All language subtitles for in.search.of.the.castaways.1962.720p.hdtv.x264-regret_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,421 --> 00:02:04,256 ♪ 2 00:02:11,632 --> 00:02:14,533 GOOD NIGHT, MY LORD, MY LADY. GOOD NIGHT. 3 00:02:22,243 --> 00:02:26,245 EXCUSE ME, SIR. IS THAT LORD GLENARVAN'S YACHT ? 4 00:02:26,247 --> 00:02:26,845 IT IS. 5 00:02:27,348 --> 00:02:29,615 EXCUSE ME, SIR. IS THAT LORD GLENARVAN'S YACHT ? 6 00:02:29,617 --> 00:02:33,685 HE'LL BE HURT TO KNOW YOU DIDN'T ARRIVE FOR THE START OF THE PARTY. 7 00:02:33,687 --> 00:02:35,621 WE DIDN'T EVEN KNOW ABOUT IT. 8 00:02:35,623 --> 00:02:38,891 I BRING NEWS OF ONE OF HIS SHIPS, DISAPPEARED AT SEA. 9 00:02:38,893 --> 00:02:42,094 A MESSAGE FROM CAPTAIN GRANT OF THE BRITANNIA. 10 00:02:42,096 --> 00:02:44,963 CAPTAIN GRANT ? WHY, HE'S DEAD, ISN'T HE ? 11 00:02:44,965 --> 00:02:49,168 AND JUST HOW WOULD HE GET A BOTTLE WHERE HE'S AT ? 12 00:02:49,170 --> 00:02:50,802 GO ON-- GET ON WITH YOU. 13 00:02:50,804 --> 00:02:54,273 CAPTAIN GRANT IS OUR FATHER, AND HE'S NOT DEAD. 14 00:02:54,275 --> 00:02:56,775 I'M MARY GRANT AND THIS IS MY BROTHER, ROBERT. 15 00:02:56,777 --> 00:03:00,179 OH, NO OFFENSE INTENDED, MISS. 16 00:03:00,181 --> 00:03:03,815 HE WAS A GOOD MAN, HE WAS. THE BEST THIS LINE EVER HAD. 17 00:03:03,817 --> 00:03:05,184 IT'S JUST THAT... 18 00:03:05,186 --> 00:03:09,421 IT'S HARD TO TAKE SERIOUS, THE NOTE IN THE BOTTLE, I MEAN. 19 00:03:09,423 --> 00:03:11,957 STILL, I SUPPOSE IT COULD HAPPEN. 20 00:03:11,959 --> 00:03:15,460 THAT'S WHY WE JUST HAVE TO SEE HIS LORDSHIP BEFORE HE SAILS. 21 00:03:15,462 --> 00:03:17,996 I'M SORRY, MISS, I'VE HAD MY ORDERS. 22 00:03:17,998 --> 00:03:20,866 NOBODY ABOARD EXCEPT INVITED GUESTS. 23 00:03:20,868 --> 00:03:22,834 BUT WE'VE COME ALL THE WAY FROM PLYMOUTH. 24 00:03:22,836 --> 00:03:25,370 IT HAS COST ME MY LAST FRANC. 25 00:03:25,372 --> 00:03:27,839 AND WE HAVEN'T HAD A THING TO EAT. 26 00:03:29,577 --> 00:03:32,911 SO THAT'S IT, ANOTHER TRICK, IS IT ? 27 00:03:32,913 --> 00:03:36,815 GET OUT OF HERE WITH YOUR WILD TALES, YOUR HARD LUCK STORIES. 28 00:03:36,817 --> 00:03:38,650 YOU ALMOST HAD ME TAKEN IN FOR A MINUTE. 29 00:03:38,652 --> 00:03:41,353 GO ON, STAND CLEAR OF THE GATE. 30 00:03:41,355 --> 00:03:42,788 COME ON, ROBERT. 31 00:03:50,631 --> 00:03:52,631 - LOVELY. - THANK YOU. 32 00:03:53,400 --> 00:03:55,634 YOU TWO, COME BACK HERE ! 33 00:03:56,237 --> 00:03:58,770 COME BACK, I SAID. 34 00:03:58,772 --> 00:04:02,007 YOU CHILDREN, COME HERE AT ONCE. 35 00:04:02,009 --> 00:04:04,743 DID YOU HEAR ME ? GOOD EVENING. 36 00:04:04,745 --> 00:04:07,980 COME BACK, I SAID ! GOOD EVENING. 37 00:04:19,593 --> 00:04:21,927 COME OUT NOW, MATEY, WHEREVER YOU ARE. 38 00:04:21,929 --> 00:04:24,696 YOU WOULDN'T WANT ME TO LOSE MY BLOOMIN' JOB, WOULD YOU ? 39 00:04:26,767 --> 00:04:29,201 HOW DO WE GET PAST THIS ONE ? 40 00:04:29,203 --> 00:04:32,638 [ Indistinct Chatter ] 41 00:04:32,640 --> 00:04:34,940 OH, VERY SIMPLE. 42 00:04:34,942 --> 00:04:39,811 JUST WALK NONCHALANTLY UP THE PLANK BACKWARDS. 43 00:04:39,813 --> 00:04:42,748 YES, WITH ALL THE CONFUSION... 44 00:04:42,750 --> 00:04:46,451 HE WON'T BE ABLE TO TELL YOU FROM THE DEPARTING GUESTS. 45 00:04:46,453 --> 00:04:48,320 GO ON, NOW. GO ON. 46 00:05:15,215 --> 00:05:16,748 COME ON. 47 00:05:16,750 --> 00:05:19,751 YOU, NOW. GO ON. 48 00:05:19,753 --> 00:05:21,320 GO ON, GO ON ! 49 00:05:23,791 --> 00:05:25,424 [ Guard ] GOOD NIGHT, SIR. 50 00:05:27,594 --> 00:05:28,994 GOOD NIGHT. 51 00:05:30,597 --> 00:05:34,900 LITTLE BOY, WOULD YOU BE SO KIND AS TO GET MY WRAP FOR ME ? 52 00:05:34,902 --> 00:05:36,568 I THINK I LEFT IT IN THE SALON. 53 00:05:36,570 --> 00:05:37,869 WHAT ARE YOU DOING THERE ? 54 00:05:37,871 --> 00:05:41,073 STOP THOSE CHILDREN ! 55 00:05:43,010 --> 00:05:44,509 GOOD EVENING. COME BACK, YOU TWO ! 56 00:05:44,511 --> 00:05:46,511 GOOD EVENING, SIR. 57 00:05:46,513 --> 00:05:48,513 COME BACK. STOP, YOU TWO ! 58 00:05:51,018 --> 00:05:53,118 COME BACK, YOU TWO. COME BACK ! 59 00:05:57,358 --> 00:05:59,925 - MAY I GIVE YOU MORE TURKEY ? - THANK YOU. 60 00:05:59,927 --> 00:06:00,726 NOT TOO MUCH. 61 00:06:00,728 --> 00:06:02,494 SALMON IS DELICIOUS. 62 00:06:04,798 --> 00:06:07,466 [ Indistinct Chatter ] 63 00:06:11,805 --> 00:06:15,307 [ Indistinct Chatter ] 64 00:06:32,493 --> 00:06:34,926 [ Whispering ] 65 00:06:41,869 --> 00:06:44,636 CLOVES FROM MADAGASCAR. 66 00:06:44,638 --> 00:06:47,239 IT IS NOT BAD FOR ENGLISH HAM. 67 00:07:07,494 --> 00:07:09,594 EXCUSE ME, MADAM. 68 00:07:11,698 --> 00:07:14,966 [ Whispering ] 69 00:08:17,531 --> 00:08:20,365 AHHH ! AHHH ! 70 00:08:20,367 --> 00:08:23,468 THERE'S SOMEONE UNDER THE TABLE ! 71 00:08:23,470 --> 00:08:25,103 LOOK ! 72 00:08:26,840 --> 00:08:29,641 THERE THEY ARE ! HEAD THEM OFF THE OTHER WAY. 73 00:08:43,457 --> 00:08:45,757 LET ME GO ! WHY ? 74 00:08:45,759 --> 00:08:46,858 COME BACK, YOU TWO ! 75 00:08:46,860 --> 00:08:49,361 COME HERE NOW. I'VE GOT YOU. 76 00:08:49,363 --> 00:08:52,397 OH, LET ME GO ! 77 00:08:54,935 --> 00:08:57,002 YOU LEAVE HIM ALONE ! 78 00:08:57,004 --> 00:09:01,006 OH, IT'S YOU, YOUR LORDSHIP. 79 00:09:01,008 --> 00:09:02,674 ISN'T IT ? 80 00:09:02,676 --> 00:09:04,242 I DARE SAY, BUT WHO ARE YOU ? 81 00:09:04,244 --> 00:09:06,278 PLEASE, WE MUST SPEAK TO YOU. 82 00:09:06,280 --> 00:09:08,980 WE'RE FROM PLYMOUTH. I'M MARY GRANT. THIS IS MY BROTHER. 83 00:09:08,982 --> 00:09:10,849 - OUR FATHER'S CAPTAIN GRANT. - OF THE BRITANNIA. 84 00:09:10,851 --> 00:09:11,550 AND HE'S ALIVE! 85 00:09:11,952 --> 00:09:14,686 - OUR FATHER'S CAPTAIN GRANT. - OF THE BRITANNIA. 86 00:09:14,688 --> 00:09:16,988 NOW, JUST A MINUTE. 87 00:09:16,990 --> 00:09:19,224 COME ALONG. WE'LL TALK IT OVER. 88 00:09:19,226 --> 00:09:22,093 HOW DO YOU KNOW YOUR FATHER IS STILL ALIVE ? 89 00:09:22,095 --> 00:09:23,028 HE PUT A NOTE IN A BOTTLE. 90 00:09:23,030 --> 00:09:27,098 HOW DO YOU KNOW YOUR FATHER IS STILL ALIVE ? 91 00:09:27,100 --> 00:09:27,899 WHAT DO YOU MEAN ? 92 00:09:28,068 --> 00:09:31,937 HOW DO YOU KNOW YOUR FATHER IS STILL ALIVE ? 93 00:09:31,939 --> 00:09:33,505 PEOPLE HAVE BEEN TURNING UP WITH NOTES... 94 00:09:33,507 --> 00:09:35,473 THEY CLAIM TO HAVE FOUND IN BOTTLES. 95 00:09:35,475 --> 00:09:38,076 HOW MANY IS THIS, JOHN ? 22, FATHER. 96 00:09:38,078 --> 00:09:40,178 IF I HAD MY WAY, EVERY CULPRIT... 97 00:09:40,180 --> 00:09:42,280 WOULD BE HANGED FROM THE YARDARM ! 98 00:09:42,282 --> 00:09:44,416 EXPLOITING HUMAN MISERY, THAT'S WHAT IT IS. 99 00:09:44,418 --> 00:09:46,785 NOTHING MORE VICIOUS, MORE TREACHEROUS. 100 00:09:46,787 --> 00:09:48,820 BUT IT IS FROM MY FATHER. I CAN TELL. 101 00:09:48,822 --> 00:09:52,123 Monsieur PAGANEL, SHOW THEM THE NOTE YOU FOUND IN THE BOTTLE. 102 00:09:52,125 --> 00:09:55,994 Bonsoir, Messieurs, Mesdames. 103 00:09:57,831 --> 00:09:58,997 Voila. 104 00:09:58,999 --> 00:10:01,066 OH, I'M SORRY. WRONG BOTTLE. 105 00:10:01,068 --> 00:10:03,768 HA, HA, HA ! 106 00:10:03,770 --> 00:10:07,138 AH, THIS IS THE ONE. 107 00:10:07,140 --> 00:10:09,174 FIRST QUESTION, WHERE'D YOU FIND THE BOTTLE ? 108 00:10:09,176 --> 00:10:11,810 I WENT FISHING WITH SOME STUDENTS. 109 00:10:11,812 --> 00:10:14,212 I SUPPOSE YOU CUT OPEN A FISH AND FOUND THE BOTTLE INSIDE. 110 00:10:14,214 --> 00:10:17,482 Oui, oui, M'LORD, A 220-POUND SHARK ! 111 00:10:17,484 --> 00:10:20,318 THROW THIS MAN OFF THE SHIP BEFORE I TURN HIM OVER TO THE POLICE. 112 00:10:20,320 --> 00:10:24,022 - NO, YOUR LORDSHIP. - BUT IT IS THE TRUTH. 113 00:10:24,024 --> 00:10:25,991 WHY SHOULD A SHARK SWALLOW A BOTTLE ? 114 00:10:25,993 --> 00:10:29,127 WHAT WAS IN HIS MIND, I DON'T KNOW. 115 00:10:29,129 --> 00:10:32,230 I TELL YOU ONLY WHAT WAS IN HIS STOMACH. 116 00:10:32,232 --> 00:10:36,034 YOU MAKE A CAREER OF THIS, DO YOU, EXPLOITING CHILDREN ? 117 00:10:37,471 --> 00:10:40,572 I AM Jacques Eliacin Francois Paganel. 118 00:10:40,574 --> 00:10:44,643 PROFESSOR OF GEOGRAPHY, UNIVERSITY OF PARIS. 119 00:10:44,645 --> 00:10:46,711 MY CREDENTIALS, M'LORD. 120 00:10:46,713 --> 00:10:48,513 [ Mumbling ] 121 00:10:51,351 --> 00:10:53,918 FORGED, I IMAGINE, LIKE THE NOTE IN THE BOTTLE. 122 00:10:53,920 --> 00:10:55,754 - ALL RIGHT, STEWARD. - COME ALONG. 123 00:10:55,756 --> 00:10:59,424 [ Muttering In French ] 124 00:10:59,426 --> 00:11:01,660 YOUR LORDSHIP, YOU CAN'T ! HE'S OUR FRIEND. 125 00:11:01,662 --> 00:11:04,295 JUST A MINUTE, CHILDREN. I HAVE SOMETHING TO SAY TO YOU. 126 00:11:04,297 --> 00:11:07,265 IF WE COULD BE ALONE FOR A MOMENT. 127 00:11:07,267 --> 00:11:09,401 TAKE YOUR HANDS OFF ME, Messieurs. 128 00:11:09,403 --> 00:11:12,370 NEVER HAVE I BEEN THROWN FROM ANYPLACE IN MY LIFE. 129 00:11:12,372 --> 00:11:15,240 LET'S NOT SET A PRECEDENT. 130 00:11:15,242 --> 00:11:17,108 Merci, Messieurs, merci. 131 00:11:18,945 --> 00:11:20,245 MY DEAR CHILDREN. 132 00:11:20,247 --> 00:11:21,780 DON'T YOU THINK I'D BE THE FIRST TO RESPOND... 133 00:11:21,782 --> 00:11:23,281 IF I THOUGHT THERE WAS THE SLIGHTEST CHANCE... 134 00:11:23,283 --> 00:11:26,384 OF FINDING YOUR FATHER OR ANY OF HIS CREW ALIVE ? 135 00:11:26,386 --> 00:11:29,320 I'D GO TO THE ENDS OF THE EARTH, AND THAT'S NO IDLE BOAST. 136 00:11:29,322 --> 00:11:31,623 THE GLENARVAN MOTTO: "Persevero." 137 00:11:31,625 --> 00:11:33,925 IT'S BEEN THE FAMILY CREED FOR 800 YEARS. 138 00:11:33,927 --> 00:11:36,928 BUT IT'S NOT A HOAX. I SAW THE NOTE MYSELF, 139 00:11:36,930 --> 00:11:38,563 AND I KNOW MY FATHER WROTE IT. 140 00:11:38,565 --> 00:11:40,799 THE WAY HE MAKES HIS LETTERS. I CAN TELL. 141 00:11:40,801 --> 00:11:43,702 JUST MORE CLEVER THAN THE REST. WHEN YOU CONSIDER THE ODDS, 142 00:11:43,704 --> 00:11:46,471 IT WOULD BE FANTASTIC JUST FINDING THE BOTTLE. 143 00:11:46,473 --> 00:11:49,574 BUT THIS BUSINESS ABOUT IT BEING SWALLOWED BY A SHARK -- 144 00:11:49,576 --> 00:11:52,644 WHAT WOULD MY FATHER HAVE TO DO ? COME HERE AND SAY, 145 00:11:52,646 --> 00:11:55,280 "YES, I WROTE THE NOTE. NOW COME AND FIND ME." 146 00:11:55,282 --> 00:11:58,416 DID YOU SAY YOU CAME ALL THE WAY FROM PLYMOUTH ? 147 00:11:58,418 --> 00:12:01,252 GET CABINS READY. WE'LL DROP THEM OFF. VERY WELL. 148 00:12:01,254 --> 00:12:04,723 BUT WHAT ABOUT Monsieur PAGANEL ? WE CAN'T LEAVE HIM. 149 00:12:04,725 --> 00:12:07,592 MY DEAR, I'M ONLY DOING WHAT'S BEST FOR YOU. 150 00:12:13,133 --> 00:12:15,533 Merci, tout de meme, Messieurs. 151 00:12:16,570 --> 00:12:18,737 HOW'D HE GET PAST YOU IN THE FIRST PLACE ? 152 00:12:18,739 --> 00:12:21,239 HOW DID HE GET PASTYOU, IF IT COMES TO THAT ? 153 00:12:21,241 --> 00:12:24,909 NOW, WAIT A MINUTE. HERE'S HIS LORDSHIP'S WINE. 154 00:12:24,911 --> 00:12:28,546 - AND ABOUT TIME, TOO. - A BIT LATE, AREN'T YOU ? 155 00:12:28,548 --> 00:12:30,048 IT'LL BE A PRETTY ROUGH TRIP... 156 00:12:30,050 --> 00:12:32,250 IF HIS LORDSHIP DOESN'T GET HIS WINE. 157 00:12:45,766 --> 00:12:47,499 FOLLOW ME, PLEASE. 158 00:12:53,607 --> 00:12:56,007 THIS WAY, MISS, CABIN #5 ON THE STARBOARD SIDE. 159 00:12:56,009 --> 00:12:57,475 PSST, PSST ! 160 00:13:17,564 --> 00:13:20,031 OF COURSE, RICHARD'S A LOT OLDER THAN YOU. 161 00:13:20,033 --> 00:13:22,567 MAYBE NOT ACTUALLY IN YEARS, BUT -- 162 00:13:22,569 --> 00:13:24,369 OH, HE'S BEEN AROUND MORE. 163 00:13:24,371 --> 00:13:26,604 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN BY THAT. 164 00:13:26,606 --> 00:13:28,807 AFTER ALL, THERE'S PROBABLY NOBODY ELSE IN THE WORLD MY AGE... 165 00:13:28,809 --> 00:13:32,076 WHO'S MADE AS MANY TRIPS TO THE MEDITERRANEAN AS I HAVE. 166 00:13:32,078 --> 00:13:33,444 WELL, THAT'S JUST IT ! 167 00:13:33,446 --> 00:13:37,782 I MEAN, HAVE YOU EVER BEEN TO, OH -- 168 00:13:37,784 --> 00:13:42,687 SOUTH AMERICA, FOR INSTANCE ? AS A MATTER OF FACT, NO. 169 00:13:42,689 --> 00:13:44,989 [ Mary ] THE PACIFIC OCEAN, EVER SEEN THAT ? 