Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,421 --> 00:02:04,256
♪
2
00:02:11,632 --> 00:02:14,533
GOOD NIGHT,
MY LORD, MY LADY.
GOOD NIGHT.
3
00:02:22,243 --> 00:02:26,245
EXCUSE ME, SIR. IS THAT LORD GLENARVAN'S YACHT ?
4
00:02:26,247 --> 00:02:26,845
IT IS.
5
00:02:27,348 --> 00:02:29,615
EXCUSE ME, SIR. IS THAT LORD GLENARVAN'S YACHT ?
6
00:02:29,617 --> 00:02:33,685
HE'LL BE HURT TO KNOW
YOU DIDN'T ARRIVE FOR
THE START OF THE PARTY.
7
00:02:33,687 --> 00:02:35,621
WE DIDN'T EVEN
KNOW ABOUT IT.
8
00:02:35,623 --> 00:02:38,891
I BRING NEWS OF ONE OF HIS
SHIPS, DISAPPEARED AT SEA.
9
00:02:38,893 --> 00:02:42,094
A MESSAGE FROM CAPTAIN GRANT
OF THE BRITANNIA.
10
00:02:42,096 --> 00:02:44,963
CAPTAIN GRANT ?
WHY, HE'S DEAD, ISN'T HE ?
11
00:02:44,965 --> 00:02:49,168
AND JUST HOW WOULD HE GET
A BOTTLE WHERE HE'S AT ?
12
00:02:49,170 --> 00:02:50,802
GO ON--
GET ON WITH YOU.
13
00:02:50,804 --> 00:02:54,273
CAPTAIN GRANT IS OUR FATHER,
AND HE'S NOT DEAD.
14
00:02:54,275 --> 00:02:56,775
I'M MARY GRANT AND THIS
IS MY BROTHER, ROBERT.
15
00:02:56,777 --> 00:03:00,179
OH, NO OFFENSE
INTENDED, MISS.
16
00:03:00,181 --> 00:03:03,815
HE WAS A GOOD MAN, HE WAS.
THE BEST THIS LINE EVER HAD.
17
00:03:03,817 --> 00:03:05,184
IT'S JUST THAT...
18
00:03:05,186 --> 00:03:09,421
IT'S HARD TO TAKE SERIOUS,
THE NOTE IN THE BOTTLE, I MEAN.
19
00:03:09,423 --> 00:03:11,957
STILL, I SUPPOSE
IT COULD HAPPEN.
20
00:03:11,959 --> 00:03:15,460
THAT'S WHY WE JUST HAVE TO SEE
HIS LORDSHIP BEFORE HE SAILS.
21
00:03:15,462 --> 00:03:17,996
I'M SORRY, MISS,
I'VE HAD MY ORDERS.
22
00:03:17,998 --> 00:03:20,866
NOBODY ABOARD EXCEPT
INVITED GUESTS.
23
00:03:20,868 --> 00:03:22,834
BUT WE'VE COME ALL
THE WAY FROM PLYMOUTH.
24
00:03:22,836 --> 00:03:25,370
IT HAS COST ME
MY LAST FRANC.
25
00:03:25,372 --> 00:03:27,839
AND WE HAVEN'T HAD
A THING TO EAT.
26
00:03:29,577 --> 00:03:32,911
SO THAT'S IT,
ANOTHER TRICK, IS IT ?
27
00:03:32,913 --> 00:03:36,815
GET OUT OF HERE WITH YOUR WILD
TALES, YOUR HARD LUCK STORIES.
28
00:03:36,817 --> 00:03:38,650
YOU ALMOST HAD ME
TAKEN IN FOR A MINUTE.
29
00:03:38,652 --> 00:03:41,353
GO ON, STAND CLEAR OF THE GATE.
30
00:03:41,355 --> 00:03:42,788
COME ON, ROBERT.
31
00:03:50,631 --> 00:03:52,631
- LOVELY.
- THANK YOU.
32
00:03:53,400 --> 00:03:55,634
YOU TWO,
COME BACK HERE !
33
00:03:56,237 --> 00:03:58,770
COME BACK, I SAID.
34
00:03:58,772 --> 00:04:02,007
YOU CHILDREN, COME HERE AT ONCE.
35
00:04:02,009 --> 00:04:04,743
DID YOU HEAR ME ?
GOOD EVENING.
36
00:04:04,745 --> 00:04:07,980
COME BACK, I SAID !
GOOD EVENING.
37
00:04:19,593 --> 00:04:21,927
COME OUT NOW, MATEY,
WHEREVER YOU ARE.
38
00:04:21,929 --> 00:04:24,696
YOU WOULDN'T WANT ME TO LOSE MY
BLOOMIN' JOB, WOULD YOU ?
39
00:04:26,767 --> 00:04:29,201
HOW DO WE
GET PAST THIS ONE ?
40
00:04:29,203 --> 00:04:32,638
[ Indistinct Chatter ]
41
00:04:32,640 --> 00:04:34,940
OH, VERY SIMPLE.
42
00:04:34,942 --> 00:04:39,811
JUST WALK NONCHALANTLY
UP THE PLANK BACKWARDS.
43
00:04:39,813 --> 00:04:42,748
YES, WITH ALL
THE CONFUSION...
44
00:04:42,750 --> 00:04:46,451
HE WON'T BE ABLE TO TELL YOU
FROM THE DEPARTING GUESTS.
45
00:04:46,453 --> 00:04:48,320
GO ON, NOW.
GO ON.
46
00:05:15,215 --> 00:05:16,748
COME ON.
47
00:05:16,750 --> 00:05:19,751
YOU, NOW.
GO ON.
48
00:05:19,753 --> 00:05:21,320
GO ON, GO ON !
49
00:05:23,791 --> 00:05:25,424
[ Guard ] GOOD NIGHT, SIR.
50
00:05:27,594 --> 00:05:28,994
GOOD NIGHT.
51
00:05:30,597 --> 00:05:34,900
LITTLE BOY, WOULD YOU
BE SO KIND AS TO GET
MY WRAP FOR ME ?
52
00:05:34,902 --> 00:05:36,568
I THINK I LEFT IT
IN THE SALON.
53
00:05:36,570 --> 00:05:37,869
WHAT ARE YOU
DOING THERE ?
54
00:05:37,871 --> 00:05:41,073
STOP THOSE
CHILDREN !
55
00:05:43,010 --> 00:05:44,509
GOOD EVENING.
COME BACK, YOU TWO !
56
00:05:44,511 --> 00:05:46,511
GOOD EVENING, SIR.
57
00:05:46,513 --> 00:05:48,513
COME BACK. STOP, YOU TWO !
58
00:05:51,018 --> 00:05:53,118
COME BACK, YOU TWO. COME BACK !
59
00:05:57,358 --> 00:05:59,925
- MAY I GIVE YOU MORE TURKEY ? - THANK YOU.
60
00:05:59,927 --> 00:06:00,726
NOT TOO MUCH.
61
00:06:00,728 --> 00:06:02,494
SALMON IS DELICIOUS.
62
00:06:04,798 --> 00:06:07,466
[ Indistinct Chatter ]
63
00:06:11,805 --> 00:06:15,307
[ Indistinct Chatter ]
64
00:06:32,493 --> 00:06:34,926
[ Whispering ]
65
00:06:41,869 --> 00:06:44,636
CLOVES FROM
MADAGASCAR.
66
00:06:44,638 --> 00:06:47,239
IT IS NOT BAD
FOR ENGLISH HAM.
67
00:07:07,494 --> 00:07:09,594
EXCUSE ME,
MADAM.
68
00:07:11,698 --> 00:07:14,966
[ Whispering ]
69
00:08:17,531 --> 00:08:20,365
AHHH !
AHHH !
70
00:08:20,367 --> 00:08:23,468
THERE'S SOMEONE UNDER THE TABLE !
71
00:08:23,470 --> 00:08:25,103
LOOK !
72
00:08:26,840 --> 00:08:29,641
THERE THEY ARE !
HEAD THEM OFF THE OTHER WAY.
73
00:08:43,457 --> 00:08:45,757
LET ME GO !
WHY ?
74
00:08:45,759 --> 00:08:46,858
COME BACK, YOU TWO !
75
00:08:46,860 --> 00:08:49,361
COME HERE NOW.
I'VE GOT YOU.
76
00:08:49,363 --> 00:08:52,397
OH, LET ME GO !
77
00:08:54,935 --> 00:08:57,002
YOU LEAVE HIM ALONE !
78
00:08:57,004 --> 00:09:01,006
OH, IT'S YOU,
YOUR LORDSHIP.
79
00:09:01,008 --> 00:09:02,674
ISN'T IT ?
80
00:09:02,676 --> 00:09:04,242
I DARE SAY,
BUT WHO ARE YOU ?
81
00:09:04,244 --> 00:09:06,278
PLEASE, WE MUST
SPEAK TO YOU.
82
00:09:06,280 --> 00:09:08,980
WE'RE FROM PLYMOUTH.
I'M MARY GRANT.
THIS IS MY BROTHER.
83
00:09:08,982 --> 00:09:10,849
- OUR FATHER'S CAPTAIN GRANT. - OF THE BRITANNIA.
84
00:09:10,851 --> 00:09:11,550
AND HE'S ALIVE!
85
00:09:11,952 --> 00:09:14,686
- OUR FATHER'S CAPTAIN GRANT. - OF THE BRITANNIA.
86
00:09:14,688 --> 00:09:16,988
NOW, JUST A MINUTE.
87
00:09:16,990 --> 00:09:19,224
COME ALONG.
WE'LL TALK IT OVER.
88
00:09:19,226 --> 00:09:22,093
HOW DO YOU KNOW YOUR
FATHER IS STILL ALIVE ?
89
00:09:22,095 --> 00:09:23,028
HE PUT A NOTE
IN A BOTTLE.
90
00:09:23,030 --> 00:09:27,098
HOW DO YOU KNOW YOUR
FATHER IS STILL ALIVE ?
91
00:09:27,100 --> 00:09:27,899
WHAT DO
YOU MEAN ?
92
00:09:28,068 --> 00:09:31,937
HOW DO YOU KNOW YOUR
FATHER IS STILL ALIVE ?
93
00:09:31,939 --> 00:09:33,505
PEOPLE HAVE BEEN
TURNING UP WITH NOTES...
94
00:09:33,507 --> 00:09:35,473
THEY CLAIM TO HAVE
FOUND IN BOTTLES.
95
00:09:35,475 --> 00:09:38,076
HOW MANY IS
THIS, JOHN ?
22, FATHER.
96
00:09:38,078 --> 00:09:40,178
IF I HAD MY WAY,
EVERY CULPRIT...
97
00:09:40,180 --> 00:09:42,280
WOULD BE HANGED
FROM THE YARDARM !
98
00:09:42,282 --> 00:09:44,416
EXPLOITING HUMAN MISERY, THAT'S WHAT IT IS.
99
00:09:44,418 --> 00:09:46,785
NOTHING MORE VICIOUS, MORE TREACHEROUS.
100
00:09:46,787 --> 00:09:48,820
BUT IT IS FROM MY FATHER.
I CAN TELL.
101
00:09:48,822 --> 00:09:52,123
Monsieur PAGANEL,
SHOW THEM THE NOTE
YOU FOUND IN THE BOTTLE.
102
00:09:52,125 --> 00:09:55,994
Bonsoir,
Messieurs, Mesdames.
103
00:09:57,831 --> 00:09:58,997
Voila.
104
00:09:58,999 --> 00:10:01,066
OH, I'M SORRY.
WRONG BOTTLE.
105
00:10:01,068 --> 00:10:03,768
HA, HA, HA !
106
00:10:03,770 --> 00:10:07,138
AH, THIS IS
THE ONE.
107
00:10:07,140 --> 00:10:09,174
FIRST QUESTION, WHERE'D
YOU FIND THE BOTTLE ?
108
00:10:09,176 --> 00:10:11,810
I WENT FISHING
WITH SOME STUDENTS.
109
00:10:11,812 --> 00:10:14,212
I SUPPOSE YOU CUT OPEN A FISH
AND FOUND THE BOTTLE INSIDE.
110
00:10:14,214 --> 00:10:17,482
Oui, oui, M'LORD,
A 220-POUND SHARK !
111
00:10:17,484 --> 00:10:20,318
THROW THIS MAN OFF
THE SHIP BEFORE I TURN
HIM OVER TO THE POLICE.
112
00:10:20,320 --> 00:10:24,022
- NO, YOUR LORDSHIP.
- BUT IT IS THE TRUTH.
113
00:10:24,024 --> 00:10:25,991
WHY SHOULD A SHARK
SWALLOW A BOTTLE ?
114
00:10:25,993 --> 00:10:29,127
WHAT WAS IN HIS MIND,
I DON'T KNOW.
115
00:10:29,129 --> 00:10:32,230
I TELL YOU ONLY WHAT
WAS IN HIS STOMACH.
116
00:10:32,232 --> 00:10:36,034
YOU MAKE A CAREER OF THIS,
DO YOU, EXPLOITING CHILDREN ?
117
00:10:37,471 --> 00:10:40,572
I AM Jacques Eliacin
Francois Paganel.
118
00:10:40,574 --> 00:10:44,643
PROFESSOR OF GEOGRAPHY,
UNIVERSITY OF PARIS.
119
00:10:44,645 --> 00:10:46,711
MY CREDENTIALS,
M'LORD.
120
00:10:46,713 --> 00:10:48,513
[ Mumbling ]
121
00:10:51,351 --> 00:10:53,918
FORGED, I IMAGINE,
LIKE THE NOTE IN THE BOTTLE.
122
00:10:53,920 --> 00:10:55,754
- ALL RIGHT, STEWARD.
- COME ALONG.
123
00:10:55,756 --> 00:10:59,424
[ Muttering In French ]
124
00:10:59,426 --> 00:11:01,660
YOUR LORDSHIP,
YOU CAN'T !
HE'S OUR FRIEND.
125
00:11:01,662 --> 00:11:04,295
JUST A MINUTE, CHILDREN.
I HAVE SOMETHING TO SAY TO YOU.
126
00:11:04,297 --> 00:11:07,265
IF WE COULD BE
ALONE FOR A MOMENT.
127
00:11:07,267 --> 00:11:09,401
TAKE YOUR HANDS
OFF ME, Messieurs.
128
00:11:09,403 --> 00:11:12,370
NEVER HAVE I BEEN THROWN
FROM ANYPLACE IN MY LIFE.
129
00:11:12,372 --> 00:11:15,240
LET'S NOT SET
A PRECEDENT.
130
00:11:15,242 --> 00:11:17,108
Merci, Messieurs,
merci.
131
00:11:18,945 --> 00:11:20,245
MY DEAR CHILDREN.
132
00:11:20,247 --> 00:11:21,780
DON'T YOU THINK I'D BE
THE FIRST TO RESPOND...
133
00:11:21,782 --> 00:11:23,281
IF I THOUGHT THERE WAS
THE SLIGHTEST CHANCE...
134
00:11:23,283 --> 00:11:26,384
OF FINDING YOUR FATHER
OR ANY OF HIS CREW ALIVE ?
135
00:11:26,386 --> 00:11:29,320
I'D GO TO THE ENDS OF THE EARTH,
AND THAT'S NO IDLE BOAST.
136
00:11:29,322 --> 00:11:31,623
THE GLENARVAN MOTTO:
"Persevero."
137
00:11:31,625 --> 00:11:33,925
IT'S BEEN THE FAMILY
CREED FOR 800 YEARS.
138
00:11:33,927 --> 00:11:36,928
BUT IT'S NOT A HOAX.
I SAW THE NOTE MYSELF,
139
00:11:36,930 --> 00:11:38,563
AND I KNOW MY
FATHER WROTE IT.
140
00:11:38,565 --> 00:11:40,799
THE WAY HE MAKES
HIS LETTERS.
I CAN TELL.
141
00:11:40,801 --> 00:11:43,702
JUST MORE CLEVER
THAN THE REST.
WHEN YOU CONSIDER THE ODDS,
142
00:11:43,704 --> 00:11:46,471
IT WOULD BE FANTASTIC
JUST FINDING THE BOTTLE.
143
00:11:46,473 --> 00:11:49,574
BUT THIS BUSINESS ABOUT IT
BEING SWALLOWED BY A SHARK --
144
00:11:49,576 --> 00:11:52,644
WHAT WOULD MY
FATHER HAVE TO DO ?
COME HERE AND SAY,
145
00:11:52,646 --> 00:11:55,280
"YES, I WROTE THE NOTE.
NOW COME AND FIND ME."
146
00:11:55,282 --> 00:11:58,416
DID YOU SAY YOU CAME ALL
THE WAY FROM PLYMOUTH ?
147
00:11:58,418 --> 00:12:01,252
GET CABINS READY.
WE'LL DROP THEM OFF.
VERY WELL.
148
00:12:01,254 --> 00:12:04,723
BUT WHAT ABOUT
Monsieur PAGANEL ?
WE CAN'T LEAVE HIM.
149
00:12:04,725 --> 00:12:07,592
MY DEAR, I'M ONLY DOING
WHAT'S BEST FOR YOU.
150
00:12:13,133 --> 00:12:15,533
Merci, tout de meme,
Messieurs.
151
00:12:16,570 --> 00:12:18,737
HOW'D HE GET PAST YOU
IN THE FIRST PLACE ?
152
00:12:18,739 --> 00:12:21,239
HOW DID HE GET PASTYOU,
IF IT COMES TO THAT ?
153
00:12:21,241 --> 00:12:24,909
NOW, WAIT A MINUTE.
HERE'S HIS LORDSHIP'S WINE.
154
00:12:24,911 --> 00:12:28,546
- AND ABOUT TIME, TOO.
- A BIT LATE, AREN'T YOU ?
155
00:12:28,548 --> 00:12:30,048
IT'LL BE A PRETTY ROUGH TRIP...
156
00:12:30,050 --> 00:12:32,250
IF HIS LORDSHIP DOESN'T GET HIS WINE.
157
00:12:45,766 --> 00:12:47,499
FOLLOW ME,
PLEASE.
158
00:12:53,607 --> 00:12:56,007
THIS WAY, MISS, CABIN #5
ON THE STARBOARD SIDE.
159
00:12:56,009 --> 00:12:57,475
PSST, PSST !
160
00:13:17,564 --> 00:13:20,031
OF COURSE, RICHARD'S
A LOT OLDER THAN YOU.
