All language subtitles for Baar.Baar.Dekho.1080p.Blu-Ray.MHD.X264.DD.5.1-DDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:02:32,100 --> 00:02:35,200 O Hanuman, océan de sagesse, connu dans les trois mondes. 3 00:02:35,380 --> 00:02:37,660 Félicitations, c'est un garçon. 4 00:02:40,860 --> 00:02:43,080 Félicitations, c'est une fille! 5 00:02:59,600 --> 00:03:01,580 REGARDE ATTENTIVEMENT 6 00:03:01,680 --> 00:03:07,040 - Trad par Sissia - 7 00:03:07,300 --> 00:03:10,940 Mon âme entonne cette mélodie 8 00:03:15,200 --> 00:03:19,140 Elle renferme nos secrets enfouis. 9 00:03:22,920 --> 00:03:25,920 Où nous sommes-nous perdus? 10 00:03:26,900 --> 00:03:29,840 Dans ce monde aux mille couleurs. 11 00:03:30,860 --> 00:03:33,820 Où nous sommes-nous perdus? 12 00:03:34,900 --> 00:03:37,840 Dans ce monde aux mille couleurs. 13 00:03:38,880 --> 00:03:42,860 Dans ces allées sinueuses et ces maisons enchantées. 14 00:03:42,940 --> 00:03:45,340 Tu es avec moi. 15 00:03:46,760 --> 00:03:50,700 Sur ces longs chemins, adossés aux étoiles, 16 00:03:50,780 --> 00:03:53,300 on danse et on s'envole. 17 00:03:54,660 --> 00:03:57,460 Où nous sommes-nous perdus? 18 00:03:58,680 --> 00:04:01,400 Dans ce monde aux mille couleurs. 19 00:04:21,720 --> 00:04:27,180 J'ai le souffle coupé. 20 00:04:29,800 --> 00:04:35,200 Mon histoire est en suspend. 21 00:04:37,700 --> 00:04:43,080 Si je dois tomber, je le ferai. La peur m'a quittée. 22 00:04:45,860 --> 00:04:51,220 Inutile de s'arrêter. 23 00:05:40,200 --> 00:05:44,180 Les rideaux sont en papier. Les portes sont verrouillées. 24 00:05:48,260 --> 00:05:51,860 Nos rêves sont comme submergés. 25 00:06:55,120 --> 00:06:56,880 Si A > 0, 26 00:06:56,920 --> 00:06:59,600 et que Y > K ou Y= K, 27 00:06:59,680 --> 00:07:01,360 K est le point le plus bas. 28 00:07:01,580 --> 00:07:03,100 Et si A < 0, 29 00:07:03,180 --> 00:07:06,940 alors Y < K ou Y= K et K sera le point le plus haut. 30 00:07:07,480 --> 00:07:11,360 Dr. Ramamurthy admet que le vocabulaire a changé. 31 00:07:11,440 --> 00:07:14,340 Les "anti-dérivées" sont des "fonctions potentielles" 32 00:07:14,400 --> 00:07:16,440 On parle de "divergence" et plus de "dérivées". 33 00:07:16,480 --> 00:07:17,600 Et Kerl... 34 00:07:19,040 --> 00:07:20,500 C'est tout pour aujourd'hui. 35 00:07:22,640 --> 00:07:26,060 M., vous pouvez donner un dernier exemple? 36 00:07:26,440 --> 00:07:28,480 Oui, bien sûr! Attendez.. 37 00:07:43,660 --> 00:07:44,760 Palpitant, non? 38 00:07:44,960 --> 00:07:46,700 Oui, M.! 39 00:07:48,800 --> 00:07:51,200 Bien... A demain. 40 00:07:54,940 --> 00:07:57,400 DIYA KAPOOR 46 appels manqués 41 00:07:57,500 --> 00:07:58,760 Merde! 42 00:08:02,880 --> 00:08:03,740 Mlle Kapoor, 43 00:08:03,940 --> 00:08:06,560 India Today, vous appelle "l'étoile montante de l'art moderne" 44 00:08:06,620 --> 00:08:07,540 Vos réactions? 45 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 Vous savez, 46 00:08:11,100 --> 00:08:14,560 ils appellent "art moderne" ce qu'ils ne comprennent pas. 47 00:08:15,960 --> 00:08:17,940 Cette collection est moderne, 48 00:08:18,220 --> 00:08:19,920 mais l'inspiration est ancienne. 49 00:08:19,960 --> 00:08:21,980 J'ai eu cette idée il y a deux ans.. 50 00:08:35,340 --> 00:08:36,180 Désolé. 51 00:08:36,580 --> 00:08:39,680 On m'a posé une question sur la divergence à la fin de... 52 00:08:39,760 --> 00:08:42,360 Deux heures? Deux heures? 53 00:08:44,440 --> 00:08:45,840 Deux heures et demi... 54 00:08:46,680 --> 00:08:47,680 Désolé. 55 00:08:48,660 --> 00:08:50,280 C'était mon vernissage. 56 00:08:51,880 --> 00:08:52,800 Désolé, DK. 57 00:08:52,840 --> 00:08:54,760 Qui appelle sa copine "DK"? 58 00:08:54,920 --> 00:08:56,800 On dirait le nom d'un gangster! 59 00:08:56,920 --> 00:08:59,440 C'est tes initiales, c'est affectif.. 60 00:09:02,360 --> 00:09:03,160 Excuse moi. 61 00:09:12,220 --> 00:09:13,100 Imbécile. 62 00:09:14,500 --> 00:09:16,460 L'imbécile a faim. On commande? 63 00:09:16,920 --> 00:09:19,720 Poulet au beurre, naan au beurre, paneer au beurre. 64 00:09:19,860 --> 00:09:20,920 Supplément de beurre. 65 00:09:21,840 --> 00:09:24,260 On est comme un vieux couple marié. 66 00:09:26,000 --> 00:09:29,480 Ouais... Exactement. 67 00:09:32,420 --> 00:09:35,100 C'est pour ça que je pensais... 68 00:09:36,820 --> 00:09:38,180 à notre vie. 69 00:09:38,840 --> 00:09:41,580 Essaye de visualiser. 70 00:09:42,620 --> 00:09:44,040 Un jour, tu... 71 00:09:44,760 --> 00:09:46,560 seras un grand professeur. 72 00:09:47,080 --> 00:09:49,340 Je serai... Une artiste renommée. 73 00:09:50,020 --> 00:09:52,820 On aura une belle maison. 74 00:09:52,960 --> 00:09:54,160 Et des enfants. 75 00:09:54,660 --> 00:09:55,900 Je me disais deux.. 76 00:09:56,400 --> 00:09:58,940 peut-être trois, qui tiendront tous de moi. 77 00:09:59,900 --> 00:10:02,160 Et on sera tellement heureux 78 00:10:02,620 --> 00:10:04,340 que chaque soir, tu diras: 79 00:10:05,160 --> 00:10:06,820 "J'aime ma vie. 80 00:10:10,240 --> 00:10:11,320 Et... 81 00:10:13,440 --> 00:10:15,080 j'aime ma... 82 00:10:18,500 --> 00:10:19,360 femme." 83 00:10:21,760 --> 00:10:23,540 En gros, 84 00:10:23,840 --> 00:10:25,640 ce que j'essaye de dire, c'est... 85 00:10:30,940 --> 00:10:32,160 Veux-tu m'épouser? 86 00:10:39,560 --> 00:10:40,860 Prends ton temps. 87 00:10:43,520 --> 00:10:44,700 Réponds-moi demain. 88 00:10:48,220 --> 00:10:49,740 Ou la semaine prochaine. 89 00:10:49,980 --> 00:10:52,440 Mais 21,73% des couples divorcent. 90 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 Oui, mais... 91 00:10:54,820 --> 00:10:56,480 On peut être les 80%, non? 92 00:10:56,960 --> 00:10:58,400 78,27 93 00:11:14,780 --> 00:11:15,600 Quoi? 94 00:11:16,800 --> 00:11:18,180 C'est un gros changement. 95 00:11:18,260 --> 00:11:22,240 T'as dit qu'on était déjà un vieux couple marié. 96 00:11:23,620 --> 00:11:24,800 Ca ne changera rien. 97 00:11:36,220 --> 00:11:38,540 Hanumanji... Tu pries? 98 00:11:39,240 --> 00:11:40,800 Tous les jours. - Bien. 99 00:11:41,800 --> 00:11:42,860 C'est important. 100 00:11:44,080 --> 00:11:47,480 Hanumanji et moi avons toujours veillé sur Diya. 101 00:11:49,560 --> 00:11:51,400 Et aujourd'hui, je prends le relai. 102 00:11:51,580 --> 00:11:52,640 Voyez-vous ça. 103 00:11:53,900 --> 00:11:54,880 Comment? 104 00:11:56,920 --> 00:12:00,080 Comment tu comptes rendre Diya heureuse? 105 00:12:02,280 --> 00:12:05,920 Vous savez que je suis professeur, j'ai un emploi stable. 106 00:12:06,180 --> 00:12:08,440 J'ai envoyé une thèse à Cambridge. 107 00:12:08,500 --> 00:12:09,920 Cambridge? - Oui. 108 00:12:10,860 --> 00:12:13,300 Oublie l'Angleterre, fiston. 109 00:12:14,240 --> 00:12:16,980 J'y ai vécu. Il n'y a rien d'intéressant. 110 00:12:17,880 --> 00:12:20,680 Mise à part Annie, que j'ai ramené avec moi. 111 00:12:21,320 --> 00:12:23,700 Mon Oncle, pour mon travail... - Non, fiston. 112 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 Ca n'engage pas que toi. 113 00:12:27,360 --> 00:12:29,280 Tu dois aussi penser à Diya. 114 00:12:29,960 --> 00:12:33,080 Réfléchis une seconde. Diya a un passeport anglais. 115 00:12:33,460 --> 00:12:35,520 Elle aurait pu y aller n'importe quand. 116 00:12:36,420 --> 00:12:38,360 Mais elle ne l'a pas fait. Pourquoi? 117 00:12:39,520 --> 00:12:42,200 Pourquoi? - Il fait tellement froid! 118 00:12:43,440 --> 00:12:45,860 Il pleut sans arrêt et sans raison! 119 00:12:45,960 --> 00:12:48,080 Et il y a si peu de personnes 120 00:12:48,420 --> 00:12:50,320 que tu te sens seul. 121 00:12:51,240 --> 00:12:53,800 Ici, il y a des gens partout! 122 00:12:53,880 --> 00:12:55,220 C'est animé! 123 00:12:55,720 --> 00:12:58,440 C'est pour ça que Diya n'ira nulle part. 124 00:12:59,300 --> 00:13:01,420 Donc toi aussi, tu vas t'installer ici. 125 00:13:01,760 --> 00:13:04,200 Je vous demande pardon? - C'est décidé! 126 00:13:04,880 --> 00:13:06,760 On se serre la main! 127 00:13:08,840 --> 00:13:10,560 Bienvenue dans la famille, fiston! 128 00:13:10,640 --> 00:13:11,800 Mon oncle.. 129 00:13:12,000 --> 00:13:13,600 Tu m'as toujours appelé "mon oncle", 130 00:13:14,120 --> 00:13:16,100 dorénavant, c'est "Papa". 131 00:13:16,420 --> 00:13:18,460 D'accord mon oncle... Papa. 132 00:13:18,720 --> 00:13:19,460 Papa. 133 00:13:20,440 --> 00:13:22,360 J'ai une bonne nouvelle. 134 00:13:24,160 --> 00:13:26,120 J'ai prévu de la neige pour le mariage. 135 00:13:27,740 --> 00:13:31,500 "Il neige à Delhi"... C'est le thème, fiston. 136 00:13:31,900 --> 00:13:34,260 Diya m'a dit que ce serait une petit mariage. 137 00:13:34,340 --> 00:13:36,780 Oui, les amis et la famille. 138 00:13:36,920 --> 00:13:38,180 Que nos proches. 139 00:13:39,240 --> 00:13:41,560 Et... de la neige. 140 00:13:43,120 --> 00:13:46,240 C'est le grand jour! 141 00:13:47,680 --> 00:13:50,080 Ma tante, c'est un jour de fête. 142 00:13:50,260 --> 00:13:51,560 Un message pour les mariés! 143 00:13:51,620 --> 00:13:52,660 Tout de suite? - Oui. 144 00:13:53,420 --> 00:13:56,760 Après la naissance de Jai, j'ai toujours voulu une fille. 145 00:13:56,820 --> 00:14:00,820 Mais j'ai eu Tarun. Il n'a été mignon en robe que quelques années. 146 00:14:00,880 --> 00:14:03,080 Maman, arrête! - Enfin bref. 147 00:14:03,240 --> 00:14:05,260 Je n'ai eu que des garçons. 148 00:14:05,340 --> 00:14:08,020 Mais Diya, tu n'es pas ma belle-fille. Tu es ma fille. 149 00:14:08,120 --> 00:14:09,800 Celle dont j'ai toujours rêvé. 150 00:14:09,900 --> 00:14:12,060 M. Kapoor, par ici! - Oh seigneur! 151 00:14:12,640 --> 00:14:13,500 Anne... 152 00:14:14,440 --> 00:14:18,380 Bonjour, Vinod Kapoor, PDG d'Everclear Industries. 153 00:14:18,460 --> 00:14:21,240 Et ma femme chérie, Annie. -Anne. 154 00:14:22,360 --> 00:14:23,580 Dis quelque chose. 155 00:14:24,720 --> 00:14:27,700 Je voudrais remercier l'Inde pour nous avoir donné 156 00:14:27,760 --> 00:14:31,040 le yoga, les golgappas et Jai! 157 00:14:31,300 --> 00:14:35,560 On aurait pu se marier à la sauvette et investir cet argent dans mes recherches. 158 00:14:35,620 --> 00:14:37,840 Les tourteraux! Un message à la caméra? 159 00:14:39,780 --> 00:14:41,500 Alors qu'il étudiait les maths, 160 00:14:41,580 --> 00:14:44,860 je cherchais la formule d'une vie entière avec lui. 161 00:14:45,040 --> 00:14:47,060 Maintenant que j'ai la réponse, 162 00:14:47,680 --> 00:14:49,160 j'ai du mal à réaliser. 163 00:14:52,560 --> 00:14:55,780 Qu'est ce que vous faites? Arrête ça, tu veux! 164 00:14:55,880 --> 00:14:59,680 Kishore, mon gendre mérite le meilleur! Sers-lui du Blue Label. 