170 00:13:44,991 --> 00:13:47,458 IT'S ONLY AN OCEAN. 171 00:13:47,460 --> 00:13:50,061 PERHAPS YOU SHOULD HAVE HAD BREAKFAST WITH MY FATHER. 172 00:13:50,063 --> 00:13:52,330 HE'S THE ONE WHO'D GIVE THE ORDER TO CHANGE COURSE... 173 00:13:52,332 --> 00:13:55,166 FOR SOUTH AMERICA. HE WOULD GO. 174 00:13:55,168 --> 00:13:56,501 NOTHING COULD STOP HIM... 175 00:13:56,503 --> 00:13:58,636 IF IT WERE FOR SOMETHING YOU COULD REALLY BELIEVE IN, 176 00:13:58,638 --> 00:14:01,539 AND NOT THIS NOTE IN A BOTTLE. 177 00:14:10,283 --> 00:14:11,816 LET ME ASK YOU SOMETHING. 178 00:14:11,818 --> 00:14:14,686 IF YOU WERE A CASTAWAY AND YOU HAD A BOTTLE, 179 00:14:14,688 --> 00:14:17,155 WOULDN'T YOU PUT A NOTE IN IT AND THROW IT INTO THE SEA ? 180 00:14:17,157 --> 00:14:18,623 I DON'T THINK SO. 181 00:14:18,625 --> 00:14:21,926 AFTER ALL, IT'S SUCH A SMALL CHANCE, ISN'T IT ? 182 00:14:21,928 --> 00:14:23,294 WHAT WOULD YOU DO THEN ? 183 00:14:23,296 --> 00:14:27,432 JUST SIT THERE WITH THE EMPTY BOTTLE UNTIL YOU DIED OR SOMETHING ? 184 00:14:27,434 --> 00:14:29,601 [ Whispering ] ALL RIGHT, I SUPPOSE I WOULD TRY. 185 00:14:29,603 --> 00:14:32,670 BUT I WOULDN'T EXPECT SOMEONE TO FIND IT INSIDE A SHARK. 186 00:14:32,672 --> 00:14:35,039 WELL, IF THAT'S WHERE THEYDIDFIND IT, 187 00:14:35,041 --> 00:14:40,578 YOU WOULDN'T EXPECT THEM TO JUST FORGET ABOUT YOU, WOULD YOU ? 188 00:14:40,580 --> 00:14:42,747 [ John ] YOU NEVER SAW THAT FRENCHMAN BEFORE, DID YOU, 189 00:14:42,749 --> 00:14:44,582 UNTIL HE SHOWED UP WITH THE BOTTLE ? 190 00:14:44,584 --> 00:14:47,018 AND YET, YOU BELIEVE EVERY WORD HE SAYS. 191 00:14:47,020 --> 00:14:48,620 AND NO MATTER WHAT HE SAYS, 192 00:14:48,622 --> 00:14:51,756 YOU AND YOUR FATHER REFUSE TO BELIEVE HIM. 193 00:14:51,758 --> 00:14:55,460 [ John ] SUPPOSE I TOLD YOU THAT I'D FOUND A BOTTLE WITH A NOTE. 194 00:14:55,462 --> 00:14:57,962 WOULD YOU BELIEVE ME ? WELL, DID YOU ? 195 00:14:57,964 --> 00:15:00,031 YES. AND WHAT DID IT SAY ? 196 00:15:00,033 --> 00:15:01,332 IT SAID... 197 00:15:03,036 --> 00:15:05,036 "DISREGARD FIRST MESSAGE." 198 00:15:07,374 --> 00:15:09,574 I SUPPOSE YOU THINK THAT'S FUNNY, DON'T YOU ? 199 00:15:09,576 --> 00:15:13,077 YOU'VE GOT YOUR FATHER, SO TO YOU THIS IS JUST A BIG JOKE. 200 00:15:13,079 --> 00:15:14,112 NOW, WAIT A MINUTE. 201 00:15:14,114 --> 00:15:15,513 I'M NOT MAKING A JOKE OF IT. 202 00:15:15,515 --> 00:15:17,782 I'M JUST TRYING TO SHOW YOU. PLEASE, DO YOU MIND ? 203 00:15:17,784 --> 00:15:20,318 I'LL MAKE YOU AN OFFER. WHAT KIND OF AN OFFER ? 204 00:15:20,320 --> 00:15:23,087 I DON'T NECESSARILY BELIEVE THIS STORY... 205 00:15:23,089 --> 00:15:25,023 ABOUT THE SHARK SWALLOWING THE BOTTLE. 206 00:15:25,025 --> 00:15:28,993 BUT I AM GETTING FED UP WITH THESE TRIPS TO THE MEDITERRANEAN. 207 00:15:33,199 --> 00:15:34,766 DOWN, BOY. GOOD OLD BOY. 208 00:15:34,768 --> 00:15:37,402 I'LL BRING YOU A BONE OR SOMETHING LATER. THAT'S A GOOD BOY. 209 00:15:37,404 --> 00:15:41,105 WOOF ! WOOF, WOOF, WOOF ! 210 00:15:41,107 --> 00:15:43,141 WOOF ! 211 00:15:43,143 --> 00:15:45,310 [ Growling ] 212 00:15:45,312 --> 00:15:49,113 WOOF, WOOF ! OH, bonjour. 213 00:15:52,185 --> 00:15:54,419 IN CASE YOU'VE EMPTIED YOUR OWN POCKETS. 214 00:15:54,421 --> 00:15:58,289 JUST DON'T LET ANY SHARK GET THIS AWAY FROM YOU. 215 00:15:58,291 --> 00:16:00,024 THANK YOU. 216 00:16:01,127 --> 00:16:02,593 I ASSURE YOU, Mademoiselle, 217 00:16:02,595 --> 00:16:04,896 YOUR CASE SHALL BE PROPERLY PRESENTED. 218 00:16:11,538 --> 00:16:14,706 AFTER ALL, FATHER, SUPPOSE IT WAS YOU CASTAWAY. 219 00:16:14,708 --> 00:16:18,009 DO YOU THINK I WOULD GIVE UP IF I HAD EVEN THE SLIGHTEST CLUE ? 220 00:16:18,011 --> 00:16:20,311 I'D LIVE UP TO ALL THE LEGENDS OF GLENARVAN. 221 00:16:20,313 --> 00:16:22,280 PERSEVERE, IF I HAD TO MOVE HEAVEN AND EARTH. 222 00:16:22,282 --> 00:16:25,683 WHY DON'T WE TRY CORSICA FOR A CHANGE ? WILL YOU LISTEN ? 223 00:16:25,685 --> 00:16:29,153 SUPPOSE YOU WERE A CASTAWAY AND YOU HAD A BOTTLE. 224 00:16:29,155 --> 00:16:30,688 YOU WOULDN'T SIT THERE STARING AT IT... 225 00:16:30,690 --> 00:16:32,523 UNTIL YOU DIED OR SOMETHING, WOULD YOU ? 226 00:16:32,525 --> 00:16:34,659 YOU'D AT LEAST TRY PUTTING A NOTE INTO IT. 227 00:16:34,661 --> 00:16:37,228 SUPPOSE IT DID GET SWALLOWED BY A SHARK. 228 00:16:37,230 --> 00:16:42,467 MOST UNLIKELY, I'D SAY. VERY WELL THEN... IF YOU WON'T LISTEN, 229 00:16:42,469 --> 00:16:44,602 I SHALL BE GETTING OFF AT PLYMOUTH WITH MARY AND ROBERT. 230 00:16:44,604 --> 00:16:47,672 OH, COME, COME. I FEEL STRONGLY ABOUT THIS, FATHER. 231 00:16:47,674 --> 00:16:50,608 IF THAT'S THE WAY YOU FEEL, LET'S HAVE A LOOK AT IT. 232 00:16:50,610 --> 00:16:52,777 WHERE IS IT ? IN THE BOTTLE. 233 00:16:52,779 --> 00:16:55,380 WHERE'S THE BOTTLE ? THE FRENCHMAN HAS IT. 234 00:16:55,382 --> 00:16:57,582 CONFOUND IT, WHERE'S THE FRENCHMAN ? 235 00:16:57,584 --> 00:17:00,651 YOU HAD HIM THROWN OFF THE SHIP IN GLASGOW. 236 00:17:00,653 --> 00:17:01,853 THAT'S A FIND THING... 237 00:17:03,890 --> 00:17:06,624 IF I HAPPEN TO DROP A CASUAL REMARK -- CASUAL REMARK ? 238 00:17:06,626 --> 00:17:08,960 "THROW HIM OFF THE SHIP BEFORE I CALL THE POLICE ! 239 00:17:08,962 --> 00:17:10,962 WE OUGHT TO HANG HIM FROM THE YARDARM." 240 00:17:10,964 --> 00:17:14,098 WE'RE IN THE DEUCE OF A FIX. HE MIGHT BE ANYWHERE BY NOW. 241 00:17:14,100 --> 00:17:16,367 WHERE'S CAPTAIN MANGLES ? 242 00:17:16,369 --> 00:17:19,370 TELL CAPTAIN MANGLES TO -- Oui, M'LORD. 243 00:17:19,372 --> 00:17:21,039 GOOD GRACIOUS, THE FRENCHMAN ! 244 00:17:21,041 --> 00:17:24,776 I THOUGHT -- BUT I GIVE YOU MY WORD, I WAS PUT OFF THE SHIP. 245 00:17:24,778 --> 00:17:27,945 FORTUNATELY, I DO NOT LET SUCH THINGS UPSET ME. 246 00:17:27,947 --> 00:17:30,648 THE NOTE, M'LORD. 247 00:17:30,650 --> 00:17:32,984 THIS IS USELESS. THERE'S PRACTICALLY NOTHING OF IT LEFT. 248 00:17:32,986 --> 00:17:36,387 AH, BUT WITH A LITTLE STUDY, A LITTLE INTELLIGENCE, 249 00:17:36,389 --> 00:17:39,424 IT IS POSSIBLE TO MAKE OUT WHAT IS SAID. 250 00:17:39,426 --> 00:17:41,759 YOU WILL SEE ONE THING WITHOUT QUESTION. 251 00:17:41,761 --> 00:17:45,696 THEIR LOCATION IS GIVEN AS 37 DEGREES, 252 00:17:45,698 --> 00:17:48,966 11 MINUTES SOUTHERN LATITUDE. 253 00:17:48,968 --> 00:17:52,236 THAT'S NO GOOD WITHOUT THE LONGITUDE. 254 00:17:52,238 --> 00:17:54,639 CONSIDER FIRST, M'LORD, 255 00:17:54,641 --> 00:17:57,008 ON THE 37th PARALLEL, 256 00:17:57,010 --> 00:18:01,512 THERE ARE ONLY A FEW PLACES THEY COULD BE. 257 00:18:01,514 --> 00:18:02,980 THAT'S WHAT I'VE ALWAYS SAID. 258 00:18:02,982 --> 00:18:05,116 IF CAPTAIN GRANT'S ANYWHERE, HE'S IN AUSTRALIA. 259 00:18:05,118 --> 00:18:08,453 IT'S ONLY LOGICAL IF YOU KNOW ABOUT SHIPPING AND COMMERCE. 260 00:18:08,455 --> 00:18:10,555 USE THE HEAD, M'LORD. 261 00:18:10,557 --> 00:18:13,658 THE NOTE MAKES REFERENCE TO BEING CAPTURED, NO ? 262 00:18:13,660 --> 00:18:17,161 YOU CAN MAKE OUT THE WORD "INDIAN" OR "INDIANS." 263 00:18:17,163 --> 00:18:19,864 SO WHERE ON THE 37th PARALLEL... 264 00:18:19,866 --> 00:18:22,200 WOULD THEY BE CAPTURED BY INDIANS ? 265 00:18:22,202 --> 00:18:23,534 AUSTRALIA, OF COURSE ! 266 00:18:23,536 --> 00:18:26,637 ABORIGINALS, YES. INDIANS, NO. 267 00:18:28,274 --> 00:18:30,441 BY GEORGE ! I'VE GOT IT. 268 00:18:30,443 --> 00:18:32,410 SOUTH AMERICA. COULDN'T BE ANYWHERE ELSE. 269 00:18:32,412 --> 00:18:35,346 IF HE WAS CAPTURED BY INDIANS, HE'D BE ON THE WEST COAST. 270 00:18:35,348 --> 00:18:37,248 IT'S A MATTER OF LOGIC, Monsieur. 271 00:18:37,250 --> 00:18:41,919 WE'LL GO THERE AND FOLLOW THE 37th PARALLEL OVER THE ANDES... 272 00:18:41,921 --> 00:18:44,155 UNTIL WE FIND CAPTAIN GRANT. 273 00:18:44,157 --> 00:18:47,258 FIND CAPTAIN MANGLES ! I'M GOING TO CHANGE COURSE. 274 00:18:47,260 --> 00:18:48,326 THANK YOU, MY LORD ! 275 00:18:48,328 --> 00:18:52,697 FIND CAPTAIN MANGLES ! I'M GOING TO CHANGE COURSE. 276 00:18:52,699 --> 00:18:56,834 THANK YOU, MY LORD ! OH, PLEASE ! I'M AN ENGLISHMAN. 277 00:18:56,836 --> 00:18:59,003 ♪ Merci, Merci, Merci Beaucoup ♪ 278 00:18:59,005 --> 00:19:00,972 ♪ Merci, M'LORD GLENARVAN ♪ 279 00:19:00,974 --> 00:19:03,441 ♪ Merci, Merci, Merci Beaucoup ♪ 280 00:19:03,443 --> 00:19:05,576 ♪ Merci, M'LORD GLENARVAN ♪ 281 00:19:19,592 --> 00:19:23,995 [ Paganel ] ♪ N'Ayons Pas Peur De Belles Et Hautes Montagnes ♪ 282 00:19:23,997 --> 00:19:25,096 283 00:19:28,835 --> 00:19:30,234 284 00:19:30,236 --> 00:19:35,339 ♪ N'Ayons Pas Peur De Belles Et Hautes Montagnes ♪ 285 00:19:35,341 --> 00:19:40,444 ♪ Grimpons, Grimpons, Grimpons, Grimpons, Grimpons ♪ 286 00:19:40,446 --> 00:19:42,513 ♪ Si Nous Tombons Patapoum ♪ 287 00:19:42,515 --> 00:19:46,017 ♪ Et C'Est La Mort Effroyable ♪ 288 00:19:46,019 --> 00:19:48,653 ♪ Mais Qu'Importe Nous Avons Eu ♪ 289 00:19:48,655 --> 00:19:51,722 ♪ La Joie De Grimper 290 00:19:51,724 --> 00:19:56,994 ♪ N'Ayons Pas Peur De Belles Et Hautes Montagnes ♪ 291 00:19:56,996 --> 00:20:01,599 ♪ Grimpons, Grimpons, Grimpons, Grimpons, Grimpons ♪ 292 00:20:02,702 --> 00:20:07,271 ♪ N'Ayons Pas Peur De Belles Et Hautes Montagnes ♪ 293 00:20:07,273 --> 00:20:11,809 ♪ Grimpons, Grimpons, Grimpons, Grimpons, Grimpons ♪ 294 00:20:11,811 --> 00:20:14,979 ♪ Si Nous Tombons Patapoum ♪ 295 00:20:14,981 --> 00:20:17,748 ♪ Et C'Est La Mort Effroyable ♪ 296 00:20:17,750 --> 00:20:22,987 ♪ Mais Qu'Importe Nous Avons Eu La Joie De Grimper ♪ 297 00:20:22,989 --> 00:20:27,858 ♪ N'Ayons Pas Peur De Belles Et Hautes Montagnes ♪ 298 00:20:27,860 --> 00:20:32,830 ♪ Grimpons, Grimpons, Grimpons, Grimpons, Grimpons ♪ 299 00:20:32,832 --> 00:20:35,900 THERE, M'LORD, IS WHERE WE MUST GO. 300 00:20:35,902 --> 00:20:39,770 THE PASS OF ANTUCO. THEN FOLLOW THE PARALLEL... 301 00:20:39,772 --> 00:20:41,872 UNTIL WE FIND CAPTAIN GRANT. 302 00:20:41,874 --> 00:20:44,308 JOLLY GOOD TRICK TO THROW A BOTTLE INTO THE OCEAN... 303 00:20:44,310 --> 00:20:46,644 FROM UP THERE, I MUST SAY. 304 00:20:46,646 --> 00:20:49,747 AH, BUT COULD HE NOT PUT THE BOTTLE INTO A RIVER ? 305 00:20:49,749 --> 00:20:53,217 THEN WOULD IT NOT FLOW DOWN TO THE SEA, EH ? 306 00:20:53,219 --> 00:20:56,754 [ Robert ] ♪ Grimpo, Grimpo, Grimpo, Grimpo, Grimpo ♪ 307 00:20:56,756 --> 00:20:58,990 NO, NO. Grimpons. 308 00:20:58,992 --> 00:21:02,793 Grimpons. THAT MEANS "LET'S CLIMB." 309 00:21:02,795 --> 00:21:05,463 IT IS THE FRENCH RECIPE FOR THE GOOD LIFE. 310 00:21:05,465 --> 00:21:06,264 WHATEVER YOU WANT TO DO, 311 00:21:06,399 --> 00:21:09,433 IT IS THE FRENCH RECIPE FOR THE GOOD LIFE. 312 00:21:09,435 --> 00:21:10,268 WHOOF. 313 00:21:10,370 --> 00:21:15,006 IT IS THE FRENCH RECIPE FOR THE GOOD LIFE. 314 00:21:15,008 --> 00:21:16,307 ♪ LET'S CLIMB, LET'S CLIMB ♪ 315 00:21:16,309 --> 00:21:20,211 ♪ LET'S CLIMB, LET'S CLIMB, LET'S CLIMB ♪ 316 00:21:20,213 --> 00:21:25,349 ♪ DON'T BE AFRAID OF THE BEAUTIFUL AND HIGH MOUNTAIN ♪ 317 00:21:25,351 --> 00:21:27,485 ♪ LET'S CLIMB, LET'S CLIMB, LET'S CLIMB ♪ 318 00:21:27,487 --> 00:21:30,054 ♪ LET'S CLIMB, LET'S CLIMB ♪ 319 00:21:30,056 --> 00:21:32,757 ♪ AND IF WE FALL... CRASH... BANG ♪ 320 00:21:32,759 --> 00:21:35,426 ♪ AND DIE A TERRIBLE DEATH ♪ 321 00:21:35,428 --> 00:21:36,894 ♪ NEVER MIND 322 00:21:36,896 --> 00:21:40,197 ♪ WE'VE HAD THE JOY THE JOY OF THE CLIMB ♪ 323 00:21:40,199 --> 00:21:46,103 ♪ OH, DON'T BE AFRAID OF THE BEAUTIFUL AND HIGH MOUNTAIN ♪ 324 00:21:46,105 --> 00:21:48,472 ♪ LET'S CLIMB LET'S CLIMB LET'S CLIMB ♪ 325 00:21:48,474 --> 00:21:50,274 ♪ LET'S CLIMB, LET'S CLIMB ♪ 326 00:21:51,277 --> 00:21:53,377 ♪ LET'S CLIMB LET'S CLIMB LET'S CLIMB ♪ 327 00:21:53,379 --> 00:21:55,346 ♪ LET'S CLIMB LET'S CLIMB ♪ 328 00:21:56,749 --> 00:21:58,816 ♪ LET'S CLIMB LET'S CLIMB LET'S CLIMB ♪ 329 00:21:58,818 --> 00:22:01,452 ♪ LET'S CLIMB LET'S CLIMB ♪ 330 00:22:12,598 --> 00:22:14,799 OH, LOOK ! LOOK ! 