para no
golpear a un ciervo y...
614
00:59:29,181 --> 00:59:31,469
y están haciendo lo de
Toxicología, para asegurarse...
615
00:59:31,504 --> 00:59:33,701
de que no estaba bebiendo.
¿Pero sí estuvo bebiendo?
616
00:59:34,356 --> 00:59:38,617
No, sólo se tomó dos o tres tragos,
pero no estaba borracho.
617
00:59:40,996 --> 00:59:42,262
¿Cómo está Brandon?
618
00:59:42,618 --> 00:59:44,275
Está bien, no le dijimos nada.
619
00:59:44,387 --> 00:59:46,084
No, pero ¿llegó bien a casa?
620
00:59:46,288 --> 00:59:47,258
Sí, lo hizo.
621
00:59:47,293 --> 00:59:49,512
Bien, ¡gracias a Dios,
gracias a Dios!
622
00:59:49,771 --> 00:59:52,407
Vino y todavía
recuerdo cuando se fue,
623
00:59:52,442 --> 00:59:54,356
así que me alegro
de que esté bien.
624
00:59:55,713 --> 00:59:57,294
¿Él se fue de contigo?
625
01:00:10,088 --> 01:00:11,344
Buenos días, cariño.
626
01:00:18,944 --> 01:00:21,557
Escucha, hay algo que tenemos
que discutir contigo...
627
01:00:21,636 --> 01:00:24,723
y probablemente va
a ser difícil de oír...
628
01:00:26,665 --> 01:00:34,360
- Anoche, tu tío Noah...
- Falleció anoche.
629
01:00:37,037 --> 01:00:38,105
De acuerdo.
630
01:00:41,781 --> 01:00:47,300
Brandon, ¿lo entiendes?
Tu tío Noah ha muerto, se ha ido.
631
01:00:51,323 --> 01:00:53,576
Siento que quieres
que llore o algo así.
632
01:00:53,733 --> 01:00:55,062
¿Quieres llorar?
633
01:00:56,679 --> 01:00:59,946
Brandon, sabemos que estuviste
en casa de tu tía Merilee anoche.
634
01:01:03,993 --> 01:01:08,170
Cariño, soy tu mamá,
siempre te defenderé.
635
01:01:08,526 --> 01:01:10,061
Pero si sabes algo de lo que...
636
01:01:10,113 --> 01:01:13,325
le pasó a Noah,
tienes que decírnoslo.
637
01:01:20,092 --> 01:01:21,639
No sé qué le pasó,
638
01:01:22,201 --> 01:01:26,002
pero, nunca le haría daño
al tío Noah, lo quiero.
639
01:01:27,503 --> 01:01:29,426
Eso es mentira, está mintiendo.
640
01:01:30,300 --> 01:01:30,796
Kyle...
641
01:01:30,831 --> 01:01:32,191
Mira,
sabemos que estuviste allí...
642
01:01:32,516 --> 01:01:34,333
¿en qué más nos estás mintiendo?
643
01:01:34,398 --> 01:01:35,398
¿Puedes calmarte?
644
01:01:35,459 --> 01:01:36,665
¿Estuviste en la
habitación de Caitlyn?
645
01:01:36,672 --> 01:01:37,613
Estaba acampando con nosotros.
646
01:01:37,688 --> 01:01:38,725
¿Dónde estuviste el
miércoles por la noche...
647
01:01:38,749 --> 01:01:39,613
cuando la mamá de
Caitlyn desapareció?
648
01:01:39,620 --> 01:01:42,390
- ¡Esto no está ayudando!
- Nos está mintiendo a la maldita cara.
649
01:01:42,948 --> 01:01:44,377
Voy a ir arriba.
650
01:01:44,989 --> 01:01:46,659
No, no lo harás.
No irás a ninguna parte...
651
01:01:46,683 --> 01:01:47,973
hasta que pongamos
todo esto sobre la mesa.
652
01:01:47,997 --> 01:01:50,059
- ¡Kyle, yo me encargo!
- Ahora mismo, ahora mismo...
653
01:01:50,083 --> 01:01:52,061
¿Heriste a Noah?
¿Qué le has hecho?
654
01:01:52,132 --> 01:01:53,928
Él era mi amigo y tú sólo...
655
01:01:53,963 --> 01:01:55,465
¡Déjame en paz!