165 00:15:00,860 --> 00:15:02,760 Bois ça! 166 00:15:04,360 --> 00:15:07,280 Cul-sec, fiston! T'es mon gendre, bon sang! 167 00:15:10,640 --> 00:15:11,280 Tu vois? 168 00:15:12,220 --> 00:15:14,020 Qu'est ce qui se passe? 169 00:15:16,000 --> 00:15:18,960 Je vais chercher ma mère. - Une seconde. 170 00:15:55,320 --> 00:15:56,040 Diya. 171 00:15:56,800 --> 00:15:58,480 Ne fais pas cette tête! 172 00:16:00,680 --> 00:16:02,660 Ton père m'a donné un grain de riz. 173 00:16:05,800 --> 00:16:08,940 Chéri... J'y crois pas! 174 00:16:09,280 --> 00:16:12,260 Papa l'a fait faire en Allemagne. - En Allemagne? 175 00:16:12,440 --> 00:16:15,000 Le Hanuman Chalisa est gravé dessus. 176 00:16:15,060 --> 00:16:16,720 Papa l'adore. 177 00:16:17,080 --> 00:16:19,740 Prends en soin. On le mettra dans le coffre demain. 178 00:16:19,820 --> 00:16:21,120 D'accord? - D'accord. 179 00:16:24,440 --> 00:16:26,300 Qu'il est séduisant! 180 00:16:26,360 --> 00:16:28,160 Qu'il soit protégé du mauvais oeil. 181 00:16:43,620 --> 00:16:47,240 Eh, doucement! Maman, tout le monde est devenu fou! 182 00:16:47,780 --> 00:16:49,220 C'est trop! 183 00:16:49,660 --> 00:16:53,580 Ne remets pas le stress de ta thèse sur ta tenue de mariage. 184 00:16:53,640 --> 00:16:56,280 Je vous en prie, continuez. 185 00:16:57,360 --> 00:16:58,680 Doucement! - Oui, M. 186 00:17:00,100 --> 00:17:01,100 Dépêchez! 187 00:17:01,200 --> 00:17:02,880 Bonjour! - Bonjour! 188 00:17:04,140 --> 00:17:05,300 Bonjour! 189 00:17:05,920 --> 00:17:07,240 Bonjour! 190 00:17:09,720 --> 00:17:11,460 Bonjour. - C'est pour toi. 191 00:17:11,560 --> 00:17:14,760 Non, non merci. Excusez moi. 192 00:17:14,860 --> 00:17:18,240 Bonjour! Comment te sens? 193 00:17:18,780 --> 00:17:21,700 Bien... Je dois aller aux toilettes. Excusez moi. 194 00:17:21,800 --> 00:17:23,940 Jai, mon grand... - Oui, ma tante? Bonjour. 195 00:17:24,040 --> 00:17:27,180 Jai! Jai! Jai! 196 00:17:27,700 --> 00:17:29,280 Comment te remercier! 197 00:17:29,460 --> 00:17:31,320 T'es femme au foyer, maintenant? 198 00:17:31,840 --> 00:17:37,020 C'est toi qui te marie et c'est moi qui va passer une nuit de folie! 199 00:17:39,420 --> 00:17:42,360 Les filles deviennent folles! 200 00:17:43,960 --> 00:17:48,000 Cette guirlande les met dans tous leurs états! 201 00:17:49,340 --> 00:17:50,520 C'est qui, cette fois? 202 00:17:52,920 --> 00:17:54,120 Suman. 203 00:17:55,680 --> 00:17:58,480 Elle a le corps de Sarita Bhabi. 204 00:18:01,840 --> 00:18:03,580 Tu dois être Jai? 205 00:18:04,560 --> 00:18:07,480 Félicitations. Moi, c'est Suman, de Jaipur. 206 00:18:08,620 --> 00:18:09,560 Suman. 207 00:18:10,820 --> 00:18:13,580 Tu te souviens de moi? - Non. 208 00:18:13,620 --> 00:18:17,880 Forcément. Tu étais tout petit à l'époque. 209 00:18:20,560 --> 00:18:22,700 Et maintenant, tu te maries! 210 00:18:23,320 --> 00:18:25,320 Eh bien... 211 00:18:26,080 --> 00:18:27,200 Tu fais du sport? 212 00:18:27,760 --> 00:18:28,620 Pardon? 213 00:18:29,120 --> 00:18:30,880 Tarun... 214 00:18:40,980 --> 00:18:43,040 Jai, un thé? - Non, merci. 215 00:18:49,380 --> 00:18:50,240 Salut. 216 00:18:51,040 --> 00:18:53,340 C'est trop. Dès le matin... 217 00:18:53,400 --> 00:18:55,160 56 x 93 ? 218 00:18:56,140 --> 00:18:57,100 219 218 00:18:58,040 --> 00:18:59,600 Embrasse moi! 220 00:19:12,760 --> 00:19:14,640 Didi, votre mère vous appelle. 221 00:19:15,440 --> 00:19:17,080 Dites lui que j'arrive! 222 00:19:20,860 --> 00:19:23,480 On en était où? - Dans cette maison de fou! 223 00:19:24,180 --> 00:19:26,440 Tout ce cirque, c'est vraiment nécessaire? 224 00:19:27,140 --> 00:19:30,240 Jai, c'est notre mariage. 225 00:19:30,700 --> 00:19:32,680 Et oui, c'est nécessaire. 226 00:19:33,600 --> 00:19:35,980 Pour moi. Pour ma famille. 227 00:19:38,060 --> 00:19:41,620 Au lieu de te renfrogner, profite du moment. 228 00:19:41,760 --> 00:19:44,500 Profiter? Tout le pays a été invité! 229 00:19:44,680 --> 00:19:47,120 Ils ont envahi la maison, je peux pas profiter! 230 00:19:47,180 --> 00:19:49,520 Arrête de voir le mauvais côté des choses! 231 00:19:50,200 --> 00:19:52,240 C'est simple. 232 00:19:52,600 --> 00:19:56,500 On s'aime. Et aujourd'hui... A ce moment précis, 233 00:19:57,680 --> 00:19:58,800 on est heureux. 234 00:20:01,320 --> 00:20:02,400 Ca suffit pas? 235 00:20:05,320 --> 00:20:06,700 Une seconde! 236 00:20:08,000 --> 00:20:09,200 Laisse-toi aller! 237 00:20:11,200 --> 00:20:12,100 Laisse-toi aller! 238 00:20:18,920 --> 00:20:20,340 Jai est là. 239 00:20:20,400 --> 00:20:22,160 Jai, viens voir! - Oui? 240 00:20:22,240 --> 00:20:23,620 Essaye celui là. 241 00:20:23,880 --> 00:20:26,260 Pas de soucis. Bonjour. 242 00:20:28,420 --> 00:20:31,040 Non, il y a trop de plumes.. 243 00:20:31,200 --> 00:20:32,740 Et celui-là? 244 00:20:32,840 --> 00:20:35,800 Allô? - Jai? Dr. Ramamurthy à l'appareil. 245 00:20:35,980 --> 00:20:38,760 Chef du Département de Maths à Cambridge. 246 00:20:38,960 --> 00:20:41,780 Ma tante, une seconde. - Nous avons lu ta thèse. 247 00:20:42,000 --> 00:20:43,600 Sur "Vedic Mathematics". 248 00:20:43,700 --> 00:20:45,920 J'ai adoré. C'est du très bon travail. 249 00:20:46,060 --> 00:20:47,600 Ma thèse vous a plu? 250 00:20:47,920 --> 00:20:52,020 Que dirais-tu de devenir mon professeur-assistant? 251 00:20:52,220 --> 00:20:55,060 On pourrait y travailler ensemble. 252 00:20:55,140 --> 00:20:57,760 Vedic peut avoir un impact sur le voyage spatial. 253 00:20:57,860 --> 00:21:01,920 Exactement, Jai. Les clés de l'avenir sont dans le passé. 254 00:21:03,120 --> 00:21:04,340 Je peux compter sur toi? 255 00:21:18,560 --> 00:21:21,100 Je me marie dans deux jours. 256 00:21:21,940 --> 00:21:24,080 Toutes mes félicitations! 257 00:21:24,140 --> 00:21:28,140 Alors raccroche ce téléphone. On se rappelle plus tard. 258 00:21:33,280 --> 00:21:35,940 Alors ça y est, t'as capitulé mon con? 259 00:21:37,060 --> 00:21:39,520 T'es là, petit con? - Je suis là, mon con! 260 00:21:40,720 --> 00:21:42,040 Raj! 261 00:21:43,960 --> 00:21:46,340 Comment tu vas? - Nickel, beau gosse! 262 00:21:46,560 --> 00:21:48,920 Le vol, ça a été? - En 1ère Classe? Toujours! 263 00:21:48,980 --> 00:21:49,960 J'étais dans le lounge. 264 00:21:50,000 --> 00:21:53,560 Au lieu de dévaliser le duty-free, comme les expat Londoniens. 265 00:21:53,640 --> 00:21:56,600 Tu es un expat Londonien. - Jai! 266 00:21:57,000 --> 00:21:59,220 Jai! - Salut, ça va? 267 00:21:59,280 --> 00:22:01,640 Comment tu vas? 268 00:22:02,120 --> 00:22:06,100 A ton avis? T'as épousé cet idiot donc je dois me contenter de Diya. 269 00:22:06,240 --> 00:22:09,900 Si t'avais fait ta demande, j'aurais pas épousé cet idiot. 270 00:22:09,980 --> 00:22:11,660 Oh, merci! 271 00:22:13,320 --> 00:22:14,300 Quoi? 272 00:22:15,520 --> 00:22:16,440 Ca va pas? 273 00:22:18,300 --> 00:22:21,960 Vivement après-demain, j'en peux plus. 274 00:22:23,320 --> 00:22:25,720 Ce sera juste la fin de la cérémonie. 275 00:22:26,320 --> 00:22:29,060 Après le mariage, t'es coincé à vie. 276 00:22:29,540 --> 00:22:32,320 Voilà pourquoi je l'ai pas épousée. Elle est déprimante. 277 00:22:32,380 --> 00:22:36,760 J'ai du me battre à cause d'un excédent bagage et enchaîner 8h de vol. 278 00:22:36,860 --> 00:22:39,280 Ils se fichent des excédents en 1ère Classe. 279 00:22:39,440 --> 00:22:43,020 Mais pas en Eco. Je vais dire bonjour à Diya. 280 00:22:46,160 --> 00:22:49,420 Le décalage horaire, vieux. Elle est désorientée. 281 00:22:50,080 --> 00:22:52,780 Vous êtes heureux depuis le mariage? - Ouais! 282 00:22:52,860 --> 00:22:55,740 Comme les gens pendant Diwali. 283 00:22:57,120 --> 00:23:00,500 Je voulais te parler d'un truc. Cambridge vient de m'appeler. 284 00:23:00,580 --> 00:23:02,080 Tu déconnes! Alors? 285 00:23:02,200 --> 00:23:04,820 Je dois décider si je déménage ou pas. 286 00:23:04,960 --> 00:23:06,520 Jai! - Grosse décision. 287 00:23:07,000 --> 00:23:10,680 Panditji est là. Dépêche toi! - J'arrive! 288 00:23:12,240 --> 00:23:13,940 Diya! 289 00:23:25,520 --> 00:23:28,720 Excusez moi, Varshaji, je mariais un couple à Londres. 290 00:23:28,800 --> 00:23:31,360 Bien. - Où est le marié? 291 00:23:31,500 --> 00:23:32,800 Il va arriver. 292 00:23:32,940 --> 00:23:35,320 Il sera là à temps? 293 00:23:35,640 --> 00:23:38,860 J'espère qu'il arrivera avant la fin du délai auspicieux. 294 00:23:38,960 --> 00:23:40,940 Le voilà. 295 00:23:42,200 --> 00:23:47,520 Panditji, pourriez-vous leur rappeler les étapes de la cérémonie? 296 00:23:48,180 --> 00:23:50,160 Une seconde, avant ça... 297 00:23:50,340 --> 00:23:54,000 pourquoi on ne pourrait pas faire trois tours au lieu de sept? 298 00:23:56,160 --> 00:23:58,280 Le bar aura fermé d'ici là. 299 00:23:59,400 --> 00:24:01,860 Il plaisante, Panditji. Désolée. 300 00:24:04,500 --> 00:24:07,600 Vous allez tourner sept fois autour du feu. 301 00:24:09,120 --> 00:24:11,880 Chaque tour représente un voeu. 302 00:24:13,840 --> 00:24:14,820 Une promesse. 303 00:24:16,640 --> 00:24:17,980 Le premier voeu, 304 00:24:18,660 --> 00:24:21,300 est de respecter l'autre. 305 00:24:23,680 --> 00:24:25,200 Le deuxième voeu, 306 00:24:25,860 --> 00:24:28,440 est de se soutenir l'un l'autre. 307 00:24:30,620 --> 00:24:32,140 Le troisième voeu: 308 00:24:34,040 --> 00:24:35,500 une vie prospère. 309 00:24:37,240 --> 00:24:39,360 Le quatrième voeu: 310 00:24:40,480 --> 00:24:45,320 une vie heureuse et paisible basée sur l'amour et la fidélité. 311 00:24:46,580 --> 00:24:51,880 5e voeu: demander l'aide de Dieu, pour soi-même et pour le monde entier. 312 00:24:58,360 --> 00:25:00,000 Sixième voeu... 313 00:25:01,000 --> 00:25:04,520 A chaque étape de la vie... 314 00:25:15,440 --> 00:25:17,900 Et enfin, le septième voeu. 315 00:25:18,480 --> 00:25:19,960 Le dernier voeu. 316 00:25:21,720 --> 00:25:23,820 Avec un accord mutuel, 317 00:25:24,080 --> 00:25:27,020 faire le voeu de vivre une vie de dévotion. 318 00:25:28,820 --> 00:25:32,060 Sept tours. Sept voeux. 319 00:25:33,240 --> 00:25:34,500 Pour sept vies. 320 00:25:35,560 --> 00:25:37,180 Pour sept vies. 321 00:25:50,200 --> 00:25:53,100 Si c'est réél, comment vous expliquez les divorces? 322 00:25:54,240 --> 00:25:56,340 Sept tours, ça ne rend pas heureux. 323 00:25:56,960 --> 00:25:59,900 Vos promesses et vos voeux ne font pas un mariage. 324 00:26:00,800 --> 00:26:02,880 Vos rituels sont si vieux 325 00:26:03,180 --> 00:26:04,820 qu'ils n'ont aucune logique. 