All language subtitles for [Leopard-Raws] Ani ni Tsukeru Kusuri wa Nai! - 09 RAW (MX 1280x720 x264 AAC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:02,500 meimei 2 00:00:01,310 --> 00:00:02,500 Пусть каждый 3 00:00:02,580 --> 00:00:06,010 ima wo tanoshimeru sore wa good good 4 00:00:02,580 --> 00:00:06,010 наслаждается моментом, ведь всё так хорошо. 5 00:00:04,080 --> 00:00:05,050 YakuSub Studio представляет 6 00:00:05,180 --> 00:00:10,480 От несносного брата нет препарата! 7 00:00:06,010 --> 00:00:10,060 kotoba ni nanka shinakute mo ii 8 00:00:06,010 --> 00:00:10,060 Тут даже слова лишние. 9 00:00:10,360 --> 00:00:14,960 nidoto nai kyou wo wasurenai you ni 10 00:00:10,360 --> 00:00:14,960 Не забывай этого сегодня, никогда. 11 00:00:10,480 --> 00:00:12,780 Перевод: Nagaki Редактура: Red-blue_heart Оформление: Nika_Elrik 12 00:00:10,480 --> 00:00:12,780 Перевод: Nagaki Редактура: Red-blue_heart Оформление: Nika_Elrik 13 00:00:10,480 --> 00:00:12,780 Перевод: Nagaki Редактура: Red-blue_heart Оформление: Nika_Elrik 14 00:00:10,480 --> 00:00:12,780 Перевод: Nagaki Редактура: Red-blue_heart Оформление: Nika_Elrik 15 00:00:15,130 --> 00:00:20,000 nanigenai hibi mo itsuka yume ni 16 00:00:15,130 --> 00:00:20,000 Иногда мечты всё же сбываются. 17 00:00:20,570 --> 00:00:25,370 nandaka na kyou mo issho ni waratteta 18 00:00:20,570 --> 00:00:25,370 Мы сегодня всё равно будем смеяться. 19 00:00:25,350 --> 00:00:27,910 Эпизод 09 Внезапно нагрянувшие гости 20 00:00:37,320 --> 00:00:38,890 Увидеть бы его снова. 21 00:00:49,830 --> 00:00:51,740 Сифэнь, открой! 22 00:00:52,800 --> 00:00:53,480 Не получится. 23 00:00:57,460 --> 00:00:58,750 Попросила же открыть! 24 00:01:00,840 --> 00:01:01,710 Вот блин... 25 00:01:03,470 --> 00:01:04,570 Кто там? 26 00:01:07,850 --> 00:01:09,560 А Сифэнь дома? 27 00:01:10,330 --> 00:01:12,790 Мы его школьные друзья... 28 00:01:12,890 --> 00:01:13,810 Добрый день! 29 00:01:20,150 --> 00:01:21,620 Ошиблись домом? 30 00:01:24,500 --> 00:01:26,790 О! Кайсинь! Банзай! 31 00:01:27,330 --> 00:01:28,720 С Днём рождения тебя. 32 00:01:29,350 --> 00:01:31,780 Я перевёлся недавно, а уже приглашён... 33 00:01:31,910 --> 00:01:32,780 Так приятно. 34 00:01:33,090 --> 00:01:34,420 Что ты такое говоришь? 35 00:01:34,710 --> 00:01:36,500 Мы все трое друзья, разве нет? 36 00:01:36,780 --> 00:01:37,620 Сифэнь... 37 00:01:38,240 --> 00:01:39,290 Он же вытирается об тебя. 38 00:01:40,750 --> 00:01:42,290 Это твой подарок. 39 00:01:42,520 --> 00:01:43,890 У меня тоже есть! 40 00:01:44,310 --> 00:01:46,350 Ой, не надо было. Но спасибо. 41 00:01:49,310 --> 00:01:51,120 Карибский чёрный оникс. 42 00:01:51,360 --> 00:01:52,190 Да? 43 00:01:53,190 --> 00:01:56,260 Стоимостью всего-то 30 000 юаней. Так, безделица. 44 00:01:56,560 --> 00:01:58,900 Не хотел дарить что-то чересчур дорогое бедняку Сифэню. 45 00:01:58,990 --> 00:02:00,090 Это разве не простой камушек? 46 00:02:00,910 --> 00:02:01,880 Нравится? 47 00:02:02,400 --> 00:02:03,920 Ну... как бы... 48 00:02:05,830 --> 00:02:07,400 Вот! Я тебя нарисовал. 49 00:02:07,470 --> 00:02:10,500 Ну как? Впечатлён? Нет слов? Ага? Впечатлён? 50 00:02:10,500 --> 00:02:11,950 Всякого мусора мне и не хватало! 51 00:02:14,080 --> 00:02:16,000 Бра-а-тик! 52 00:02:16,820 --> 00:02:19,770 С Днём рождения! 53 00:02:22,550 --> 00:02:23,480 Ты кто? 54 00:02:24,320 --> 00:02:26,710 Ой, какой потрясающий рисунок! 55 00:02:27,180 --> 00:02:29,320 С тобой что, Симяо? 56 00:02:29,690 --> 00:02:32,620 Обычно у тебя голос не такой писклявый!.. 57 00:02:33,480 --> 00:02:35,010 Ещё слово - и сломаю. 58 00:02:35,060 --> 00:02:35,680 Молчу. 59 00:02:36,630 --> 00:02:39,310 Ой, галька тоже прикольная! 60 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 Галька? 61 00:02:42,490 --> 00:02:44,030 Симяо странно себя ведёт. 62 00:02:44,620 --> 00:02:45,750 Это лицо... 63 00:02:46,420 --> 00:02:47,440 Эти глаза... 64 00:02:47,910 --> 00:02:50,870 По всем признакам можно заключить, что... 65 00:02:51,690 --> 00:02:52,580 Да ну, нафиг! 66 00:02:52,920 --> 00:02:55,990 Она влюбилась в кого-то из них? 67 00:02:56,140 --> 00:02:57,300 Обижаешь, какая «галька»? 68 00:02:57,300 --> 00:02:58,520 Но в кого именно? 69 00:02:58,650 --> 00:03:01,180 Это Карибский чёрный оникс. 70 00:03:01,340 --> 00:03:02,280 Думай, Сифэнь. 71 00:03:02,700 --> 00:03:04,210 Представь, что ты девчонка. 72 00:03:04,610 --> 00:03:06,850 На её месте я выбрал бы... 73 00:03:11,250 --> 00:03:12,890 его, наверное? 74 00:03:14,650 --> 00:03:15,440 Ты чего? 75 00:03:15,440 --> 00:03:16,690 Ни... ничего! 76 00:03:25,120 --> 00:03:30,830 YakuSub Studio 77 00:03:25,120 --> 00:03:30,830 От несносного брата нет препарата! 78 00:03:25,580 --> 00:03:27,220 Кайсинь, значит... 6297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.