161
00:13:20,033 --> 00:13:22,567
MAYBE NOT ACTUALLY
IN YEARS, BUT --
162
00:13:22,569 --> 00:13:24,369
OH, HE'S BEEN
AROUND MORE.
163
00:13:24,371 --> 00:13:26,604
I DON'T KNOW WHAT
YOU MEAN BY THAT.
164
00:13:26,606 --> 00:13:28,807
AFTER ALL,
THERE'S PROBABLY NOBODY
ELSE IN THE WORLD MY AGE...
165
00:13:28,809 --> 00:13:32,076
WHO'S MADE AS MANY TRIPS TO
THE MEDITERRANEAN AS I HAVE.
166
00:13:32,078 --> 00:13:33,444
WELL, THAT'S JUST IT !
167
00:13:33,446 --> 00:13:37,782
I MEAN, HAVE YOU
EVER BEEN TO, OH --
168
00:13:37,784 --> 00:13:42,687
SOUTH AMERICA,
FOR INSTANCE ?
AS A MATTER
OF FACT, NO.
169
00:13:42,689 --> 00:13:44,989
[ Mary ] THE PACIFIC OCEAN, EVER SEEN THAT ?
170
00:13:44,991 --> 00:13:47,458
IT'S ONLY
AN OCEAN.
171
00:13:47,460 --> 00:13:50,061
PERHAPS YOU SHOULD HAVE HAD
BREAKFAST WITH MY FATHER.
172
00:13:50,063 --> 00:13:52,330
HE'S THE ONE WHO'D GIVE THE
ORDER TO CHANGE COURSE...
173
00:13:52,332 --> 00:13:55,166
FOR SOUTH AMERICA.
HE WOULD GO.
174
00:13:55,168 --> 00:13:56,501
NOTHING COULD
STOP HIM...
175
00:13:56,503 --> 00:13:58,636
IF IT WERE FOR SOMETHING
YOU COULD REALLY BELIEVE IN,
176
00:13:58,638 --> 00:14:01,539
AND NOT THIS
NOTE IN A BOTTLE.
177
00:14:10,283 --> 00:14:11,816
LET ME ASK YOU
SOMETHING.
178
00:14:11,818 --> 00:14:14,686
IF YOU WERE A CASTAWAY
AND YOU HAD A BOTTLE,
179
00:14:14,688 --> 00:14:17,155
WOULDN'T YOU PUT A NOTE IN IT
AND THROW IT INTO THE SEA ?
180
00:14:17,157 --> 00:14:18,623
I DON'T THINK SO.
181
00:14:18,625 --> 00:14:21,926
AFTER ALL, IT'S SUCH
A SMALL CHANCE, ISN'T IT ?
182
00:14:21,928 --> 00:14:23,294
WHAT WOULD
YOU DO THEN ?
183
00:14:23,296 --> 00:14:27,432
JUST SIT THERE WITH THE
EMPTY BOTTLE UNTIL
YOU DIED OR SOMETHING ?
184
00:14:27,434 --> 00:14:29,601
[ Whispering ]
ALL RIGHT, I SUPPOSE
I WOULD TRY.
185
00:14:29,603 --> 00:14:32,670
BUT I WOULDN'T EXPECT
SOMEONE TO FIND IT
INSIDE A SHARK.
186
00:14:32,672 --> 00:14:35,039
WELL, IF THAT'S WHERE
THEYDIDFIND IT,
187
00:14:35,041 --> 00:14:40,578
YOU WOULDN'T EXPECT THEM TO JUST
FORGET ABOUT YOU, WOULD YOU ?
188
00:14:40,580 --> 00:14:42,747
[ John ] YOU NEVER SAW THAT FRENCHMAN BEFORE, DID YOU,
189
00:14:42,749 --> 00:14:44,582
UNTIL HE SHOWED UP WITH THE BOTTLE ?
190
00:14:44,584 --> 00:14:47,018
AND YET, YOU BELIEVE
EVERY WORD HE SAYS.
191
00:14:47,020 --> 00:14:48,620
AND NO MATTER
WHAT HE SAYS,
192
00:14:48,622 --> 00:14:51,756
YOU AND YOUR FATHER
REFUSE TO BELIEVE HIM.
193
00:14:51,758 --> 00:14:55,460
[ John ] SUPPOSE I TOLD YOU THAT I'D FOUND A BOTTLE WITH A NOTE.
194
00:14:55,462 --> 00:14:57,962
WOULD YOU
BELIEVE ME ?
WELL, DID YOU ?
195
00:14:57,964 --> 00:15:00,031
YES.
AND WHAT
DID IT SAY ?
196
00:15:00,033 --> 00:15:01,332
IT SAID...
197
00:15:03,036 --> 00:15:05,036
"DISREGARD
FIRST MESSAGE."
198
00:15:07,374 --> 00:15:09,574
I SUPPOSE YOU THINK
THAT'S FUNNY, DON'T YOU ?
199
00:15:09,576 --> 00:15:13,077
YOU'VE GOT YOUR FATHER,
SO TO YOU THIS IS
JUST A BIG JOKE.
200
00:15:13,079 --> 00:15:14,112
NOW, WAIT A MINUTE.
201
00:15:14,114 --> 00:15:15,513
I'M NOT MAKING
A JOKE OF IT.
202
00:15:15,515 --> 00:15:17,782
I'M JUST TRYING
TO SHOW YOU.
PLEASE,
DO YOU MIND ?
203
00:15:17,784 --> 00:15:20,318
I'LL MAKE
YOU AN OFFER.
WHAT KIND
OF AN OFFER ?
204
00:15:20,320 --> 00:15:23,087
I DON'T NECESSARILY
BELIEVE THIS STORY...
205
00:15:23,089 --> 00:15:25,023
ABOUT THE SHARK
SWALLOWING THE BOTTLE.
206
00:15:25,025 --> 00:15:28,993
BUT I AM GETTING FED UP
WITH THESE TRIPS TO
THE MEDITERRANEAN.
207
00:15:33,199 --> 00:15:34,766
DOWN, BOY.
GOOD OLD BOY.
208
00:15:34,768 --> 00:15:37,402
I'LL BRING YOU A BONE OR SOMETHING LATER. THAT'S A GOOD BOY.
209
00:15:37,404 --> 00:15:41,105
WOOF !
WOOF, WOOF, WOOF !
210
00:15:41,107 --> 00:15:43,141
WOOF !
211
00:15:43,143 --> 00:15:45,310
[ Growling ]
212
00:15:45,312 --> 00:15:49,113
WOOF, WOOF !
OH, bonjour.
213
00:15:52,185 --> 00:15:54,419
IN CASE YOU'VE EMPTIED
YOUR OWN POCKETS.
214
00:15:54,421 --> 00:15:58,289
JUST DON'T LET ANY SHARK
GET THIS AWAY FROM YOU.
215
00:15:58,291 --> 00:16:00,024
THANK YOU.
216
00:16:01,127 --> 00:16:02,593
I ASSURE YOU,
Mademoiselle,
217
00:16:02,595 --> 00:16:04,896
YOUR CASE SHALL BE
PROPERLY PRESENTED.
218
00:16:11,538 --> 00:16:14,706
AFTER ALL, FATHER,
SUPPOSE IT WAS YOU CASTAWAY.
219
00:16:14,708 --> 00:16:18,009
DO YOU THINK I WOULD GIVE UP IF
I HAD EVEN THE SLIGHTEST CLUE ?
220
00:16:18,011 --> 00:16:20,311
I'D LIVE UP TO ALL THE
LEGENDS OF GLENARVAN.
221
00:16:20,313 --> 00:16:22,280
PERSEVERE, IF I HAD TO
MOVE HEAVEN AND EARTH.
222
00:16:22,282 --> 00:16:25,683
WHY DON'T WE TRY CORSICA
FOR A CHANGE ?
WILL YOU LISTEN ?
223
00:16:25,685 --> 00:16:29,153
SUPPOSE YOU WERE A CASTAWAY
AND YOU HAD A BOTTLE.
224
00:16:29,155 --> 00:16:30,688
YOU WOULDN'T SIT THERE
STARING AT IT...
225
00:16:30,690 --> 00:16:32,523
UNTIL YOU DIED OR
SOMETHING, WOULD YOU ?
226
00:16:32,525 --> 00:16:34,659
YOU'D AT LEAST TRY
PUTTING A NOTE INTO IT.
227
00:16:34,661 --> 00:16:37,228
SUPPOSE IT DID GET
SWALLOWED BY A SHARK.
228
00:16:37,230 --> 00:16:42,467
MOST UNLIKELY,
I'D SAY.
VERY WELL THEN...
IF YOU WON'T LISTEN,
229
00:16:42,469 --> 00:16:44,602
I SHALL BE GETTING OFF AT
PLYMOUTH WITH MARY AND ROBERT.
230
00:16:44,604 --> 00:16:47,672
OH, COME, COME. I FEEL STRONGLY ABOUT THIS, FATHER.
231
00:16:47,674 --> 00:16:50,608
IF THAT'S THE WAY YOU FEEL,
LET'S HAVE A LOOK AT IT.
232
00:16:50,610 --> 00:16:52,777
WHERE IS IT ?
IN THE BOTTLE.
233
00:16:52,779 --> 00:16:55,380
WHERE'S THE BOTTLE ?
THE FRENCHMAN HAS IT.
234
00:16:55,382 --> 00:16:57,582
CONFOUND IT,
WHERE'S THE FRENCHMAN ?
235
00:16:57,584 --> 00:17:00,651
YOU HAD HIM THROWN OFF
THE SHIP IN GLASGOW.
236
00:17:00,653 --> 00:17:01,853
THAT'S A FIND THING...
237
00:17:03,890 --> 00:17:06,624
IF I HAPPEN TO DROP
A CASUAL REMARK --
CASUAL REMARK ?
238
00:17:06,626 --> 00:17:08,960
"THROW HIM OFF THE SHIP
BEFORE I CALL THE POLICE !
239
00:17:08,962 --> 00:17:10,962
WE OUGHT TO HANG HIM
FROM THE YARDARM."
240
00:17:10,964 --> 00:17:14,098
WE'RE IN THE DEUCE OF A FIX.
HE MIGHT BE ANYWHERE BY NOW.
241
00:17:14,100 --> 00:17:16,367
WHERE'S
CAPTAIN MANGLES ?
242
00:17:16,369 --> 00:17:19,370
TELL CAPTAIN
MANGLES TO --
Oui, M'LORD.
243
00:17:19,372 --> 00:17:21,039
GOOD GRACIOUS,
THE FRENCHMAN !
244
00:17:21,041 --> 00:17:24,776
I THOUGHT --
BUT I GIVE YOU MY WORD,
I WAS PUT OFF THE SHIP.
245
00:17:24,778 --> 00:17:27,945
FORTUNATELY, I DO NOT LET
SUCH THINGS UPSET ME.
246
00:17:27,947 --> 00:17:30,648
THE NOTE,
M'LORD.
247
00:17:30,650 --> 00:17:32,984
THIS IS USELESS.
THERE'S PRACTICALLY
NOTHING OF IT LEFT.
248
00:17:32,986 --> 00:17:36,387
AH, BUT WITH A LITTLE STUDY,
A LITTLE INTELLIGENCE,
249
00:17:36,389 --> 00:17:39,424
IT IS POSSIBLE TO MAKE OUT
WHAT IS SAID.
250
00:17:39,426 --> 00:17:41,759
YOU WILL SEE ONE THING
WITHOUT QUESTION.
251
00:17:41,761 --> 00:17:45,696
THEIR LOCATION IS GIVEN
AS 37 DEGREES,
252
00:17:45,698 --> 00:17:48,966
11 MINUTES
SOUTHERN LATITUDE.
253
00:17:48,968 --> 00:17:52,236
THAT'S NO GOOD
WITHOUT THE LONGITUDE.
254
00:17:52,238 --> 00:17:54,639
CONSIDER FIRST,
M'LORD,
255
00:17:54,641 --> 00:17:57,008
ON THE
37th PARALLEL,
256
00:17:57,010 --> 00:18:01,512
THERE ARE ONLY A FEW
PLACES THEY COULD BE.
257
00:18:01,514 --> 00:18:02,980
THAT'S WHAT
I'VE ALWAYS SAID.
258
00:18:02,982 --> 00:18:05,116
IF CAPTAIN GRANT'S ANYWHERE,
HE'S IN AUSTRALIA.
259
00:18:05,118 --> 00:18:08,453
IT'S ONLY LOGICAL IF YOU KNOW
ABOUT SHIPPING AND COMMERCE.
260
00:18:08,455 --> 00:18:10,555
USE THE HEAD,
M'LORD.
261
00:18:10,557 --> 00:18:13,658
THE NOTE MAKES REFERENCE
TO BEING CAPTURED, NO ?
262
00:18:13,660 --> 00:18:17,161
YOU CAN MAKE OUT THE WORD
"INDIAN" OR "INDIANS."
263
00:18:17,163 --> 00:18:19,864
SO WHERE ON
THE 37th PARALLEL...
264
00:18:19,866 --> 00:18:22,200
WOULD THEY BE
CAPTURED BY INDIANS ?
265
00:18:22,202 --> 00:18:23,534
AUSTRALIA,
OF COURSE !
266
00:18:23,536 --> 00:18:26,637
ABORIGINALS, YES.
INDIANS, NO.
267
00:18:28,274 --> 00:18:30,441
BY GEORGE !
I'VE GOT IT.
268
00:18:30,443 --> 00:18:32,410
SOUTH AMERICA.
COULDN'T BE ANYWHERE ELSE.
269
00:18:32,412 --> 00:18:35,346
IF HE WAS CAPTURED BY INDIANS, HE'D BE ON THE WEST COAST.
270
00:18:35,348 --> 00:18:37,248
IT'S A MATTER OF LOGIC, Monsieur.
271
00:18:37,250 --> 00:18:41,919
WE'LL GO THERE AND FOLLOW THE 37th PARALLEL OVER THE ANDES...
272
00:18:41,921 --> 00:18:44,155
UNTIL WE FIND CAPTAIN GRANT.
273
00:18:44,157 --> 00:18:47,258
FIND CAPTAIN MANGLES ! I'M GOING TO CHANGE COURSE.
274
00:18:47,260 --> 00:18:48,326
THANK YOU,
MY LORD !
275
00:18:48,328 --> 00:18:52,697
FIND CAPTAIN MANGLES ! I'M GOING TO CHANGE COURSE.
276
00:18:52,699 --> 00:18:56,834
THANK YOU, MY LORD !
OH, PLEASE !
I'M AN ENGLISHMAN.
277
00:18:56,836 --> 00:18:59,003
♪ Merci, Merci,
Merci Beaucoup ♪
278
00:18:59,005 --> 00:19:00,972
♪ Merci,
M'LORD GLENARVAN ♪
279
00:19:00,974 --> 00:19:03,441
♪ Merci, Merci,
Merci Beaucoup ♪
280
00:19:03,443 --> 00:19:05,576
♪ Merci,
M'LORD GLENARVAN ♪
281
00:19:19,592 --> 00:19:23,995
[ Paganel ]
♪ N'Ayons Pas Peur De Belles
Et Hautes Montagnes ♪
282
00:19:23,997 --> 00:19:25,096
♪
283
00:19:28,835 --> 00:19:30,234
♪
284
00:19:30,236 --> 00:19:35,339
♪ N'Ayons Pas Peur De Belles Et Hautes Montagnes ♪
285
00:19:35,341 --> 00:19:40,444
♪ Grimpons, Grimpons, Grimpons,
Grimpons, Grimpons ♪
286
00:19:40,446 --> 00:19:42,513
♪ Si Nous Tombons Patapoum ♪
287
00:19:42,515 --> 00:19:46,017
♪ Et C'Est La Mort Effroyable ♪
288
00:19:46,019 --> 00:19:48,653
♪ Mais Qu'Importe Nous Avons Eu ♪
289
00:19:48,655 --> 00:19:51,722
♪ La Joie De Grimper
290
00:19:51,724 --> 00:19:56,994
♪ N'Ayons Pas Peur De Belles Et Hautes Montagnes ♪
291
00:19:56,996 --> 00:20:01,599
♪ Grimpons, Grimpons, Grimpons,
Grimpons, Grimpons ♪
292
00:20:02,702 --> 00:20:07,271
♪ N'Ayons Pas Peur De Belles
Et Hautes Montagnes ♪
293
00:20:07,273 --> 00:20:11,809
♪ Grimpons, Grimpons, Grimpons,
Grimpons, Grimpons ♪
294
00:20:11,811 --> 00:20:14,979
♪ Si Nous Tombons
Patapoum ♪
295
00:20:14,981 --> 00:20:17,748
♪ Et C'Est La Mort
Effroyable ♪
296
00:20:17,750 --> 00:20:22,987
♪ Mais Qu'Importe Nous Avons Eu
La Joie De Grimper ♪
297
00:20:22,989 --> 00:20:27,858
♪ N'Ayons Pas Peur De Belles
Et Hautes Montagnes ♪
298
00:20:27,860 --> 00:20:32,830
♪ Grimpons, Grimpons, Grimpons,
Grimpons, Grimpons ♪
299
00:20:32,832 --> 00:20:35,900
THERE, M'LORD,
IS WHERE WE MUST GO.
300
00:20:35,902 --> 00:20:39,770
THE PASS OF ANTUCO. THEN FOLLOW THE PARALLEL...
301
00:20:39,772 --> 00:20:41,872
UNTIL WE FIND CAPTAIN GRANT.
302
00:20:41,874 --> 00:20:44,308
JOLLY GOOD TRICK TO THROW
A BOTTLE INTO THE OCEAN...
303
00:20:44,310 --> 00:20:46,644
FROM UP THERE,
I MUST SAY.
304
00:20:46,646 --> 00:20:49,747
AH, BUT COULD HE NOT PUT
THE BOTTLE INTO A RIVER ?
305
00:20:49,749 --> 00:20:53,217
THEN WOULD IT NOT FLOW
DOWN TO THE SEA, EH ?
306
00:20:53,219 --> 00:20:56,754
[ Robert ]
♪ Grimpo, Grimpo, Grimpo,
Grimpo, Grimpo ♪
307
00:20:56,756 --> 00:20:58,990
NO, NO.
Grimpons.
308
00:20:58,992 --> 00:21:02,793
Grimpons.
THAT MEANS "LET'S CLIMB."
309
00:21:02,795 --> 00:21:05,463
IT IS THE FRENCH RECIPE
FOR THE GOOD LIFE.