326 00:26:05,160 --> 00:26:08,340 Crois moi, la logique n'explique pas tout. 327 00:26:08,500 --> 00:26:11,240 Je ne comprends que la logique. 328 00:26:11,480 --> 00:26:15,940 Bien. Alors applique ta logique à la cérémonie. 329 00:26:17,440 --> 00:26:21,920 Seras-tu capable de prédire tout ce qui arrivera dans ta vie? 330 00:26:23,560 --> 00:26:26,440 Ta logique est bonne pour l'école et les banques. 331 00:26:26,520 --> 00:26:29,980 Comment être heureux et rendre les gens heureux, 332 00:26:30,460 --> 00:26:32,580 c'est trop demandé à une calculatrice. 333 00:26:32,700 --> 00:26:34,400 Mais pas à ma tête. 334 00:26:35,020 --> 00:26:37,260 J'ai pas le temps, on peut se dépêcher? 335 00:26:38,880 --> 00:26:39,800 La main droite. 336 00:27:00,240 --> 00:27:03,500 Ce garçon est un peu maladroit 337 00:27:03,860 --> 00:27:07,140 Mais il est adorable avec les filles. 338 00:27:07,740 --> 00:27:10,860 Il est un peu maladroit. 339 00:27:11,220 --> 00:27:14,680 Mais c'est un amour avec les filles. 340 00:27:15,080 --> 00:27:18,520 Il est têtu et trompeur. Ce tweet a fait un carton. 341 00:27:18,560 --> 00:27:22,340 Belle comme une fleur mais aussi tranchante qu'une épée. 342 00:27:22,400 --> 00:27:26,320 Les préparatifs de ton mariage sont terminés. 343 00:27:26,680 --> 00:27:31,020 Tout le monde danse dans la joie et la bonne humeur. 344 00:27:31,100 --> 00:27:33,940 Profitons de ce beau décor. 345 00:27:41,380 --> 00:27:42,820 Gare à toi! 346 00:27:49,780 --> 00:27:53,360 Hallu et Lallu s'amusent comme des fous. 347 00:27:53,460 --> 00:27:57,080 Sweetu court dans tous les sens. 348 00:28:06,220 --> 00:28:09,860 Beaucoup d'hommes sont tombés sous mon charme. 349 00:28:09,920 --> 00:28:13,380 Je suis faite pour toi, je te le garantis. 350 00:28:13,440 --> 00:28:17,200 Belle comme une fleur mais aussi tranchante qu'une épée. 351 00:28:17,280 --> 00:28:21,240 Je mettrai le sehra et ce soir, tu rentreras avec moi. 352 00:28:51,820 --> 00:28:55,440 Le DJ a mis la musique à fond. 353 00:28:55,680 --> 00:28:59,180 On essaye d'amadouer les tontons renfrognés. 354 00:29:51,520 --> 00:29:53,320 Je veux te montrer quelque chose. 355 00:30:15,320 --> 00:30:16,780 Surprise! 356 00:30:21,120 --> 00:30:22,320 Il te plait? 357 00:30:23,720 --> 00:30:26,340 C'est quoi, ça? - Un appartement. 358 00:30:27,440 --> 00:30:28,780 Notre chez nous. 359 00:30:37,280 --> 00:30:40,340 Ton père l'a payé? - Il a un peu aidé. 360 00:30:44,920 --> 00:30:47,680 Quoi? Il te plait pas? 361 00:30:50,200 --> 00:30:53,080 T'as décidé ça quand? - Chéri... 362 00:30:54,520 --> 00:30:58,500 Depuis qu'on a 8 ans, je prends toutes les décisions. 363 00:30:59,680 --> 00:31:02,340 Tu comptes en faire une habitude? 364 00:31:04,480 --> 00:31:05,480 Pardon? 365 00:31:08,760 --> 00:31:12,600 Il est là le problème. J'ai pas mon mot à dire. 366 00:31:12,760 --> 00:31:15,040 On vit au gré de tes envies. 367 00:31:17,920 --> 00:31:18,980 D'accord. 368 00:31:24,920 --> 00:31:27,640 Qu'est ce que tu veux? - Pas ça! 369 00:31:33,820 --> 00:31:35,820 Ok, d'accord. 370 00:31:37,120 --> 00:31:41,100 S'il te plait pas, on cherchera un autre appart. 371 00:31:42,040 --> 00:31:44,680 Je vais appeler Papa et lui demander quoi faire. 372 00:31:44,720 --> 00:31:46,900 Il a pas besoin d'être mêlé à tout! 373 00:31:52,840 --> 00:31:55,100 J'ai décidé qu'on déménageait à Cambridge. 374 00:31:55,440 --> 00:31:57,700 On m'a fait une offre, il faut que j'y aille. 375 00:31:59,560 --> 00:32:02,220 Quoi? Non! 376 00:32:03,120 --> 00:32:06,700 J'ai pas envie d'y aller. Qu'est ce qu'on va y faire? 377 00:32:07,320 --> 00:32:11,260 Jai, nos familles sont ici et on est heureux ici. 378 00:32:11,320 --> 00:32:14,320 Parle pour toi. Je veux pas de cette vie! 379 00:32:15,580 --> 00:32:17,680 Qu'est ce que tu reproches à notre vie? 380 00:32:17,760 --> 00:32:20,640 L'appart, le mariage... C'est tes rêves. 381 00:32:21,120 --> 00:32:22,280 Mes rêves? 382 00:32:23,440 --> 00:32:25,780 Chéri, on veut les même choses. 383 00:32:26,400 --> 00:32:28,980 On a toujours eu les mêmes rêves. - Non. 384 00:32:29,320 --> 00:32:31,980 Je veux évoluer, me concentrer sur ma carrière. 385 00:32:32,220 --> 00:32:37,120 Et moi, dans tout ça? - Désolé DK mais j'ai de l'ambition. 386 00:32:44,760 --> 00:32:48,000 Je t'ai toujours soutenu. 387 00:32:49,280 --> 00:32:52,160 Tu peux réaliser tes rêves ici, avec moi. 388 00:32:52,220 --> 00:32:55,180 T'es pas obligé d'aller à Cambridge. - Si. 389 00:32:55,920 --> 00:32:59,360 Il faut que j'y aille. Je te force pas à me suivre. 390 00:33:03,880 --> 00:33:05,160 Pourquoi tu dis ça? 391 00:33:05,280 --> 00:33:07,220 Parcequ'on a plus 8 ans. 392 00:33:07,440 --> 00:33:10,460 On veut pas les mêmes choses, fin de l'histoire. 393 00:33:11,940 --> 00:33:16,380 On a une différence d'opinion et c'est "fin de l'histoire". 394 00:33:17,740 --> 00:33:19,760 Rends-toi compte de ce que tu dis. 395 00:33:23,560 --> 00:33:26,980 Chéri, on peut en discuter... 396 00:33:27,600 --> 00:33:29,800 Plus tard. - Quand? 397 00:33:30,560 --> 00:33:31,800 Après le mariage? 398 00:33:32,360 --> 00:33:34,600 Quand je serai coincé entre ton père et toi? 399 00:33:34,960 --> 00:33:36,440 Je veux vivre ma vie. 400 00:33:41,720 --> 00:33:43,220 Tu veux me quitter? 401 00:33:47,180 --> 00:33:49,220 Je veux juste me sortir de là. 402 00:33:49,760 --> 00:33:51,400 J'en peux plus de ces conneries! 403 00:33:51,600 --> 00:33:53,400 Et plus tard... - Plus tard? 404 00:33:54,620 --> 00:33:56,560 Qu'est ce que tu fais du présent? 405 00:33:57,440 --> 00:33:59,940 Je suis là, devant toi. 406 00:34:00,440 --> 00:34:02,600 Tu me tournes le dos, 407 00:34:03,000 --> 00:34:06,820 pour poursuivre aveuglément un avenir incertain. 408 00:34:09,400 --> 00:34:11,240 Mais que je peux planifier. 409 00:34:18,880 --> 00:34:20,360 Je suis désolé, Diya. 410 00:34:22,160 --> 00:34:24,240 Je ne peux pas faire ça. 411 00:34:40,600 --> 00:34:41,720 Jai, 412 00:34:42,480 --> 00:34:44,340 si tu me laisses partir, 413 00:34:45,460 --> 00:34:46,800 je ne reviendrai pas. 414 00:35:03,240 --> 00:35:04,280 Jai! 415 00:36:01,660 --> 00:36:03,920 "Qu'est ce que tu reproches à notre vie?" 416 00:36:05,540 --> 00:36:07,940 "Je veux me sortir de là" 417 00:36:09,160 --> 00:36:11,060 "Qu'est ce que tu fais du présent?" 418 00:36:11,280 --> 00:36:13,920 "Tu me tournes le dos." 419 00:36:16,100 --> 00:36:18,420 "Je veux pas de cette vie!" 420 00:36:21,160 --> 00:36:23,040 "Tu veux me quitter?" 421 00:38:13,600 --> 00:38:16,420 Excusez moi, vous pouvez me dire où je suis? 422 00:38:20,580 --> 00:38:21,840 Thaïlande? 423 00:38:26,200 --> 00:38:27,740 Excusez moi? - Bonjour! 424 00:38:27,820 --> 00:38:29,580 Comment je suis arrivé ici? 425 00:38:32,200 --> 00:38:35,580 Vous pouvez... me dire quand je suis arrivé. 426 00:38:36,080 --> 00:38:38,380 Oui, laissez moi vérifier. 427 00:38:40,000 --> 00:38:42,920 M. Jai Verma, arrivé hier, 428 00:38:43,160 --> 00:38:45,180 le 23 février. 429 00:38:47,600 --> 00:38:50,080 10 jours ! - Pardon? 430 00:38:51,120 --> 00:38:52,880 Hier soir, j'étais à Delhi. 431 00:38:53,920 --> 00:38:56,240 Vous voulez que j'appelle un médecin? 432 00:39:23,360 --> 00:39:26,200 Diya! Dieu merci! 433 00:39:31,840 --> 00:39:32,880 T'étais passé où? 434 00:39:37,080 --> 00:39:38,760 Tu t'es mariée quand? 435 00:39:40,920 --> 00:39:42,080 Magnifique! 436 00:39:42,920 --> 00:39:45,040 On en est qu'à la lune de miel 437 00:39:47,100 --> 00:39:49,300 et t'as déjà oublié notre date de mariage. 438 00:40:09,800 --> 00:40:11,320 Du champagne? 439 00:40:28,920 --> 00:40:31,160 Maman, pas la peine d'hurler, je t'entends. 440 00:40:31,220 --> 00:40:32,780 T'as pris des photos? 441 00:40:32,900 --> 00:40:36,220 Profitez de ces moments avant d'avoir des enfants. 442 00:40:36,880 --> 00:40:39,940 Maman, il m'est arrivé quelque chose. 443 00:40:40,040 --> 00:40:42,960 Je me souviens de rien. Mes calculs ne mènent nulle part. 444 00:40:43,040 --> 00:40:44,960 Je sais pas... - Tu calcules? 445 00:40:45,080 --> 00:40:47,440 Pas de calculs en lune de miel, tu veux? 446 00:40:49,960 --> 00:40:53,300 Va rejoindre Diya et amusez-vous bien. 447 00:40:53,420 --> 00:40:54,440 Allô? Maman? 448 00:40:56,540 --> 00:40:57,840 S'amuser? 449 00:41:05,920 --> 00:41:06,880 Quoi? 450 00:41:08,560 --> 00:41:10,880 Diya, Diya! 451 00:41:13,020 --> 00:41:15,920 Oui? - J'ai démissionné? 452 00:41:17,680 --> 00:41:20,540 Tu ne te souviens pas d'avoir démissionné? 453 00:41:22,120 --> 00:41:24,180 C'est ça le problème, je me souviens de rien! 454 00:41:24,240 --> 00:41:26,820 Qu'est ce qui s'est passé ces 10 derniers jours? 455 00:41:27,480 --> 00:41:30,840 Jai, tu passes pour un cinglé. 456 00:41:33,840 --> 00:41:37,620 Je t'avais dit d'y aller mollo sur le champagne. 457 00:41:37,840 --> 00:41:39,520 Tu tiens pas l'alcool. 458 00:41:40,680 --> 00:41:44,380 Et chéri, si tu te sens mal, bois de la soupe. 459 00:41:44,920 --> 00:41:46,860 Pourquoi tu gâches ma lune de miel? 460 00:41:48,880 --> 00:41:49,800 Lune de miel? 461 00:41:53,920 --> 00:41:58,440 Tous ensemble: "Sawadee Phuket!" 462 00:41:58,580 --> 00:42:01,680 "Sawadee Phuket!" 463 00:42:02,160 --> 00:42:05,320 Dis-le. - Swadee Phuket! 464 00:42:26,980 --> 00:42:33,220 Mes yeux se sont habitués à toi. 465 00:42:33,800 --> 00:42:40,480 Il se plaignent dès qu'ils ne te voient plus. 466 00:42:55,260 --> 00:43:02,420 Tu as su toucher mon coeur. Tu m'as offert tout cet amour. 467 00:43:02,540 --> 00:43:06,180 C'est un étrange sentiment... 468 00:43:06,240 --> 00:43:09,680 C'est donc ça d'être amoureux? 469 00:43:10,240 --> 00:43:13,780 Cent cieux et les deux mondes. 470 00:43:13,860 --> 00:43:16,640 J'ai tout abandonné pour être avec toi. 471 00:43:17,420 --> 00:43:20,560 J'ai abandonné 100 cieux et les deux mondes, 472 00:43:20,620 --> 00:43:23,820 pour être avec toi. 473 00:43:47,940 --> 00:43:54,540 J'ignore ce qu'il m'arrive.. 474 00:43:55,140 --> 00:44:01,880 Pourquoi le sommeil m'échappe? 475 00:44:01,940 --> 00:44:03,580 Oublie tous tes soucis. 476 00:44:03,620 --> 00:44:08,980 Mon amour, ne quitte pas ce chemin qui est le nôtre. 477 00:44:09,100 --> 00:44:12,740 C'est un étrange sentiment... 478 00:44:12,800 --> 00:44:16,600 C'est donc ça d'être amoureux? 479 00:45:53,560 --> 00:45:56,420 La racine carrée de 340,000? 480 00:45:58,200 --> 00:45:59,780 583,09 481 00:46:01,380 --> 00:46:02,580 Un de plus! 482 00:46:11,000 --> 00:46:12,320 Tu m'aimes? 483 00:46:13,760 --> 00:46:15,040 Oui. 484 00:46:16,320 --> 00:46:17,400 Pourquoi? 