Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici.
Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:02:32,100 --> 00:02:35,200
O Hanuman, océan de sagesse,
connu dans les trois mondes.
3
00:02:35,380 --> 00:02:37,660
Félicitations, c'est un garçon.
4
00:02:40,860 --> 00:02:43,080
Félicitations, c'est une fille!
5
00:02:59,600 --> 00:03:01,580
REGARDE ATTENTIVEMENT
6
00:03:01,680 --> 00:03:07,040
- Trad par Sissia -
7
00:03:07,300 --> 00:03:10,940
Mon âme entonne cette mélodie
8
00:03:15,200 --> 00:03:19,140
Elle renferme nos secrets enfouis.
9
00:03:22,920 --> 00:03:25,920
Où nous sommes-nous perdus?
10
00:03:26,900 --> 00:03:29,840
Dans ce monde aux mille couleurs.
11
00:03:30,860 --> 00:03:33,820
Où nous sommes-nous perdus?
12
00:03:34,900 --> 00:03:37,840
Dans ce monde aux mille couleurs.
13
00:03:38,880 --> 00:03:42,860
Dans ces allées sinueuses
et ces maisons enchantées.
14
00:03:42,940 --> 00:03:45,340
Tu es avec moi.
15
00:03:46,760 --> 00:03:50,700
Sur ces longs chemins,
adossés aux étoiles,
16
00:03:50,780 --> 00:03:53,300
on danse et on s'envole.
17
00:03:54,660 --> 00:03:57,460
Où nous sommes-nous perdus?
18
00:03:58,680 --> 00:04:01,400
Dans ce monde aux mille couleurs.
19
00:04:21,720 --> 00:04:27,180
J'ai le souffle coupé.
20
00:04:29,800 --> 00:04:35,200
Mon histoire est en suspend.
21
00:04:37,700 --> 00:04:43,080
Si je dois tomber, je le ferai.
La peur m'a quittée.
22
00:04:45,860 --> 00:04:51,220
Inutile de s'arrêter.
23
00:05:40,200 --> 00:05:44,180
Les rideaux sont en papier.
Les portes sont verrouillées.
24
00:05:48,260 --> 00:05:51,860
Nos rêves sont comme submergés.
25
00:06:55,120 --> 00:06:56,880
Si A > 0,
26
00:06:56,920 --> 00:06:59,600
et que Y > K ou Y= K,
27
00:06:59,680 --> 00:07:01,360
K est le point le plus bas.
28
00:07:01,580 --> 00:07:03,100
Et si A < 0,
29
00:07:03,180 --> 00:07:06,940
alors Y < K ou Y= K
et K sera le point le plus haut.
30
00:07:07,480 --> 00:07:11,360
Dr. Ramamurthy admet
que le vocabulaire a changé.
31
00:07:11,440 --> 00:07:14,340
Les "anti-dérivées"
sont des "fonctions potentielles"
32
00:07:14,400 --> 00:07:16,440
On parle de "divergence"
et plus de "dérivées".
33
00:07:16,480 --> 00:07:17,600
Et Kerl...
34
00:07:19,040 --> 00:07:20,500
C'est tout pour aujourd'hui.
35
00:07:22,640 --> 00:07:26,060
M., vous pouvez donner
un dernier exemple?
36
00:07:26,440 --> 00:07:28,480
Oui, bien sûr! Attendez..
37
00:07:43,660 --> 00:07:44,760
Palpitant, non?
38
00:07:44,960 --> 00:07:46,700
Oui, M.!
39
00:07:48,800 --> 00:07:51,200
Bien... A demain.
40
00:07:54,940 --> 00:07:57,400
DIYA KAPOOR
46 appels manqués
41
00:07:57,500 --> 00:07:58,760
Merde!
42
00:08:02,880 --> 00:08:03,740
Mlle Kapoor,
43
00:08:03,940 --> 00:08:06,560
India Today, vous appelle
"l'étoile montante de l'art moderne"
44
00:08:06,620 --> 00:08:07,540
Vos réactions?
45
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
Vous savez,
46
00:08:11,100 --> 00:08:14,560
ils appellent "art moderne"
ce qu'ils ne comprennent pas.
47
00:08:15,960 --> 00:08:17,940
Cette collection est moderne,
48
00:08:18,220 --> 00:08:19,920
mais l'inspiration est ancienne.
49
00:08:19,960 --> 00:08:21,980
J'ai eu cette idée il y a deux ans..
50
00:08:35,340 --> 00:08:36,180
Désolé.
51
00:08:36,580 --> 00:08:39,680
On m'a posé une question
sur la divergence à la fin de...
52
00:08:39,760 --> 00:08:42,360
Deux heures? Deux heures?
53
00:08:44,440 --> 00:08:45,840
Deux heures et demi...
54
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
Désolé.
55
00:08:48,660 --> 00:08:50,280
C'était mon vernissage.
56
00:08:51,880 --> 00:08:52,800
Désolé, DK.
57
00:08:52,840 --> 00:08:54,760
Qui appelle sa copine "DK"?
58
00:08:54,920 --> 00:08:56,800
On dirait le nom d'un gangster!
59
00:08:56,920 --> 00:08:59,440
C'est tes initiales, c'est affectif..
60
00:09:02,360 --> 00:09:03,160
Excuse moi.
61
00:09:12,220 --> 00:09:13,100
Imbécile.
62
00:09:14,500 --> 00:09:16,460
L'imbécile a faim. On commande?
63
00:09:16,920 --> 00:09:19,720
Poulet au beurre, naan au beurre,
paneer au beurre.
64
00:09:19,860 --> 00:09:20,920
Supplément de beurre.
65
00:09:21,840 --> 00:09:24,260
On est comme un vieux couple marié.
66
00:09:26,000 --> 00:09:29,480
Ouais... Exactement.
67
00:09:32,420 --> 00:09:35,100
C'est pour ça que je pensais...
68
00:09:36,820 --> 00:09:38,180
à notre vie.
69
00:09:38,840 --> 00:09:41,580
Essaye de visualiser.
70
00:09:42,620 --> 00:09:44,040
Un jour, tu...
71
00:09:44,760 --> 00:09:46,560
seras un grand professeur.
72
00:09:47,080 --> 00:09:49,340
Je serai... Une artiste renommée.
73
00:09:50,020 --> 00:09:52,820
On aura une belle maison.
74
00:09:52,960 --> 00:09:54,160
Et des enfants.
75
00:09:54,660 --> 00:09:55,900
Je me disais deux..
76
00:09:56,400 --> 00:09:58,940
peut-être trois,
qui tiendront tous de moi.
77
00:09:59,900 --> 00:10:02,160
Et on sera tellement heureux
78
00:10:02,620 --> 00:10:04,340
que chaque soir, tu diras:
79
00:10:05,160 --> 00:10:06,820
"J'aime ma vie.
80
00:10:10,240 --> 00:10:11,320
Et...
81
00:10:13,440 --> 00:10:15,080
j'aime ma...
82
00:10:18,500 --> 00:10:19,360
femme."
83
00:10:21,760 --> 00:10:23,540
En gros,
84
00:10:23,840 --> 00:10:25,640
ce que j'essaye de dire, c'est...
85
00:10:30,940 --> 00:10:32,160
Veux-tu m'épouser?
86
00:10:39,560 --> 00:10:40,860
Prends ton temps.
87
00:10:43,520 --> 00:10:44,700
Réponds-moi demain.
88
00:10:48,220 --> 00:10:49,740
Ou la semaine prochaine.
89
00:10:49,980 --> 00:10:52,440
Mais 21,73% des couples divorcent.
90
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
Oui, mais...
91
00:10:54,820 --> 00:10:56,480
On peut être les 80%, non?
92
00:10:56,960 --> 00:10:58,400
78,27
93
00:11:14,780 --> 00:11:15,600
Quoi?
94
00:11:16,800 --> 00:11:18,180
C'est un gros changement.
95
00:11:18,260 --> 00:11:22,240
T'as dit qu'on était déjà
un vieux couple marié.
96
00:11:23,620 --> 00:11:24,800
Ca ne changera rien.
97
00:11:36,220 --> 00:11:38,540
Hanumanji... Tu pries?
98
00:11:39,240 --> 00:11:40,800
Tous les jours.
- Bien.
99
00:11:41,800 --> 00:11:42,860
C'est important.
100
00:11:44,080 --> 00:11:47,480
Hanumanji et moi
avons toujours veillé sur Diya.
101
00:11:49,560 --> 00:11:51,400
Et aujourd'hui, je prends le relai.
102
00:11:51,580 --> 00:11:52,640
Voyez-vous ça.
103
00:11:53,900 --> 00:11:54,880
Comment?
104
00:11:56,920 --> 00:12:00,080
Comment tu comptes rendre Diya heureuse?
105
00:12:02,280 --> 00:12:05,920
Vous savez que je suis professeur,
j'ai un emploi stable.
106
00:12:06,180 --> 00:12:08,440
J'ai envoyé une thèse à Cambridge.
107
00:12:08,500 --> 00:12:09,920
Cambridge?
- Oui.
108
00:12:10,860 --> 00:12:13,300
Oublie l'Angleterre, fiston.
109
00:12:14,240 --> 00:12:16,980
J'y ai vécu.
Il n'y a rien d'intéressant.
110
00:12:17,880 --> 00:12:20,680
Mise à part Annie,
que j'ai ramené avec moi.
111
00:12:21,320 --> 00:12:23,700
Mon Oncle, pour mon travail...
- Non, fiston.
112
00:12:24,720 --> 00:12:26,360
Ca n'engage pas que toi.
113
00:12:27,360 --> 00:12:29,280
Tu dois aussi penser à Diya.
114
00:12:29,960 --> 00:12:33,080
Réfléchis une seconde.
Diya a un passeport anglais.
115
00:12:33,460 --> 00:12:35,520
Elle aurait pu y aller
n'importe quand.
116
00:12:36,420 --> 00:12:38,360
Mais elle ne l'a pas fait. Pourquoi?
117
00:12:39,520 --> 00:12:42,200
Pourquoi?
- Il fait tellement froid!
118
00:12:43,440 --> 00:12:45,860
Il pleut sans arrêt et sans raison!
119
00:12:45,960 --> 00:12:48,080
Et il y a si peu de personnes
120
00:12:48,420 --> 00:12:50,320
que tu te sens seul.
121
00:12:51,240 --> 00:12:53,800
Ici, il y a des gens partout!
122
00:12:53,880 --> 00:12:55,220
C'est animé!
123
00:12:55,720 --> 00:12:58,440
C'est pour ça que Diya
n'ira nulle part.
124
00:12:59,300 --> 00:13:01,420
Donc toi aussi,
tu vas t'installer ici.
125
00:13:01,760 --> 00:13:04,200
Je vous demande pardon?
- C'est décidé!
126
00:13:04,880 --> 00:13:06,760
On se serre la main!
127
00:13:08,840 --> 00:13:10,560
Bienvenue dans la famille, fiston!
128
00:13:10,640 --> 00:13:11,800
Mon oncle..
129
00:13:12,000 --> 00:13:13,600
Tu m'as toujours appelé "mon oncle",
130
00:13:14,120 --> 00:13:16,100
dorénavant, c'est "Papa".
131
00:13:16,420 --> 00:13:18,460
D'accord mon oncle... Papa.
132
00:13:18,720 --> 00:13:19,460
Papa.
133
00:13:20,440 --> 00:13:22,360
J'ai une bonne nouvelle.
134
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
J'ai prévu de la neige pour le mariage.
135
00:13:27,740 --> 00:13:31,500
"Il neige à Delhi"... C'est le thème, fiston.
136
00:13:31,900 --> 00:13:34,260
Diya m'a dit que ce serait
une petit mariage.
137
00:13:34,340 --> 00:13:36,780
Oui, les amis et la famille.
138
00:13:36,920 --> 00:13:38,180
Que nos proches.
139
00:13:39,240 --> 00:13:41,560
Et... de la neige.
140
00:13:43,120 --> 00:13:46,240
C'est le grand jour!
141
00:13:47,680 --> 00:13:50,080
Ma tante, c'est un jour de fête.
142
00:13:50,260 --> 00:13:51,560
Un message pour les mariés!
143
00:13:51,620 --> 00:13:52,660
Tout de suite?
- Oui.
144
00:13:53,420 --> 00:13:56,760
Après la naissance de Jai,
j'ai toujours voulu une fille.
145
00:13:56,820 --> 00:14:00,820
Mais j'ai eu Tarun. Il n'a été mignon en robe
que quelques années.
146
00:14:00,880 --> 00:14:03,080
Maman, arrête!
- Enfin bref.
147
00:14:03,240 --> 00:14:05,260
Je n'ai eu que des garçons.
148
00:14:05,340 --> 00:14:08,020
Mais Diya, tu n'es pas ma belle-fille.
Tu es ma fille.
149
00:14:08,120 --> 00:14:09,800
Celle dont j'ai toujours rêvé.
150
00:14:09,900 --> 00:14:12,060
M. Kapoor, par ici!
- Oh seigneur!
151
00:14:12,640 --> 00:14:13,500
Anne...
152
00:14:14,440 --> 00:14:18,380
Bonjour, Vinod Kapoor,
PDG d'Everclear Industries.
153
00:14:18,460 --> 00:14:21,240
Et ma femme chérie, Annie.
-Anne.
154
00:14:22,360 --> 00:14:23,580
Dis quelque chose.
155
00:14:24,720 --> 00:14:27,700
Je voudrais remercier l'Inde
pour nous avoir donné
156
00:14:27,760 --> 00:14:31,040
le yoga, les golgappas et Jai!
157
00:14:31,300 --> 00:14:35,560
On aurait pu se marier à la sauvette
et investir cet argent dans mes recherches.
158
00:14:35,620 --> 00:14:37,840
Les tourteraux!
Un message à la caméra?
159
00:14:39,780 --> 00:14:41,500
Alors qu'il étudiait les maths,
160
00:14:41,580 --> 00:14:44,860
je cherchais la formule
d'une vie entière avec lui.
161
00:14:45,040 --> 00:14:47,060
Maintenant que j'ai la réponse,
162
00:14:47,680 --> 00:14:49,160
j'ai du mal à réaliser.
163
00:14:52,560 --> 00:14:55,780
Qu'est ce que vous faites?
Arrête ça, tu veux!
164
00:14:55,880 --> 00:14:59,680
Kishore, mon gendre mérite le meilleur!
Sers-lui du Blue Label.
165
00:15:00,860 --> 00:15:02,760
Bois ça!
166
00:15:04,360 --> 00:15:07,280
Cul-sec, fiston!
T'es mon gendre, bon sang!
167
00:15:10,640 --> 00:15:11,280
Tu vois?
168
00:15:12,220 --> 00:15:14,020
Qu'est ce qui se passe?