310
00:21:05,465 --> 00:21:06,264
WHATEVER YOU
WANT TO DO,
311
00:21:06,399 --> 00:21:09,433
IT IS THE FRENCH RECIPE
FOR THE GOOD LIFE.
312
00:21:09,435 --> 00:21:10,268
WHOOF.
313
00:21:10,370 --> 00:21:15,006
IT IS THE FRENCH RECIPE
FOR THE GOOD LIFE.
314
00:21:15,008 --> 00:21:16,307
♪ LET'S CLIMB,
LET'S CLIMB ♪
315
00:21:16,309 --> 00:21:20,211
♪ LET'S CLIMB,
LET'S CLIMB,
LET'S CLIMB ♪
316
00:21:20,213 --> 00:21:25,349
♪ DON'T BE AFRAID OF THE
BEAUTIFUL AND HIGH MOUNTAIN ♪
317
00:21:25,351 --> 00:21:27,485
♪ LET'S CLIMB,
LET'S CLIMB,
LET'S CLIMB ♪
318
00:21:27,487 --> 00:21:30,054
♪ LET'S CLIMB,
LET'S CLIMB ♪
319
00:21:30,056 --> 00:21:32,757
♪ AND IF WE FALL...
CRASH... BANG ♪
320
00:21:32,759 --> 00:21:35,426
♪ AND DIE
A TERRIBLE DEATH ♪
321
00:21:35,428 --> 00:21:36,894
♪ NEVER MIND
322
00:21:36,896 --> 00:21:40,197
♪ WE'VE HAD THE JOY THE JOY OF THE CLIMB ♪
323
00:21:40,199 --> 00:21:46,103
♪ OH, DON'T BE AFRAID OF THE
BEAUTIFUL AND HIGH MOUNTAIN ♪
324
00:21:46,105 --> 00:21:48,472
♪ LET'S CLIMB
LET'S CLIMB
LET'S CLIMB ♪
325
00:21:48,474 --> 00:21:50,274
♪ LET'S CLIMB,
LET'S CLIMB ♪
326
00:21:51,277 --> 00:21:53,377
♪ LET'S CLIMB
LET'S CLIMB
LET'S CLIMB ♪
327
00:21:53,379 --> 00:21:55,346
♪ LET'S CLIMB
LET'S CLIMB ♪
328
00:21:56,749 --> 00:21:58,816
♪ LET'S CLIMB
LET'S CLIMB
LET'S CLIMB ♪
329
00:21:58,818 --> 00:22:01,452
♪ LET'S CLIMB LET'S CLIMB ♪
330
00:22:12,598 --> 00:22:14,799
OH, LOOK !
LOOK !
331
00:22:14,801 --> 00:22:17,702
STRAIGHT DOWN
THAT VALLEY, THERE.
WHERE ?
332
00:22:17,704 --> 00:22:20,404
DO YOU SEE IT,
M'LORD ?
333
00:22:20,406 --> 00:22:23,708
A RIVER INTO WHICH ONE MIGHT THROW A BOTTLE.
334
00:22:23,710 --> 00:22:25,609
BY JOVE, YES !
335
00:22:25,611 --> 00:22:27,144
AND AN INDIAN
VILLAGE.
336
00:22:27,146 --> 00:22:30,414
THIS COULD BE JUST THE PLACE.
HAVE A LOOK, MY DEAR.
337
00:22:30,416 --> 00:22:31,749
BETTER MAKE CAMP
HERE TONIGHT...
338
00:22:31,751 --> 00:22:33,818
AND GET AN EARLY START
IN THE MORNING.
339
00:22:35,988 --> 00:22:39,457
HEY, YOU, MAKE CAMP.
STAY HERE TONIGHT.
340
00:22:39,459 --> 00:22:40,991
NO STAY.
Trango peeray.
341
00:22:40,993 --> 00:22:43,594
HUH ?
Trango peeray.
342
00:22:43,596 --> 00:22:45,529
WHAT'S THE FELLOW
TALKING ABOUT ?
343
00:22:45,531 --> 00:22:50,000
IT'S NOT SPANISH. IT MUST
BE A LOCAL INDIAN TERM.
344
00:22:50,002 --> 00:22:54,438
HEY, HEY. WHAT MEANS
trango peeray ?
345
00:22:54,440 --> 00:22:56,340
Trango peeray.
346
00:22:56,342 --> 00:22:58,376
Trango peeray !
347
00:23:00,580 --> 00:23:02,613
OH, I...
348
00:23:02,615 --> 00:23:05,716
I THINK HE WANTS
TO TELL US...
349
00:23:05,718 --> 00:23:08,753
IT GETS, UH,
TERRIBLY COLD UP HERE.
350
00:23:08,755 --> 00:23:11,222
OH, WE BUILD A FIRE,
NO MATTER HOW COLD.
351
00:23:11,224 --> 00:23:16,227
NO MATTER HOW -- HA, HA !
Trango peeray, WE STAY IN HUT.
352
00:23:16,229 --> 00:23:18,429
NO STAY.
353
00:23:18,431 --> 00:23:21,932
LISTEN TO ME. I TELL YOU
WHEN TO GO AND WHEN TO STAY.
354
00:23:22,201 --> 00:23:24,402
NO STAY.
355
00:23:24,404 --> 00:23:26,504
WE STAY HERE
TONIGHT !
356
00:23:26,506 --> 00:23:28,272
YOU STAY.
WE GO.
357
00:23:28,274 --> 00:23:30,408
DON'T YOU DARE
TO TRY AND TELL ME !
358
00:23:34,580 --> 00:23:36,814
I THINK THE FELLOW
REALLY MEANS IT.
359
00:23:50,163 --> 00:23:52,797
WELL, THAT'S DONE IT.
WITHOUT THE HORSES,
WE'RE HELPLESS.
360
00:23:52,799 --> 00:23:54,965
WE'LL NEVER
MAKE IT.
361
00:23:54,967 --> 00:23:57,301
CAN'T WE STILL
GO ON ON FOOT ?
362
00:23:57,303 --> 00:24:00,404
OF COURSE, Mademoiselle.
THE ARAUCANIANS HAVE CROSSED...
363
00:24:00,406 --> 00:24:04,942
THESE MOUNTAINS ON FOOT
FOR HUNDREDS OF YEARS.
EVEN DRIVE THEIR SHEEP.
364
00:24:04,944 --> 00:24:07,011
OH, GOOD !
WHEN DO
WE START ?
365
00:24:07,013 --> 00:24:08,779
WE'RE NOT
GOING TO START.
366
00:24:08,781 --> 00:24:10,281
I'M NOT GOING TO
GO LEAPING ABOUT...
367
00:24:10,283 --> 00:24:13,717
LIKE A CONFOUNDED MOUNTAIN
SHEEP, THANK YOU.
368
00:24:13,719 --> 00:24:15,619
OH, PLEASE,
YOUR LORDSHIP. PLEASE.
369
00:24:15,621 --> 00:24:18,222
NO, Mademoiselle.
HE'S RIGHT.
370
00:24:18,224 --> 00:24:22,226
WE'LL RETURN TO THE SHIP
WITH THE INDIANS...
371
00:24:22,228 --> 00:24:25,663
AND GET SOME CREWMEN
WHO ARE YOUNGER.
372
00:24:25,665 --> 00:24:27,398
AGE HAS NOTHING
TO DO WITH IT.
373
00:24:27,400 --> 00:24:29,834
I'LL TAKE OVER AND
LEAD THE EXPEDITION.
374
00:24:29,836 --> 00:24:33,337
YOU CAN REMAIN
IN YOUR DECK CHAIR.
375
00:24:33,339 --> 00:24:35,005
YOU LEAD THE WAY ?
RIDICULOUS !
376
00:24:35,007 --> 00:24:37,842
HAVE THE WHOLE LOT OF YOU
LOST IN NO TIME.
377
00:24:37,844 --> 00:24:40,277
ON THE OTHER HAND,
378
00:24:40,279 --> 00:24:43,914
WITH ME IN COMMAND, IT WOULD
TAKE A GREAT DEAL MORE THAN...
379
00:24:43,916 --> 00:24:48,419
HA, trango peeray
TO TURN US BACK.
380
00:24:48,421 --> 00:24:52,189
- THAT'S RIGHT, ISN'T IT ?
- RIGHT, YOUR LORDSHIP.
381
00:24:56,395 --> 00:24:59,997
♪ [ Guitar ]
382
00:25:03,603 --> 00:25:04,802
Monsieur PAGANEL,
383
00:25:04,804 --> 00:25:06,971
DO YOU THINK WE MIGHT
HAVE ONE TONIGHT ?
384
00:25:06,973 --> 00:25:09,306
WHEN YOU ARE IN
THE POULTRY YARD,
385
00:25:09,308 --> 00:25:13,978
IT IS A GOOD TIME TO WISH
YOU CATCH THE EGG. SEE ?
386
00:25:13,980 --> 00:25:16,113
LOOK AT THIS.
SEE ?
387
00:25:16,115 --> 00:25:20,851
ANY SLIGHT TREMOR OF THE EARTH,
AND IT STARTS TO SWING.
388
00:25:20,853 --> 00:25:23,854
BUT IF YOU'RE ASLEEP,
HOW COULD YOU TELL ?
389
00:25:23,856 --> 00:25:28,158
MAYBE ALL NIGHT I SLEEP
WITH ONE EYE OPEN.
390
00:25:29,795 --> 00:25:33,130
PERHAPS HIS LORDSHIP
WILL SLEEP BETTER...
391
00:25:33,132 --> 00:25:35,966
IF WE DO NOT TELL HIM
BEFORE TOMORROW...
392
00:25:35,968 --> 00:25:40,571
WHAT trango peeray
MEANS, EH ?
393
00:25:40,573 --> 00:25:43,941
♪ [ Guitar ]
394
00:25:48,347 --> 00:25:50,681
YOUR PLEASURE,
Mademoiselle.
395
00:26:02,862 --> 00:26:07,131
♪ CASTAWAY, CASTAWAY
396
00:26:07,133 --> 00:26:11,068
♪ TRUST IN YOUR STAR
397
00:26:11,070 --> 00:26:15,873
♪ YOU KNOW I WILL FIND YOU ♪
398
00:26:15,875 --> 00:26:19,510
♪ WHEREVER YOU ARE
399
00:26:20,646 --> 00:26:24,114
♪ THOUGH ALL
YOUR DREAMS ♪
400
00:26:24,116 --> 00:26:29,053
♪ MAY BE TOSSED
BY THE TIDE ♪
401
00:26:29,055 --> 00:26:32,790
♪ CLING TO
YOUR HOPES ♪
402
00:26:32,792 --> 00:26:37,861
♪ NEVER CAST THEM ASIDE
403
00:26:37,863 --> 00:26:42,099
♪ CASTAWAY,
CASTAWAY ♪
404
00:26:42,101 --> 00:26:46,437
♪ THOUGH YOU MAY BE
405
00:26:46,439 --> 00:26:50,975
♪ LOST IN THE WILDERNESS ♪
406
00:26:50,977 --> 00:26:55,546
♪ OVER THE SEA
407
00:26:55,548 --> 00:26:59,049
♪ I WILL DISCOVER
408
00:26:59,051 --> 00:27:03,621
♪ YOUR CASTAWAY SHORE
409
00:27:03,623 --> 00:27:06,490
♪ THEN YOU'LL BE
410
00:27:06,492 --> 00:27:10,561
♪ A CASTAWAY
411
00:27:10,563 --> 00:27:13,197
♪ NO MORE
412
00:27:13,199 --> 00:27:15,666
♪ YOU'LL BE
413
00:27:15,668 --> 00:27:20,104
♪ A CASTAWAY
414
00:27:20,106 --> 00:27:24,108
♪ NO MORE
415
00:27:29,281 --> 00:27:31,548
IT WAS MY FATHER'S
FAVORITE.
416
00:27:31,550 --> 00:27:34,852
EVER SINCE I WAS A LITTLE GIRL,
I'VE ALWAYS THOUGHT IT SAD.
417
00:27:34,854 --> 00:27:37,655
NOT THE WAY
YOU SANG IT.
418
00:27:37,657 --> 00:27:41,825
IT'S JUST THE WAY I FEEL
TONIGHT, I SUPPOSE.
419
00:27:41,827 --> 00:27:45,162
IT'S ALL SO
EXCITING.
420
00:27:45,164 --> 00:27:47,164
WE'RE UP HERE,
421
00:27:48,234 --> 00:27:51,035
FATHER'S
DOWN THERE,
422
00:27:51,037 --> 00:27:54,338
STARS POINTING
THE WAY.
423
00:27:54,340 --> 00:27:57,741
IT'S ALMOST LIKE
BEING IN HEAVEN.
424
00:27:57,743 --> 00:27:58,742
I KNOW.
425
00:28:01,247 --> 00:28:04,214
GOT AN EARLY
START.
WE'RE TOO
EXCITED TO SLEEP.
426
00:28:04,216 --> 00:28:06,116
SO I SEE. YOU'D BETTER
COME ALONG WITH ME,
427
00:28:06,118 --> 00:28:07,584
JUST THE SAME.
428
00:28:12,358 --> 00:28:15,659
WAIT, I WANT TO MAKE
A WISH ON THAT STAR.
429
00:28:15,661 --> 00:28:18,195
WHAT COULD YOU WISH FOR
THAT YOU HAVEN'T GOT ?
430
00:28:18,197 --> 00:28:21,231
THAT MY FATHER WOULD GO
SOMEWHERE AND GET LOST.
431
00:28:21,233 --> 00:28:24,134
JUST FOR A LITTLE WHILE,
YOU UNDERSTAND.
432
00:28:29,241 --> 00:28:31,341
WHAT ARE YOU DOING ?
THIS IS TO
WAKE ME UP.
433
00:28:31,343 --> 00:28:34,745
- WAKE YOU UP ?
- YES, IN CASE --
434
00:28:34,747 --> 00:28:38,882
- IN CASE WHAT ?
- OH, NOTHING.
435
00:28:38,884 --> 00:28:41,085
AND WHAT IS THIS,
MAY I ASK ?
436
00:28:41,087 --> 00:28:42,653
MY WATCH,
M'LORD.
437
00:28:42,655 --> 00:28:45,355
PERHAPS I WANT TO LOOK
AT IT DURING THE NIGHT.
438
00:28:47,326 --> 00:28:48,759
HOW VERY PECULIAR.
439
00:28:49,695 --> 00:28:52,262
OH, ROBERT, REALLY.
DO PUT THOSE THINGS AWAY.
440
00:28:52,264 --> 00:28:55,432
BUT IF THERE'S
AN EARTHQUAKE,
I WANT TO SEE IT.
441
00:28:55,434 --> 00:28:58,402
EARTHQUAKE ? WHO SAID
ANYTHING ABOUT AN EARTHQUAKE ?
442
00:28:58,404 --> 00:29:00,037
AH...
443
00:29:00,039 --> 00:29:02,206
I'M SO STUPID,
M'LORD.
444
00:29:02,208 --> 00:29:05,209
I DIDN'T REALIZE IT
UNTIL LATER.
445
00:29:05,211 --> 00:29:08,812
THE INDIAN,
WHEN HE DID, UH --
446
00:29:08,814 --> 00:29:10,180
THAT, YOU SEE ?
447
00:29:10,182 --> 00:29:12,416
HE DID NOT MEAN
IT WAS COLD. NO.
448
00:29:12,418 --> 00:29:17,121
HE MEANT trango peeray,
EARTHQUAKE !
449
00:29:17,123 --> 00:29:21,058
THIS IS THE LAND
OF MANY EARTHQUAKES.
450
00:29:21,060 --> 00:29:22,593
GRACIOUS ME.
451
00:29:22,595 --> 00:29:25,796
IN THE WHOLE WORLD,
NO PLACE HAS SUCH BIG,
452
00:29:25,798 --> 00:29:29,266
SUCH BEAUTIFUL, SUCH
MAGNIFICENT EARTHQUAKES...
453
00:29:29,268 --> 00:29:31,034
AS RIGHT HERE.
454
00:29:31,036 --> 00:29:33,804
BUT IT IS ONE CHANCE
IN A MILLION...
455
00:29:33,806 --> 00:29:37,574
WE SHOULD BE
SO FORTUNATE.
456
00:29:37,576 --> 00:29:41,078
HA, HA, YES, OF COURSE.
QUITE RIGHT.
457
00:29:41,080 --> 00:29:44,481
BESIDES, THIS PLACE LOOKS AS IF IT'S BEEN HERE FOR HUNDREDS OF YEARS.
458
00:29:44,483 --> 00:29:45,482
DOESN'T IT?
459
00:29:45,484 --> 00:29:48,318
I MEAN, UH,
IT'S SAFE TO ASSUME...
460
00:29:48,320 --> 00:29:50,654
THAT IT WILL LAST
ONE MORE NIGHT, EH ?
461
00:29:52,324 --> 00:29:54,458
Oui, Monsieur ?
462
00:29:55,594 --> 00:29:56,660
Oui, M'LORD.
463
00:29:56,662 --> 00:30:00,531
AND I'LL WAKE YOU UP IF
ONE COMES, YOUR LORDSHIP.
464
00:30:30,629 --> 00:30:32,963
[ Crash ]
465
00:30:32,965 --> 00:30:36,600
- IT WORKED !
- OH ROBERT, BE QUIET.
466
00:30:36,602 --> 00:30:39,970
AN EARTHQUAKE
OF THE FIRST MAGNITUDE.
467
00:30:41,473 --> 00:30:45,075
I SAY, DO YOU HAVE
TO SHAKE THE WHOLE PLACE ?
468
00:30:45,077 --> 00:30:47,144
BY JOVE, IT'S AN
EARTHQUAKE !
469
00:30:47,146 --> 00:30:49,413
[ Glenarvan ] OUTSIDE, EVERYBODY !
470
00:30:57,289 --> 00:31:00,457
OH ! MAGNIFICENT !
471
00:31:05,965 --> 00:31:07,297
THIS IS AN
EXPERIENCE...
472
00:31:07,299 --> 00:31:10,968
THAT MAKES OUR ENTIRE
EXPEDITION WORTHWHILE.
473
00:31:18,477 --> 00:31:21,011
BY JOVE, THAT WAS
A NARROW SQUEAK !
474
00:31:44,703 --> 00:31:47,137
I SAY, THIS IS GETTING
RATHER DANGEROUS.