485 00:46:21,080 --> 00:46:22,920 Parceque t'es ma femme. 486 00:46:27,800 --> 00:46:31,760 C'est bizarre de se dire qu'on est "mari" et "femme". 487 00:46:36,120 --> 00:46:37,820 Tout semble bizarre aujourd'hui. 488 00:46:41,120 --> 00:46:42,560 M. Verma, 489 00:46:43,840 --> 00:46:45,980 vous engagez-vous à vivre avec Mme Verma 490 00:46:46,340 --> 00:46:50,080 pour les... 60 prochaines années? 491 00:46:57,040 --> 00:47:00,280 Oui, Madame. Bien sûr. 492 00:47:06,800 --> 00:47:08,640 "Sept tours" 493 00:47:08,760 --> 00:47:10,360 "Sept voeux" 494 00:47:10,880 --> 00:47:12,360 "Sept vies" 495 00:47:12,420 --> 00:47:13,860 "C'est un gros changement." 496 00:47:13,860 --> 00:47:15,880 "On est déjà comme un vieux couple" 497 00:47:16,220 --> 00:47:17,460 "Ca ne changera rien" 498 00:47:17,500 --> 00:47:19,080 "Après, tu seras coincé à vie" 499 00:47:19,160 --> 00:47:20,780 "Tu dois aussi penser à Diya" 500 00:47:20,860 --> 00:47:23,200 "On est heureux! - Parle pour toi!" 501 00:47:23,660 --> 00:47:25,360 "Je veux pas de cette vie" 502 00:47:25,440 --> 00:47:27,420 "Qu'est ce que tu reproches à notre vie?" 503 00:47:27,500 --> 00:47:30,760 "Crois moi, la logique n'explique pas tout" 504 00:48:13,200 --> 00:48:15,360 Réveille toi, Jai! 505 00:48:17,200 --> 00:48:19,200 Je dois tout faire moi-même! 506 00:48:20,680 --> 00:48:23,000 Je peux le faire. Pas de soucis! 507 00:48:23,320 --> 00:48:24,400 Très bien... 508 00:48:28,280 --> 00:48:30,780 DK... T'aurais pas un peu pris? 509 00:48:32,320 --> 00:48:33,360 Pardon? 510 00:48:35,120 --> 00:48:36,520 T'es sérieux? 511 00:48:37,960 --> 00:48:40,800 Pas maintenant, Jai! 512 00:48:40,960 --> 00:48:44,020 Oh mon Dieu, t'es enceinte? - Non. 513 00:48:44,400 --> 00:48:47,900 J'ai des gaz. Désolée... Je suis grosse! 514 00:48:48,560 --> 00:48:50,620 Désolé... Comment... 515 00:48:50,700 --> 00:48:53,480 C'est pas le moment! J'ai perdu les eaux! 516 00:48:53,840 --> 00:48:56,480 J'essaye de te réveiller depuis 1/2 heure! 517 00:48:57,800 --> 00:48:58,800 Diya... 518 00:49:00,320 --> 00:49:04,040 Qu'est ce que je fais? - Tu sais quoi, Jai? Va dormir! 519 00:49:05,080 --> 00:49:08,160 DK? - Tu sais c'est quoi, ton problème? 520 00:49:08,920 --> 00:49:11,960 Il y a deux types de personnes. 521 00:49:12,440 --> 00:49:15,220 Les conducteurs et les passagers. 522 00:49:15,480 --> 00:49:17,640 Et t'es un passager! 523 00:49:17,840 --> 00:49:20,860 Ca veut dire quoi? Je sais conduire. - Vraiment? 524 00:49:21,040 --> 00:49:23,060 Alors conduis-moi à l'hôpital! 525 00:49:55,640 --> 00:49:58,300 Hey! Où tu vas? 526 00:49:58,440 --> 00:49:59,680 J'arrive! 527 00:50:04,100 --> 00:50:06,320 Tu sais aller à l'hopital? - Oui. 528 00:50:09,480 --> 00:50:10,820 A gauche! 529 00:50:11,800 --> 00:50:13,720 Désolé, désolé... 530 00:50:17,960 --> 00:50:20,080 Tu sais quoi, décale! 531 00:50:20,240 --> 00:50:22,820 Sors! - Tu vas pas conduire dans ton état. 532 00:50:22,880 --> 00:50:23,920 Bouge! 533 00:50:30,360 --> 00:50:31,640 Imbécile! 534 00:50:50,640 --> 00:50:51,800 Cambridge? 535 00:50:53,880 --> 00:50:56,760 Donc on est venu à Cambridge après le mariage? 536 00:50:57,260 --> 00:50:58,360 C'était notre maison? 537 00:50:58,460 --> 00:51:00,760 Non, Jai, c'était Buckingham Palace. 538 00:51:12,440 --> 00:51:14,900 Deux ans! Mais... 539 00:51:15,260 --> 00:51:17,280 Hier encore, on était en lune de miel. 540 00:51:17,360 --> 00:51:18,480 Deux ans. 541 00:51:19,120 --> 00:51:21,980 Dans ce pays pourri, glacial et déprimant. 542 00:51:25,340 --> 00:51:27,200 Va savoir pourquoi 543 00:51:27,420 --> 00:51:31,600 j'ai lâché toute ma vie pour devenir une femme au foyer ici. 544 00:51:35,260 --> 00:51:38,320 Mais avec l'arrivée du bébé tout le monde doit être aux anges! 545 00:51:38,800 --> 00:51:41,640 Avec l'arrivé de ce bébé. - "Ce" bébé? 546 00:51:42,640 --> 00:51:44,300 "Ce" bébé? - Oui. 547 00:51:45,640 --> 00:51:48,280 Comme si c'était pas le tien! - Mais non... 548 00:51:48,440 --> 00:51:51,780 Bien sûr que c'est le mien! C'est bien le mien? 549 00:51:54,680 --> 00:51:57,240 J'insinuais rien... On s'est mal compris. 550 00:51:57,400 --> 00:51:59,760 Je sais pas ce qui m'arrive... C'est le trou noir.... 551 00:51:59,840 --> 00:52:02,200 Chaque fois que je me réveille... - Arrête! 552 00:52:02,840 --> 00:52:06,040 Pas aujourd'hui. Aujourd'hui, j'ai besoin de toi. 553 00:52:07,100 --> 00:52:08,820 Occupe-toi de moi. 554 00:52:10,120 --> 00:52:12,960 Je sais que t'es stressé. 555 00:52:13,760 --> 00:52:15,980 Mais essaie de penser à moi. 556 00:52:16,860 --> 00:52:19,180 Arrête de parler 5 minutes. 557 00:52:19,300 --> 00:52:21,000 On est presque arrivé. 558 00:52:22,520 --> 00:52:24,240 D'accord. - D'accord. 559 00:52:35,280 --> 00:52:36,920 Respire. Ca va aller. 560 00:52:38,920 --> 00:52:41,080 Ma chérie! 561 00:52:41,960 --> 00:52:43,600 Comment tu te sens? 562 00:52:43,760 --> 00:52:45,480 Maman? Tarun? 563 00:52:47,120 --> 00:52:49,200 Ma copine, Sakura San. 564 00:52:53,520 --> 00:52:56,120 S'il vous plait... Diya semble aller bien. 565 00:52:56,200 --> 00:52:57,640 Allons l'installer. 566 00:52:57,760 --> 00:52:59,620 Alors allons-y! Allez! 567 00:52:59,680 --> 00:53:01,280 Elle est magnifique. 568 00:53:06,640 --> 00:53:08,520 Aller, aller, aller. 569 00:53:09,120 --> 00:53:10,860 Ca va aller, ma puce. 570 00:53:11,960 --> 00:53:13,840 Ca va aller. 571 00:53:17,880 --> 00:53:19,440 Je dois... 572 00:53:31,180 --> 00:53:36,040 De Delhi à la lune de miel... 10 jours. 573 00:53:38,080 --> 00:53:41,820 Lune de miel à Cambridge... 2 ans. 574 00:53:41,900 --> 00:53:43,380 Qu'est ce qui se passe? 575 00:53:47,880 --> 00:53:49,160 Ca n'a pas de sens... 576 00:53:49,680 --> 00:53:53,580 Bonjour, je peux vous aider? - Docteur, j'avais besoin de... 577 00:53:53,880 --> 00:53:56,040 J'ai oublié une période de ma vie. 578 00:53:56,120 --> 00:53:58,980 J'ai occulté 10 jours entre mon mariage et ma lune de miel. 579 00:53:59,040 --> 00:54:01,580 Et me voilà à Cambridge, deux ans plus tard! 580 00:54:01,640 --> 00:54:03,620 Je me souviens de rien. - Calmez vous. 581 00:54:03,740 --> 00:54:07,540 Détendez-vous et je vais jeter un oeil. 582 00:54:09,400 --> 00:54:11,480 Essayez de vous détendre. 583 00:54:28,880 --> 00:54:30,600 M. Reynolds! 584 00:54:31,360 --> 00:54:33,260 Que faites-vous hors de votre chambre? 585 00:54:34,720 --> 00:54:35,960 Merci. 586 00:54:37,000 --> 00:54:38,900 Docteur? 587 00:54:38,980 --> 00:54:41,300 C'est un patient, je suis le médecin. 588 00:54:41,580 --> 00:54:43,000 Je peux vous aider? 589 00:54:48,200 --> 00:54:50,440 Tout est en ordre, M. Verma. 590 00:54:50,680 --> 00:54:52,380 Quoi? C'est impossible. 591 00:54:52,440 --> 00:54:54,980 Vous êtes médecin! J'ai besoin de réponses! 592 00:54:55,200 --> 00:54:59,680 Je ne me souviens de rien... A part des deux derniers jours... 593 00:54:59,920 --> 00:55:01,860 Qu'est ce qui m'arrive? 594 00:55:01,920 --> 00:55:04,880 Je deviens fou? On me joue des tours? Pourquoi? 595 00:55:04,960 --> 00:55:08,900 Et ma copine... ma femme est enceinte! Elle... on va avoir un bébé! Un bébé! 596 00:55:08,940 --> 00:55:11,560 Comment... Quand... - M. Verma, calmez-vous. 597 00:55:11,740 --> 00:55:15,600 Si vous voulez, je peux vous admettre en psychiatrie. 598 00:55:22,200 --> 00:55:24,680 Je veux un calmant! 599 00:55:26,160 --> 00:55:28,240 Où est Jai?! 600 00:55:50,680 --> 00:55:54,500 Ces deux dernières années sont un trou noir... 601 00:55:55,500 --> 00:55:57,020 Voilà que je vais avoir un bébé... 602 00:55:57,640 --> 00:55:59,380 C'est les meilleurs moments. 603 00:55:59,580 --> 00:56:03,340 Quand on s'aime, on a pas le temps de trop réfléchir. 604 00:56:03,760 --> 00:56:07,320 Tu comprends pas. A ce train là, je serai vieux dans 5 jours. 605 00:56:07,560 --> 00:56:09,360 Tu me rappelles ton père. 606 00:56:09,600 --> 00:56:12,260 Il était dans le même état quand tu es né. 607 00:56:13,600 --> 00:56:15,900 C'est comme si c'était hier. - Maman, 608 00:56:16,120 --> 00:56:18,280 pour moi, ça l'est vraiment! 609 00:56:18,600 --> 00:56:22,780 Qu'est ce qui se passe? C'est un bébé, ne stresse pas autant. 610 00:56:23,220 --> 00:56:26,980 Je suis pas stressé, j'ai... peur. 611 00:56:28,480 --> 00:56:31,540 On est tous là. Viens dans mes bras. 612 00:56:31,800 --> 00:56:33,980 Je te promets que ça va aller. 613 00:56:34,140 --> 00:56:36,600 Jai! - Excuse moi. 614 00:56:46,080 --> 00:56:49,200 Tarun, il s'est passé quoi ces deux dernières années? 615 00:56:54,200 --> 00:56:55,800 Qu'est ce qu'ils racontent? 616 00:56:56,680 --> 00:57:00,500 Jai, Diya va bien. Répète après moi, 617 00:57:00,900 --> 00:57:05,400 O Hanuman, océan de sagesse, connu dans les trois mondes... 618 00:57:12,320 --> 00:57:14,680 Le bébé est là? - Non. 619 00:57:14,760 --> 00:57:16,920 Si t'as besoin de quoi que ce soit. 620 00:57:19,240 --> 00:57:21,460 Qu'est ce que tu fais là? Entre! 621 00:57:21,580 --> 00:57:23,320 Aller, rentre! 622 00:57:24,900 --> 00:57:27,900 Sors de là! - T'inquiète pas DK, il va sortir. 623 00:57:27,980 --> 00:57:30,140 C'est à toi que je parle! 624 00:57:31,800 --> 00:57:34,600 Où tu vas? - Bajrangbali, 625 00:57:35,060 --> 00:57:37,100 donne-nous un petit-fils. 626 00:57:39,340 --> 00:57:40,820 Une fille, c'est bien aussi. 627 00:57:40,920 --> 00:57:43,660 Diya, une dernière fois. - Poussez! 628 00:57:44,560 --> 00:57:45,920 Ca ne va plus tarder. 629 00:57:46,000 --> 00:57:47,300 Poussez, poussez! 630 00:57:52,000 --> 00:57:54,200 Félicitations! C'est un garçon! 631 00:59:20,620 --> 00:59:23,080 Vous! - Jai, félicitations. 632 00:59:23,120 --> 00:59:24,060 C'est à cause de vous! 633 00:59:24,160 --> 00:59:27,440 C'est le bracelet que vous m'avez noué avant-hier! 634 00:59:27,640 --> 00:59:29,740 Avant-hier? - La veille du mariage. 635 00:59:30,240 --> 00:59:32,340 Il y a deux ans? - Oui. 636 00:59:32,680 --> 00:59:33,900 Ma vie n'a plus de sens! 637 00:59:33,980 --> 00:59:36,240 J'ai perdu 10 jours, puis 2 ans en deux jours! 638 00:59:36,300 --> 00:59:38,900 Je ne suis pas ta logique... Tu es sûr que ça va? 639 00:59:38,980 --> 00:59:41,280 Rien ne va! Je dois y retourner! 640 00:59:41,800 --> 00:59:42,560 Où? 641 00:59:42,680 --> 00:59:46,200 Il y a deux jours... ou deux ans... Arrêtez le fil de ma vie! 642 00:59:46,920 --> 00:59:49,060 La vie ne s'arrête pour personne. 643 00:59:49,140 --> 00:59:51,640 Vous voulez de l'argent, c'est ça? Combien? 644 00:59:51,700 --> 00:59:53,520 Jai, regarde... - J'ai pas envie! 