169
00:15:16,000 --> 00:15:18,960
Je vais chercher ma mère.
- Une seconde.
170
00:15:55,320 --> 00:15:56,040
Diya.
171
00:15:56,800 --> 00:15:58,480
Ne fais pas cette tête!
172
00:16:00,680 --> 00:16:02,660
Ton père m'a donné un grain de riz.
173
00:16:05,800 --> 00:16:08,940
Chéri... J'y crois pas!
174
00:16:09,280 --> 00:16:12,260
Papa l'a fait faire en Allemagne.
- En Allemagne?
175
00:16:12,440 --> 00:16:15,000
Le Hanuman Chalisa
est gravé dessus.
176
00:16:15,060 --> 00:16:16,720
Papa l'adore.
177
00:16:17,080 --> 00:16:19,740
Prends en soin.
On le mettra dans le coffre demain.
178
00:16:19,820 --> 00:16:21,120
D'accord?
- D'accord.
179
00:16:24,440 --> 00:16:26,300
Qu'il est séduisant!
180
00:16:26,360 --> 00:16:28,160
Qu'il soit protégé du mauvais oeil.
181
00:16:43,620 --> 00:16:47,240
Eh, doucement!
Maman, tout le monde est devenu fou!
182
00:16:47,780 --> 00:16:49,220
C'est trop!
183
00:16:49,660 --> 00:16:53,580
Ne remets pas le stress de ta thèse
sur ta tenue de mariage.
184
00:16:53,640 --> 00:16:56,280
Je vous en prie, continuez.
185
00:16:57,360 --> 00:16:58,680
Doucement!
- Oui, M.
186
00:17:00,100 --> 00:17:01,100
Dépêchez!
187
00:17:01,200 --> 00:17:02,880
Bonjour!
- Bonjour!
188
00:17:04,140 --> 00:17:05,300
Bonjour!
189
00:17:05,920 --> 00:17:07,240
Bonjour!
190
00:17:09,720 --> 00:17:11,460
Bonjour.
- C'est pour toi.
191
00:17:11,560 --> 00:17:14,760
Non, non merci.
Excusez moi.
192
00:17:14,860 --> 00:17:18,240
Bonjour! Comment te sens?
193
00:17:18,780 --> 00:17:21,700
Bien... Je dois aller aux toilettes.
Excusez moi.
194
00:17:21,800 --> 00:17:23,940
Jai, mon grand...
- Oui, ma tante? Bonjour.
195
00:17:24,040 --> 00:17:27,180
Jai! Jai! Jai!
196
00:17:27,700 --> 00:17:29,280
Comment te remercier!
197
00:17:29,460 --> 00:17:31,320
T'es femme au foyer, maintenant?
198
00:17:31,840 --> 00:17:37,020
C'est toi qui te marie
et c'est moi qui va passer une nuit de folie!
199
00:17:39,420 --> 00:17:42,360
Les filles deviennent folles!
200
00:17:43,960 --> 00:17:48,000
Cette guirlande les met
dans tous leurs états!
201
00:17:49,340 --> 00:17:50,520
C'est qui, cette fois?
202
00:17:52,920 --> 00:17:54,120
Suman.
203
00:17:55,680 --> 00:17:58,480
Elle a le corps de Sarita Bhabi.
204
00:18:01,840 --> 00:18:03,580
Tu dois être Jai?
205
00:18:04,560 --> 00:18:07,480
Félicitations.
Moi, c'est Suman, de Jaipur.
206
00:18:08,620 --> 00:18:09,560
Suman.
207
00:18:10,820 --> 00:18:13,580
Tu te souviens de moi?
- Non.
208
00:18:13,620 --> 00:18:17,880
Forcément.
Tu étais tout petit à l'époque.
209
00:18:20,560 --> 00:18:22,700
Et maintenant, tu te maries!
210
00:18:23,320 --> 00:18:25,320
Eh bien...
211
00:18:26,080 --> 00:18:27,200
Tu fais du sport?
212
00:18:27,760 --> 00:18:28,620
Pardon?
213
00:18:29,120 --> 00:18:30,880
Tarun...
214
00:18:40,980 --> 00:18:43,040
Jai, un thé?
- Non, merci.
215
00:18:49,380 --> 00:18:50,240
Salut.
216
00:18:51,040 --> 00:18:53,340
C'est trop.
Dès le matin...
217
00:18:53,400 --> 00:18:55,160
56 x 93 ?
218
00:18:56,140 --> 00:18:57,100
219
218
00:18:58,040 --> 00:18:59,600
Embrasse moi!
220
00:19:12,760 --> 00:19:14,640
Didi, votre mère vous appelle.
221
00:19:15,440 --> 00:19:17,080
Dites lui que j'arrive!
222
00:19:20,860 --> 00:19:23,480
On en était où?
- Dans cette maison de fou!
223
00:19:24,180 --> 00:19:26,440
Tout ce cirque,
c'est vraiment nécessaire?
224
00:19:27,140 --> 00:19:30,240
Jai, c'est notre mariage.
225
00:19:30,700 --> 00:19:32,680
Et oui, c'est nécessaire.
226
00:19:33,600 --> 00:19:35,980
Pour moi. Pour ma famille.
227
00:19:38,060 --> 00:19:41,620
Au lieu de te renfrogner,
profite du moment.
228
00:19:41,760 --> 00:19:44,500
Profiter? Tout le pays a été invité!
229
00:19:44,680 --> 00:19:47,120
Ils ont envahi la maison,
je peux pas profiter!
230
00:19:47,180 --> 00:19:49,520
Arrête de voir
le mauvais côté des choses!
231
00:19:50,200 --> 00:19:52,240
C'est simple.
232
00:19:52,600 --> 00:19:56,500
On s'aime. Et aujourd'hui...
A ce moment précis,
233
00:19:57,680 --> 00:19:58,800
on est heureux.
234
00:20:01,320 --> 00:20:02,400
Ca suffit pas?
235
00:20:05,320 --> 00:20:06,700
Une seconde!
236
00:20:08,000 --> 00:20:09,200
Laisse-toi aller!
237
00:20:11,200 --> 00:20:12,100
Laisse-toi aller!
238
00:20:18,920 --> 00:20:20,340
Jai est là.
239
00:20:20,400 --> 00:20:22,160
Jai, viens voir!
- Oui?
240
00:20:22,240 --> 00:20:23,620
Essaye celui là.
241
00:20:23,880 --> 00:20:26,260
Pas de soucis. Bonjour.
242
00:20:28,420 --> 00:20:31,040
Non, il y a trop de plumes..
243
00:20:31,200 --> 00:20:32,740
Et celui-là?
244
00:20:32,840 --> 00:20:35,800
Allô?
- Jai? Dr. Ramamurthy à l'appareil.
245
00:20:35,980 --> 00:20:38,760
Chef du Département de Maths
à Cambridge.
246
00:20:38,960 --> 00:20:41,780
Ma tante, une seconde.
- Nous avons lu ta thèse.
247
00:20:42,000 --> 00:20:43,600
Sur "Vedic Mathematics".
248
00:20:43,700 --> 00:20:45,920
J'ai adoré. C'est du très bon travail.
249
00:20:46,060 --> 00:20:47,600
Ma thèse vous a plu?
250
00:20:47,920 --> 00:20:52,020
Que dirais-tu de devenir
mon professeur-assistant?
251
00:20:52,220 --> 00:20:55,060
On pourrait y travailler ensemble.
252
00:20:55,140 --> 00:20:57,760
Vedic peut avoir un impact
sur le voyage spatial.
253
00:20:57,860 --> 00:21:01,920
Exactement, Jai.
Les clés de l'avenir sont dans le passé.
254
00:21:03,120 --> 00:21:04,340
Je peux compter sur toi?
255
00:21:18,560 --> 00:21:21,100
Je me marie dans deux jours.
256
00:21:21,940 --> 00:21:24,080
Toutes mes félicitations!
257
00:21:24,140 --> 00:21:28,140
Alors raccroche ce téléphone.
On se rappelle plus tard.
258
00:21:33,280 --> 00:21:35,940
Alors ça y est, t'as capitulé mon con?
259
00:21:37,060 --> 00:21:39,520
T'es là, petit con?
- Je suis là, mon con!
260
00:21:40,720 --> 00:21:42,040
Raj!
261
00:21:43,960 --> 00:21:46,340
Comment tu vas?
- Nickel, beau gosse!
262
00:21:46,560 --> 00:21:48,920
Le vol, ça a été?
- En 1ère Classe? Toujours!
263
00:21:48,980 --> 00:21:49,960
J'étais dans le lounge.
264
00:21:50,000 --> 00:21:53,560
Au lieu de dévaliser le duty-free,
comme les expat Londoniens.
265
00:21:53,640 --> 00:21:56,600
Tu es un expat Londonien.
- Jai!
266
00:21:57,000 --> 00:21:59,220
Jai!
- Salut, ça va?
267
00:21:59,280 --> 00:22:01,640
Comment tu vas?
268
00:22:02,120 --> 00:22:06,100
A ton avis? T'as épousé cet idiot
donc je dois me contenter de Diya.
269
00:22:06,240 --> 00:22:09,900
Si t'avais fait ta demande,
j'aurais pas épousé cet idiot.
270
00:22:09,980 --> 00:22:11,660
Oh, merci!
271
00:22:13,320 --> 00:22:14,300
Quoi?
272
00:22:15,520 --> 00:22:16,440
Ca va pas?
273
00:22:18,300 --> 00:22:21,960
Vivement après-demain,
j'en peux plus.
274
00:22:23,320 --> 00:22:25,720
Ce sera juste la fin de la cérémonie.
275
00:22:26,320 --> 00:22:29,060
Après le mariage, t'es coincé à vie.
276
00:22:29,540 --> 00:22:32,320
Voilà pourquoi je l'ai pas épousée.
Elle est déprimante.
277
00:22:32,380 --> 00:22:36,760
J'ai du me battre à cause
d'un excédent bagage et enchaîner 8h de vol.
278
00:22:36,860 --> 00:22:39,280
Ils se fichent des excédents
en 1ère Classe.
279
00:22:39,440 --> 00:22:43,020
Mais pas en Eco.
Je vais dire bonjour à Diya.
280
00:22:46,160 --> 00:22:49,420
Le décalage horaire, vieux.
Elle est désorientée.
281
00:22:50,080 --> 00:22:52,780
Vous êtes heureux depuis le mariage?
- Ouais!
282
00:22:52,860 --> 00:22:55,740
Comme les gens pendant Diwali.
283
00:22:57,120 --> 00:23:00,500
Je voulais te parler d'un truc.
Cambridge vient de m'appeler.
284
00:23:00,580 --> 00:23:02,080
Tu déconnes! Alors?
285
00:23:02,200 --> 00:23:04,820
Je dois décider
si je déménage ou pas.
286
00:23:04,960 --> 00:23:06,520
Jai!
- Grosse décision.
287
00:23:07,000 --> 00:23:10,680
Panditji est là. Dépêche toi!
- J'arrive!
288
00:23:12,240 --> 00:23:13,940
Diya!
289
00:23:25,520 --> 00:23:28,720
Excusez moi, Varshaji,
je mariais un couple à Londres.
290
00:23:28,800 --> 00:23:31,360
Bien.
- Où est le marié?
291
00:23:31,500 --> 00:23:32,800
Il va arriver.
292
00:23:32,940 --> 00:23:35,320
Il sera là à temps?
293
00:23:35,640 --> 00:23:38,860
J'espère qu'il arrivera
avant la fin du délai auspicieux.
294
00:23:38,960 --> 00:23:40,940
Le voilà.
295
00:23:42,200 --> 00:23:47,520
Panditji, pourriez-vous leur rappeler
les étapes de la cérémonie?
296
00:23:48,180 --> 00:23:50,160
Une seconde, avant ça...
297
00:23:50,340 --> 00:23:54,000
pourquoi on ne pourrait pas faire
trois tours au lieu de sept?
298
00:23:56,160 --> 00:23:58,280
Le bar aura fermé d'ici là.
299
00:23:59,400 --> 00:24:01,860
Il plaisante, Panditji. Désolée.
300
00:24:04,500 --> 00:24:07,600
Vous allez tourner sept fois
autour du feu.
301
00:24:09,120 --> 00:24:11,880
Chaque tour représente un voeu.
302
00:24:13,840 --> 00:24:14,820
Une promesse.
303
00:24:16,640 --> 00:24:17,980
Le premier voeu,
304
00:24:18,660 --> 00:24:21,300
est de respecter l'autre.
305
00:24:23,680 --> 00:24:25,200
Le deuxième voeu,
306
00:24:25,860 --> 00:24:28,440
est de se soutenir l'un l'autre.
307
00:24:30,620 --> 00:24:32,140
Le troisième voeu:
308
00:24:34,040 --> 00:24:35,500
une vie prospère.
309
00:24:37,240 --> 00:24:39,360
Le quatrième voeu:
310
00:24:40,480 --> 00:24:45,320
une vie heureuse et paisible
basée sur l'amour et la fidélité.
311
00:24:46,580 --> 00:24:51,880
5e voeu: demander l'aide de Dieu,
pour soi-même et pour le monde entier.
312
00:24:58,360 --> 00:25:00,000
Sixième voeu...
313
00:25:01,000 --> 00:25:04,520
A chaque étape de la vie...
314
00:25:15,440 --> 00:25:17,900
Et enfin, le septième voeu.
315
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
Le dernier voeu.
316
00:25:21,720 --> 00:25:23,820
Avec un accord mutuel,
317
00:25:24,080 --> 00:25:27,020
faire le voeu
de vivre une vie de dévotion.
318
00:25:28,820 --> 00:25:32,060
Sept tours. Sept voeux.
319
00:25:33,240 --> 00:25:34,500
Pour sept vies.
320
00:25:35,560 --> 00:25:37,180
Pour sept vies.
321
00:25:50,200 --> 00:25:53,100
Si c'est réél,
comment vous expliquez les divorces?
322
00:25:54,240 --> 00:25:56,340
Sept tours, ça ne rend pas heureux.
323
00:25:56,960 --> 00:25:59,900
Vos promesses et vos voeux
ne font pas un mariage.
324
00:26:00,800 --> 00:26:02,880
Vos rituels sont si vieux
325
00:26:03,180 --> 00:26:04,820
qu'ils n'ont aucune logique.
326
00:26:05,160 --> 00:26:08,340
Crois moi,
la logique n'explique pas tout.
327
00:26:08,500 --> 00:26:11,240
Je ne comprends que la logique.
328
00:26:11,480 --> 00:26:15,940
Bien. Alors applique ta logique
à la cérémonie.
329
00:26:17,440 --> 00:26:21,920
Seras-tu capable de prédire
tout ce qui arrivera dans ta vie?
