Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,818 --> 00:00:02,935
Previously on In the Dark...
2
00:00:02,937 --> 00:00:03,618
MURPHY:
Okay, who the hell is Nia?
3
00:00:03,695 --> 00:00:04,837
Our boss.
4
00:00:04,913 --> 00:00:06,663
She's in jail.
She couldn't have killed him.
5
00:00:06,740 --> 00:00:08,290
No, but she could have gotten
a couple of her guys to do it.
6
00:00:08,366 --> 00:00:09,541
Wesley Moreno,
Darnell James.
7
00:00:09,552 --> 00:00:10,834
Wesley had to have found the gun
8
00:00:10,911 --> 00:00:13,045
after Tyson was already dead.
9
00:00:13,055 --> 00:00:14,171
So what?
10
00:00:14,247 --> 00:00:15,672
Wesley didn't shoot Tyson.
11
00:00:15,683 --> 00:00:17,382
Is there any way
out of this?
12
00:00:17,459 --> 00:00:19,509
Darnell James,
you're under arrest
13
00:00:19,520 --> 00:00:21,228
for the murder
of Tyson Parker.
14
00:00:21,305 --> 00:00:23,638
I still don't think
Darnell killed him.
15
00:00:23,715 --> 00:00:26,349
They finally came to a decision
about my Darnell James arrest.
16
00:00:26,426 --> 00:00:28,736
I'm not fired, but they took me
off the Parker case.
17
00:00:28,812 --> 00:00:30,404
JULES:
I know Darnell didn't do it.
18
00:00:30,481 --> 00:00:33,231
How?
Because he was
with me that night.
19
00:00:33,242 --> 00:00:34,575
Jess, you can't stop helping me.
20
00:00:34,651 --> 00:00:35,951
That's not how
friendship works.
21
00:00:36,028 --> 00:00:39,196
You have no idea
how friendship works.
22
00:00:39,272 --> 00:00:40,155
Maybe I could move in here.
23
00:00:40,232 --> 00:00:41,740
Pay rent.
24
00:00:41,751 --> 00:00:43,283
This whole Tyson case might be
25
00:00:43,360 --> 00:00:44,534
being orchestrated by someone.
26
00:00:44,611 --> 00:00:47,162
♪ I'm a Barbie girl ♪
27
00:00:47,239 --> 00:00:48,747
♪ In a Barbie world ♪
28
00:00:48,758 --> 00:00:51,291
♪ Life in plastic ♪
29
00:00:51,368 --> 00:00:52,709
♪ It's fantastic ♪
30
00:00:52,786 --> 00:00:53,752
♪ You can brush my hair ♪
31
00:00:53,763 --> 00:00:56,055
♪ Undress me everywhere ♪
32
00:00:56,131 --> 00:00:58,265
♪ Imagination ♪
33
00:00:58,342 --> 00:00:59,591
♪ Life is your creation ♪
34
00:00:59,668 --> 00:01:00,601
♪ Come on, Barbie ♪
35
00:01:00,677 --> 00:01:01,843
♪ Let's go party ♪
36
00:01:01,920 --> 00:01:04,063
♪ I'm a Barbie girl ♪
37
00:01:04,139 --> 00:01:06,098
♪ In a Barbie world ♪
38
00:01:06,108 --> 00:01:07,724
♪ Life in plastic ♪
39
00:01:07,801 --> 00:01:09,684
♪ It's fantastic ♪
40
00:01:09,695 --> 00:01:11,487
♪ You can brush my hair ♪
41
00:01:11,563 --> 00:01:13,396
♪ Undress me everywhere ♪
42
00:01:13,473 --> 00:01:14,898
And smile, Murphy.
43
00:01:14,975 --> 00:01:16,441
Ugh, Dad, stop.
44
00:01:16,452 --> 00:01:18,944
Let your father
take a picture.
45
00:01:18,954 --> 00:01:21,279
Why? I'm not gonna be able
to see them soon.
46
00:01:21,290 --> 00:01:22,664
That's not funny.
47
00:01:24,043 --> 00:01:25,826
Why does she think
everything's a joke?
48
00:01:25,902 --> 00:01:27,786
Okay. Just, come on.
Just smile.
49
00:01:27,863 --> 00:01:29,704
I'm not taking a picture
by myself; that's awkward.
50
00:01:29,781 --> 00:01:31,799
Jess.
51
00:01:31,875 --> 00:01:33,875
Come take a stupid picture
with me.
52
00:01:33,952 --> 00:01:37,254
Oh, my God, I'm trying.
53
00:01:37,330 --> 00:01:38,922
(chuckles)
54
00:01:38,999 --> 00:01:42,476
HANK:
Okay. All right,
look this way
55
00:01:42,553 --> 00:01:45,062
and say "Happy
birthday, Murphy."
56
00:02:05,984 --> 00:02:08,669
(whines)
57
00:02:08,745 --> 00:02:10,671
She's not here, buddy.
58
00:02:10,747 --> 00:02:12,464
I know.
59
00:02:17,662 --> 00:02:19,096
Oh.
60
00:02:20,850 --> 00:02:22,966
For you.
61
00:02:23,043 --> 00:02:25,352
Thank you.
62
00:02:25,429 --> 00:02:26,803
God, is this great.
63
00:02:26,880 --> 00:02:29,273
It's like living with... me.
64
00:02:31,268 --> 00:02:33,902
Cheers.
Mm. Cheers.
65
00:02:40,369 --> 00:02:41,818
Hmm.
(sighs)
66
00:02:41,895 --> 00:02:43,486
Do you think Murphy's
a mess without me?
67
00:02:43,563 --> 00:02:46,623
I think she's a mess with you.
68
00:02:48,068 --> 00:02:50,118
Yeah.
69
00:02:50,195 --> 00:02:51,912
Do you want to call her?
70
00:02:51,988 --> 00:02:54,715
No. No.
71
00:02:55,575 --> 00:02:57,551
It's fine.
72
00:02:57,628 --> 00:02:59,803
Yeah.
73
00:03:04,042 --> 00:03:05,675
Can I see your I.D.?
74
00:03:05,686 --> 00:03:07,728
Are you serious?
75
00:03:07,804 --> 00:03:09,054
Where's Maria?
76
00:03:09,064 --> 00:03:10,972
I buy alcohol here,
like, every day.
77
00:03:11,049 --> 00:03:12,557
CLERK:
Look at the sign.
78
00:03:12,568 --> 00:03:14,610
Look at my Seeing Eye dog.
79
00:03:18,098 --> 00:03:19,948
Oh.
80
00:03:20,025 --> 00:03:21,074
Well, I still need
to see I.D.
81
00:03:27,232 --> 00:03:28,582
It's one of those.
82
00:03:33,571 --> 00:03:36,039
Huh.
83
00:03:36,116 --> 00:03:37,424
Happy birthday.
84
00:03:39,286 --> 00:03:41,211
Thanks.
85
00:03:41,288 --> 00:03:44,306
I have a feeling it's gonna be
my best one yet.
86
00:03:46,918 --> 00:03:48,518
♪ ♪
87
00:04:03,935 --> 00:04:06,569
(knocking on door)
88
00:04:06,646 --> 00:04:08,455
DEAN:
It's Dean.
89
00:04:08,532 --> 00:04:10,448
Oh.
90
00:04:10,459 --> 00:04:12,584
One second. (exhales)
91
00:04:16,248 --> 00:04:18,632
(sighs) Whatever, just, uh,
come in! It's open!
92
00:04:20,010 --> 00:04:21,293
Whoa.
93
00:04:21,303 --> 00:04:24,212
Uh...
94
00:04:24,289 --> 00:04:27,465
Pick this up?
95
00:04:27,476 --> 00:04:29,384
Are you here about Tyson?
96
00:04:29,461 --> 00:04:32,595
'Cause I... I was researching
some stuff about Nia,
97
00:04:32,672 --> 00:04:35,148
and I found out that she was
actually originally arrested
98
00:04:35,225 --> 00:04:36,933
for racketeering.
Wait, wait...
99
00:04:37,010 --> 00:04:37,892
whoa, whoa, whoa, slow down.
I don't really know.
100
00:04:37,969 --> 00:04:39,561
Slow down, slow down, slow down.
101
00:04:39,637 --> 00:04:41,313
All right...
(exhales)
102
00:04:41,323 --> 00:04:43,064
Are you okay?