645 00:59:53,640 --> 00:59:56,000 Qu'y a-t-il à voir? - Enormément. 646 00:59:56,320 --> 01:00:00,120 Essaye. Il te reste tellement de petits et de grands moments. 647 01:00:00,220 --> 01:00:01,840 Pandit, je vous dis que... - Jai. 648 01:00:24,280 --> 01:00:25,400 Tu vois? 649 01:00:25,540 --> 01:00:29,040 Un petit moment, d'une grande signification. 650 01:00:29,900 --> 01:00:31,420 La vie en est pleine. 651 01:00:38,440 --> 01:00:41,860 Vous voulez me montrer les moments forts de ma vie. 652 01:00:43,760 --> 01:00:45,880 Le mariage, les enfants... 653 01:00:47,440 --> 01:00:48,600 Mais comment? 654 01:00:49,620 --> 01:00:52,920 Je n'y suis pour rien, tout est entre tes mains. 655 01:00:58,000 --> 01:01:01,520 Si je l'enlève... Tout reviendra à la normale? 656 01:01:07,280 --> 01:01:08,320 Très bien. 657 01:01:09,640 --> 01:01:12,420 Je vais rester un peu... Avec mon fils. 658 01:01:14,240 --> 01:01:16,660 Si vous voulez me montrer, je vais regarder. 659 01:01:37,960 --> 01:01:39,240 Tes yeux. 660 01:01:42,680 --> 01:01:44,200 Et ton nez. 661 01:01:46,240 --> 01:01:50,980 J'espère qu'il sera moins autoritaire que toi. - Et moins bêbête que toi. 662 01:01:52,040 --> 01:01:54,180 Mais tu m'aimes quand même. 663 01:01:58,280 --> 01:01:59,320 Et toi? 664 01:02:01,360 --> 01:02:02,760 Bien sûr que je t'aime. 665 01:02:04,680 --> 01:02:05,680 Pourquoi? 666 01:02:07,480 --> 01:02:09,380 Parceque t'es la mère de mon fils. 667 01:02:11,680 --> 01:02:13,320 Je pourrais aimer qui d'autre? 668 01:02:19,600 --> 01:02:20,800 Bonne nuit, Arjun. 669 01:03:17,720 --> 01:03:19,120 Bonjour, monsieur. 670 01:03:20,760 --> 01:03:23,240 Bonjour. - Vous allez bien, Monsieur? 671 01:03:28,960 --> 01:03:30,040 Je vais bien. 672 01:03:31,680 --> 01:03:35,460 Vous me demandez ça parcequ'on est... 673 01:03:36,160 --> 01:03:38,500 à Cambridge et je suis votre professeur. 674 01:03:41,040 --> 01:03:45,440 Vous! Ecrivez la date et l'heure sur le tableau tous les jours. 675 01:03:45,540 --> 01:03:47,840 On n'utilise plus le tableau depuis 20 ans. 676 01:03:56,400 --> 01:03:57,760 2034? 677 01:04:00,840 --> 01:04:03,540 46 ans? J'ai 46 ans? 678 01:04:03,940 --> 01:04:06,000 Joyeux anniversaire? 679 01:04:15,280 --> 01:04:18,340 Je ressemble à ça, à 46 ans? 680 01:04:51,740 --> 01:04:54,520 Jai! Tu seras au tournoi d'échec, mercredi? 681 01:04:55,480 --> 01:04:58,440 Bien sûr! A mercredi! 682 01:05:11,480 --> 01:05:13,560 Docteur! Dr. Ramamurthy! 683 01:05:14,900 --> 01:05:16,720 Vous faites plus jeune que sur la photo. 684 01:05:16,900 --> 01:05:20,680 C'est un plaisir de vous rencontrer. J'en rêvais depuis longtemps! 685 01:05:20,800 --> 01:05:25,080 Jai, t'es sûr que ça va? Tu devrais aller te reposer. 686 01:05:36,740 --> 01:05:38,820 Attention! Ca va pas? 687 01:05:40,200 --> 01:05:43,560 On va être en retard. Je t'attends depuis une demi heure! 688 01:05:43,720 --> 01:05:44,800 Aller, papa! 689 01:05:46,280 --> 01:05:47,320 Arjun? 690 01:05:52,360 --> 01:05:55,560 Qu'est ce que tu fais? - Laisse moi te regarder... 691 01:05:55,960 --> 01:05:58,280 T'as tellement grandi! 16 ans, c'est ça? 692 01:06:00,460 --> 01:06:03,860 Maman a raison, tu changeras jamais. 693 01:06:05,080 --> 01:06:06,380 Monte dans la voiture. 694 01:06:14,120 --> 01:06:15,360 Wow! 695 01:06:24,760 --> 01:06:26,840 T'es mon portrait craché. 696 01:06:29,880 --> 01:06:31,280 Ouais... - Et, 697 01:06:32,960 --> 01:06:35,080 je ne sais rien de toi. 698 01:06:35,920 --> 01:06:37,440 Tu viens de t'en rendre compte? 699 01:06:38,600 --> 01:06:41,360 Si t'es intéressé, tout est dans mon Twitter. 700 01:06:46,400 --> 01:06:49,760 Tu dois être à la fac? - Quand j'ai arrêté, c'était pour de bon. 701 01:06:50,320 --> 01:06:52,160 On va en reparler combien de fois? 702 01:06:53,700 --> 01:06:54,500 T'as arrêté la fac? 703 01:06:54,600 --> 01:06:56,660 Mon fils? Arrêter les études? 704 01:06:56,740 --> 01:06:58,480 J'ai pas envie d'en parler, papa. 705 01:06:58,740 --> 01:07:01,400 Et t'as des choses plus importantes à régler. 706 01:07:02,160 --> 01:07:04,620 Rien n'est plus important que ta vie. 707 01:07:04,680 --> 01:07:05,840 Si, la tienne. 708 01:07:14,240 --> 01:07:16,240 Vous auriez pu zapper l'adolescence. 709 01:07:21,860 --> 01:07:24,480 Le tribunal civil? - Evidemment. 710 01:07:27,660 --> 01:07:29,560 C'est un moment fort, ça? 711 01:07:39,680 --> 01:07:42,420 Arjun, tu vas te marier? 712 01:07:43,080 --> 01:07:45,920 T'es encore jeune. C'est bizarre... 713 01:07:46,160 --> 01:07:49,020 Papa, arrête. - Arjun, 714 01:07:50,080 --> 01:07:52,840 à t'entendre, j'ai pas passé beaucoup de temps avec toi. 715 01:07:52,920 --> 01:07:54,420 Et j'en suis désolé. 716 01:07:56,340 --> 01:08:00,080 Mais aujourd'hui, je suis avec toi. Demain, qui sait? 717 01:08:01,120 --> 01:08:03,940 Mais aujourd'hui, je suis là. - Arrête, s'il te plait. 718 01:08:06,480 --> 01:08:08,020 Félicitations. 719 01:08:17,640 --> 01:08:20,240 Maman, t'es là! 720 01:08:20,560 --> 01:08:24,160 Je suis content d'être venu et de te voir! 721 01:08:27,720 --> 01:08:30,740 DK? Félicitations! 722 01:08:32,040 --> 01:08:33,500 Pourquoi tu fais cette tête? 723 01:08:34,480 --> 01:08:37,260 Le Juge Williams présidera cette séance. 724 01:08:37,800 --> 01:08:39,520 Jai, venez. 725 01:08:41,320 --> 01:08:44,640 M. Jai Verma et Mme Diya Verma sont présents? 726 01:08:44,720 --> 01:08:45,840 Oui! 727 01:08:45,920 --> 01:08:48,080 J'ai ré-étudié le dossier. 728 01:08:48,140 --> 01:08:50,960 Avez-vous quelque chose à ajouter? 729 01:08:54,880 --> 01:08:59,480 La Court met donc fin au mariage de M. et Mme. Verma, 730 01:08:59,560 --> 01:09:03,220 en ce jour du 2 avil 2034. 731 01:09:03,340 --> 01:09:05,720 Le divorce est acté. 732 01:09:42,100 --> 01:09:44,120 DK, dis quelque chose, je t'en prie. 733 01:10:02,240 --> 01:10:05,280 DK, qu'est ce qui a bien pu mener à un divorce? 734 01:10:05,440 --> 01:10:07,380 Je t'en prie, arrête toi une seconde. 735 01:10:07,840 --> 01:10:09,180 Parle-moi. 736 01:10:09,400 --> 01:10:12,260 Oublie ce que j'étais ou ce que j'ai pu faire. 737 01:10:12,440 --> 01:10:15,420 Je ne suis pas le même Jai. - Arrête, Jai. Je t'en prie. 738 01:10:17,040 --> 01:10:18,220 Ca suffit. 739 01:10:21,840 --> 01:10:23,280 Qu'est ce qui s'est passé, Diya? 740 01:10:26,600 --> 01:10:30,900 DK je peux pas te laisser partir, on s'aime, bon sang! 741 01:10:33,480 --> 01:10:34,540 DK, attends. 742 01:10:35,040 --> 01:10:37,800 Je t'en prie, t'en va pas. Attends... 743 01:10:44,400 --> 01:10:47,600 Avant-hier, tu disais qu'on vivrait ensemble 60 ans! 744 01:10:51,320 --> 01:10:52,800 Elle a si vite oublié... 745 01:11:01,960 --> 01:11:04,540 Je vais tout arranger. T'as le numéro du Pandit? 746 01:11:05,040 --> 01:11:07,680 Quel Pandit? - Celui qui nous a mariés. 747 01:11:08,400 --> 01:11:12,360 Qu'est ce que tu racontes? Je ne l'ai pas vu depuis 15 ans. 748 01:11:12,480 --> 01:11:16,320 Je ne sais même pas s'il est vivant. - Maman, qu'est ce qui s'est passé? 749 01:11:16,380 --> 01:11:18,400 Quelles erreurs j'ai bien pu faire? 750 01:11:19,200 --> 01:11:22,420 Si tu ne le sais pas toi même, comment je le saurais? 751 01:11:22,600 --> 01:11:27,240 Il a eu quelqu'un d'autre... Diya a rencontré quelqu'un... Ou c'était moi? 752 01:11:28,180 --> 01:11:30,240 Je ne connais personne, Maman. 753 01:11:36,880 --> 01:11:38,960 Tu t'en vas, toi aussi? 754 01:11:40,120 --> 01:11:43,980 J'ai promis à Diya de rester avec elle jusqu'à mon départ pour l'Inde. 755 01:11:44,320 --> 01:11:45,800 Le temps m'échappe, Maman. 756 01:11:45,940 --> 01:11:49,220 Si j'avais su, j'aurais tout fait pour empêcher ça. 757 01:11:49,620 --> 01:11:52,320 On ne peut pas faire marche arrière. 758 01:12:05,960 --> 01:12:10,560 O toi qui es partie... Ton absence me fait tant souffrir. 759 01:12:10,620 --> 01:12:15,160 Tu as fait pleurer mon coeur, tu m'as causé tant de tourments. 760 01:12:15,340 --> 01:12:19,980 Je pense à toi sans cesse sans savoir où tu es. 761 01:12:20,040 --> 01:12:24,480 Mon coeur se noie dans le chagrin. Tu me tourmentes. 762 01:12:24,740 --> 01:12:29,320 T'arrive-t-il de penser à moi? 763 01:12:29,400 --> 01:12:34,160 Es-tu capable de dormir après m'avoir tant fait souffrir? 764 01:12:34,240 --> 01:12:38,840 Je me lamente car je veux que tu reviennes. 765 01:12:38,900 --> 01:12:42,940 Mon âme erre avec ton souvenir comme seul bagage. 766 01:12:43,000 --> 01:12:45,420 Je ne veux que ton bonheur. 767 01:12:45,640 --> 01:12:47,500 Je ne demande rien d'autre. 768 01:12:47,540 --> 01:12:52,140 Que le lien qui unit nos coeurs, jamais ne se brise. 769 01:12:52,200 --> 01:12:56,860 Je ne veux que ton bonheur... Mais mes efforts restent vains. 770 01:13:16,780 --> 01:13:21,340 Sans toi, je ne peux plus respirer. 771 01:13:21,600 --> 01:13:25,900 Quand tu es partie, ma vie s'est arrêtée. 772 01:13:26,340 --> 01:13:30,620 Mon coeur t'as conquis avant de te perdre. 773 01:13:31,020 --> 01:13:35,420 La douleur de cette séparation a envahi mon sommeil. 774 01:13:35,660 --> 01:13:39,840 Je prie Dieu pour qu'il te protège de toute souffrance. 775 01:13:40,240 --> 01:13:44,560 Je prie pour qu'aucune larme ne mouille ton visage. 776 01:13:45,020 --> 01:13:49,280 Cette séparation semble m'avoir été destinée. 777 01:13:49,660 --> 01:13:53,700 Cette solitude me quittera-t-elle un jour? 778 01:15:00,440 --> 01:15:02,780 Hey! - Raj? 779 01:15:03,800 --> 01:15:06,720 Dieu merci! J'ai besoin de ton aide. 780 01:15:06,920 --> 01:15:08,900 T'as le numéro du Pandit? - Je te rappelle. 781 01:15:08,940 --> 01:15:11,160 Je suis en conf-call avec Tokyo. 782 01:15:11,220 --> 01:15:14,920 Vous pouvez vous dépêcher? Et rajoutez-moi des frites. 783 01:15:33,320 --> 01:15:35,460 Je vais pas baisser les bras. 784 01:15:48,980 --> 01:15:52,220 10 jours ont passé, puis 2 ans... 785 01:15:53,260 --> 01:15:55,920 Maintenant, 16. 786 01:15:57,160 --> 01:15:58,480 Ce qui veut dire que, 787 01:15:58,840 --> 01:15:59,900 dans 4 jours, 788 01:16:01,720 --> 01:16:02,660 je serai mort. 789 01:16:23,160 --> 01:16:25,000 Je vais retrouver Diya. 790 01:16:57,040 --> 01:16:58,380 Je suis désolé. 791 01:16:59,380 --> 01:17:00,840 Je suis désolé. 792 01:17:01,960 --> 01:17:04,820 Je reconnais mes erreurs. 793 01:17:05,320 --> 01:17:07,820 Le mariage, la carrière, tout. 794 01:17:12,460 --> 01:17:14,100 Renvoyez-moi en arrière, pitié. 