330
00:26:23,560 --> 00:26:26,440
Ta logique est bonne
pour l'école et les banques.
331
00:26:26,520 --> 00:26:29,980
Comment être heureux
et rendre les gens heureux,
332
00:26:30,460 --> 00:26:32,580
c'est trop demandé à une calculatrice.
333
00:26:32,700 --> 00:26:34,400
Mais pas à ma tête.
334
00:26:35,020 --> 00:26:37,260
J'ai pas le temps, on peut se dépêcher?
335
00:26:38,880 --> 00:26:39,800
La main droite.
336
00:27:00,240 --> 00:27:03,500
Ce garçon est un peu maladroit
337
00:27:03,860 --> 00:27:07,140
Mais il est adorable avec les filles.
338
00:27:07,740 --> 00:27:10,860
Il est un peu maladroit.
339
00:27:11,220 --> 00:27:14,680
Mais c'est un amour
avec les filles.
340
00:27:15,080 --> 00:27:18,520
Il est têtu et trompeur.
Ce tweet a fait un carton.
341
00:27:18,560 --> 00:27:22,340
Belle comme une fleur
mais aussi tranchante qu'une épée.
342
00:27:22,400 --> 00:27:26,320
Les préparatifs de ton mariage
sont terminés.
343
00:27:26,680 --> 00:27:31,020
Tout le monde danse
dans la joie et la bonne humeur.
344
00:27:31,100 --> 00:27:33,940
Profitons de ce beau décor.
345
00:27:41,380 --> 00:27:42,820
Gare à toi!
346
00:27:49,780 --> 00:27:53,360
Hallu et Lallu s'amusent comme des fous.
347
00:27:53,460 --> 00:27:57,080
Sweetu court dans tous les sens.
348
00:28:06,220 --> 00:28:09,860
Beaucoup d'hommes
sont tombés sous mon charme.
349
00:28:09,920 --> 00:28:13,380
Je suis faite pour toi,
je te le garantis.
350
00:28:13,440 --> 00:28:17,200
Belle comme une fleur
mais aussi tranchante qu'une épée.
351
00:28:17,280 --> 00:28:21,240
Je mettrai le sehra
et ce soir, tu rentreras avec moi.
352
00:28:51,820 --> 00:28:55,440
Le DJ a mis la musique à fond.
353
00:28:55,680 --> 00:28:59,180
On essaye d'amadouer
les tontons renfrognés.
354
00:29:51,520 --> 00:29:53,320
Je veux te montrer quelque chose.
355
00:30:15,320 --> 00:30:16,780
Surprise!
356
00:30:21,120 --> 00:30:22,320
Il te plait?
357
00:30:23,720 --> 00:30:26,340
C'est quoi, ça?
- Un appartement.
358
00:30:27,440 --> 00:30:28,780
Notre chez nous.
359
00:30:37,280 --> 00:30:40,340
Ton père l'a payé?
- Il a un peu aidé.
360
00:30:44,920 --> 00:30:47,680
Quoi? Il te plait pas?
361
00:30:50,200 --> 00:30:53,080
T'as décidé ça quand?
- Chéri...
362
00:30:54,520 --> 00:30:58,500
Depuis qu'on a 8 ans,
je prends toutes les décisions.
363
00:30:59,680 --> 00:31:02,340
Tu comptes en faire une habitude?
364
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
Pardon?
365
00:31:08,760 --> 00:31:12,600
Il est là le problème.
J'ai pas mon mot à dire.
366
00:31:12,760 --> 00:31:15,040
On vit au gré de tes envies.
367
00:31:17,920 --> 00:31:18,980
D'accord.
368
00:31:24,920 --> 00:31:27,640
Qu'est ce que tu veux?
- Pas ça!
369
00:31:33,820 --> 00:31:35,820
Ok, d'accord.
370
00:31:37,120 --> 00:31:41,100
S'il te plait pas,
on cherchera un autre appart.
371
00:31:42,040 --> 00:31:44,680
Je vais appeler Papa
et lui demander quoi faire.
372
00:31:44,720 --> 00:31:46,900
Il a pas besoin d'être mêlé à tout!
373
00:31:52,840 --> 00:31:55,100
J'ai décidé qu'on déménageait
à Cambridge.
374
00:31:55,440 --> 00:31:57,700
On m'a fait une offre,
il faut que j'y aille.
375
00:31:59,560 --> 00:32:02,220
Quoi? Non!
376
00:32:03,120 --> 00:32:06,700
J'ai pas envie d'y aller.
Qu'est ce qu'on va y faire?
377
00:32:07,320 --> 00:32:11,260
Jai, nos familles sont ici
et on est heureux ici.
378
00:32:11,320 --> 00:32:14,320
Parle pour toi. Je veux pas de cette vie!
379
00:32:15,580 --> 00:32:17,680
Qu'est ce que tu reproches à notre vie?
380
00:32:17,760 --> 00:32:20,640
L'appart, le mariage... C'est tes rêves.
381
00:32:21,120 --> 00:32:22,280
Mes rêves?
382
00:32:23,440 --> 00:32:25,780
Chéri, on veut les même choses.
383
00:32:26,400 --> 00:32:28,980
On a toujours eu les mêmes rêves.
- Non.
384
00:32:29,320 --> 00:32:31,980
Je veux évoluer,
me concentrer sur ma carrière.
385
00:32:32,220 --> 00:32:37,120
Et moi, dans tout ça?
- Désolé DK mais j'ai de l'ambition.
386
00:32:44,760 --> 00:32:48,000
Je t'ai toujours soutenu.
387
00:32:49,280 --> 00:32:52,160
Tu peux réaliser tes rêves ici,
avec moi.
388
00:32:52,220 --> 00:32:55,180
T'es pas obligé d'aller à Cambridge.
- Si.
389
00:32:55,920 --> 00:32:59,360
Il faut que j'y aille.
Je te force pas à me suivre.
390
00:33:03,880 --> 00:33:05,160
Pourquoi tu dis ça?
391
00:33:05,280 --> 00:33:07,220
Parcequ'on a plus 8 ans.
392
00:33:07,440 --> 00:33:10,460
On veut pas les mêmes choses,
fin de l'histoire.
393
00:33:11,940 --> 00:33:16,380
On a une différence d'opinion
et c'est "fin de l'histoire".
394
00:33:17,740 --> 00:33:19,760
Rends-toi compte de ce que tu dis.
395
00:33:23,560 --> 00:33:26,980
Chéri, on peut en discuter...
396
00:33:27,600 --> 00:33:29,800
Plus tard.
- Quand?
397
00:33:30,560 --> 00:33:31,800
Après le mariage?
398
00:33:32,360 --> 00:33:34,600
Quand je serai coincé
entre ton père et toi?
399
00:33:34,960 --> 00:33:36,440
Je veux vivre ma vie.
400
00:33:41,720 --> 00:33:43,220
Tu veux me quitter?
401
00:33:47,180 --> 00:33:49,220
Je veux juste me sortir de là.
402
00:33:49,760 --> 00:33:51,400
J'en peux plus de ces conneries!
403
00:33:51,600 --> 00:33:53,400
Et plus tard...
- Plus tard?
404
00:33:54,620 --> 00:33:56,560
Qu'est ce que tu fais du présent?
405
00:33:57,440 --> 00:33:59,940
Je suis là, devant toi.
406
00:34:00,440 --> 00:34:02,600
Tu me tournes le dos,
407
00:34:03,000 --> 00:34:06,820
pour poursuivre aveuglément
un avenir incertain.
408
00:34:09,400 --> 00:34:11,240
Mais que je peux planifier.
409
00:34:18,880 --> 00:34:20,360
Je suis désolé, Diya.
410
00:34:22,160 --> 00:34:24,240
Je ne peux pas faire ça.
411
00:34:40,600 --> 00:34:41,720
Jai,
412
00:34:42,480 --> 00:34:44,340
si tu me laisses partir,
413
00:34:45,460 --> 00:34:46,800
je ne reviendrai pas.
414
00:35:03,240 --> 00:35:04,280
Jai!
415
00:36:01,660 --> 00:36:03,920
"Qu'est ce que tu reproches
à notre vie?"
416
00:36:05,540 --> 00:36:07,940
"Je veux me sortir de là"
417
00:36:09,160 --> 00:36:11,060
"Qu'est ce que tu fais du présent?"
418
00:36:11,280 --> 00:36:13,920
"Tu me tournes le dos."
419
00:36:16,100 --> 00:36:18,420
"Je veux pas de cette vie!"
420
00:36:21,160 --> 00:36:23,040
"Tu veux me quitter?"
421
00:38:13,600 --> 00:38:16,420
Excusez moi,
vous pouvez me dire où je suis?
422
00:38:20,580 --> 00:38:21,840
Thaïlande?
423
00:38:26,200 --> 00:38:27,740
Excusez moi?
- Bonjour!
424
00:38:27,820 --> 00:38:29,580
Comment je suis arrivé ici?
425
00:38:32,200 --> 00:38:35,580
Vous pouvez...
me dire quand je suis arrivé.
426
00:38:36,080 --> 00:38:38,380
Oui, laissez moi vérifier.
427
00:38:40,000 --> 00:38:42,920
M. Jai Verma, arrivé hier,
428
00:38:43,160 --> 00:38:45,180
le 23 février.
429
00:38:47,600 --> 00:38:50,080
10 jours !
- Pardon?
430
00:38:51,120 --> 00:38:52,880
Hier soir, j'étais à Delhi.
431
00:38:53,920 --> 00:38:56,240
Vous voulez
que j'appelle un médecin?
432
00:39:23,360 --> 00:39:26,200
Diya! Dieu merci!
433
00:39:31,840 --> 00:39:32,880
T'étais passé où?
434
00:39:37,080 --> 00:39:38,760
Tu t'es mariée quand?
435
00:39:40,920 --> 00:39:42,080
Magnifique!
436
00:39:42,920 --> 00:39:45,040
On en est qu'à la lune de miel
437
00:39:47,100 --> 00:39:49,300
et t'as déjà oublié
notre date de mariage.
438
00:40:09,800 --> 00:40:11,320
Du champagne?
439
00:40:28,920 --> 00:40:31,160
Maman, pas la peine d'hurler,
je t'entends.
440
00:40:31,220 --> 00:40:32,780
T'as pris des photos?
441
00:40:32,900 --> 00:40:36,220
Profitez de ces moments
avant d'avoir des enfants.
442
00:40:36,880 --> 00:40:39,940
Maman, il m'est arrivé quelque chose.
443
00:40:40,040 --> 00:40:42,960
Je me souviens de rien.
Mes calculs ne mènent nulle part.
444
00:40:43,040 --> 00:40:44,960
Je sais pas...
- Tu calcules?
445
00:40:45,080 --> 00:40:47,440
Pas de calculs
en lune de miel, tu veux?
446
00:40:49,960 --> 00:40:53,300
Va rejoindre Diya
et amusez-vous bien.
447
00:40:53,420 --> 00:40:54,440
Allô? Maman?
448
00:40:56,540 --> 00:40:57,840
S'amuser?
449
00:41:05,920 --> 00:41:06,880
Quoi?
450
00:41:08,560 --> 00:41:10,880
Diya, Diya!
451
00:41:13,020 --> 00:41:15,920
Oui?
- J'ai démissionné?
452
00:41:17,680 --> 00:41:20,540
Tu ne te souviens pas
d'avoir démissionné?
453
00:41:22,120 --> 00:41:24,180
C'est ça le problème,
je me souviens de rien!
454
00:41:24,240 --> 00:41:26,820
Qu'est ce qui s'est passé
ces 10 derniers jours?
455
00:41:27,480 --> 00:41:30,840
Jai, tu passes pour un cinglé.
456
00:41:33,840 --> 00:41:37,620
Je t'avais dit d'y aller mollo
sur le champagne.
457
00:41:37,840 --> 00:41:39,520
Tu tiens pas l'alcool.
458
00:41:40,680 --> 00:41:44,380
Et chéri, si tu te sens mal,
bois de la soupe.
459
00:41:44,920 --> 00:41:46,860
Pourquoi tu gâches ma lune de miel?
460
00:41:48,880 --> 00:41:49,800
Lune de miel?
461
00:41:53,920 --> 00:41:58,440
Tous ensemble: "Sawadee Phuket!"
462
00:41:58,580 --> 00:42:01,680
"Sawadee Phuket!"
463
00:42:02,160 --> 00:42:05,320
Dis-le.
- Swadee Phuket!
464
00:42:26,980 --> 00:42:33,220
Mes yeux se sont habitués à toi.
465
00:42:33,800 --> 00:42:40,480
Il se plaignent
dès qu'ils ne te voient plus.
466
00:42:55,260 --> 00:43:02,420
Tu as su toucher mon coeur.
Tu m'as offert tout cet amour.
467
00:43:02,540 --> 00:43:06,180
C'est un étrange sentiment...
468
00:43:06,240 --> 00:43:09,680
C'est donc ça d'être amoureux?
469
00:43:10,240 --> 00:43:13,780
Cent cieux et les deux mondes.
470
00:43:13,860 --> 00:43:16,640
J'ai tout abandonné
pour être avec toi.
471
00:43:17,420 --> 00:43:20,560
J'ai abandonné
100 cieux et les deux mondes,
472
00:43:20,620 --> 00:43:23,820
pour être avec toi.
473
00:43:47,940 --> 00:43:54,540
J'ignore ce qu'il m'arrive..
474
00:43:55,140 --> 00:44:01,880
Pourquoi le sommeil m'échappe?
475
00:44:01,940 --> 00:44:03,580
Oublie tous tes soucis.
476
00:44:03,620 --> 00:44:08,980
Mon amour, ne quitte pas
ce chemin qui est le nôtre.
477
00:44:09,100 --> 00:44:12,740
C'est un étrange sentiment...
478
00:44:12,800 --> 00:44:16,600
C'est donc ça d'être amoureux?
479
00:45:53,560 --> 00:45:56,420
La racine carrée de 340,000?
480
00:45:58,200 --> 00:45:59,780
583,09
481
00:46:01,380 --> 00:46:02,580
Un de plus!
482
00:46:11,000 --> 00:46:12,320
Tu m'aimes?
483
00:46:13,760 --> 00:46:15,040
Oui.
484
00:46:16,320 --> 00:46:17,400
Pourquoi?
485
00:46:21,080 --> 00:46:22,920
Parceque t'es ma femme.
486
00:46:27,800 --> 00:46:31,760
C'est bizarre de se dire
qu'on est "mari" et "femme".
487
00:46:36,120 --> 00:46:37,820
Tout semble bizarre aujourd'hui.