656
01:02:01,967 --> 01:02:03,196
Brandon...
657
01:02:06,844 --> 01:02:09,586
Tienes que ir a tu habitación.
Sólo vete a tu habitación.
658
01:02:10,445 --> 01:02:11,604
¿Te encuentras bien?
659
01:02:14,698 --> 01:02:15,698
¿Cariño?
660
01:02:16,604 --> 01:02:18,764
Está escondiendo esa maldita
camiseta por alguna razón.
661
01:02:19,461 --> 01:02:20,461
Cariño...
662
01:02:58,453 --> 01:02:59,530
Mierda.
663
01:03:05,289 --> 01:03:06,336
¿Papá?
664
01:03:08,543 --> 01:03:13,563
Hola, amigo.
Quería disculparme.
665
01:03:15,911 --> 01:03:18,218
Hemos pasado por
mucho últimamente y...
666
01:03:19,671 --> 01:03:22,330
no debería haberte
dicho lo que te dije.
667
01:03:23,601 --> 01:03:24,601
De acuerdo.
668
01:03:26,121 --> 01:03:28,619
- Ven aquí, ven aquí.
- ¿Qué? ¡¿Qué?!
669
01:03:30,914 --> 01:03:33,014
- Está justo ahí.
- Eso podría ser cualquier cosa.
670
01:03:33,049 --> 01:03:36,672
No, no, por eso nos ocultó esto
anoche, es la sangre de Noah.
671
01:03:37,417 --> 01:03:38,417
¿Cómo?
672
01:03:38,501 --> 01:03:40,948
¿Cómo pudo Brandon
matar a Noah y luego...
673
01:03:40,983 --> 01:03:42,026
hacer que pareciera
un accidente de auto?
674
01:03:42,050 --> 01:03:43,518
Quién sabe qué clase de
cosas raras podría hacer.
675
01:03:43,542 --> 01:03:47,730
Noah estaba borracho
y volcó el auto,
676
01:03:47,765 --> 01:03:49,431
porque tú lo dejaste conducir...
677
01:03:49,466 --> 01:03:50,892
- No, no, no, no, eso no es...
- Y ahora tú estás...
678
01:03:50,916 --> 01:03:54,053
tratando de pasarle la culpa
a nuestro hijo de 12 años.
679
01:03:54,121 --> 01:03:54,644
Cariño...
680
01:03:54,665 --> 01:03:59,008
Estás haciendo imposible
una situación difícil.
681
01:03:59,130 --> 01:04:01,615
Cariño, tenemos que hacer algo...
682
01:04:01,860 --> 01:04:04,478
Si no, va a lastimar a más gente,
o la gente morirá,
683
01:04:04,513 --> 01:04:06,160
tienes que apoyarme en esto.
684
01:04:06,475 --> 01:04:08,855
Yo jamás me pondré
en contra de nuestro hijo.
685
01:04:08,890 --> 01:04:12,860
¡Él no es nuestro hijo! Es algo
que encontramos en el bosque.
686
01:04:13,237 --> 01:04:15,418
¿Cómo coños te
atreves a decirme eso?
687
01:04:15,809 --> 01:04:18,015
¡Cómo te atreves a decirme eso!
688
01:04:18,050 --> 01:04:20,634
¡Cariño, vamos, nos está matando!
689
01:04:20,869 --> 01:04:22,835
Ahora pasamos a noticias
más sombrías esta noche,
690
01:04:22,870 --> 01:04:24,766
las autoridades se están
acercando al público...
691
01:04:24,831 --> 01:04:26,826
para obtener información
en su búsqueda de la...
692
01:04:26,850 --> 01:04:28,937
camarera desaparecida de Darbo,
Erica Connor...
693
01:04:29,151 --> 01:04:30,087
que fue vista por
última vez en el...
694
01:04:30,172 --> 01:04:32,787
icónico comedor de la ruta 74...
695
01:04:33,573 --> 01:04:35,201
Cualquiera con información,
debe...
696
01:05:18,331 --> 01:05:20,407
¡FELIZ CUMPLEAÑOS PAPI!
697
01:05:20,808 --> 01:05:23,761
BRANDON
698
01:05:28,878 --> 01:05:31,599
PARA PAPI, DE BRANDON
699
01:05:51,864 --> 01:05:53,117
¿Te encuentras bien?
