All language subtitles for Black Sails - 1x08 - VIII..HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:09,468 There is a place not far from here 2 00:00:09,523 --> 00:00:11,725 where you could be feared and respected. 3 00:00:11,788 --> 00:00:14,123 Eight men who support Hamund. You said it yourself. 4 00:00:14,144 --> 00:00:16,612 We kill him, they all become threats to both of us. 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,882 They disappear all at once tonight. 6 00:00:19,950 --> 00:00:23,352 Between you and Flint, I'm not certain who I should be more afraid of. 7 00:00:23,420 --> 00:00:26,222 - Leave with me. - I've spent my life trying to build something here. 8 00:00:26,289 --> 00:00:29,592 What if I forgo payment for the schedule 9 00:00:29,659 --> 00:00:31,327 in exchange for my share of the prize? 10 00:00:31,394 --> 00:00:33,529 When the time comes for me to reveal the last piece, 11 00:00:33,597 --> 00:00:34,864 I will be right by your side. 12 00:00:34,931 --> 00:00:37,233 It wasn't Singleton that stole the page. 13 00:00:37,300 --> 00:00:39,168 - It was him. - You're lying to them. 14 00:00:39,236 --> 00:00:41,537 If no one knows, everyone wins. 15 00:00:41,605 --> 00:00:43,739 I believe in this place. If there's anyone who can do 16 00:00:43,807 --> 00:00:46,542 what's necessary to make it something better, it's you. 17 00:00:46,610 --> 00:00:48,878 Once we have the money, Flint dies. 18 00:00:48,945 --> 00:00:51,847 - No argument. - Not from me. 19 00:01:47,594 --> 00:01:55,594 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 20 00:02:48,280 --> 00:02:49,680 Ca va? 21 00:03:01,160 --> 00:03:04,362 Mr. Rackham, a word. 22 00:03:04,430 --> 00:03:07,965 I've been expecting you, please Sit. 23 00:03:08,033 --> 00:03:10,234 Won't you tell me what you think of our little production? 24 00:03:10,302 --> 00:03:12,069 The theme is "Evenings in Paris." 25 00:03:12,137 --> 00:03:13,604 I'll give you three guesses whose idea it was. 26 00:03:13,672 --> 00:03:16,741 Mr. Rackham, I just saw the bursar. 27 00:03:16,809 --> 00:03:19,510 He says I'm no longer to receive my distribution 28 00:03:19,578 --> 00:03:21,846 of the house's profits. Your instruction? 29 00:03:21,914 --> 00:03:24,115 Yes, I did some rough calculations to figure the amount 30 00:03:24,183 --> 00:03:27,118 you've been skimming from the take since we first began this arrangement. 31 00:03:27,186 --> 00:03:30,221 It only seems fair to garnish your proceeds to account for it. 32 00:03:30,289 --> 00:03:33,624 Mr. Rackham, I understand your new friend 33 00:03:33,692 --> 00:03:35,726 has helped to bring the girls into line, 34 00:03:35,794 --> 00:03:40,031 has them reporting their income in a most honest fashion. 35 00:03:40,098 --> 00:03:42,166 That must be very nice for you. 36 00:03:42,234 --> 00:03:44,669 But let us get something very straight. 37 00:03:44,736 --> 00:03:47,305 I'm not one of the girls. 38 00:03:47,372 --> 00:03:49,173 I will have my cut 39 00:03:49,241 --> 00:03:52,677 or everyone in this street will know what became of Mr. Noonan. 40 00:03:54,313 --> 00:03:57,782 - You would do that? - Don't you dare doubt it. 41 00:03:59,618 --> 00:04:03,120 Well, Mrs. Mapleton, that sounds like gross insubordination to me. 42 00:04:03,188 --> 00:04:05,490 That, coupled with the graft you've been responsible for, 43 00:04:05,557 --> 00:04:08,226 leaves me with no choice but to terminate your employment here. 44 00:04:08,293 --> 00:04:10,728 - What? - You're dismissed. 45 00:04:10,796 --> 00:04:12,763 Thank you for your service. 46 00:04:12,831 --> 00:04:14,665 Pardon me, but have you lost your mind? 47 00:04:14,733 --> 00:04:16,601 Not that I'm aware of, no. 48 00:04:16,668 --> 00:04:19,303 I just told you that I am fully willing 49 00:04:19,371 --> 00:04:21,539 to inform every merchant in Nassau 50 00:04:21,607 --> 00:04:24,876 that you murdered your way into ownership of this place. 51 00:04:24,943 --> 00:04:27,645 They will band together to see you hanged. 52 00:04:27,713 --> 00:04:30,114 Which ones exactly? 53 00:04:31,683 --> 00:04:35,253 Which merchants will see Mr. Rackham hanged? 54 00:04:35,320 --> 00:04:36,654 Mr. Connors the wheelwright? 55 00:04:38,690 --> 00:04:40,791 Or perhaps Mr. Peterson the butcher. 56 00:04:43,195 --> 00:04:46,631 Maybe Mr. Rusch the lapidary? 57 00:04:46,698 --> 00:04:49,400 They all have enjoyed steep discounts here lately. 58 00:04:49,468 --> 00:04:52,403 Affordable now that the books are in good order. 59 00:04:52,471 --> 00:04:56,073 I wonder, given their fondness for the new management, 60 00:04:56,141 --> 00:05:00,111 which one of them would much care what you think happened to Mr. Noonan? 61 00:05:00,178 --> 00:05:02,880 You forgot the only name that matters, dear. 62 00:05:02,948 --> 00:05:05,716 The lady across the street. She finds out about this... 63 00:05:05,784 --> 00:05:08,286 Oh, Madam Guthrie knows. She's fine with it. 64 00:05:08,353 --> 00:05:11,389 But by all means, go ahead, tell her again. I can't see any harm in it. 65 00:05:15,027 --> 00:05:17,662 You will regret this, sir. 66 00:05:17,729 --> 00:05:20,598 I'm sure I won't. Au revoir. 67 00:05:25,671 --> 00:05:28,339 Please don't judge me, but I really enjoyed that. 68 00:05:28,407 --> 00:05:30,908 You do not believe she will attempt to strike back at you? 69 00:05:30,976 --> 00:05:33,044 I wouldn't put it past her. 70 00:05:33,111 --> 00:05:36,247 But at the moment I'll live with the potential for future trouble 71 00:05:36,315 --> 00:05:39,050 over the certainty of actual trouble she was causing. 72 00:05:39,117 --> 00:05:41,519 To a profitable venture. 73 00:05:41,587 --> 00:05:44,355 And a partner significantly more pleasing to the eye. 74 00:06:12,951 --> 00:06:14,785 What am I supposed to do with this? 75 00:06:14,853 --> 00:06:18,456 If he's to continue on the ship, the crutch is too much of an impediment. 76 00:06:18,523 --> 00:06:21,192 He shall have to wear this whether he likes it or not. 77 00:06:21,259 --> 00:06:23,394 Come on, Randall. 78 00:06:23,462 --> 00:06:26,497 Dr. Howell made this 'specially for you. 79 00:06:26,565 --> 00:06:29,000 Help you move around better. 80 00:06:29,067 --> 00:06:32,587 Perhaps you'll even be able to visit the shitter once in a while without needing my help. 81 00:06:35,707 --> 00:06:37,642 Whoa, easy there. 