488
00:46:41,120 --> 00:46:42,560
M. Verma,
489
00:46:43,840 --> 00:46:45,980
vous engagez-vous à vivre
avec Mme Verma
490
00:46:46,340 --> 00:46:50,080
pour les... 60 prochaines années?
491
00:46:57,040 --> 00:47:00,280
Oui, Madame.
Bien sûr.
492
00:47:06,800 --> 00:47:08,640
"Sept tours"
493
00:47:08,760 --> 00:47:10,360
"Sept voeux"
494
00:47:10,880 --> 00:47:12,360
"Sept vies"
495
00:47:12,420 --> 00:47:13,860
"C'est un gros changement."
496
00:47:13,860 --> 00:47:15,880
"On est déjà comme un vieux couple"
497
00:47:16,220 --> 00:47:17,460
"Ca ne changera rien"
498
00:47:17,500 --> 00:47:19,080
"Après, tu seras coincé à vie"
499
00:47:19,160 --> 00:47:20,780
"Tu dois aussi penser à Diya"
500
00:47:20,860 --> 00:47:23,200
"On est heureux!
- Parle pour toi!"
501
00:47:23,660 --> 00:47:25,360
"Je veux pas de cette vie"
502
00:47:25,440 --> 00:47:27,420
"Qu'est ce que tu reproches à notre vie?"
503
00:47:27,500 --> 00:47:30,760
"Crois moi,
la logique n'explique pas tout"
504
00:48:13,200 --> 00:48:15,360
Réveille toi, Jai!
505
00:48:17,200 --> 00:48:19,200
Je dois tout faire moi-même!
506
00:48:20,680 --> 00:48:23,000
Je peux le faire.
Pas de soucis!
507
00:48:23,320 --> 00:48:24,400
Très bien...
508
00:48:28,280 --> 00:48:30,780
DK... T'aurais pas un peu pris?
509
00:48:32,320 --> 00:48:33,360
Pardon?
510
00:48:35,120 --> 00:48:36,520
T'es sérieux?
511
00:48:37,960 --> 00:48:40,800
Pas maintenant, Jai!
512
00:48:40,960 --> 00:48:44,020
Oh mon Dieu, t'es enceinte?
- Non.
513
00:48:44,400 --> 00:48:47,900
J'ai des gaz.
Désolée... Je suis grosse!
514
00:48:48,560 --> 00:48:50,620
Désolé...
Comment...
515
00:48:50,700 --> 00:48:53,480
C'est pas le moment!
J'ai perdu les eaux!
516
00:48:53,840 --> 00:48:56,480
J'essaye de te réveiller
depuis 1/2 heure!
517
00:48:57,800 --> 00:48:58,800
Diya...
518
00:49:00,320 --> 00:49:04,040
Qu'est ce que je fais?
- Tu sais quoi, Jai? Va dormir!
519
00:49:05,080 --> 00:49:08,160
DK?
- Tu sais c'est quoi, ton problème?
520
00:49:08,920 --> 00:49:11,960
Il y a deux types de personnes.
521
00:49:12,440 --> 00:49:15,220
Les conducteurs et les passagers.
522
00:49:15,480 --> 00:49:17,640
Et t'es un passager!
523
00:49:17,840 --> 00:49:20,860
Ca veut dire quoi? Je sais conduire.
- Vraiment?
524
00:49:21,040 --> 00:49:23,060
Alors conduis-moi à l'hôpital!
525
00:49:55,640 --> 00:49:58,300
Hey! Où tu vas?
526
00:49:58,440 --> 00:49:59,680
J'arrive!
527
00:50:04,100 --> 00:50:06,320
Tu sais aller à l'hopital?
- Oui.
528
00:50:09,480 --> 00:50:10,820
A gauche!
529
00:50:11,800 --> 00:50:13,720
Désolé, désolé...
530
00:50:17,960 --> 00:50:20,080
Tu sais quoi, décale!
531
00:50:20,240 --> 00:50:22,820
Sors!
- Tu vas pas conduire dans ton état.
532
00:50:22,880 --> 00:50:23,920
Bouge!
533
00:50:30,360 --> 00:50:31,640
Imbécile!
534
00:50:50,640 --> 00:50:51,800
Cambridge?
535
00:50:53,880 --> 00:50:56,760
Donc on est venu à Cambridge
après le mariage?
536
00:50:57,260 --> 00:50:58,360
C'était notre maison?
537
00:50:58,460 --> 00:51:00,760
Non, Jai, c'était Buckingham Palace.
538
00:51:12,440 --> 00:51:14,900
Deux ans! Mais...
539
00:51:15,260 --> 00:51:17,280
Hier encore,
on était en lune de miel.
540
00:51:17,360 --> 00:51:18,480
Deux ans.
541
00:51:19,120 --> 00:51:21,980
Dans ce pays pourri, glacial
et déprimant.
542
00:51:25,340 --> 00:51:27,200
Va savoir pourquoi
543
00:51:27,420 --> 00:51:31,600
j'ai lâché toute ma vie
pour devenir une femme au foyer ici.
544
00:51:35,260 --> 00:51:38,320
Mais avec l'arrivée du bébé
tout le monde doit être aux anges!
545
00:51:38,800 --> 00:51:41,640
Avec l'arrivé de ce bébé.
- "Ce" bébé?
546
00:51:42,640 --> 00:51:44,300
"Ce" bébé?
- Oui.
547
00:51:45,640 --> 00:51:48,280
Comme si c'était pas le tien!
- Mais non...
548
00:51:48,440 --> 00:51:51,780
Bien sûr que c'est le mien!
C'est bien le mien?
549
00:51:54,680 --> 00:51:57,240
J'insinuais rien...
On s'est mal compris.
550
00:51:57,400 --> 00:51:59,760
Je sais pas ce qui m'arrive...
C'est le trou noir....
551
00:51:59,840 --> 00:52:02,200
Chaque fois que je me réveille...
- Arrête!
552
00:52:02,840 --> 00:52:06,040
Pas aujourd'hui.
Aujourd'hui, j'ai besoin de toi.
553
00:52:07,100 --> 00:52:08,820
Occupe-toi de moi.
554
00:52:10,120 --> 00:52:12,960
Je sais que t'es stressé.
555
00:52:13,760 --> 00:52:15,980
Mais essaie de penser à moi.
556
00:52:16,860 --> 00:52:19,180
Arrête de parler 5 minutes.
557
00:52:19,300 --> 00:52:21,000
On est presque arrivé.
558
00:52:22,520 --> 00:52:24,240
D'accord.
- D'accord.
559
00:52:35,280 --> 00:52:36,920
Respire. Ca va aller.
560
00:52:38,920 --> 00:52:41,080
Ma chérie!
561
00:52:41,960 --> 00:52:43,600
Comment tu te sens?
562
00:52:43,760 --> 00:52:45,480
Maman? Tarun?
563
00:52:47,120 --> 00:52:49,200
Ma copine, Sakura San.
564
00:52:53,520 --> 00:52:56,120
S'il vous plait...
Diya semble aller bien.
565
00:52:56,200 --> 00:52:57,640
Allons l'installer.
566
00:52:57,760 --> 00:52:59,620
Alors allons-y! Allez!
567
00:52:59,680 --> 00:53:01,280
Elle est magnifique.
568
00:53:06,640 --> 00:53:08,520
Aller, aller, aller.
569
00:53:09,120 --> 00:53:10,860
Ca va aller, ma puce.
570
00:53:11,960 --> 00:53:13,840
Ca va aller.
571
00:53:17,880 --> 00:53:19,440
Je dois...
572
00:53:31,180 --> 00:53:36,040
De Delhi à la lune de miel... 10 jours.
573
00:53:38,080 --> 00:53:41,820
Lune de miel à Cambridge... 2 ans.
574
00:53:41,900 --> 00:53:43,380
Qu'est ce qui se passe?
575
00:53:47,880 --> 00:53:49,160
Ca n'a pas de sens...
576
00:53:49,680 --> 00:53:53,580
Bonjour, je peux vous aider?
- Docteur, j'avais besoin de...
577
00:53:53,880 --> 00:53:56,040
J'ai oublié une période de ma vie.
578
00:53:56,120 --> 00:53:58,980
J'ai occulté 10 jours
entre mon mariage et ma lune de miel.
579
00:53:59,040 --> 00:54:01,580
Et me voilà à Cambridge,
deux ans plus tard!
580
00:54:01,640 --> 00:54:03,620
Je me souviens de rien.
- Calmez vous.
581
00:54:03,740 --> 00:54:07,540
Détendez-vous
et je vais jeter un oeil.
582
00:54:09,400 --> 00:54:11,480
Essayez de vous détendre.
583
00:54:28,880 --> 00:54:30,600
M. Reynolds!
584
00:54:31,360 --> 00:54:33,260
Que faites-vous
hors de votre chambre?
585
00:54:34,720 --> 00:54:35,960
Merci.
586
00:54:37,000 --> 00:54:38,900
Docteur?
587
00:54:38,980 --> 00:54:41,300
C'est un patient, je suis le médecin.
588
00:54:41,580 --> 00:54:43,000
Je peux vous aider?
589
00:54:48,200 --> 00:54:50,440
Tout est en ordre, M. Verma.
590
00:54:50,680 --> 00:54:52,380
Quoi? C'est impossible.
591
00:54:52,440 --> 00:54:54,980
Vous êtes médecin!
J'ai besoin de réponses!
592
00:54:55,200 --> 00:54:59,680
Je ne me souviens de rien...
A part des deux derniers jours...
593
00:54:59,920 --> 00:55:01,860
Qu'est ce qui m'arrive?
594
00:55:01,920 --> 00:55:04,880
Je deviens fou?
On me joue des tours? Pourquoi?
595
00:55:04,960 --> 00:55:08,900
Et ma copine... ma femme est enceinte!
Elle... on va avoir un bébé! Un bébé!
596
00:55:08,940 --> 00:55:11,560
Comment... Quand...
- M. Verma, calmez-vous.
597
00:55:11,740 --> 00:55:15,600
Si vous voulez, je peux
vous admettre en psychiatrie.
598
00:55:22,200 --> 00:55:24,680
Je veux un calmant!
599
00:55:26,160 --> 00:55:28,240
Où est Jai?!
600
00:55:50,680 --> 00:55:54,500
Ces deux dernières années
sont un trou noir...
601
00:55:55,500 --> 00:55:57,020
Voilà que je vais avoir un bébé...
602
00:55:57,640 --> 00:55:59,380
C'est les meilleurs moments.
603
00:55:59,580 --> 00:56:03,340
Quand on s'aime,
on a pas le temps de trop réfléchir.
604
00:56:03,760 --> 00:56:07,320
Tu comprends pas.
A ce train là, je serai vieux dans 5 jours.
605
00:56:07,560 --> 00:56:09,360
Tu me rappelles ton père.
606
00:56:09,600 --> 00:56:12,260
Il était dans le même état
quand tu es né.
607
00:56:13,600 --> 00:56:15,900
C'est comme si c'était hier.
- Maman,
608
00:56:16,120 --> 00:56:18,280
pour moi, ça l'est vraiment!
609
00:56:18,600 --> 00:56:22,780
Qu'est ce qui se passe?
C'est un bébé, ne stresse pas autant.
610
00:56:23,220 --> 00:56:26,980
Je suis pas stressé, j'ai... peur.
611
00:56:28,480 --> 00:56:31,540
On est tous là.
Viens dans mes bras.
612
00:56:31,800 --> 00:56:33,980
Je te promets que ça va aller.
613
00:56:34,140 --> 00:56:36,600
Jai!
- Excuse moi.
614
00:56:46,080 --> 00:56:49,200
Tarun, il s'est passé quoi
ces deux dernières années?
615
00:56:54,200 --> 00:56:55,800
Qu'est ce qu'ils racontent?
616
00:56:56,680 --> 00:57:00,500
Jai, Diya va bien.
Répète après moi,
617
00:57:00,900 --> 00:57:05,400
O Hanuman, océan de sagesse,
connu dans les trois mondes...
618
00:57:12,320 --> 00:57:14,680
Le bébé est là?
- Non.
619
00:57:14,760 --> 00:57:16,920
Si t'as besoin de quoi que ce soit.
620
00:57:19,240 --> 00:57:21,460
Qu'est ce que tu fais là? Entre!
621
00:57:21,580 --> 00:57:23,320
Aller, rentre!
622
00:57:24,900 --> 00:57:27,900
Sors de là!
- T'inquiète pas DK, il va sortir.
623
00:57:27,980 --> 00:57:30,140
C'est à toi que je parle!
624
00:57:31,800 --> 00:57:34,600
Où tu vas?
- Bajrangbali,
625
00:57:35,060 --> 00:57:37,100
donne-nous un petit-fils.
626
00:57:39,340 --> 00:57:40,820
Une fille, c'est bien aussi.
627
00:57:40,920 --> 00:57:43,660
Diya, une dernière fois.
- Poussez!
628
00:57:44,560 --> 00:57:45,920
Ca ne va plus tarder.
629
00:57:46,000 --> 00:57:47,300
Poussez, poussez!
630
00:57:52,000 --> 00:57:54,200
Félicitations! C'est un garçon!
631
00:59:20,620 --> 00:59:23,080
Vous!
- Jai, félicitations.
632
00:59:23,120 --> 00:59:24,060
C'est à cause de vous!
633
00:59:24,160 --> 00:59:27,440
C'est le bracelet
que vous m'avez noué avant-hier!
634
00:59:27,640 --> 00:59:29,740
Avant-hier?
- La veille du mariage.
635
00:59:30,240 --> 00:59:32,340
Il y a deux ans?
- Oui.
636
00:59:32,680 --> 00:59:33,900
Ma vie n'a plus de sens!
637
00:59:33,980 --> 00:59:36,240
J'ai perdu 10 jours, puis 2 ans
en deux jours!
638
00:59:36,300 --> 00:59:38,900
Je ne suis pas ta logique...
Tu es sûr que ça va?
639
00:59:38,980 --> 00:59:41,280
Rien ne va!
Je dois y retourner!
640
00:59:41,800 --> 00:59:42,560
Où?
641
00:59:42,680 --> 00:59:46,200
Il y a deux jours... ou deux ans...
Arrêtez le fil de ma vie!
642
00:59:46,920 --> 00:59:49,060
La vie ne s'arrête pour personne.
643
00:59:49,140 --> 00:59:51,640
Vous voulez de l'argent, c'est ça? Combien?
644
00:59:51,700 --> 00:59:53,520
Jai, regarde...
- J'ai pas envie!
645
00:59:53,640 --> 00:59:56,000
Qu'y a-t-il à voir?
- Enormément.
646
00:59:56,320 --> 01:00:00,120
Essaye. Il te reste tellement
de petits et de grands moments.
647
01:00:00,220 --> 01:00:01,840
Pandit, je vous dis que...
- Jai.