475
00:31:47,139 --> 00:31:49,306
THEN WE ATTEMPT
TO CHANGE COURSE.
476
00:31:49,308 --> 00:31:51,675
EVERYBODY
TO PORT.
477
00:31:59,385 --> 00:32:01,118
IT WORKED !
478
00:32:01,120 --> 00:32:03,520
THAT'S BETTER.
MUCH OBLIGED.
479
00:32:06,425 --> 00:32:08,926
- LOOK OUT !
- THIS WAY, EVERYBODY, QUICK !
480
00:32:12,531 --> 00:32:14,898
TO THE PORT,
QUICK !
481
00:32:17,469 --> 00:32:19,670
PORT, QUICKLY !
NO, STARBOARD !
482
00:32:19,672 --> 00:32:21,939
PORT, I SAY !
STARBOARD !
483
00:32:21,941 --> 00:32:23,440
WHERE ARE
WE GOING NOW ?
484
00:32:26,045 --> 00:32:27,945
PERFECT TIMING.
485
00:32:27,947 --> 00:32:29,813
OH !
486
00:32:30,950 --> 00:32:33,550
ABANDON SHIP !
487
00:32:33,552 --> 00:32:37,054
THERE'S A HOLE
IN THE ICE.
WE DON'T KNOW WHERE IT GOES.
488
00:32:37,056 --> 00:32:39,356
[ Mary ] WE'LL SOON FIND OUT.
489
00:32:41,460 --> 00:32:45,162
ALPINE-TYPE GLACIER.
DRIFT MINIMUM.
490
00:32:45,164 --> 00:32:48,465
WE'LL NEVER GET
OUT OF HERE... ALIVE.
491
00:32:48,467 --> 00:32:52,102
THE ICE MELTS AND GETS OUT.
WHY CAN'T WE ?
492
00:32:52,104 --> 00:32:55,405
[ Yodels ]
493
00:32:56,175 --> 00:32:59,910
[ Yodel Echoes ]
494
00:33:01,880 --> 00:33:06,416
[ Yodels ]
495
00:33:06,418 --> 00:33:09,219
[ Yodel Echoes ]
496
00:33:09,221 --> 00:33:10,754
ISN'T IT
BEAUTIFUL !
497
00:33:10,756 --> 00:33:14,491
AH, THEY'LL NEVER
BELIEVE US WHEN WE GET HOME.
498
00:33:14,493 --> 00:33:15,859
IF WE GET HOME.
499
00:33:15,861 --> 00:33:16,893
[ Yodel Echoes ]
500
00:33:20,366 --> 00:33:24,167
[ Yodel ]
501
00:33:24,169 --> 00:33:25,836
LOOK OUT, EVERYBODY !
DUCK !
502
00:33:30,576 --> 00:33:32,843
WHERE'RE WE GOING ?
WHOA !
503
00:33:37,516 --> 00:33:40,117
[ Glenarvan ] STARBOARD, I TELL YOU !
504
00:33:46,458 --> 00:33:48,558
THIS IS MOST
PECULIAR.
505
00:33:50,195 --> 00:33:51,795
LOOK OUT !
506
00:33:53,999 --> 00:33:56,033
THAT WAS
CLOSE.
OH !
507
00:34:11,016 --> 00:34:13,517
MARY !
508
00:34:22,394 --> 00:34:24,528
[ Paganel ]
COME ON !
509
00:34:39,645 --> 00:34:42,145
WHERE'S
ROBERT ?
HERE'S HIS HAT.
510
00:34:48,454 --> 00:34:51,388
ROBERT ! ROBERT,
CAN YOU HEAR ME ?
511
00:34:51,390 --> 00:34:55,292
NOT DOWN THERE. I'M UP HERE.
512
00:34:55,294 --> 00:34:58,562
OH, A GIANT
CONDOR.
513
00:34:58,564 --> 00:35:00,597
A Sarcohamphus
Gryphus.
514
00:35:00,599 --> 00:35:03,433
ROBERT, HOLD ON !
515
00:35:03,435 --> 00:35:05,035
I DON'T HAVE TO.
516
00:35:05,037 --> 00:35:07,471
SHE WON'T LET GO.
517
00:35:07,473 --> 00:35:12,042
THIS IS TRUE. SHE WILL NOT LET
GO UNTIL SHE REACHES HER NEST.
518
00:35:12,044 --> 00:35:13,577
REACHES HER NEST ?
519
00:35:13,579 --> 00:35:16,313
YES, HIGH IN
THE MOUNTAINS.
520
00:35:16,315 --> 00:35:18,915
NO DOUBT SHE HAS
LITTLE ONES THAT MUST --
521
00:35:21,086 --> 00:35:22,319
OH !
522
00:35:22,321 --> 00:35:25,489
HANG ON, ROBERT.
WE'RE COMING !
523
00:35:25,491 --> 00:35:27,657
[ Gunshot ]
524
00:35:36,068 --> 00:35:37,701
AH !
525
00:35:39,938 --> 00:35:41,138
ROBERT !
526
00:35:41,140 --> 00:35:42,572
I GOT DIZZY
COMING DOWN,
527
00:35:42,574 --> 00:35:45,075
BUT IT WAS A JOLLY GOOD
VIEW FROM UP THERE.
528
00:35:45,077 --> 00:35:46,810
OH, THANK GOODNESS
YOU'RE ALL RIGHT.
529
00:35:46,812 --> 00:35:50,580
I WONDER WHO
FIRED THE SHOT.
PERHAPS HE DID.
530
00:35:52,985 --> 00:35:56,319
A PATAGONIAN.
MAGNIFICENT !
531
00:35:56,321 --> 00:35:59,856
IT'S LIKE TURNING BACK THE
HISTORY BOOK HUNDREDS OF YEARS.
532
00:35:59,858 --> 00:36:02,626
HUH ! HOPE HE'S
NOT DANGEROUS.
533
00:36:06,965 --> 00:36:10,100
PERMIT ME. I'VE LEARNED
A FEW PRIMITIVE WORDS.
534
00:36:13,205 --> 00:36:16,039
[ Native Language ]
535
00:36:25,617 --> 00:36:29,219
[ Native Language ]
536
00:36:32,391 --> 00:36:34,991
[ Native Language ]
537
00:36:37,563 --> 00:36:40,630
ANYWAY, EVEN IF YOU
DON'T UNDERSTAND,
538
00:36:40,632 --> 00:36:44,201
I WANT TO THANK YOU FOR
SAVING MY BROTHER'S LIFE.
539
00:36:48,106 --> 00:36:50,941
HAPPY
COULD DO.
540
00:36:50,943 --> 00:36:52,943
HEAVENS,
HE SPEAKS ENGLISH.
541
00:36:52,945 --> 00:36:56,713
FIRST-CLASS SHOOTING, SIR,
RIGHT THROUGH THE HEART.
542
00:36:56,715 --> 00:36:58,982
NO. SHOOT
THROUGH HEART,
543
00:36:58,984 --> 00:37:03,320
BIRD GO LIMP,
DROP SMALL BOY.
544
00:37:03,322 --> 00:37:06,623
BUT SHOOT
BACK OF HEAD,
545
00:37:06,625 --> 00:37:09,092
BIRD GOES STIFF,
546
00:37:09,094 --> 00:37:11,761
WINGS GO UP.
547
00:37:11,763 --> 00:37:15,031
HE CIRCLE DOWN,
548
00:37:15,033 --> 00:37:17,334
LAND BOY SAFE.
549
00:37:17,336 --> 00:37:21,705
YOU MEAN, YOU PURPOSELY
INDUCED MOTOR PARALYSIS...
550
00:37:21,707 --> 00:37:23,640
THROUGH DAMAGE
ON THE MEDULLA ?
551
00:37:23,642 --> 00:37:25,075
NOT UNDERSTAND.
NEITHER DO I.
552
00:37:25,077 --> 00:37:27,577
CAN YOU TELL US
WHERE OUR FATHER IS ?
HE WAS CAPTURED.
553
00:37:27,579 --> 00:37:32,115
ON THE 37th PARALLEL.
KIDNAPPED, WASHED ON
SHORE, CAPTURED.
554
00:37:34,086 --> 00:37:36,786
THREE WHITE MEN.
555
00:37:36,788 --> 00:37:39,356
INDIANS HOLD THEM FOR RANSOM MONEY.
556
00:37:39,358 --> 00:37:43,026
- YOU VERY SLOW TO COME.
- ARE THEY ALL RIGHT ?
557
00:37:43,028 --> 00:37:45,495
LAST TIME I HEAR,
THEY ARE WELL,
558
00:37:45,497 --> 00:37:47,697
BUT VERY TIRED OF
BEING PRISONERS.
559
00:37:47,699 --> 00:37:49,199
JUST A MINUTE--
WHAT DO YOU MEAN,
560
00:37:49,201 --> 00:37:50,333
LAST TIME YOU HEAR ?
561
00:37:50,335 --> 00:37:52,202
DON'T YOU COME FROM THE
VILLAGE WHERE THEY'RE HELD ?
562
00:37:52,204 --> 00:37:55,805
NO. I'M AN ARAUCANIAN
CHIEF, THALCAVE.
563
00:37:55,807 --> 00:37:58,375
MY PEOPLE DO NOT ROB,
DO NOT STEAL,
564
00:37:58,377 --> 00:38:00,377
DO NOT HOLD PRISONERS
FOR RANSOM.
565
00:38:00,379 --> 00:38:01,945
WHERE ARE
THEY ?
566
00:38:01,947 --> 00:38:05,181
FAR AWAY, AT THE FOOT
OF THE MOUNTAIN.
567
00:38:05,183 --> 00:38:09,252
GREAT PLAIN REACHES
FAR AS YOU CAN SEE.
MANY DAYS TO CROSS.
568
00:38:09,254 --> 00:38:11,988
THE PAMPAS.
569
00:38:11,990 --> 00:38:14,424
WELL, COULDN'T YOU
TAKE US THERE ?
570
00:38:21,033 --> 00:38:25,802
FIRST WE STOP AT MY VILLAGE
FOR HORSES AND SUPPLIES.
571
00:38:25,804 --> 00:38:29,306
THEN THALCAVE WILL TRY
HELP YOU FIND THEM.
572
00:38:51,129 --> 00:38:52,395
MUCH RAIN
THERE.
573
00:38:52,397 --> 00:38:56,232
YOU SLEEP IN TREE.
MAY COME FLOOD.
FLOOD ? BY GEORGE,
574
00:38:56,234 --> 00:38:58,535
THAT'S A GOOD ONE.
575
00:38:58,537 --> 00:39:02,605
A GIANT OMBU TREE,
Phytolacca Dioica.
576
00:39:02,607 --> 00:39:05,241
MAGNIFICENT SPECIMEN.
577
00:39:05,243 --> 00:39:07,210
[ Robert ] OH PLEASE, MAY WE SLEEP IN IT ?
578
00:39:07,212 --> 00:39:09,212
SLEEP WHERE YOU LIKE,
BUT I DON'T INTEND...
579
00:39:09,214 --> 00:39:12,615
TO ROOST IN A TREE LIKE
A CONFOUNDED SPARROW.
580
00:39:12,617 --> 00:39:14,751
PITCH MY TENT
JUST HERE.
581
00:39:17,723 --> 00:39:21,458
[ Horse Neighing ]
582
00:39:22,427 --> 00:39:26,863
[ Neighing ]
583
00:39:28,300 --> 00:39:33,036
[ Rumbling ]
584
00:39:34,439 --> 00:39:36,439
YOU IN TREE,
LISTEN !
585
00:39:37,476 --> 00:39:39,542
FLOOD COME. MUCH WATER.
586
00:39:39,544 --> 00:39:41,644
YOU STAY IN TREE.
I BRING HELP.
587
00:39:41,646 --> 00:39:44,848
- MY FATHER ?
- I WAKE HIM.
588
00:39:44,850 --> 00:39:47,851
TO BE SAFE, WE TIE THINGS
SO THEY DO NOT FALL.
589
00:39:47,853 --> 00:39:51,454
[ Thunderous Roar ]
590
00:39:54,059 --> 00:39:56,292
FLOOD COME.
YOU GO QUICK TO TREE.
591
00:39:56,294 --> 00:39:58,228
I RIDE FOR HELP.
592
00:39:59,798 --> 00:40:02,232
IT'S NOT
EVEN RAINING.
593
00:40:02,234 --> 00:40:05,168
[ Shouting ]
594
00:40:17,215 --> 00:40:19,682
IT'S LIKE ON A SHIP.
MAKE READY FOR THE STORM.
595
00:40:19,684 --> 00:40:21,551
LOOK,
THE FLOOD !
596
00:40:23,688 --> 00:40:27,490
FATHER !
FATHER !
597
00:40:27,492 --> 00:40:30,059
JOHN,
BE CAREFUL.
598
00:40:35,967 --> 00:40:38,134
FATHER, HURRY !
NOW WHAT'S
GOING ON ?
599
00:40:38,136 --> 00:40:41,838
COME WITH ME.
CAN'T A FELLOW GET A
DECENT NIGHT'S REST ?
600
00:40:41,840 --> 00:40:45,208
COME ON.
OH !
601
00:40:45,210 --> 00:40:47,477
COME ON.
602
00:41:00,725 --> 00:41:03,193
WE'VE GOT HIM !
603
00:41:04,629 --> 00:41:07,030
HOLD ON !
604
00:41:16,208 --> 00:41:20,243
HIGHLY IRREGULAR, A FLOOD
LIKE THIS AND NOT EVEN RAINING.
605
00:41:28,019 --> 00:41:31,387
[ Whistling ]
606
00:41:35,727 --> 00:41:37,427
ACHOO !
607
00:41:45,704 --> 00:41:46,569
ACHOO !
608
00:41:47,973 --> 00:41:51,241
THE WORLD WILL FEEL BRIGHTER.
609
00:41:57,849 --> 00:42:00,583
OH !
LOOK OUT BELOW.
610
00:42:02,587 --> 00:42:04,587
SORRY,
MY LORD.
611
00:42:16,134 --> 00:42:20,303
♪ WHY CRY ABOUT
BAD WEATHER ♪
612
00:42:20,305 --> 00:42:22,739
♪ ENJOY IT
613
00:42:22,741 --> 00:42:24,941
♪ EACH MOMENT IS A TREASURE ♪
614
00:42:24,943 --> 00:42:27,544
♪ ENJOY IT
615
00:42:27,546 --> 00:42:30,179
♪ WE'RE TRAVELLERS
ON LIFE'S HIGHWAY ♪
616
00:42:30,181 --> 00:42:32,715
♪ ENJOY THE TRIP
617
00:42:32,717 --> 00:42:35,218
♪ EACH LOVELY TWIST
AND BYWAY ♪
618
00:42:35,220 --> 00:42:37,887
♪ EACH BUMP AND DIP ♪
ACHOO !
619
00:42:37,889 --> 00:42:40,456
♪ IF THERE'S
A COMPLICATION ♪
620
00:42:40,458 --> 00:42:42,025
♪ ENJOY IT
621
00:42:42,894 --> 00:42:45,461
♪ YOU'VE GOT
IMAGINATION ♪
622
00:42:45,463 --> 00:42:48,031
♪ EMPLOY IT
623
00:42:48,033 --> 00:42:50,900
♪ THEN YOU'LL SEE ROSES
IN THE SNOW ♪
624
00:42:50,902 --> 00:42:53,069
♪ Joie De Vivre WILL MAKE THEM GROW ♪
625
00:42:53,071 --> 00:42:55,638
♪ Voila...
THAT'S LIFE ♪
626
00:42:55,640 --> 00:42:57,540
♪ ENJOY IT
627
00:42:58,843 --> 00:43:00,843
♪ SINCE I MUST DO THE COOKING ♪
628
00:43:00,845 --> 00:43:03,279
♪ I'LL ENJOY IT
629
00:43:03,281 --> 00:43:05,782
♪ THIS OMBU TREE
SMELLS GORGEOUS ♪
630
00:43:05,784 --> 00:43:07,550
♪ YOU'LL ENJOY IT
631
00:43:08,420 --> 00:43:11,087
♪ A HURRICANE COMES YOUR WAY ♪
632
00:43:11,089 --> 00:43:13,489
♪ ENJOY THE BREEZE
633
00:43:13,491 --> 00:43:15,758
♪ YOU'RE STRANDED
IN THE JUNGLE ♪
634
00:43:15,760 --> 00:43:18,361
♪ HA, ENJOY
THE TREES ♪
635
00:43:18,363 --> 00:43:21,030
♪ IF THERE'S
A COMPLICATION ♪
636
00:43:21,032 --> 00:43:23,666
♪ ENJOY IT
637
00:43:23,668 --> 00:43:25,969
♪ YOU'VE GOT
IMAGINATION ♪
638
00:43:25,971 --> 00:43:27,637
♪ EMPLOY IT
639
00:43:28,440 --> 00:43:31,274
♪ THIS TREE'S
A CORNUCOPIA ♪
640
00:43:31,276 --> 00:43:33,076
♪ WHY IT
COULD BE -- ♪
641
00:43:33,078 --> 00:43:34,344
♪ UTOPIA
642
00:43:34,346 --> 00:43:38,615
♪ Voila... THAT'S RIGHT
ENJOY IT ♪
643
00:43:39,751 --> 00:43:42,218
♪ WHY CRY ABOUT
BAD WEATHER ♪
644
00:43:42,220 --> 00:43:44,821
♪ ENJOY IT
[ French Accent ]
NO,ENJOY.
645
00:43:44,823 --> 00:43:47,423
♪ OH, EACH MOMENT
IS A TREASURE ♪
646
00:43:47,425 --> 00:43:50,126
[ French Accent ]
♪ ENJOY IT
THAT'S BETTER, ENJOY IT.
647
00:43:50,128 --> 00:43:52,795
♪ WE'RE TRAVELLERS
ON LIFE'S HIGHWAY ♪
648
00:43:52,797 --> 00:43:55,298
♪ ENJOY THE TRIP
649
00:43:55,300 --> 00:43:58,101
♪ EACH LOVELY
TWIST AND BYWAY ♪
650
00:43:58,103 --> 00:44:00,203
♪ EACH BUMP
AND DIP ♪
651
00:44:00,205 --> 00:44:03,139
GOOD.