82 00:06:42,114 --> 00:06:43,981 You're responsible for him. 83 00:06:44,049 --> 00:06:45,783 You figure it out. 84 00:06:50,322 --> 00:06:52,223 "Oh, Mr. Silver. 85 00:06:52,290 --> 00:06:54,625 How can I ever thank you? 86 00:06:54,693 --> 00:06:57,928 First you save me from ending up as a stain on the Walrus's underside. 87 00:06:57,996 --> 00:07:00,264 Then you secured my position on the crew 88 00:07:00,332 --> 00:07:01,832 on the verge of an historic haul. 89 00:07:01,900 --> 00:07:03,934 And if that weren't enough, 90 00:07:04,002 --> 00:07:06,404 you're still trying to find something comfortable 91 00:07:06,471 --> 00:07:07,838 to put at the end of my stump. 92 00:07:07,906 --> 00:07:11,409 From the bottom of my heart, thank you." 93 00:07:15,013 --> 00:07:16,847 You're welcome. 94 00:07:27,759 --> 00:07:29,593 Launch from the Ranger. 95 00:07:29,661 --> 00:07:31,595 Captain Gates is coming over. 96 00:07:31,663 --> 00:07:33,831 Crazy bastard. 97 00:07:33,899 --> 00:07:35,366 What could be so fucking important 98 00:07:35,434 --> 00:07:37,902 that he has to row through all that shit out there? 99 00:08:17,909 --> 00:08:20,978 We make landfall in the morning. 100 00:08:22,447 --> 00:08:25,082 The last part of the schedule if you don't mind. 101 00:08:33,792 --> 00:08:35,493 What's that? 102 00:08:35,560 --> 00:08:37,495 My own reconnaissance. 103 00:08:37,562 --> 00:08:41,365 There are a dozen bays and inlets within a day's journey from here 104 00:08:41,433 --> 00:08:43,768 that will make reasonable locations for the Urca to take on water. 105 00:08:43,835 --> 00:08:46,704 If the course you write down leads to one of them, 106 00:08:46,772 --> 00:08:48,906 odds are that your information is accurate. 107 00:08:48,974 --> 00:08:51,041 And if it doesn't? 108 00:09:26,044 --> 00:09:28,546 Division Bay. 109 00:09:28,613 --> 00:09:30,815 The course leads to Division Bay. 110 00:09:33,084 --> 00:09:34,952 Shoals on the eastern shore, 111 00:09:35,020 --> 00:09:36,787 but if we approach from the windward, 112 00:09:36,855 --> 00:09:39,016 we should be able to take up a strong opening position. 113 00:09:40,859 --> 00:09:43,127 Take this to Mr. De Groot. 114 00:09:43,195 --> 00:09:45,095 Tell him to adjust our course accordingly 115 00:09:45,163 --> 00:09:47,164 and set up our final approach for the morning. 116 00:09:49,868 --> 00:09:51,602 Something else? 117 00:09:53,205 --> 00:09:56,106 Well, now that I've fulfilled my end of the bargain, 118 00:09:56,174 --> 00:09:58,976 I'm just wondering where you and I stand. 119 00:09:59,044 --> 00:10:01,145 Keep wondering. 120 00:10:15,093 --> 00:10:17,261 I best be getting back. 121 00:10:17,329 --> 00:10:18,929 Let's not tempt fate. 122 00:10:22,734 --> 00:10:25,603 Talbot Rhodes. Private stock. 123 00:10:25,670 --> 00:10:28,772 I've been waiting for an occasion. 124 00:10:32,244 --> 00:10:34,411 My reckoning is tomorrow 125 00:10:34,479 --> 00:10:37,047 we'll either be able to afford a lot more of it or... 126 00:10:37,115 --> 00:10:39,283 We'll be too dead to care. 127 00:11:19,057 --> 00:11:21,225 Captain asked me to pass these to you. 128 00:11:21,293 --> 00:11:23,260 A new course. 129 00:11:26,765 --> 00:11:29,833 The captain accepted the last segment of the Urca route as valid? 130 00:11:29,901 --> 00:11:31,502 One thing you should not doubt. 131 00:11:31,569 --> 00:11:34,038 Certainty is not a word I throw around lightly. 132 00:11:34,105 --> 00:11:36,774 Now this information, I am quite certain I have it right. 133 00:11:45,650 --> 00:11:47,985 That man has a strange way of handling 134 00:11:48,053 --> 00:11:50,054 the prospect of imminent wealth beyond reason. 135 00:11:59,497 --> 00:12:01,598 Ma'am. 136 00:12:01,666 --> 00:12:04,702 What are you doing here? 137 00:12:04,769 --> 00:12:06,971 Captain Hornigold asked me to sit in 138 00:12:07,038 --> 00:12:10,074 on Captain Lawrence's final preparations before departure. 139 00:12:10,141 --> 00:12:12,209 They're just finishing upstairs. 140 00:12:12,277 --> 00:12:14,144 Mm. 141 00:12:15,947 --> 00:12:18,048 I'm fine. 142 00:12:18,116 --> 00:12:19,650 Believe it or not, this place didn't collapse 143 00:12:19,718 --> 00:12:21,085 the moment you walked out the door. 144 00:12:21,152 --> 00:12:24,788 You really believe my concern is for this place? 145 00:12:28,893 --> 00:12:30,661 It's a ship killer out there. 146 00:12:30,729 --> 00:12:33,664 I can't even imagine what it's like further north. 147 00:12:33,732 --> 00:12:36,967 You'd been opposed to hunting the Urca from the beginning. 148 00:12:37,035 --> 00:12:40,304 Perhaps God's on your side of this one. 149 00:12:43,375 --> 00:12:46,243 I just think of all the trouble that fucking schedule caused. 150 00:12:46,311 --> 00:12:48,345 The trouble it caused Max and I. 151 00:12:48,413 --> 00:12:49,780 Caused you and I. 152 00:12:49,848 --> 00:12:52,616 The thought that it could all end up being for nothing... 153 00:12:52,684 --> 00:12:56,220 Perhaps the trouble was going to happen anyway. 154 00:12:56,287 --> 00:12:58,422 Schedule or no. 155 00:12:58,490 --> 00:13:00,524 Perhaps. 156 00:13:00,592 --> 00:13:03,627 Tomorrow a thing that you conceived 157 00:13:03,695 --> 00:13:05,295 out of thin air becomes real. 158 00:13:05,363 --> 00:13:07,598 A thing that will give this place 159 00:13:07,665 --> 00:13:10,667 a chance to find some small measure of peace. 160 00:13:10,735 --> 00:13:13,337 That is not nothing. 161 00:13:20,845 --> 00:13:22,212 Henderson? 162 00:13:22,280 --> 00:13:23,647 It wasn't Henderson. 163 00:13:23,715 --> 00:13:26,483 It was something like Henderson. Harrison? Harvey? 164 00:13:26,551 --> 00:13:27,951 I don't know who the fuck you're talking about. 165 00:13:28,019 --> 00:13:30,621 The man that nicked that bottle was called Cregg. 166 00:13:30,688 --> 00:13:32,656 Cregg! That's him. Cregg. 167 00:13:32,724 --> 00:13:35,959 Mr. Cregg. Carpenter's mate. 168 00:13:36,027 --> 00:13:38,862 Had a nose for sniffing out booze 169 00:13:38,930 --> 00:13:40,831 on a prize ship like a fucking bloodhound. 170 00:13:40,899 --> 00:13:44,468 Oh, Cregg. I remember walking in on him once, 171 00:13:44,536 --> 00:13:47,104 digging through a stash on a prize. 172 00:13:47,172 --> 00:13:49,907 He... 173 00:13:49,974 --> 00:13:52,643 he found this bottle of booze behind a baseboard. 