103
00:04:43,141 --> 00:04:45,066
I mean, where is...
104
00:04:45,143 --> 00:04:47,235
everyone?
105
00:04:47,312 --> 00:04:50,163
Well, um...
106
00:04:50,240 --> 00:04:52,782
Max and I, you know, we...
107
00:04:52,859 --> 00:04:54,167
Well, he's gone.
108
00:04:56,029 --> 00:04:58,747
Um, and Jess moved out
for a little while.
109
00:04:58,823 --> 00:05:00,582
Jess left?
110
00:05:00,658 --> 00:05:01,967
Yeah.
111
00:05:02,044 --> 00:05:04,011
I mean, it's temporary, I hope,
112
00:05:04,087 --> 00:05:05,795
but she gave me
an ultimatum, and...
113
00:05:05,872 --> 00:05:08,465
Me, you know,
I don't do ultimatums.
114
00:05:08,541 --> 00:05:10,759
Especially not about
Tyson's murder.
115
00:05:10,835 --> 00:05:13,353
Especially if I'm this close.
116
00:05:13,430 --> 00:05:15,305
So it turned into this...
117
00:05:15,382 --> 00:05:18,025
Sorry, are you cleaning?
118
00:05:18,101 --> 00:05:20,518
I know you can't see it,
but, Murphy,
119
00:05:20,529 --> 00:05:22,362
it's disgusting in here.
120
00:05:22,439 --> 00:05:25,440
So, did you just come here
to insult the way I live, or...
121
00:05:25,517 --> 00:05:27,817
(sighs)
Sorry. No.
122
00:05:27,894 --> 00:05:30,862
I was driving to work,
and I thought I would come by
123
00:05:30,873 --> 00:05:32,497
and give you
a little birthday gift.
124
00:05:35,377 --> 00:05:37,035
How'd you know
it was my birthday?
125
00:05:37,046 --> 00:05:41,048
When you got arrested,
it was, uh, in your file.
126
00:05:41,124 --> 00:05:44,051
I just, well, remembered it.
I have a good memory.
127
00:05:44,127 --> 00:05:47,629
Here. It's a tiny thing.
128
00:05:47,705 --> 00:05:50,882
There's no need to wrap
a present for a blind person.
129
00:05:50,893 --> 00:05:53,602
Oh, come on, it's still fun
to open the wrapping paper.
Eh.
130
00:06:01,094 --> 00:06:02,627
Did you buy me a car?
131
00:06:02,629 --> 00:06:05,814
(laughs) No, here, it's a--
it's a color identifier. Here.
132
00:06:05,890 --> 00:06:08,525
Like this.
(device beeping)
133
00:06:08,601 --> 00:06:11,078
AUTOMATED VOICE:
Brown.
134
00:06:11,154 --> 00:06:12,037
Is that it?
135
00:06:15,316 --> 00:06:18,326
Very cool.
Very, very cool.
136
00:06:18,403 --> 00:06:20,370
(laughs)
Sorry, it's lame. I--
137
00:06:20,447 --> 00:06:23,081
Chloe loves hers,
and I just thought that...
No. Very helpful.
138
00:06:23,092 --> 00:06:25,333
I appreciate it.
Thank you. I do.
139
00:06:25,410 --> 00:06:28,336
It's not you, I just--
140
00:06:28,413 --> 00:06:31,548
I kind of just want
to forget it's my birthday.
141
00:06:31,624 --> 00:06:34,426
GROUP:
♪ Happy birthday to you ♪
142
00:06:34,436 --> 00:06:37,220
♪ Happy birthday to you ♪
143
00:06:37,297 --> 00:06:41,724
♪ Happy birthday, dear Murphy ♪
144
00:06:41,801 --> 00:06:45,270
♪ Happy birthday to you. ♪
145
00:06:45,280 --> 00:06:46,738
(holds note)
146
00:06:50,310 --> 00:06:52,235
All right, sweetheart,
blow out the candles.
147
00:06:52,312 --> 00:06:54,362
Yeah, I know how
a birthday works, Dad.
148
00:06:54,439 --> 00:06:56,281
I know you're taking a picture.
Please stop.
149
00:06:56,291 --> 00:06:58,458
Jess, get in there.
150
00:06:58,535 --> 00:07:01,044
Come on, come on, come on.
Birthday pic.
151
00:07:05,208 --> 00:07:07,134
Are you ready?
Go for it.
152
00:07:07,210 --> 00:07:08,510
JOY:
Watch your hair, honey.
153
00:07:11,548 --> 00:07:14,182
Yay!
Beautiful. Beautiful.
154
00:07:16,145 --> 00:07:18,761
FELIX:
All right, and back to work,
everybody.
155
00:07:18,838 --> 00:07:21,481
We can eat at our desks.
156
00:07:21,558 --> 00:07:22,649
Chop, chop.
Oh, my God.
157
00:07:22,726 --> 00:07:25,986
Here we go.
158
00:07:26,062 --> 00:07:29,156
Thanks for taking
that dumb picture with me.
Mm-hmm.
159
00:07:29,232 --> 00:07:31,324
My dad, you know,
he-he just-- he would have...
160
00:07:31,401 --> 00:07:32,993
He would have kept asking
until I did it, I know.
161
00:07:33,069 --> 00:07:36,112
Yeah.
Yeah.
162
00:07:36,189 --> 00:07:38,656
Okay, see you later.
163
00:07:38,667 --> 00:07:41,618
Uh, how are you?
Are you good?
164
00:07:41,694 --> 00:07:44,004
Yeah.
165
00:07:44,080 --> 00:07:46,122
You don't want to kill yourself,
living with Felix? (laughs)
166
00:07:46,199 --> 00:07:49,718
(chuckles)
Uh, it's actually not bad.
167
00:07:50,846 --> 00:07:53,588
Good.
168
00:07:53,665 --> 00:07:55,924
Um, would you want
to cut out early?
169
00:07:56,000 --> 00:07:57,559
We could go get a drink
at the Linsmore or something.
170
00:07:59,546 --> 00:08:01,763
No, I...
171
00:08:01,839 --> 00:08:04,357
Remember, I'm trying
not to ditch work
172
00:08:04,434 --> 00:08:05,859
and do nothing with you?
173
00:08:08,179 --> 00:08:10,155
Okay. (weak laugh) Fine.
174
00:08:12,308 --> 00:08:12,908
Happy birthday, though.
175
00:08:21,359 --> 00:08:23,001
Pretzel.
176
00:08:33,222 --> 00:08:34,888
(indistinct chatter)
177
00:08:44,382 --> 00:08:46,191
This is a surprise.
What's up?
178
00:08:47,861 --> 00:08:50,153
I was removed
from your case.
179
00:08:51,565 --> 00:08:53,573
Is it safe for you
to be here, then?
180
00:08:53,650 --> 00:08:55,492
Probably not.
181
00:08:57,061 --> 00:08:58,987
Darnell...
182
00:08:59,063 --> 00:09:01,665
Forensic tech says you
wiped Tyson's phone.
183
00:09:03,568 --> 00:09:05,159
Standard operating procedure.
184
00:09:05,236 --> 00:09:07,912
Those phones have contacts,
information...
185
00:09:07,923 --> 00:09:09,872
I get it.
186
00:09:09,949 --> 00:09:13,710
But if I knew anything
about any of that,
187
00:09:13,786 --> 00:09:17,046
I would never have
arrested you.
188
00:09:17,123 --> 00:09:19,507
Now, with this, plus the
DNA in Tyson's car...
189
00:09:19,584 --> 00:09:21,718
The DNA was planted.
190
00:09:21,794 --> 00:09:23,386
You know that.
191
00:09:23,463 --> 00:09:26,523
Yeah, but the
prosecutor doesn't.
192
00:09:29,260 --> 00:09:33,104
At this point, I don't know
how I can get you out of here
193
00:09:33,115 --> 00:09:36,899
without... coming
clean about us.
194
00:09:36,976 --> 00:09:40,612
Don't. We're not there yet.
195
00:09:40,622 --> 00:09:45,950
Yeah, but... I put you in here,
thinking there was no evidence
196
00:09:45,961 --> 00:09:48,086
against you, and now
there's just so much.
197
00:09:51,133 --> 00:09:52,915
It's bad, D.
198
00:09:52,992 --> 00:09:55,260
It's really bad.
199
00:09:58,790 --> 00:10:02,091
Maybe, uh... maybe
you should talk to Murphy.
