All language subtitles for (2014) Diet Of Sex

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,526 --> 00:03:56,153 Fuck Marc, what a frigh t! 2 00:03:57,154 --> 00:03:59,114 How was your day? 3 00:03:59,156 --> 00:04:01,366 What do I do with this guy in my house? 4 00:04:01,950 --> 00:04:04,077 Well. And you? 5 00:04:05,746 --> 00:04:07,039 Like always. 6 00:04:07,080 --> 00:04:10,918 Since I met this interesting girl two weeks ago... 7 00:04:11,376 --> 00:04:14,296 ...who I almost ran over by the way. 8 00:04:14,338 --> 00:04:18,342 lt has not happened again, nothing special. 9 00:04:18,383 --> 00:04:21,470 Oh yeah? And what was so interesting? 10 00:04:21,512 --> 00:04:23,555 Well... l do not know... 11 00:04:23,597 --> 00:04:27,142 That thing that arouses in you the interest to know her... 12 00:04:28,101 --> 00:04:31,021 ...further. 13 00:04:31,438 --> 00:04:35,817 Idiot! All are equal, they only think of fucking. 14 00:04:44,409 --> 00:04:47,329 I went to buy ice cream. 15 00:04:47,996 --> 00:04:51,542 Not knowing your tastes, l have chosen the classics. 16 00:04:53,293 --> 00:04:56,213 Chocolate or strawberry? 17 00:04:57,214 --> 00:04:59,550 Chocolate is good. 18 00:04:59,591 --> 00:05:03,136 Ok, but do not take it as a substitute for sex... 19 00:05:03,178 --> 00:05:08,684 God, I cannot. I have to get rid of him... But... How do I tell him? 20 00:05:13,063 --> 00:05:14,648 Thank you sweetheart. 21 00:05:14,940 --> 00:05:17,526 Honey? l called him honey? 22 00:05:17,901 --> 00:05:20,195 Look, l cannot, sorry. You had better go home. 23 00:05:20,237 --> 00:05:21,530 What? Now what's wrong? 24 00:05:21,655 --> 00:05:23,740 It was not a good idea for you to come to my house so soon. 25 00:05:23,866 --> 00:05:25,200 But you are the one who suggested l came! 26 00:05:25,242 --> 00:05:26,827 You see we're already arguing. 27 00:05:26,869 --> 00:05:28,829 Please, look... go home. 28 00:05:28,871 --> 00:05:31,039 And, if it is any comfort to you: l'm very bad in bed... 29 00:05:31,081 --> 00:05:35,127 ...yes, very bad, I do not enjoy it, do you hear? I-do-not-enjoy-sex. 30 00:05:35,169 --> 00:05:35,936 Agate? 31 00:05:36,003 --> 00:05:37,462 What? Sorry, what did you say? 32 00:05:37,504 --> 00:05:39,047 What if we go to bed? 33 00:05:39,089 --> 00:05:41,049 Yes, yes. Sure. 34 00:05:46,972 --> 00:05:47,055 * 35 00:08:06,945 --> 00:08:06,987 * * 36 00:10:57,115 --> 00:10:59,368 God . What's up? 37 00:11:10,045 --> 00:11:11,880 Are you a virgin? 38 00:11:14,758 --> 00:11:18,095 I really like you AGATE and I really think you have something very special. 39 00:11:18,136 --> 00:11:20,681 But l really don't know what problem you have with me. 40 00:11:21,431 --> 00:11:26,144 No, look Marc, it is not you. I'm not able to enjoy it as I would like. 41 00:11:26,186 --> 00:11:28,146 It's... 42 00:11:28,522 --> 00:11:30,440 I feel a barrier that is. . . 43 00:11:30,482 --> 00:11:33,068 It has happened to me many times that... 44 00:11:35,028 --> 00:11:38,615 ...each time I have more fear of sex. 45 00:11:40,033 --> 00:11:44,121 Well, I promise I'll find a way to help you overcome this barrier. 46 00:11:48,208 --> 00:11:50,127 l love you. 47 00:13:05,369 --> 00:13:10,832 A disorder involving the inability to enjoy pleasure, we call it anhedonia... 48 00:13:16,088 --> 00:13:18,080 ...it is associated with a schizoid character called hebephrenia. 49 00:13:18,090 --> 00:13:19,716 You have not noticed anything, right? 