174 00:13:52,710 --> 00:13:56,647 Now he's convinced that the prize captain's been hiding his best liquor. 175 00:13:56,714 --> 00:14:00,617 So he pops the cork and takes this big swig 176 00:14:00,685 --> 00:14:01,985 in front of all of us. 177 00:14:02,053 --> 00:14:04,755 - And it was piss. - It was piss. 178 00:14:09,427 --> 00:14:11,428 Aye, Cregg. 179 00:14:11,496 --> 00:14:13,197 - Oh, God. - Oh, Cregg. 180 00:14:13,264 --> 00:14:14,998 I brought him over with me, you know. 181 00:14:15,066 --> 00:14:17,134 We served together under Avery when we was kids. 182 00:14:17,202 --> 00:14:19,770 Huh. He was my first bunkmate. 183 00:14:19,838 --> 00:14:23,507 For years he went on how he'd got this 184 00:14:23,575 --> 00:14:27,711 huge stash hidden away. 185 00:14:27,779 --> 00:14:29,513 And I should live to survive him 186 00:14:29,581 --> 00:14:32,049 because one day I will be a rich man. 187 00:14:32,117 --> 00:14:36,453 As you know, we lost him on the Pembroke. 188 00:14:38,456 --> 00:14:40,691 So I open his locker and what do I find? 189 00:14:42,193 --> 00:14:45,195 12 pesos, a busted pocket watch, 190 00:14:45,263 --> 00:14:47,498 and a letter with instructions 191 00:14:47,565 --> 00:14:49,333 to deliver it to his sister in New York. 192 00:14:49,400 --> 00:14:52,436 Lying sack of shit 193 00:14:52,504 --> 00:14:54,605 was Mr. Cregg. 194 00:14:56,207 --> 00:14:59,243 So I bought the boys a round with the pesos, 195 00:14:59,310 --> 00:15:01,345 traded the pocket watch for a bit of tail, 196 00:15:01,412 --> 00:15:04,314 and spent two weeks that winter in New York 197 00:15:04,382 --> 00:15:07,751 trying to deliver that fucking letter to his sister. 198 00:15:07,819 --> 00:15:09,853 Looked high and low. 199 00:15:09,921 --> 00:15:12,422 Never found her. 200 00:15:12,490 --> 00:15:14,992 So on the way home, 201 00:15:15,059 --> 00:15:16,760 I waited till we were in open water 202 00:15:16,828 --> 00:15:18,262 and I could see no land in any direction, 203 00:15:18,329 --> 00:15:20,631 and I dropped it over the side. 204 00:15:22,433 --> 00:15:24,201 Returned to the sea. 205 00:15:30,375 --> 00:15:34,278 There are no legacies in this life, are there? 206 00:15:36,614 --> 00:15:39,583 No monuments. No history. 207 00:15:42,253 --> 00:15:44,087 Just the water. 208 00:15:46,991 --> 00:15:49,059 It pays us 209 00:15:49,127 --> 00:15:51,361 and then it claims us. 210 00:15:52,664 --> 00:15:54,598 Swallows us whole. 211 00:15:57,435 --> 00:15:59,670 As if we'd never been here at all. 212 00:16:07,612 --> 00:16:09,479 Well... 213 00:16:09,547 --> 00:16:11,315 I better be getting back. 214 00:16:43,348 --> 00:16:46,116 How the fuck can you cut Mapleton loose without even telling me? 215 00:16:46,184 --> 00:16:48,485 I'm sorry. I wasn't aware you were her attorney in this matter. 216 00:16:48,553 --> 00:16:51,088 She'll run her mouth all over the fucking island about Noonan. 217 00:16:51,155 --> 00:16:53,991 Who cares? The only people who could conceivably make trouble for us 218 00:16:54,058 --> 00:16:56,593 are currently elbow deep in free prostitute downstairs. 219 00:16:56,661 --> 00:16:58,895 What's worse, you keep counsel with a whore about it. 220 00:16:58,963 --> 00:17:00,831 Wait, what? 221 00:17:00,898 --> 00:17:02,699 You think you can trust her, you dumb shit? 222 00:17:02,767 --> 00:17:04,268 That's what this is about? Max? 223 00:17:04,335 --> 00:17:06,103 You fucked her, didn't you? 224 00:17:06,170 --> 00:17:07,804 Jesus H. Christ. I can't win with you. 225 00:17:07,872 --> 00:17:10,274 She's in the camp with the men and it's, "Come on, Jack, 226 00:17:10,341 --> 00:17:12,643 let's go kill everybody and see if we can't get her out of there. 227 00:17:12,710 --> 00:17:14,244 Hope you don't mind. Made that decision on your behalf." 228 00:17:14,312 --> 00:17:16,446 And now she's out, making us a small fortune, by the way, 229 00:17:16,514 --> 00:17:18,115 and you're pissed off about that, too. 230 00:17:18,182 --> 00:17:20,702 Might you consider making up your fucking mind about it, please? 231 00:17:20,752 --> 00:17:22,219 - Fuck you, Jack. - "Fuck you, Jack." 232 00:17:22,287 --> 00:17:24,087 Yes, I know. Fuck me. 233 00:18:56,748 --> 00:18:59,015 Listen here! 234 00:19:02,353 --> 00:19:05,489 When we crest the point ahead and spot the Urca in anchor, 235 00:19:05,556 --> 00:19:07,858 we'll begin our final run at her. 236 00:19:07,925 --> 00:19:10,794 - Take it. - The Spanish banner may earn us a few hundred yards 237 00:19:10,862 --> 00:19:14,131 of confusion before the captain identifies us and opens fire. 238 00:19:14,198 --> 00:19:16,500 So we'll close fast on her, 239 00:19:16,567 --> 00:19:18,502 hammer her well with our guns, 240 00:19:18,569 --> 00:19:20,937 and then take the fight to her decks. 241 00:19:21,005 --> 00:19:23,607 That fight will be the fight of our lives, 242 00:19:23,674 --> 00:19:26,042 make no mistake. 243 00:19:26,110 --> 00:19:29,179 But on the other side 244 00:19:29,247 --> 00:19:30,981 lies paradise. 245 00:19:34,185 --> 00:19:36,586 I'll see you there. Mr. De Groot? 246 00:19:36,654 --> 00:19:38,889 A full complement, if you please. 247 00:19:38,956 --> 00:19:41,458 Signal the Ranger. 248 00:19:41,526 --> 00:19:44,094 - Aye, captain. - Full sail, final approach. 249 00:20:20,998 --> 00:20:22,666 Check our position. 250 00:20:22,733 --> 00:20:24,493 - This is the course. - Well, check it again. 251 00:20:24,535 --> 00:20:26,536 Captain, this is the location you requested. 252 00:20:56,167 --> 00:20:59,903 Your true manifest. Your false manifest. 253 00:20:59,971 --> 00:21:02,372 And, most importantly, your bribe money. 254 00:21:02,440 --> 00:21:03,740 Godspeed, Captain. 255 00:21:03,808 --> 00:21:06,276 Perhaps we should go over the details one more time. 256 00:21:06,344 --> 00:21:08,712 The harbormaster's name is Singer. 257 00:21:08,779 --> 00:21:10,480 The foreman's name is Smith. 258 00:21:10,548 --> 00:21:12,148 The warehouse manager's Clay, 259 00:21:12,216 --> 00:21:13,483 and the customs man is Kent. 260 00:21:13,551 --> 00:21:15,886 Now if you don't let me board my ship 261 00:21:15,953 --> 00:21:17,487 and leave this place, none of it will matter 262 00:21:17,555 --> 00:21:20,891 as the goods in my hold will be rotten by the time I arrive. 263 00:21:20,958 --> 00:21:23,093 - Goodbye. - Godspeed. 