331 00:22:14,801 --> 00:22:17,702 STRAIGHT DOWN THAT VALLEY, THERE. WHERE ? 332 00:22:17,704 --> 00:22:20,404 DO YOU SEE IT, M'LORD ? 333 00:22:20,406 --> 00:22:23,708 A RIVER INTO WHICH ONE MIGHT THROW A BOTTLE. 334 00:22:23,710 --> 00:22:25,609 BY JOVE, YES ! 335 00:22:25,611 --> 00:22:27,144 AND AN INDIAN VILLAGE. 336 00:22:27,146 --> 00:22:30,414 THIS COULD BE JUST THE PLACE. HAVE A LOOK, MY DEAR. 337 00:22:30,416 --> 00:22:31,749 BETTER MAKE CAMP HERE TONIGHT... 338 00:22:31,751 --> 00:22:33,818 AND GET AN EARLY START IN THE MORNING. 339 00:22:35,988 --> 00:22:39,457 HEY, YOU, MAKE CAMP. STAY HERE TONIGHT. 340 00:22:39,459 --> 00:22:40,991 NO STAY. Trango peeray. 341 00:22:40,993 --> 00:22:43,594 HUH ? Trango peeray. 342 00:22:43,596 --> 00:22:45,529 WHAT'S THE FELLOW TALKING ABOUT ? 343 00:22:45,531 --> 00:22:50,000 IT'S NOT SPANISH. IT MUST BE A LOCAL INDIAN TERM. 344 00:22:50,002 --> 00:22:54,438 HEY, HEY. WHAT MEANS trango peeray ? 345 00:22:54,440 --> 00:22:56,340 Trango peeray. 346 00:22:56,342 --> 00:22:58,376 Trango peeray ! 347 00:23:00,580 --> 00:23:02,613 OH, I... 348 00:23:02,615 --> 00:23:05,716 I THINK HE WANTS TO TELL US... 349 00:23:05,718 --> 00:23:08,753 IT GETS, UH, TERRIBLY COLD UP HERE. 350 00:23:08,755 --> 00:23:11,222 OH, WE BUILD A FIRE, NO MATTER HOW COLD. 351 00:23:11,224 --> 00:23:16,227 NO MATTER HOW -- HA, HA ! Trango peeray, WE STAY IN HUT. 352 00:23:16,229 --> 00:23:18,429 NO STAY. 353 00:23:18,431 --> 00:23:21,932 LISTEN TO ME. I TELL YOU WHEN TO GO AND WHEN TO STAY. 354 00:23:22,201 --> 00:23:24,402 NO STAY. 355 00:23:24,404 --> 00:23:26,504 WE STAY HERE TONIGHT ! 356 00:23:26,506 --> 00:23:28,272 YOU STAY. WE GO. 357 00:23:28,274 --> 00:23:30,408 DON'T YOU DARE TO TRY AND TELL ME ! 358 00:23:34,580 --> 00:23:36,814 I THINK THE FELLOW REALLY MEANS IT. 359 00:23:50,163 --> 00:23:52,797 WELL, THAT'S DONE IT. WITHOUT THE HORSES, WE'RE HELPLESS. 360 00:23:52,799 --> 00:23:54,965 WE'LL NEVER MAKE IT. 361 00:23:54,967 --> 00:23:57,301 CAN'T WE STILL GO ON ON FOOT ? 362 00:23:57,303 --> 00:24:00,404 OF COURSE, Mademoiselle. THE ARAUCANIANS HAVE CROSSED... 363 00:24:00,406 --> 00:24:04,942 THESE MOUNTAINS ON FOOT FOR HUNDREDS OF YEARS. EVEN DRIVE THEIR SHEEP. 364 00:24:04,944 --> 00:24:07,011 OH, GOOD ! WHEN DO WE START ? 365 00:24:07,013 --> 00:24:08,779 WE'RE NOT GOING TO START. 366 00:24:08,781 --> 00:24:10,281 I'M NOT GOING TO GO LEAPING ABOUT... 367 00:24:10,283 --> 00:24:13,717 LIKE A CONFOUNDED MOUNTAIN SHEEP, THANK YOU. 368 00:24:13,719 --> 00:24:15,619 OH, PLEASE, YOUR LORDSHIP. PLEASE. 369 00:24:15,621 --> 00:24:18,222 NO, Mademoiselle. HE'S RIGHT. 370 00:24:18,224 --> 00:24:22,226 WE'LL RETURN TO THE SHIP WITH THE INDIANS... 371 00:24:22,228 --> 00:24:25,663 AND GET SOME CREWMEN WHO ARE YOUNGER. 372 00:24:25,665 --> 00:24:27,398 AGE HAS NOTHING TO DO WITH IT. 373 00:24:27,400 --> 00:24:29,834 I'LL TAKE OVER AND LEAD THE EXPEDITION. 374 00:24:29,836 --> 00:24:33,337 YOU CAN REMAIN IN YOUR DECK CHAIR. 375 00:24:33,339 --> 00:24:35,005 YOU LEAD THE WAY ? RIDICULOUS ! 376 00:24:35,007 --> 00:24:37,842 HAVE THE WHOLE LOT OF YOU LOST IN NO TIME. 377 00:24:37,844 --> 00:24:40,277 ON THE OTHER HAND, 378 00:24:40,279 --> 00:24:43,914 WITH ME IN COMMAND, IT WOULD TAKE A GREAT DEAL MORE THAN... 379 00:24:43,916 --> 00:24:48,419 HA, trango peeray TO TURN US BACK. 380 00:24:48,421 --> 00:24:52,189 - THAT'S RIGHT, ISN'T IT ? - RIGHT, YOUR LORDSHIP. 381 00:24:56,395 --> 00:24:59,997 ♪ [ Guitar ] 382 00:25:03,603 --> 00:25:04,802 Monsieur PAGANEL, 383 00:25:04,804 --> 00:25:06,971 DO YOU THINK WE MIGHT HAVE ONE TONIGHT ? 384 00:25:06,973 --> 00:25:09,306 WHEN YOU ARE IN THE POULTRY YARD, 385 00:25:09,308 --> 00:25:13,978 IT IS A GOOD TIME TO WISH YOU CATCH THE EGG. SEE ? 386 00:25:13,980 --> 00:25:16,113 LOOK AT THIS. SEE ? 387 00:25:16,115 --> 00:25:20,851 ANY SLIGHT TREMOR OF THE EARTH, AND IT STARTS TO SWING. 388 00:25:20,853 --> 00:25:23,854 BUT IF YOU'RE ASLEEP, HOW COULD YOU TELL ? 389 00:25:23,856 --> 00:25:28,158 MAYBE ALL NIGHT I SLEEP WITH ONE EYE OPEN. 390 00:25:29,795 --> 00:25:33,130 PERHAPS HIS LORDSHIP WILL SLEEP BETTER... 391 00:25:33,132 --> 00:25:35,966 IF WE DO NOT TELL HIM BEFORE TOMORROW... 392 00:25:35,968 --> 00:25:40,571 WHAT trango peeray MEANS, EH ? 393 00:25:40,573 --> 00:25:43,941 ♪ [ Guitar ] 394 00:25:48,347 --> 00:25:50,681 YOUR PLEASURE, Mademoiselle. 395 00:26:02,862 --> 00:26:07,131 ♪ CASTAWAY, CASTAWAY 396 00:26:07,133 --> 00:26:11,068 ♪ TRUST IN YOUR STAR 397 00:26:11,070 --> 00:26:15,873 ♪ YOU KNOW I WILL FIND YOU ♪ 398 00:26:15,875 --> 00:26:19,510 ♪ WHEREVER YOU ARE 399 00:26:20,646 --> 00:26:24,114 ♪ THOUGH ALL YOUR DREAMS ♪ 400 00:26:24,116 --> 00:26:29,053 ♪ MAY BE TOSSED BY THE TIDE ♪ 401 00:26:29,055 --> 00:26:32,790 ♪ CLING TO YOUR HOPES ♪ 402 00:26:32,792 --> 00:26:37,861 ♪ NEVER CAST THEM ASIDE 403 00:26:37,863 --> 00:26:42,099 ♪ CASTAWAY, CASTAWAY ♪ 404 00:26:42,101 --> 00:26:46,437 ♪ THOUGH YOU MAY BE 405 00:26:46,439 --> 00:26:50,975 ♪ LOST IN THE WILDERNESS ♪ 406 00:26:50,977 --> 00:26:55,546 ♪ OVER THE SEA 407 00:26:55,548 --> 00:26:59,049 ♪ I WILL DISCOVER 408 00:26:59,051 --> 00:27:03,621 ♪ YOUR CASTAWAY SHORE 409 00:27:03,623 --> 00:27:06,490 ♪ THEN YOU'LL BE 410 00:27:06,492 --> 00:27:10,561 ♪ A CASTAWAY 411 00:27:10,563 --> 00:27:13,197 ♪ NO MORE 412 00:27:13,199 --> 00:27:15,666 ♪ YOU'LL BE 413 00:27:15,668 --> 00:27:20,104 ♪ A CASTAWAY 414 00:27:20,106 --> 00:27:24,108 ♪ NO MORE 415 00:27:29,281 --> 00:27:31,548 IT WAS MY FATHER'S FAVORITE. 416 00:27:31,550 --> 00:27:34,852 EVER SINCE I WAS A LITTLE GIRL, I'VE ALWAYS THOUGHT IT SAD. 417 00:27:34,854 --> 00:27:37,655 NOT THE WAY YOU SANG IT. 418 00:27:37,657 --> 00:27:41,825 IT'S JUST THE WAY I FEEL TONIGHT, I SUPPOSE. 419 00:27:41,827 --> 00:27:45,162 IT'S ALL SO EXCITING. 420 00:27:45,164 --> 00:27:47,164 WE'RE UP HERE, 421 00:27:48,234 --> 00:27:51,035 FATHER'S DOWN THERE, 422 00:27:51,037 --> 00:27:54,338 STARS POINTING THE WAY. 423 00:27:54,340 --> 00:27:57,741 IT'S ALMOST LIKE BEING IN HEAVEN. 424 00:27:57,743 --> 00:27:58,742 I KNOW. 425 00:28:01,247 --> 00:28:04,214 GOT AN EARLY START. WE'RE TOO EXCITED TO SLEEP. 426 00:28:04,216 --> 00:28:06,116 SO I SEE. YOU'D BETTER COME ALONG WITH ME, 427 00:28:06,118 --> 00:28:07,584 JUST THE SAME. 428 00:28:12,358 --> 00:28:15,659 WAIT, I WANT TO MAKE A WISH ON THAT STAR. 429 00:28:15,661 --> 00:28:18,195 WHAT COULD YOU WISH FOR THAT YOU HAVEN'T GOT ? 430 00:28:18,197 --> 00:28:21,231 THAT MY FATHER WOULD GO SOMEWHERE AND GET LOST. 431 00:28:21,233 --> 00:28:24,134 JUST FOR A LITTLE WHILE, YOU UNDERSTAND. 432 00:28:29,241 --> 00:28:31,341 WHAT ARE YOU DOING ? THIS IS TO WAKE ME UP. 433 00:28:31,343 --> 00:28:34,745 - WAKE YOU UP ? - YES, IN CASE -- 434 00:28:34,747 --> 00:28:38,882 - IN CASE WHAT ? - OH, NOTHING. 435 00:28:38,884 --> 00:28:41,085 AND WHAT IS THIS, MAY I ASK ? 436 00:28:41,087 --> 00:28:42,653 MY WATCH, M'LORD. 437 00:28:42,655 --> 00:28:45,355 PERHAPS I WANT TO LOOK AT IT DURING THE NIGHT. 438 00:28:47,326 --> 00:28:48,759 HOW VERY PECULIAR. 439 00:28:49,695 --> 00:28:52,262 OH, ROBERT, REALLY. DO PUT THOSE THINGS AWAY. 440 00:28:52,264 --> 00:28:55,432 BUT IF THERE'S AN EARTHQUAKE, I WANT TO SEE IT. 441 00:28:55,434 --> 00:28:58,402 EARTHQUAKE ? WHO SAID ANYTHING ABOUT AN EARTHQUAKE ? 442 00:28:58,404 --> 00:29:00,037 AH... 443 00:29:00,039 --> 00:29:02,206 I'M SO STUPID, M'LORD. 444 00:29:02,208 --> 00:29:05,209 I DIDN'T REALIZE IT UNTIL LATER. 445 00:29:05,211 --> 00:29:08,812 THE INDIAN, WHEN HE DID, UH -- 446 00:29:08,814 --> 00:29:10,180 THAT, YOU SEE ? 447 00:29:10,182 --> 00:29:12,416 HE DID NOT MEAN IT WAS COLD. NO. 448 00:29:12,418 --> 00:29:17,121 HE MEANT trango peeray, EARTHQUAKE ! 449 00:29:17,123 --> 00:29:21,058 THIS IS THE LAND OF MANY EARTHQUAKES. 450 00:29:21,060 --> 00:29:22,593 GRACIOUS ME. 451 00:29:22,595 --> 00:29:25,796 IN THE WHOLE WORLD, NO PLACE HAS SUCH BIG, 452 00:29:25,798 --> 00:29:29,266 SUCH BEAUTIFUL, SUCH MAGNIFICENT EARTHQUAKES... 453 00:29:29,268 --> 00:29:31,034 AS RIGHT HERE. 454 00:29:31,036 --> 00:29:33,804 BUT IT IS ONE CHANCE IN A MILLION... 455 00:29:33,806 --> 00:29:37,574 WE SHOULD BE SO FORTUNATE. 456 00:29:37,576 --> 00:29:41,078 HA, HA, YES, OF COURSE. QUITE RIGHT. 457 00:29:41,080 --> 00:29:44,481 BESIDES, THIS PLACE LOOKS AS IF IT'S BEEN HERE FOR HUNDREDS OF YEARS. 458 00:29:44,483 --> 00:29:45,482 DOESN'T IT? 459 00:29:45,484 --> 00:29:48,318 I MEAN, UH, IT'S SAFE TO ASSUME... 460 00:29:48,320 --> 00:29:50,654 THAT IT WILL LAST ONE MORE NIGHT, EH ? 461 00:29:52,324 --> 00:29:54,458 Oui, Monsieur ? 462 00:29:55,594 --> 00:29:56,660 Oui, M'LORD. 463 00:29:56,662 --> 00:30:00,531 AND I'LL WAKE YOU UP IF ONE COMES, YOUR LORDSHIP. 464 00:30:30,629 --> 00:30:32,963 [ Crash ] 465 00:30:32,965 --> 00:30:36,600 - IT WORKED ! - OH ROBERT, BE QUIET. 466 00:30:36,602 --> 00:30:39,970 AN EARTHQUAKE OF THE FIRST MAGNITUDE. 467 00:30:41,473 --> 00:30:45,075 I SAY, DO YOU HAVE TO SHAKE THE WHOLE PLACE ? 468 00:30:45,077 --> 00:30:47,144 BY JOVE, IT'S AN EARTHQUAKE ! 469 00:30:47,146 --> 00:30:49,413 [ Glenarvan ] OUTSIDE, EVERYBODY ! 470 00:30:57,289 --> 00:31:00,457 OH ! MAGNIFICENT ! 471 00:31:05,965 --> 00:31:07,297 THIS IS AN EXPERIENCE... 472 00:31:07,299 --> 00:31:10,968 THAT MAKES OUR ENTIRE EXPEDITION WORTHWHILE. 473 00:31:18,477 --> 00:31:21,011 BY JOVE, THAT WAS A NARROW SQUEAK ! 474 00:31:44,703 --> 00:31:47,137 I SAY, THIS IS GETTING RATHER DANGEROUS. 475 00:31:47,139 --> 00:31:49,306 THEN WE ATTEMPT TO CHANGE COURSE. 476 00:31:49,308 --> 00:31:51,675 EVERYBODY TO PORT. 477 00:31:59,385 --> 00:32:01,118 IT WORKED ! 478 00:32:01,120 --> 00:32:03,520 THAT'S BETTER. MUCH OBLIGED. 479 00:32:06,425 --> 00:32:08,926 - LOOK OUT ! - THIS WAY, EVERYBODY, QUICK ! 480 00:32:12,531 --> 00:32:14,898 TO THE PORT, QUICK ! 481 00:32:17,469 --> 00:32:19,670 PORT, QUICKLY ! NO, STARBOARD ! 482 00:32:19,672 --> 00:32:21,939 PORT, I SAY ! STARBOARD ! 483 00:32:21,941 --> 00:32:23,440 WHERE ARE WE GOING NOW ? 484 00:32:26,045 --> 00:32:27,945 PERFECT TIMING. 485 00:32:27,947 --> 00:32:29,813 OH ! 486 00:32:30,950 --> 00:32:33,550 ABANDON SHIP ! 487 00:32:33,552 --> 00:32:37,054 THERE'S A HOLE IN THE ICE. WE DON'T KNOW WHERE IT GOES. 488 00:32:37,056 --> 00:32:39,356 [ Mary ] WE'LL SOON FIND OUT. 489 00:32:41,460 --> 00:32:45,162 ALPINE-TYPE GLACIER. DRIFT MINIMUM. 490 00:32:45,164 --> 00:32:48,465 WE'LL NEVER GET OUT OF HERE... ALIVE. 491 00:32:48,467 --> 00:32:52,102 THE ICE MELTS AND GETS OUT. WHY CAN'T WE ? 492 00:32:52,104 --> 00:32:55,405 [ Yodels ] 493 00:32:56,175 --> 00:32:59,910 [ Yodel Echoes ] 494 00:33:01,880 --> 00:33:06,416 [ Yodels ] 495 00:33:06,418 --> 00:33:09,219 [ Yodel Echoes ] 496 00:33:09,221 --> 00:33:10,754 ISN'T IT BEAUTIFUL ! 497 00:33:10,756 --> 00:33:14,491 AH, THEY'LL NEVER BELIEVE US WHEN WE GET HOME. 498 00:33:14,493 --> 00:33:15,859 IF WE GET HOME. 499 00:33:15,861 --> 00:33:16,893 [ Yodel Echoes ] 500 00:33:20,366 --> 00:33:24,167 [ Yodel ] 501 00:33:24,169 --> 00:33:25,836 LOOK OUT, EVERYBODY ! DUCK ! 502 00:33:30,576 --> 00:33:32,843 WHERE'RE WE GOING ? WHOA ! 503 00:33:37,516 --> 00:33:40,117 [ Glenarvan ] STARBOARD, I TELL YOU ! 504 00:33:46,458 --> 00:33:48,558 THIS IS MOST PECULIAR. 505 00:33:50,195 --> 00:33:51,795 LOOK OUT ! 506 00:33:53,999 --> 00:33:56,033 THAT WAS CLOSE. OH ! 507 00:34:11,016 --> 00:34:13,517 MARY ! 508 00:34:22,394 --> 00:34:24,528 [ Paganel ] COME ON ! 509 00:34:39,645 --> 00:34:42,145 WHERE'S ROBERT ? HERE'S HIS HAT. 510 00:34:48,454 --> 00:34:51,388 ROBERT ! ROBERT, CAN YOU HEAR ME ? 