50 00:13:20,050 --> 00:13:26,849 Look Marc, as a sexologist I am telling you that the girl you've met lives only in her mind most of time, 51 00:13:27,599 --> 00:13:30,894 where she creates a fantasy world that isolates her from reality. 52 00:13:31,228 --> 00:13:34,982 But physical pleasure, in any field, not just sex, 53 00:13:35,524 --> 00:13:39,987 she does not perceive it or it does not meet her idealised expectations. 54 00:13:41,321 --> 00:13:44,908 She needs to achieve pleasure with her body, and not with her mind, for pleasure. 55 00:13:46,034 --> 00:13:49,079 You have to surprise her, awaken your senses. 56 00:13:49,454 --> 00:13:56,795 See, hear, touch, smell and taste... 57 00:13:57,796 --> 00:14:02,050 And a good way to wake them up, is... through food. 58 00:14:10,475 --> 00:14:12,728 What is this surprise? Are we going shopping? 59 00:14:12,769 --> 00:14:17,441 Did you know that the colours and flavours of food can change your mood? 60 00:14:24,114 --> 00:14:25,365 Idiot. 61 00:18:46,084 --> 00:18:48,003 But what were you doing to not hear the doorbell? 62 00:18:48,128 --> 00:18:48,837 Nothing, cooking! 63 00:18:48,962 --> 00:18:50,380 Nothing or cooking, which is it? 64 00:18:50,422 --> 00:18:53,050 Do not get tired of sticking your nose in where it is not wanted? 65 00:18:53,467 --> 00:18:54,593 Come, walk with me! 66 00:18:56,345 --> 00:18:57,888 Mum, Dad! What are you doing here? 67 00:18:59,223 --> 00:19:01,892 Your father is to blame for us turning up without warning. 68 00:19:01,934 --> 00:19:04,061 I do not know what has gotten into my head today but I want... 69 00:19:04,228 --> 00:19:04,603 Hello! 70 00:19:04,728 --> 00:19:06,355 Mum, Dad... This is my boyfriend Marc. 71 00:19:06,396 --> 00:19:09,399 Hi Marc, l saw you were... cooking. 72 00:19:09,691 --> 00:19:11,610 Yeah, yeah, do you want to stay for dinner? 73 00:19:11,652 --> 00:19:12,736 Shit, just messing. 74 00:19:12,778 --> 00:19:18,116 Perfect, so we have time to get to know this... young man. 75 00:19:21,286 --> 00:19:22,746 What were you making? 76 00:19:22,788 --> 00:19:25,207 Well... we were about to put a cock in the oven. 77 00:19:28,502 --> 00:19:29,461 A hen, well... I do not really know if it's a chicken or cock, how do you know? 78 00:19:29,795 --> 00:19:31,380 We will put it in the oven. 79 00:19:33,173 --> 00:19:35,300 This... this control will not work! 80 00:19:36,468 --> 00:19:38,178 Daughter, a phone is vibrating. 81 00:19:38,220 --> 00:19:41,348 Dad! Stop that, will you? Take it. 82 00:19:41,723 --> 00:19:44,685 Better go to the kitchen to start preparing the... chicken. 83 00:19:44,726 --> 00:19:47,271 Your father has been very strange over the last few days. 84 00:19:47,521 --> 00:19:50,274 Really? And you tell me now, okay Mum? 85 00:19:54,778 --> 00:19:55,612 You made me angry! 86 00:19:55,654 --> 00:19:56,905 Are you crazy? 87 00:20:09,251 --> 00:20:11,295 And then there's the plant. 88 00:20:12,671 --> 00:20:14,047 What about the plant, Mother? 89 00:20:14,464 --> 00:20:20,095 Does it seem normal that after 53 years of marriage your father does not want my plants in the house? 90 00:20:20,262 --> 00:20:23,015 You are old! 91 00:20:23,265 --> 00:20:25,475 At least I still like having sex. 92 00:20:25,517 --> 00:20:29,146 Sure the plant to be glad of my sight. 93 00:20:29,188 --> 00:20:33,275 You see, what I said? Now does nothing but give me bad answers. 94 00:20:33,442 --> 00:20:34,943 Can you tell what's wrong? 95 00:20:35,110 --> 00:20:36,528 Agate, you got a minute? 