200
00:10:02,168 --> 00:10:03,310
Murphy Mason?
201
00:10:03,386 --> 00:10:04,719
I know it sounds crazy,
202
00:10:04,796 --> 00:10:07,314
but we're desperate.
203
00:10:07,390 --> 00:10:09,399
Maybe she's sitting
on something that could help us.
204
00:10:13,971 --> 00:10:16,072
(dogs barking in distance)
205
00:10:19,161 --> 00:10:20,660
Murphy?
206
00:10:20,737 --> 00:10:23,288
It's-it's Jules.
207
00:10:24,816 --> 00:10:27,250
Your mom told me
you just walked in here.
208
00:10:28,337 --> 00:10:30,286
(lid shuts)
209
00:10:30,363 --> 00:10:32,622
(toilet flushes)
210
00:10:32,699 --> 00:10:34,248
(door closes)
211
00:10:34,325 --> 00:10:36,635
Uh, you can come in.
It's open.
212
00:10:45,354 --> 00:10:46,969
What are you doing here?
213
00:10:47,046 --> 00:10:50,181
I came to ask
for your help.
214
00:10:50,192 --> 00:10:52,692
With the Tyson
Parker case.
215
00:10:55,772 --> 00:10:58,606
Look, Murphy,
I have to be honest.
216
00:10:58,683 --> 00:11:01,776
I'm not even supposed to be
on this case anymore.
217
00:11:01,853 --> 00:11:04,829
There's just something about it
that I...
218
00:11:06,208 --> 00:11:07,865
(exhales)
219
00:11:07,876 --> 00:11:09,376
Look,
220
00:11:09,452 --> 00:11:11,994
I know Wesley didn't do it.
221
00:11:12,071 --> 00:11:14,122
What?
222
00:11:14,198 --> 00:11:16,216
He got that gun
after Tyson was shot.
223
00:11:16,292 --> 00:11:18,042
Are you serious?
224
00:11:18,053 --> 00:11:20,336
That's literally everything
we knew.
225
00:11:20,413 --> 00:11:22,547
I know.
226
00:11:22,557 --> 00:11:24,391
(exhales)
227
00:11:24,467 --> 00:11:26,384
What about Darnell?
228
00:11:26,395 --> 00:11:30,680
There's evidence against him,
229
00:11:30,757 --> 00:11:33,224
but I really don't think
he did it.
230
00:11:33,235 --> 00:11:35,727
Yeah, me neither.
231
00:11:35,737 --> 00:11:36,978
(exhales)
232
00:11:37,054 --> 00:11:38,521
Murphy,
233
00:11:38,598 --> 00:11:40,648
I really need you to think.
234
00:11:40,725 --> 00:11:44,152
Is there anything I'm not
thinking about? Any...
235
00:11:44,228 --> 00:11:45,987
any loose threads?
236
00:11:46,063 --> 00:11:48,364
I mean,
237
00:11:48,441 --> 00:11:51,409
there's the fact
that I found him.
238
00:11:51,420 --> 00:11:53,077
Then I went to get help, and
then, when the cops got there,
239
00:11:53,088 --> 00:11:54,579
he was gone.
240
00:11:54,589 --> 00:11:56,414
And then...
241
00:11:56,425 --> 00:11:59,208
I don't know, I mean,
there's the-the texts.
242
00:11:59,285 --> 00:12:02,003
The ones you got
from Tyson's phone?
243
00:12:02,079 --> 00:12:04,046
Yeah. A couple days
after he died.
244
00:12:04,123 --> 00:12:06,599
Dean-- I mean, Dean had said
someone hacked into his phone,
245
00:12:06,676 --> 00:12:08,560
but they couldn't figure out
who did it.
246
00:12:10,296 --> 00:12:12,605
You still have those texts,
by any chance?
247
00:12:12,682 --> 00:12:15,057
Well, I mean, they
weren't sent specifically to,
248
00:12:15,134 --> 00:12:18,394
like, this phone,
but everything's on the cloud.
249
00:12:18,471 --> 00:12:21,114
I, uh, lose
my phone a lot.
250
00:12:21,191 --> 00:12:23,065
Give me your phone.
251
00:12:23,142 --> 00:12:24,484
No, Dean already did that.
252
00:12:24,560 --> 00:12:25,860
He said
they couldn't trace the IP.
253
00:12:25,937 --> 00:12:27,862
Chicago PD couldn't do it.
254
00:12:27,939 --> 00:12:29,539
We're going rogue now.
255
00:12:34,871 --> 00:12:36,704
("Your Friend Kimmie"
by Murder Shoes playing)
256
00:12:36,781 --> 00:12:38,631
(exhales)
257
00:12:40,284 --> 00:12:41,959
CHELSEA:
Hey.
258
00:12:41,970 --> 00:12:44,128
Oh.
259
00:12:44,139 --> 00:12:46,297
Hi. Y-You don't usually work
Wednesdays.
260
00:12:46,308 --> 00:12:47,381
Yeah, I picked
up a shift.
261
00:12:47,458 --> 00:12:49,383
Oh.
262
00:12:49,460 --> 00:12:51,978
What are you drinking?
263
00:12:52,055 --> 00:12:54,314
Um, whiskey.
264
00:12:54,390 --> 00:12:57,225
And you can just fill the glass,
like, all the way to the top.
265
00:12:57,301 --> 00:12:59,611
Where's Jess?
266
00:13:01,064 --> 00:13:03,064
Um, we're...
267
00:13:03,140 --> 00:13:04,699
we're just taking
a little break right now.
268
00:13:05,893 --> 00:13:06,984
No.
269
00:13:06,995 --> 00:13:09,496
Yeah.
270
00:13:09,572 --> 00:13:12,207
Do you want to talk about it?
271
00:13:13,359 --> 00:13:15,585
No.
272
00:13:16,746 --> 00:13:19,831
Well, this one is on the house.
273
00:13:19,841 --> 00:13:22,842
As usual. But this time
I'm actually offering it.
274
00:13:22,919 --> 00:13:26,387
You know, my last memory
was of Jess.
275
00:13:27,474 --> 00:13:29,423
Your last memory?
276
00:13:29,500 --> 00:13:33,010
My last, uh, visual memory.
277
00:13:33,021 --> 00:13:35,438
When you go blind, um...
278
00:13:37,508 --> 00:13:39,433
...you stop being able to,
279
00:13:39,510 --> 00:13:41,018
to see your memories
in your head,
280
00:13:41,029 --> 00:13:43,029
because your brain, like,
281
00:13:43,106 --> 00:13:46,315
doesn't know how to make images
anymore or whatever.
282
00:13:46,392 --> 00:13:48,368
For the longest time,
283
00:13:48,444 --> 00:13:49,986
even after I went blind,
284
00:13:50,062 --> 00:13:53,447
I could still see
this image of Jess
285
00:13:53,524 --> 00:13:57,544
at my birthday party...
286
00:13:57,620 --> 00:14:00,755
like, hobbling over to me
on roller skates.
287
00:14:03,242 --> 00:14:05,167
But then, um, one day,
288
00:14:05,244 --> 00:14:06,469
just a couple months ago...
289
00:14:07,630 --> 00:14:09,681
...it was just gone.
290
00:14:11,834 --> 00:14:13,384
That's, like,
291
00:14:13,395 --> 00:14:14,477
the most depressing thing
I've ever heard.
292
00:14:15,922 --> 00:14:17,388
Uh, well, yeah,
293
00:14:17,399 --> 00:14:18,848
it's also my birthday today.
294
00:14:18,925 --> 00:14:20,349
Oh, my God, Murphy.
295
00:14:20,426 --> 00:14:21,568
(exhales)
296
00:14:21,644 --> 00:14:24,729
Yeah.
297
00:14:24,739 --> 00:14:26,522
I'm really sorry
about the-the Dean thing.
298
00:14:26,599 --> 00:14:28,482
It-it wasn't--
it really was nothing.
299
00:14:28,559 --> 00:14:30,535
(chuckles)
Maybe to you.
300
00:14:31,580 --> 00:14:33,413
What?
301
00:14:33,489 --> 00:14:35,373
Come on.
302
00:14:36,659 --> 00:14:39,201
He's in love with you.
303
00:14:39,278 --> 00:14:41,880
He is not in love with me,
Chelsea.
Murphy, he is. Okay?
304
00:14:44,951 --> 00:14:46,834
It's fine.