511 00:34:51,390 --> 00:34:55,292 NOT DOWN THERE. I'M UP HERE. 512 00:34:55,294 --> 00:34:58,562 OH, A GIANT CONDOR. 513 00:34:58,564 --> 00:35:00,597 A Sarcohamphus Gryphus. 514 00:35:00,599 --> 00:35:03,433 ROBERT, HOLD ON ! 515 00:35:03,435 --> 00:35:05,035 I DON'T HAVE TO. 516 00:35:05,037 --> 00:35:07,471 SHE WON'T LET GO. 517 00:35:07,473 --> 00:35:12,042 THIS IS TRUE. SHE WILL NOT LET GO UNTIL SHE REACHES HER NEST. 518 00:35:12,044 --> 00:35:13,577 REACHES HER NEST ? 519 00:35:13,579 --> 00:35:16,313 YES, HIGH IN THE MOUNTAINS. 520 00:35:16,315 --> 00:35:18,915 NO DOUBT SHE HAS LITTLE ONES THAT MUST -- 521 00:35:21,086 --> 00:35:22,319 OH ! 522 00:35:22,321 --> 00:35:25,489 HANG ON, ROBERT. WE'RE COMING ! 523 00:35:25,491 --> 00:35:27,657 [ Gunshot ] 524 00:35:36,068 --> 00:35:37,701 AH ! 525 00:35:39,938 --> 00:35:41,138 ROBERT ! 526 00:35:41,140 --> 00:35:42,572 I GOT DIZZY COMING DOWN, 527 00:35:42,574 --> 00:35:45,075 BUT IT WAS A JOLLY GOOD VIEW FROM UP THERE. 528 00:35:45,077 --> 00:35:46,810 OH, THANK GOODNESS YOU'RE ALL RIGHT. 529 00:35:46,812 --> 00:35:50,580 I WONDER WHO FIRED THE SHOT. PERHAPS HE DID. 530 00:35:52,985 --> 00:35:56,319 A PATAGONIAN. MAGNIFICENT ! 531 00:35:56,321 --> 00:35:59,856 IT'S LIKE TURNING BACK THE HISTORY BOOK HUNDREDS OF YEARS. 532 00:35:59,858 --> 00:36:02,626 HUH ! HOPE HE'S NOT DANGEROUS. 533 00:36:06,965 --> 00:36:10,100 PERMIT ME. I'VE LEARNED A FEW PRIMITIVE WORDS. 534 00:36:13,205 --> 00:36:16,039 [ Native Language ] 535 00:36:25,617 --> 00:36:29,219 [ Native Language ] 536 00:36:32,391 --> 00:36:34,991 [ Native Language ] 537 00:36:37,563 --> 00:36:40,630 ANYWAY, EVEN IF YOU DON'T UNDERSTAND, 538 00:36:40,632 --> 00:36:44,201 I WANT TO THANK YOU FOR SAVING MY BROTHER'S LIFE. 539 00:36:48,106 --> 00:36:50,941 HAPPY COULD DO. 540 00:36:50,943 --> 00:36:52,943 HEAVENS, HE SPEAKS ENGLISH. 541 00:36:52,945 --> 00:36:56,713 FIRST-CLASS SHOOTING, SIR, RIGHT THROUGH THE HEART. 542 00:36:56,715 --> 00:36:58,982 NO. SHOOT THROUGH HEART, 543 00:36:58,984 --> 00:37:03,320 BIRD GO LIMP, DROP SMALL BOY. 544 00:37:03,322 --> 00:37:06,623 BUT SHOOT BACK OF HEAD, 545 00:37:06,625 --> 00:37:09,092 BIRD GOES STIFF, 546 00:37:09,094 --> 00:37:11,761 WINGS GO UP. 547 00:37:11,763 --> 00:37:15,031 HE CIRCLE DOWN, 548 00:37:15,033 --> 00:37:17,334 LAND BOY SAFE. 549 00:37:17,336 --> 00:37:21,705 YOU MEAN, YOU PURPOSELY INDUCED MOTOR PARALYSIS... 550 00:37:21,707 --> 00:37:23,640 THROUGH DAMAGE ON THE MEDULLA ? 551 00:37:23,642 --> 00:37:25,075 NOT UNDERSTAND. NEITHER DO I. 552 00:37:25,077 --> 00:37:27,577 CAN YOU TELL US WHERE OUR FATHER IS ? HE WAS CAPTURED. 553 00:37:27,579 --> 00:37:32,115 ON THE 37th PARALLEL. KIDNAPPED, WASHED ON SHORE, CAPTURED. 554 00:37:34,086 --> 00:37:36,786 THREE WHITE MEN. 555 00:37:36,788 --> 00:37:39,356 INDIANS HOLD THEM FOR RANSOM MONEY. 556 00:37:39,358 --> 00:37:43,026 - YOU VERY SLOW TO COME. - ARE THEY ALL RIGHT ? 557 00:37:43,028 --> 00:37:45,495 LAST TIME I HEAR, THEY ARE WELL, 558 00:37:45,497 --> 00:37:47,697 BUT VERY TIRED OF BEING PRISONERS. 559 00:37:47,699 --> 00:37:49,199 JUST A MINUTE-- WHAT DO YOU MEAN, 560 00:37:49,201 --> 00:37:50,333 LAST TIME YOU HEAR ? 561 00:37:50,335 --> 00:37:52,202 DON'T YOU COME FROM THE VILLAGE WHERE THEY'RE HELD ? 562 00:37:52,204 --> 00:37:55,805 NO. I'M AN ARAUCANIAN CHIEF, THALCAVE. 563 00:37:55,807 --> 00:37:58,375 MY PEOPLE DO NOT ROB, DO NOT STEAL, 564 00:37:58,377 --> 00:38:00,377 DO NOT HOLD PRISONERS FOR RANSOM. 565 00:38:00,379 --> 00:38:01,945 WHERE ARE THEY ? 566 00:38:01,947 --> 00:38:05,181 FAR AWAY, AT THE FOOT OF THE MOUNTAIN. 567 00:38:05,183 --> 00:38:09,252 GREAT PLAIN REACHES FAR AS YOU CAN SEE. MANY DAYS TO CROSS. 568 00:38:09,254 --> 00:38:11,988 THE PAMPAS. 569 00:38:11,990 --> 00:38:14,424 WELL, COULDN'T YOU TAKE US THERE ? 570 00:38:21,033 --> 00:38:25,802 FIRST WE STOP AT MY VILLAGE FOR HORSES AND SUPPLIES. 571 00:38:25,804 --> 00:38:29,306 THEN THALCAVE WILL TRY HELP YOU FIND THEM. 572 00:38:51,129 --> 00:38:52,395 MUCH RAIN THERE. 573 00:38:52,397 --> 00:38:56,232 YOU SLEEP IN TREE. MAY COME FLOOD. FLOOD ? BY GEORGE, 574 00:38:56,234 --> 00:38:58,535 THAT'S A GOOD ONE. 575 00:38:58,537 --> 00:39:02,605 A GIANT OMBU TREE, Phytolacca Dioica. 576 00:39:02,607 --> 00:39:05,241 MAGNIFICENT SPECIMEN. 577 00:39:05,243 --> 00:39:07,210 [ Robert ] OH PLEASE, MAY WE SLEEP IN IT ? 578 00:39:07,212 --> 00:39:09,212 SLEEP WHERE YOU LIKE, BUT I DON'T INTEND... 579 00:39:09,214 --> 00:39:12,615 TO ROOST IN A TREE LIKE A CONFOUNDED SPARROW. 580 00:39:12,617 --> 00:39:14,751 PITCH MY TENT JUST HERE. 581 00:39:17,723 --> 00:39:21,458 [ Horse Neighing ] 582 00:39:22,427 --> 00:39:26,863 [ Neighing ] 583 00:39:28,300 --> 00:39:33,036 [ Rumbling ] 584 00:39:34,439 --> 00:39:36,439 YOU IN TREE, LISTEN ! 585 00:39:37,476 --> 00:39:39,542 FLOOD COME. MUCH WATER. 586 00:39:39,544 --> 00:39:41,644 YOU STAY IN TREE. I BRING HELP. 587 00:39:41,646 --> 00:39:44,848 - MY FATHER ? - I WAKE HIM. 588 00:39:44,850 --> 00:39:47,851 TO BE SAFE, WE TIE THINGS SO THEY DO NOT FALL. 589 00:39:47,853 --> 00:39:51,454 [ Thunderous Roar ] 590 00:39:54,059 --> 00:39:56,292 FLOOD COME. YOU GO QUICK TO TREE. 591 00:39:56,294 --> 00:39:58,228 I RIDE FOR HELP. 592 00:39:59,798 --> 00:40:02,232 IT'S NOT EVEN RAINING. 593 00:40:02,234 --> 00:40:05,168 [ Shouting ] 594 00:40:17,215 --> 00:40:19,682 IT'S LIKE ON A SHIP. MAKE READY FOR THE STORM. 595 00:40:19,684 --> 00:40:21,551 LOOK, THE FLOOD ! 596 00:40:23,688 --> 00:40:27,490 FATHER ! FATHER ! 597 00:40:27,492 --> 00:40:30,059 JOHN, BE CAREFUL. 598 00:40:35,967 --> 00:40:38,134 FATHER, HURRY ! NOW WHAT'S GOING ON ? 599 00:40:38,136 --> 00:40:41,838 COME WITH ME. CAN'T A FELLOW GET A DECENT NIGHT'S REST ? 600 00:40:41,840 --> 00:40:45,208 COME ON. OH ! 601 00:40:45,210 --> 00:40:47,477 COME ON. 602 00:41:00,725 --> 00:41:03,193 WE'VE GOT HIM ! 603 00:41:04,629 --> 00:41:07,030 HOLD ON ! 604 00:41:16,208 --> 00:41:20,243 HIGHLY IRREGULAR, A FLOOD LIKE THIS AND NOT EVEN RAINING. 605 00:41:28,019 --> 00:41:31,387 [ Whistling ] 606 00:41:35,727 --> 00:41:37,427 ACHOO ! 607 00:41:45,704 --> 00:41:46,569 ACHOO ! 608 00:41:47,973 --> 00:41:51,241 THE WORLD WILL FEEL BRIGHTER. 609 00:41:57,849 --> 00:42:00,583 OH ! LOOK OUT BELOW. 610 00:42:02,587 --> 00:42:04,587 SORRY, MY LORD. 611 00:42:16,134 --> 00:42:20,303 ♪ WHY CRY ABOUT BAD WEATHER ♪ 612 00:42:20,305 --> 00:42:22,739 ♪ ENJOY IT 613 00:42:22,741 --> 00:42:24,941 ♪ EACH MOMENT IS A TREASURE ♪ 614 00:42:24,943 --> 00:42:27,544 ♪ ENJOY IT 615 00:42:27,546 --> 00:42:30,179 ♪ WE'RE TRAVELLERS ON LIFE'S HIGHWAY ♪ 616 00:42:30,181 --> 00:42:32,715 ♪ ENJOY THE TRIP 617 00:42:32,717 --> 00:42:35,218 ♪ EACH LOVELY TWIST AND BYWAY ♪ 618 00:42:35,220 --> 00:42:37,887 ♪ EACH BUMP AND DIP ♪ ACHOO ! 619 00:42:37,889 --> 00:42:40,456 ♪ IF THERE'S A COMPLICATION ♪ 620 00:42:40,458 --> 00:42:42,025 ♪ ENJOY IT 621 00:42:42,894 --> 00:42:45,461 ♪ YOU'VE GOT IMAGINATION ♪ 622 00:42:45,463 --> 00:42:48,031 ♪ EMPLOY IT 623 00:42:48,033 --> 00:42:50,900 ♪ THEN YOU'LL SEE ROSES IN THE SNOW ♪ 624 00:42:50,902 --> 00:42:53,069 ♪ Joie De Vivre WILL MAKE THEM GROW ♪ 625 00:42:53,071 --> 00:42:55,638 ♪ Voila... THAT'S LIFE ♪ 626 00:42:55,640 --> 00:42:57,540 ♪ ENJOY IT 627 00:42:58,843 --> 00:43:00,843 ♪ SINCE I MUST DO THE COOKING ♪ 628 00:43:00,845 --> 00:43:03,279 ♪ I'LL ENJOY IT 629 00:43:03,281 --> 00:43:05,782 ♪ THIS OMBU TREE SMELLS GORGEOUS ♪ 630 00:43:05,784 --> 00:43:07,550 ♪ YOU'LL ENJOY IT 631 00:43:08,420 --> 00:43:11,087 ♪ A HURRICANE COMES YOUR WAY ♪ 632 00:43:11,089 --> 00:43:13,489 ♪ ENJOY THE BREEZE 633 00:43:13,491 --> 00:43:15,758 ♪ YOU'RE STRANDED IN THE JUNGLE ♪ 634 00:43:15,760 --> 00:43:18,361 ♪ HA, ENJOY THE TREES ♪ 635 00:43:18,363 --> 00:43:21,030 ♪ IF THERE'S A COMPLICATION ♪ 636 00:43:21,032 --> 00:43:23,666 ♪ ENJOY IT 637 00:43:23,668 --> 00:43:25,969 ♪ YOU'VE GOT IMAGINATION ♪ 638 00:43:25,971 --> 00:43:27,637 ♪ EMPLOY IT 639 00:43:28,440 --> 00:43:31,274 ♪ THIS TREE'S A CORNUCOPIA ♪ 640 00:43:31,276 --> 00:43:33,076 ♪ WHY IT COULD BE -- ♪ 641 00:43:33,078 --> 00:43:34,344 ♪ UTOPIA 642 00:43:34,346 --> 00:43:38,615 ♪ Voila... THAT'S RIGHT ENJOY IT ♪ 643 00:43:39,751 --> 00:43:42,218 ♪ WHY CRY ABOUT BAD WEATHER ♪ 644 00:43:42,220 --> 00:43:44,821 ♪ ENJOY IT [ French Accent ] NO,ENJOY. 645 00:43:44,823 --> 00:43:47,423 ♪ OH, EACH MOMENT IS A TREASURE ♪ 646 00:43:47,425 --> 00:43:50,126 [ French Accent ] ♪ ENJOY IT THAT'S BETTER, ENJOY IT. 647 00:43:50,128 --> 00:43:52,795 ♪ WE'RE TRAVELLERS ON LIFE'S HIGHWAY ♪ 648 00:43:52,797 --> 00:43:55,298 ♪ ENJOY THE TRIP 649 00:43:55,300 --> 00:43:58,101 ♪ EACH LOVELY TWIST AND BYWAY ♪ 650 00:43:58,103 --> 00:44:00,203 ♪ EACH BUMP AND DIP ♪ 651 00:44:00,205 --> 00:44:03,139 GOOD. ♪ IF THERE'S A COMPLICATION ♪ 652 00:44:03,141 --> 00:44:05,842 ♪ ENJOY IT ♪ ENJOY IT 653 00:44:05,844 --> 00:44:08,244 ♪ YOU'VE GOT IMAGINATION ♪ 654 00:44:08,246 --> 00:44:11,014 ♪ EMPLOY IT ♪ EMPLOY IT 655 00:44:11,016 --> 00:44:14,283 ♪ FROM EGGS AND HERBS Au Natural ♪ 656 00:44:14,285 --> 00:44:17,820 ♪ Omelette Ombu A La Paganel ♪ 657 00:44:17,822 --> 00:44:21,157 ♪ Pour Vous, M'LORD ♪ 658 00:44:21,159 --> 00:44:23,226 ♪ ENJOY IT 659 00:44:40,078 --> 00:44:42,512 Voila ! 660 00:44:48,186 --> 00:44:51,187 [ Glenarvan ] ROBERT, CAN YOU SEE ANYTHING... 661 00:44:51,189 --> 00:44:54,190 THAT LOOKS LIKE AN INDIAN ON HORSEBACK... 662 00:44:54,192 --> 00:44:56,492 COMING TO OUR RESCUE ? 663 00:44:56,494 --> 00:44:58,061 ONLY SOME BIRDS. 664 00:44:58,063 --> 00:45:00,029 ONLY SOME -- 665 00:45:00,031 --> 00:45:02,165 ACHOO ! 666 00:45:10,642 --> 00:45:13,309 ONLY GONE DOWN HALF AN INCH IN 2 DAYS. 667 00:45:13,311 --> 00:45:15,845 WE'LL BE HERE FOR 10 YEARS AT THIS RATE. 668 00:45:15,847 --> 00:45:17,080 [ CHUCKLES ] 669 00:45:17,082 --> 00:45:19,615 CHEER UP, M'LORD. WE PAY NO RENT. 670 00:45:19,617 --> 00:45:22,285 MOTHER NATURE SETS THE TABLE FOR US. 671 00:45:22,287 --> 00:45:26,255 AND, FORTUNATELY, WE HAVE PLENTY OF WATER. 672 00:45:26,257 --> 00:45:29,425 HA, HA. THAT'S VERY FORTUNATE, I MUST -- 673 00:45:30,462 --> 00:45:31,994 ACHOO ! 674 00:45:31,996 --> 00:45:33,563 VERY FORTUNATE. 675 00:45:33,565 --> 00:45:36,332 MY FATHER WILL NEVER TRUST ANOTHER INDIAN. 676 00:45:36,334 --> 00:45:39,969 BUT THALCAVE'S DIFFERENT. HE SAID, "I BRING HELP." 677 00:45:39,971 --> 00:45:42,472 AND HE WILL. IF HE GOT THROUGH. 678 00:45:42,474 --> 00:45:45,007 DON'T EVEN THINK SUCH THINGS. 679 00:45:45,009 --> 00:45:47,343 ALL RIGHT. BUT IF I MAY PARAPHRASE... 680 00:45:47,345 --> 00:45:51,013 WHAT A WISE, YOUNG GIRL SAID TO ME MANY YEARS AGO: 681 00:45:51,015 --> 00:45:53,316 "IF YOU WERE MAROONED IN AN OMBU TREE... 682 00:45:53,318 --> 00:45:55,885 "AND YOU HAD LOGS AND SOMETHING TO TIE THEM INTO A RAFT, 683 00:45:55,887 --> 00:45:59,522 YOU WOULDN'T SIT THERE UNTIL YOU DIED, WOULD YOU ?" 684 00:45:59,524 --> 00:46:02,225 THAT'S VERY GOOD. FOR A GIRL, I MEAN. 685 00:46:03,361 --> 00:46:05,661 I SUPPOSE MOST GIRLS ARE TAUGHT EMBROIDERY AND THINGS. 686 00:46:05,663 --> 00:46:09,065 BUT MOTHER DIED AFTER ROBERT WAS BORN. 687 00:46:09,067 --> 00:46:10,433 AND FATHER, BEING A SEA CAPTAIN -- 688 00:46:10,435 --> 00:46:13,503 WHEN WE FIRST MET, I HAD A DIFFERENT IMPRESSION. 689 00:46:13,505 --> 00:46:15,505 MOST GIRLS CAN BE RATHER SILLY. 690 00:46:15,507 --> 00:46:18,908 DO YOU KNOW WHAT I MEAN ? NO, I DON'T. 691 00:46:18,910 --> 00:46:21,577 WELL, YOU'RE DIFFERENT. 692 00:46:21,579 --> 00:46:24,413 HOW DIFFERENT ? 693 00:46:24,415 --> 00:46:26,349 I DON'T KNOW HOW TO SAY IT. 694 00:46:26,351 --> 00:46:28,251 I HAD IT ALL WORKED OUT LAST NIGHT. 695 00:46:28,253 --> 00:46:32,455 SOUNDS RATHER SILLY NOW, THOUGH. WHAT DOES ? 