96 00:20:36,820 --> 00:20:40,449 Right back, mom. Can you be quiet for a while, Dad? 97 00:20:45,537 --> 00:20:46,955 I've left a hundred. 98 00:20:47,289 --> 00:20:48,624 Are you crazy? 99 00:20:51,543 --> 00:20:52,794 What happens now? 100 00:20:52,836 --> 00:20:54,796 l don't know, they are very strange. Follow... 101 00:21:00,886 --> 00:21:02,054 Again! 102 00:21:02,095 --> 00:21:03,138 What? 103 00:21:03,347 --> 00:21:06,975 Leave it and I'll take care of it. Take that off and get the chicken in the oven. 104 00:21:13,106 --> 00:21:15,359 Oooohhh. l better remove this. 105 00:21:15,984 --> 00:21:18,529 What about this, what is it? Something will, l say. 106 00:21:18,570 --> 00:21:20,906 Leads to the oven... the oven control. 107 00:21:20,948 --> 00:21:22,908 We need it for the chicken, may l? 108 00:21:24,034 --> 00:21:25,827 Oven on! 109 00:21:26,119 --> 00:21:28,664 What wonderful new technology... 110 00:21:35,587 --> 00:21:37,130 Sorry Mum! 111 00:21:39,132 --> 00:21:41,552 So... the postman. 112 00:21:41,927 --> 00:21:43,136 Look daughter! 113 00:21:43,178 --> 00:21:45,556 I'm going to prepare some snacks while the chicken is cooking. 114 00:21:45,722 --> 00:21:47,558 Leave it and I'll take care of it. Talk to your father. 115 00:21:47,599 --> 00:21:49,560 And bring some wine! 116 00:21:52,020 --> 00:21:53,522 And now what's the matter with him? 117 00:21:54,189 --> 00:21:56,525 Daughter, I have something important to tell you. 118 00:21:56,900 --> 00:21:58,735 May l know what you said to your Mum? 119 00:21:59,278 --> 00:22:01,488 What do you want to tell me Dad? 120 00:22:09,538 --> 00:22:13,458 Daughter. Your father, after 53 years... 121 00:22:14,209 --> 00:22:15,794 ...says he hates me. 122 00:22:17,171 --> 00:22:20,174 I have him my whole life, and what do l have to show for it? 123 00:22:20,674 --> 00:22:21,633 Bastard! 124 00:22:21,675 --> 00:22:24,469 Wretched was the day I married you! 125 00:22:25,053 --> 00:22:25,971 Daughter... 126 00:22:26,305 --> 00:22:28,307 l've been a wimp all my life. 127 00:22:28,432 --> 00:22:32,603 I never told you how much you want for your mother not to bother... 128 00:22:32,978 --> 00:22:35,647 Because... by getting jealous. 129 00:22:35,981 --> 00:22:37,649 She always saw you as a competitor. 130 00:22:37,691 --> 00:22:40,652 It was like a barrier between you and me. 131 00:22:40,694 --> 00:22:44,656 But it's over, I cannot take any more. 132 00:22:45,741 --> 00:22:46,717 You see? 133 00:22:46,825 --> 00:22:49,745 I am blackmailing you, for comfort. 134 00:22:49,786 --> 00:22:51,747 Here's to the family! 135 00:25:01,502 --> 00:25:04,379 Daughter, this guy is a gem! 136 00:25:04,880 --> 00:25:08,383 and he has a pint... exquisite. 137 00:25:10,302 --> 00:25:12,638 Now that we're all together... 138 00:25:13,138 --> 00:25:15,599 Your mother and l want to give you some news. 139 00:25:17,184 --> 00:25:19,603 Dearest daughter... future son. 140 00:25:19,895 --> 00:25:22,648 After 53 years of marriage... 141 00:25:22,981 --> 00:25:25,275 l'm going to divorce your mother. 142 00:25:27,027 --> 00:25:29,404 Water, Water! 143 00:25:31,198 --> 00:25:32,533 lt smells like burning! 144 00:25:32,574 --> 00:25:34,117 Marc, bring some water! 145 00:25:35,452 --> 00:25:37,621 Turn it off, turn it off! 146 00:25:46,505 --> 00:25:48,048 It is off! 147 00:25:48,674 --> 00:25:50,467 Daughter, your mobile again. 