♪ IF THERE'S
A COMPLICATION ♪
652
00:44:03,141 --> 00:44:05,842
♪ ENJOY IT
♪ ENJOY IT
653
00:44:05,844 --> 00:44:08,244
♪ YOU'VE GOT
IMAGINATION ♪
654
00:44:08,246 --> 00:44:11,014
♪ EMPLOY IT
♪ EMPLOY IT
655
00:44:11,016 --> 00:44:14,283
♪ FROM EGGS AND HERBS
Au Natural ♪
656
00:44:14,285 --> 00:44:17,820
♪ Omelette Ombu
A La Paganel ♪
657
00:44:17,822 --> 00:44:21,157
♪ Pour Vous,
M'LORD ♪
658
00:44:21,159 --> 00:44:23,226
♪ ENJOY IT
659
00:44:40,078 --> 00:44:42,512
Voila !
660
00:44:48,186 --> 00:44:51,187
[ Glenarvan ] ROBERT, CAN YOU SEE ANYTHING...
661
00:44:51,189 --> 00:44:54,190
THAT LOOKS LIKE AN
INDIAN ON HORSEBACK...
662
00:44:54,192 --> 00:44:56,492
COMING TO OUR
RESCUE ?
663
00:44:56,494 --> 00:44:58,061
ONLY SOME BIRDS.
664
00:44:58,063 --> 00:45:00,029
ONLY SOME --
665
00:45:00,031 --> 00:45:02,165
ACHOO !
666
00:45:10,642 --> 00:45:13,309
ONLY GONE DOWN
HALF AN INCH IN 2 DAYS.
667
00:45:13,311 --> 00:45:15,845
WE'LL BE HERE FOR
10 YEARS AT THIS RATE.
668
00:45:15,847 --> 00:45:17,080
[ CHUCKLES ]
669
00:45:17,082 --> 00:45:19,615
CHEER UP, M'LORD.
WE PAY NO RENT.
670
00:45:19,617 --> 00:45:22,285
MOTHER NATURE SETS
THE TABLE FOR US.
671
00:45:22,287 --> 00:45:26,255
AND, FORTUNATELY,
WE HAVE PLENTY OF WATER.
672
00:45:26,257 --> 00:45:29,425
HA, HA. THAT'S VERY
FORTUNATE, I MUST --
673
00:45:30,462 --> 00:45:31,994
ACHOO !
674
00:45:31,996 --> 00:45:33,563
VERY FORTUNATE.
675
00:45:33,565 --> 00:45:36,332
MY FATHER WILL NEVER
TRUST ANOTHER INDIAN.
676
00:45:36,334 --> 00:45:39,969
BUT THALCAVE'S DIFFERENT.
HE SAID, "I BRING HELP."
677
00:45:39,971 --> 00:45:42,472
AND HE WILL.
IF HE GOT
THROUGH.
678
00:45:42,474 --> 00:45:45,007
DON'T EVEN
THINK SUCH THINGS.
679
00:45:45,009 --> 00:45:47,343
ALL RIGHT.
BUT IF I MAY PARAPHRASE...
680
00:45:47,345 --> 00:45:51,013
WHAT A WISE, YOUNG GIRL SAID
TO ME MANY YEARS AGO:
681
00:45:51,015 --> 00:45:53,316
"IF YOU WERE MAROONED
IN AN OMBU TREE...
682
00:45:53,318 --> 00:45:55,885
"AND YOU HAD LOGS AND SOMETHING
TO TIE THEM INTO A RAFT,
683
00:45:55,887 --> 00:45:59,522
YOU WOULDN'T SIT THERE
UNTIL YOU DIED, WOULD YOU ?"
684
00:45:59,524 --> 00:46:02,225
THAT'S VERY GOOD.
FOR A GIRL, I MEAN.
685
00:46:03,361 --> 00:46:05,661
I SUPPOSE MOST GIRLS ARE TAUGHT
EMBROIDERY AND THINGS.
686
00:46:05,663 --> 00:46:09,065
BUT MOTHER DIED
AFTER ROBERT WAS BORN.
687
00:46:09,067 --> 00:46:10,433
AND FATHER, BEING
A SEA CAPTAIN --
688
00:46:10,435 --> 00:46:13,503
WHEN WE FIRST MET, I HAD
A DIFFERENT IMPRESSION.
689
00:46:13,505 --> 00:46:15,505
MOST GIRLS CAN
BE RATHER SILLY.
690
00:46:15,507 --> 00:46:18,908
DO YOU KNOW
WHAT I MEAN ?
NO, I DON'T.
691
00:46:18,910 --> 00:46:21,577
WELL, YOU'RE
DIFFERENT.
692
00:46:21,579 --> 00:46:24,413
HOW DIFFERENT ?
693
00:46:24,415 --> 00:46:26,349
I DON'T KNOW
HOW TO SAY IT.
694
00:46:26,351 --> 00:46:28,251
I HAD IT ALL
WORKED OUT LAST NIGHT.
695
00:46:28,253 --> 00:46:32,455
SOUNDS RATHER SILLY
NOW, THOUGH.
WHAT DOES ?
696
00:46:32,457 --> 00:46:34,991
WELL, YOU DON'T EXPECT
THINGS OF A GIRL,
697
00:46:34,993 --> 00:46:38,594
CERTAIN THINGS LIKE CLIMBING
MOUNTAINS, GOING THROUGH FLOODS,
698
00:46:38,596 --> 00:46:42,331
MAKING THE MOST OF IT.
YOU KNOW WHAT I MEAN ?
699
00:46:44,235 --> 00:46:46,969
DON'T THINK I DO.
700
00:46:46,971 --> 00:46:48,738
WELL,
I WANT TO SAY...
701
00:46:48,740 --> 00:46:53,109
THAT I THINK YOU'VE
BEEN JUST FINE...
702
00:46:53,111 --> 00:46:55,178
FOR A GIRL.
703
00:46:55,180 --> 00:46:57,146
WHAT I REALLY
MEAN IS...
704
00:46:57,148 --> 00:47:00,082
IF WE GET OUT
OF HERE ALIVE,
705
00:47:00,084 --> 00:47:02,885
AND WHEN
WE'RE OLD ENOUGH --
706
00:47:02,887 --> 00:47:04,687
JOHN !
707
00:47:04,689 --> 00:47:05,721
MARY !
708
00:47:07,325 --> 00:47:10,393
THERE'S THE LOG YOU'VE
NEEDED FOR YOUR RAFT.
709
00:47:17,202 --> 00:47:19,535
[ John ] THAT'S IT, JUST WHAT WE NEED.
710
00:47:19,537 --> 00:47:21,637
PERFECT !
711
00:47:24,709 --> 00:47:26,642
GOT IT.
712
00:47:32,517 --> 00:47:36,052
OH !
KEEP OUT
OF THE WAY !
713
00:47:36,054 --> 00:47:38,387
[ Growling ]
714
00:47:39,691 --> 00:47:43,926
IT'S A
TIGER !
NO, A JAGUAR.
Felis Onca.
715
00:47:43,928 --> 00:47:45,928
GET THAT BEAST
OUT OF HERE !
716
00:47:51,369 --> 00:47:53,169
IT'S PROBABLY AS FRIGHTENED OF US...
717
00:47:53,171 --> 00:47:56,472
AS WE ARE OF IT.
JUST A BIG CAT, M'LORD.
718
00:47:56,474 --> 00:48:00,443
GET RID OF IT. CAN'T STAND
CATS AT THE BEST OF TIMES.
719
00:48:00,445 --> 00:48:03,546
CONFOUNDED THINGS
ALWAYS MAKE ME SNEEZE.
720
00:48:09,387 --> 00:48:11,621
GO ON,
GET OUT OF HERE.
721
00:48:15,260 --> 00:48:17,260
GO ON, GET OUT !
722
00:48:17,262 --> 00:48:19,829
DON'T, JOHN.
THE POOR THING.
723
00:48:19,831 --> 00:48:22,298
[ Birds Screeching ]
724
00:48:24,569 --> 00:48:27,937
DO NOT MOVE,
NOT AN EYELASH.
725
00:48:44,122 --> 00:48:47,790
[ Growling ]
726
00:48:56,668 --> 00:48:58,100
[ Growling ]
727
00:49:01,706 --> 00:49:02,872
[ Growling ]
728
00:49:45,650 --> 00:49:47,483
ACHOO !
729
00:50:00,231 --> 00:50:02,031
ACHOO !
730
00:50:09,741 --> 00:50:11,540
ACHOO !
731
00:50:16,748 --> 00:50:19,148
"MAROONED IN
OMBU TREE.
732
00:50:19,150 --> 00:50:21,350
"LATITUDE 37
DEGREES SOUTH,
733
00:50:21,352 --> 00:50:23,652
"LONGITUDE 66
DEGREES WEST.
734
00:50:23,654 --> 00:50:26,822
SEND HELP IMMEDIATELY."
735
00:51:03,461 --> 00:51:06,495
[ Paganel ] ONE... TWO...
736
00:51:06,497 --> 00:51:09,532
THREE... FOUR...
737
00:51:09,534 --> 00:51:13,335
FIVE... SIX... SEVEN.
738
00:51:13,337 --> 00:51:17,673
[ Thunder ]
739
00:51:17,675 --> 00:51:20,643
MORE THAN 2
KILOMETERS AWAY.
740
00:51:20,645 --> 00:51:25,081
MY FATHER TOLD ME, NEVER GO
NEAR A TREE IN A THUNDERSTORM.
741
00:51:25,083 --> 00:51:28,918
ONE... TWO...
THREE...
742
00:51:28,920 --> 00:51:32,088
FOUR...
FIVE.
[ Loud Thunder ]
743
00:51:32,090 --> 00:51:33,956
I THINK IT'S
GETTING CLOSER.
744
00:51:33,958 --> 00:51:36,525
YES. AT 35 DEGREES
CENTIGRADE...
745
00:51:36,527 --> 00:51:39,028
SOUND TRAVELS AT
APPROXIMATELY...
746
00:51:39,030 --> 00:51:40,763
ONE... T--
747
00:51:45,336 --> 00:51:48,304
[ Glenarvan ] GREAT HEAVENS, THE TREE'S ON FIRE. LOOK !
748
00:51:48,306 --> 00:51:50,539
WE'LL BEAT
IT OUT.
749
00:52:12,196 --> 00:52:14,997
NO TIME FOR THAT
SORT OF THING !
GET OUT OF THE WAY.
750
00:52:19,971 --> 00:52:22,271
YOU SEE, IT'S
TOO LATE NOW.
751
00:52:50,968 --> 00:52:53,035
THE OIL IN THE
OMBU TREE, M'LORD,
752
00:52:53,037 --> 00:52:56,338
IT HAS A REMARKABLY
LOW FLASH POINT.
753
00:53:12,924 --> 00:53:15,024
ONTO THE RAFT.
IT'S OUR ONLY CHANCE.
754
00:53:15,026 --> 00:53:16,892
LOOK OUT !
755
00:53:20,498 --> 00:53:22,765
OH, NO !
756
00:53:22,767 --> 00:53:25,167
- I'LL GET IT.
- NO, DON'T.
757
00:53:35,379 --> 00:53:36,845
APPARENTLY,
WE HAVE OUR CHOICE.
758
00:53:36,847 --> 00:53:40,082
EATEN RAW DOWN THERE,
OR ROASTED ALIVE UP HERE.
759
00:53:45,623 --> 00:53:49,525
HOLD ON. MOTHER NATURE
COMES TO OUR RESCUE.
760
00:53:49,527 --> 00:53:51,393
A WATERSPOUT !
761
00:54:17,421 --> 00:54:19,989
[ Tree Limbs Creaking ]
762
00:54:55,693 --> 00:54:58,894
[ Glenarvan ] AHOY !
763
00:55:06,170 --> 00:55:08,470
AHOY !
764
00:55:12,910 --> 00:55:16,245
HMM. WE'RE STILL SEVERAL
DEGREES OFF COURSE, YOU KNOW.
765
00:55:16,247 --> 00:55:19,548
HURRY UP WITH THE CANVASES.
THERE'S A BREEZE COMING UP.
766
00:55:19,550 --> 00:55:21,383
AYE, AYE,
CAPTAIN.
767
00:55:25,122 --> 00:55:28,023
YOU'RE STRANGELY QUIET,
AREN'T YOU ?
768
00:55:28,025 --> 00:55:30,259
SORRY, M'LORD.
I WAS THINKING.
769
00:55:30,261 --> 00:55:32,494
I DON'T KNOW WHICH IS WORSE.
HAVING YOU SO HAPPY...
770
00:55:32,496 --> 00:55:35,331
YOU SING ALL THE TIME,
OR SO GLUM YOU WON'T TALK.
771
00:55:35,333 --> 00:55:39,301
[ French Accent ]
"ZEE OMBU TREE IS GORGEOUS,
ENJOY IT." HUH.
772
00:55:41,505 --> 00:55:44,173
I AM STUPID !
STUPID !
773
00:55:44,175 --> 00:55:48,444
STUPID !
I KNOW, BUT THAT HASN'T
WORRIED YOU UNTIL NOW.
774
00:55:49,413 --> 00:55:51,547
IT IS BETTER
THEY DO NOT HEAR.
775
00:55:51,549 --> 00:55:53,148
WHAT'RE YOU
TALKING ABOUT ?
776
00:55:53,150 --> 00:55:56,819
IT IS SOMETHING I
REMEMBERED IN THE NIGHT.
777
00:55:56,821 --> 00:55:58,854
HOW COULD I BE
SO STUPID ?
778
00:55:58,856 --> 00:56:01,123
I DON'T KNOW, BUT
THE SHARK I CAUGHT...
AHOY !
779
00:56:01,125 --> 00:56:04,426
WITH THE BOTTLE,
IT WAS A MAKO SHARK.
780
00:56:04,428 --> 00:56:05,961
IT --
AHOY !
781
00:56:05,963 --> 00:56:08,297
AND AS WELL AS I KNOW
ANYTHING, I SHOULD KNOW...
782
00:56:08,299 --> 00:56:11,533
THAT THE MAKO SHARK
LIVES ONLY IN --
783
00:56:11,535 --> 00:56:15,070
BE QUIET !
AHOY, THERE.
784
00:56:15,973 --> 00:56:19,341
AHOY.
AHOY, THERE !
785
00:56:19,343 --> 00:56:23,078
[ Voices]
I THINK I SEE IT.
THERE.
786
00:56:28,319 --> 00:56:30,486
A CANOE !
787
00:56:30,488 --> 00:56:32,855
AHOY, THERE.
AHO--
788
00:56:34,024 --> 00:56:35,924
GOOD HEAVENS,
IT'S AN INDIAN WAR CANOE.
789
00:56:35,926 --> 00:56:37,993
THIS IS A FINE FIX.
WE'RE UNARMED.
790
00:56:37,995 --> 00:56:40,829
IT'S THALCAVE.
HE DID COME BACK.
WHAT ? THAL-
791
00:56:40,831 --> 00:56:44,833
OH, THALCAVE, MY GOOD MAN.
DELIGHTED TO SEE YOU.
792
00:56:44,835 --> 00:56:48,737
- I BRING NEWS.
- WHAT KIND OF NEWS ?
793
00:56:48,739 --> 00:56:51,140
YOU COME IN CANOE.
WE GO FAST...
794
00:56:51,142 --> 00:56:55,511
TO VILLAGE WHERE THEY HOLD
PRISONERS, 3 SAILOR MEN.
795
00:56:55,513 --> 00:56:58,080
3 SAILOR MEN.
796
00:56:58,082 --> 00:57:01,617
Monsieur, WE FOUND THEM.
IT'S LIKE A MIRACLE !
797
00:57:01,619 --> 00:57:03,018
THANK YOU, MY LORDSHIP.
798
00:57:03,020 --> 00:57:05,954
OH, I SAY, CAREFUL.
COME ALONG, COME ALONG.
799
00:57:05,956 --> 00:57:08,357
LET'S GET ABOARD.
CAREFUL, NOW.
800
00:57:08,359 --> 00:57:12,594
YOU'RE A WELCOME SIGHT, SIR.
BELIEVE ME. [ CHUCKLES ]
IS THIS THING SAFE ?
801
00:57:12,596 --> 00:57:14,797
SIX, SEVEN,
FORTY-EIGHT,
802
00:57:14,799 --> 00:57:16,331
FORTY-NINE, FIFTY.
803
00:57:19,103 --> 00:57:22,104
OH, I CAN HARDLY
BELIEVE IT.
804
00:57:35,019 --> 00:57:38,620
WE'RE FREE.
WE'RE SAVED !
805
00:57:40,591 --> 00:57:44,893
[ Indistinct ]
806
00:57:47,164 --> 00:57:48,831
STOP IT !
STOP IT !
807
00:57:48,833 --> 00:57:51,967
WHO ARE THESE PEOPLE ?
WHERE'S CAPTAIN GRANT ?
808
00:57:51,969 --> 00:57:54,903
THESE NOT
RIGHT MEN ?
809
00:57:54,905 --> 00:57:56,705
IT'S ALL
MY FAULT.
810
00:57:56,707 --> 00:57:59,608
HOW COULD I
BE SO STUPID ?
811
00:57:59,610 --> 00:58:04,546
IT'S WHAT I STARTED TO TELL YOU,
M'LORD, ABOUT THE MAKO SHARK.
812
00:58:04,548 --> 00:58:06,114
WHAT ABOUT THE
BLASTED THING ?
813
00:58:06,116 --> 00:58:10,419
IT LIVES ONLY IN AND
AROUND THE INDIAN OCEAN.
814
00:58:10,421 --> 00:58:14,122
THAT'S WHAT THE WORD
"INDIAN" MEANS IN THE NOTE,
815
00:58:14,124 --> 00:58:16,959
NOT THAT THEY WERE
CAPTURED BY INDIANS.
816
00:58:16,961 --> 00:58:18,627
IF YOU KNEW THIS,
WHY DIDN'T YOU TELL ME...
817
00:58:18,629 --> 00:58:21,096
BEFORE I PAID OUT
ALL THAT MONEY ?
818
00:58:21,098 --> 00:58:26,168
I KEPT HOPING THAT MAYBE,
SOMEHOW, I COULD BE WRONG.
819
00:58:26,170 --> 00:58:28,971
THIS CAN MEAN
ONLY ONE THING !
820
00:58:28,973 --> 00:58:32,174
CAPTAIN GRANT
IS IN AUSTRALIA.
821
00:58:32,176 --> 00:58:34,243
AUSTRALIA !