696 00:46:32,457 --> 00:46:34,991 WELL, YOU DON'T EXPECT THINGS OF A GIRL, 697 00:46:34,993 --> 00:46:38,594 CERTAIN THINGS LIKE CLIMBING MOUNTAINS, GOING THROUGH FLOODS, 698 00:46:38,596 --> 00:46:42,331 MAKING THE MOST OF IT. YOU KNOW WHAT I MEAN ? 699 00:46:44,235 --> 00:46:46,969 DON'T THINK I DO. 700 00:46:46,971 --> 00:46:48,738 WELL, I WANT TO SAY... 701 00:46:48,740 --> 00:46:53,109 THAT I THINK YOU'VE BEEN JUST FINE... 702 00:46:53,111 --> 00:46:55,178 FOR A GIRL. 703 00:46:55,180 --> 00:46:57,146 WHAT I REALLY MEAN IS... 704 00:46:57,148 --> 00:47:00,082 IF WE GET OUT OF HERE ALIVE, 705 00:47:00,084 --> 00:47:02,885 AND WHEN WE'RE OLD ENOUGH -- 706 00:47:02,887 --> 00:47:04,687 JOHN ! 707 00:47:04,689 --> 00:47:05,721 MARY ! 708 00:47:07,325 --> 00:47:10,393 THERE'S THE LOG YOU'VE NEEDED FOR YOUR RAFT. 709 00:47:17,202 --> 00:47:19,535 [ John ] THAT'S IT, JUST WHAT WE NEED. 710 00:47:19,537 --> 00:47:21,637 PERFECT ! 711 00:47:24,709 --> 00:47:26,642 GOT IT. 712 00:47:32,517 --> 00:47:36,052 OH ! KEEP OUT OF THE WAY ! 713 00:47:36,054 --> 00:47:38,387 [ Growling ] 714 00:47:39,691 --> 00:47:43,926 IT'S A TIGER ! NO, A JAGUAR. Felis Onca. 715 00:47:43,928 --> 00:47:45,928 GET THAT BEAST OUT OF HERE ! 716 00:47:51,369 --> 00:47:53,169 IT'S PROBABLY AS FRIGHTENED OF US... 717 00:47:53,171 --> 00:47:56,472 AS WE ARE OF IT. JUST A BIG CAT, M'LORD. 718 00:47:56,474 --> 00:48:00,443 GET RID OF IT. CAN'T STAND CATS AT THE BEST OF TIMES. 719 00:48:00,445 --> 00:48:03,546 CONFOUNDED THINGS ALWAYS MAKE ME SNEEZE. 720 00:48:09,387 --> 00:48:11,621 GO ON, GET OUT OF HERE. 721 00:48:15,260 --> 00:48:17,260 GO ON, GET OUT ! 722 00:48:17,262 --> 00:48:19,829 DON'T, JOHN. THE POOR THING. 723 00:48:19,831 --> 00:48:22,298 [ Birds Screeching ] 724 00:48:24,569 --> 00:48:27,937 DO NOT MOVE, NOT AN EYELASH. 725 00:48:44,122 --> 00:48:47,790 [ Growling ] 726 00:48:56,668 --> 00:48:58,100 [ Growling ] 727 00:49:01,706 --> 00:49:02,872 [ Growling ] 728 00:49:45,650 --> 00:49:47,483 ACHOO ! 729 00:50:00,231 --> 00:50:02,031 ACHOO ! 730 00:50:09,741 --> 00:50:11,540 ACHOO ! 731 00:50:16,748 --> 00:50:19,148 "MAROONED IN OMBU TREE. 732 00:50:19,150 --> 00:50:21,350 "LATITUDE 37 DEGREES SOUTH, 733 00:50:21,352 --> 00:50:23,652 "LONGITUDE 66 DEGREES WEST. 734 00:50:23,654 --> 00:50:26,822 SEND HELP IMMEDIATELY." 735 00:51:03,461 --> 00:51:06,495 [ Paganel ] ONE... TWO... 736 00:51:06,497 --> 00:51:09,532 THREE... FOUR... 737 00:51:09,534 --> 00:51:13,335 FIVE... SIX... SEVEN. 738 00:51:13,337 --> 00:51:17,673 [ Thunder ] 739 00:51:17,675 --> 00:51:20,643 MORE THAN 2 KILOMETERS AWAY. 740 00:51:20,645 --> 00:51:25,081 MY FATHER TOLD ME, NEVER GO NEAR A TREE IN A THUNDERSTORM. 741 00:51:25,083 --> 00:51:28,918 ONE... TWO... THREE... 742 00:51:28,920 --> 00:51:32,088 FOUR... FIVE. [ Loud Thunder ] 743 00:51:32,090 --> 00:51:33,956 I THINK IT'S GETTING CLOSER. 744 00:51:33,958 --> 00:51:36,525 YES. AT 35 DEGREES CENTIGRADE... 745 00:51:36,527 --> 00:51:39,028 SOUND TRAVELS AT APPROXIMATELY... 746 00:51:39,030 --> 00:51:40,763 ONE... T-- 747 00:51:45,336 --> 00:51:48,304 [ Glenarvan ] GREAT HEAVENS, THE TREE'S ON FIRE. LOOK ! 748 00:51:48,306 --> 00:51:50,539 WE'LL BEAT IT OUT. 749 00:52:12,196 --> 00:52:14,997 NO TIME FOR THAT SORT OF THING ! GET OUT OF THE WAY. 750 00:52:19,971 --> 00:52:22,271 YOU SEE, IT'S TOO LATE NOW. 751 00:52:50,968 --> 00:52:53,035 THE OIL IN THE OMBU TREE, M'LORD, 752 00:52:53,037 --> 00:52:56,338 IT HAS A REMARKABLY LOW FLASH POINT. 753 00:53:12,924 --> 00:53:15,024 ONTO THE RAFT. IT'S OUR ONLY CHANCE. 754 00:53:15,026 --> 00:53:16,892 LOOK OUT ! 755 00:53:20,498 --> 00:53:22,765 OH, NO ! 756 00:53:22,767 --> 00:53:25,167 - I'LL GET IT. - NO, DON'T. 757 00:53:35,379 --> 00:53:36,845 APPARENTLY, WE HAVE OUR CHOICE. 758 00:53:36,847 --> 00:53:40,082 EATEN RAW DOWN THERE, OR ROASTED ALIVE UP HERE. 759 00:53:45,623 --> 00:53:49,525 HOLD ON. MOTHER NATURE COMES TO OUR RESCUE. 760 00:53:49,527 --> 00:53:51,393 A WATERSPOUT ! 761 00:54:17,421 --> 00:54:19,989 [ Tree Limbs Creaking ] 762 00:54:55,693 --> 00:54:58,894 [ Glenarvan ] AHOY ! 763 00:55:06,170 --> 00:55:08,470 AHOY ! 764 00:55:12,910 --> 00:55:16,245 HMM. WE'RE STILL SEVERAL DEGREES OFF COURSE, YOU KNOW. 765 00:55:16,247 --> 00:55:19,548 HURRY UP WITH THE CANVASES. THERE'S A BREEZE COMING UP. 766 00:55:19,550 --> 00:55:21,383 AYE, AYE, CAPTAIN. 767 00:55:25,122 --> 00:55:28,023 YOU'RE STRANGELY QUIET, AREN'T YOU ? 768 00:55:28,025 --> 00:55:30,259 SORRY, M'LORD. I WAS THINKING. 769 00:55:30,261 --> 00:55:32,494 I DON'T KNOW WHICH IS WORSE. HAVING YOU SO HAPPY... 770 00:55:32,496 --> 00:55:35,331 YOU SING ALL THE TIME, OR SO GLUM YOU WON'T TALK. 771 00:55:35,333 --> 00:55:39,301 [ French Accent ] "ZEE OMBU TREE IS GORGEOUS, ENJOY IT." HUH. 772 00:55:41,505 --> 00:55:44,173 I AM STUPID ! STUPID ! 773 00:55:44,175 --> 00:55:48,444 STUPID ! I KNOW, BUT THAT HASN'T WORRIED YOU UNTIL NOW. 774 00:55:49,413 --> 00:55:51,547 IT IS BETTER THEY DO NOT HEAR. 775 00:55:51,549 --> 00:55:53,148 WHAT'RE YOU TALKING ABOUT ? 776 00:55:53,150 --> 00:55:56,819 IT IS SOMETHING I REMEMBERED IN THE NIGHT. 777 00:55:56,821 --> 00:55:58,854 HOW COULD I BE SO STUPID ? 778 00:55:58,856 --> 00:56:01,123 I DON'T KNOW, BUT THE SHARK I CAUGHT... AHOY ! 779 00:56:01,125 --> 00:56:04,426 WITH THE BOTTLE, IT WAS A MAKO SHARK. 780 00:56:04,428 --> 00:56:05,961 IT -- AHOY ! 781 00:56:05,963 --> 00:56:08,297 AND AS WELL AS I KNOW ANYTHING, I SHOULD KNOW... 782 00:56:08,299 --> 00:56:11,533 THAT THE MAKO SHARK LIVES ONLY IN -- 783 00:56:11,535 --> 00:56:15,070 BE QUIET ! AHOY, THERE. 784 00:56:15,973 --> 00:56:19,341 AHOY. AHOY, THERE ! 785 00:56:19,343 --> 00:56:23,078 [ Voices] I THINK I SEE IT. THERE. 786 00:56:28,319 --> 00:56:30,486 A CANOE ! 787 00:56:30,488 --> 00:56:32,855 AHOY, THERE. AHO-- 788 00:56:34,024 --> 00:56:35,924 GOOD HEAVENS, IT'S AN INDIAN WAR CANOE. 789 00:56:35,926 --> 00:56:37,993 THIS IS A FINE FIX. WE'RE UNARMED. 790 00:56:37,995 --> 00:56:40,829 IT'S THALCAVE. HE DID COME BACK. WHAT ? THAL- 791 00:56:40,831 --> 00:56:44,833 OH, THALCAVE, MY GOOD MAN. DELIGHTED TO SEE YOU. 792 00:56:44,835 --> 00:56:48,737 - I BRING NEWS. - WHAT KIND OF NEWS ? 793 00:56:48,739 --> 00:56:51,140 YOU COME IN CANOE. WE GO FAST... 794 00:56:51,142 --> 00:56:55,511 TO VILLAGE WHERE THEY HOLD PRISONERS, 3 SAILOR MEN. 795 00:56:55,513 --> 00:56:58,080 3 SAILOR MEN. 796 00:56:58,082 --> 00:57:01,617 Monsieur, WE FOUND THEM. IT'S LIKE A MIRACLE ! 797 00:57:01,619 --> 00:57:03,018 THANK YOU, MY LORDSHIP. 798 00:57:03,020 --> 00:57:05,954 OH, I SAY, CAREFUL. COME ALONG, COME ALONG. 799 00:57:05,956 --> 00:57:08,357 LET'S GET ABOARD. CAREFUL, NOW. 800 00:57:08,359 --> 00:57:12,594 YOU'RE A WELCOME SIGHT, SIR. BELIEVE ME. [ CHUCKLES ] IS THIS THING SAFE ? 801 00:57:12,596 --> 00:57:14,797 SIX, SEVEN, FORTY-EIGHT, 802 00:57:14,799 --> 00:57:16,331 FORTY-NINE, FIFTY. 803 00:57:19,103 --> 00:57:22,104 OH, I CAN HARDLY BELIEVE IT. 804 00:57:35,019 --> 00:57:38,620 WE'RE FREE. WE'RE SAVED ! 805 00:57:40,591 --> 00:57:44,893 [ Indistinct ] 806 00:57:47,164 --> 00:57:48,831 STOP IT ! STOP IT ! 807 00:57:48,833 --> 00:57:51,967 WHO ARE THESE PEOPLE ? WHERE'S CAPTAIN GRANT ? 808 00:57:51,969 --> 00:57:54,903 THESE NOT RIGHT MEN ? 809 00:57:54,905 --> 00:57:56,705 IT'S ALL MY FAULT. 810 00:57:56,707 --> 00:57:59,608 HOW COULD I BE SO STUPID ? 811 00:57:59,610 --> 00:58:04,546 IT'S WHAT I STARTED TO TELL YOU, M'LORD, ABOUT THE MAKO SHARK. 812 00:58:04,548 --> 00:58:06,114 WHAT ABOUT THE BLASTED THING ? 813 00:58:06,116 --> 00:58:10,419 IT LIVES ONLY IN AND AROUND THE INDIAN OCEAN. 814 00:58:10,421 --> 00:58:14,122 THAT'S WHAT THE WORD "INDIAN" MEANS IN THE NOTE, 815 00:58:14,124 --> 00:58:16,959 NOT THAT THEY WERE CAPTURED BY INDIANS. 816 00:58:16,961 --> 00:58:18,627 IF YOU KNEW THIS, WHY DIDN'T YOU TELL ME... 817 00:58:18,629 --> 00:58:21,096 BEFORE I PAID OUT ALL THAT MONEY ? 818 00:58:21,098 --> 00:58:26,168 I KEPT HOPING THAT MAYBE, SOMEHOW, I COULD BE WRONG. 819 00:58:26,170 --> 00:58:28,971 THIS CAN MEAN ONLY ONE THING ! 820 00:58:28,973 --> 00:58:32,174 CAPTAIN GRANT IS IN AUSTRALIA. 821 00:58:32,176 --> 00:58:34,243 AUSTRALIA ! THAT'S WHERE I WANTED TO GO IN THE FIRST PLACE, 822 00:58:34,245 --> 00:58:36,411 ONLY I WAS STUPID ENOUGH TO LET YOU TALK ME OUT OF IT. 823 00:58:37,414 --> 00:58:38,914 MY DEAR CHILDREN, 824 00:58:38,916 --> 00:58:41,583 I'M SO SORRY IT ALL HAD TO END LIKE THIS. 825 00:58:41,585 --> 00:58:45,020 LISTEN ! THALCAVE SPEAK. 826 00:58:45,022 --> 00:58:48,190 FOR MANY YEARS, MY PEOPLE HUNT, 827 00:58:48,192 --> 00:58:51,159 TRAIL GAME MANY MILES. 828 00:58:51,161 --> 00:58:53,695 SOMETIMES SNEAK UP, 829 00:58:53,697 --> 00:58:57,232 BUT GAME NOT THERE. 830 00:58:57,234 --> 00:59:02,638 BUT INDIAN KNOWS, IF GAME NOT THERE, 831 00:59:02,640 --> 00:59:06,008 IT SOMEWHERE ELSE. 832 00:59:06,010 --> 00:59:07,509 KEEP LOOKING. 833 00:59:07,511 --> 00:59:11,847 OTHERWISE, INDIAN DIE OUT MANY YEARS AGO. 834 00:59:11,849 --> 00:59:15,551 KEEP LOOKING. HE'S RIGHT, YOU KNOW. 835 00:59:15,553 --> 00:59:18,153 NOW WE KNOW WHERE CAPTAIN GRANT REALLY IS. 836 00:59:18,155 --> 00:59:20,989 AND, BY JOVE, WE'LL GO AND FIND HIM. 837 00:59:21,692 --> 00:59:24,860 OH, THANK YOU, THALCAVE ! 838 00:59:24,862 --> 00:59:26,695 THANK YOU. 839 01:00:01,732 --> 01:00:02,931 HOW DOES SHE LOOK TO YOU ? 840 01:00:06,003 --> 01:00:09,204 WHAT ABOUT THE STEAM ? WE CAN LEARN. 841 01:00:09,206 --> 01:00:12,174 THE OLD MAN WANTS TO KNOW WHAT HAPPENED TO THE BRITANNIA. 842 01:00:12,176 --> 01:00:15,243 MAYBE I SHOULD TELL HIM. YOU'RE NOT SERIOUS, ARE YOU ? 843 01:00:15,245 --> 01:00:17,412 MAYBE I SHOULD TELL HIM. 844 01:00:19,350 --> 01:00:21,783 THE VERY SPOT, YOUR LORDSHIP, 845 01:00:21,785 --> 01:00:24,052 WHERE SHE SANK BENEATH THE WAVES. 846 01:00:24,054 --> 01:00:26,154 WAS ME OWN DEAR BROTHER WHO LOST HIS LIFE... 847 01:00:26,156 --> 01:00:28,657 TRYING TO PUT OUT IN A SMALL BOAT TO SAVE SOME OF THE CREW. 848 01:00:28,659 --> 01:00:31,460 IT WAS SHOCKIN'. ALL RIGHT, OSBORNE, PAY 'EM OFF. 849 01:00:31,462 --> 01:00:33,795 VERY GOOD, M'LORD. THANKS, YOUR LORDSHIP. MUCH OBLIGED. 850 01:00:33,797 --> 01:00:37,366 I DON'T WANT TO SEE ANY MORE. VERY GOOD, M'LORD. 851 01:00:37,368 --> 01:00:39,868 LOOK AT THAT ! RIDICULOUS ! PREPOSTEROUS ! 852 01:00:39,870 --> 01:00:42,604 HOW CAN THE SAME SHIP GO DOWN IN A DOZEN DIFFERENT PLACES, 853 01:00:42,606 --> 01:00:45,374 SOMETIMES 500 MILES APART ? ANSWER ME THAT ! 854 01:00:45,376 --> 01:00:48,477 CONFOUNDED WHARF RATS ! LIE TO YOU, TAKE YOUR MONEY, 855 01:00:48,479 --> 01:00:50,345 CUT YOUR THROAT IF YOU GIVE THEM HALF A CHANCE. 856 01:00:50,347 --> 01:00:53,582 HOW CAN I TELL WHERE TO START ? WHAT DO YOU WANT ? 857 01:00:53,584 --> 01:00:56,952 - MR. AYRTON TO SEE YOU. - I DON'T WANT TO SEE ANYBODY. 858 01:00:56,954 --> 01:01:01,023 THIS IS A GENTLEMAN. I HOPE I HAVEN'T ARRIVED AT AN AWKWARD MOMENT. 859 01:01:01,025 --> 01:01:02,491 SORRY I COULDN'T GET HERE SOONER. 860 01:01:02,493 --> 01:01:04,459 I WOULD'VE WARNED YOU NOT TO OFFER A REWARD. 861 01:01:04,461 --> 01:01:07,062 AS A MATTER -- I'M AFRAID YOU'LL FIND LITTLE INTEGRITY... 862 01:01:07,064 --> 01:01:08,997 AMONG SOME OF THE MEN WHO FREQUENT OUR WATERFRONT. 863 01:01:08,999 --> 01:01:12,834 AND IT SO HAPPENS THAT I HAVE THE VERY INFORMATION YOU REQUIRE. 864 01:01:12,836 --> 01:01:14,670 ABOUT MY FATHER ? 865 01:01:14,672 --> 01:01:17,239 AH, SO THIS IS THE DAUGHTER OF CAPTAIN GRANT. 866 01:01:17,241 --> 01:01:21,410 IF I CAN REUNITE THIS DELIGHTFUL CHILD AND HER GALLANT FATHER, 867 01:01:21,412 --> 01:01:23,979 THAT'S THE REWARD I'M INTERESTED IN. 868 01:01:23,981 --> 01:01:25,814 WERE YOU EVER IN PLYMOUTH ? 869 01:01:25,816 --> 01:01:29,317 PLYMOUTH, ENGLAND ? NO, I HAVEN'T HAD THAT PLEASURE. 