305
00:14:46,911 --> 00:14:50,004
I mean, Dean and I were never,
like, soul mates or anything.
306
00:14:50,081 --> 00:14:52,048
I just...
307
00:14:52,124 --> 00:14:54,258
(sighs)
308
00:14:54,269 --> 00:14:56,936
It's bleak out there.
309
00:14:57,013 --> 00:14:58,771
And he's one of the good ones.
310
00:15:01,184 --> 00:15:04,777
Well, Chelsea, I think
you are a very nice lady,
311
00:15:04,854 --> 00:15:07,521
and I think you're gonna
find someone great.
Oh...
312
00:15:07,598 --> 00:15:08,781
Stop it, stop it.
I don't...
313
00:15:08,858 --> 00:15:10,658
Okay, don't be nice to me.
It freaks me out.
314
00:15:16,958 --> 00:15:18,866
Hey, roomie.
315
00:15:18,877 --> 00:15:20,293
Hey.
316
00:15:20,370 --> 00:15:22,128
You okay?
317
00:15:22,205 --> 00:15:26,749
I feel bad leaving
Murphy alone on her birthday.
318
00:15:26,826 --> 00:15:29,293
But it was the right
thing to do. Right?
319
00:15:29,304 --> 00:15:31,471
Yes.
Right.
320
00:15:31,547 --> 00:15:32,630
I think.
What?
321
00:15:32,641 --> 00:15:34,757
Probably.
322
00:15:34,768 --> 00:15:36,050
Felix...
323
00:15:36,061 --> 00:15:38,052
What? I can't see the future.
324
00:15:38,129 --> 00:15:39,929
So helpful.
325
00:15:40,006 --> 00:15:42,765
(sighs)
326
00:15:42,842 --> 00:15:44,275
(phone vibrating)
Oh, my God.
327
00:15:45,987 --> 00:15:47,478
What?
328
00:15:47,489 --> 00:15:49,105
What happened?
(clears throat)
329
00:15:49,181 --> 00:15:51,324
Nothing.
330
00:15:51,401 --> 00:15:53,660
Jess. Jess...
What?
331
00:15:53,736 --> 00:15:54,902
Come on.
332
00:15:54,979 --> 00:15:56,445
I can help.
333
00:15:56,522 --> 00:15:58,665
Vanessa just called me.
334
00:15:58,741 --> 00:16:00,208
Oy-oy-oy.
335
00:16:00,284 --> 00:16:02,502
I know.
And it rang, like, twice,
336
00:16:02,578 --> 00:16:03,828
and then she hung up.
337
00:16:03,838 --> 00:16:05,672
So it's probably just
a butt dial, right?
338
00:16:05,748 --> 00:16:07,248
(inhales slowly)
339
00:16:07,324 --> 00:16:08,791
Okay, Felix,
I need you to tell me
340
00:16:08,868 --> 00:16:10,584
that it means nothing,
because I tend to overanalyze,
341
00:16:10,661 --> 00:16:12,420
and I need you to talk me
off the ledge right now,
342
00:16:12,496 --> 00:16:14,797
because if I go...
It's probably...
probably nothing.
343
00:16:14,874 --> 00:16:16,966
(exhales):
Okay.
344
00:16:17,043 --> 00:16:18,009
Yeah.
345
00:16:18,019 --> 00:16:20,895
But... it could be something.
346
00:16:22,048 --> 00:16:23,523
What?
347
00:16:23,599 --> 00:16:26,434
(sighs)
I don't know.
348
00:16:26,510 --> 00:16:27,568
What do you mean you don't know?
349
00:16:29,439 --> 00:16:31,272
It's probably nothing.
350
00:16:31,348 --> 00:16:33,315
Yeah, it's nothing.
I'll see you later, okay?
351
00:16:33,392 --> 00:16:35,443
Felix!
352
00:16:35,519 --> 00:16:36,703
♪ Listen when I say... ♪
353
00:16:36,779 --> 00:16:39,113
(sighs)
354
00:16:39,190 --> 00:16:42,450
(door shuts)
355
00:16:42,526 --> 00:16:44,160
WOMAN:
Mind if I sit here?
356
00:16:44,236 --> 00:16:46,546
I don't care.
357
00:16:57,225 --> 00:16:58,215
That's a cute dog.
358
00:16:58,226 --> 00:16:59,508
Thanks.
359
00:16:59,585 --> 00:17:01,010
Can I get a pinot grigio?
360
00:17:01,087 --> 00:17:03,721
Mm, their pinot grigio
makes you vom.
361
00:17:03,732 --> 00:17:05,473
It doesn't.
362
00:17:05,549 --> 00:17:06,474
Chels, it's, like,
two dollars a bottle.
363
00:17:06,550 --> 00:17:08,568
It's poison.
Vodka, Diet.
364
00:17:10,488 --> 00:17:13,064
Thanks for the tip.
365
00:17:13,074 --> 00:17:14,690
Guess when you come here
as much as you do,
366
00:17:14,767 --> 00:17:15,992
you get to know
the wine list by heart.
367
00:17:17,770 --> 00:17:19,912
I'm sorry, have we met?
368
00:17:19,989 --> 00:17:24,083
No... but I've been looking
forward to meeting you.
369
00:17:24,160 --> 00:17:26,994
Well, you're gonna have
to help me out.
370
00:17:27,071 --> 00:17:28,913
I'm sort of at a
disadvantage here.
371
00:17:28,923 --> 00:17:31,799
(chuckles)
Oh, come on, Murphy.
You're smarter than that.
372
00:17:38,841 --> 00:17:41,225
Nia?
There you go.
373
00:17:46,557 --> 00:17:47,932
What do you want from me?
374
00:17:47,942 --> 00:17:49,934
I just want to clear up
a few things.
375
00:17:50,010 --> 00:17:52,612
Now that I'm a free woman.
376
00:17:54,774 --> 00:17:58,400
Okay. What?
377
00:17:58,477 --> 00:18:00,861
I would never send any
of my people to jump some kid.
378
00:18:00,938 --> 00:18:01,996
Especially
one of my own.
379
00:18:04,459 --> 00:18:06,459
Okay. Is that it?
380
00:18:06,536 --> 00:18:08,127
No.
381
00:18:08,204 --> 00:18:10,204
I came here because
I'm a businesswoman,
382
00:18:10,281 --> 00:18:11,789
and for the past few months
383
00:18:11,800 --> 00:18:13,707
my business has been having
some problems.
384
00:18:13,784 --> 00:18:17,211
Which you always seem
to be at the center of.
385
00:18:17,288 --> 00:18:20,640
So from this moment on, I don't
want to hear your name again.
386
00:18:20,716 --> 00:18:21,599
You understand?
387
00:18:24,387 --> 00:18:26,804
Do you understand?
388
00:18:26,815 --> 00:18:27,855
(quietly):
Yeah.
389
00:18:27,932 --> 00:18:28,689
(normal voice):
Yes.
390
00:18:31,051 --> 00:18:32,393
Good.
391
00:18:32,469 --> 00:18:33,477
Don't go blabbing
about this meeting
392
00:18:33,488 --> 00:18:35,146
to your cop friends.
393
00:18:35,156 --> 00:18:38,107
Oh.
394
00:18:38,184 --> 00:18:39,033
And, Murphy...
395
00:18:41,228 --> 00:18:42,495
Happy birthday.
396
00:18:48,411 --> 00:18:49,618
(elevator bell dings)
397
00:18:53,416 --> 00:18:54,498
JULES:
Murphy?
(gasps)
398
00:18:54,509 --> 00:18:56,509
You okay?
399
00:18:56,586 --> 00:18:59,679
Yeah, sorry, I just, uh...
400
00:18:59,755 --> 00:19:02,014
Sorry, um...
401
00:19:02,091 --> 00:19:03,516
Do you have my phone?
402
00:19:03,593 --> 00:19:05,968
Yes.
403
00:19:06,045 --> 00:19:07,970
Here you go.
404
00:19:08,047 --> 00:19:10,097
Thank you.
405
00:19:10,174 --> 00:19:12,808
We traced the IP address
through a proxy in China,
406
00:19:12,885 --> 00:19:15,853
and the trail ended
at the Birdcliff Coffee Bar
407
00:19:15,864 --> 00:19:17,071
in Evanston.
408
00:19:17,148 --> 00:19:19,190
Whoever hacked
into Tyson's account
409
00:19:19,200 --> 00:19:20,941
was using their Wi-Fi.