THAT'S WHERE I WANTED
TO GO IN THE FIRST PLACE,
822
00:58:34,245 --> 00:58:36,411
ONLY I WAS STUPID ENOUGH
TO LET YOU TALK ME OUT OF IT.
823
00:58:37,414 --> 00:58:38,914
MY DEAR CHILDREN,
824
00:58:38,916 --> 00:58:41,583
I'M SO SORRY IT ALL HAD TO END LIKE THIS.
825
00:58:41,585 --> 00:58:45,020
LISTEN !
THALCAVE SPEAK.
826
00:58:45,022 --> 00:58:48,190
FOR MANY YEARS,
MY PEOPLE HUNT,
827
00:58:48,192 --> 00:58:51,159
TRAIL GAME MANY MILES.
828
00:58:51,161 --> 00:58:53,695
SOMETIMES SNEAK UP,
829
00:58:53,697 --> 00:58:57,232
BUT GAME NOT THERE.
830
00:58:57,234 --> 00:59:02,638
BUT INDIAN KNOWS,
IF GAME NOT THERE,
831
00:59:02,640 --> 00:59:06,008
IT SOMEWHERE ELSE.
832
00:59:06,010 --> 00:59:07,509
KEEP LOOKING.
833
00:59:07,511 --> 00:59:11,847
OTHERWISE, INDIAN DIE OUT
MANY YEARS AGO.
834
00:59:11,849 --> 00:59:15,551
KEEP LOOKING.
HE'S RIGHT, YOU KNOW.
835
00:59:15,553 --> 00:59:18,153
NOW WE KNOW WHERE CAPTAIN GRANT REALLY IS.
836
00:59:18,155 --> 00:59:20,989
AND, BY JOVE,
WE'LL GO AND FIND HIM.
837
00:59:21,692 --> 00:59:24,860
OH, THANK YOU,
THALCAVE !
838
00:59:24,862 --> 00:59:26,695
THANK YOU.
839
01:00:01,732 --> 01:00:02,931
HOW DOES SHE
LOOK TO YOU ?
840
01:00:06,003 --> 01:00:09,204
WHAT ABOUT
THE STEAM ?
WE CAN LEARN.
841
01:00:09,206 --> 01:00:12,174
THE OLD MAN WANTS TO
KNOW WHAT HAPPENED
TO THE BRITANNIA.
842
01:00:12,176 --> 01:00:15,243
MAYBE I SHOULD
TELL HIM.
YOU'RE NOT
SERIOUS, ARE YOU ?
843
01:00:15,245 --> 01:00:17,412
MAYBE I SHOULD
TELL HIM.
844
01:00:19,350 --> 01:00:21,783
THE VERY SPOT, YOUR LORDSHIP,
845
01:00:21,785 --> 01:00:24,052
WHERE SHE SANK
BENEATH THE WAVES.
846
01:00:24,054 --> 01:00:26,154
WAS ME OWN DEAR BROTHER
WHO LOST HIS LIFE...
847
01:00:26,156 --> 01:00:28,657
TRYING TO PUT OUT
IN A SMALL BOAT TO
SAVE SOME OF THE CREW.
848
01:00:28,659 --> 01:00:31,460
IT WAS SHOCKIN'.
ALL RIGHT,
OSBORNE, PAY 'EM OFF.
849
01:00:31,462 --> 01:00:33,795
VERY GOOD, M'LORD.
THANKS, YOUR LORDSHIP.
MUCH OBLIGED.
850
01:00:33,797 --> 01:00:37,366
I DON'T WANT TO SEE ANY MORE.
VERY GOOD,
M'LORD.
851
01:00:37,368 --> 01:00:39,868
LOOK AT THAT !
RIDICULOUS ! PREPOSTEROUS !
852
01:00:39,870 --> 01:00:42,604
HOW CAN THE SAME SHIP GO DOWN
IN A DOZEN DIFFERENT PLACES,
853
01:00:42,606 --> 01:00:45,374
SOMETIMES 500 MILES APART ?
ANSWER ME THAT !
854
01:00:45,376 --> 01:00:48,477
CONFOUNDED WHARF RATS !
LIE TO YOU, TAKE YOUR MONEY,
855
01:00:48,479 --> 01:00:50,345
CUT YOUR THROAT IF YOU
GIVE THEM HALF A CHANCE.
856
01:00:50,347 --> 01:00:53,582
HOW CAN I TELL
WHERE TO START ?
WHAT DO YOU WANT ?
857
01:00:53,584 --> 01:00:56,952
- MR. AYRTON TO SEE YOU.
- I DON'T WANT TO SEE ANYBODY.
858
01:00:56,954 --> 01:01:01,023
THIS IS A GENTLEMAN.
I HOPE I HAVEN'T ARRIVED
AT AN AWKWARD MOMENT.
859
01:01:01,025 --> 01:01:02,491
SORRY I COULDN'T
GET HERE SOONER.
860
01:01:02,493 --> 01:01:04,459
I WOULD'VE WARNED YOU
NOT TO OFFER A REWARD.
861
01:01:04,461 --> 01:01:07,062
AS A MATTER --
I'M AFRAID YOU'LL FIND
LITTLE INTEGRITY...
862
01:01:07,064 --> 01:01:08,997
AMONG SOME OF THE MEN WHO
FREQUENT OUR WATERFRONT.
863
01:01:08,999 --> 01:01:12,834
AND IT SO HAPPENS
THAT I HAVE THE VERY
INFORMATION YOU REQUIRE.
864
01:01:12,836 --> 01:01:14,670
ABOUT MY FATHER ?
865
01:01:14,672 --> 01:01:17,239
AH, SO THIS
IS THE DAUGHTER
OF CAPTAIN GRANT.
866
01:01:17,241 --> 01:01:21,410
IF I CAN REUNITE THIS DELIGHTFUL
CHILD AND HER GALLANT FATHER,
867
01:01:21,412 --> 01:01:23,979
THAT'S THE REWARD
I'M INTERESTED IN.
868
01:01:23,981 --> 01:01:25,814
WERE YOU
EVER IN PLYMOUTH ?
869
01:01:25,816 --> 01:01:29,317
PLYMOUTH, ENGLAND ?
NO, I HAVEN'T HAD THAT PLEASURE.
870
01:01:29,319 --> 01:01:31,920
MAY I INQUIRE, SIR,
AS TO THE NATURE OF
YOUR INFORMATION ?
871
01:01:31,922 --> 01:01:36,658
TWO YEARS AGO, I WAS CAUGHT IN A
VIOLENT STORM IN THE TASMAN SEA.
872
01:01:36,660 --> 01:01:40,729
WE PICKED UP A POOR FELLOW,
BADLY BATTERED AND HALF-DROWNED,
873
01:01:40,731 --> 01:01:43,865
- OFF THE COAST OF NEW ZEALAND.
- NEW ZEALAND ?
874
01:01:43,867 --> 01:01:46,735
SAID HE WAS FROM THE BRITANNIA.
SHE'D GONE DOWN WITH ALL HANDS.
875
01:01:46,737 --> 01:01:50,138
HE DIED DURING THE NIGHT AND OUR SHIP COMBED THE AREA.
876
01:01:50,140 --> 01:01:50,739
YOU KNOW--
877
01:01:51,308 --> 01:01:53,041
HE DIED DURING THE NIGHT AND OUR SHIP COMBED THE AREA.
878
01:01:53,043 --> 01:01:55,143
I HAD NO IDEA THERE
WERE ANY SURVIVORS.
879
01:01:55,145 --> 01:01:58,513
BUT, WHY WASN'T THE
SINKING REPORTED WHEN YOU
REACHED YOUR DESTINATION ?
880
01:01:58,515 --> 01:02:01,783
I ASSUMED THAT IT WAS. I WAS
ONLY A PASSENGER ON THE SHIP.
881
01:02:01,785 --> 01:02:03,652
IF HE LANDED
IN NEW ZEALAND,
882
01:02:03,654 --> 01:02:05,821
HE MUST HAVE BEEN
CAPTURED BY THE MAORIS.
883
01:02:05,823 --> 01:02:08,623
I'LL REPORT THIS TO
THE AUTHORITIES AT ONCE.
OSBORNE ?
884
01:02:08,625 --> 01:02:11,793
- I'M AFRIAD, IT ISN'T AS
EASY AS THAT.
- WHY EVER NOT ?
885
01:02:11,795 --> 01:02:15,163
YOU HAVEN'T HAD MY
EXPERIENCE IN DEALING
WITH OUR COLONIAL GOVERNMENT.
886
01:02:15,165 --> 01:02:17,566
EVENTUALLY YOU LEARN
TO GET ALONG IN SPITE OF THEM.
887
01:02:17,568 --> 01:02:21,670
THEY TALK ENDLESSLY AND THEY
NEED AUTHORIZATION FROM LONDON.
888
01:02:21,672 --> 01:02:24,606
YOU'LL BE LUCKY IF
THEY'RE READY IN A YEAR.
889
01:02:24,608 --> 01:02:27,409
BUT ANYTHING COULD HAPPEN
TO THEM IN A YEAR.
890
01:02:28,712 --> 01:02:29,811
WHAT DO YOU
SUGGEST ?
891
01:02:29,813 --> 01:02:32,814
OH, I CAN'T AFFORD TO
GET MIXED UP IN THIS.
892
01:02:32,816 --> 01:02:35,183
I'VE TOLD YOU
ALL THAT I KNOW,
893
01:02:35,185 --> 01:02:37,185
AND I'VE GOT MY
OWN ESTATES TO RUN.
894
01:02:37,187 --> 01:02:40,288
SIR, THE LIVES OF
THREE MEN ARE AT STAKE.
895
01:02:40,290 --> 01:02:43,425
I'D LIKE TO SPEAK TO THIS
GENTLEMAN ALONE, PLEASE.
896
01:02:52,736 --> 01:02:56,571
THE TROUBLE IS, NEW ZEALAND
ISNOTIN THE INDIAN OCEAN.
897
01:02:56,573 --> 01:02:59,374
THERE IS SOMETHING
STRANGE... VERY STRANGE.
898
01:02:59,376 --> 01:03:01,743
I DON'T CARE WHAT HE SAYS.
I'VE SEEN THAT MAN BEFORE.
899
01:03:01,745 --> 01:03:04,713
YOU'RE JUST
IMAGINING IT.
NO, I'M NOT.
900
01:03:04,715 --> 01:03:07,048
I CAN'T STAND PEOPLE
WHO LOOK AT ME LIKE THAT.
901
01:03:07,050 --> 01:03:09,785
"DELIGHTFUL CHILD,
GALLANT FATHER."
902
01:03:09,787 --> 01:03:12,420
PERHAPS IT'S A GOOD SIGN THAT
NEITHER OF YOU TAKE TO HIM,
903
01:03:12,422 --> 01:03:14,122
BECAUSE IT SEEMS THAT
EVERYTHING ELSE...
904
01:03:14,124 --> 01:03:16,658
YOU'VE WELCOMED WITH
OPEN ARMS, HAS TURNED OUT...
905
01:03:16,660 --> 01:03:18,426
DEAD WRONG.
906
01:03:23,901 --> 01:03:26,535
PLEASE UNDERSTAND, I DON'T WISH
TO DO ANYTHING AGAINST THE LAW.
907
01:03:26,537 --> 01:03:28,603
CERTAINLY NOT.
AT THE SAME TIME,
I DON'T INTEND...
908
01:03:28,605 --> 01:03:31,506
TO LEAVE CAPTAIN GRANT IN
THE HANDS OF THOSE CANNIBALS.
909
01:03:31,508 --> 01:03:34,442
SO, I APPEAL TO YOU AS
A MAN WITH EXPERIENCE...
910
01:03:34,444 --> 01:03:36,945
AND KNOWLEDGE OF
LOCAL CONDITIONS,
911
01:03:36,947 --> 01:03:38,814
TO HELP US BEFORE
IT'S TOO LATE.
912
01:03:38,816 --> 01:03:41,349
ALRIGHT--
I'LL GET SOME MEN
WHO KNOW THE MAORIS...
913
01:03:41,351 --> 01:03:43,785
AND WHO'LL HANDLE
ANY SITUATION.
914
01:03:43,787 --> 01:03:47,389
BY JOVE, YOU MEAN WE JUST GO IN
AND HAVE IT OUT WITH THEM ?
915
01:03:47,391 --> 01:03:50,358
GOOD HEAVENS, NO. WE'LL TAKE
ALONG SUPPLIES TO BARTER.
916
01:03:50,360 --> 01:03:53,562
IF CAPTAIN GRANT AND HIS MEN ARE
ALIVE, WE'LL BUY THEM BACK.
917
01:03:53,564 --> 01:03:56,498
CAPITAL IDEA. I CAN'T
TELL YOU HOW GRATEFUL I AM.
918
01:03:56,500 --> 01:04:00,135
I NEED HARDLY REMIND YOU WE MUST
BE DISCREET ABOUT WHAT WE PLAN.
919
01:04:00,137 --> 01:04:01,803
OF COURSE. DON'T WANT
TO BE TIED DOWN...
920
01:04:01,805 --> 01:04:03,505
BY A LOT OF CONFOUNDED
RED TAPE, DO WE ?
921
01:04:03,507 --> 01:04:08,009
JUST MY SON AND CAPTAIN MANGLES,
OTHERWISE NOT A WORD TO A SOUL.
922
01:04:08,011 --> 01:04:10,445
IT'S JUST AS
IT SHOULD BE.
923
01:04:12,983 --> 01:04:15,650
[ Sailor ] GET THIS CRATE DOWN IN THE HULL.
924
01:04:19,489 --> 01:04:22,891
MOTLEY LOOKING
LOT OF FELLOWS
YOU'VE GOT TOGETHER.
925
01:04:22,893 --> 01:04:25,327
WELL, WHEN YOU LOOK FOR MEN
TO GO INTO MAORI COUNTRY,
926
01:04:25,329 --> 01:04:27,696
YOU DON'T CHOOSE THEM FROM
AMONG THE SOCIAL ELITE.
927
01:04:27,698 --> 01:04:29,731
[ CHUCKLES ]
JOLLY WELL PUT.
928
01:04:29,733 --> 01:04:33,335
I DIDN'T REALIZE YOU'D REQUIRE
QUITE SO MUCH MERCHANDISE.
929
01:04:33,337 --> 01:04:35,670
I'M AFRAID THE DAYS ARE GONE
WHEN ONE COULD IMPRESS...
930
01:04:35,672 --> 01:04:37,973
THE NATIVES WITH A
HANDFUL OF COLORED BEADS.
931
01:04:37,975 --> 01:04:40,275
AND IF THEY CHOOSE TO SELL
THEIR PRISONERS DEARLY,
932
01:04:40,277 --> 01:04:44,613
WE'D BETTER BE
PREPARED.
OH, I SEE.
933
01:04:44,615 --> 01:04:48,016
♪ [ Organ ]
934
01:04:48,018 --> 01:04:51,052
JOHN, YOU'VE GOT TO TELL ME
WHAT'S GOING ON OUT THERE.
935
01:04:51,054 --> 01:04:54,623
[ French Accent ]
AH, Mademoiselle, YOU ARE FAR
TOO BEAUTIFUL IN ZEE NEW GOWN...
936
01:04:54,625 --> 01:04:56,558
TO WORRY YOUR PRETTY LITTLE
HEAD ABOUT SUCH THINGS.
937
01:04:56,560 --> 01:04:58,193
WHAT'S IN ALL
THOSE BOXES ?
938
01:04:58,195 --> 01:05:02,163
I WOULD HAVE THOUGHT
IF MY FATHER WANTED YOU TO KNOW,
HE WOULD HAVE TOLD YOU.
939
01:05:02,165 --> 01:05:06,334
EVERY MAN OUT THERE
LOOKS LIKE A FUGITIVE
FROM THE PENAL COLONY.
940
01:05:06,336 --> 01:05:08,370
JOHN, YOU'VE GOT
TO DO SOMETHING !
941
01:05:08,372 --> 01:05:11,239
DON'T LET THIS MAN
MAKE A FOOL OF YOUR FATHER.
942
01:05:11,241 --> 01:05:15,343
JUST BECAUSE HE CALLS
YOU A DELIGHTFUL CHILD
AND YOU DON'T LIKE IT,
943
01:05:15,345 --> 01:05:17,612
YOU THINK HE'S TRYING
TO MAKE A FOOL OF MY FATHER.
944
01:05:17,614 --> 01:05:20,315
IT IS BETTER THAT WE
THINK IT, Monsieur,
945
01:05:20,317 --> 01:05:22,751
THAN TO GIVE HIM THE
OPPORTUNITY TO PROVE IT.
946
01:05:22,753 --> 01:05:25,287
LET ME TELL YOU SOMETHING,
BOTH OF YOU.
947
01:05:25,289 --> 01:05:27,188
MAYBE MY FATHER HUFFS
AND PUFFS A BIT,
948
01:05:27,190 --> 01:05:29,124
AND WE'VE ALL SMILED
AT HIM JUST IN FUN.
949
01:05:29,126 --> 01:05:31,893
BUT I DON'T THINK ANYBODY IS
GOING TO MAKE A FOOL OF HIM...
950
01:05:31,895 --> 01:05:35,597
QUITE AS EASILY AS, WELL,
CERTAIN PEOPLE I COULD NAME.
951
01:05:37,267 --> 01:05:39,534
AND NOW, IF YOU'LL
EXCUSE ME.
952
01:05:42,839 --> 01:05:44,506
PATIENCE, DEAR.
953
01:05:44,508 --> 01:05:46,608
Nous verrons ce que
nous verrons.
954
01:05:46,610 --> 01:05:49,411
WE SHALL SEE WHAT
WE SHALL SEE.
955
01:05:56,653 --> 01:06:00,155
I'LL WAGER SHE'S FASTER THAN ANY SHIP IN THE ROYAL NAVY.
956
01:06:00,157 --> 01:06:01,389
GOOD.
957
01:06:01,391 --> 01:06:03,792
I'D SAY THAT STEAM
WAS THE COMING THING,
958
01:06:03,794 --> 01:06:05,794
IF IT WEREN'T SO
COMPLICATED TO HANDLE.
959
01:06:05,796 --> 01:06:08,196
COMPLICATED ?
IT'S QUITE SIMPLE.
960
01:06:08,198 --> 01:06:09,397
YES.
PARDON, M'LORD.
961
01:06:09,399 --> 01:06:14,602
COMPLICATED ?
IT'S QUITE SIMPLE.