648
01:00:24,280 --> 01:00:25,400
Tu vois?
649
01:00:25,540 --> 01:00:29,040
Un petit moment,
d'une grande signification.
650
01:00:29,900 --> 01:00:31,420
La vie en est pleine.
651
01:00:38,440 --> 01:00:41,860
Vous voulez me montrer
les moments forts de ma vie.
652
01:00:43,760 --> 01:00:45,880
Le mariage, les enfants...
653
01:00:47,440 --> 01:00:48,600
Mais comment?
654
01:00:49,620 --> 01:00:52,920
Je n'y suis pour rien,
tout est entre tes mains.
655
01:00:58,000 --> 01:01:01,520
Si je l'enlève...
Tout reviendra à la normale?
656
01:01:07,280 --> 01:01:08,320
Très bien.
657
01:01:09,640 --> 01:01:12,420
Je vais rester un peu...
Avec mon fils.
658
01:01:14,240 --> 01:01:16,660
Si vous voulez me montrer,
je vais regarder.
659
01:01:37,960 --> 01:01:39,240
Tes yeux.
660
01:01:42,680 --> 01:01:44,200
Et ton nez.
661
01:01:46,240 --> 01:01:50,980
J'espère qu'il sera moins autoritaire que toi.
- Et moins bêbête que toi.
662
01:01:52,040 --> 01:01:54,180
Mais tu m'aimes quand même.
663
01:01:58,280 --> 01:01:59,320
Et toi?
664
01:02:01,360 --> 01:02:02,760
Bien sûr que je t'aime.
665
01:02:04,680 --> 01:02:05,680
Pourquoi?
666
01:02:07,480 --> 01:02:09,380
Parceque t'es la mère de mon fils.
667
01:02:11,680 --> 01:02:13,320
Je pourrais aimer qui d'autre?
668
01:02:19,600 --> 01:02:20,800
Bonne nuit, Arjun.
669
01:03:17,720 --> 01:03:19,120
Bonjour, monsieur.
670
01:03:20,760 --> 01:03:23,240
Bonjour.
- Vous allez bien, Monsieur?
671
01:03:28,960 --> 01:03:30,040
Je vais bien.
672
01:03:31,680 --> 01:03:35,460
Vous me demandez ça
parcequ'on est...
673
01:03:36,160 --> 01:03:38,500
à Cambridge
et je suis votre professeur.
674
01:03:41,040 --> 01:03:45,440
Vous! Ecrivez la date et l'heure
sur le tableau tous les jours.
675
01:03:45,540 --> 01:03:47,840
On n'utilise plus le tableau
depuis 20 ans.
676
01:03:56,400 --> 01:03:57,760
2034?
677
01:04:00,840 --> 01:04:03,540
46 ans? J'ai 46 ans?
678
01:04:03,940 --> 01:04:06,000
Joyeux anniversaire?
679
01:04:15,280 --> 01:04:18,340
Je ressemble à ça, à 46 ans?
680
01:04:51,740 --> 01:04:54,520
Jai! Tu seras au tournoi d'échec, mercredi?
681
01:04:55,480 --> 01:04:58,440
Bien sûr! A mercredi!
682
01:05:11,480 --> 01:05:13,560
Docteur! Dr. Ramamurthy!
683
01:05:14,900 --> 01:05:16,720
Vous faites plus jeune
que sur la photo.
684
01:05:16,900 --> 01:05:20,680
C'est un plaisir de vous rencontrer.
J'en rêvais depuis longtemps!
685
01:05:20,800 --> 01:05:25,080
Jai, t'es sûr que ça va?
Tu devrais aller te reposer.
686
01:05:36,740 --> 01:05:38,820
Attention! Ca va pas?
687
01:05:40,200 --> 01:05:43,560
On va être en retard.
Je t'attends depuis une demi heure!
688
01:05:43,720 --> 01:05:44,800
Aller, papa!
689
01:05:46,280 --> 01:05:47,320
Arjun?
690
01:05:52,360 --> 01:05:55,560
Qu'est ce que tu fais?
- Laisse moi te regarder...
691
01:05:55,960 --> 01:05:58,280
T'as tellement grandi!
16 ans, c'est ça?
692
01:06:00,460 --> 01:06:03,860
Maman a raison, tu changeras jamais.
693
01:06:05,080 --> 01:06:06,380
Monte dans la voiture.
694
01:06:14,120 --> 01:06:15,360
Wow!
695
01:06:24,760 --> 01:06:26,840
T'es mon portrait craché.
696
01:06:29,880 --> 01:06:31,280
Ouais...
- Et,
697
01:06:32,960 --> 01:06:35,080
je ne sais rien de toi.
698
01:06:35,920 --> 01:06:37,440
Tu viens de t'en rendre compte?
699
01:06:38,600 --> 01:06:41,360
Si t'es intéressé,
tout est dans mon Twitter.
700
01:06:46,400 --> 01:06:49,760
Tu dois être à la fac?
- Quand j'ai arrêté, c'était pour de bon.
701
01:06:50,320 --> 01:06:52,160
On va en reparler combien de fois?
702
01:06:53,700 --> 01:06:54,500
T'as arrêté la fac?
703
01:06:54,600 --> 01:06:56,660
Mon fils? Arrêter les études?
704
01:06:56,740 --> 01:06:58,480
J'ai pas envie d'en parler, papa.
705
01:06:58,740 --> 01:07:01,400
Et t'as des choses
plus importantes à régler.
706
01:07:02,160 --> 01:07:04,620
Rien n'est plus important que ta vie.
707
01:07:04,680 --> 01:07:05,840
Si, la tienne.
708
01:07:14,240 --> 01:07:16,240
Vous auriez pu zapper l'adolescence.
709
01:07:21,860 --> 01:07:24,480
Le tribunal civil?
- Evidemment.
710
01:07:27,660 --> 01:07:29,560
C'est un moment fort, ça?
711
01:07:39,680 --> 01:07:42,420
Arjun, tu vas te marier?
712
01:07:43,080 --> 01:07:45,920
T'es encore jeune. C'est bizarre...
713
01:07:46,160 --> 01:07:49,020
Papa, arrête.
- Arjun,
714
01:07:50,080 --> 01:07:52,840
à t'entendre, j'ai pas passé
beaucoup de temps avec toi.
715
01:07:52,920 --> 01:07:54,420
Et j'en suis désolé.
716
01:07:56,340 --> 01:08:00,080
Mais aujourd'hui, je suis avec toi.
Demain, qui sait?
717
01:08:01,120 --> 01:08:03,940
Mais aujourd'hui, je suis là.
- Arrête, s'il te plait.
718
01:08:06,480 --> 01:08:08,020
Félicitations.
719
01:08:17,640 --> 01:08:20,240
Maman, t'es là!
720
01:08:20,560 --> 01:08:24,160
Je suis content d'être venu
et de te voir!
721
01:08:27,720 --> 01:08:30,740
DK? Félicitations!
722
01:08:32,040 --> 01:08:33,500
Pourquoi tu fais cette tête?
723
01:08:34,480 --> 01:08:37,260
Le Juge Williams présidera cette séance.
724
01:08:37,800 --> 01:08:39,520
Jai, venez.
725
01:08:41,320 --> 01:08:44,640
M. Jai Verma et Mme Diya Verma
sont présents?
726
01:08:44,720 --> 01:08:45,840
Oui!
727
01:08:45,920 --> 01:08:48,080
J'ai ré-étudié le dossier.
728
01:08:48,140 --> 01:08:50,960
Avez-vous quelque chose
à ajouter?
729
01:08:54,880 --> 01:08:59,480
La Court met donc fin
au mariage de M. et Mme. Verma,
730
01:08:59,560 --> 01:09:03,220
en ce jour du 2 avil 2034.
731
01:09:03,340 --> 01:09:05,720
Le divorce est acté.
732
01:09:42,100 --> 01:09:44,120
DK, dis quelque chose,
je t'en prie.
733
01:10:02,240 --> 01:10:05,280
DK, qu'est ce qui a bien pu mener
à un divorce?
734
01:10:05,440 --> 01:10:07,380
Je t'en prie, arrête toi une seconde.
735
01:10:07,840 --> 01:10:09,180
Parle-moi.
736
01:10:09,400 --> 01:10:12,260
Oublie ce que j'étais
ou ce que j'ai pu faire.
737
01:10:12,440 --> 01:10:15,420
Je ne suis pas le même Jai.
- Arrête, Jai. Je t'en prie.
738
01:10:17,040 --> 01:10:18,220
Ca suffit.
739
01:10:21,840 --> 01:10:23,280
Qu'est ce qui s'est passé, Diya?
740
01:10:26,600 --> 01:10:30,900
DK je peux pas te laisser partir,
on s'aime, bon sang!
741
01:10:33,480 --> 01:10:34,540
DK, attends.
742
01:10:35,040 --> 01:10:37,800
Je t'en prie, t'en va pas.
Attends...
743
01:10:44,400 --> 01:10:47,600
Avant-hier, tu disais
qu'on vivrait ensemble 60 ans!
744
01:10:51,320 --> 01:10:52,800
Elle a si vite oublié...
745
01:11:01,960 --> 01:11:04,540
Je vais tout arranger.
T'as le numéro du Pandit?
746
01:11:05,040 --> 01:11:07,680
Quel Pandit?
- Celui qui nous a mariés.
747
01:11:08,400 --> 01:11:12,360
Qu'est ce que tu racontes?
Je ne l'ai pas vu depuis 15 ans.
748
01:11:12,480 --> 01:11:16,320
Je ne sais même pas s'il est vivant.
- Maman, qu'est ce qui s'est passé?
749
01:11:16,380 --> 01:11:18,400
Quelles erreurs j'ai bien pu faire?
750
01:11:19,200 --> 01:11:22,420
Si tu ne le sais pas toi même,
comment je le saurais?
751
01:11:22,600 --> 01:11:27,240
Il a eu quelqu'un d'autre...
Diya a rencontré quelqu'un... Ou c'était moi?
752
01:11:28,180 --> 01:11:30,240
Je ne connais personne, Maman.
753
01:11:36,880 --> 01:11:38,960
Tu t'en vas, toi aussi?
754
01:11:40,120 --> 01:11:43,980
J'ai promis à Diya de rester avec elle
jusqu'à mon départ pour l'Inde.
755
01:11:44,320 --> 01:11:45,800
Le temps m'échappe, Maman.
756
01:11:45,940 --> 01:11:49,220
Si j'avais su,
j'aurais tout fait pour empêcher ça.
757
01:11:49,620 --> 01:11:52,320
On ne peut pas faire marche arrière.
758
01:12:05,960 --> 01:12:10,560
O toi qui es partie...
Ton absence me fait tant souffrir.
759
01:12:10,620 --> 01:12:15,160
Tu as fait pleurer mon coeur,
tu m'as causé tant de tourments.
760
01:12:15,340 --> 01:12:19,980
Je pense à toi sans cesse
sans savoir où tu es.
761
01:12:20,040 --> 01:12:24,480
Mon coeur se noie dans le chagrin.
Tu me tourmentes.
762
01:12:24,740 --> 01:12:29,320
T'arrive-t-il de penser à moi?
763
01:12:29,400 --> 01:12:34,160
Es-tu capable de dormir
après m'avoir tant fait souffrir?
764
01:12:34,240 --> 01:12:38,840
Je me lamente
car je veux que tu reviennes.
765
01:12:38,900 --> 01:12:42,940
Mon âme erre
avec ton souvenir comme seul bagage.
766
01:12:43,000 --> 01:12:45,420
Je ne veux que ton bonheur.
767
01:12:45,640 --> 01:12:47,500
Je ne demande rien d'autre.
768
01:12:47,540 --> 01:12:52,140
Que le lien qui unit nos coeurs,
jamais ne se brise.
769
01:12:52,200 --> 01:12:56,860
Je ne veux que ton bonheur...
Mais mes efforts restent vains.
770
01:13:16,780 --> 01:13:21,340
Sans toi,
je ne peux plus respirer.
771
01:13:21,600 --> 01:13:25,900
Quand tu es partie,
ma vie s'est arrêtée.
772
01:13:26,340 --> 01:13:30,620
Mon coeur t'as conquis
avant de te perdre.
773
01:13:31,020 --> 01:13:35,420
La douleur de cette séparation
a envahi mon sommeil.
774
01:13:35,660 --> 01:13:39,840
Je prie Dieu pour qu'il te protège
de toute souffrance.
775
01:13:40,240 --> 01:13:44,560
Je prie pour qu'aucune larme
ne mouille ton visage.
776
01:13:45,020 --> 01:13:49,280
Cette séparation
semble m'avoir été destinée.
777
01:13:49,660 --> 01:13:53,700
Cette solitude me quittera-t-elle un jour?
778
01:15:00,440 --> 01:15:02,780
Hey!
- Raj?
779
01:15:03,800 --> 01:15:06,720
Dieu merci! J'ai besoin de ton aide.
780
01:15:06,920 --> 01:15:08,900
T'as le numéro du Pandit?
- Je te rappelle.
781
01:15:08,940 --> 01:15:11,160
Je suis en conf-call avec Tokyo.
782
01:15:11,220 --> 01:15:14,920
Vous pouvez vous dépêcher?
Et rajoutez-moi des frites.
783
01:15:33,320 --> 01:15:35,460
Je vais pas baisser les bras.
784
01:15:48,980 --> 01:15:52,220
10 jours ont passé,
puis 2 ans...
785
01:15:53,260 --> 01:15:55,920
Maintenant, 16.
786
01:15:57,160 --> 01:15:58,480
Ce qui veut dire que,
787
01:15:58,840 --> 01:15:59,900
dans 4 jours,
788
01:16:01,720 --> 01:16:02,660
je serai mort.
789
01:16:23,160 --> 01:16:25,000
Je vais retrouver Diya.
790
01:16:57,040 --> 01:16:58,380
Je suis désolé.
791
01:16:59,380 --> 01:17:00,840
Je suis désolé.
792
01:17:01,960 --> 01:17:04,820
Je reconnais mes erreurs.
793
01:17:05,320 --> 01:17:07,820
Le mariage, la carrière, tout.
794
01:17:12,460 --> 01:17:14,100
Renvoyez-moi en arrière, pitié.
795
01:17:17,440 --> 01:17:19,900
Renvoyez-moi auprès de Diya.
796
01:17:28,140 --> 01:17:29,860
Je ferais n'importe quoi.
797
01:17:30,940 --> 01:17:35,060
Je veux retrouver Diya,
je veux me sortir d'ici.
798
01:17:36,220 --> 01:17:37,320
Je vous en prie.
799
01:18:44,560 --> 01:18:47,280
Jai, aller, va préparer Arjun.
800
01:18:49,200 --> 01:18:50,360
Diya?