410
00:19:21,018 --> 00:19:24,028
Okay, um...
411
00:19:24,038 --> 00:19:26,372
why couldn't you guys
have done this months ago?
412
00:19:26,449 --> 00:19:28,541
Because China doesn't
exactly cooperate
413
00:19:28,618 --> 00:19:30,784
with U.S. law enforcement.
414
00:19:30,861 --> 00:19:33,954
But my guy doesn't
have the same...
415
00:19:34,031 --> 00:19:35,873
legal obligations.
416
00:19:35,884 --> 00:19:39,293
Your guy?
You have a guy?
417
00:19:39,370 --> 00:19:43,047
I told you. I'm going
off the books now, so...
418
00:19:43,057 --> 00:19:44,390
you're gonna have to trust me.
419
00:19:47,711 --> 00:19:49,386
It's gonna be two
seconds, Felix.
Okay.
420
00:19:49,397 --> 00:19:51,472
Then we can go.
Whatever you say.
421
00:19:51,548 --> 00:19:53,307
Look, I ditched her
on her birthday.
422
00:19:53,384 --> 00:19:56,018
I mean, the least I can do
is go get one drink with her.
423
00:19:56,095 --> 00:19:57,478
You just want to ask her
about the Vanessa call.
424
00:19:57,554 --> 00:19:58,863
That is not true.
425
00:20:00,575 --> 00:20:02,858
(Felix sighs)
Oh, no. Oh, no.
426
00:20:02,935 --> 00:20:04,568
Go, go, go.
What?
427
00:20:04,579 --> 00:20:06,195
What? What?
Go.
428
00:20:06,272 --> 00:20:08,739
She's in there.
429
00:20:08,750 --> 00:20:10,866
Yeah, she's always in there.
No, no.
430
00:20:10,943 --> 00:20:12,159
Vanessa.
431
00:20:12,170 --> 00:20:13,994
Oh.
432
00:20:14,071 --> 00:20:15,880
Will you just go look
in there for me, please?
433
00:20:21,453 --> 00:20:23,587
What-what is she doing?
Is she...
434
00:20:23,598 --> 00:20:25,506
looking around for me?
435
00:20:25,582 --> 00:20:29,268
I can't tell. She always looks
a little lost, you know?
436
00:20:29,345 --> 00:20:31,938
What?
She does.
Just her face. What?
437
00:20:34,350 --> 00:20:36,767
Okay, so the-the day that she
calls me out of the blue,
438
00:20:36,778 --> 00:20:38,102
she shows up at the Linsmore?
439
00:20:38,112 --> 00:20:39,937
Mmm. Huh.
440
00:20:39,948 --> 00:20:42,606
She's doing this on purpose.
441
00:20:42,617 --> 00:20:44,116
No, that's insane.
You think--
442
00:20:44,193 --> 00:20:46,610
you think I'm crazy, right?
443
00:20:46,621 --> 00:20:49,863
I mean, this is kind of
your bar.
444
00:20:49,940 --> 00:20:51,365
This is my bar.
445
00:20:51,442 --> 00:20:53,325
And she comes here
with some hot girl...
446
00:20:53,402 --> 00:20:55,202
Whoa, whoa. She's hot?
447
00:20:55,279 --> 00:20:58,038
Oh, yeah. She is. Sowwy.
448
00:20:58,115 --> 00:21:00,633
God.
All I'm saying is,
449
00:21:00,710 --> 00:21:04,044
it feels kind of,
like, manipulated.
450
00:21:04,121 --> 00:21:05,304
Or something.
451
00:21:05,381 --> 00:21:07,965
Yeah. What do I do?
452
00:21:07,976 --> 00:21:09,925
I think you got to,
like, go in there
453
00:21:10,002 --> 00:21:11,811
and tell her to stop
playing games.
454
00:21:11,887 --> 00:21:13,262
Yes.
I mean, if you want.
455
00:21:13,273 --> 00:21:14,888
it's totally up to you,
I don't know.
456
00:21:14,965 --> 00:21:16,640
You're absolutely right.
If I don't go in there
457
00:21:16,651 --> 00:21:18,475
and talk to her,
I'm just gonna--
458
00:21:18,486 --> 00:21:19,310
I'm gonna keep going crazy.
459
00:21:19,320 --> 00:21:20,811
Yeah.
460
00:21:20,888 --> 00:21:22,321
Okay.
461
00:21:22,398 --> 00:21:24,606
NIA:
There's too much at stake.
462
00:21:24,683 --> 00:21:26,400
She's a liability.
463
00:21:26,477 --> 00:21:27,943
Murphy Mason?
464
00:21:28,020 --> 00:21:30,070
Yeah.
Mm-hmm.
465
00:21:30,147 --> 00:21:31,664
Arrange a meet
with our guy tonight.
466
00:21:31,741 --> 00:21:33,907
I need to make sure she don't
get in the way again.
467
00:21:33,984 --> 00:21:35,710
I'm on it.
468
00:21:50,542 --> 00:21:53,019
(music playing)
469
00:21:53,095 --> 00:21:56,022
♪ Do you care
about the afterlife? ♪
470
00:21:56,098 --> 00:21:58,766
♪ Do you think
of where you'll go? ♪
471
00:21:58,842 --> 00:22:00,526
(indistinct conversation)
472
00:22:06,442 --> 00:22:07,941
(laughs):
Hi.
473
00:22:08,018 --> 00:22:09,869
Jess, hi.
474
00:22:09,945 --> 00:22:10,986
Hey.
475
00:22:11,063 --> 00:22:12,121
Come here.
476
00:22:12,198 --> 00:22:13,497
Oh.
Hey.
477
00:22:15,368 --> 00:22:18,619
Oh, uh, this is my friend Robin.
478
00:22:18,695 --> 00:22:20,037
Robin, this is my, uh...
479
00:22:20,048 --> 00:22:22,289
uh, this is Jess.
480
00:22:22,366 --> 00:22:24,550
Hey.
Hi.
481
00:22:24,627 --> 00:22:27,720
Uh, can I talk to you
for a second, right over there?
482
00:22:27,797 --> 00:22:29,055
Yeah.
Okay.
483
00:22:32,376 --> 00:22:34,051
What's up?
484
00:22:34,062 --> 00:22:36,562
(chuckles)
What's up?
485
00:22:36,639 --> 00:22:38,180
Yeah.
486
00:22:38,257 --> 00:22:40,015
You tell me, V.
487
00:22:40,092 --> 00:22:42,735
I have no idea what
you're talking about.
488
00:22:42,812 --> 00:22:45,187
Oh, come on.
489
00:22:45,264 --> 00:22:48,023
You call me out of the blue
and then you show up at my bar.
490
00:22:48,100 --> 00:22:50,025
(scoffs)
Your bar...
Vanessa, if you,
491
00:22:50,102 --> 00:22:52,194
if you wanted to talk
to me or...
492
00:22:52,271 --> 00:22:54,029
or get back together
with me, whatever,
493
00:22:54,106 --> 00:22:55,915
you could've-- you could've
just told me, it's okay.
494
00:22:55,991 --> 00:22:57,324
Jess...
495
00:22:57,401 --> 00:23:00,035
I called you because I was
496
00:23:00,112 --> 00:23:01,912
removing your number
from my favorites,
497
00:23:01,923 --> 00:23:04,090
and I accidentally
clicked it.
498
00:23:06,076 --> 00:23:07,176
Oh.
499
00:23:09,538 --> 00:23:12,047
Well, but you're here, so...
500
00:23:12,124 --> 00:23:13,766
Yeah, I left my credit card
501
00:23:13,843 --> 00:23:15,267
the night that
you told me you cheated.
502
00:23:15,344 --> 00:23:17,678
So I came back to get it.
503
00:23:17,754 --> 00:23:19,555
I honestly figured
you wouldn't be here.
504
00:23:19,631 --> 00:23:22,015
It's the middle
of a workday, so...
505
00:23:22,092 --> 00:23:24,560
Oh.
506
00:23:24,636 --> 00:23:27,271
I'm-I'm sorry if you thought...
507
00:23:27,281 --> 00:23:31,859
No. Oh, God, I did not
think anything of it.
508
00:23:31,935 --> 00:23:34,328
For real. It's...
509
00:23:38,701 --> 00:23:41,085
It was great seeing you.