148 00:25:50,801 --> 00:25:54,596 Yes Mum, again. And this time I'll take it. Be right back. 149 00:25:55,597 --> 00:25:56,807 Daddy please give me that! 150 00:25:56,849 --> 00:25:58,475 Take it daughter, but it is off. 151 00:25:58,517 --> 00:26:00,477 Get out of here there is too much smoke. 152 00:26:00,519 --> 00:26:02,938 l'm going home. I have run out of patience! 153 00:26:02,980 --> 00:26:06,275 Well, I'm staying! l'm not going back to sleep in the same bed with you! 154 00:26:06,441 --> 00:26:08,193 No, no, no, Dad, not today. 155 00:26:08,235 --> 00:26:09,528 Go home, both of you, and we'll talk later. 156 00:26:09,653 --> 00:26:10,195 But... 157 00:26:10,362 --> 00:26:12,072 You are not going to leave Mum alone in this state. 158 00:26:12,114 --> 00:26:13,198 No buts. 159 00:26:13,240 --> 00:26:14,825 Come on, raisin! 160 00:26:14,867 --> 00:26:16,159 Goodbye son! 161 00:26:16,201 --> 00:26:17,452 See you tomorrow! 162 00:26:17,494 --> 00:26:19,830 Take my hand Mum. 163 00:26:26,044 --> 00:26:27,212 Do you not see? 164 00:26:27,379 --> 00:26:28,463 Sorry about the chicken Agate. 165 00:26:28,505 --> 00:26:30,465 But how can you be so insensitive? 166 00:27:19,681 --> 00:27:22,476 I'm sorry Marc. 167 00:32:40,335 --> 00:32:41,295 Agate? 168 00:33:00,647 --> 00:33:03,901 Fuck! Agate, can you open the door? I'm peeing. 169 00:33:36,850 --> 00:33:38,977 Agate, please open the door, l need to take a piss! 170 00:33:39,019 --> 00:33:40,604 Just a moment, wait! 171 00:33:57,037 --> 00:33:59,373 What are you doing, you asshole? 172 00:34:02,668 --> 00:34:03,627 Agate... 173 00:34:04,962 --> 00:34:05,796 Agate... 174 00:34:10,592 --> 00:34:11,885 Agate, is... 175 00:34:15,806 --> 00:34:17,332 Move it! 176 00:34:17,975 --> 00:34:19,518 Asshole! 177 00:34:27,901 --> 00:34:29,611 l think you're wrong Marc. 178 00:34:29,903 --> 00:34:31,446 Agate he wants to be with you... 179 00:34:32,030 --> 00:34:33,699 ...and have sex. 180 00:34:34,533 --> 00:34:36,118 We are on track Marc. 181 00:34:36,159 --> 00:34:38,954 You have to get used to her mood swings. 182 00:34:38,996 --> 00:34:41,623 She is testing you subconsciously. 183 00:34:41,999 --> 00:34:44,042 She needs to know she can trust you. 184 00:34:44,459 --> 00:34:46,587 And you need to surprise her. 185 00:34:46,753 --> 00:34:50,132 Surprise is the wind that fuels the passion. 186 00:34:53,427 --> 00:34:55,762 Call and repeat what you told me. 187 00:34:58,974 --> 00:35:00,225 Please wait! 188 00:35:00,267 --> 00:35:02,144 Have you come to take me shopping again? 189 00:35:02,186 --> 00:35:04,980 I do not have to apologise... What l did was for you and for you only. 190 00:35:05,147 --> 00:35:07,983 Agate, l'll give it a try. Stop and listen. 191 00:35:08,609 --> 00:35:11,820 Tonight I want it to be different. l want to take you to a special place. 192 00:35:11,987 --> 00:35:13,363 You better like me. 193 00:37:01,221 --> 00:37:02,306 lnglourious heels. 194 00:37:05,559 --> 00:37:06,727 A 'Diet of Sex'? 195 00:37:06,768 --> 00:37:08,145 Trust me. 196 00:37:20,073 --> 00:37:25,037 Namaste, namaste. Welcome. My name is Hardik. 197 00:37:25,662 --> 00:37:27,623 Good evening. We have a reservation for Agate. 198 00:37:27,789 --> 00:37:29,625 Yes, yes, of course. 199 00:37:29,791 --> 00:37:32,669 Our special guests for tonight. 200 00:37:32,878 --> 00:37:36,673 We have a very rich menu already prepared for you. 201 00:37:36,715 --> 00:37:38,800 You do not have to choose anything. 202 00:37:40,469 --> 00:37:43,764 Try... Come, come, come... 203 00:37:44,348 --> 00:37:45,766 Come in, come in... 204 00:37:53,065 --> 00:37:55,275 Come, come. Get comfortable. 