801
01:18:54,840 --> 01:18:57,240
Arjun!
- Oui.
802
01:18:58,840 --> 01:18:59,720
D'accord.
803
01:19:03,260 --> 01:19:04,520
Merci!
804
01:19:10,720 --> 01:19:12,040
10 ans?
805
01:19:13,840 --> 01:19:17,040
10 ans en arrière?
Mais...
806
01:19:17,440 --> 01:19:19,180
Je faisais des bonds en avant.
807
01:19:19,880 --> 01:19:23,180
Je dois avoir quelque chose
à arranger. Mais quoi?
808
01:19:26,200 --> 01:19:28,880
Le divorce?
- Jai, petit-déj!
809
01:19:42,800 --> 01:19:45,060
T'es pas Arjun...
- Papa!
810
01:19:46,840 --> 01:19:48,700
Arjun?
- Oui?
811
01:19:50,960 --> 01:19:52,900
Alors, qui est...
812
01:19:52,980 --> 01:19:55,020
Pourquoi Naina crie autant?
813
01:19:55,680 --> 01:19:58,040
Naina?
- Papa, papa, papa, papa!
814
01:19:59,960 --> 01:20:01,680
Naina, ma fille?
815
01:20:01,780 --> 01:20:04,520
Papa, papa, papa, papa!
816
01:20:05,840 --> 01:20:07,440
Je vais tout arranger.
817
01:20:10,080 --> 01:20:12,200
Tu te réveilles toujours aussi tard.
818
01:20:18,520 --> 01:20:21,620
Oui, mon oncle... Papa.
Je vais faire un effort.
819
01:20:23,000 --> 01:20:25,480
Tu n'as pas su apprendre
l'art des affaires.
820
01:20:25,800 --> 01:20:28,480
Tu veux apprendre
à gérer une maison ou non?
821
01:20:29,460 --> 01:20:30,600
Oui.
822
01:20:37,240 --> 01:20:38,580
Qu'est ce qu'il fait ici?
823
01:20:40,800 --> 01:20:42,900
Vous avez 1 nouveau message
824
01:20:54,380 --> 01:20:57,420
Bonjour, Jai.
Je t'attends au bureau. Fais vite.
825
01:20:58,000 --> 01:21:01,080
Bien, M. J'arrive.
- Le petit-déjeuner est servi!
826
01:21:05,320 --> 01:21:06,380
Magnifique!
827
01:21:06,480 --> 01:21:08,700
Rien n'est prêt.
Ni le petit-déj, ni Arjun.
828
01:21:08,760 --> 01:21:10,500
L'université a appelé....
829
01:21:10,600 --> 01:21:14,200
Je t'ai dit de prendre une nounou.
Je la paierai.
830
01:21:14,280 --> 01:21:17,200
Ca me dérange vraiment pas..
- Ca va aller, merci.
831
01:21:17,240 --> 01:21:19,860
Dépose juste Arjun a l'école,
je m'occupe du reste.
832
01:21:22,800 --> 01:21:24,120
Attends une seconde.
833
01:21:24,180 --> 01:21:26,240
Pourquoi t'aménages pas un atelier à Diya?
834
01:21:26,320 --> 01:21:29,180
Grâce à Hanumanji,
j'ai les moyens.
835
01:21:29,340 --> 01:21:31,000
Peu importe le prix.
836
01:21:31,080 --> 01:21:33,700
Je te donnerai l'argent.
- J'ai de l'argent.
837
01:21:33,800 --> 01:21:35,200
Arjun, assieds toi.
838
01:21:35,440 --> 01:21:38,080
Arjun a son match,
et ce soir, c'est mon expo.
839
01:21:38,660 --> 01:21:39,940
Tu t'en souviens?
840
01:21:40,040 --> 01:21:42,920
L'expo...
- Laisse tomber.
841
01:21:43,200 --> 01:21:44,440
T'es inutile.
842
01:21:44,560 --> 01:21:47,040
Non, bien sûr que je m'en souviens!
843
01:21:47,100 --> 01:21:49,660
Tu verras,
je vais tout arranger!
844
01:21:59,680 --> 01:22:01,720
Papa! Mon école!
845
01:22:03,040 --> 01:22:05,460
Oh, désolé....
846
01:22:11,080 --> 01:22:12,840
Papa!
- Oui?
847
01:22:13,020 --> 01:22:15,800
Mon match est à 16h.
Oublie pas...
848
01:22:15,880 --> 01:22:18,120
comme la dernière fois.
849
01:22:22,360 --> 01:22:25,840
Un jour pour tout arranger...
Comment tu vas faire, Jai?
850
01:22:40,960 --> 01:22:44,440
Désolé, M.
J'ai eu du mal à trouver... où me garer.
851
01:22:44,700 --> 01:22:47,540
Vous m'avez appelé. Tout va bien?
- Bien?
852
01:22:49,600 --> 01:22:52,760
Je suis très heureux.
Regarde.
853
01:22:54,320 --> 01:22:55,200
Qu'est ce que c'est?
854
01:22:55,280 --> 01:22:59,300
Une nouvelle destination
pour tes recherches.
855
01:22:59,360 --> 01:23:01,000
Tu as été accepté.
856
01:23:02,880 --> 01:23:05,580
Accepté?
- Aller, Jai.
857
01:23:05,920 --> 01:23:09,700
Pendant des années,
tu as voué corps et âme à ton travail.
858
01:23:09,800 --> 01:23:13,700
Et après tant d'efforts,
je suis fier de t'appeler M. Jai Verma,
859
01:23:13,760 --> 01:23:15,820
chef du département Mathématiques,
860
01:23:16,000 --> 01:23:17,820
Université d'Harvard.
861
01:23:18,680 --> 01:23:21,100
C'est pas vrai?
Quand est-ce que...
862
01:23:21,380 --> 01:23:23,880
J'ai attendu ça toute ma vie et...
863
01:23:24,520 --> 01:23:26,520
Jai, ce ne sera pas facile.
864
01:23:26,600 --> 01:23:30,500
C'est un nouveau pays
et une immense charge de travail.
865
01:23:30,800 --> 01:23:32,240
Réfléchis bien.
866
01:23:33,000 --> 01:23:37,040
C'est tout réfléchi.
Les mathématiques, c'est ma vie.
867
01:23:37,500 --> 01:23:38,800
Pas un travail.
868
01:23:42,040 --> 01:23:44,860
Cette partie de ma vie est parfaite.
- Pardon?
869
01:23:46,280 --> 01:23:48,400
Merci, monsieur. Merci.
870
01:23:56,720 --> 01:23:58,260
Chitra?
- Jai?
871
01:23:58,900 --> 01:24:00,760
Tu peux venir?
- Pourquoi?
872
01:24:00,860 --> 01:24:03,780
Raj est parti. Je t'en prie, viens.
873
01:24:03,920 --> 01:24:06,740
Non, Diya a une expo...
874
01:24:06,820 --> 01:24:09,640
C'est à 2h d'ici, je peux pas venir..
875
01:24:12,680 --> 01:24:15,260
Je t'attends.
- Allô?
876
01:24:18,120 --> 01:24:21,580
Chitra?
Pourquoi Chitra m'appellerait?
877
01:24:23,440 --> 01:24:26,480
Elle doit avoir un lien
avec tout ça. Je dois y aller.
878
01:24:26,920 --> 01:24:31,680
Il faut que je trouve le lien.
Mais qu'est ce que ça pourrait être?
879
01:24:32,080 --> 01:24:34,420
Monsieur, la classe vous attend.
880
01:24:36,980 --> 01:24:39,120
T'as raison!
Une aventure avec Chitra!
881
01:24:40,000 --> 01:24:42,420
M., le cours.
- Oui, oui
882
01:24:55,520 --> 01:24:57,660
Excusez moi, M.
- Monsieur!
883
01:24:57,740 --> 01:24:59,180
Monsieur!
- Monsieur!
884
01:24:59,240 --> 01:25:02,540
Hier vous disiez avoir résolu
le dernier théorème de Fermi.
885
01:25:04,160 --> 01:25:06,760
Quel impact cela aura
sur nos cours précédents?
886
01:25:09,040 --> 01:25:12,340
Désolé, le cours est annulé.
Tout le monde dehors.
887
01:25:57,200 --> 01:26:00,240
Diya, je serai en retard à l'expo. Désolé.
888
01:26:00,760 --> 01:26:02,740
J'ai une chose très importante à régler.
889
01:26:02,820 --> 01:26:06,600
Crois moi, je le fais pour nous.
Bonne chance. Je t'aime.
890
01:26:38,540 --> 01:26:41,120
Diya, je t'attendais.
891
01:26:45,100 --> 01:26:48,120
Souris. C'est ton jour.
- Ouais..
892
01:27:03,160 --> 01:27:04,360
Raj est parti.
893
01:27:11,180 --> 01:27:13,160
Raj est parti?
894
01:27:17,100 --> 01:27:19,180
Il part tous les soirs.
895
01:27:20,440 --> 01:27:22,180
Je sais qu'il a...
896
01:27:22,740 --> 01:27:24,320
perdu son boulot.
897
01:27:25,300 --> 01:27:27,920
Mais il continue d'agir comme un banquier.
898
01:27:30,400 --> 01:27:33,760
Il t'a dit quelque chose?
- Non.
899
01:27:34,320 --> 01:27:35,360
Est-ce qu'il....
900
01:27:38,560 --> 01:27:40,320
me trompe?
901
01:27:42,920 --> 01:27:44,080
Il te trompe?
902
01:27:46,360 --> 01:27:48,480
Jai?
- Est-ce qu'il te trompe?
903
01:27:52,480 --> 01:27:54,200
Je suis désolé, Chitra.
904
01:27:57,080 --> 01:27:59,920
Je dois y aller.
- Reste boire un verre.
905
01:28:00,840 --> 01:28:03,720
Je peux pas.
- Juste un verre.
906
01:28:07,720 --> 01:28:09,120
Félicitations.
- Merci.
907
01:28:09,220 --> 01:28:10,520
Magnifique.
- Diya.
908
01:28:11,300 --> 01:28:13,400
Ton travail a conquis tout le monde.
909
01:28:13,600 --> 01:28:15,400
Bravo.
- Merci.
910
01:28:32,260 --> 01:28:33,700
On a plus rien.
911
01:28:41,440 --> 01:28:45,940
La banque a saisi la voiture de Raj.
Et il refuse de se l'admettre.
912
01:28:49,460 --> 01:28:51,280
Qu'est ce que je peux faire, Jai?
913
01:28:53,360 --> 01:28:55,560
T'es la plus forte d'entre nous.
914
01:28:56,700 --> 01:28:58,800
Si t'abandonnes,
on a aucune chance.
915
01:29:04,640 --> 01:29:06,640
Pourquoi il est pas comme toi?
916
01:29:07,200 --> 01:29:09,260
Crois moi, c'est une bonne chose.
917
01:29:43,240 --> 01:29:45,320
C'est ça!
- Pardon?
918
01:29:45,420 --> 01:29:47,920
La raison du divorce!
- Quel divorce? Le mien?
919
01:29:47,960 --> 01:29:49,720
Non, le mien!
- Vous allez divorcer?
920
01:29:49,820 --> 01:29:51,720
On allait divorcer dans 10 ans.
921
01:29:51,860 --> 01:29:55,140
Mais plus maintenant!
Je dois y aller.
922
01:29:57,700 --> 01:29:59,760
Tout ce temps, c'était ça le problème.
923
01:29:59,840 --> 01:30:01,620
C'était ça le problème!
924
01:30:01,760 --> 01:30:04,060
J'aurai pu la tromper
mais je l'ai pas fait!
925
01:30:19,040 --> 01:30:22,160
Désolé DK, j'ai été retenu.
- Aller, viens.
926
01:30:23,700 --> 01:30:24,680
On rentre.
927
01:30:28,920 --> 01:30:31,460
Félicitations. Tout a été vendu.
928
01:30:31,520 --> 01:30:34,440
Merci. Bonne soirée.
- Bonne soirée.
929
01:30:34,640 --> 01:30:37,040
Je me présente, Nikhil Khanna.
C'est ma gallerie.
930
01:30:37,120 --> 01:30:39,480
Bonsoir, merci... DK!
931
01:30:42,360 --> 01:30:46,460
S'il te plait, attends!
Je sais que t'es en colère...
932
01:30:48,680 --> 01:30:50,320
Plus maintenant.
933
01:30:51,680 --> 01:30:53,100
Je ne ressens plus rien.
934
01:31:31,800 --> 01:31:33,520
Je suis désolé, Diya.
935
01:31:39,120 --> 01:31:43,120
Parle-moi.
- Sept ans.
936
01:31:44,640 --> 01:31:47,140
J'ai préparé cette expo pendant 7 ans.
937
01:31:49,080 --> 01:31:50,520
Et tu n'es pas venu.
938
01:31:54,460 --> 01:31:56,640
Comme toujours,
tu n'étais pas là pour moi.
939
01:32:03,120 --> 01:32:04,340
Ca ne fonctionne pas...
940
01:32:06,340 --> 01:32:07,580
entre nous.
941
01:32:08,720 --> 01:32:11,580
Je t'en prie, ne dis pas ça.
Ca va fonctionner.
942
01:32:12,600 --> 01:32:16,260
J'ai tout arrangé. Demain matin...
- Il se passera quoi?
943
01:32:19,660 --> 01:32:22,280
Tu vas te lever
et foncer au bureau.
944
01:32:23,920 --> 01:32:27,600
Tu vas rentrer tard
quand les enfants seront endormis.
945
01:32:29,800 --> 01:32:32,000
Demain sera comme aujourd'hui.
946
01:32:34,200 --> 01:32:35,580
Sans but.
947
01:32:37,720 --> 01:32:38,760
Solitaire.
948
01:32:39,520 --> 01:32:42,180
Non, crois moi, Diya.
949
01:32:43,240 --> 01:32:44,240
Pourquoi?
950
01:32:47,400 --> 01:32:49,160
Parceque je t'aime.
951
01:32:49,520 --> 01:32:50,500
Pourquoi?
952
01:32:51,940 --> 01:32:55,540
Parcequ'on a deux enfants.
On est une famille.
953
01:32:56,600 --> 01:32:58,180
C'est évident.
954
01:33:02,140 --> 01:33:03,620
Mauvaise réponse.
955
01:33:05,440 --> 01:33:08,080
Fais moi confiance,
demain tout ira mieux.
956
01:33:13,080 --> 01:33:14,600
J'ai tout arrangé.
957
01:34:09,940 --> 01:34:10,980
Bonjour, Jai
958
01:34:11,060 --> 01:34:13,460
Nous sommes le 13 Septembre 2047
959
01:34:13,580 --> 01:34:15,520
La météo annonce un petit 12°C
960
01:34:16,900 --> 01:34:18,260
2047?