(chuckles)
510
00:23:44,656 --> 00:23:45,622
How'd it go?
511
00:23:45,633 --> 00:23:47,708
Ow!
Thank you, Felix.
512
00:23:47,784 --> 00:23:49,084
What?
513
00:23:49,161 --> 00:23:51,044
What'd I do?
514
00:23:51,121 --> 00:23:52,880
Jess. What happened?
515
00:23:52,956 --> 00:23:55,215
You're an idiot.
Me?
516
00:23:55,292 --> 00:23:57,143
(music playing)
517
00:24:01,673 --> 00:24:03,223
What do we got?
518
00:24:03,300 --> 00:24:04,725
A café.
519
00:24:04,801 --> 00:24:06,477
Kinda cute.
520
00:24:06,487 --> 00:24:08,320
Bunch of douchebags
on laptops?
521
00:24:08,397 --> 00:24:10,865
Pretty much.
Great.
522
00:24:12,809 --> 00:24:15,161
Hey, what can
I get you guys?
523
00:24:15,237 --> 00:24:17,779
I'm a detective
with the Chicago PD,
524
00:24:17,856 --> 00:24:19,656
and we're trying to trace
a laptop
525
00:24:19,667 --> 00:24:21,167
that used the Wi-Fi here.
526
00:24:21,243 --> 00:24:23,169
Do you keep a log of
527
00:24:23,245 --> 00:24:25,496
the IP addresses
that use your Wi-Fi?
528
00:24:25,572 --> 00:24:28,340
Uh... no.
529
00:24:28,417 --> 00:24:31,960
Okay, um, can I speak
with the manager?
530
00:24:32,037 --> 00:24:33,629
(chuckles)
That's-that's me.
531
00:24:33,705 --> 00:24:37,591
Did anyone, uh...
suspicious-looking
532
00:24:37,668 --> 00:24:40,686
or like, uh... you know,
like "murdery,"
533
00:24:40,763 --> 00:24:44,306
come in here on the...
on March 6?
534
00:24:44,383 --> 00:24:47,610
Like, seven months ago?
You're serious?
535
00:24:51,014 --> 00:24:52,356
Yeah.
536
00:24:52,366 --> 00:24:56,193
Is there anyone else
we can talk to?
537
00:24:56,204 --> 00:24:58,779
Like a supervisor or a-a
regular customer or something?
538
00:24:58,855 --> 00:25:01,281
Believe me, I am just
as desperate to find answers
539
00:25:01,358 --> 00:25:04,335
as you are, but I just don't
think there are any here.
540
00:25:06,714 --> 00:25:09,498
Now, you gonna tell me why
you were so jumpy before?
541
00:25:09,575 --> 00:25:12,384
What? I'm--
I wasn't jumpy.
542
00:25:12,461 --> 00:25:15,137
(sighs) Come on, now, I'm
a better detective than that.
543
00:25:16,707 --> 00:25:18,224
Murphy,
544
00:25:18,300 --> 00:25:19,934
you can trust me.
545
00:25:21,303 --> 00:25:23,595
I promise you.
546
00:25:23,672 --> 00:25:27,349
Okay, I... trust you.
547
00:25:27,426 --> 00:25:28,567
This cannot go beyond you.
548
00:25:28,644 --> 00:25:30,611
Okay.
549
00:25:33,407 --> 00:25:35,741
Nia came to see me earlier.
550
00:25:35,818 --> 00:25:38,860
What? What did she want?
551
00:25:38,937 --> 00:25:42,239
She just said
that she didn't have anything
552
00:25:42,250 --> 00:25:43,574
to do with Tyson, and,
553
00:25:43,584 --> 00:25:45,918
and I-I don't know.
554
00:25:45,995 --> 00:25:48,078
I don't know
anything anymore.
555
00:25:48,089 --> 00:25:49,663
I'll take you home.
556
00:25:49,740 --> 00:25:51,748
I can't just go home.
557
00:25:51,759 --> 00:25:52,816
I'm sorry, Murphy.
558
00:25:52,818 --> 00:25:55,886
Sometimes things are
just dead ends.
559
00:26:03,104 --> 00:26:05,062
Come on, Pretzel.
560
00:26:10,185 --> 00:26:11,685
Do you have a light?
No.
561
00:26:11,762 --> 00:26:13,529
But this place has matches.
562
00:26:15,599 --> 00:26:17,608
Here you go.
563
00:26:17,684 --> 00:26:19,493
Oh.
564
00:26:25,817 --> 00:26:28,627
Fancy.
Forward, Pretzel.
565
00:26:45,170 --> 00:26:47,646
(engine starts)
566
00:26:54,530 --> 00:26:56,447
(engine starts)
567
00:27:05,491 --> 00:27:07,166
Thanks for calling
me back, Rhonda.
568
00:27:07,242 --> 00:27:10,952
What's going on?
569
00:27:11,029 --> 00:27:12,296
Just...
570
00:27:14,008 --> 00:27:16,833
I can't move on until
I know what happened.
571
00:27:16,844 --> 00:27:19,961
And I'm starting to feel
like I might never know.
572
00:27:20,038 --> 00:27:22,514
(sighs)
573
00:27:22,591 --> 00:27:24,350
Maybe you already do know
what happened,
574
00:27:24,426 --> 00:27:26,477
and you just don't want
to accept it.
575
00:27:29,190 --> 00:27:31,181
Yeah.
576
00:27:31,192 --> 00:27:33,433
Darnell?
577
00:27:33,510 --> 00:27:35,811
I didn't want to
believe it either.
578
00:27:35,887 --> 00:27:40,074
But in a way, it's...
it's not that hard.
579
00:27:45,188 --> 00:27:46,697
Well, you know,
Detective Becker doesn't think
580
00:27:46,707 --> 00:27:48,207
that Darnell did it, either.
581
00:27:48,283 --> 00:27:49,991
She-- she's been
on the case for...
582
00:27:50,068 --> 00:27:50,992
Jules Becker?
583
00:27:51,069 --> 00:27:53,537
...for months.
Yeah.
584
00:27:53,547 --> 00:27:55,789
She's been covering for him
since they were teenagers
585
00:27:55,866 --> 00:28:00,168
and he was slinging
dime bags on the corner.
586
00:28:00,245 --> 00:28:02,504
What are you talking about?
587
00:28:02,581 --> 00:28:04,548
Jules and Darnell were
real close back in the day.
588
00:28:04,558 --> 00:28:06,082
I don't know if
they still speak,
589
00:28:06,084 --> 00:28:07,968
but she had a crush on that
boy like I ain't never seen.
590
00:28:08,044 --> 00:28:09,052
Wait, they know each other?
591
00:28:09,063 --> 00:28:11,939
Yeah. You didn't know that?
592
00:28:14,050 --> 00:28:16,184
She's lying to me.
593
00:28:16,261 --> 00:28:17,644
Why would she lie to me?
594
00:28:17,721 --> 00:28:20,155
Why would she--
why would she lie to-to me?
595
00:28:22,559 --> 00:28:24,785
Everybody has their reasons.
596
00:28:26,580 --> 00:28:28,697
I shouldn't have, um--
597
00:28:28,774 --> 00:28:29,990
I shouldn't have bothered you.
I'm sorry.
598
00:28:30,066 --> 00:28:31,867
Murphy, it's all right.
599
00:28:31,943 --> 00:28:35,003
I love that you loved my kid.
600
00:28:40,169 --> 00:28:42,302
But what you're doing
isn't gonna bring him back.
601
00:28:46,291 --> 00:28:47,257
Do me a favor
602
00:28:47,268 --> 00:28:49,676
for Tyson.
603
00:28:49,687 --> 00:28:51,395
Quit smoking.
It'll kill you.
604
00:28:54,132 --> 00:28:56,683
I will.
605
00:28:56,760 --> 00:28:58,059
Not today.
606
00:28:58,136 --> 00:28:59,561
Of course not.
607
00:28:59,638 --> 00:29:01,572
I will.
608
00:29:07,145 --> 00:29:09,946
(pats leg)
609
00:29:09,957 --> 00:29:11,623
Bye, Murph.
610
00:29:13,443 --> 00:29:15,252
Bye.
611
00:29:30,460 --> 00:29:32,928
All right, here.
Coming in.
612
00:29:33,004 --> 00:29:34,554
I'm right here.
613
00:29:34,631 --> 00:29:36,482
Got it?