205 00:37:55,317 --> 00:37:56,735 Please... Nice huh? 206 00:37:56,777 --> 00:37:59,947 Oh, no, no no. Better without shoes. 207 00:38:00,197 --> 00:38:01,448 To be comfortable. 208 00:38:30,018 --> 00:38:33,230 ''King prawn butterfly'' and ''Pakora''. 209 00:38:35,107 --> 00:38:38,569 Mmm. First time trying Indian food, right? 210 00:38:39,945 --> 00:38:42,322 Best eaten with your hands. 211 00:38:42,364 --> 00:38:46,285 Because eating with a fork is like caressing with gloves. 212 00:38:50,622 --> 00:38:53,333 But first thanks for the food. 213 00:38:54,126 --> 00:38:55,878 Namaste 214 00:39:00,048 --> 00:39:04,178 Yesterday is only a dream... and tomorrow a vision. 215 00:39:04,511 --> 00:39:08,140 So, pay attention to today because it is life. 216 00:39:08,599 --> 00:39:11,310 The real life of life! 217 00:39:12,811 --> 00:39:13,770 Thank you . 218 00:39:13,812 --> 00:39:17,065 lt is a Hindu proverb. Have a great meal. 219 00:39:17,149 --> 00:39:17,816 Ahh... 220 00:39:17,983 --> 00:39:20,569 Hardik, means ''full of love''. 221 00:39:20,611 --> 00:39:24,531 But in English also ''hard penis''. 222 00:39:24,573 --> 00:39:26,742 Hardik, do you also eat without drinking? 223 00:39:27,451 --> 00:39:33,832 But clueless. Now l bring ''Nimbu Pani'', an aphrodisiac for love. 224 00:41:54,848 --> 00:41:56,350 So! Not here. 225 00:41:57,476 --> 00:41:59,269 We can do it, this place is for that. 226 00:42:00,562 --> 00:42:03,190 what? You brough t me here for that! 227 00:42:03,774 --> 00:42:09,154 No, Agatha. I just want to help you overcome your barriers to pleasure, that was what I promised. 228 00:42:09,655 --> 00:42:13,158 And finally, tea with cinnamon. 229 00:42:13,200 --> 00:42:17,329 For digestion and passion. 230 00:42:20,290 --> 00:42:22,167 Different faces. 231 00:42:23,085 --> 00:42:26,505 Miss, l see big ball of love within you. 232 00:42:26,922 --> 00:42:32,344 In India we say: if you squeeze oranges you get orange juice. 233 00:42:35,931 --> 00:42:38,308 Well, l will not bother you anymore. 234 00:42:41,103 --> 00:42:42,479 Namaste 235 00:42:47,860 --> 00:42:52,322 Agate, l've enjoyed it, but if you want us to go. 236 00:42:56,159 --> 00:42:56,869 Come on. 237 00:50:56,306 --> 00:50:57,474 Are you not going to work? 238 00:50:57,516 --> 00:50:59,434 No, I have taken the day off. 239 00:51:01,395 --> 00:51:04,273 Shall l give you a hand with the Cupcakes? 240 00:54:02,701 --> 00:54:04,578 What are you doing? 241 00:59:41,456 --> 00:59:43,292 How are your parents? 242 00:59:44,126 --> 00:59:45,752 I want to get rid of her. 243 00:59:46,378 --> 00:59:47,796 Your mother? 244 00:59:48,505 --> 00:59:50,048 No, the plant! 245 00:59:51,967 --> 00:59:52,968 God . What's up? 246 00:59:53,343 --> 00:59:57,306 I never told you how much you want for your mother not to bother... 247 00:59:57,681 --> 00:59:59,433 I'm not able to enjoy it as l would like. 248 01:00:00,017 --> 01:00:01,768 She always saw you as a competitor. 249 01:00:01,977 --> 01:00:03,187 l feel a barrier that is... 250 01:00:03,562 --> 01:00:07,357 She was like a barrier between you and me. 251 01:00:10,194 --> 01:00:13,697 GLORIA WOODCOCK Sexologist. 252 01:07:32,636 --> 01:07:34,388 You're a dream. 253 01:07:34,555 --> 01:07:35,973 I hope not. 254 01:11:02,638 --> 01:11:04,890 Your case is easily solved. 255 01:11:10,604 --> 01:11:12,898 Call and say that you are leaving here. 18764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.