961
01:34:18,520 --> 01:34:19,860
Passez une bonne journée!
962
01:34:28,800 --> 01:34:30,240
Diya?
963
01:34:33,240 --> 01:34:35,380
Arjun? Naina?
964
01:34:40,060 --> 01:34:42,180
Mais j'avais tout arrangé.
965
01:34:42,920 --> 01:34:43,980
Où sont-ils?
966
01:34:45,800 --> 01:34:46,800
Papa?
967
01:34:51,040 --> 01:34:52,260
Naina?
968
01:34:54,240 --> 01:34:55,940
Tu étais toute petite.
969
01:34:58,300 --> 01:35:02,680
Tu as tellement grandi.
- Viens, Papa. Tout le monde t'attend.
970
01:35:09,480 --> 01:35:10,680
Viens, Papa.
971
01:35:16,240 --> 01:35:18,040
Salut.
- Salut.
972
01:35:18,360 --> 01:35:19,440
Raj!
973
01:35:21,400 --> 01:35:22,760
Comment tu vas?
- Bien.
974
01:35:30,320 --> 01:35:31,380
Arjun?
975
01:35:33,040 --> 01:35:34,120
Tout le monde est là.
976
01:35:35,500 --> 01:35:37,280
Donc tout va bien?
977
01:35:43,060 --> 01:35:43,960
Tarun!
978
01:36:01,560 --> 01:36:02,800
Maman?
979
01:37:24,640 --> 01:37:27,040
Je n'ai pas su rendre ma mère heureuse.
980
01:37:29,200 --> 01:37:30,680
Ne dis pas ça, Jai.
981
01:37:33,600 --> 01:37:35,760
Dieu merci, tu es avec moi.
982
01:38:06,040 --> 01:38:07,300
Je suis désolé, Papa.
983
01:38:26,000 --> 01:38:26,880
Jai.
984
01:38:33,200 --> 01:38:34,360
Je suis désolé.
985
01:38:36,700 --> 01:38:38,720
Toutes mes condoléances.
986
01:38:41,000 --> 01:38:43,840
Merci d'être venu.
- C'est normal, Jai.
987
01:38:44,000 --> 01:38:45,760
Elle faisait partie de nos vies.
988
01:38:47,360 --> 01:38:51,080
Son amour et sa cuisine
m'ont bien fait grossir.
989
01:38:54,200 --> 01:38:56,980
On le connait?
- Ne dis pas de bêtises, Jai.
990
01:38:57,360 --> 01:39:00,280
La gallerie a appelé.
- J'avais complétement oublié.
991
01:39:00,360 --> 01:39:02,580
La gallerie! C'est ça..
992
01:39:06,420 --> 01:39:08,220
T'as faim?
993
01:39:08,340 --> 01:39:11,040
On mangera à la maison.
- D'accord, chéri.
994
01:39:11,120 --> 01:39:12,360
On va pas tarder.
995
01:39:16,940 --> 01:39:19,260
Pourquoi tu l'appelles "chéri"?
996
01:39:19,360 --> 01:39:20,920
C'est mon mari, Jai.
997
01:39:21,180 --> 01:39:22,640
Je l'appelle comme je veux.
998
01:39:47,800 --> 01:39:49,420
Bhai? Bhai!
999
01:39:50,200 --> 01:39:51,440
Ca va?
1000
01:39:51,520 --> 01:39:52,720
C'est impossible!
1001
01:39:53,480 --> 01:39:54,960
Diya et Nikhil?
1002
01:39:56,720 --> 01:39:58,440
Viens avec moi. Respire.
1003
01:39:58,500 --> 01:39:59,380
Ensemble?
1004
01:40:00,800 --> 01:40:02,280
Ca va?
- Non!
1005
01:40:02,420 --> 01:40:05,760
Ce Nikhil m'a volé
toute ma famille! Même ma mère!
1006
01:40:06,480 --> 01:40:07,680
Calme toi!
1007
01:40:09,760 --> 01:40:12,460
C'est de ta faute.
- De ma faute?
1008
01:40:12,580 --> 01:40:14,260
Tu l'as laissé faire.
- Tu rigoles?
1009
01:40:14,320 --> 01:40:16,920
J'avais tout arrangé!
Tous mes calculs...
1010
01:40:16,960 --> 01:40:21,380
Calculs? Solutions?
Il s'agit pas de maths.
1011
01:40:21,900 --> 01:40:25,140
Dans la vie...
Il suffit d'être présent.
1012
01:40:25,840 --> 01:40:27,000
Pour tout le monde.
1013
01:40:30,980 --> 01:40:33,300
J'ai toujours pensé que t'étais parfait.
1014
01:40:34,600 --> 01:40:37,980
T'étais meilleur que moi
à l'école. Au boulot.
1015
01:40:38,940 --> 01:40:40,380
T'étais plus beau que moi.
1016
01:40:41,200 --> 01:40:43,900
Et puis t'as trouvé Diya.
La meilleure.
1017
01:40:45,400 --> 01:40:49,700
Mais regarde toi.
T'as gâché ta vie à poursuivre des futilités.
1018
01:40:49,760 --> 01:40:52,360
T'avais pas de temps pour elle,
pour votre couple.
1019
01:40:53,480 --> 01:40:56,560
Elle était toute seule
avec deux enfants.
1020
01:40:56,920 --> 01:40:58,800
Elle a appris à vivre pour elle.
1021
01:40:59,560 --> 01:41:01,020
Elle est devenue célébre.
1022
01:41:02,300 --> 01:41:05,500
Mais tu n'étais pas là
dans les moments difficiles.
1023
01:41:05,960 --> 01:41:09,360
Nikhil a été là pour elle
et pour les enfants.
1024
01:41:47,440 --> 01:41:48,880
Nikhil.
1025
01:41:49,760 --> 01:41:52,720
456 multiplié par 19?
1026
01:41:53,920 --> 01:41:55,080
Aucune idée.
1027
01:41:56,280 --> 01:41:59,080
T'as de la chance.
1028
01:42:04,800 --> 01:42:06,720
J'ai quelque chose pour toi.
1029
01:42:14,580 --> 01:42:17,520
Ca fait déjà 30 ans.
Le temps passe vite.
1030
01:42:18,760 --> 01:42:20,340
Prends soin de toi.
1031
01:42:24,560 --> 01:42:28,360
Prends soin d'elle.
Je n'ai pas su le faire.
1032
01:42:53,220 --> 01:42:54,420
Comment tu vas, Jai?
1033
01:43:01,480 --> 01:43:02,680
A votre avis?
1034
01:43:05,040 --> 01:43:08,440
Personne n'y pense
mais tout le monde le sait.
1035
01:43:08,900 --> 01:43:13,260
Les gens qu'on aime
doivent nous quitter un jour.
1036
01:43:19,780 --> 01:43:22,360
Mais j'aurais dû avoir
plus de temps avec eux.
1037
01:43:25,760 --> 01:43:28,520
J'ai été privé de tellement de temps...
1038
01:43:30,820 --> 01:43:33,420
J'ai tout essayé
et j'ai quand même tout perdu.
1039
01:43:34,040 --> 01:43:37,700
Concentre toi sur les petites choses...
Pas les grandes.
1040
01:43:38,780 --> 01:43:40,360
Les toutes petites choses.
1041
01:43:42,040 --> 01:43:46,040
Regarde.
Si cette chaîne est la vie.
1042
01:43:47,040 --> 01:43:49,480
Cette extrémité, c'est le passé.
1043
01:43:51,040 --> 01:43:54,520
Le passé n'est pas entre tes mains.
1044
01:43:57,300 --> 01:44:00,340
Cette extrémité, c'est l'avenir.
1045
01:44:01,920 --> 01:44:04,280
Personne ne sait ce qu'il réserve.
1046
01:44:05,460 --> 01:44:08,720
Nous n'avons qu'aujourd'hui.
Le présent.
1047
01:44:09,380 --> 01:44:10,780
On ne peut contrôler que ça.
1048
01:44:11,280 --> 01:44:13,980
C'est le seul moment
qui soit entre nos mains.
1049
01:44:17,120 --> 01:44:19,060
Vous m'avez empêché de le vivre.
1050
01:44:20,360 --> 01:44:21,880
Et maintenant, c'est trop tard.
1051
01:44:22,480 --> 01:44:25,280
Tu devais le comprendre par toi-même.
J'ai juste...
1052
01:44:25,880 --> 01:44:28,160
Hey, M. Logique!
1053
01:44:52,120 --> 01:44:54,540
"Arrête de voir
le mauvais côté des choses!"
1054
01:44:54,680 --> 01:44:56,380
"La vie ne s'arrête pour personne."
1055
01:44:56,460 --> 01:44:58,540
"T'es mal placé pour juger ma vie."
1056
01:44:58,580 --> 01:45:00,220
"Tu dois aussi penser à Diya"
1057
01:45:00,260 --> 01:45:02,900
"L'avenir est incertain.
- Je peux le planifier"
1058
01:45:02,940 --> 01:45:07,140
"On s'aime. Et aujourd'hui...
A ce moment précis... On est heureux"
1059
01:45:07,400 --> 01:45:10,180
Désolé, DK.
J'ai pas pu nous sauver.
1060
01:45:15,260 --> 01:45:18,040
J'espère que vous avez passé
une bonne journée.
1061
01:45:18,860 --> 01:45:20,600
Que prévoyez-vous pour demain?
1062
01:45:22,460 --> 01:45:24,200
Tu ne peux rien faire.
1063
01:45:25,400 --> 01:45:27,240
Il ne reste plus rien.
1064
01:45:34,100 --> 01:45:38,520
Dans ce cas, à demain. Bonne nuit.
1065
01:46:56,760 --> 01:46:59,420
Jai, aller, va préparer Arjun.
1066
01:47:08,420 --> 01:47:10,680
Encore cette journée?
1067
01:47:11,900 --> 01:47:13,100
Mais pourquoi?
1068
01:47:19,540 --> 01:47:22,520
Bonjour, Jai.
Je t'attends au bureau. Fais vite.
1069
01:47:22,680 --> 01:47:23,280
Merci.
1070
01:47:23,440 --> 01:47:25,040
Oui, monsieur. Je sais.
1071
01:47:27,120 --> 01:47:30,740
Magnifique! Rien n'est prêt.
Ni le petit-déj, ni Arjun.
1072
01:47:30,820 --> 01:47:32,980
Il sera prêt dans 5 min.
- Va t'habiller.
1073
01:47:33,120 --> 01:47:34,140
C'est...
1074
01:47:35,040 --> 01:47:38,240
Ca fait des années
que je te dis de prendre une nounou.
1075
01:47:38,360 --> 01:47:42,000
Je la paierai.
Grâce à Hanuman, j'ai les moyens.
1076
01:47:42,240 --> 01:47:44,900
Ca me dérange pas.
-Dépose Arjun, je m'occupe du reste.
1077
01:47:48,560 --> 01:47:51,600
Pourquoi t'aménages pas un atelier à Diya?
1078
01:47:51,680 --> 01:47:53,640
Papa, papa, papa!
1079
01:47:59,160 --> 01:48:01,520
J'ai mon expo ce soir.
1080
01:48:07,120 --> 01:48:09,280
Porte moi, porte moi!
1081
01:48:14,100 --> 01:48:17,940
"Concentre toi sur les petites choses...
Pas les grandes"
1082
01:48:18,860 --> 01:48:20,240
"Les toutes petites choses"
1083
01:49:09,540 --> 01:49:11,860
"Le passé n'est pas entre nos mains"
1084
01:49:16,920 --> 01:49:20,100
"Personne ne sait
ce que réserve l'avenir"
1085
01:49:23,200 --> 01:49:26,220
"Nous n'avons qu'aujourd'hui.
Le présent."
1086
01:49:26,520 --> 01:49:28,040
"On ne peut contrôler que ça."
1087
01:49:29,100 --> 01:49:31,760
"C'est le seul moment
qui soit entre nos mains."
1088
01:49:33,760 --> 01:49:36,600
Jai! Jai?
1089
01:49:37,080 --> 01:49:39,720
Arjun a son match,
et ce soir, c'est mon expo.
1090
01:49:40,280 --> 01:49:41,600
Tu t'en souviens?
1091
01:49:43,840 --> 01:49:47,840
Laisse tomber. T'es inutile.
1092
01:49:50,400 --> 01:49:54,460
Je suis pas inutile.
Je suis Jai Verma.
1093
01:49:55,980 --> 01:49:57,240
Et je suis un génie.
1094
01:50:04,360 --> 01:50:05,560
Aller, viens!
1095
01:50:07,160 --> 01:50:08,600
Arjun!
1096
01:50:09,520 --> 01:50:12,620
Hey, Naina. Oui, Naina, je sais!
1097
01:50:12,700 --> 01:50:17,660
C'est le grand jour de maman.
Ce soir, toi et moi, on va tout préparer.
1098
01:50:17,740 --> 01:50:20,960
D'accord? Je t'aime
-Bye, Naina!
1099
01:50:22,840 --> 01:50:26,060
Et Papa, Diya aura son atelier.
1100
01:50:26,140 --> 01:50:28,040
Vous n'aurez pas besoin d'investir.
1101
01:50:28,720 --> 01:50:31,420
Grâce à Hanuman,
je sais m'occuper de ma famille.
1102
01:50:31,880 --> 01:50:35,800
Et apprenez à porter des pantalons.
On vit avec des enfants.
1103
01:50:38,960 --> 01:50:44,020
Et t'en fais pas, DK.
Ton expo va être géniale. Je serai là.
1104
01:50:45,100 --> 01:50:46,600
Je t'aime, bye.
1105
01:50:57,320 --> 01:50:59,480
Qu'est ce qu'il a mangé hier soir?
1106
01:51:29,500 --> 01:51:30,520
Papa?
1107
01:51:32,110 --> 01:51:33,920
Oui?
- Je t'aime.
1108
01:51:34,760 --> 01:51:35,900
Je t'aime aussi.
1109
01:51:37,000 --> 01:51:39,720
Oh! Papa, mon match est à...
- 16h.
1110
01:51:39,820 --> 01:51:42,700
Je m'en souviens.
J'y serai cette fois. Promis.
1111
01:51:57,760 --> 01:52:01,080
Bonjour, M.
- Je t'attendais.
1112
01:52:01,680 --> 01:52:03,240
Je suis très heureux.
1113
01:52:03,580 --> 01:52:06,740
Regarde.
- Je suis accepté à Harvard.
1114
01:52:08,000 --> 01:52:10,480
Comment tu le sais?
- Pouvoir magique.
1115
01:52:11,200 --> 01:52:13,260
Je voulais vous dire quelque chose.
1116
01:52:14,440 --> 01:52:18,220
J'ai toujours vu les maths
comme étant ma vie, pas un travail.