795 01:17:17,440 --> 01:17:19,900 Renvoyez-moi auprès de Diya. 796 01:17:28,140 --> 01:17:29,860 Je ferais n'importe quoi. 797 01:17:30,940 --> 01:17:35,060 Je veux retrouver Diya, je veux me sortir d'ici. 798 01:17:36,220 --> 01:17:37,320 Je vous en prie. 799 01:18:44,560 --> 01:18:47,280 Jai, aller, va préparer Arjun. 800 01:18:49,200 --> 01:18:50,360 Diya? 801 01:18:54,840 --> 01:18:57,240 Arjun! - Oui. 802 01:18:58,840 --> 01:18:59,720 D'accord. 803 01:19:03,260 --> 01:19:04,520 Merci! 804 01:19:10,720 --> 01:19:12,040 10 ans? 805 01:19:13,840 --> 01:19:17,040 10 ans en arrière? Mais... 806 01:19:17,440 --> 01:19:19,180 Je faisais des bonds en avant. 807 01:19:19,880 --> 01:19:23,180 Je dois avoir quelque chose à arranger. Mais quoi? 808 01:19:26,200 --> 01:19:28,880 Le divorce? - Jai, petit-déj! 809 01:19:42,800 --> 01:19:45,060 T'es pas Arjun... - Papa! 810 01:19:46,840 --> 01:19:48,700 Arjun? - Oui? 811 01:19:50,960 --> 01:19:52,900 Alors, qui est... 812 01:19:52,980 --> 01:19:55,020 Pourquoi Naina crie autant? 813 01:19:55,680 --> 01:19:58,040 Naina? - Papa, papa, papa, papa! 814 01:19:59,960 --> 01:20:01,680 Naina, ma fille? 815 01:20:01,780 --> 01:20:04,520 Papa, papa, papa, papa! 816 01:20:05,840 --> 01:20:07,440 Je vais tout arranger. 817 01:20:10,080 --> 01:20:12,200 Tu te réveilles toujours aussi tard. 818 01:20:18,520 --> 01:20:21,620 Oui, mon oncle... Papa. Je vais faire un effort. 819 01:20:23,000 --> 01:20:25,480 Tu n'as pas su apprendre l'art des affaires. 820 01:20:25,800 --> 01:20:28,480 Tu veux apprendre à gérer une maison ou non? 821 01:20:29,460 --> 01:20:30,600 Oui. 822 01:20:37,240 --> 01:20:38,580 Qu'est ce qu'il fait ici? 823 01:20:40,800 --> 01:20:42,900 Vous avez 1 nouveau message 824 01:20:54,380 --> 01:20:57,420 Bonjour, Jai. Je t'attends au bureau. Fais vite. 825 01:20:58,000 --> 01:21:01,080 Bien, M. J'arrive. - Le petit-déjeuner est servi! 826 01:21:05,320 --> 01:21:06,380 Magnifique! 827 01:21:06,480 --> 01:21:08,700 Rien n'est prêt. Ni le petit-déj, ni Arjun. 828 01:21:08,760 --> 01:21:10,500 L'université a appelé.... 829 01:21:10,600 --> 01:21:14,200 Je t'ai dit de prendre une nounou. Je la paierai. 830 01:21:14,280 --> 01:21:17,200 Ca me dérange vraiment pas.. - Ca va aller, merci. 831 01:21:17,240 --> 01:21:19,860 Dépose juste Arjun a l'école, je m'occupe du reste. 832 01:21:22,800 --> 01:21:24,120 Attends une seconde. 833 01:21:24,180 --> 01:21:26,240 Pourquoi t'aménages pas un atelier à Diya? 834 01:21:26,320 --> 01:21:29,180 Grâce à Hanumanji, j'ai les moyens. 835 01:21:29,340 --> 01:21:31,000 Peu importe le prix. 836 01:21:31,080 --> 01:21:33,700 Je te donnerai l'argent. - J'ai de l'argent. 837 01:21:33,800 --> 01:21:35,200 Arjun, assieds toi. 838 01:21:35,440 --> 01:21:38,080 Arjun a son match, et ce soir, c'est mon expo. 839 01:21:38,660 --> 01:21:39,940 Tu t'en souviens? 840 01:21:40,040 --> 01:21:42,920 L'expo... - Laisse tomber. 841 01:21:43,200 --> 01:21:44,440 T'es inutile. 842 01:21:44,560 --> 01:21:47,040 Non, bien sûr que je m'en souviens! 843 01:21:47,100 --> 01:21:49,660 Tu verras, je vais tout arranger! 844 01:21:59,680 --> 01:22:01,720 Papa! Mon école! 845 01:22:03,040 --> 01:22:05,460 Oh, désolé.... 846 01:22:11,080 --> 01:22:12,840 Papa! - Oui? 847 01:22:13,020 --> 01:22:15,800 Mon match est à 16h. Oublie pas... 848 01:22:15,880 --> 01:22:18,120 comme la dernière fois. 849 01:22:22,360 --> 01:22:25,840 Un jour pour tout arranger... Comment tu vas faire, Jai? 850 01:22:40,960 --> 01:22:44,440 Désolé, M. J'ai eu du mal à trouver... où me garer. 851 01:22:44,700 --> 01:22:47,540 Vous m'avez appelé. Tout va bien? - Bien? 852 01:22:49,600 --> 01:22:52,760 Je suis très heureux. Regarde. 853 01:22:54,320 --> 01:22:55,200 Qu'est ce que c'est? 854 01:22:55,280 --> 01:22:59,300 Une nouvelle destination pour tes recherches. 855 01:22:59,360 --> 01:23:01,000 Tu as été accepté. 856 01:23:02,880 --> 01:23:05,580 Accepté? - Aller, Jai. 857 01:23:05,920 --> 01:23:09,700 Pendant des années, tu as voué corps et âme à ton travail. 858 01:23:09,800 --> 01:23:13,700 Et après tant d'efforts, je suis fier de t'appeler M. Jai Verma, 859 01:23:13,760 --> 01:23:15,820 chef du département Mathématiques, 860 01:23:16,000 --> 01:23:17,820 Université d'Harvard. 861 01:23:18,680 --> 01:23:21,100 C'est pas vrai? Quand est-ce que... 862 01:23:21,380 --> 01:23:23,880 J'ai attendu ça toute ma vie et... 863 01:23:24,520 --> 01:23:26,520 Jai, ce ne sera pas facile. 864 01:23:26,600 --> 01:23:30,500 C'est un nouveau pays et une immense charge de travail. 865 01:23:30,800 --> 01:23:32,240 Réfléchis bien. 866 01:23:33,000 --> 01:23:37,040 C'est tout réfléchi. Les mathématiques, c'est ma vie. 867 01:23:37,500 --> 01:23:38,800 Pas un travail. 868 01:23:42,040 --> 01:23:44,860 Cette partie de ma vie est parfaite. - Pardon? 869 01:23:46,280 --> 01:23:48,400 Merci, monsieur. Merci. 870 01:23:56,720 --> 01:23:58,260 Chitra? - Jai? 871 01:23:58,900 --> 01:24:00,760 Tu peux venir? - Pourquoi? 872 01:24:00,860 --> 01:24:03,780 Raj est parti. Je t'en prie, viens. 873 01:24:03,920 --> 01:24:06,740 Non, Diya a une expo... 874 01:24:06,820 --> 01:24:09,640 C'est à 2h d'ici, je peux pas venir.. 875 01:24:12,680 --> 01:24:15,260 Je t'attends. - Allô? 876 01:24:18,120 --> 01:24:21,580 Chitra? Pourquoi Chitra m'appellerait? 877 01:24:23,440 --> 01:24:26,480 Elle doit avoir un lien avec tout ça. Je dois y aller. 878 01:24:26,920 --> 01:24:31,680 Il faut que je trouve le lien. Mais qu'est ce que ça pourrait être? 879 01:24:32,080 --> 01:24:34,420 Monsieur, la classe vous attend. 880 01:24:36,980 --> 01:24:39,120 T'as raison! Une aventure avec Chitra! 881 01:24:40,000 --> 01:24:42,420 M., le cours. - Oui, oui 882 01:24:55,520 --> 01:24:57,660 Excusez moi, M. - Monsieur! 883 01:24:57,740 --> 01:24:59,180 Monsieur! - Monsieur! 884 01:24:59,240 --> 01:25:02,540 Hier vous disiez avoir résolu le dernier théorème de Fermi. 885 01:25:04,160 --> 01:25:06,760 Quel impact cela aura sur nos cours précédents? 886 01:25:09,040 --> 01:25:12,340 Désolé, le cours est annulé. Tout le monde dehors. 887 01:25:57,200 --> 01:26:00,240 Diya, je serai en retard à l'expo. Désolé. 888 01:26:00,760 --> 01:26:02,740 J'ai une chose très importante à régler. 889 01:26:02,820 --> 01:26:06,600 Crois moi, je le fais pour nous. Bonne chance. Je t'aime. 890 01:26:38,540 --> 01:26:41,120 Diya, je t'attendais. 891 01:26:45,100 --> 01:26:48,120 Souris. C'est ton jour. - Ouais.. 892 01:27:03,160 --> 01:27:04,360 Raj est parti. 893 01:27:11,180 --> 01:27:13,160 Raj est parti? 894 01:27:17,100 --> 01:27:19,180 Il part tous les soirs. 895 01:27:20,440 --> 01:27:22,180 Je sais qu'il a... 896 01:27:22,740 --> 01:27:24,320 perdu son boulot. 897 01:27:25,300 --> 01:27:27,920 Mais il continue d'agir comme un banquier. 898 01:27:30,400 --> 01:27:33,760 Il t'a dit quelque chose? - Non. 899 01:27:34,320 --> 01:27:35,360 Est-ce qu'il.... 900 01:27:38,560 --> 01:27:40,320 me trompe? 901 01:27:42,920 --> 01:27:44,080 Il te trompe? 902 01:27:46,360 --> 01:27:48,480 Jai? - Est-ce qu'il te trompe? 903 01:27:52,480 --> 01:27:54,200 Je suis désolé, Chitra. 904 01:27:57,080 --> 01:27:59,920 Je dois y aller. - Reste boire un verre. 905 01:28:00,840 --> 01:28:03,720 Je peux pas. - Juste un verre. 906 01:28:07,720 --> 01:28:09,120 Félicitations. - Merci. 907 01:28:09,220 --> 01:28:10,520 Magnifique. - Diya. 908 01:28:11,300 --> 01:28:13,400 Ton travail a conquis tout le monde. 909 01:28:13,600 --> 01:28:15,400 Bravo. - Merci. 910 01:28:32,260 --> 01:28:33,700 On a plus rien. 911 01:28:41,440 --> 01:28:45,940 La banque a saisi la voiture de Raj. Et il refuse de se l'admettre. 912 01:28:49,460 --> 01:28:51,280 Qu'est ce que je peux faire, Jai? 913 01:28:53,360 --> 01:28:55,560 T'es la plus forte d'entre nous. 914 01:28:56,700 --> 01:28:58,800 Si t'abandonnes, on a aucune chance. 915 01:29:04,640 --> 01:29:06,640 Pourquoi il est pas comme toi? 916 01:29:07,200 --> 01:29:09,260 Crois moi, c'est une bonne chose. 917 01:29:43,240 --> 01:29:45,320 C'est ça! - Pardon? 918 01:29:45,420 --> 01:29:47,920 La raison du divorce! - Quel divorce? Le mien? 919 01:29:47,960 --> 01:29:49,720 Non, le mien! - Vous allez divorcer? 920 01:29:49,820 --> 01:29:51,720 On allait divorcer dans 10 ans. 921 01:29:51,860 --> 01:29:55,140 Mais plus maintenant! Je dois y aller. 922 01:29:57,700 --> 01:29:59,760 Tout ce temps, c'était ça le problème. 923 01:29:59,840 --> 01:30:01,620 C'était ça le problème! 924 01:30:01,760 --> 01:30:04,060 J'aurai pu la tromper mais je l'ai pas fait! 925 01:30:19,040 --> 01:30:22,160 Désolé DK, j'ai été retenu. - Aller, viens. 926 01:30:23,700 --> 01:30:24,680 On rentre. 927 01:30:28,920 --> 01:30:31,460 Félicitations. Tout a été vendu. 928 01:30:31,520 --> 01:30:34,440 Merci. Bonne soirée. - Bonne soirée. 929 01:30:34,640 --> 01:30:37,040 Je me présente, Nikhil Khanna. C'est ma gallerie. 930 01:30:37,120 --> 01:30:39,480 Bonsoir, merci... DK! 931 01:30:42,360 --> 01:30:46,460 S'il te plait, attends! Je sais que t'es en colère... 932 01:30:48,680 --> 01:30:50,320 Plus maintenant. 933 01:30:51,680 --> 01:30:53,100 Je ne ressens plus rien. 934 01:31:31,800 --> 01:31:33,520 Je suis désolé, Diya. 935 01:31:39,120 --> 01:31:43,120 Parle-moi. - Sept ans. 936 01:31:44,640 --> 01:31:47,140 J'ai préparé cette expo pendant 7 ans. 937 01:31:49,080 --> 01:31:50,520 Et tu n'es pas venu. 938 01:31:54,460 --> 01:31:56,640 Comme toujours, tu n'étais pas là pour moi. 939 01:32:03,120 --> 01:32:04,340 Ca ne fonctionne pas... 940 01:32:06,340 --> 01:32:07,580 entre nous. 941 01:32:08,720 --> 01:32:11,580 Je t'en prie, ne dis pas ça. Ca va fonctionner. 942 01:32:12,600 --> 01:32:16,260 J'ai tout arrangé. Demain matin... - Il se passera quoi? 943 01:32:19,660 --> 01:32:22,280 Tu vas te lever et foncer au bureau. 944 01:32:23,920 --> 01:32:27,600 Tu vas rentrer tard quand les enfants seront endormis. 945 01:32:29,800 --> 01:32:32,000 Demain sera comme aujourd'hui. 946 01:32:34,200 --> 01:32:35,580 Sans but. 947 01:32:37,720 --> 01:32:38,760 Solitaire. 948 01:32:39,520 --> 01:32:42,180 Non, crois moi, Diya. 949 01:32:43,240 --> 01:32:44,240 Pourquoi? 950 01:32:47,400 --> 01:32:49,160 Parceque je t'aime. 951 01:32:49,520 --> 01:32:50,500 Pourquoi? 952 01:32:51,940 --> 01:32:55,540 Parcequ'on a deux enfants. On est une famille. 953 01:32:56,600 --> 01:32:58,180 C'est évident. 954 01:33:02,140 --> 01:33:03,620 Mauvaise réponse. 955 01:33:05,440 --> 01:33:08,080 Fais moi confiance, demain tout ira mieux. 956 01:33:13,080 --> 01:33:14,600 J'ai tout arrangé. 