962
01:06:14,604 --> 01:06:18,273
NO MATTER HOW MUCH I THINK ABOUT
IT, IT IS ALWAYS THE SAME.
963
01:06:18,275 --> 01:06:20,275
CAPTAIN GRANT
IS IN AUSTRALIA.
964
01:06:20,277 --> 01:06:23,545
THERE'S NO POSSIBLE WAY THE NOTE
COULD MEAN HE'S IN NEW ZEALAND.
965
01:06:23,547 --> 01:06:25,447
DON'T WORRY
ABOUT THAT NOTE.
966
01:06:25,449 --> 01:06:28,083
MR. AYRTON KNOWS WHERE
THE BRITANNIA WENT DOWN,
967
01:06:28,085 --> 01:06:29,918
DON'T YOU ?
OF COURSE.
968
01:06:29,920 --> 01:06:32,787
M'LORD, I'D BE THE
HAPPIEST MAN IN THE WORLD...
969
01:06:32,789 --> 01:06:35,790
IF IT TURNS OUT THAT,
ONCE AGAIN, I'M WRONG.
970
01:06:35,792 --> 01:06:38,059
I'VE NO DOUBT YOU WILL BE.
IF IT'S NOT TOO
MUCH TROUBLE,
971
01:06:38,061 --> 01:06:41,730
I'D LIKE TO SEE
THE ENGINE ROOM.
I'LL TAKE YOU MYSELF.
972
01:06:41,732 --> 01:06:44,666
I THINK YOU'LL FIND THERE'S NOTHING COMPLICATED ABOUT STEAM.
973
01:06:48,305 --> 01:06:49,971
IT'S A BEAUTIFUL DAY.
974
01:06:49,973 --> 01:06:53,141
[ French Accent ]
WHY NOT ENJOY IT ?
LET BYGONES BE BYGONES.
975
01:06:54,745 --> 01:06:57,345
NOW THAT WE'RE AT SEA,
I CAN LET YOU IN ON OUR SECRET,
976
01:06:57,347 --> 01:06:59,514
IF YOU'RE
INTERESTED.
977
01:06:59,516 --> 01:07:01,649
THOSE BOXES YOU WERE
WONDERING ABOUT,
978
01:07:01,651 --> 01:07:03,718
WOULD YOU LIKE TO KNOW
WHAT'S IN THEM ?
979
01:07:03,720 --> 01:07:07,255
TRINKETS, TRADE GOODS.
THEY'RE FOR BARTER
WITH THE MAORIS...
980
01:07:07,257 --> 01:07:09,257
SO THAT WE CAN BUY
YOUR FATHER'S FREEDOM.
981
01:07:09,259 --> 01:07:11,926
WHO TOLD
YOU THIS ?
MR. AYRTON.
982
01:07:11,928 --> 01:07:14,062
AND YOU
BELIEVED HIM ?
983
01:07:14,064 --> 01:07:15,864
ALL RIGHT,
MISS SUSPICIOUS,
984
01:07:15,866 --> 01:07:17,665
IF IT'LL MAKE YOU MORE
COMPANIONABLE,
985
01:07:17,667 --> 01:07:20,135
I'LL TAKE YOU BELOW
AND SHOW YOU.
986
01:07:22,406 --> 01:07:26,007
[ Indistinct Chatter ]
987
01:07:29,279 --> 01:07:31,212
WELL,
HERE YOU ARE.
988
01:07:33,583 --> 01:07:37,185
ALL RIGHT, PANDORA, WHICH BOX
DO YOU WANT ME TO OPEN ?
989
01:07:37,187 --> 01:07:38,653
THAT ONE.
990
01:07:38,655 --> 01:07:41,022
YOU SURE YOU DON'T HAVE
A GUILTY FEELING ?
991
01:07:41,024 --> 01:07:44,092
AFTER ALL, IT IS RATHER
LIKE SPYING ON SOMEONE.
992
01:07:44,094 --> 01:07:47,028
ESPECIALLY WHEN THEY'VE GONE OUT
OF THEIR WAY TO BE NICE TO YOU.
993
01:07:47,030 --> 01:07:50,231
OPEN IT.
I WILL.
994
01:07:55,839 --> 01:07:57,705
NOTHING IS TOO
MUCH TROUBLE...
995
01:07:57,707 --> 01:08:00,542
IF IT SATISFIES
YOUR CURIOSITY.
996
01:08:03,146 --> 01:08:05,013
Voila,
Mademoiselle.
997
01:08:08,251 --> 01:08:11,553
"TRADE GOODS,
TRINKETS," HE SAID.
998
01:08:11,555 --> 01:08:13,088
SO THAT'S HIS GAME.
999
01:08:13,090 --> 01:08:16,291
HE'S USING MY FATHER'S SHIP
AS A GUNRUNNER !
1000
01:08:16,293 --> 01:08:18,493
PITY YOU
DID THAT.
1001
01:08:21,231 --> 01:08:22,964
WILCOX,
DOWN HERE.
1002
01:08:33,343 --> 01:08:34,642
WE'VE GOT TO
WARN THE OTHERS.
1003
01:08:34,644 --> 01:08:36,878
I'LL LEAD THEM OFF,
THEN YOU MAKE FOR THE DOOR.
1004
01:08:41,751 --> 01:08:43,518
THERE HE IS. I SEE HIM.
1005
01:08:43,520 --> 01:08:46,888
[ Shouting ]
1006
01:08:48,458 --> 01:08:51,526
OH !
IS THAT A NICE
WAY TO BEHAVE...
1007
01:08:51,528 --> 01:08:54,062
WHEN WE'RE TAKING YOU
TO MEET YOUR FATHER ?
1008
01:08:57,434 --> 01:08:59,634
COME ON.
1009
01:09:00,470 --> 01:09:02,303
MAKE NO NOISE.
JUST STOP THE PADDLES.
1010
01:09:02,305 --> 01:09:03,972
ANYTHING ELSE,
AND I'LL SHOOT.
1011
01:09:05,041 --> 01:09:07,442
[ Bell Rings ]
1012
01:09:07,444 --> 01:09:09,544
EVER BEEN TO
NEW ZEALAND BEFORE ?
1013
01:09:09,546 --> 01:09:11,813
YES, TWICE.
1014
01:09:11,815 --> 01:09:13,381
DO AS I TELL YOU,
AND PERHAPS...
1015
01:09:13,383 --> 01:09:15,884
YOU'LL LIVE TO
MAKE IT 3 TIMES.
1016
01:09:17,487 --> 01:09:21,089
WE'RE
STOPPING.
THAT IS
MOST STRANGE.
1017
01:09:23,160 --> 01:09:27,462
RAISE THE HANDS.
QUIETLY.
DO AS HE SAYS, ROBERT.
1018
01:09:27,464 --> 01:09:28,830
OUCH !
1019
01:09:28,832 --> 01:09:30,665
[ Robert ] HELP, PIRATES !
1020
01:09:30,667 --> 01:09:33,701
LORD GLENARVAN, HELP !
1021
01:09:35,572 --> 01:09:39,007
LORD GLENARVAN, HELP. PIRATES !
1022
01:09:39,009 --> 01:09:40,575
LORD GLENARVAN !
1023
01:09:41,912 --> 01:09:43,978
I THOUGHT I HEARD THE BOY
CALL FOR HELP.
1024
01:09:43,980 --> 01:09:46,781
YOU DID.
NOW GIVE ME THAT GUN,
1025
01:09:46,783 --> 01:09:49,250
AND NO HARM
WILL COME TO HIM.
1026
01:10:01,798 --> 01:10:04,899
YOU CAN'T PUT US OUT
THERE WITHOUT OARS.
IT'S NOT HUMAN !
1027
01:10:04,901 --> 01:10:07,435
THE CURRENT WILL CARRY
YOU TO THE SHORE,
1028
01:10:07,437 --> 01:10:08,937
IF THAT'S ANY
CONSOLATION.
1029
01:10:08,939 --> 01:10:11,839
BUT I'M AFRAID WE'LL HAVE TO
KEEP YOUR CREW ON BOARD...
1030
01:10:11,841 --> 01:10:15,043
UNTIL THEY'VE TAUGHT US THE
FINE POINTS OF USING STEAM.
1031
01:10:15,045 --> 01:10:18,580
WE'RE UNACCUSTOMED TO SUCH
LUXURIES IN THE SOUTH PACIFIC.
1032
01:10:18,582 --> 01:10:20,715
YOU'LL PAY
FOR THIS.
1033
01:10:20,717 --> 01:10:22,050
YOU'VE GOT IT
BACKWARDS, OLD MAN.
1034
01:10:22,052 --> 01:10:25,486
WE HAVE BEEN PAID FOR IT,
AND QUITE HANDSOMELY.
1035
01:10:25,488 --> 01:10:27,222
CHEER UP,
FRENCHIE.
1036
01:10:27,224 --> 01:10:29,524
YOU PROMISED YOU'D BE THE HAPPIEST MAN IN THE WORLD...
1037
01:10:29,526 --> 01:10:32,360
IF YOU WERE WRONG ABOUT CAPTAIN GRANT BEING IN AUSTRALIA.
1038
01:10:32,362 --> 01:10:33,995
AND YOU WERE.
1039
01:10:33,997 --> 01:10:36,664
BROWN AND RILEY,
LAY ALOFT...
1040
01:10:36,666 --> 01:10:39,434
- AND STAND BY TO MAKE SAIL. - AYE, AYE, SIR.
1041
01:10:39,436 --> 01:10:44,539
YOU WERE IN PLYMOUTH. MY FATHER
SIGNED YOU ON THE DAY HE SAILED.
1042
01:10:44,541 --> 01:10:47,442
AS THIRD MATE.
WHAT A MEMORY.
1043
01:10:47,444 --> 01:10:50,044
YOU'LL HANG FOR THIS,
YOU KNOW. I'LL SEE
TO IT PERSONALLY.
1044
01:10:50,046 --> 01:10:52,880
I'LL MAKE A FULL REPORT
TO THE ADMIRALTY.
1045
01:10:52,882 --> 01:10:56,784
YOU DO THAT. AND HERE'S
A BOTTLE TO PUT IT IN.
1046
01:10:56,786 --> 01:11:00,455
LET'S HOPE IT ISN'T SWALLOWED BY A SHARK. LOWER AWAY !
1047
01:11:00,457 --> 01:11:02,490
YOU'LL NEVER GET
AWAY WITH THIS.
1048
01:11:02,492 --> 01:11:05,159
THAT'S WHAT CAPTAIN GRANT SAID
WHEN WE PUT HIM OVER THE SIDE...
1049
01:11:05,161 --> 01:11:10,064
AT THIS VERY SPOT WITH HIS TWO
RATHER FOOLISHLY LOYAL MATES.
1050
01:11:10,066 --> 01:11:13,201
IF YOU'RE LUCKY YOU MIGHT
ALL END UP IN THE SAME STEWPOT.
1051
01:11:13,203 --> 01:11:17,705
[ Laughing ]
1052
01:11:31,288 --> 01:11:34,022
[ Paganel ] IF ANYONE IS INTERESTED, I MIGHT EXPLAIN.
1053
01:11:34,024 --> 01:11:37,925
IT IS THE INFLUENCE
OF THE WEST WIND DRIFT,
1054
01:11:37,927 --> 01:11:42,330
PLAYING AGAINST THE EAST
AUSTRALIAN CURRENT...
1055
01:11:42,332 --> 01:11:46,434
THAT MIGHT DRIVE US
RIGHT UP ONTO THE SHORE.
1056
01:11:46,436 --> 01:11:48,436
YES, YES, YES.
1057
01:11:51,308 --> 01:11:54,842
THAT'S THE SECOND
OF MY SHIPS HE'S GOT.
FIRST THE BRITANNIA,
1058
01:11:54,844 --> 01:11:57,645
AND NOW MY BEAUTIFUL
NEW STEAM YACHT.
1059
01:11:57,647 --> 01:11:59,881
IT'S ALL
CLEAR NOW.
1060
01:11:59,883 --> 01:12:02,817
IT WAS
A MUTINY.
1061
01:12:02,819 --> 01:12:05,353
THERE'S NO REASON WHY
HE SHOULD LIE ABOUT IT.
1062
01:12:06,623 --> 01:12:08,890
MY FATHER WAS
SET ADRIFT HERE --
1063
01:12:08,892 --> 01:12:11,225
THEN HE MUST BE A
PRISONER OF THE MAORIS.
1064
01:12:11,227 --> 01:12:15,096
WHAT DID HE MEAN WE MIGHT ALL
END UP IN THE SAME STEWPOT ?
1065
01:12:19,669 --> 01:12:21,169
NOT TO CHANGE
THE SUBJECT,
1066
01:12:21,171 --> 01:12:24,906
BUT OUR RECEPTION COMMITTEE
SEEMS TO BE WAITING.
1067
01:12:27,410 --> 01:12:29,344
[ Glenarvan ] MAORIS, HUNDREDS OF THEM.
1068
01:12:29,346 --> 01:12:32,580
DEUCE OF A FIX.
NO TRINKETS TO BARGAIN WITH.
1069
01:12:32,582 --> 01:12:35,283
WHAT HAVE WE GOT
TO OFFER, HUH ?
1070
01:12:35,285 --> 01:12:37,819
JUST US,
I SUPPOSE.
1071
01:12:41,591 --> 01:12:44,425
[ Shouting ]
1072
01:13:22,832 --> 01:13:26,067
[ Native Language ]
1073
01:13:27,837 --> 01:13:30,371
HEE-HEE-HEE !
GOOD GRACIOUS !
1074
01:13:30,373 --> 01:13:32,607
YE COME AS A STRANGER
AND I TAKE YE IN.
1075
01:13:32,609 --> 01:13:37,278
I HAVE PREPARED A PLACE FOR THEE
IN THE PRESENCE OF THINE ENEMY.
1076
01:13:38,648 --> 01:13:40,882
AH !
IT'S ALL RIGHT.
HE'S HARMLESS.
1077
01:13:40,884 --> 01:13:44,986
WHAT THINK YE NOW ?
I BE CRAZY, EH ?
1078
01:13:44,988 --> 01:13:48,756
NOT A BIT OF IT.
I BE SMART.
1079
01:13:48,758 --> 01:13:52,560
MARK YE WELL THE WORDS
OF OLD BILL GAYE.
1080
01:13:53,730 --> 01:13:56,063
BILL GAYE !
1081
01:13:56,065 --> 01:13:58,599
WEREN'T YOU THE MATE
ON MY FATHER'S SHIP ?
1082
01:13:59,969 --> 01:14:03,271
DEPENDS ENTIRELY
WHO YOUR FATHER WAS.
1083
01:14:03,273 --> 01:14:07,675
WHAT WAS HIS SHIP ? AND WHO
YOU BE, FOR THAT MATTER ?
1084
01:14:07,677 --> 01:14:10,978
YOU SEE,
I BE SMART.
1085
01:14:10,980 --> 01:14:13,915
MAKES A DIFFERENCE
WHO SHE IS.
1086
01:14:13,917 --> 01:14:16,350
I'M MARY GRANT. MY
FATHER'S CAPTAIN GRANT...
1087
01:14:16,352 --> 01:14:20,755
OF THE BRITANNIA.
WHY DIDN'T YOU
SAY SO BEFORE ?
1088
01:14:20,757 --> 01:14:23,090
A FINE SHIP
SHE WAS.
1089
01:14:24,294 --> 01:14:27,662
I WALKED HER DECKS
ACROSS THE SEVEN SEAS.
1090
01:14:27,664 --> 01:14:29,497
[ Shouting ]
1091
01:14:29,499 --> 01:14:33,334
WOE BE UNTO THEE, OH MOAB,
FOR THY SONS ARE TAKEN CAPTIVE.
1092
01:14:33,336 --> 01:14:36,871
WHO IS HE ?
SEEMS TO BE THE MATE
FROM THE BRITANNIA.
1093
01:14:36,873 --> 01:14:39,974
DO YOU KNOW WHERE HE IS ?
CAN YOU TELL ME ?
1094
01:14:39,976 --> 01:14:43,344
WHERE IS
CAPTAIN GRANT ?
1095
01:14:43,346 --> 01:14:46,848
HAVE YOU NO EYES ?
CAN YOU NOT SEE ?
1096
01:14:46,850 --> 01:14:50,051
- HE'S GONE.
- WHERE ?
1097
01:14:50,053 --> 01:14:53,454
SAME AS BEFORE...
DIANE'S INLET.
1098
01:14:53,456 --> 01:14:54,889
DID THE MAORIS
TAKE HIM ?
1099
01:14:54,891 --> 01:14:57,758
HE BE SMART, TOO.
1100
01:14:57,760 --> 01:14:59,927
HE LEARNS THE WAY
TO KEEP ALIVE,
1101
01:14:59,929 --> 01:15:02,997
FOR THEY NEED HIM WHEN
THEY GET MORE GUNS.
1102
01:15:02,999 --> 01:15:05,900
GUNS ? THEN IT
MUST BE AYRTON.
1103
01:15:05,902 --> 01:15:08,035
AYE, THAT'S
WHO IT BE.
1104
01:15:08,037 --> 01:15:10,771
SOMEHOW THE DEVIL
HAS GOT ANOTHER SHIP.
1105
01:15:10,773 --> 01:15:12,573
WERE THERE
THREE OF YOU ?
1106
01:15:12,575 --> 01:15:14,976
AYE, THREE OF US
THERE WERE.
1107
01:15:14,978 --> 01:15:19,080
CAPTAIN GRANT, McNABB,
AND OLD BILL GAYE...
1108
01:15:19,082 --> 01:15:21,716
AGAINST AYRTON AND ALL
OF HIS MUTINOUS CREW.
1109
01:15:21,718 --> 01:15:24,886
THE SCOUNDREL !
Monsieur.
1110
01:15:24,888 --> 01:15:26,420
[ Mary ] MY FATHER, CAPTAIN GRANT,
1111
01:15:26,422 --> 01:15:29,657
DID HE AND McNABB GO
TOGETHER TO DIANE'S INLET ?
1112
01:15:29,659 --> 01:15:32,627
NAY, MY CHILD,
I SAY UNTO YOU,
1113
01:15:32,629 --> 01:15:35,930
McNABB,
HE WAS NOT SMART.
1114
01:15:35,932 --> 01:15:39,734
HE WAS CAUGHT WHEN
HE TRIED TO ESCAPE.
1115
01:15:39,736 --> 01:15:42,470
POOR DEVIL !