1117
01:52:18,480 --> 01:52:20,880
Bien sûr.
- Non, M.
1118
01:52:21,720 --> 01:52:25,280
Mon travail est important
mais ce n'est qu'une partie de ma vie.
1119
01:52:26,080 --> 01:52:28,460
Les maths ont leur place
et la vie aussi.
1120
01:52:29,160 --> 01:52:31,320
Si je ne trouve pas d'équilibre,
1121
01:52:32,240 --> 01:52:36,720
un jour, j'essaierai de recoller
les morceaux de ma vie dans une maison vide.
1122
01:52:36,800 --> 01:52:39,160
Jai, tout va bien?
1123
01:52:40,960 --> 01:52:43,080
Je ne dis pas "non", mais...
1124
01:52:43,520 --> 01:52:47,040
c'est une grosse décision,
je dois d'abord en parler à Diya.
1125
01:52:49,320 --> 01:52:52,220
Je suis désolé, M.
mais j'ai besoin de temps.
1126
01:52:56,360 --> 01:52:57,280
Attends...
1127
01:52:59,160 --> 01:53:00,480
Tu as raison.
1128
01:53:01,600 --> 01:53:04,200
Toute équation repose sur un équilibre.
1129
01:53:04,920 --> 01:53:06,860
Les maths nous ont appris ça.
1130
01:53:08,020 --> 01:53:10,080
Exact, monsieur. Merci!
1131
01:53:18,640 --> 01:53:20,880
Monsieur...
- Oui, allons-y!
1132
01:53:45,560 --> 01:53:47,200
Chitra, écoute moi.
1133
01:53:59,800 --> 01:54:02,600
Coach! Votre meilleur attaquant
est sur le banc!
1134
01:54:05,940 --> 01:54:10,240
O fleuve,
à quoi bon te traverser?
1135
01:54:10,300 --> 01:54:14,740
Mon bien-aimé arrive.
1136
01:54:15,340 --> 01:54:19,720
O fleuve,
laisse moi m'arrêter en chemin.
1137
01:54:19,800 --> 01:54:24,240
Mon bien-aimé arrive.
1138
01:54:30,940 --> 01:54:33,880
Diya.
- N'y pense même pas.
1139
01:55:02,160 --> 01:55:06,760
Il a traversé ce fleuve
pour me rejoindre.
1140
01:55:06,840 --> 01:55:08,080
Et vous êtes?
1141
01:55:08,560 --> 01:55:11,860
Son mari.
C'est ma femme, et elle le restera.
1142
01:55:12,020 --> 01:55:16,100
Sans toi, les jours sont des années.
L'amour est une épreuve.
1143
01:55:16,360 --> 01:55:20,360
Sois mon ange gardien.
1144
01:55:20,660 --> 01:55:22,360
O fleuve...
1145
01:55:22,820 --> 01:55:27,100
Comme toi,
mon bien-aimé a un grand coeur.
1146
01:55:27,200 --> 01:55:29,240
Mon bien-aimé a un grand coeur.
1147
01:55:29,780 --> 01:55:31,760
O fleuve...
1148
01:55:31,840 --> 01:55:37,340
Tant que je suis avec lui,
je suis chez moi.
1149
01:55:37,400 --> 01:55:39,220
On dirait que tout le monde dort.
1150
01:55:39,960 --> 01:55:42,180
Surprise!
1151
01:55:48,760 --> 01:55:50,740
J'ai tout organisé en une heure.
1152
01:55:51,060 --> 01:55:52,680
J'ai droit à un bisou.
1153
01:56:18,440 --> 01:56:19,620
Tout va bien?
1154
01:56:21,200 --> 01:56:22,120
Oui.
1155
01:56:23,620 --> 01:56:25,200
Deux burgers, s'il vous plait.
1156
01:56:28,720 --> 01:56:31,280
Merci. Suivant!
1157
01:56:38,560 --> 01:56:39,640
Chitra.
1158
01:56:41,680 --> 01:56:46,180
C'est pas mon boulot. Je fais ça comme ça.
- T'es complétement fou.
1159
01:56:47,640 --> 01:56:53,020
T'as juste perdu ton boulot.
Tu crois que j'ai arrêté de t'aimer?
1160
01:56:55,000 --> 01:56:58,820
Tu me caches tous tes problèmes.
- Evidemment!
1161
01:56:59,080 --> 01:57:01,300
Je me moquais
de ce genre de personnes.
1162
01:57:02,080 --> 01:57:03,560
Regarde cette casquette!
1163
01:57:04,680 --> 01:57:06,520
Elle t'allait bien.
1164
01:57:07,880 --> 01:57:10,380
Ne lâche jamais ma main, mon amour.
1165
01:57:10,440 --> 01:57:12,800
Ne me quitte jamais, mon amour.
1166
01:57:12,900 --> 01:57:14,400
Je suis vraiment désolé.
1167
01:57:14,460 --> 01:57:17,180
Mes yeux ne peuvent pas
se passer de toi.
1168
01:57:17,340 --> 01:57:19,660
J'ai eu beau insister...
1169
01:57:19,740 --> 01:57:22,020
mon coeur n'en fait qu'à sa tête.
1170
01:57:22,080 --> 01:57:26,140
Je t'attends depuis si longtemps.
1171
01:57:26,220 --> 01:57:28,500
O fleuve...
1172
01:57:30,720 --> 01:57:34,800
Ta-da! Le modeste atelier
de notre super artiste!
1173
01:57:41,480 --> 01:57:43,740
T'en penses quoi?
Il te plait?
1174
01:57:45,040 --> 01:57:47,620
Ouais!
- Super!
1175
01:57:53,480 --> 01:57:55,520
Diya, je voulais te dire...
1176
01:57:59,920 --> 01:58:02,720
Il se peut que je disparaisse
pour aller...
1177
01:58:02,780 --> 01:58:04,540
Je sais ce que tu vas dire.
1178
01:58:06,320 --> 01:58:07,440
Vraiment?
1179
01:58:08,920 --> 01:58:14,380
Tu n'as pas passé beaucoup de temps
avec moi... Avec nous.
1180
01:58:16,360 --> 01:58:17,320
Pas vrai?
1181
01:58:17,440 --> 01:58:20,240
Non, je...
- Ta façon d'être aujourd'hui...
1182
01:58:21,680 --> 01:58:23,600
Si tu me donnes la moitié de ça,
1183
01:58:24,640 --> 01:58:25,840
ça me suffira.
1184
01:58:30,320 --> 01:58:32,200
Sur ces belles paroles...
1185
01:58:43,980 --> 01:58:47,800
Les rideaux sont en papier.
Les portes sont verrouillées.
1186
01:58:52,060 --> 01:58:55,500
Nos rêves sont comme submergés.
1187
01:58:59,740 --> 01:59:02,620
Où nous sommes-nous perdus?
1188
01:59:03,640 --> 01:59:06,500
Dans ce monde aux mille couleurs.
1189
01:59:15,640 --> 01:59:19,600
Dans ces allées sinueuses
et ces maisons enchantées.
1190
01:59:19,880 --> 01:59:22,080
Tu es avec moi.
1191
01:59:23,560 --> 01:59:27,500
Sur ces longs chemins,
adossés aux étoiles,
1192
01:59:27,820 --> 01:59:29,940
on danse et on s'envole.
1193
01:59:52,020 --> 01:59:54,220
On monte?
- Non.
1194
01:59:56,320 --> 01:59:59,620
Restons plutôt ici. Comme ça.
1195
02:00:03,560 --> 02:00:04,680
D'accord.
1196
02:00:22,400 --> 02:00:23,800
Je t'aime.
1197
02:00:25,960 --> 02:00:26,920
Pourquoi?
1198
02:00:34,400 --> 02:00:38,860
Parceque tu es mon passé
et mon avenir.
1199
02:00:41,480 --> 02:00:44,560
Et ce moment présent.
1200
02:00:57,140 --> 02:00:58,620
Bonne réponse.
1201
02:03:21,080 --> 02:03:22,220
Je suis revenu.
1202
02:03:23,660 --> 02:03:27,000
Je suis revenu... Je suis revenu!
1203
02:03:34,500 --> 02:03:35,600
Diya.
1204
02:03:40,180 --> 02:03:41,520
Diya!
1205
02:04:42,080 --> 02:04:43,320
Mon oncle...
1206
02:04:43,880 --> 02:04:45,820
Jai, c'est toi?
- Papa!
1207
02:04:46,200 --> 02:04:49,160
Bonjour.
- Qu'est ce qui t'arrive? Ca va?
1208
02:04:49,360 --> 02:04:51,360
Tout est parfait!
- Pardon?
1209
02:04:58,480 --> 02:05:01,440
J'ai compris!
- Quoi donc?
1210
02:05:02,120 --> 02:05:05,880
Ce que vous avez fait.
- Je n'ai rien fait.
1211
02:05:06,300 --> 02:05:08,160
Tout est entre tes mains.
1212
02:05:10,460 --> 02:05:11,700
Je sais.
1213
02:05:12,760 --> 02:05:18,580
Je ne l'ai pas trouvé.
Basez-vous sur les mesures de l'autre jour.
1214
02:05:18,660 --> 02:05:22,660
Ca ira très bien.
S'il y a un soucis, on le réglera plus tard.
1215
02:05:41,520 --> 02:05:43,400
Qu'est ce qui te prend?
1216
02:05:43,740 --> 02:05:46,480
Rien, tu m'as trop manqué.
1217
02:05:46,600 --> 02:05:48,700
Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
1218
02:05:49,400 --> 02:05:52,120
Tu me quitteras jamais
et on se disputera jamais.
1219
02:05:52,260 --> 02:05:56,640
C'est toi qui t'es disputé avec Diya.
Va arranger ça.
1220
02:06:01,960 --> 02:06:03,640
Oh, non.
1221
02:06:03,900 --> 02:06:06,560
Je peux t'aider?
- Diya est là?
1222
02:06:10,080 --> 02:06:12,780
Diya, Diya...
1223
02:06:16,200 --> 02:06:17,440
Diya, je suis désolé.
1224
02:06:18,180 --> 02:06:23,160
Désolé pour ce que j'ai dit sur toi,
sur notre mariage...
1225
02:06:23,800 --> 02:06:27,320
Désolé de t'avoir blessée.
Désolé de t'avoir fait pleurer.
1226
02:06:29,900 --> 02:06:33,940
T'avais raison.
J'avais peur du présent.
1227
02:06:34,940 --> 02:06:37,420
Penser à l'avenir, c'était enivrant.
1228
02:06:39,960 --> 02:06:42,300
Mais je n'ai plus peur.
1229
02:06:43,920 --> 02:06:48,120
Parceque je veux vivre
le présent avec toi.
1230
02:06:53,240 --> 02:06:54,840
Je t'aime.
1231
02:06:56,320 --> 02:06:59,600
Je t'aime. Je t'aime énormément.
1232
02:07:04,220 --> 02:07:05,400
Pas de "pourquoi"?
1233
02:07:07,100 --> 02:07:09,900
Quoi?
- Pourquoi je t'aime.
1234
02:07:16,100 --> 02:07:19,180
Demande-le moi... S'il te plait...
1235
02:07:21,600 --> 02:07:22,880
Pourquoi?
1236
02:07:26,080 --> 02:07:30,800
Parceque tu es mon passé
et mon avenir.
1237
02:07:31,420 --> 02:07:32,700
Et ce moment présent.
1238
02:07:41,500 --> 02:07:44,200
Il t'a fallu toute la nuit
pour trouver ça?
1239
02:07:46,120 --> 02:07:48,760
Non, plus ou moins 60 ans.
1240
02:07:55,640 --> 02:07:58,960
Diya Kapoor, veux-tu m'épouser?
1241
02:08:06,460 --> 02:08:09,820
Non.
- S'il te plait!
1242
02:08:16,040 --> 02:08:17,440
Bon, d'accord!
1243
02:08:18,760 --> 02:08:20,000
D'accord?
1244
02:08:35,360 --> 02:08:37,360
Diya, je peux dire quelque chose?
1245
02:08:39,240 --> 02:08:43,440
Si tu pouvais
contrôler ta colère à l'avenir...
1246
02:08:44,980 --> 02:08:46,640
Ca évitera des problèmes.
1247
02:08:48,180 --> 02:08:49,720
Tu sais quoi?
1248
02:08:50,000 --> 02:08:52,500
Dans la vie, il y a deux types de personnes,
1249
02:08:53,120 --> 02:08:56,180
les conducteurs et les passagers.
- Je suis conducteur!
1250
02:08:56,260 --> 02:08:58,920
Je suis un conducteur.
- Parfait, M. le chauffeur.
1251
02:08:59,260 --> 02:09:00,300
Conduis la procession!
1252
02:09:07,680 --> 02:09:10,340
Panditji, faites bien les sept tours.
1253
02:09:10,640 --> 02:09:14,460
Je compte bien la réserver
pour les sept vies. Pas de raccourcis.
1254
02:09:14,820 --> 02:09:28,120
- Trad par Sissia -
1255
02:09:36,540 --> 02:09:42,840
Depuis que tu es arrivée de Chandigarh,
on ne parle que de toi.
1256
02:09:43,160 --> 02:09:47,720
Le policier a posé les yeux sur toi
et a soupiré.
1257
02:09:49,660 --> 02:09:54,080
Le grain de beauté sur ton menton
1258
02:09:54,140 --> 02:09:56,140
est comme une tâche sur la lune.
1259
02:09:56,240 --> 02:10:02,780
Les lunettes de soleil
te vont à ravir.
1260
02:10:02,920 --> 02:10:05,060
Sur la peau claire de ton visage.
1261
02:10:05,160 --> 02:10:09,400
Les lunettes de soleil
vont à ravir à ton teint clair.
1262
02:10:18,060 --> 02:10:22,460
Tu fais s'enflammer
le coeur des hommes.
1263
02:10:22,540 --> 02:10:26,820
Tu fais des manières
quand tu nous croises. Menteuse!
1264
02:10:31,240 --> 02:10:35,420
Avec ton regard,
tu peux tuer 10 mecs en une journée.
1265
02:10:35,480 --> 02:10:39,860
Des mecs comme toi,
ça ne manque pas.
1266
02:10:39,940 --> 02:10:43,800
Mais je suis unique.
1267
02:10:44,000 --> 02:10:46,140
Tu es un garçon lambda.
1268
02:10:46,240 --> 02:10:48,560
Je suis plus belle que Katrina Kaif.
1269
02:10:52,420 --> 02:10:55,120
J'en ai ras-le-bol.
1270
02:10:57,000 --> 02:11:01,300
J'en ai ras-le-bol de t'entendre râler.
1271
02:11:02,305 --> 02:11:08,941
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org92940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.