614
00:29:41,346 --> 00:29:42,479
It's not the worst.
615
00:29:42,490 --> 00:29:45,073
Yes. High compliment
coming from you.
616
00:29:47,978 --> 00:29:49,328
(groans)
So, um,
617
00:29:49,404 --> 00:29:53,165
how are things going
on the Tyson front?
618
00:29:53,242 --> 00:29:56,326
You know what, I'm actually
not here to talk about Tyson.
619
00:29:56,337 --> 00:29:58,954
Really?
Really.
620
00:29:59,030 --> 00:30:03,258
Darnell did it,
so... that's that.
621
00:30:05,554 --> 00:30:07,337
So it's really over.
622
00:30:07,348 --> 00:30:09,214
It's really over.
623
00:30:09,225 --> 00:30:12,092
Okay. Well...
624
00:30:12,168 --> 00:30:16,021
Murphy Mason, I have known
many detectives in my life,
625
00:30:16,098 --> 00:30:21,026
and, um, none of them,
not a single one, was as
626
00:30:21,103 --> 00:30:23,979
annoying as you.
627
00:30:24,055 --> 00:30:26,147
Annoyingly brilliant?
628
00:30:26,224 --> 00:30:27,732
(laughing)
629
00:30:27,743 --> 00:30:29,693
Annoyingly good at the job?
Yeah.
630
00:30:29,703 --> 00:30:32,863
Despite not being qualified
or trained in any way?
631
00:30:32,873 --> 00:30:34,039
That's exactly what I meant.
632
00:30:34,116 --> 00:30:36,542
You got it. (chuckles)
Thank you.
633
00:30:36,618 --> 00:30:40,963
So, then wh...
why are you here?
634
00:30:42,866 --> 00:30:44,883
I don't know.
635
00:30:44,960 --> 00:30:47,127
Just couldn't go back
to my empty, messy apartment.
636
00:30:47,203 --> 00:30:48,720
(laughs weakly)
637
00:30:48,797 --> 00:30:50,672
You and Jess...
638
00:30:50,749 --> 00:30:53,174
Same.
639
00:30:53,251 --> 00:30:55,227
I don't want to overstep,
640
00:30:55,304 --> 00:30:58,305
but, you know, you...
you could call her.
641
00:30:58,381 --> 00:31:00,524
It's fine.
642
00:31:03,261 --> 00:31:07,364
Well, do you...
want to stay for dinner?
643
00:31:10,077 --> 00:31:12,986
What?
I do.
644
00:31:13,063 --> 00:31:14,580
I do. I just, um--
645
00:31:14,656 --> 00:31:17,749
I don't-- I don't like
whatever the hell you made.
646
00:31:17,826 --> 00:31:19,534
Ooh. Ouch.
647
00:31:19,611 --> 00:31:21,202
I'm sorry.
What even is that?
648
00:31:21,279 --> 00:31:23,413
It's stew.
649
00:31:23,424 --> 00:31:26,374
Who eats stew? Like,
are we in the cave times?
650
00:31:26,451 --> 00:31:27,709
What is that?
All right, fine,
shut up.
651
00:31:27,786 --> 00:31:31,930
Stew?
Fine. Chloe hates it, too.
652
00:31:32,007 --> 00:31:36,551
Well, listen,
it's still your birthday.
653
00:31:36,628 --> 00:31:37,769
We can go wherever you want.
654
00:31:37,846 --> 00:31:39,813
No, it's fine, I--
655
00:31:39,890 --> 00:31:41,264
I just want this day
to be over.
656
00:31:41,275 --> 00:31:42,432
I hate my birthday.
657
00:31:42,443 --> 00:31:44,225
You can't hate your birthday.
658
00:31:44,302 --> 00:31:46,436
You've got to have one good
birthday that you can remember.
659
00:31:46,447 --> 00:31:48,113
Not really.
660
00:31:48,190 --> 00:31:50,157
Not one?
661
00:31:53,311 --> 00:31:55,445
Fine.
662
00:31:55,456 --> 00:31:57,122
One.
663
00:31:59,317 --> 00:32:01,910
MURPHY:
I can't believe
you actually brought me here.
664
00:32:01,987 --> 00:32:03,954
I'm sorry, wasn't it you
who told me
665
00:32:03,964 --> 00:32:05,464
I was supposed to treat
Chloe exactly the same
666
00:32:05,540 --> 00:32:06,289
as before she went blind?
667
00:32:06,300 --> 00:32:08,967
Yeah. Touché.
668
00:32:09,044 --> 00:32:10,543
Now what?
669
00:32:10,620 --> 00:32:12,638
Uh, I am gonna go get us
some skates.
670
00:32:12,714 --> 00:32:13,639
Stay right here.
671
00:32:13,715 --> 00:32:15,632
(rock music playing)
672
00:32:15,643 --> 00:32:18,385
(sighs)
This is classic my dad.
673
00:32:18,461 --> 00:32:19,719
What do you mean?
674
00:32:19,730 --> 00:32:22,806
Just, what a dork.
675
00:32:22,816 --> 00:32:25,225
Yeah.
(laughs)
676
00:32:25,301 --> 00:32:27,736
Loser.
677
00:32:33,327 --> 00:32:34,660
DEAN:
All right.
678
00:32:34,736 --> 00:32:37,070
Looking good.
Let's do it.
679
00:32:37,147 --> 00:32:38,446
Help me, please.
680
00:32:38,523 --> 00:32:40,907
I got you.
Right here, right here.
681
00:32:40,984 --> 00:32:43,001
I feel like-- I think
we should just maybe
682
00:32:43,078 --> 00:32:44,327
go get some cigarettes
and Slurpees instead.
683
00:32:44,338 --> 00:32:45,671
I feel like that'd be
684
00:32:45,747 --> 00:32:48,507
a really good time.
No way. We're skating.
685
00:32:48,583 --> 00:32:50,750
I think someone else wants
the first skate, though.
686
00:32:50,827 --> 00:32:52,511
I didn't take you to be
such a forward guy.
687
00:32:52,587 --> 00:32:53,845
(whispering):
I'm not talking about me.
688
00:32:53,922 --> 00:32:55,681
Murphy?
689
00:32:55,757 --> 00:32:56,682
Wait.
690
00:32:56,758 --> 00:32:58,341
Oh!
691
00:32:58,352 --> 00:32:59,509
(groans)
(laughing)
692
00:32:59,586 --> 00:33:01,094
DEAN:
You okay?
693
00:33:01,171 --> 00:33:03,346
Yeah.
Okay.
694
00:33:03,357 --> 00:33:04,523
Okay, hold on, sweetie.
695
00:33:06,009 --> 00:33:07,976
Are you okay?
Oh, my ass.
696
00:33:08,053 --> 00:33:11,446
It's too bony.
Shut up! Ah!
697
00:33:18,021 --> 00:33:19,579
Ah...
698
00:33:21,357 --> 00:33:22,615
Okay, okay.
699
00:33:22,692 --> 00:33:24,209
I love you.
I love you, too.
700
00:33:25,787 --> 00:33:27,996
Hey, honey.
701
00:33:28,073 --> 00:33:30,331
Hey, just like
old times, huh?
702
00:33:30,408 --> 00:33:31,425
Happy birthday, Murphy.
703
00:33:33,953 --> 00:33:35,754
MURPHY:
My parents and frickin' Felix?!
704
00:33:35,830 --> 00:33:37,505
Well, I was with Felix
when Dean called me,
705
00:33:37,582 --> 00:33:38,798
and Felix called your parents.
706
00:33:38,875 --> 00:33:41,226
Yes, he did.
Now, come on up, honey.
707
00:33:41,303 --> 00:33:43,061
I'm right in front of you.
Okay, you've got to stabilize
your knees and use your core.
708
00:33:43,138 --> 00:33:44,804
Thank you.
Up you go.
709
00:33:44,881 --> 00:33:46,347
Slow. Go slow.
Okay, Mom.
710
00:33:46,424 --> 00:33:47,733
Stabilize your knees.
She has to stabilize her knees.
711
00:33:47,809 --> 00:33:49,601
Shut up.
Okay.
712
00:33:49,677 --> 00:33:51,728
Hold on. Go slow.
713
00:33:51,805 --> 00:33:53,572
I'm gonna get snacks.
I'm getting birthday snacks.
I'm coming with you.
714
00:33:53,648 --> 00:33:54,740
Wait, wait, wait, wait.