264 00:21:29,000 --> 00:21:30,734 I have to hand it to you, 265 00:21:30,801 --> 00:21:32,702 you said you'd rebuild things here without your father, 266 00:21:32,770 --> 00:21:34,905 and damned if you didn't do just that. 267 00:21:34,972 --> 00:21:37,374 Still one step yet to accomplish. 268 00:21:39,477 --> 00:21:41,678 Removing my father entirely. 269 00:21:41,746 --> 00:21:43,113 Excuse me? 270 00:21:43,180 --> 00:21:44,848 I know he's out in the Underhill estate. 271 00:21:44,916 --> 00:21:46,750 If you think he isn't scheming to undo everything 272 00:21:46,817 --> 00:21:48,285 we've done here, you're kidding yourself. 273 00:21:48,352 --> 00:21:50,387 You are truly amazing. 274 00:21:50,454 --> 00:21:53,356 In a moment when stability is at hand and the world is at your feet, 275 00:21:53,424 --> 00:21:56,293 your first instinct is to go out in search of someone new to fight. 276 00:21:56,360 --> 00:21:58,228 Captain, a moment. 277 00:21:58,296 --> 00:21:59,696 God. 278 00:22:01,432 --> 00:22:03,466 Can't believe you left me for that old lady. 279 00:22:03,534 --> 00:22:05,068 Captain Hornigold is right. 280 00:22:08,105 --> 00:22:09,573 What the fuck? 281 00:22:11,409 --> 00:22:14,144 Where did that come from? 282 00:22:18,616 --> 00:22:21,518 Jesus Christ, Ben, why are your men firing on their own ship? 283 00:22:21,586 --> 00:22:23,386 My men aren't the ones doing the firing. 284 00:22:26,791 --> 00:22:28,291 We need to get you off the beach now. 285 00:22:37,902 --> 00:22:40,070 Is someone shooting the guns off out here? 286 00:22:40,137 --> 00:22:41,504 What the hell is going on? 287 00:22:41,572 --> 00:22:44,040 Someone has taken over the fort. 288 00:22:56,754 --> 00:23:00,323 Captain, after an inventory of our stores, 289 00:23:00,391 --> 00:23:02,192 the men have assented to your plan. 290 00:23:02,259 --> 00:23:04,828 Provided we find a suitable place to land the Walrus, 291 00:23:04,895 --> 00:23:06,663 you'll have two days to send out scouts 292 00:23:06,731 --> 00:23:08,531 and hopefully locate the Urca. 293 00:23:08,599 --> 00:23:11,735 Given their mood, I'd say we were lucky to get that long. 294 00:23:13,237 --> 00:23:15,205 Do it, then. 295 00:23:19,176 --> 00:23:21,945 - What? - It's Mr. De Groot. 296 00:23:22,013 --> 00:23:24,214 He's put his foot down. 297 00:23:24,281 --> 00:23:26,650 Once we make landfall, he wants Flint tried immediately. 298 00:23:26,717 --> 00:23:28,485 Oh, Jesus. 299 00:23:28,552 --> 00:23:30,987 He's bitter about the fact that we didn't listen to him regarding the cook. 300 00:23:31,055 --> 00:23:32,455 He says there's no Urca out here 301 00:23:32,523 --> 00:23:34,357 and that justice has been delayed long enough. 302 00:23:34,425 --> 00:23:36,926 That's not gonna happen, so let's discuss reality. 303 00:23:36,994 --> 00:23:39,029 He said that you'd say that. 304 00:23:39,096 --> 00:23:41,564 And after all your talk, you're just protecting Flint. 305 00:23:41,632 --> 00:23:43,967 I'm protecting all of us. 306 00:23:44,035 --> 00:23:45,802 These men are right on the edge 307 00:23:45,870 --> 00:23:47,203 and he wants to rile them up more 308 00:23:47,271 --> 00:23:49,372 by talking about a lying, thieving captain, 309 00:23:49,440 --> 00:23:52,575 then stand on a deserted beach and talk about an election. 310 00:23:52,643 --> 00:23:55,712 Before you know it, half a dozen men will have laid claim to the captaincy. 311 00:23:55,780 --> 00:23:57,480 Camps will divide. 312 00:23:57,548 --> 00:23:59,816 It won't be dark yet before the fighting starts. 313 00:24:02,119 --> 00:24:04,521 We're gonna see Flint pay for his crimes. 314 00:24:04,588 --> 00:24:07,090 But we'll do it at home 315 00:24:07,158 --> 00:24:09,926 and we'll do it like civilized men. 316 00:24:09,994 --> 00:24:12,662 That's how we avoid the abyss. 317 00:24:14,365 --> 00:24:16,933 We knew you spent the night drinking together. 318 00:24:17,001 --> 00:24:19,402 How can we take you at your word? 319 00:24:22,807 --> 00:24:24,874 You don't have to take my word. 320 00:24:31,515 --> 00:24:33,283 Good enough for you? 321 00:24:35,286 --> 00:24:37,053 Mr. Gates... 322 00:24:40,191 --> 00:24:41,691 Sails! 323 00:24:41,759 --> 00:24:43,293 To the south! 324 00:24:43,360 --> 00:24:45,028 Is it the Urca? 325 00:24:50,334 --> 00:24:51,801 Captain, is it her? 326 00:24:51,869 --> 00:24:54,104 Captain, is it the Urca? 327 00:24:57,174 --> 00:25:00,243 Man-of-war! She's a man-of-war! 328 00:25:00,311 --> 00:25:01,945 Spanish banners! 329 00:25:02,012 --> 00:25:03,613 In less than half an hour, she'll be right on top of us. 330 00:25:03,681 --> 00:25:05,682 Get orders to the Ranger. 331 00:25:05,750 --> 00:25:07,517 Tell her to raise the black 332 00:25:07,585 --> 00:25:10,153 and fire two shots over our bow. 333 00:25:10,221 --> 00:25:12,422 - Mr. De Groot. - Captain? 334 00:25:12,490 --> 00:25:14,657 Rig a spring to the forward anchor, then drop her immediately. 335 00:25:14,725 --> 00:25:16,559 Drop anchor? 336 00:25:16,627 --> 00:25:18,228 You mean to fight her? 337 00:25:18,295 --> 00:25:20,263 You all have your orders! 338 00:25:25,436 --> 00:25:27,370 Captain, join me. 339 00:25:27,438 --> 00:25:30,106 - We don't have time. - Make time. 340 00:25:36,080 --> 00:25:38,348 If he engages that ship in battle, we're dead. 341 00:25:38,415 --> 00:25:39,849 - I know. - I know you know. 342 00:25:39,917 --> 00:25:41,885 But does Mr. Gates? 343 00:25:48,759 --> 00:25:50,827 I can't let you go down this road. 344 00:25:50,895 --> 00:25:52,962 As far that man-of-war knows, 345 00:25:53,030 --> 00:25:55,732 we're Spanish merchantmen under attack by pirate raiders. 346 00:25:55,800 --> 00:25:57,467 We order the Ranger to flee, 347 00:25:57,535 --> 00:25:59,035 the Spaniard passes us to give chase, 348 00:25:59,103 --> 00:26:01,070 and before she realizes her error, we've got her trapped. 349 00:26:01,138 --> 00:26:02,739 She's got 100 guns. 350 00:26:02,807 --> 00:26:05,542 We do this properly, she'll never get a chance to use them. 351 00:26:05,609 --> 00:26:07,043 We'll rake her stern to bow, 352 00:26:07,111 --> 00:26:08,591 the Ranger will rake her bow to stern. 353 00:26:08,646 --> 00:26:10,346 With a little luck, we'll hammer her into submission 354 00:26:10,414 --> 00:26:11,915 before she can bring her broadsides to bear. 355 00:26:11,982 --> 00:26:14,150 To accomplish what, exactly? 