700
01:06:01,171 --> 01:06:07,229
Cariño, podría llevármelo este
fin de semana, sólo nosotros dos.
701
01:06:08,989 --> 01:06:16,477
Llevarlo a Drive Wood, ser su papá,
hacerle saber que lo amo.
702
01:06:35,518 --> 01:06:36,792
No olvides esto.
703
01:06:38,116 --> 01:06:40,546
- Sólo póntelos por mí.
- De acuerdo.
704
01:06:49,106 --> 01:06:51,028
Siempre serás mi niñito.
705
01:06:54,545 --> 01:06:56,932
Dios mío,
te estás volviendo tan alto.
706
01:06:58,422 --> 01:07:00,335
Ve a divertirte con tu papá, ¿sí?
707
01:07:02,385 --> 01:07:03,707
Muy bien...
708
01:07:06,333 --> 01:07:07,813
- Cinturón de seguridad.
- De acuerdo.
709
01:07:11,574 --> 01:07:12,648
Nos vemos el domingo.
710
01:08:09,213 --> 01:08:10,558
ALGUACIL
CONDADO DE BRIGHTBURN
711
01:08:15,955 --> 01:08:17,816
- Buenas tardes, Tori.
- Hola.
712
01:08:20,709 --> 01:08:22,384
¿Tu hijo anda por aquí
de casualidad?
713
01:08:23,384 --> 01:08:25,214
Brandon fue a cazar con su papá.
714
01:08:25,802 --> 01:08:26,860
¿Pasa algo malo?
715
01:08:27,232 --> 01:08:29,855
Tal vez puedas responderme
a una pregunta.
716
01:08:31,545 --> 01:08:33,228
¿Esto te resulta familiar?
717
01:08:34,469 --> 01:08:36,578
Algún tipo de firma dejada...
718
01:08:36,613 --> 01:08:40,027
en el lugar donde Erica desapareció
y donde Noah murió.
719
01:08:40,345 --> 01:08:41,345
No.
720
01:08:42,568 --> 01:08:49,047
Eso no parece una... ¿BB tal vez?
¿Cómo de "Brandon Breyer"?
721
01:08:50,271 --> 01:08:51,602
Yo no lo veo.
722
01:08:54,852 --> 01:08:56,616
¿Te importa si entro
y echo un vistazo?
723
01:08:56,651 --> 01:08:59,648
Si me importa,
y creo que deberías irte.
724
01:09:00,581 --> 01:09:05,569
De acuerdo,
pero sabes que voy a volver.
725
01:09:24,515 --> 01:09:25,897
Son huellas de ciervos.
726
01:09:42,041 --> 01:09:44,254
Parece que hay más de
un juego de huellas.
727
01:10:13,404 --> 01:10:14,868
APODÉRATE DEL MUNDO
728
01:10:58,748 --> 01:11:00,133
¿Brandon?
729
01:11:01,286 --> 01:11:02,711
Ay, amigo.
730
01:11:29,138 --> 01:11:30,558
¡Dios!
731
01:11:32,451 --> 01:11:33,468
No.
732
01:11:33,907 --> 01:11:34,857
Por favor, detente.
733
01:11:34,927 --> 01:11:36,885
Por favor, por favor...
734
01:11:42,964 --> 01:11:45,836
Brandon, por favor para, detente,
no me hagas daño, ¿de acuerdo?
735
01:11:45,871 --> 01:11:47,610
Por favor, por favor, por favor.
736
01:11:47,860 --> 01:11:49,955
Brandon, no, no, lo siento.
737
01:12:06,205 --> 01:12:08,108
¡Contesta, contesta!
738
01:12:09,947 --> 01:12:13,052
Kyle, lo siento,
tenías razón, cariño,
739
01:12:13,087 --> 01:12:15,221
tenías razón, él mató a Noah...
740
01:12:15,256 --> 01:12:23,256
Brandon, él mató a Noah, y...
¿Kyle?
741
01:12:26,535 --> 01:12:27,535
Mamá.
742
01:12:34,271 --> 01:12:35,668
¿Dónde está papá?
743
01:12:37,950 --> 01:12:39,253
Se ha ido.
744
01:12:40,938 --> 01:12:42,331
¿Ido a dónde?
745
01:12:45,086 --> 01:12:46,214
Ya sabes.