957 01:34:09,940 --> 01:34:10,980 Bonjour, Jai 958 01:34:11,060 --> 01:34:13,460 Nous sommes le 13 Septembre 2047 959 01:34:13,580 --> 01:34:15,520 La météo annonce un petit 12°C 960 01:34:16,900 --> 01:34:18,260 2047? 961 01:34:18,520 --> 01:34:19,860 Passez une bonne journée! 962 01:34:28,800 --> 01:34:30,240 Diya? 963 01:34:33,240 --> 01:34:35,380 Arjun? Naina? 964 01:34:40,060 --> 01:34:42,180 Mais j'avais tout arrangé. 965 01:34:42,920 --> 01:34:43,980 Où sont-ils? 966 01:34:45,800 --> 01:34:46,800 Papa? 967 01:34:51,040 --> 01:34:52,260 Naina? 968 01:34:54,240 --> 01:34:55,940 Tu étais toute petite. 969 01:34:58,300 --> 01:35:02,680 Tu as tellement grandi. - Viens, Papa. Tout le monde t'attend. 970 01:35:09,480 --> 01:35:10,680 Viens, Papa. 971 01:35:16,240 --> 01:35:18,040 Salut. - Salut. 972 01:35:18,360 --> 01:35:19,440 Raj! 973 01:35:21,400 --> 01:35:22,760 Comment tu vas? - Bien. 974 01:35:30,320 --> 01:35:31,380 Arjun? 975 01:35:33,040 --> 01:35:34,120 Tout le monde est là. 976 01:35:35,500 --> 01:35:37,280 Donc tout va bien? 977 01:35:43,060 --> 01:35:43,960 Tarun! 978 01:36:01,560 --> 01:36:02,800 Maman? 979 01:37:24,640 --> 01:37:27,040 Je n'ai pas su rendre ma mère heureuse. 980 01:37:29,200 --> 01:37:30,680 Ne dis pas ça, Jai. 981 01:37:33,600 --> 01:37:35,760 Dieu merci, tu es avec moi. 982 01:38:06,040 --> 01:38:07,300 Je suis désolé, Papa. 983 01:38:26,000 --> 01:38:26,880 Jai. 984 01:38:33,200 --> 01:38:34,360 Je suis désolé. 985 01:38:36,700 --> 01:38:38,720 Toutes mes condoléances. 986 01:38:41,000 --> 01:38:43,840 Merci d'être venu. - C'est normal, Jai. 987 01:38:44,000 --> 01:38:45,760 Elle faisait partie de nos vies. 988 01:38:47,360 --> 01:38:51,080 Son amour et sa cuisine m'ont bien fait grossir. 989 01:38:54,200 --> 01:38:56,980 On le connait? - Ne dis pas de bêtises, Jai. 990 01:38:57,360 --> 01:39:00,280 La gallerie a appelé. - J'avais complétement oublié. 991 01:39:00,360 --> 01:39:02,580 La gallerie! C'est ça.. 992 01:39:06,420 --> 01:39:08,220 T'as faim? 993 01:39:08,340 --> 01:39:11,040 On mangera à la maison. - D'accord, chéri. 994 01:39:11,120 --> 01:39:12,360 On va pas tarder. 995 01:39:16,940 --> 01:39:19,260 Pourquoi tu l'appelles "chéri"? 996 01:39:19,360 --> 01:39:20,920 C'est mon mari, Jai. 997 01:39:21,180 --> 01:39:22,640 Je l'appelle comme je veux. 998 01:39:47,800 --> 01:39:49,420 Bhai? Bhai! 999 01:39:50,200 --> 01:39:51,440 Ca va? 1000 01:39:51,520 --> 01:39:52,720 C'est impossible! 1001 01:39:53,480 --> 01:39:54,960 Diya et Nikhil? 1002 01:39:56,720 --> 01:39:58,440 Viens avec moi. Respire. 1003 01:39:58,500 --> 01:39:59,380 Ensemble? 1004 01:40:00,800 --> 01:40:02,280 Ca va? - Non! 1005 01:40:02,420 --> 01:40:05,760 Ce Nikhil m'a volé toute ma famille! Même ma mère! 1006 01:40:06,480 --> 01:40:07,680 Calme toi! 1007 01:40:09,760 --> 01:40:12,460 C'est de ta faute. - De ma faute? 1008 01:40:12,580 --> 01:40:14,260 Tu l'as laissé faire. - Tu rigoles? 1009 01:40:14,320 --> 01:40:16,920 J'avais tout arrangé! Tous mes calculs... 1010 01:40:16,960 --> 01:40:21,380 Calculs? Solutions? Il s'agit pas de maths. 1011 01:40:21,900 --> 01:40:25,140 Dans la vie... Il suffit d'être présent. 1012 01:40:25,840 --> 01:40:27,000 Pour tout le monde. 1013 01:40:30,980 --> 01:40:33,300 J'ai toujours pensé que t'étais parfait. 1014 01:40:34,600 --> 01:40:37,980 T'étais meilleur que moi à l'école. Au boulot. 1015 01:40:38,940 --> 01:40:40,380 T'étais plus beau que moi. 1016 01:40:41,200 --> 01:40:43,900 Et puis t'as trouvé Diya. La meilleure. 1017 01:40:45,400 --> 01:40:49,700 Mais regarde toi. T'as gâché ta vie à poursuivre des futilités. 1018 01:40:49,760 --> 01:40:52,360 T'avais pas de temps pour elle, pour votre couple. 1019 01:40:53,480 --> 01:40:56,560 Elle était toute seule avec deux enfants. 1020 01:40:56,920 --> 01:40:58,800 Elle a appris à vivre pour elle. 1021 01:40:59,560 --> 01:41:01,020 Elle est devenue célébre. 1022 01:41:02,300 --> 01:41:05,500 Mais tu n'étais pas là dans les moments difficiles. 1023 01:41:05,960 --> 01:41:09,360 Nikhil a été là pour elle et pour les enfants. 1024 01:41:47,440 --> 01:41:48,880 Nikhil. 1025 01:41:49,760 --> 01:41:52,720 456 multiplié par 19? 1026 01:41:53,920 --> 01:41:55,080 Aucune idée. 1027 01:41:56,280 --> 01:41:59,080 T'as de la chance. 1028 01:42:04,800 --> 01:42:06,720 J'ai quelque chose pour toi. 1029 01:42:14,580 --> 01:42:17,520 Ca fait déjà 30 ans. Le temps passe vite. 1030 01:42:18,760 --> 01:42:20,340 Prends soin de toi. 1031 01:42:24,560 --> 01:42:28,360 Prends soin d'elle. Je n'ai pas su le faire. 1032 01:42:53,220 --> 01:42:54,420 Comment tu vas, Jai? 1033 01:43:01,480 --> 01:43:02,680 A votre avis? 1034 01:43:05,040 --> 01:43:08,440 Personne n'y pense mais tout le monde le sait. 1035 01:43:08,900 --> 01:43:13,260 Les gens qu'on aime doivent nous quitter un jour. 1036 01:43:19,780 --> 01:43:22,360 Mais j'aurais dû avoir plus de temps avec eux. 1037 01:43:25,760 --> 01:43:28,520 J'ai été privé de tellement de temps... 1038 01:43:30,820 --> 01:43:33,420 J'ai tout essayé et j'ai quand même tout perdu. 1039 01:43:34,040 --> 01:43:37,700 Concentre toi sur les petites choses... Pas les grandes. 1040 01:43:38,780 --> 01:43:40,360 Les toutes petites choses. 1041 01:43:42,040 --> 01:43:46,040 Regarde. Si cette chaîne est la vie. 1042 01:43:47,040 --> 01:43:49,480 Cette extrémité, c'est le passé. 1043 01:43:51,040 --> 01:43:54,520 Le passé n'est pas entre tes mains. 1044 01:43:57,300 --> 01:44:00,340 Cette extrémité, c'est l'avenir. 1045 01:44:01,920 --> 01:44:04,280 Personne ne sait ce qu'il réserve. 1046 01:44:05,460 --> 01:44:08,720 Nous n'avons qu'aujourd'hui. Le présent. 1047 01:44:09,380 --> 01:44:10,780 On ne peut contrôler que ça. 1048 01:44:11,280 --> 01:44:13,980 C'est le seul moment qui soit entre nos mains. 1049 01:44:17,120 --> 01:44:19,060 Vous m'avez empêché de le vivre. 1050 01:44:20,360 --> 01:44:21,880 Et maintenant, c'est trop tard. 1051 01:44:22,480 --> 01:44:25,280 Tu devais le comprendre par toi-même. J'ai juste... 1052 01:44:25,880 --> 01:44:28,160 Hey, M. Logique! 1053 01:44:52,120 --> 01:44:54,540 "Arrête de voir le mauvais côté des choses!" 1054 01:44:54,680 --> 01:44:56,380 "La vie ne s'arrête pour personne." 1055 01:44:56,460 --> 01:44:58,540 "T'es mal placé pour juger ma vie." 1056 01:44:58,580 --> 01:45:00,220 "Tu dois aussi penser à Diya" 1057 01:45:00,260 --> 01:45:02,900 "L'avenir est incertain. - Je peux le planifier" 1058 01:45:02,940 --> 01:45:07,140 "On s'aime. Et aujourd'hui... A ce moment précis... On est heureux" 1059 01:45:07,400 --> 01:45:10,180 Désolé, DK. J'ai pas pu nous sauver. 1060 01:45:15,260 --> 01:45:18,040 J'espère que vous avez passé une bonne journée. 1061 01:45:18,860 --> 01:45:20,600 Que prévoyez-vous pour demain? 1062 01:45:22,460 --> 01:45:24,200 Tu ne peux rien faire. 1063 01:45:25,400 --> 01:45:27,240 Il ne reste plus rien. 1064 01:45:34,100 --> 01:45:38,520 Dans ce cas, à demain. Bonne nuit. 1065 01:46:56,760 --> 01:46:59,420 Jai, aller, va préparer Arjun. 1066 01:47:08,420 --> 01:47:10,680 Encore cette journée? 1067 01:47:11,900 --> 01:47:13,100 Mais pourquoi? 1068 01:47:19,540 --> 01:47:22,520 Bonjour, Jai. Je t'attends au bureau. Fais vite. 1069 01:47:22,680 --> 01:47:23,280 Merci. 1070 01:47:23,440 --> 01:47:25,040 Oui, monsieur. Je sais. 1071 01:47:27,120 --> 01:47:30,740 Magnifique! Rien n'est prêt. Ni le petit-déj, ni Arjun. 1072 01:47:30,820 --> 01:47:32,980 Il sera prêt dans 5 min. - Va t'habiller. 1073 01:47:33,120 --> 01:47:34,140 C'est... 1074 01:47:35,040 --> 01:47:38,240 Ca fait des années que je te dis de prendre une nounou. 1075 01:47:38,360 --> 01:47:42,000 Je la paierai. Grâce à Hanuman, j'ai les moyens. 1076 01:47:42,240 --> 01:47:44,900 Ca me dérange pas. -Dépose Arjun, je m'occupe du reste. 1077 01:47:48,560 --> 01:47:51,600 Pourquoi t'aménages pas un atelier à Diya? 1078 01:47:51,680 --> 01:47:53,640 Papa, papa, papa! 1079 01:47:59,160 --> 01:48:01,520 J'ai mon expo ce soir. 1080 01:48:07,120 --> 01:48:09,280 Porte moi, porte moi! 1081 01:48:14,100 --> 01:48:17,940 "Concentre toi sur les petites choses... Pas les grandes" 1082 01:48:18,860 --> 01:48:20,240 "Les toutes petites choses" 1083 01:49:09,540 --> 01:49:11,860 "Le passé n'est pas entre nos mains" 1084 01:49:16,920 --> 01:49:20,100 "Personne ne sait ce que réserve l'avenir" 1085 01:49:23,200 --> 01:49:26,220 "Nous n'avons qu'aujourd'hui. Le présent." 1086 01:49:26,520 --> 01:49:28,040 "On ne peut contrôler que ça." 1087 01:49:29,100 --> 01:49:31,760 "C'est le seul moment qui soit entre nos mains." 1088 01:49:33,760 --> 01:49:36,600 Jai! Jai? 1089 01:49:37,080 --> 01:49:39,720 Arjun a son match, et ce soir, c'est mon expo. 1090 01:49:40,280 --> 01:49:41,600 Tu t'en souviens? 1091 01:49:43,840 --> 01:49:47,840 Laisse tomber. T'es inutile. 1092 01:49:50,400 --> 01:49:54,460 Je suis pas inutile. Je suis Jai Verma. 1093 01:49:55,980 --> 01:49:57,240 Et je suis un génie. 1094 01:50:04,360 --> 01:50:05,560 Aller, viens! 1095 01:50:07,160 --> 01:50:08,600 Arjun! 1096 01:50:09,520 --> 01:50:12,620 Hey, Naina. Oui, Naina, je sais! 1097 01:50:12,700 --> 01:50:17,660 C'est le grand jour de maman. Ce soir, toi et moi, on va tout préparer. 1098 01:50:17,740 --> 01:50:20,960 D'accord? Je t'aime -Bye, Naina! 1099 01:50:22,840 --> 01:50:26,060 Et Papa, Diya aura son atelier. 1100 01:50:26,140 --> 01:50:28,040 Vous n'aurez pas besoin d'investir. 1101 01:50:28,720 --> 01:50:31,420 Grâce à Hanuman, je sais m'occuper de ma famille. 1102 01:50:31,880 --> 01:50:35,800 Et apprenez à porter des pantalons. On vit avec des enfants. 1103 01:50:38,960 --> 01:50:44,020 Et t'en fais pas, DK. Ton expo va être géniale. Je serai là. 1104 01:50:45,100 --> 01:50:46,600 Je t'aime, bye. 1105 01:50:57,320 --> 01:50:59,480 Qu'est ce qu'il a mangé hier soir? 1106 01:51:29,500 --> 01:51:30,520 Papa? 1107 01:51:32,110 --> 01:51:33,920 Oui? - Je t'aime. 1108 01:51:34,760 --> 01:51:35,900 Je t'aime aussi. 1109 01:51:37,000 --> 01:51:39,720 Oh! Papa, mon match est à... - 16h. 1110 01:51:39,820 --> 01:51:42,700 Je m'en souviens. J'y serai cette fois. Promis. 1111 01:51:57,760 --> 01:52:01,080 Bonjour, M. - Je t'attendais. 1112 01:52:01,680 --> 01:52:03,240 Je suis très heureux. 1113 01:52:03,580 --> 01:52:06,740 Regarde. - Je suis accepté à Harvard. 1114 01:52:08,000 --> 01:52:10,480 Comment tu le sais? - Pouvoir magique. 1115 01:52:11,200 --> 01:52:13,260 Je voulais vous dire quelque chose. 1116 01:52:14,440 --> 01:52:18,220 J'ai toujours vu les maths comme étant ma vie, pas un travail. 