356 00:26:14,218 --> 00:26:17,053 The Urca. She's here. Can't you see that? 357 00:26:17,121 --> 00:26:19,422 All I can see is an empty bay, 358 00:26:19,490 --> 00:26:20,924 a guardacosta warship, 359 00:26:20,991 --> 00:26:22,926 and a captain that's lost his fucking grip on reality. 360 00:26:22,993 --> 00:26:25,128 Guardacosta? You think that ship's here on patrol? 361 00:26:25,196 --> 00:26:27,597 That she just happened by this place at this time? 362 00:26:27,665 --> 00:26:29,199 That ship is an escort. 363 00:26:29,266 --> 00:26:30,567 It's the only explanation. 364 00:26:30,634 --> 00:26:33,102 The Urca has no escort. 365 00:26:33,170 --> 00:26:36,005 Was that not the justification for this entire endeavor? 366 00:26:36,073 --> 00:26:38,308 They altered their plans. Found a ship they could spare. 367 00:26:39,677 --> 00:26:42,445 I'm taking the Ranger and I'm leaving. 368 00:26:42,513 --> 00:26:44,814 What did you just say? 369 00:26:44,882 --> 00:26:47,750 I'm gonna weigh anchor and I'm gonna make a run for it. 370 00:26:47,818 --> 00:26:49,118 If I can keep ahead of it before dark, 371 00:26:49,186 --> 00:26:50,954 there's just a chance we can slip away. 372 00:26:51,021 --> 00:26:54,123 Without the Ranger, I have no chance against that ship. 373 00:26:55,259 --> 00:26:57,026 I know. 374 00:27:02,233 --> 00:27:05,535 So you're deliberately challenging my authority here? 375 00:27:05,603 --> 00:27:07,971 Deliberately violating your duty? 376 00:27:09,607 --> 00:27:12,275 My duty? 377 00:27:12,343 --> 00:27:15,979 My duty is to them, not to you. 378 00:27:16,046 --> 00:27:18,348 Although I have violated it more times 379 00:27:18,415 --> 00:27:20,149 than I can remember in your defense. 380 00:27:20,217 --> 00:27:22,318 Helped you deceive good men 381 00:27:22,386 --> 00:27:25,088 who put their trust in me because I was convinced 382 00:27:25,155 --> 00:27:27,090 they would be better off for it. 383 00:27:27,157 --> 00:27:29,359 Well, not here. Not this. 384 00:27:29,426 --> 00:27:31,427 This is fucking madness. 385 00:27:31,495 --> 00:27:33,056 Mr. Gates, if you walk through that door 386 00:27:33,063 --> 00:27:34,864 with the intent of subverting my plans, 387 00:27:34,932 --> 00:27:38,434 I will have no alternative but to interpret that as an incitement of mutiny. 388 00:27:38,502 --> 00:27:41,070 You think I'm inciting mutiny? 389 00:27:41,138 --> 00:27:43,473 - You are inciting mutiny. - I'm managing one! 390 00:27:43,540 --> 00:27:45,942 There are men out there right now 391 00:27:46,010 --> 00:27:47,310 that know about Singleton, 392 00:27:47,378 --> 00:27:49,812 the book, the cook, all of it. 393 00:27:49,880 --> 00:27:53,449 They know. And they mean to see you hanged for it. 394 00:27:55,552 --> 00:27:56,886 You told them? 395 00:27:56,954 --> 00:27:58,888 After Billy, I just... 396 00:27:58,956 --> 00:28:02,525 I didn't want to believe you could be capable of doing something like that. 397 00:28:02,593 --> 00:28:05,161 But I couldn't convince myself that you weren't. 398 00:28:05,229 --> 00:28:09,432 That's when I realized, this has got to end. 399 00:28:09,500 --> 00:28:11,367 So what, then? 400 00:28:13,070 --> 00:28:15,805 You preside over a trial that sees me hanged? 401 00:28:18,042 --> 00:28:19,709 No. 402 00:28:19,777 --> 00:28:21,644 We're going to go home 403 00:28:21,712 --> 00:28:24,447 and I will see you and Mrs. Barlow secreted away 404 00:28:24,515 --> 00:28:26,582 before anybody knows you're gone. 405 00:28:26,650 --> 00:28:29,118 You're gonna go to Boston. 406 00:28:29,186 --> 00:28:32,388 You're gonna take the pardon that she's offered you. 407 00:28:32,456 --> 00:28:35,858 And that is the last that you and I will ever see of each other. 408 00:28:38,128 --> 00:28:39,595 Please. 409 00:28:41,365 --> 00:28:43,032 Please, don't do this. 410 00:28:44,902 --> 00:28:47,070 I'm sorry. 411 00:28:48,339 --> 00:28:50,006 Take a moment. 412 00:28:51,608 --> 00:28:54,711 I'll deal with them. 413 00:29:07,124 --> 00:29:09,325 This is not what I wanted. 414 00:29:09,393 --> 00:29:11,761 This is not what I wanted. 415 00:29:13,530 --> 00:29:15,198 I'm sorry. 416 00:29:22,406 --> 00:29:24,874 I'm sorry. 417 00:29:27,945 --> 00:29:29,145 I'm sorry. 418 00:29:31,048 --> 00:29:33,282 I'm sorry. 419 00:29:35,486 --> 00:29:37,520 I'm sorry. 420 00:29:41,392 --> 00:29:43,659 I'm sorry. 421 00:29:50,801 --> 00:29:52,502 I came to lend credence to your case 422 00:29:52,569 --> 00:29:54,771 that the Urca is still to be won. 423 00:30:06,583 --> 00:30:08,751 What the fuck are you doing to him? 424 00:30:08,819 --> 00:30:11,287 - Making sure there's nothing incriminating... - Stop. Stop. 425 00:30:13,157 --> 00:30:15,124 There's no way out of this. 426 00:30:16,627 --> 00:30:18,928 Take it from me, 427 00:30:18,996 --> 00:30:21,330 there's always a way. 428 00:30:30,474 --> 00:30:32,341 Sir. 429 00:30:38,293 --> 00:30:40,893 - What is it? - A small band of men were seen approaching the fort 430 00:30:40,918 --> 00:30:44,320 from the west this morning. No one's been able to identify them. 431 00:30:44,388 --> 00:30:45,828 Are all the home crews accounted for? 432 00:30:45,856 --> 00:30:47,776 Aye. Every one. They had nothing to do with this. 433 00:30:47,825 --> 00:30:50,185 Could this be a first move by England to reclaim the island? 434 00:30:50,227 --> 00:30:51,694 Without a single ship involved? 435 00:30:51,762 --> 00:30:54,630 This does not have the air of a state move. This is something else. 436 00:30:54,698 --> 00:30:56,632 Captain, how easily are the great guns 437 00:30:56,700 --> 00:30:59,100 - on the fort repositioned? - What difference does that make? 438 00:30:59,136 --> 00:31:00,770 He's asking if the fort can turn her guns around 439 00:31:00,838 --> 00:31:03,139 and bring them to bear on the street... on us. 440 00:31:03,207 --> 00:31:06,676 Let's hope whomever's up there is not mad enough to consider that. 441 00:31:06,743 --> 00:31:08,978 That's less than confidence-inspiring. 442 00:31:09,046 --> 00:31:10,713 I have lieutenants calling in favors 443 00:31:10,781 --> 00:31:13,116 from the crews of the Colonial Dawn and the Medusa. 444 00:31:13,183 --> 00:31:17,520 I'll have 250 men assembled and ready to storm the fort in a matter of hours. 