746
01:12:47,558 --> 01:12:52,795
No, no, no sé adónde.
747
01:12:53,122 --> 01:12:55,625
¿Dónde estás?
748
01:12:56,413 --> 01:12:58,180
Ya estoy en casa, mamá.
749
01:13:13,324 --> 01:13:14,654
¿Brandon?
750
01:13:54,758 --> 01:13:56,660
Por favor, contesten,
por favor, contesten.
751
01:14:00,966 --> 01:14:02,754
Por favor, ayúdenme.
752
01:14:05,021 --> 01:14:07,241
Por favor.
753
01:14:07,519 --> 01:14:08,591
¿911?
754
01:14:31,800 --> 01:14:33,262
Recibí una llamada de
la residencia Breyer,
755
01:14:33,286 --> 01:14:34,974
Tori estaba gritando
y la línea se cortó.
756
01:14:35,009 --> 01:14:36,904
¡Mierda!
Estoy en camino.
757
01:15:02,816 --> 01:15:04,163
¿Qué pasa, joder?
758
01:15:07,257 --> 01:15:08,257
Sí.
759
01:15:15,975 --> 01:15:17,185
¡Tori!
760
01:15:17,543 --> 01:15:20,539
Nos tienes aquí, ¿dónde estás?
761
01:15:20,592 --> 01:15:23,037
Sigue el sonido de mi voz, Tori.
762
01:15:25,342 --> 01:15:26,989
Yo... Estoy aquí.
763
01:15:30,166 --> 01:15:31,971
Jesucristo, ¿qué mierda fue eso?
764
01:15:33,367 --> 01:15:34,470
¡Tori!
765
01:15:35,301 --> 01:15:36,546
Estoy aquí.
766
01:15:36,882 --> 01:15:38,393
Estás a salvo ahora, te tene...
767
01:15:41,062 --> 01:15:42,802
¡Vamos! ¡Cúbrete!
768
01:15:42,837 --> 01:15:45,229
- No, no lo entiendes...
- ¡Vete! ¡Oye, oye!
769
01:15:46,771 --> 01:15:48,210
¡Ay, Dios mío!
770
01:15:53,059 --> 01:15:55,010
Solicito refuerzos
en la residencia...
771
01:15:55,104 --> 01:15:57,444
de los Breyer.
¡Ayuda inmediata!
772
01:15:57,764 --> 01:16:00,370
Tenemos un 217 en progreso
en la ruta 9.
773
01:16:00,655 --> 01:16:01,952
Solicito refuerzos.
774
01:16:02,348 --> 01:16:04,859
Repito: ¡Necesito refuerzos!
775
01:16:05,253 --> 01:16:07,823
Adelante... Adelante...
776
01:16:07,858 --> 01:16:10,720
Repito, tengo un 217 en
progreso en la residencia...
777
01:16:10,768 --> 01:16:13,585
de los Breyer, ¡necesito
refuerzos inmediatamente!
778
01:16:46,222 --> 01:16:49,566
Si alguien puede recibirme, sepan
que el sospechoso está afuera.
779
01:17:09,106 --> 01:17:12,294
Aryes, adelante.
¿Estás ahí?
780
01:17:12,763 --> 01:17:13,763
¿Hola?
781
01:17:13,997 --> 01:17:15,645
Aryes...
Repite, por favor.
782
01:18:34,309 --> 01:18:37,985
La nave lo cortó.
Lo cortó, lo cortó.
783
01:19:29,088 --> 01:19:30,288
Erica...
784
01:19:45,861 --> 01:19:47,515
Brandon.
785
01:19:49,469 --> 01:19:50,970
¿Dónde estás, cariño?
786
01:19:53,082 --> 01:19:54,489
Brandon.
787
01:19:55,110 --> 01:19:56,532
¿Dónde estás, cariño?
788
01:20:00,865 --> 01:20:02,143
¿Brandon?
789
01:20:14,094 --> 01:20:15,601
¿Dónde estás, cariño?
790
01:20:21,065 --> 01:20:22,366
Brandon.
791
01:20:47,007 --> 01:20:48,035
¿Mamá?
792
01:20:50,065 --> 01:20:51,417
Brandon...
793
01:20:52,295 --> 01:20:53,773
escúchame...