870 01:01:29,319 --> 01:01:31,920 MAY I INQUIRE, SIR, AS TO THE NATURE OF YOUR INFORMATION ? 871 01:01:31,922 --> 01:01:36,658 TWO YEARS AGO, I WAS CAUGHT IN A VIOLENT STORM IN THE TASMAN SEA. 872 01:01:36,660 --> 01:01:40,729 WE PICKED UP A POOR FELLOW, BADLY BATTERED AND HALF-DROWNED, 873 01:01:40,731 --> 01:01:43,865 - OFF THE COAST OF NEW ZEALAND. - NEW ZEALAND ? 874 01:01:43,867 --> 01:01:46,735 SAID HE WAS FROM THE BRITANNIA. SHE'D GONE DOWN WITH ALL HANDS. 875 01:01:46,737 --> 01:01:50,138 HE DIED DURING THE NIGHT AND OUR SHIP COMBED THE AREA. 876 01:01:50,140 --> 01:01:50,739 YOU KNOW-- 877 01:01:51,308 --> 01:01:53,041 HE DIED DURING THE NIGHT AND OUR SHIP COMBED THE AREA. 878 01:01:53,043 --> 01:01:55,143 I HAD NO IDEA THERE WERE ANY SURVIVORS. 879 01:01:55,145 --> 01:01:58,513 BUT, WHY WASN'T THE SINKING REPORTED WHEN YOU REACHED YOUR DESTINATION ? 880 01:01:58,515 --> 01:02:01,783 I ASSUMED THAT IT WAS. I WAS ONLY A PASSENGER ON THE SHIP. 881 01:02:01,785 --> 01:02:03,652 IF HE LANDED IN NEW ZEALAND, 882 01:02:03,654 --> 01:02:05,821 HE MUST HAVE BEEN CAPTURED BY THE MAORIS. 883 01:02:05,823 --> 01:02:08,623 I'LL REPORT THIS TO THE AUTHORITIES AT ONCE. OSBORNE ? 884 01:02:08,625 --> 01:02:11,793 - I'M AFRIAD, IT ISN'T AS EASY AS THAT. - WHY EVER NOT ? 885 01:02:11,795 --> 01:02:15,163 YOU HAVEN'T HAD MY EXPERIENCE IN DEALING WITH OUR COLONIAL GOVERNMENT. 886 01:02:15,165 --> 01:02:17,566 EVENTUALLY YOU LEARN TO GET ALONG IN SPITE OF THEM. 887 01:02:17,568 --> 01:02:21,670 THEY TALK ENDLESSLY AND THEY NEED AUTHORIZATION FROM LONDON. 888 01:02:21,672 --> 01:02:24,606 YOU'LL BE LUCKY IF THEY'RE READY IN A YEAR. 889 01:02:24,608 --> 01:02:27,409 BUT ANYTHING COULD HAPPEN TO THEM IN A YEAR. 890 01:02:28,712 --> 01:02:29,811 WHAT DO YOU SUGGEST ? 891 01:02:29,813 --> 01:02:32,814 OH, I CAN'T AFFORD TO GET MIXED UP IN THIS. 892 01:02:32,816 --> 01:02:35,183 I'VE TOLD YOU ALL THAT I KNOW, 893 01:02:35,185 --> 01:02:37,185 AND I'VE GOT MY OWN ESTATES TO RUN. 894 01:02:37,187 --> 01:02:40,288 SIR, THE LIVES OF THREE MEN ARE AT STAKE. 895 01:02:40,290 --> 01:02:43,425 I'D LIKE TO SPEAK TO THIS GENTLEMAN ALONE, PLEASE. 896 01:02:52,736 --> 01:02:56,571 THE TROUBLE IS, NEW ZEALAND ISNOTIN THE INDIAN OCEAN. 897 01:02:56,573 --> 01:02:59,374 THERE IS SOMETHING STRANGE... VERY STRANGE. 898 01:02:59,376 --> 01:03:01,743 I DON'T CARE WHAT HE SAYS. I'VE SEEN THAT MAN BEFORE. 899 01:03:01,745 --> 01:03:04,713 YOU'RE JUST IMAGINING IT. NO, I'M NOT. 900 01:03:04,715 --> 01:03:07,048 I CAN'T STAND PEOPLE WHO LOOK AT ME LIKE THAT. 901 01:03:07,050 --> 01:03:09,785 "DELIGHTFUL CHILD, GALLANT FATHER." 902 01:03:09,787 --> 01:03:12,420 PERHAPS IT'S A GOOD SIGN THAT NEITHER OF YOU TAKE TO HIM, 903 01:03:12,422 --> 01:03:14,122 BECAUSE IT SEEMS THAT EVERYTHING ELSE... 904 01:03:14,124 --> 01:03:16,658 YOU'VE WELCOMED WITH OPEN ARMS, HAS TURNED OUT... 905 01:03:16,660 --> 01:03:18,426 DEAD WRONG. 906 01:03:23,901 --> 01:03:26,535 PLEASE UNDERSTAND, I DON'T WISH TO DO ANYTHING AGAINST THE LAW. 907 01:03:26,537 --> 01:03:28,603 CERTAINLY NOT. AT THE SAME TIME, I DON'T INTEND... 908 01:03:28,605 --> 01:03:31,506 TO LEAVE CAPTAIN GRANT IN THE HANDS OF THOSE CANNIBALS. 909 01:03:31,508 --> 01:03:34,442 SO, I APPEAL TO YOU AS A MAN WITH EXPERIENCE... 910 01:03:34,444 --> 01:03:36,945 AND KNOWLEDGE OF LOCAL CONDITIONS, 911 01:03:36,947 --> 01:03:38,814 TO HELP US BEFORE IT'S TOO LATE. 912 01:03:38,816 --> 01:03:41,349 ALRIGHT-- I'LL GET SOME MEN WHO KNOW THE MAORIS... 913 01:03:41,351 --> 01:03:43,785 AND WHO'LL HANDLE ANY SITUATION. 914 01:03:43,787 --> 01:03:47,389 BY JOVE, YOU MEAN WE JUST GO IN AND HAVE IT OUT WITH THEM ? 915 01:03:47,391 --> 01:03:50,358 GOOD HEAVENS, NO. WE'LL TAKE ALONG SUPPLIES TO BARTER. 916 01:03:50,360 --> 01:03:53,562 IF CAPTAIN GRANT AND HIS MEN ARE ALIVE, WE'LL BUY THEM BACK. 917 01:03:53,564 --> 01:03:56,498 CAPITAL IDEA. I CAN'T TELL YOU HOW GRATEFUL I AM. 918 01:03:56,500 --> 01:04:00,135 I NEED HARDLY REMIND YOU WE MUST BE DISCREET ABOUT WHAT WE PLAN. 919 01:04:00,137 --> 01:04:01,803 OF COURSE. DON'T WANT TO BE TIED DOWN... 920 01:04:01,805 --> 01:04:03,505 BY A LOT OF CONFOUNDED RED TAPE, DO WE ? 921 01:04:03,507 --> 01:04:08,009 JUST MY SON AND CAPTAIN MANGLES, OTHERWISE NOT A WORD TO A SOUL. 922 01:04:08,011 --> 01:04:10,445 IT'S JUST AS IT SHOULD BE. 923 01:04:12,983 --> 01:04:15,650 [ Sailor ] GET THIS CRATE DOWN IN THE HULL. 924 01:04:19,489 --> 01:04:22,891 MOTLEY LOOKING LOT OF FELLOWS YOU'VE GOT TOGETHER. 925 01:04:22,893 --> 01:04:25,327 WELL, WHEN YOU LOOK FOR MEN TO GO INTO MAORI COUNTRY, 926 01:04:25,329 --> 01:04:27,696 YOU DON'T CHOOSE THEM FROM AMONG THE SOCIAL ELITE. 927 01:04:27,698 --> 01:04:29,731 [ CHUCKLES ] JOLLY WELL PUT. 928 01:04:29,733 --> 01:04:33,335 I DIDN'T REALIZE YOU'D REQUIRE QUITE SO MUCH MERCHANDISE. 929 01:04:33,337 --> 01:04:35,670 I'M AFRAID THE DAYS ARE GONE WHEN ONE COULD IMPRESS... 930 01:04:35,672 --> 01:04:37,973 THE NATIVES WITH A HANDFUL OF COLORED BEADS. 931 01:04:37,975 --> 01:04:40,275 AND IF THEY CHOOSE TO SELL THEIR PRISONERS DEARLY, 932 01:04:40,277 --> 01:04:44,613 WE'D BETTER BE PREPARED. OH, I SEE. 933 01:04:44,615 --> 01:04:48,016 ♪ [ Organ ] 934 01:04:48,018 --> 01:04:51,052 JOHN, YOU'VE GOT TO TELL ME WHAT'S GOING ON OUT THERE. 935 01:04:51,054 --> 01:04:54,623 [ French Accent ] AH, Mademoiselle, YOU ARE FAR TOO BEAUTIFUL IN ZEE NEW GOWN... 936 01:04:54,625 --> 01:04:56,558 TO WORRY YOUR PRETTY LITTLE HEAD ABOUT SUCH THINGS. 937 01:04:56,560 --> 01:04:58,193 WHAT'S IN ALL THOSE BOXES ? 938 01:04:58,195 --> 01:05:02,163 I WOULD HAVE THOUGHT IF MY FATHER WANTED YOU TO KNOW, HE WOULD HAVE TOLD YOU. 939 01:05:02,165 --> 01:05:06,334 EVERY MAN OUT THERE LOOKS LIKE A FUGITIVE FROM THE PENAL COLONY. 940 01:05:06,336 --> 01:05:08,370 JOHN, YOU'VE GOT TO DO SOMETHING ! 941 01:05:08,372 --> 01:05:11,239 DON'T LET THIS MAN MAKE A FOOL OF YOUR FATHER. 942 01:05:11,241 --> 01:05:15,343 JUST BECAUSE HE CALLS YOU A DELIGHTFUL CHILD AND YOU DON'T LIKE IT, 943 01:05:15,345 --> 01:05:17,612 YOU THINK HE'S TRYING TO MAKE A FOOL OF MY FATHER. 944 01:05:17,614 --> 01:05:20,315 IT IS BETTER THAT WE THINK IT, Monsieur, 945 01:05:20,317 --> 01:05:22,751 THAN TO GIVE HIM THE OPPORTUNITY TO PROVE IT. 946 01:05:22,753 --> 01:05:25,287 LET ME TELL YOU SOMETHING, BOTH OF YOU. 947 01:05:25,289 --> 01:05:27,188 MAYBE MY FATHER HUFFS AND PUFFS A BIT, 948 01:05:27,190 --> 01:05:29,124 AND WE'VE ALL SMILED AT HIM JUST IN FUN. 949 01:05:29,126 --> 01:05:31,893 BUT I DON'T THINK ANYBODY IS GOING TO MAKE A FOOL OF HIM... 950 01:05:31,895 --> 01:05:35,597 QUITE AS EASILY AS, WELL, CERTAIN PEOPLE I COULD NAME. 951 01:05:37,267 --> 01:05:39,534 AND NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME. 952 01:05:42,839 --> 01:05:44,506 PATIENCE, DEAR. 953 01:05:44,508 --> 01:05:46,608 Nous verrons ce que nous verrons. 954 01:05:46,610 --> 01:05:49,411 WE SHALL SEE WHAT WE SHALL SEE. 955 01:05:56,653 --> 01:06:00,155 I'LL WAGER SHE'S FASTER THAN ANY SHIP IN THE ROYAL NAVY. 956 01:06:00,157 --> 01:06:01,389 GOOD. 957 01:06:01,391 --> 01:06:03,792 I'D SAY THAT STEAM WAS THE COMING THING, 958 01:06:03,794 --> 01:06:05,794 IF IT WEREN'T SO COMPLICATED TO HANDLE. 959 01:06:05,796 --> 01:06:08,196 COMPLICATED ? IT'S QUITE SIMPLE. 960 01:06:08,198 --> 01:06:09,397 YES. PARDON, M'LORD. 961 01:06:09,399 --> 01:06:14,602 COMPLICATED ? IT'S QUITE SIMPLE. 962 01:06:14,604 --> 01:06:18,273 NO MATTER HOW MUCH I THINK ABOUT IT, IT IS ALWAYS THE SAME. 963 01:06:18,275 --> 01:06:20,275 CAPTAIN GRANT IS IN AUSTRALIA. 964 01:06:20,277 --> 01:06:23,545 THERE'S NO POSSIBLE WAY THE NOTE COULD MEAN HE'S IN NEW ZEALAND. 965 01:06:23,547 --> 01:06:25,447 DON'T WORRY ABOUT THAT NOTE. 966 01:06:25,449 --> 01:06:28,083 MR. AYRTON KNOWS WHERE THE BRITANNIA WENT DOWN, 967 01:06:28,085 --> 01:06:29,918 DON'T YOU ? OF COURSE. 968 01:06:29,920 --> 01:06:32,787 M'LORD, I'D BE THE HAPPIEST MAN IN THE WORLD... 969 01:06:32,789 --> 01:06:35,790 IF IT TURNS OUT THAT, ONCE AGAIN, I'M WRONG. 970 01:06:35,792 --> 01:06:38,059 I'VE NO DOUBT YOU WILL BE. IF IT'S NOT TOO MUCH TROUBLE, 971 01:06:38,061 --> 01:06:41,730 I'D LIKE TO SEE THE ENGINE ROOM. I'LL TAKE YOU MYSELF. 972 01:06:41,732 --> 01:06:44,666 I THINK YOU'LL FIND THERE'S NOTHING COMPLICATED ABOUT STEAM. 973 01:06:48,305 --> 01:06:49,971 IT'S A BEAUTIFUL DAY. 974 01:06:49,973 --> 01:06:53,141 [ French Accent ] WHY NOT ENJOY IT ? LET BYGONES BE BYGONES. 975 01:06:54,745 --> 01:06:57,345 NOW THAT WE'RE AT SEA, I CAN LET YOU IN ON OUR SECRET, 976 01:06:57,347 --> 01:06:59,514 IF YOU'RE INTERESTED. 977 01:06:59,516 --> 01:07:01,649 THOSE BOXES YOU WERE WONDERING ABOUT, 978 01:07:01,651 --> 01:07:03,718 WOULD YOU LIKE TO KNOW WHAT'S IN THEM ? 979 01:07:03,720 --> 01:07:07,255 TRINKETS, TRADE GOODS. THEY'RE FOR BARTER WITH THE MAORIS... 980 01:07:07,257 --> 01:07:09,257 SO THAT WE CAN BUY YOUR FATHER'S FREEDOM. 981 01:07:09,259 --> 01:07:11,926 WHO TOLD YOU THIS ? MR. AYRTON. 982 01:07:11,928 --> 01:07:14,062 AND YOU BELIEVED HIM ? 983 01:07:14,064 --> 01:07:15,864 ALL RIGHT, MISS SUSPICIOUS, 984 01:07:15,866 --> 01:07:17,665 IF IT'LL MAKE YOU MORE COMPANIONABLE, 985 01:07:17,667 --> 01:07:20,135 I'LL TAKE YOU BELOW AND SHOW YOU. 986 01:07:22,406 --> 01:07:26,007 [ Indistinct Chatter ] 987 01:07:29,279 --> 01:07:31,212 WELL, HERE YOU ARE. 988 01:07:33,583 --> 01:07:37,185 ALL RIGHT, PANDORA, WHICH BOX DO YOU WANT ME TO OPEN ? 989 01:07:37,187 --> 01:07:38,653 THAT ONE. 990 01:07:38,655 --> 01:07:41,022 YOU SURE YOU DON'T HAVE A GUILTY FEELING ? 991 01:07:41,024 --> 01:07:44,092 AFTER ALL, IT IS RATHER LIKE SPYING ON SOMEONE. 992 01:07:44,094 --> 01:07:47,028 ESPECIALLY WHEN THEY'VE GONE OUT OF THEIR WAY TO BE NICE TO YOU. 993 01:07:47,030 --> 01:07:50,231 OPEN IT. I WILL. 994 01:07:55,839 --> 01:07:57,705 NOTHING IS TOO MUCH TROUBLE... 995 01:07:57,707 --> 01:08:00,542 IF IT SATISFIES YOUR CURIOSITY. 996 01:08:03,146 --> 01:08:05,013 Voila, Mademoiselle. 997 01:08:08,251 --> 01:08:11,553 "TRADE GOODS, TRINKETS," HE SAID. 998 01:08:11,555 --> 01:08:13,088 SO THAT'S HIS GAME. 999 01:08:13,090 --> 01:08:16,291 HE'S USING MY FATHER'S SHIP AS A GUNRUNNER ! 1000 01:08:16,293 --> 01:08:18,493 PITY YOU DID THAT. 1001 01:08:21,231 --> 01:08:22,964 WILCOX, DOWN HERE. 1002 01:08:33,343 --> 01:08:34,642 WE'VE GOT TO WARN THE OTHERS. 1003 01:08:34,644 --> 01:08:36,878 I'LL LEAD THEM OFF, THEN YOU MAKE FOR THE DOOR. 1004 01:08:41,751 --> 01:08:43,518 THERE HE IS. I SEE HIM. 1005 01:08:43,520 --> 01:08:46,888 [ Shouting ] 1006 01:08:48,458 --> 01:08:51,526 OH ! IS THAT A NICE WAY TO BEHAVE... 1007 01:08:51,528 --> 01:08:54,062 WHEN WE'RE TAKING YOU TO MEET YOUR FATHER ? 1008 01:08:57,434 --> 01:08:59,634 COME ON. 1009 01:09:00,470 --> 01:09:02,303 MAKE NO NOISE. JUST STOP THE PADDLES. 1010 01:09:02,305 --> 01:09:03,972 ANYTHING ELSE, AND I'LL SHOOT. 1011 01:09:05,041 --> 01:09:07,442 [ Bell Rings ] 1012 01:09:07,444 --> 01:09:09,544 EVER BEEN TO NEW ZEALAND BEFORE ? 1013 01:09:09,546 --> 01:09:11,813 YES, TWICE. 1014 01:09:11,815 --> 01:09:13,381 DO AS I TELL YOU, AND PERHAPS... 1015 01:09:13,383 --> 01:09:15,884 YOU'LL LIVE TO MAKE IT 3 TIMES. 1016 01:09:17,487 --> 01:09:21,089 WE'RE STOPPING. THAT IS MOST STRANGE. 1017 01:09:23,160 --> 01:09:27,462 RAISE THE HANDS. QUIETLY. DO AS HE SAYS, ROBERT. 1018 01:09:27,464 --> 01:09:28,830 OUCH ! 1019 01:09:28,832 --> 01:09:30,665 [ Robert ] HELP, PIRATES ! 1020 01:09:30,667 --> 01:09:33,701 LORD GLENARVAN, HELP ! 1021 01:09:35,572 --> 01:09:39,007 LORD GLENARVAN, HELP. PIRATES ! 1022 01:09:39,009 --> 01:09:40,575 LORD GLENARVAN ! 