445 00:31:17,588 --> 00:31:20,690 By first light tomorrow, I'll be back in my chair 446 00:31:20,757 --> 00:31:23,025 and whoever did this will be hanging by his goddamn... 447 00:31:23,093 --> 00:31:24,973 - What is it? - Quick, you all need to see this. 448 00:31:33,303 --> 00:31:35,171 Go back inside. 449 00:31:44,314 --> 00:31:46,182 Miss Guthrie. 450 00:31:48,352 --> 00:31:51,154 I think it's time we talked. 451 00:32:04,741 --> 00:32:07,176 Mr. Gates's heart has given out. 452 00:32:08,946 --> 00:32:09,946 He's dead? 453 00:32:12,115 --> 00:32:13,883 Mr. Logan. 454 00:32:13,951 --> 00:32:16,052 Signal Mr. Thompson on the Ranger. 455 00:32:16,119 --> 00:32:18,221 Inform him he's now in command. 456 00:32:18,288 --> 00:32:20,089 His orders are to sail north. 457 00:32:20,157 --> 00:32:23,726 When we fire on the target, he's to tack hard to port and do the same. 458 00:32:23,794 --> 00:32:26,462 Hoist the signals from the foremast below the yard. 459 00:32:26,530 --> 00:32:29,332 Get 'em up and down quickly before the Spaniard sees them. 460 00:32:49,953 --> 00:32:52,355 The question you need to ask yourself 461 00:32:52,422 --> 00:32:55,224 is "What good can I do?" 462 00:32:55,292 --> 00:32:57,193 You can call this murder. 463 00:32:57,261 --> 00:32:58,828 A number of the men might even believe you, 464 00:32:58,896 --> 00:33:01,864 but will that be enough 465 00:33:01,932 --> 00:33:04,066 to stop this fight that is about to happen? 466 00:33:05,536 --> 00:33:08,271 Because if it's not, a fight we might win 467 00:33:08,338 --> 00:33:10,773 becomes a battle we are doomed to lose. 468 00:33:10,841 --> 00:33:14,644 Because the men went into it infected with your suspicions, 469 00:33:14,711 --> 00:33:17,780 with your doubts. 470 00:33:18,982 --> 00:33:22,752 So, Mr. Quartermaster, 471 00:33:22,819 --> 00:33:26,022 is that truly what's in their best interests? 472 00:33:47,578 --> 00:33:49,312 St. Augustine. 473 00:33:49,379 --> 00:33:50,713 Beg pardon? 474 00:33:50,781 --> 00:33:51,948 When the warship draws close, 475 00:33:52,015 --> 00:33:53,783 she'll ask our last port of call. 476 00:33:53,850 --> 00:33:55,751 St. Augustine's the closest. 477 00:33:55,819 --> 00:33:57,753 And as she's likely a customs ship, 478 00:33:57,821 --> 00:34:00,356 we must identify our cargo as anything but tobacco. 479 00:34:00,424 --> 00:34:03,292 Seville regulates the trade heavily. 480 00:34:05,996 --> 00:34:08,130 Thank you, Mr. Dufresne. 481 00:34:26,183 --> 00:34:28,084 What the fuck did you do? 482 00:34:29,553 --> 00:34:31,187 Spend enough time on an island, 483 00:34:31,254 --> 00:34:34,256 begin to forget there's a whole world out there. 484 00:34:34,324 --> 00:34:37,660 A world where the rules are different. 485 00:34:41,431 --> 00:34:44,700 I went out there, found men who don't know the rules here 486 00:34:44,768 --> 00:34:47,570 and who don't much care to learn them. 487 00:34:47,638 --> 00:34:50,206 They helped me surprise Captain Hornigold's men, 488 00:34:50,273 --> 00:34:53,809 we took his fort, and not once were any of them burdened 489 00:34:53,877 --> 00:34:57,546 with the thought, "What if this were to upset Eleanor Guthrie?" 490 00:34:59,249 --> 00:35:02,618 Well, they're about to learn the rules, Charles. 491 00:35:02,686 --> 00:35:05,287 The hard way. You think I'm gonna let this stand? 492 00:35:05,355 --> 00:35:08,190 That Hornigold will? We have men lining up 493 00:35:08,258 --> 00:35:10,393 in droves to back us in retaking it. 494 00:35:10,460 --> 00:35:13,129 I'd expect nothing less. 495 00:35:13,196 --> 00:35:14,864 Just out of curiosity, 496 00:35:14,931 --> 00:35:17,600 how long do you think that's gonna take? 497 00:35:17,668 --> 00:35:21,203 Can you take back that fort before... 498 00:35:21,271 --> 00:35:23,372 I sink another ship in the bay? 499 00:35:23,440 --> 00:35:25,675 Three more? 500 00:35:25,742 --> 00:35:27,743 All of them? 501 00:35:27,811 --> 00:35:29,445 Who knows? 502 00:35:29,456 --> 00:35:31,390 If my men hold out long enough, 503 00:35:31,458 --> 00:35:33,292 we may just decide to sink the Walrus 504 00:35:33,360 --> 00:35:35,995 when she returns with your precious Spanish gold 505 00:35:36,062 --> 00:35:38,664 just out of spite. 506 00:35:38,732 --> 00:35:40,599 So that's what this is. 507 00:35:40,667 --> 00:35:43,135 You're annoyed at me, so you're gonna destroy everything I've built. 508 00:35:43,203 --> 00:35:44,970 Never said I wanted to destroy anything. 509 00:35:45,038 --> 00:35:46,639 Then what do you want? 510 00:35:46,706 --> 00:35:49,275 Hornigold controlled the fort. 511 00:35:49,342 --> 00:35:52,745 The fort controls the bay. The bay controls commerce. 512 00:35:52,813 --> 00:35:54,580 That meant he was your partner. 513 00:35:54,648 --> 00:35:58,584 Now, I control the fort. 514 00:35:59,786 --> 00:36:02,121 So I will be your partner. 515 00:36:03,256 --> 00:36:05,057 You are kidding me. 516 00:36:05,125 --> 00:36:07,359 I was a tenant in this place for a long time. 517 00:36:07,427 --> 00:36:09,128 Didn't work out so well. 518 00:36:09,196 --> 00:36:10,930 Now I'd like a stake. 519 00:36:10,997 --> 00:36:13,466 You've absolutely lost your mind. 520 00:36:14,901 --> 00:36:16,769 I remember the first time I saw you. 521 00:36:16,837 --> 00:36:19,505 You were about 13. 522 00:36:19,573 --> 00:36:21,474 You'd snuck down to the beach 523 00:36:21,541 --> 00:36:23,776 despite Mr. Scott's rules forbidding it. 524 00:36:23,844 --> 00:36:26,712 A girl that age 525 00:36:26,780 --> 00:36:29,248 looking like you did. 526 00:36:29,316 --> 00:36:32,585 And you just walked up and down between the camps 527 00:36:32,652 --> 00:36:34,620 like you owned the place. 528 00:36:34,688 --> 00:36:36,055 Fearless. 529 00:36:36,122 --> 00:36:39,525 Then you saw me watching you and you didn't look away. 530 00:36:39,593 --> 00:36:41,627 Didn't cower. 531 00:36:41,695 --> 00:36:44,063 You just gave me this look... 532 00:36:44,130 --> 00:36:46,098 this little smile... 533 00:36:46,166 --> 00:36:48,801 that said you refused to be afraid of me. 534 00:36:48,869 --> 00:36:51,937 What the fuck are you talking about? 535 00:36:52,005 --> 00:36:54,540 I know you. 536 00:36:54,608 --> 00:36:57,643 Better than your father, better than Scott. 537 00:36:57,711 --> 00:36:59,111 Maybe better than anyone. 