794
01:20:54,515 --> 01:20:57,940
Nunca he dejado de amarte.
795
01:20:58,415 --> 01:21:03,026
Creo, sigo creyendo,
que eres una...
796
01:21:03,061 --> 01:21:06,950
bendición que
cayó en esta Tierra.
797
01:21:19,668 --> 01:21:21,363
Cuando te encontramos...
798
01:21:21,694 --> 01:21:24,921
eras tan pequeño y frágil,
y todo lo que...
799
01:21:24,956 --> 01:21:28,327
podíamos hacer,
era mantenerte a salvo...
800
01:21:29,337 --> 01:21:37,337
Sea lo que sea que hayas hecho, sé que
hay algo bueno dentro de ti.
801
01:21:40,708 --> 01:21:42,530
Quiero hacer el bien, mamá.
802
01:21:43,279 --> 01:21:44,468
Así es.
803
01:21:45,998 --> 01:21:47,337
Y lo harás.
804
01:21:52,582 --> 01:21:57,244
Siempre serás...
805
01:22:00,628 --> 01:22:02,803
mi niñito.
806
01:22:11,059 --> 01:22:13,745
Brandon, perdón...
Brandon...
807
01:23:47,574 --> 01:23:48,910
Últimas noticias a esta hora:
808
01:23:48,945 --> 01:23:50,327
Un avión de pasajeros
se ha estrellado...
809
01:23:50,335 --> 01:23:53,086
en el pequeño pueblo de
Brightburn, Kansas...
810
01:23:53,121 --> 01:23:55,749
los detalles siguen llegando,
pero se cree que...
811
01:23:55,837 --> 01:24:00,127
no hay supervivientes entre
los 268 pasajeros a bordo.
812
01:24:00,226 --> 01:24:02,629
Los investigadores aún no
están seguros de qué causó...
813
01:24:02,664 --> 01:24:04,839
que el avión cayera
repentinamente del cielo...
814
01:24:04,914 --> 01:24:07,238
y se estrellará en esta
pequeña granja familiar.
815
01:24:07,423 --> 01:24:08,741
Entre los muertos reportados,
816
01:24:08,776 --> 01:24:10,496
se encuentran los
residentes de la granja...
817
01:24:10,532 --> 01:24:12,858
Kyle y Tori Breyer,
les sobrevive...
818
01:24:12,957 --> 01:24:15,705
su hijo de 12 años, Brandon.
819
01:24:19,822 --> 01:24:23,023
♪ Soy el tipo malo...
820
01:24:23,058 --> 01:24:26,121
EXTRAÑA FIGURA SOBRE BRIGHTBURN
- ¿Puedes verlo? Está ahí.
821
01:24:28,415 --> 01:24:29,144
¿ES HUMANO?
822
01:24:29,145 --> 01:24:33,321
MISTERIOSA FIGURA DESTRUYE
EDIFICIO DE OFICINAS EN BRIGHTBURN
823
01:24:35,358 --> 01:24:38,986
EL "BRIGHTBURN" ES VISTO SOBRE
INCENDIO FORESTAL EN KANSAS
824
01:24:41,140 --> 01:24:43,532
Los medios de comunicación,
como siempre,
825
01:24:43,567 --> 01:24:46,238
trataron de venderles
un montón de mierda...
826
01:24:47,990 --> 01:24:53,577
EXTRAÑO SÍMBOLO DESCUBIERTO
¿QUÉ SIGNIFICARÁ?
827
01:24:55,720 --> 01:24:58,119
Así de fácil, mitad hombre,
mitad criatura marina,
828
01:24:58,173 --> 01:25:01,354
hundiendo barcos pesqueros
en el mar del Sur de China.
829
01:25:01,389 --> 01:25:03,027
De lo que hablamos
la semana pasada...
830
01:25:03,038 --> 01:25:07,027
una especie de bruja que
ahorca a la gente con sogas.
831
01:25:07,042 --> 01:25:11,484
Todos están ahí afuera.
Todos están esperando.
832
01:25:11,599 --> 01:25:14,426
Y todos nos van a comer
como su maldito desayuno...
833
01:25:14,461 --> 01:25:17,130
al menos que nos
juntemos y hagamos algo.
834
01:25:18,970 --> 01:25:26,970
Brightburn (2019)
Una traducción de
TaMaBin
58534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.