1117 01:52:18,480 --> 01:52:20,880 Bien sûr. - Non, M. 1118 01:52:21,720 --> 01:52:25,280 Mon travail est important mais ce n'est qu'une partie de ma vie. 1119 01:52:26,080 --> 01:52:28,460 Les maths ont leur place et la vie aussi. 1120 01:52:29,160 --> 01:52:31,320 Si je ne trouve pas d'équilibre, 1121 01:52:32,240 --> 01:52:36,720 un jour, j'essaierai de recoller les morceaux de ma vie dans une maison vide. 1122 01:52:36,800 --> 01:52:39,160 Jai, tout va bien? 1123 01:52:40,960 --> 01:52:43,080 Je ne dis pas "non", mais... 1124 01:52:43,520 --> 01:52:47,040 c'est une grosse décision, je dois d'abord en parler à Diya. 1125 01:52:49,320 --> 01:52:52,220 Je suis désolé, M. mais j'ai besoin de temps. 1126 01:52:56,360 --> 01:52:57,280 Attends... 1127 01:52:59,160 --> 01:53:00,480 Tu as raison. 1128 01:53:01,600 --> 01:53:04,200 Toute équation repose sur un équilibre. 1129 01:53:04,920 --> 01:53:06,860 Les maths nous ont appris ça. 1130 01:53:08,020 --> 01:53:10,080 Exact, monsieur. Merci! 1131 01:53:18,640 --> 01:53:20,880 Monsieur... - Oui, allons-y! 1132 01:53:45,560 --> 01:53:47,200 Chitra, écoute moi. 1133 01:53:59,800 --> 01:54:02,600 Coach! Votre meilleur attaquant est sur le banc! 1134 01:54:05,940 --> 01:54:10,240 O fleuve, à quoi bon te traverser? 1135 01:54:10,300 --> 01:54:14,740 Mon bien-aimé arrive. 1136 01:54:15,340 --> 01:54:19,720 O fleuve, laisse moi m'arrêter en chemin. 1137 01:54:19,800 --> 01:54:24,240 Mon bien-aimé arrive. 1138 01:54:30,940 --> 01:54:33,880 Diya. - N'y pense même pas. 1139 01:55:02,160 --> 01:55:06,760 Il a traversé ce fleuve pour me rejoindre. 1140 01:55:06,840 --> 01:55:08,080 Et vous êtes? 1141 01:55:08,560 --> 01:55:11,860 Son mari. C'est ma femme, et elle le restera. 1142 01:55:12,020 --> 01:55:16,100 Sans toi, les jours sont des années. L'amour est une épreuve. 1143 01:55:16,360 --> 01:55:20,360 Sois mon ange gardien. 1144 01:55:20,660 --> 01:55:22,360 O fleuve... 1145 01:55:22,820 --> 01:55:27,100 Comme toi, mon bien-aimé a un grand coeur. 1146 01:55:27,200 --> 01:55:29,240 Mon bien-aimé a un grand coeur. 1147 01:55:29,780 --> 01:55:31,760 O fleuve... 1148 01:55:31,840 --> 01:55:37,340 Tant que je suis avec lui, je suis chez moi. 1149 01:55:37,400 --> 01:55:39,220 On dirait que tout le monde dort. 1150 01:55:39,960 --> 01:55:42,180 Surprise! 1151 01:55:48,760 --> 01:55:50,740 J'ai tout organisé en une heure. 1152 01:55:51,060 --> 01:55:52,680 J'ai droit à un bisou. 1153 01:56:18,440 --> 01:56:19,620 Tout va bien? 1154 01:56:21,200 --> 01:56:22,120 Oui. 1155 01:56:23,620 --> 01:56:25,200 Deux burgers, s'il vous plait. 1156 01:56:28,720 --> 01:56:31,280 Merci. Suivant! 1157 01:56:38,560 --> 01:56:39,640 Chitra. 1158 01:56:41,680 --> 01:56:46,180 C'est pas mon boulot. Je fais ça comme ça. - T'es complétement fou. 1159 01:56:47,640 --> 01:56:53,020 T'as juste perdu ton boulot. Tu crois que j'ai arrêté de t'aimer? 1160 01:56:55,000 --> 01:56:58,820 Tu me caches tous tes problèmes. - Evidemment! 1161 01:56:59,080 --> 01:57:01,300 Je me moquais de ce genre de personnes. 1162 01:57:02,080 --> 01:57:03,560 Regarde cette casquette! 1163 01:57:04,680 --> 01:57:06,520 Elle t'allait bien. 1164 01:57:07,880 --> 01:57:10,380 Ne lâche jamais ma main, mon amour. 1165 01:57:10,440 --> 01:57:12,800 Ne me quitte jamais, mon amour. 1166 01:57:12,900 --> 01:57:14,400 Je suis vraiment désolé. 1167 01:57:14,460 --> 01:57:17,180 Mes yeux ne peuvent pas se passer de toi. 1168 01:57:17,340 --> 01:57:19,660 J'ai eu beau insister... 1169 01:57:19,740 --> 01:57:22,020 mon coeur n'en fait qu'à sa tête. 1170 01:57:22,080 --> 01:57:26,140 Je t'attends depuis si longtemps. 1171 01:57:26,220 --> 01:57:28,500 O fleuve... 1172 01:57:30,720 --> 01:57:34,800 Ta-da! Le modeste atelier de notre super artiste! 1173 01:57:41,480 --> 01:57:43,740 T'en penses quoi? Il te plait? 1174 01:57:45,040 --> 01:57:47,620 Ouais! - Super! 1175 01:57:53,480 --> 01:57:55,520 Diya, je voulais te dire... 1176 01:57:59,920 --> 01:58:02,720 Il se peut que je disparaisse pour aller... 1177 01:58:02,780 --> 01:58:04,540 Je sais ce que tu vas dire. 1178 01:58:06,320 --> 01:58:07,440 Vraiment? 1179 01:58:08,920 --> 01:58:14,380 Tu n'as pas passé beaucoup de temps avec moi... Avec nous. 1180 01:58:16,360 --> 01:58:17,320 Pas vrai? 1181 01:58:17,440 --> 01:58:20,240 Non, je... - Ta façon d'être aujourd'hui... 1182 01:58:21,680 --> 01:58:23,600 Si tu me donnes la moitié de ça, 1183 01:58:24,640 --> 01:58:25,840 ça me suffira. 1184 01:58:30,320 --> 01:58:32,200 Sur ces belles paroles... 1185 01:58:43,980 --> 01:58:47,800 Les rideaux sont en papier. Les portes sont verrouillées. 1186 01:58:52,060 --> 01:58:55,500 Nos rêves sont comme submergés. 1187 01:58:59,740 --> 01:59:02,620 Où nous sommes-nous perdus? 1188 01:59:03,640 --> 01:59:06,500 Dans ce monde aux mille couleurs. 1189 01:59:15,640 --> 01:59:19,600 Dans ces allées sinueuses et ces maisons enchantées. 1190 01:59:19,880 --> 01:59:22,080 Tu es avec moi. 1191 01:59:23,560 --> 01:59:27,500 Sur ces longs chemins, adossés aux étoiles, 1192 01:59:27,820 --> 01:59:29,940 on danse et on s'envole. 1193 01:59:52,020 --> 01:59:54,220 On monte? - Non. 1194 01:59:56,320 --> 01:59:59,620 Restons plutôt ici. Comme ça. 1195 02:00:03,560 --> 02:00:04,680 D'accord. 1196 02:00:22,400 --> 02:00:23,800 Je t'aime. 1197 02:00:25,960 --> 02:00:26,920 Pourquoi? 1198 02:00:34,400 --> 02:00:38,860 Parceque tu es mon passé et mon avenir. 1199 02:00:41,480 --> 02:00:44,560 Et ce moment présent. 1200 02:00:57,140 --> 02:00:58,620 Bonne réponse. 1201 02:03:21,080 --> 02:03:22,220 Je suis revenu. 1202 02:03:23,660 --> 02:03:27,000 Je suis revenu... Je suis revenu! 1203 02:03:34,500 --> 02:03:35,600 Diya. 1204 02:03:40,180 --> 02:03:41,520 Diya! 1205 02:04:42,080 --> 02:04:43,320 Mon oncle... 1206 02:04:43,880 --> 02:04:45,820 Jai, c'est toi? - Papa! 1207 02:04:46,200 --> 02:04:49,160 Bonjour. - Qu'est ce qui t'arrive? Ca va? 1208 02:04:49,360 --> 02:04:51,360 Tout est parfait! - Pardon? 1209 02:04:58,480 --> 02:05:01,440 J'ai compris! - Quoi donc? 1210 02:05:02,120 --> 02:05:05,880 Ce que vous avez fait. - Je n'ai rien fait. 1211 02:05:06,300 --> 02:05:08,160 Tout est entre tes mains. 1212 02:05:10,460 --> 02:05:11,700 Je sais. 1213 02:05:12,760 --> 02:05:18,580 Je ne l'ai pas trouvé. Basez-vous sur les mesures de l'autre jour. 1214 02:05:18,660 --> 02:05:22,660 Ca ira très bien. S'il y a un soucis, on le réglera plus tard. 1215 02:05:41,520 --> 02:05:43,400 Qu'est ce qui te prend? 1216 02:05:43,740 --> 02:05:46,480 Rien, tu m'as trop manqué. 1217 02:05:46,600 --> 02:05:48,700 Je t'aime. - Je t'aime aussi. 1218 02:05:49,400 --> 02:05:52,120 Tu me quitteras jamais et on se disputera jamais. 1219 02:05:52,260 --> 02:05:56,640 C'est toi qui t'es disputé avec Diya. Va arranger ça. 1220 02:06:01,960 --> 02:06:03,640 Oh, non. 1221 02:06:03,900 --> 02:06:06,560 Je peux t'aider? - Diya est là? 1222 02:06:10,080 --> 02:06:12,780 Diya, Diya... 1223 02:06:16,200 --> 02:06:17,440 Diya, je suis désolé. 1224 02:06:18,180 --> 02:06:23,160 Désolé pour ce que j'ai dit sur toi, sur notre mariage... 1225 02:06:23,800 --> 02:06:27,320 Désolé de t'avoir blessée. Désolé de t'avoir fait pleurer. 1226 02:06:29,900 --> 02:06:33,940 T'avais raison. J'avais peur du présent. 1227 02:06:34,940 --> 02:06:37,420 Penser à l'avenir, c'était enivrant. 1228 02:06:39,960 --> 02:06:42,300 Mais je n'ai plus peur. 1229 02:06:43,920 --> 02:06:48,120 Parceque je veux vivre le présent avec toi. 1230 02:06:53,240 --> 02:06:54,840 Je t'aime. 1231 02:06:56,320 --> 02:06:59,600 Je t'aime. Je t'aime énormément. 1232 02:07:04,220 --> 02:07:05,400 Pas de "pourquoi"? 1233 02:07:07,100 --> 02:07:09,900 Quoi? - Pourquoi je t'aime. 1234 02:07:16,100 --> 02:07:19,180 Demande-le moi... S'il te plait... 1235 02:07:21,600 --> 02:07:22,880 Pourquoi? 1236 02:07:26,080 --> 02:07:30,800 Parceque tu es mon passé et mon avenir. 1237 02:07:31,420 --> 02:07:32,700 Et ce moment présent. 1238 02:07:41,500 --> 02:07:44,200 Il t'a fallu toute la nuit pour trouver ça? 1239 02:07:46,120 --> 02:07:48,760 Non, plus ou moins 60 ans. 1240 02:07:55,640 --> 02:07:58,960 Diya Kapoor, veux-tu m'épouser? 1241 02:08:06,460 --> 02:08:09,820 Non. - S'il te plait! 1242 02:08:16,040 --> 02:08:17,440 Bon, d'accord! 1243 02:08:18,760 --> 02:08:20,000 D'accord? 1244 02:08:35,360 --> 02:08:37,360 Diya, je peux dire quelque chose? 1245 02:08:39,240 --> 02:08:43,440 Si tu pouvais contrôler ta colère à l'avenir... 1246 02:08:44,980 --> 02:08:46,640 Ca évitera des problèmes. 1247 02:08:48,180 --> 02:08:49,720 Tu sais quoi? 1248 02:08:50,000 --> 02:08:52,500 Dans la vie, il y a deux types de personnes, 1249 02:08:53,120 --> 02:08:56,180 les conducteurs et les passagers. - Je suis conducteur! 1250 02:08:56,260 --> 02:08:58,920 Je suis un conducteur. - Parfait, M. le chauffeur. 1251 02:08:59,260 --> 02:09:00,300 Conduis la procession! 1252 02:09:07,680 --> 02:09:10,340 Panditji, faites bien les sept tours. 1253 02:09:10,640 --> 02:09:14,460 Je compte bien la réserver pour les sept vies. Pas de raccourcis. 1254 02:09:14,820 --> 02:09:28,120 - Trad par Sissia - 1255 02:09:36,540 --> 02:09:42,840 Depuis que tu es arrivée de Chandigarh, on ne parle que de toi. 1256 02:09:43,160 --> 02:09:47,720 Le policier a posé les yeux sur toi et a soupiré. 1257 02:09:49,660 --> 02:09:54,080 Le grain de beauté sur ton menton 1258 02:09:54,140 --> 02:09:56,140 est comme une tâche sur la lune. 1259 02:09:56,240 --> 02:10:02,780 Les lunettes de soleil te vont à ravir. 1260 02:10:02,920 --> 02:10:05,060 Sur la peau claire de ton visage. 1261 02:10:05,160 --> 02:10:09,400 Les lunettes de soleil vont à ravir à ton teint clair. 1262 02:10:18,060 --> 02:10:22,460 Tu fais s'enflammer le coeur des hommes. 1263 02:10:22,540 --> 02:10:26,820 Tu fais des manières quand tu nous croises. Menteuse! 1264 02:10:31,240 --> 02:10:35,420 Avec ton regard, tu peux tuer 10 mecs en une journée. 1265 02:10:35,480 --> 02:10:39,860 Des mecs comme toi, ça ne manque pas. 1266 02:10:39,940 --> 02:10:43,800 Mais je suis unique. 1267 02:10:44,000 --> 02:10:46,140 Tu es un garçon lambda. 1268 02:10:46,240 --> 02:10:48,560 Je suis plus belle que Katrina Kaif. 1269 02:10:52,420 --> 02:10:55,120 J'en ai ras-le-bol. 1270 02:10:57,000 --> 02:11:01,300 J'en ai ras-le-bol de t'entendre râler. 1271 02:11:02,305 --> 02:11:08,941 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org92940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.