538 00:36:59,179 --> 00:37:01,914 You don't give a shit about money or respect. 539 00:37:01,932 --> 00:37:04,400 Or the things you've built here. 540 00:37:04,468 --> 00:37:06,802 I think you're just tired of fathers 541 00:37:06,870 --> 00:37:09,038 telling you what to do. 542 00:37:10,474 --> 00:37:14,176 And so I'm offering you a life free from them. 543 00:37:15,512 --> 00:37:18,314 With me in that fort, you do as you like. 544 00:37:18,382 --> 00:37:20,149 As long as it doesn't cross me, 545 00:37:20,217 --> 00:37:23,286 you'll hear no complaints. 546 00:37:25,255 --> 00:37:27,857 You know I have no choice but to say yes. 547 00:37:29,159 --> 00:37:31,861 But before I do, know this, 548 00:37:31,928 --> 00:37:35,431 you'll sit in that fort for a while. You'll get comfortable. 549 00:37:35,499 --> 00:37:39,602 And that's the day I'm gonna push you and your men 550 00:37:39,670 --> 00:37:42,238 right into the fucking sea. 551 00:37:44,508 --> 00:37:46,876 God, I missed that look. 552 00:37:53,650 --> 00:37:55,051 Ben. 553 00:37:59,189 --> 00:38:00,856 What the hell did he say? 554 00:38:00,924 --> 00:38:03,926 He wants your seat on the consortium. To be a partner to us. 555 00:38:03,994 --> 00:38:07,697 Well, I have 300 men out there more than happy to deny him. 556 00:38:07,764 --> 00:38:09,565 - You can't, Ben. - Oh, watch me. 557 00:38:09,633 --> 00:38:12,001 I told him about the tunnels. 558 00:38:12,069 --> 00:38:15,338 The tunnels that you would use to launch a surprise attack into the fort. 559 00:38:15,405 --> 00:38:17,773 - I told him. - Jesus! 560 00:38:17,841 --> 00:38:20,443 You told me to keep emotion from clouding judgment. 561 00:38:20,510 --> 00:38:22,878 To act in everyone's best interest. 562 00:38:22,946 --> 00:38:24,613 I believe that's what I'm doing. 563 00:38:24,681 --> 00:38:27,550 This is not the end of this. 564 00:38:32,356 --> 00:38:34,557 Captain. Welcome back. 565 00:38:34,624 --> 00:38:37,026 I hear congratulations are in order. 566 00:38:37,094 --> 00:38:40,062 Steward of the fort. Stroke of pure genius. 567 00:38:40,130 --> 00:38:42,965 In some ways, Jack, it had to come to this. 568 00:38:43,033 --> 00:38:45,301 - Don't you think? - Come to what? 569 00:38:45,369 --> 00:38:47,737 Me deciding if you live or die. 570 00:38:47,804 --> 00:38:49,004 Captain, I don't know what you've heard... 571 00:38:49,072 --> 00:38:51,073 Hamund pulls you out of bed... 572 00:38:52,342 --> 00:38:54,777 marches you down to the wrecks 573 00:38:54,845 --> 00:38:58,781 to look for a stash of stolen pearls. 574 00:38:58,849 --> 00:39:02,752 And somehow, only you and your dog make it back alive. 575 00:39:05,188 --> 00:39:07,823 Quite a moment. 576 00:39:07,891 --> 00:39:10,960 Jack Rackham with nothing to say. 577 00:39:11,027 --> 00:39:14,296 Had I a shrewd quartermaster right now, 578 00:39:14,364 --> 00:39:17,133 he would tell me that can't let what you did stand. 579 00:39:17,200 --> 00:39:19,468 He would say an offense like that 580 00:39:19,536 --> 00:39:22,204 demanded an example be made of both of you. 581 00:39:22,272 --> 00:39:24,707 The bloodier the better. 582 00:39:28,211 --> 00:39:31,647 But today, I'm a little less worried 583 00:39:31,715 --> 00:39:34,450 about perception than I used to be. 584 00:39:34,518 --> 00:39:36,819 As long as I hold that fort, 585 00:39:36,887 --> 00:39:38,687 doesn't really matter. 586 00:39:42,459 --> 00:39:44,960 So the street will know what you did. 587 00:39:45,028 --> 00:39:48,931 They will know you betrayed your brothers for a woman. 588 00:39:50,801 --> 00:39:52,935 That story will spread far and wide 589 00:39:53,003 --> 00:39:55,237 and you'll never sail beneath the black again. 590 00:39:57,073 --> 00:40:00,142 You'll sit in this place and rot 591 00:40:00,210 --> 00:40:02,745 with the rest of the whores. 592 00:40:04,247 --> 00:40:06,949 Something tells me that'll sting worse than dying. 593 00:40:08,985 --> 00:40:10,719 Loyalty, Jack. 594 00:40:10,787 --> 00:40:12,688 It's supposed to mean something. 595 00:40:12,756 --> 00:40:15,391 It does to me, anyway. 596 00:40:17,928 --> 00:40:20,062 Oh. 597 00:40:20,130 --> 00:40:22,798 Love what you've done with the place. 598 00:40:43,920 --> 00:40:45,054 Here she comes. 599 00:40:56,900 --> 00:40:59,869 Cazadora. Marco Fernandez, captain. 600 00:40:59,936 --> 00:41:04,139 Cazadora. Marco Fernandez, capitán. 601 00:41:09,980 --> 00:41:12,781 St, Augustine. Tobacco trade. 602 00:41:19,356 --> 00:41:21,757 If I'm not mistaken, you told him to name us 603 00:41:21,825 --> 00:41:23,505 anything but a tobacco trader, did you not? 604 00:41:23,560 --> 00:41:25,194 I did. 605 00:41:25,262 --> 00:41:28,597 He means to prove that that ship is not guardacosta. 606 00:41:28,665 --> 00:41:30,065 That it's here for the same reason we are. 607 00:41:30,133 --> 00:41:31,867 The Urca. 608 00:41:31,935 --> 00:41:33,435 That ship lets us pass, 609 00:41:33,503 --> 00:41:35,938 he will have managed to both renew the men's lust for gold 610 00:41:36,006 --> 00:41:38,974 and their faith in his judgment. 611 00:41:53,957 --> 00:41:55,658 Hello. 612 00:42:07,370 --> 00:42:08,971 All hands to their stations. 613 00:42:09,039 --> 00:42:10,773 Quietly, if you please. 614 00:42:10,840 --> 00:42:12,808 At 300 yards, we open fire. 615 00:42:14,511 --> 00:42:17,379 Time and again he gambles with our lives. 616 00:42:17,447 --> 00:42:20,316 That is, when he's not taking them in cold blood. 617 00:42:20,383 --> 00:42:23,786 And once more his influence grows. 618 00:42:23,853 --> 00:42:26,088 And we're at his mercy with no way to challenge him. 619 00:42:26,156 --> 00:42:27,823 No, sir. 620 00:42:27,891 --> 00:42:30,459 It only looks that way. 621 00:42:41,304 --> 00:42:42,905 Turn us around slowly, boys. 622 00:42:42,973 --> 00:42:44,940 They need to think we're just drifting. 623 00:43:02,425 --> 00:43:03,892 Range? 624 00:43:03,960 --> 00:43:05,694 Hundred yards, Captain. 625 00:43:10,600 --> 00:43:12,568 - Open. - Open. 626 00:43:24,180 --> 00:43:26,048 - Come right a few degrees. - Aye, Captain. 627 00:43:26,116 --> 00:43:29,451 We only get one shot at this. We miss, we die. 628 00:43:29,519 --> 00:43:32,988 - Clear, tack hull. - Range? 629 00:43:33,056 --> 00:43:35,257 Approaching 200 yards, Captain. 630 00:43:35,325 --> 00:43:38,060 All crews, fire on my mark. 631 00:43:39,996 --> 00:43:41,797 Steady. 