715
00:33:54,816 --> 00:33:56,575
Wait, wait.
716
00:33:56,651 --> 00:33:57,868
Guess I'll tighten my laces.
717
00:34:00,939 --> 00:34:03,081
You-you, you
want to do this?
718
00:34:03,158 --> 00:34:04,491
It's gonna be a disaster.
719
00:34:04,567 --> 00:34:05,909
Yeah, 100%.
720
00:34:05,919 --> 00:34:07,660
Where is it?
Okay, we're right there.
721
00:34:07,671 --> 00:34:10,663
Yep, here we go.
Oh... boy.
722
00:34:10,740 --> 00:34:12,499
♪ Come on, Barbie,
let's go party ♪
Okay.
723
00:34:12,575 --> 00:34:14,667
Whoa!
Whoa!
♪ I'm a Barbie girl ♪
724
00:34:14,744 --> 00:34:16,920
♪ In a Barbie world ♪
725
00:34:16,930 --> 00:34:20,507
♪ Life in plastic,
it's fantastic ♪
726
00:34:20,583 --> 00:34:23,259
♪ You can brush my hair,
undress me everywhere ♪
727
00:34:23,270 --> 00:34:25,270
♪ Imagination ♪
728
00:34:25,347 --> 00:34:28,389
Coming through!
♪ Life is your creation ♪
729
00:34:28,466 --> 00:34:32,685
♪ I'm a blonde bimbo girl
in a fantasy world ♪
730
00:34:32,762 --> 00:34:36,022
♪ Dress me up, make it tight,
I'm your dolly ♪
731
00:34:36,099 --> 00:34:39,234
♪ You can touch, you can play ♪
732
00:34:39,310 --> 00:34:44,030
♪ If you say,
"I'm always yours." ♪
733
00:34:44,107 --> 00:34:45,123
♪ I'm a Barbie girl. ♪
734
00:34:50,113 --> 00:34:51,713
(children laughing)
735
00:35:09,841 --> 00:35:11,441
♪ ♪
736
00:35:16,681 --> 00:35:17,814
You're gonna move
back in, right?
737
00:35:17,825 --> 00:35:19,440
Yes.
738
00:35:19,517 --> 00:35:21,151
Like, very immediately?
Yes.
739
00:35:21,161 --> 00:35:22,735
I already packed my bag.
740
00:35:22,812 --> 00:35:25,405
Okay, good.
741
00:35:25,481 --> 00:35:27,782
I need a break.
I'm over this.
742
00:35:27,859 --> 00:35:28,950
Can you take me
to a wall, please?
743
00:35:29,027 --> 00:35:30,660
Yes.
744
00:35:30,671 --> 00:35:32,245
JESS: Excuse us.
(Murphy laughs)
745
00:35:32,322 --> 00:35:34,205
Excuse us, everyone.
746
00:35:34,282 --> 00:35:36,424
I feel like you're so
not supposed to do that.
Move out of the way.
747
00:35:42,349 --> 00:35:45,300
Hey. Hey, hey.
Whoa. Whoa!
748
00:35:45,376 --> 00:35:48,019
Wow. That was, uh...
749
00:35:48,096 --> 00:35:50,305
that was horrible. You are,
uh, not a good skater.
750
00:35:50,381 --> 00:35:51,839
You know what?
I think,
751
00:35:51,917 --> 00:35:54,192
considering the circumstances,
I'm actually pretty good.
752
00:35:54,269 --> 00:35:55,652
(laughs)
753
00:35:55,729 --> 00:35:57,187
You know what,
you suck, too.
754
00:35:57,197 --> 00:35:58,697
No, actually, I'm-I'm amazing.
755
00:35:58,773 --> 00:36:00,356
Really?
756
00:36:00,367 --> 00:36:02,025
Uh, no.
(clears throat)
757
00:36:02,035 --> 00:36:04,536
Knew it.
758
00:36:08,233 --> 00:36:10,208
Want to hear something stupid?
759
00:36:10,285 --> 00:36:12,169
Sure.
760
00:36:14,456 --> 00:36:16,381
Chelsea thinks
you're into me,
761
00:36:16,458 --> 00:36:17,883
and that's why you guys
broke up.
762
00:36:19,994 --> 00:36:22,387
(chuckles)
763
00:36:22,464 --> 00:36:27,300
Well, she's not, uh...
(clears throat)
764
00:36:27,377 --> 00:36:28,476
She's not wrong.
765
00:36:31,973 --> 00:36:33,473
What?
766
00:36:33,549 --> 00:36:37,527
Murphy... I'm crazy about you.
767
00:36:44,602 --> 00:36:46,527
What are you doing?
768
00:36:46,604 --> 00:36:48,914
I'm trying to find your face.
769
00:36:48,990 --> 00:36:51,374
Oh. Here.
770
00:37:08,126 --> 00:37:12,520
♪ When everything was quiet
for a while... ♪
771
00:37:15,183 --> 00:37:17,567
(clears throat)
Okay.
772
00:37:19,688 --> 00:37:22,272
Maybe not the worst
birthday, after all.
773
00:37:22,282 --> 00:37:26,234
Glad I could help
turn it around.
774
00:37:26,311 --> 00:37:28,194
(phone vibrates)
775
00:37:28,271 --> 00:37:30,113
(sighs)
776
00:37:30,123 --> 00:37:33,074
Timing is terrible.
777
00:37:33,151 --> 00:37:35,410
I-I have to run really
quick for a work thing.
778
00:37:35,486 --> 00:37:37,295
I have to help Jules.
779
00:37:37,372 --> 00:37:38,630
Right now?
I'll tell you what.
I will-- I will, um...
780
00:37:38,707 --> 00:37:41,541
I'll drop Chloe off,
and then, um...
781
00:37:41,617 --> 00:37:43,251
maybe I'll pick
you up later?
782
00:37:43,328 --> 00:37:45,211
No, just leave Chloe here.
She's having fun.
783
00:37:45,222 --> 00:37:46,254
Jess can drive us home.
784
00:37:46,331 --> 00:37:48,640
All right.
785
00:37:48,717 --> 00:37:51,384
She's fine.
786
00:37:51,461 --> 00:37:53,645
Okay.
787
00:37:53,722 --> 00:37:55,805
See you later?
788
00:37:55,816 --> 00:37:58,358
Yep.
789
00:38:12,073 --> 00:38:13,707
♪ ♪
790
00:38:30,541 --> 00:38:32,642
(tires screeching)
791
00:38:41,344 --> 00:38:43,445
(car door shuts)
792
00:39:07,870 --> 00:39:09,471
♪ ♪
793
00:39:17,046 --> 00:39:19,564
You're playing with fire
here, Jules.
794
00:39:19,641 --> 00:39:21,566
I got something.
795
00:39:21,643 --> 00:39:23,351
Something big.
796
00:39:23,428 --> 00:39:25,570
What's up?
797
00:39:25,647 --> 00:39:28,156
I saw someone meeting with Nia.
798
00:39:32,445 --> 00:39:35,405
And then I recognized
their gun holster.
799
00:39:35,415 --> 00:39:37,073
We all have the same one.
800
00:39:37,084 --> 00:39:39,751
And then I started thinking,
801
00:39:39,828 --> 00:39:41,586
how was the person who did this to you
802
00:39:41,663 --> 00:39:44,497
able to tamper with evidence or bribe a guard
803
00:39:44,574 --> 00:39:47,041
to get their hands on your DNA?
804
00:39:47,118 --> 00:39:51,096
Seeing that gun holster, it all made sense.
805
00:39:51,172 --> 00:39:54,099
Darnell, I think the person who's framing you...
806
00:39:54,175 --> 00:39:56,684
is a cop.
807
00:39:58,087 --> 00:39:59,554
(male singer vocalizing)
808
00:39:59,630 --> 00:40:01,106
DEAN:
Right.
809
00:40:01,182 --> 00:40:03,057
Finally.
810
00:40:03,134 --> 00:40:04,776
Hey, Dad.
811
00:40:07,597 --> 00:40:09,605
JULES:
I don't know who it is,
812
00:40:09,616 --> 00:40:12,358
but I swear to God, I'm gonna find that son of a bitch.
813
00:40:12,435 --> 00:40:14,285
♪ ♪
814
00:40:32,639 --> 00:40:35,882
Captioning sponsored by
CBS
815
00:40:35,958 --> 00:40:38,560
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.