1023 01:09:41,912 --> 01:09:43,978 I THOUGHT I HEARD THE BOY CALL FOR HELP. 1024 01:09:43,980 --> 01:09:46,781 YOU DID. NOW GIVE ME THAT GUN, 1025 01:09:46,783 --> 01:09:49,250 AND NO HARM WILL COME TO HIM. 1026 01:10:01,798 --> 01:10:04,899 YOU CAN'T PUT US OUT THERE WITHOUT OARS. IT'S NOT HUMAN ! 1027 01:10:04,901 --> 01:10:07,435 THE CURRENT WILL CARRY YOU TO THE SHORE, 1028 01:10:07,437 --> 01:10:08,937 IF THAT'S ANY CONSOLATION. 1029 01:10:08,939 --> 01:10:11,839 BUT I'M AFRAID WE'LL HAVE TO KEEP YOUR CREW ON BOARD... 1030 01:10:11,841 --> 01:10:15,043 UNTIL THEY'VE TAUGHT US THE FINE POINTS OF USING STEAM. 1031 01:10:15,045 --> 01:10:18,580 WE'RE UNACCUSTOMED TO SUCH LUXURIES IN THE SOUTH PACIFIC. 1032 01:10:18,582 --> 01:10:20,715 YOU'LL PAY FOR THIS. 1033 01:10:20,717 --> 01:10:22,050 YOU'VE GOT IT BACKWARDS, OLD MAN. 1034 01:10:22,052 --> 01:10:25,486 WE HAVE BEEN PAID FOR IT, AND QUITE HANDSOMELY. 1035 01:10:25,488 --> 01:10:27,222 CHEER UP, FRENCHIE. 1036 01:10:27,224 --> 01:10:29,524 YOU PROMISED YOU'D BE THE HAPPIEST MAN IN THE WORLD... 1037 01:10:29,526 --> 01:10:32,360 IF YOU WERE WRONG ABOUT CAPTAIN GRANT BEING IN AUSTRALIA. 1038 01:10:32,362 --> 01:10:33,995 AND YOU WERE. 1039 01:10:33,997 --> 01:10:36,664 BROWN AND RILEY, LAY ALOFT... 1040 01:10:36,666 --> 01:10:39,434 - AND STAND BY TO MAKE SAIL. - AYE, AYE, SIR. 1041 01:10:39,436 --> 01:10:44,539 YOU WERE IN PLYMOUTH. MY FATHER SIGNED YOU ON THE DAY HE SAILED. 1042 01:10:44,541 --> 01:10:47,442 AS THIRD MATE. WHAT A MEMORY. 1043 01:10:47,444 --> 01:10:50,044 YOU'LL HANG FOR THIS, YOU KNOW. I'LL SEE TO IT PERSONALLY. 1044 01:10:50,046 --> 01:10:52,880 I'LL MAKE A FULL REPORT TO THE ADMIRALTY. 1045 01:10:52,882 --> 01:10:56,784 YOU DO THAT. AND HERE'S A BOTTLE TO PUT IT IN. 1046 01:10:56,786 --> 01:11:00,455 LET'S HOPE IT ISN'T SWALLOWED BY A SHARK. LOWER AWAY ! 1047 01:11:00,457 --> 01:11:02,490 YOU'LL NEVER GET AWAY WITH THIS. 1048 01:11:02,492 --> 01:11:05,159 THAT'S WHAT CAPTAIN GRANT SAID WHEN WE PUT HIM OVER THE SIDE... 1049 01:11:05,161 --> 01:11:10,064 AT THIS VERY SPOT WITH HIS TWO RATHER FOOLISHLY LOYAL MATES. 1050 01:11:10,066 --> 01:11:13,201 IF YOU'RE LUCKY YOU MIGHT ALL END UP IN THE SAME STEWPOT. 1051 01:11:13,203 --> 01:11:17,705 [ Laughing ] 1052 01:11:31,288 --> 01:11:34,022 [ Paganel ] IF ANYONE IS INTERESTED, I MIGHT EXPLAIN. 1053 01:11:34,024 --> 01:11:37,925 IT IS THE INFLUENCE OF THE WEST WIND DRIFT, 1054 01:11:37,927 --> 01:11:42,330 PLAYING AGAINST THE EAST AUSTRALIAN CURRENT... 1055 01:11:42,332 --> 01:11:46,434 THAT MIGHT DRIVE US RIGHT UP ONTO THE SHORE. 1056 01:11:46,436 --> 01:11:48,436 YES, YES, YES. 1057 01:11:51,308 --> 01:11:54,842 THAT'S THE SECOND OF MY SHIPS HE'S GOT. FIRST THE BRITANNIA, 1058 01:11:54,844 --> 01:11:57,645 AND NOW MY BEAUTIFUL NEW STEAM YACHT. 1059 01:11:57,647 --> 01:11:59,881 IT'S ALL CLEAR NOW. 1060 01:11:59,883 --> 01:12:02,817 IT WAS A MUTINY. 1061 01:12:02,819 --> 01:12:05,353 THERE'S NO REASON WHY HE SHOULD LIE ABOUT IT. 1062 01:12:06,623 --> 01:12:08,890 MY FATHER WAS SET ADRIFT HERE -- 1063 01:12:08,892 --> 01:12:11,225 THEN HE MUST BE A PRISONER OF THE MAORIS. 1064 01:12:11,227 --> 01:12:15,096 WHAT DID HE MEAN WE MIGHT ALL END UP IN THE SAME STEWPOT ? 1065 01:12:19,669 --> 01:12:21,169 NOT TO CHANGE THE SUBJECT, 1066 01:12:21,171 --> 01:12:24,906 BUT OUR RECEPTION COMMITTEE SEEMS TO BE WAITING. 1067 01:12:27,410 --> 01:12:29,344 [ Glenarvan ] MAORIS, HUNDREDS OF THEM. 1068 01:12:29,346 --> 01:12:32,580 DEUCE OF A FIX. NO TRINKETS TO BARGAIN WITH. 1069 01:12:32,582 --> 01:12:35,283 WHAT HAVE WE GOT TO OFFER, HUH ? 1070 01:12:35,285 --> 01:12:37,819 JUST US, I SUPPOSE. 1071 01:12:41,591 --> 01:12:44,425 [ Shouting ] 1072 01:13:22,832 --> 01:13:26,067 [ Native Language ] 1073 01:13:27,837 --> 01:13:30,371 HEE-HEE-HEE ! GOOD GRACIOUS ! 1074 01:13:30,373 --> 01:13:32,607 YE COME AS A STRANGER AND I TAKE YE IN. 1075 01:13:32,609 --> 01:13:37,278 I HAVE PREPARED A PLACE FOR THEE IN THE PRESENCE OF THINE ENEMY. 1076 01:13:38,648 --> 01:13:40,882 AH ! IT'S ALL RIGHT. HE'S HARMLESS. 1077 01:13:40,884 --> 01:13:44,986 WHAT THINK YE NOW ? I BE CRAZY, EH ? 1078 01:13:44,988 --> 01:13:48,756 NOT A BIT OF IT. I BE SMART. 1079 01:13:48,758 --> 01:13:52,560 MARK YE WELL THE WORDS OF OLD BILL GAYE. 1080 01:13:53,730 --> 01:13:56,063 BILL GAYE ! 1081 01:13:56,065 --> 01:13:58,599 WEREN'T YOU THE MATE ON MY FATHER'S SHIP ? 1082 01:13:59,969 --> 01:14:03,271 DEPENDS ENTIRELY WHO YOUR FATHER WAS. 1083 01:14:03,273 --> 01:14:07,675 WHAT WAS HIS SHIP ? AND WHO YOU BE, FOR THAT MATTER ? 1084 01:14:07,677 --> 01:14:10,978 YOU SEE, I BE SMART. 1085 01:14:10,980 --> 01:14:13,915 MAKES A DIFFERENCE WHO SHE IS. 1086 01:14:13,917 --> 01:14:16,350 I'M MARY GRANT. MY FATHER'S CAPTAIN GRANT... 1087 01:14:16,352 --> 01:14:20,755 OF THE BRITANNIA. WHY DIDN'T YOU SAY SO BEFORE ? 1088 01:14:20,757 --> 01:14:23,090 A FINE SHIP SHE WAS. 1089 01:14:24,294 --> 01:14:27,662 I WALKED HER DECKS ACROSS THE SEVEN SEAS. 1090 01:14:27,664 --> 01:14:29,497 [ Shouting ] 1091 01:14:29,499 --> 01:14:33,334 WOE BE UNTO THEE, OH MOAB, FOR THY SONS ARE TAKEN CAPTIVE. 1092 01:14:33,336 --> 01:14:36,871 WHO IS HE ? SEEMS TO BE THE MATE FROM THE BRITANNIA. 1093 01:14:36,873 --> 01:14:39,974 DO YOU KNOW WHERE HE IS ? CAN YOU TELL ME ? 1094 01:14:39,976 --> 01:14:43,344 WHERE IS CAPTAIN GRANT ? 1095 01:14:43,346 --> 01:14:46,848 HAVE YOU NO EYES ? CAN YOU NOT SEE ? 1096 01:14:46,850 --> 01:14:50,051 - HE'S GONE. - WHERE ? 1097 01:14:50,053 --> 01:14:53,454 SAME AS BEFORE... DIANE'S INLET. 1098 01:14:53,456 --> 01:14:54,889 DID THE MAORIS TAKE HIM ? 1099 01:14:54,891 --> 01:14:57,758 HE BE SMART, TOO. 1100 01:14:57,760 --> 01:14:59,927 HE LEARNS THE WAY TO KEEP ALIVE, 1101 01:14:59,929 --> 01:15:02,997 FOR THEY NEED HIM WHEN THEY GET MORE GUNS. 1102 01:15:02,999 --> 01:15:05,900 GUNS ? THEN IT MUST BE AYRTON. 1103 01:15:05,902 --> 01:15:08,035 AYE, THAT'S WHO IT BE. 1104 01:15:08,037 --> 01:15:10,771 SOMEHOW THE DEVIL HAS GOT ANOTHER SHIP. 1105 01:15:10,773 --> 01:15:12,573 WERE THERE THREE OF YOU ? 1106 01:15:12,575 --> 01:15:14,976 AYE, THREE OF US THERE WERE. 1107 01:15:14,978 --> 01:15:19,080 CAPTAIN GRANT, McNABB, AND OLD BILL GAYE... 1108 01:15:19,082 --> 01:15:21,716 AGAINST AYRTON AND ALL OF HIS MUTINOUS CREW. 1109 01:15:21,718 --> 01:15:24,886 THE SCOUNDREL ! Monsieur. 1110 01:15:24,888 --> 01:15:26,420 [ Mary ] MY FATHER, CAPTAIN GRANT, 1111 01:15:26,422 --> 01:15:29,657 DID HE AND McNABB GO TOGETHER TO DIANE'S INLET ? 1112 01:15:29,659 --> 01:15:32,627 NAY, MY CHILD, I SAY UNTO YOU, 1113 01:15:32,629 --> 01:15:35,930 McNABB, HE WAS NOT SMART. 1114 01:15:35,932 --> 01:15:39,734 HE WAS CAUGHT WHEN HE TRIED TO ESCAPE. 1115 01:15:39,736 --> 01:15:42,470 POOR DEVIL ! [ Shouting ] 1116 01:15:44,707 --> 01:15:48,042 HEE-HEE HEE-HEE. 1117 01:15:48,044 --> 01:15:50,011 WHAT'S HE LAUGHING AT ? 1118 01:15:50,013 --> 01:15:52,580 FOR THIS CHILD I HAVE PRAYED, 1119 01:15:52,582 --> 01:15:56,417 AND THE LORD HATH GRANTED MY PETITION WHICH I ASKED OF HIM. 1120 01:15:56,419 --> 01:16:02,189 THIS IS THE NIGHT THE LORD HATH GIVEN US OUR SALVATION. 1121 01:16:02,191 --> 01:16:05,893 WHAT THINK YE ? COULD A MAN FORCE HIMSELF THROUGH THERE ? 1122 01:16:05,895 --> 01:16:07,495 EVEN A MAN WHO HAS GONE WITHOUT FOOD... 1123 01:16:07,497 --> 01:16:10,231 TO MAKE HIMSELF AS THIN AS A MAN CAN BE ? 1124 01:16:10,233 --> 01:16:14,235 NAY, I SAY UNTO YOU, IT IS IMPOSSIBLE. 1125 01:16:14,237 --> 01:16:17,705 IT IS EASIER FOR A CAMEL TO GO THROUGH THE EYE OF A NEEDLE. 1126 01:16:17,707 --> 01:16:20,841 ROBERT, DO YOU THINK YOU COULD CRAWL THROUGH THERE ? 1127 01:16:20,843 --> 01:16:22,710 MAYBE IF I TRY VERY HARD. 1128 01:16:22,712 --> 01:16:25,146 HEE-HEE HEE-HEE-HEE ! 1129 01:16:25,148 --> 01:16:27,415 YOU BE SMART, TOO. 1130 01:16:27,417 --> 01:16:29,850 EVEN IF HE COULD, WHAT GOOD WOULD IT DO ? 1131 01:16:29,852 --> 01:16:31,953 I'LL SHOW YE NOW. 1132 01:16:31,955 --> 01:16:35,323 THE LORD HELPS THEM THAT HELPS THEMSELVES. 1133 01:16:39,662 --> 01:16:41,796 TWO YEARS WE TOOK TO MAKE IT. 1134 01:16:41,798 --> 01:16:45,299 FROM THE HAIRS OF OUR HEADS, FROM THE GARMENTS WE WORE, 1135 01:16:45,301 --> 01:16:47,735 FROM A THOUSAND THINGS WE GATHERED. 1136 01:16:47,737 --> 01:16:52,206 PREPOSTEROUS ! WHAT COULD THE BOY DO ALL BY HIMSELF ? 1137 01:16:52,208 --> 01:16:54,775 THERE BE MORE TO IT THAN THAT, 1138 01:16:54,777 --> 01:16:57,612 FOR THIS BE THE NIGHT OF THE HAKA. 1139 01:16:57,614 --> 01:16:59,280 BIDE YE YOUR TIME... 1140 01:16:59,282 --> 01:17:02,383 'TIL THE NIGHT BE WELL-BEGUN, 1141 01:17:02,385 --> 01:17:06,220 AND THE HORNS SOUND, AND THE FLAMES LEAP UPWARD, 1142 01:17:06,222 --> 01:17:10,891 AND THE DEVIL HATH SEIZED THE SOULS OF OUR CAPTORS. 1143 01:17:10,893 --> 01:17:15,162 THEN, I WILL SHOW THE WAY. 1144 01:17:15,698 --> 01:17:18,165 [ Native Chanting ] 1145 01:17:46,462 --> 01:17:48,629 NOBODY'S LOOKING. NOW'S YOUR CHANCE. 1146 01:17:48,631 --> 01:17:50,765 UP YOU GO. 1147 01:17:54,070 --> 01:17:57,271 IT LOOKS AWFULLY SMALL. GO ON ! GO ON ! 1148 01:18:04,914 --> 01:18:06,480 UGH ! 1149 01:18:11,721 --> 01:18:15,623 UGH... UGH ! 1150 01:18:15,625 --> 01:18:19,760 UGH ! I'M STUCK. 1151 01:18:19,762 --> 01:18:22,329 LET OUT ALL THE AIR. 1152 01:18:27,437 --> 01:18:28,669 [ Exhaling ] 1153 01:18:40,083 --> 01:18:43,484 I DON'T KNOW WHICH IS WORSE: A CRAZY MAN WHO THINKS HE'S SMART, 1154 01:18:43,486 --> 01:18:45,619 OR A FRENCHMAN WHO ADMITS HE'S STUPID. 1155 01:18:45,621 --> 01:18:49,156 [ Native Chanting ] 1156 01:19:09,846 --> 01:19:11,078 HOLD THAT ! 1157 01:19:11,080 --> 01:19:13,514 OH, OH. 1158 01:19:14,484 --> 01:19:17,051 NOW TO GET THE PENDULUM SWINGING. 1159 01:19:17,053 --> 01:19:19,286 HEE-HEE ! 1160 01:19:22,091 --> 01:19:24,225 HEE-HEE. DO BE CAREFUL. 1161 01:19:24,227 --> 01:19:26,761 HEE-HEE-HEE ! 1162 01:19:42,612 --> 01:19:45,212 LOWER AWAY ! 1163 01:19:54,524 --> 01:19:58,325 I'VE THE FEELING WE'RE GOING OUT OF THE FRYING PAN INTO THE FIRE. 1164 01:19:58,327 --> 01:20:01,962 HUMPH ! HEE-HEE-HEE. 1165 01:20:03,966 --> 01:20:06,801 HEE-HEE-HEE ! 1166 01:20:17,146 --> 01:20:19,547 HE CAN'T GET OVER. THE ROPE'S NOT LONG ENOUGH. 1167 01:20:19,549 --> 01:20:21,448 LOWER AWAY. 1168 01:20:43,472 --> 01:20:45,172 HE STILL CAN'T DO IT. 1169 01:20:45,174 --> 01:20:48,475 - GO ON, LOWER AWAY. - THAT'S ALL THERE IS. 1170 01:20:52,415 --> 01:20:54,248 THEN LET HER GO ! 1171 01:20:54,250 --> 01:20:55,850 HEE-HEE-HEE ! 1172 01:20:58,221 --> 01:20:59,920 HE DID IT ! 1173 01:20:59,922 --> 01:21:02,823 [ Native Chanting ] 1174 01:21:34,357 --> 01:21:37,324 TIE THAT DOWN THERE. 1175 01:21:37,326 --> 01:21:40,594 [ Chanting ] 1176 01:21:47,270 --> 01:21:48,969 GO DOWN IT. 1177 01:22:15,965 --> 01:22:18,532 [ Whispering ] 1178 01:22:20,703 --> 01:22:23,370 [ Shouts ] 1179 01:22:33,249 --> 01:22:35,082 DEUCE OF A FIX THIS IS. 1180 01:22:35,084 --> 01:22:36,650 OFF YE GO TO THE MOUNTAIN. 1181 01:22:36,652 --> 01:22:38,986 [ Glenarvan ] WE'LL NEVER OUTRUN THESE FELLOWS. 1182 01:22:51,200 --> 01:22:53,500 BY JOVE, I NEVER SAW A ROPE BURN LIKE THAT. 1183 01:22:53,502 --> 01:22:56,670 GUNPOWDER. IT'S WOVEN IN LIKE A FUSE. 1184 01:23:05,781 --> 01:23:08,015 [ Shouting ] 1185 01:23:14,824 --> 01:23:17,291 HEE-HEE-HEE-HEE. 1186 01:23:17,293 --> 01:23:21,161 AYE, WHAT SAY YE ? WHO BE SMART NOW ? 1187 01:23:29,905 --> 01:23:32,072 HA-HA-HA ! 1188 01:23:32,074 --> 01:23:36,076 "VENGEANCE IS MINE, I WILL REPAY," SAID THE LORD. 1189 01:23:37,980 --> 01:23:41,148 [ Shouting ] 1190 01:24:13,949 --> 01:24:16,917 [ Shouting ] 1191 01:24:25,361 --> 01:24:27,728 FATHER, COME ON ! 1192 01:24:35,971 --> 01:24:39,406 IF THIS IS THE SACRED VOLCANO OF THE TABOO, 1193 01:24:39,408 --> 01:24:41,275 THEY DARE NOT FOLLOW. 1194 01:24:41,277 --> 01:24:44,278 YE KNOW OF SUCH THINGS, EVEN THOUGH YE BE A STRANGER ? 