632 00:43:45,869 --> 00:43:47,670 Almost there. 633 00:43:49,472 --> 00:43:52,207 Captain Flint. 634 00:43:53,843 --> 00:43:57,312 As quartermaster, I hereby accuse you 635 00:43:57,380 --> 00:43:59,581 of tyrannical crimes against your crew. 636 00:43:59,649 --> 00:44:01,650 All crews, fire! 637 00:44:01,718 --> 00:44:04,219 Belay that order! 638 00:44:08,425 --> 00:44:11,427 Your duties as a member of this crew have reached an end. 639 00:44:11,494 --> 00:44:13,729 Take a seat. 640 00:44:15,198 --> 00:44:18,767 Beginning with the murders of Mr. Singleton, 641 00:44:18,835 --> 00:44:22,071 Billy Bones, and Mr. Gates. 642 00:44:22,138 --> 00:44:24,907 What exactly do you hope to accomplish by doing this? 643 00:44:24,974 --> 00:44:27,810 In your case, Mr. Silver, justice. 644 00:44:27,877 --> 00:44:31,146 Once Dufresne exposes Flint's lies in their totality, 645 00:44:31,214 --> 00:44:32,748 the crew are gonna want answers from you, too. 646 00:44:32,816 --> 00:44:34,883 And as I explained to Mr. Dufresne, 647 00:44:34,951 --> 00:44:36,952 it's his word against Flint's. 648 00:44:37,020 --> 00:44:38,353 Why would anyone believe him? 649 00:44:38,421 --> 00:44:40,923 I hold in my hand a letter 650 00:44:40,990 --> 00:44:44,793 written by Mr. Gates confessing his knowledge 651 00:44:44,861 --> 00:44:47,830 and complicity in the captain's myriad crimes. 652 00:44:47,897 --> 00:44:50,766 We're going to lose them. We don't have time for this. 653 00:44:50,834 --> 00:44:55,237 As well as his knowledge of the captain's continued treachery 654 00:44:55,305 --> 00:44:59,274 up to and including his plan to steal 655 00:44:59,342 --> 00:45:03,145 a portion of the treasure fleet proceeds for himself. 656 00:45:03,213 --> 00:45:05,581 I gave you all an order! Fire! 657 00:45:08,184 --> 00:45:09,651 Fire! 658 00:45:11,921 --> 00:45:13,822 Mr. Logan. 659 00:45:18,862 --> 00:45:20,429 It's in Mr. Gates's hand. 660 00:45:21,698 --> 00:45:23,799 Where are you going? 661 00:45:47,023 --> 00:45:49,091 Justice, thief. 662 00:45:49,159 --> 00:45:50,659 This time there's no escaping it. 663 00:45:55,465 --> 00:45:58,233 You're welcome. 664 00:45:58,301 --> 00:46:01,804 Raise the sails. We're going home. 665 00:46:10,613 --> 00:46:12,414 Who's shooting?! 666 00:46:12,482 --> 00:46:15,017 Sorry. 667 00:46:15,084 --> 00:46:16,718 Had to be done. 668 00:46:17,854 --> 00:46:19,655 There's no running now. 669 00:46:23,426 --> 00:46:26,295 The Ranger's coming about. 670 00:46:26,362 --> 00:46:30,399 The Spaniards have got men in the rigging. 671 00:46:30,466 --> 00:46:32,901 Fire, Mr. Dufresne. Everything you've got. 672 00:46:32,969 --> 00:46:34,603 Don't waste this moment. 673 00:46:51,120 --> 00:46:54,122 All cannons, open fire! 674 00:46:54,190 --> 00:46:56,124 Open fire! 675 00:47:08,638 --> 00:47:11,240 Reload! 676 00:47:13,843 --> 00:47:16,745 Ready with this cannon! 677 00:47:16,813 --> 00:47:18,013 Fire! 678 00:47:18,081 --> 00:47:20,182 The Ranger's opened fire! 679 00:47:20,250 --> 00:47:21,250 Again! 680 00:47:31,961 --> 00:47:33,996 ...Fire! 681 00:47:38,935 --> 00:47:41,303 She's coming about! 682 00:47:44,007 --> 00:47:45,240 Fire! 683 00:47:54,284 --> 00:47:56,318 Fire! 684 00:47:59,355 --> 00:48:00,889 Below! 685 00:48:04,894 --> 00:48:07,896 To your stations! 686 00:48:39,162 --> 00:48:40,595 Set sail! 687 00:49:01,551 --> 00:49:03,919 Doctor! Doctor! 688 00:50:23,233 --> 00:50:25,034 No-man's-land. 689 00:50:26,736 --> 00:50:29,204 There was a time when stopping halfway across this bridge 690 00:50:29,285 --> 00:50:31,053 would have been unthinkable to you. 691 00:50:31,120 --> 00:50:33,655 How things change. 692 00:50:33,723 --> 00:50:34,890 I can see that. 693 00:50:39,796 --> 00:50:42,164 Max, I know we haven't spoken, 694 00:50:42,231 --> 00:50:43,799 but I just want you to know how sorry I am... 695 00:50:43,866 --> 00:50:45,667 Don't. 696 00:50:47,604 --> 00:50:50,672 You have nothing to be sorry about. 697 00:50:50,740 --> 00:50:53,875 I was standing between you and your dreams for this place. 698 00:50:53,943 --> 00:50:55,477 You did what you had to do. 699 00:50:55,545 --> 00:50:58,513 I thought you said this place was just sand. 700 00:50:58,581 --> 00:51:00,716 Sand has its virtues. 701 00:51:00,783 --> 00:51:02,484 On sand, nothing is fixed. 702 00:51:02,552 --> 00:51:04,453 Nothing is permanent. 703 00:51:04,520 --> 00:51:06,488 And fates change so quickly. 704 00:51:06,556 --> 00:51:09,858 Yesterday Captain Hornigold was immovable from that fort 705 00:51:09,926 --> 00:51:13,095 and Captain Vane was a beggar. 706 00:51:13,162 --> 00:51:14,696 Now look at them today. 707 00:51:14,764 --> 00:51:18,367 Yesterday I was a whore of little consequence, 708 00:51:18,434 --> 00:51:20,335 easily dismissed, 709 00:51:20,403 --> 00:51:22,270 easily forgotten. 710 00:51:22,338 --> 00:51:24,406 Today I am a madam 711 00:51:24,474 --> 00:51:27,175 with an income and allies 712 00:51:27,243 --> 00:51:31,780 and a woman who has learned the most important of lessons. 713 00:51:31,848 --> 00:51:35,350 Never let anyone stand in between you and your ambitions. 714 00:51:37,086 --> 00:51:39,154 Thank you for teaching it to me. 715 00:51:41,391 --> 00:51:43,558 Ma'am, they're ready. 716 00:51:45,361 --> 00:51:48,864 Congratulations on the launch of your endeavor, by the way. 717 00:51:48,931 --> 00:51:52,200 Today you have everything you have ever wanted. 718 00:51:54,270 --> 00:51:57,172 I suppose we can only guess what tomorrow will bring. 719 00:53:22,458 --> 00:53:24,893 They think it'll be a while before she sails again. 720 00:53:27,463 --> 00:53:29,631 In the meantime, you and I have been charged 721 00:53:29,699 --> 00:53:32,567 with provoking this whole mess. 722 00:53:41,844 --> 00:53:43,979 Why am I still alive? 723 00:53:45,181 --> 00:53:47,315 Why didn't you kill me? 724 00:53:52,955 --> 00:53:54,089 Get him up. 725 00:54:21,350 --> 00:54:25,253 Told you I was certain about my information regarding the Urca. 726 00:54:25,321 --> 00:54:27,923 Unfortunately, you and I failed to take into account the weather. 727 00:54:45,775 --> 00:54:48,476 The Urca de Lima wrecked at sea last night. 728 00:54:48,544 --> 00:54:50,145 Dashed by the storm. 729 00:55:30,254 --> 00:55:38,254 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.