1195 01:24:44,280 --> 01:24:47,381 AYE, I -- I BE SMART, TOO. 1196 01:24:47,383 --> 01:24:49,316 HA-HA-HA. 1197 01:24:49,318 --> 01:24:52,886 AYE. WE BE TWO OF A KIND. 1198 01:25:01,330 --> 01:25:05,199 THEY'VE STOPPED. WHAT THINK YE NOW OF OLD BILL GAYE ? 1199 01:25:05,201 --> 01:25:07,868 BE HE CRAZY ? OR BE HE SMART ? 1200 01:25:07,870 --> 01:25:11,872 THEY DARE NOT SET FOOT HERE, FOR ALL THIS IS TABOO. 1201 01:25:11,874 --> 01:25:13,240 [ laughs ] 1202 01:25:13,242 --> 01:25:15,576 I SAY, THAT'S SPLENDID, ISN'T IT ! 1203 01:25:15,578 --> 01:25:19,146 [ Shouting ] 1204 01:25:23,786 --> 01:25:25,752 BUT THEY'RE MOVING ON AGAIN ! 1205 01:25:25,754 --> 01:25:29,223 A SLIGHT MISCALCULATION. WE'RE ON THE WRONG VOLCANO. 1206 01:25:29,225 --> 01:25:32,392 JUST AS I THOUGHT. OUT OF THE FRYING PAN INTO THE FIRE. 1207 01:25:32,394 --> 01:25:34,528 DON'T WORRY, M'LORD. 1208 01:25:37,299 --> 01:25:39,199 SOME HELP, PLEASE. 1209 01:25:45,841 --> 01:25:47,107 [ John ] WHAT ARE YOU PLANNING TO DO ? 1210 01:25:47,109 --> 01:25:49,543 UNCORK THE BOTTLE AND LET THE GENIE FREE. 1211 01:25:49,545 --> 01:25:51,445 Allez, aidez-moi. Poussons tous. 1212 01:25:51,447 --> 01:25:53,614 EVERYBODY PUSH ! 1213 01:25:53,616 --> 01:25:58,519 Un, deux... 1214 01:25:58,521 --> 01:26:00,420 trois... 1215 01:26:00,422 --> 01:26:02,089 quatre ! 1216 01:26:26,649 --> 01:26:28,549 LUCKY SHOT ! A CHANCE IN A MILLION. 1217 01:26:28,551 --> 01:26:30,817 AT THE UNIVERSITY, I AM CONSIDERED... 1218 01:26:30,819 --> 01:26:33,120 THE WIZARD OF THE CROQUET COURT. 1219 01:26:33,122 --> 01:26:36,823 [ Native Language ] 1220 01:26:45,434 --> 01:26:48,035 COME YE, WHERE WE'LL BE SAFE. 1221 01:27:36,252 --> 01:27:39,253 OH, IT'S HORRIBLE ! HAVE NO FEAR, Mademoiselle. 1222 01:27:39,255 --> 01:27:42,923 THE MAORIS CAN RUN FASTER THAN THE LAVA. ENJOY IT ! 1223 01:27:49,431 --> 01:27:54,001 AND NOW, MR. GAYE, TO CAPTAIN GRANT. AYE, TO CAPTAIN GRANT. 1224 01:27:56,505 --> 01:27:58,605 FOLLOW BILL GAYE. 1225 01:27:58,607 --> 01:28:02,643 HEE-HEE. HE'S GOT IT ALL PLANNED OUT. 1226 01:28:02,645 --> 01:28:05,245 HEE-HEE-HEE. 1227 01:28:15,758 --> 01:28:17,958 ALL RIGHT, GRANT. 1228 01:28:17,960 --> 01:28:19,760 TELL THEM THERE ARE 6 MORE BOXES, 1229 01:28:19,762 --> 01:28:21,528 NEARLY 200 RIFLES STILL IN THE HOLD. 1230 01:28:21,530 --> 01:28:24,931 I'LL SEND THE LOT ASHORE AS SOON AS THEY HAND OVER THE MONEY. 1231 01:28:24,933 --> 01:28:27,601 HOW DO I KNOW THE REST ARE AS GOOD AS THIS ONE ? 1232 01:28:27,603 --> 01:28:29,569 I GIVE YOU MY WORD. 1233 01:28:29,571 --> 01:28:31,571 THAT'S WHAT YOU OFFERED LAST TIME... 1234 01:28:31,573 --> 01:28:33,573 WHEN YOU UNLOADED A PILE OF JUNK. 1235 01:28:33,575 --> 01:28:36,443 [ Speaks In Maori ] 1236 01:28:36,445 --> 01:28:39,413 NOW REALLY, GRANT, EVERY TIME I DO SOMETHING CHARITABLE, 1237 01:28:39,415 --> 01:28:41,081 I LIVE TO REGRET IT. 1238 01:28:41,083 --> 01:28:43,984 LIKE PUTTING YOU ASHORE... ALIVE. 1239 01:28:43,986 --> 01:28:46,086 AND I INTEND TO STAY ALIVE... 1240 01:28:46,088 --> 01:28:49,122 BY NOT RECOMMENDING RIFLES I HAVEN'T EXAMINED. 1241 01:28:56,799 --> 01:28:59,900 MY BEAUTIFUL, BEAUTIFUL YACHT. 1242 01:28:59,902 --> 01:29:02,069 IF THEY'VE DONE ANYTHING TO DAMAGE HER, 1243 01:29:02,071 --> 01:29:04,304 I'LL HAVE THEM STRUNG UP BY THEIR THUMBS. 1244 01:29:06,075 --> 01:29:08,241 HOW DID YOU KNOW WHERE SHE WAS GOING TO BE ? 1245 01:29:08,243 --> 01:29:12,479 HEE-HEE-HEE. THIS BE WHERE THEY ALWAYS UNLOAD. 1246 01:29:12,481 --> 01:29:15,582 IN DIANE'S INLET. 1247 01:29:15,584 --> 01:29:18,385 IN DIANE'S INLET ? 1248 01:29:18,387 --> 01:29:21,121 OH, sacré tonnerre. 1249 01:29:21,123 --> 01:29:25,158 IN THE NOTE, WHAT I THOUGHT SAID "INDIAN" WAS REALLY... 1250 01:29:25,160 --> 01:29:27,861 OH -- 1251 01:29:27,863 --> 01:29:30,263 I'M STUPID. 1252 01:29:30,265 --> 01:29:32,899 STUPID. STUPID ! 1253 01:29:32,901 --> 01:29:35,669 CHEER UP, MY FRIEND. YOUR STUPIDITY MAY TURN OUT... 1254 01:29:35,671 --> 01:29:38,271 TO BE OF DIVINE INSPIRATION. 1255 01:29:40,976 --> 01:29:44,845 MR. GAYE, I THOUGHT WE WERE GOING TO FIND FATHER ? 1256 01:29:44,847 --> 01:29:47,881 WE BE, WE BE. 1257 01:29:47,883 --> 01:29:49,950 LOOK YE NOW. 1258 01:29:52,521 --> 01:29:54,321 IT'S FATHER ! 1259 01:29:55,924 --> 01:30:00,160 [ Mary ] HE LOOKS WELL, THANK GOODNESS. 1260 01:30:00,162 --> 01:30:02,429 THEY'RE ALL GETTING INTO BOATS. 1261 01:30:02,431 --> 01:30:03,964 THEY'RE COMIN' HERE. 1262 01:30:03,966 --> 01:30:06,767 WE HAVE BUT LITTLE TIME TO PREPARE OUR RECEPTION. 1263 01:30:06,769 --> 01:30:08,535 HEE-HEE ! 1264 01:30:35,364 --> 01:30:36,863 [ Bumping Noise ] 1265 01:30:39,168 --> 01:30:41,668 - I COME TO SEE THY SHIP. - NO ONE CAN COME ABOARD. 1266 01:30:41,670 --> 01:30:45,772 SURELY YE BE NOT AFRAID OF OLD BILL GAYE. 1267 01:30:45,774 --> 01:30:48,775 BILL GAYE ? THE HOARY HEAD... 1268 01:30:48,777 --> 01:30:50,977 IS A CROWN OF GLORY. 1269 01:30:50,979 --> 01:30:52,612 KNOW YE NOT THAT ? 1270 01:31:01,356 --> 01:31:04,724 [ Chattering ] 1271 01:31:04,726 --> 01:31:06,660 HOW MANY DO YOU WANT, LUCKY ? 1272 01:31:06,662 --> 01:31:07,828 THAT'LL DO IT. 1273 01:31:07,830 --> 01:31:09,496 HOW MANY CARDS DO YOU WANT ? 1274 01:31:14,736 --> 01:31:16,603 WHAT A HAND HERE. 1275 01:31:20,142 --> 01:31:22,909 [ Paganel ] HOW DO WE GET PAST HIM ? 1276 01:31:23,979 --> 01:31:26,313 [ Whispering ] 1277 01:31:28,350 --> 01:31:31,918 EXCUSE ME, SIR, BUT IS THIS LORD GLENARVAN'S YACHT ? 1278 01:31:31,920 --> 01:31:34,120 WELL, SONNY, I GUESS -- 1279 01:31:34,122 --> 01:31:36,656 HEY, WAIT A MINUTE. AIN'T YOU THE BOY... 1280 01:31:36,658 --> 01:31:38,592 COME BACK HERE ! 1281 01:32:01,350 --> 01:32:03,016 YOUR LORDSHIP. HAVEN'T GOT THE KEYS. 1282 01:32:03,018 --> 01:32:05,285 WE HAVE TO BREAK THE DOOR DOWN AS BEST WE CAN. 1283 01:32:06,321 --> 01:32:08,321 FULL HOUSE, GENTLEMEN. I'M BUSTED. 1284 01:32:08,323 --> 01:32:10,023 SEE IF THOMPSON'LL PLAY. HE'S GOT MONEY. 1285 01:32:10,025 --> 01:32:12,726 ALL RIGHT. YOUR DEAL, BOB. 1286 01:32:12,728 --> 01:32:14,394 RILEY, COME HERE, QUICK ! 1287 01:32:17,499 --> 01:32:19,633 THE BRIG ! THE BRIG. 1288 01:32:26,842 --> 01:32:30,577 HA-HA. KNOW YE NOT WHAT THE GOOD BOOK SAYS ? 1289 01:32:30,579 --> 01:32:31,811 "HE THAT DIGGETH A PIT... 1290 01:32:31,813 --> 01:32:34,281 SHALL FALL INTO IT." YA-HA-HA. 1291 01:32:47,462 --> 01:32:50,030 [ Glenarvan ] SEND HIM OVER TO ME. 1292 01:32:55,337 --> 01:32:56,570 OH, GOT HIM ! 1293 01:32:56,572 --> 01:32:59,139 HEE-HEE-HEE. 1294 01:33:38,547 --> 01:33:42,616 WE'LL HAVE TO OPEN EVERY BOX. PUT THE BEST ONES ON TOP. 1295 01:33:42,618 --> 01:33:45,485 [ Glenarvan ] AYRTON, YOU SCOUNDREL. 1296 01:33:45,487 --> 01:33:49,022 DON'T MOVE. YOU MAY LIVE LONG ENOUGH TO HANG. 1297 01:33:49,825 --> 01:33:51,691 HELLO, GLENARVAN. 1298 01:33:53,161 --> 01:33:54,728 WELCOME ABOARD. 1299 01:33:54,730 --> 01:33:58,131 WELL, HERE WE ARE. THIS MAKES US EVEN, DOESN'T IT ? 1300 01:33:58,133 --> 01:34:01,134 YOU'VE GOT YOUR SHIP BACK AND I BRING YOU CAPTAIN GRANT. 1301 01:34:01,136 --> 01:34:03,169 SO, UH... WHY DON'T WE -- 1302 01:34:03,171 --> 01:34:06,473 CAPTAIN, TAKE HIM BELOW WITH THE REST OF THE SCOUNDRELS. 1303 01:34:10,412 --> 01:34:13,179 AYE, YE'VE SOWN THE WIND... 1304 01:34:13,181 --> 01:34:16,516 AND I SAY TO YOU, YOU SHALL REAP THE WHIRLWIND. 1305 01:34:19,554 --> 01:34:21,721 HEE-HEE-HEE ! 1306 01:34:36,538 --> 01:34:37,537 BACK, YOU DOGS ! 1307 01:34:37,539 --> 01:34:41,041 BACK, I SAY ! [ Native Language ] 1308 01:34:41,043 --> 01:34:43,109 BILL GAYE ! WHAT ON EARTH -- 1309 01:34:43,111 --> 01:34:47,714 FATHER ! MARY... ROBERT ! 1310 01:34:53,021 --> 01:34:56,423 YOU THINK I BE CRAZY, DON'T YOU ? 1311 01:34:56,425 --> 01:34:59,859 SEE YE NOW, HOW ARE THE MIGHTY FALLEN. 1312 01:34:59,861 --> 01:35:02,529 HA-HA, HA-HA-HA ! 1313 01:35:02,531 --> 01:35:04,698 HOW DID YOU FIND ME ? Monsieur PAGANEL. 1314 01:35:04,700 --> 01:35:05,465 HE'S A FRENCH PROFESSOR. 1315 01:35:05,667 --> 01:35:07,767 HOW DID YOU FIND ME ? Monsieur PAGANEL. 1316 01:35:07,769 --> 01:35:10,236 - WE'VE BEEN ALL AROUND THE WORLD LOOKING FOR YOU. - SOUTH AMERICA. 1317 01:35:10,238 --> 01:35:13,373 WE WERE CAPTURED BY MAORIS. MAORIS ! 1318 01:35:14,476 --> 01:35:18,645 MY DEAR CHILDREN, OH, HOW I'VE PRAYED 1319 01:35:18,647 --> 01:35:19,579 [ Sniffle ] 1320 01:35:19,581 --> 01:35:21,281 FOR THIS DAY. 1321 01:35:21,283 --> 01:35:24,451 I MUST BE CATCHING A COLD. 1322 01:35:24,453 --> 01:35:26,386 [ Capt. Grant ] NOW YOU'RE SUDDENLY HERE, 1323 01:35:26,388 --> 01:35:30,390 AND I'M ABLE TO HOLD YOU BOTH CLOSE IN MY ARMS. 1324 01:35:34,963 --> 01:35:38,331 I CAN'T FIND WORDS TO EXPRESS MY GRATITUDE TO ALL OF YOU. 1325 01:35:38,333 --> 01:35:40,266 WE WOULD HAVE BEEN HERE MONTHS EARLIER... 1326 01:35:40,268 --> 01:35:42,469 IF I HADN'T BEEN SO STUPID ABOUT THE NOTE. 1327 01:35:42,471 --> 01:35:46,206 NOTE ? YES, THE NOTE IN THE BOTTLE. 1328 01:35:46,208 --> 01:35:48,975 THE NOTE IN THE BOTTLE ? 1329 01:35:48,977 --> 01:35:52,045 YEA, HEE-HEE-HEE. 1330 01:35:52,047 --> 01:35:54,114 WHAT THINK YE NOW ? 1331 01:35:54,116 --> 01:35:56,049 IT WAS I WHO PUT THAT NOTE IN THE BOTTLE. 1332 01:35:56,051 --> 01:35:57,250 HEE-HEE-HEE. 1333 01:35:57,252 --> 01:35:59,052 I PUT IT IN THE SEA. 1334 01:35:59,054 --> 01:36:01,054 "CAST THY BREAD ON THE WATERS... 1335 01:36:01,056 --> 01:36:03,656 FOR THOU SHALL FIND IT AFTER MANY DAYS." 1336 01:36:03,658 --> 01:36:07,360 THEY SEEMED SO SURE IT WAS THEIR FATHER'S HANDWRITING. 1337 01:36:07,362 --> 01:36:11,297 - IT WAS, WASN'T IT ? - NOW YOU KNOW MY SECRET, 1338 01:36:11,299 --> 01:36:14,134 WHY I RAN AWAY TO SEA. 1339 01:36:14,136 --> 01:36:17,604 THE VOICE IS THE VOICE OF A GOD-FEARING MAN. 1340 01:36:17,606 --> 01:36:21,307 BUT THE HANDS ARE THE HANDS OF A FORGER. 1341 01:36:23,245 --> 01:36:25,678 OH, HO, par example. 1342 01:36:30,418 --> 01:36:32,786 BILL, YOU SCOUNDREL. 1343 01:36:34,923 --> 01:36:36,389 JUST THINK, 1344 01:36:36,391 --> 01:36:38,725 IF HE HADN'T PUT THE NOTE IN THE BOTTLE, 1345 01:36:38,727 --> 01:36:40,894 AND Monsieur PAGANEL HADN'T CAUGHT THAT SHARK -- 1346 01:36:40,896 --> 01:36:44,464 AND IF YOU HADN'T TRIED TO SLAP MY FACE THAT MORNING ON THE WAY TO PLYMOTH, 1347 01:36:44,466 --> 01:36:46,766 I WOULDN'T HAVE TALKED MY FATHER INTO MAKING THIS TRIP. 1348 01:36:49,404 --> 01:36:52,338 FUNNY HOW THINGS WORK OUT, ISN'T IT ? 1349 01:36:55,877 --> 01:36:58,044 HERE WE ARE, ALL OF US TOGETHER. 1350 01:36:58,046 --> 01:36:59,512 ALL OF US. 1351 01:37:02,918 --> 01:37:05,852 DID YOU EVER SEE SO MANY STARS ? 1352 01:37:05,854 --> 01:37:09,088 ONCE, ON TOP OF A MOUNTAIN. 1353 01:37:09,090 --> 01:37:10,290 DID YOU KNOW THAT DOWN THERE, 1354 01:37:10,292 --> 01:37:13,760 OUT OF THE LIGHT, YOU CAN SEE THE SOUTHERN CROSS ? 1355 01:37:13,762 --> 01:37:15,628 SOUTHERN CROSS ? 1356 01:37:22,337 --> 01:37:26,206 SO, THAT'S MY LITTLE GIRL. 1357 01:37:26,208 --> 01:37:28,641 BY GEORGE, THEY DO GROW UP. 1358 01:37:28,643 --> 01:37:31,611 Tous les climats sont pareils pour l'amour. 1359 01:37:31,613 --> 01:37:34,747 I WAS JUST THINKING TO MYSELF. 1360 01:37:34,749 --> 01:37:37,617 NO MATTER WHERE YOU ARE IN THE WORLD, 1361 01:37:37,619 --> 01:37:41,955 IT IS ALWAYS DIFFERENT, BUT IT IS ALWAYS THE SAME. 1362 01:37:41,957 --> 01:37:44,257 IN ENGLISH YOU WOULD SAY, 1363 01:37:44,259 --> 01:37:48,661 "ALL CLIMATES ARE THE SAME FOR LOVE." 1364 01:37:54,002 --> 01:37:55,935 THERE IT IS, 1365 01:37:55,937 --> 01:37:58,304 THE SOUTHERN CROSS. 1366 01:38:01,343 --> 01:38:05,178 ♪ 1367 01:38:14,422 --> 01:38:18,892 CLOSED-CAPTIONED BY CAPTIONS, INC. LOS ANGELES 1368 01:38:20,428 --> 01:38:24,396 ♪ 122136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.