[ Shouting ]
1116
01:15:44,707 --> 01:15:48,042
HEE-HEE
HEE-HEE.
1117
01:15:48,044 --> 01:15:50,011
WHAT'S HE
LAUGHING AT ?
1118
01:15:50,013 --> 01:15:52,580
FOR THIS CHILD
I HAVE PRAYED,
1119
01:15:52,582 --> 01:15:56,417
AND THE LORD HATH GRANTED MY
PETITION WHICH I ASKED OF HIM.
1120
01:15:56,419 --> 01:16:02,189
THIS IS THE NIGHT THE LORD
HATH GIVEN US OUR SALVATION.
1121
01:16:02,191 --> 01:16:05,893
WHAT THINK YE ? COULD A MAN
FORCE HIMSELF THROUGH THERE ?
1122
01:16:05,895 --> 01:16:07,495
EVEN A MAN WHO HAS
GONE WITHOUT FOOD...
1123
01:16:07,497 --> 01:16:10,231
TO MAKE HIMSELF AS THIN
AS A MAN CAN BE ?
1124
01:16:10,233 --> 01:16:14,235
NAY, I SAY UNTO YOU,
IT IS IMPOSSIBLE.
1125
01:16:14,237 --> 01:16:17,705
IT IS EASIER FOR A CAMEL TO GO
THROUGH THE EYE OF A NEEDLE.
1126
01:16:17,707 --> 01:16:20,841
ROBERT, DO YOU THINK YOU
COULD CRAWL THROUGH THERE ?
1127
01:16:20,843 --> 01:16:22,710
MAYBE IF
I TRY VERY HARD.
1128
01:16:22,712 --> 01:16:25,146
HEE-HEE
HEE-HEE-HEE !
1129
01:16:25,148 --> 01:16:27,415
YOU BE SMART, TOO.
1130
01:16:27,417 --> 01:16:29,850
EVEN IF HE COULD,
WHAT GOOD WOULD IT DO ?
1131
01:16:29,852 --> 01:16:31,953
I'LL SHOW
YE NOW.
1132
01:16:31,955 --> 01:16:35,323
THE LORD HELPS THEM
THAT HELPS THEMSELVES.
1133
01:16:39,662 --> 01:16:41,796
TWO YEARS WE
TOOK TO MAKE IT.
1134
01:16:41,798 --> 01:16:45,299
FROM THE HAIRS OF OUR HEADS,
FROM THE GARMENTS WE WORE,
1135
01:16:45,301 --> 01:16:47,735
FROM A THOUSAND
THINGS WE GATHERED.
1136
01:16:47,737 --> 01:16:52,206
PREPOSTEROUS ! WHAT COULD
THE BOY DO ALL BY HIMSELF ?
1137
01:16:52,208 --> 01:16:54,775
THERE BE MORE TO IT
THAN THAT,
1138
01:16:54,777 --> 01:16:57,612
FOR THIS BE THE
NIGHT OF THE HAKA.
1139
01:16:57,614 --> 01:16:59,280
BIDE YE YOUR TIME...
1140
01:16:59,282 --> 01:17:02,383
'TIL THE NIGHT
BE WELL-BEGUN,
1141
01:17:02,385 --> 01:17:06,220
AND THE HORNS SOUND,
AND THE FLAMES LEAP UPWARD,
1142
01:17:06,222 --> 01:17:10,891
AND THE DEVIL HATH SEIZED
THE SOULS OF OUR CAPTORS.
1143
01:17:10,893 --> 01:17:15,162
THEN, I WILL
SHOW THE WAY.
1144
01:17:15,698 --> 01:17:18,165
[ Native Chanting ]
1145
01:17:46,462 --> 01:17:48,629
NOBODY'S LOOKING.
NOW'S YOUR CHANCE.
1146
01:17:48,631 --> 01:17:50,765
UP YOU GO.
1147
01:17:54,070 --> 01:17:57,271
IT LOOKS
AWFULLY SMALL.
GO ON ! GO ON !
1148
01:18:04,914 --> 01:18:06,480
UGH !
1149
01:18:11,721 --> 01:18:15,623
UGH... UGH !
1150
01:18:15,625 --> 01:18:19,760
UGH !
I'M STUCK.
1151
01:18:19,762 --> 01:18:22,329
LET OUT
ALL THE AIR.
1152
01:18:27,437 --> 01:18:28,669
[ Exhaling ]
1153
01:18:40,083 --> 01:18:43,484
I DON'T KNOW WHICH IS WORSE: A
CRAZY MAN WHO THINKS HE'S SMART,
1154
01:18:43,486 --> 01:18:45,619
OR A FRENCHMAN WHO ADMITS HE'S STUPID.
1155
01:18:45,621 --> 01:18:49,156
[ Native Chanting ]
1156
01:19:09,846 --> 01:19:11,078
HOLD THAT !
1157
01:19:11,080 --> 01:19:13,514
OH, OH.
1158
01:19:14,484 --> 01:19:17,051
NOW TO GET THE
PENDULUM SWINGING.
1159
01:19:17,053 --> 01:19:19,286
HEE-HEE !
1160
01:19:22,091 --> 01:19:24,225
HEE-HEE.
DO BE CAREFUL.
1161
01:19:24,227 --> 01:19:26,761
HEE-HEE-HEE !
1162
01:19:42,612 --> 01:19:45,212
LOWER AWAY !
1163
01:19:54,524 --> 01:19:58,325
I'VE THE FEELING WE'RE GOING OUT
OF THE FRYING PAN INTO THE FIRE.
1164
01:19:58,327 --> 01:20:01,962
HUMPH !
HEE-HEE-HEE.
1165
01:20:03,966 --> 01:20:06,801
HEE-HEE-HEE !
1166
01:20:17,146 --> 01:20:19,547
HE CAN'T GET OVER.
THE ROPE'S NOT LONG ENOUGH.
1167
01:20:19,549 --> 01:20:21,448
LOWER AWAY.
1168
01:20:43,472 --> 01:20:45,172
HE STILL
CAN'T DO IT.
1169
01:20:45,174 --> 01:20:48,475
- GO ON, LOWER AWAY.
- THAT'S ALL THERE IS.
1170
01:20:52,415 --> 01:20:54,248
THEN LET HER GO !
1171
01:20:54,250 --> 01:20:55,850
HEE-HEE-HEE !
1172
01:20:58,221 --> 01:20:59,920
HE DID IT !
1173
01:20:59,922 --> 01:21:02,823
[ Native Chanting ]
1174
01:21:34,357 --> 01:21:37,324
TIE THAT
DOWN THERE.
1175
01:21:37,326 --> 01:21:40,594
[ Chanting ]
1176
01:21:47,270 --> 01:21:48,969
GO DOWN IT.
1177
01:22:15,965 --> 01:22:18,532
[ Whispering ]
1178
01:22:20,703 --> 01:22:23,370
[ Shouts ]
1179
01:22:33,249 --> 01:22:35,082
DEUCE OF A
FIX THIS IS.
1180
01:22:35,084 --> 01:22:36,650
OFF YE GO
TO THE MOUNTAIN.
1181
01:22:36,652 --> 01:22:38,986
[ Glenarvan ] WE'LL NEVER OUTRUN THESE FELLOWS.
1182
01:22:51,200 --> 01:22:53,500
BY JOVE, I NEVER SAW
A ROPE BURN LIKE THAT.
1183
01:22:53,502 --> 01:22:56,670
GUNPOWDER. IT'S
WOVEN IN LIKE A FUSE.
1184
01:23:05,781 --> 01:23:08,015
[ Shouting ]
1185
01:23:14,824 --> 01:23:17,291
HEE-HEE-HEE-HEE.
1186
01:23:17,293 --> 01:23:21,161
AYE, WHAT SAY YE ?
WHO BE SMART NOW ?
1187
01:23:29,905 --> 01:23:32,072
HA-HA-HA !
1188
01:23:32,074 --> 01:23:36,076
"VENGEANCE IS MINE, I WILL
REPAY," SAID THE LORD.
1189
01:23:37,980 --> 01:23:41,148
[ Shouting ]
1190
01:24:13,949 --> 01:24:16,917
[ Shouting ]
1191
01:24:25,361 --> 01:24:27,728
FATHER,
COME ON !
1192
01:24:35,971 --> 01:24:39,406
IF THIS IS THE SACRED
VOLCANO OF THE TABOO,
1193
01:24:39,408 --> 01:24:41,275
THEY DARE
NOT FOLLOW.
1194
01:24:41,277 --> 01:24:44,278
YE KNOW OF SUCH THINGS,
EVEN THOUGH YE BE A STRANGER ?
1195
01:24:44,280 --> 01:24:47,381
AYE, I --
I BE SMART, TOO.
1196
01:24:47,383 --> 01:24:49,316
HA-HA-HA.
1197
01:24:49,318 --> 01:24:52,886
AYE. WE BE
TWO OF A KIND.
1198
01:25:01,330 --> 01:25:05,199
THEY'VE STOPPED.
WHAT THINK YE NOW
OF OLD BILL GAYE ?
1199
01:25:05,201 --> 01:25:07,868
BE HE CRAZY ?
OR BE HE SMART ?
1200
01:25:07,870 --> 01:25:11,872
THEY DARE NOT SET FOOT HERE,
FOR ALL THIS IS TABOO.
1201
01:25:11,874 --> 01:25:13,240
[ laughs ]
1202
01:25:13,242 --> 01:25:15,576
I SAY, THAT'S
SPLENDID, ISN'T IT !
1203
01:25:15,578 --> 01:25:19,146
[ Shouting ]
1204
01:25:23,786 --> 01:25:25,752
BUT THEY'RE MOVING
ON AGAIN !
1205
01:25:25,754 --> 01:25:29,223
A SLIGHT MISCALCULATION.
WE'RE ON THE WRONG VOLCANO.
1206
01:25:29,225 --> 01:25:32,392
JUST AS I THOUGHT.
OUT OF THE FRYING
PAN INTO THE FIRE.
1207
01:25:32,394 --> 01:25:34,528
DON'T WORRY,
M'LORD.
1208
01:25:37,299 --> 01:25:39,199
SOME HELP,
PLEASE.
1209
01:25:45,841 --> 01:25:47,107
[ John ] WHAT ARE YOU PLANNING TO DO ?
1210
01:25:47,109 --> 01:25:49,543
UNCORK THE BOTTLE AND
LET THE GENIE FREE.
1211
01:25:49,545 --> 01:25:51,445
Allez, aidez-moi.
Poussons tous.
1212
01:25:51,447 --> 01:25:53,614
EVERYBODY PUSH !
1213
01:25:53,616 --> 01:25:58,519
Un, deux...
1214
01:25:58,521 --> 01:26:00,420
trois...
1215
01:26:00,422 --> 01:26:02,089
quatre !
1216
01:26:26,649 --> 01:26:28,549
LUCKY SHOT !
A CHANCE IN A MILLION.
1217
01:26:28,551 --> 01:26:30,817
AT THE UNIVERSITY,
I AM CONSIDERED...
1218
01:26:30,819 --> 01:26:33,120
THE WIZARD OF THE
CROQUET COURT.
1219
01:26:33,122 --> 01:26:36,823
[ Native Language ]
1220
01:26:45,434 --> 01:26:48,035
COME YE,
WHERE WE'LL BE SAFE.
1221
01:27:36,252 --> 01:27:39,253
OH, IT'S HORRIBLE !
HAVE NO FEAR,
Mademoiselle.
1222
01:27:39,255 --> 01:27:42,923
THE MAORIS CAN RUN FASTER
THAN THE LAVA. ENJOY IT !
1223
01:27:49,431 --> 01:27:54,001
AND NOW, MR. GAYE,
TO CAPTAIN GRANT.
AYE, TO CAPTAIN GRANT.
1224
01:27:56,505 --> 01:27:58,605
FOLLOW
BILL GAYE.
1225
01:27:58,607 --> 01:28:02,643
HEE-HEE. HE'S GOT IT
ALL PLANNED OUT.
1226
01:28:02,645 --> 01:28:05,245
HEE-HEE-HEE.
1227
01:28:15,758 --> 01:28:17,958
ALL RIGHT, GRANT.
1228
01:28:17,960 --> 01:28:19,760
TELL THEM THERE ARE
6 MORE BOXES,
1229
01:28:19,762 --> 01:28:21,528
NEARLY 200 RIFLES
STILL IN THE HOLD.
1230
01:28:21,530 --> 01:28:24,931
I'LL SEND THE LOT ASHORE AS SOON
AS THEY HAND OVER THE MONEY.
1231
01:28:24,933 --> 01:28:27,601
HOW DO I KNOW THE REST
ARE AS GOOD AS THIS ONE ?
1232
01:28:27,603 --> 01:28:29,569
I GIVE YOU
MY WORD.
1233
01:28:29,571 --> 01:28:31,571
THAT'S WHAT YOU
OFFERED LAST TIME...
1234
01:28:31,573 --> 01:28:33,573
WHEN YOU UNLOADED
A PILE OF JUNK.
1235
01:28:33,575 --> 01:28:36,443
[ Speaks In Maori ]
1236
01:28:36,445 --> 01:28:39,413
NOW REALLY, GRANT, EVERY TIME
I DO SOMETHING CHARITABLE,
1237
01:28:39,415 --> 01:28:41,081
I LIVE TO REGRET IT.
1238
01:28:41,083 --> 01:28:43,984
LIKE PUTTING YOU
ASHORE... ALIVE.
1239
01:28:43,986 --> 01:28:46,086
AND I INTEND
TO STAY ALIVE...
1240
01:28:46,088 --> 01:28:49,122
BY NOT RECOMMENDING RIFLES
I HAVEN'T EXAMINED.
1241
01:28:56,799 --> 01:28:59,900
MY BEAUTIFUL,
BEAUTIFUL YACHT.
1242
01:28:59,902 --> 01:29:02,069
IF THEY'VE DONE ANYTHING
TO DAMAGE HER,
1243
01:29:02,071 --> 01:29:04,304
I'LL HAVE THEM STRUNG UP
BY THEIR THUMBS.
1244
01:29:06,075 --> 01:29:08,241
HOW DID YOU KNOW WHERE
SHE WAS GOING TO BE ?
1245
01:29:08,243 --> 01:29:12,479
HEE-HEE-HEE. THIS BE
WHERE THEY ALWAYS UNLOAD.
1246
01:29:12,481 --> 01:29:15,582
IN DIANE'S INLET.
1247
01:29:15,584 --> 01:29:18,385
IN DIANE'S
INLET ?
1248
01:29:18,387 --> 01:29:21,121
OH, sacré tonnerre.
1249
01:29:21,123 --> 01:29:25,158
IN THE NOTE, WHAT I THOUGHT
SAID "INDIAN" WAS REALLY...
1250
01:29:25,160 --> 01:29:27,861
OH --
1251
01:29:27,863 --> 01:29:30,263
I'M STUPID.
1252
01:29:30,265 --> 01:29:32,899
STUPID.
STUPID !
1253
01:29:32,901 --> 01:29:35,669
CHEER UP, MY FRIEND.
YOUR STUPIDITY MAY TURN OUT...
1254
01:29:35,671 --> 01:29:38,271
TO BE OF DIVINE
INSPIRATION.
1255
01:29:40,976 --> 01:29:44,845
MR. GAYE, I THOUGHT WE
WERE GOING TO FIND FATHER ?
1256
01:29:44,847 --> 01:29:47,881
WE BE,
WE BE.
1257
01:29:47,883 --> 01:29:49,950
LOOK YE NOW.
1258
01:29:52,521 --> 01:29:54,321
IT'S FATHER !
1259
01:29:55,924 --> 01:30:00,160
[ Mary ] HE LOOKS WELL, THANK GOODNESS.
1260
01:30:00,162 --> 01:30:02,429
THEY'RE ALL
GETTING INTO BOATS.
1261
01:30:02,431 --> 01:30:03,964
THEY'RE COMIN' HERE.
1262
01:30:03,966 --> 01:30:06,767
WE HAVE BUT LITTLE TIME
TO PREPARE OUR RECEPTION.
1263
01:30:06,769 --> 01:30:08,535
HEE-HEE !
1264
01:30:35,364 --> 01:30:36,863
[ Bumping Noise ]
1265
01:30:39,168 --> 01:30:41,668
- I COME TO SEE THY SHIP. - NO ONE CAN COME ABOARD.
1266
01:30:41,670 --> 01:30:45,772
SURELY YE BE NOT AFRAID
OF OLD BILL GAYE.
1267
01:30:45,774 --> 01:30:48,775
BILL GAYE ?
THE HOARY HEAD...
1268
01:30:48,777 --> 01:30:50,977
IS A CROWN
OF GLORY.
1269
01:30:50,979 --> 01:30:52,612
KNOW YE
NOT THAT ?
1270
01:31:01,356 --> 01:31:04,724
[ Chattering ]
1271
01:31:04,726 --> 01:31:06,660
HOW MANY DO
YOU WANT, LUCKY ?
1272
01:31:06,662 --> 01:31:07,828
THAT'LL DO IT.
1273
01:31:07,830 --> 01:31:09,496
HOW MANY CARDS DO YOU WANT ?
1274
01:31:14,736 --> 01:31:16,603
WHAT A HAND HERE.
1275
01:31:20,142 --> 01:31:22,909
[ Paganel ] HOW DO WE GET PAST HIM ?
1276
01:31:23,979 --> 01:31:26,313
[ Whispering ]
1277
01:31:28,350 --> 01:31:31,918
EXCUSE ME, SIR, BUT IS THIS
LORD GLENARVAN'S YACHT ?
1278
01:31:31,920 --> 01:31:34,120
WELL, SONNY,
I GUESS --
1279
01:31:34,122 --> 01:31:36,656
HEY, WAIT A MINUTE.
AIN'T YOU THE BOY...
1280
01:31:36,658 --> 01:31:38,592
COME BACK HERE !
1281
01:32:01,350 --> 01:32:03,016
YOUR LORDSHIP.
HAVEN'T GOT
THE KEYS.
1282
01:32:03,018 --> 01:32:05,285
WE HAVE TO BREAK THE
DOOR DOWN AS BEST WE CAN.
1283
01:32:06,321 --> 01:32:08,321
FULL HOUSE,
GENTLEMEN.
I'M BUSTED.
1284
01:32:08,323 --> 01:32:10,023
SEE IF THOMPSON'LL PLAY.
HE'S GOT MONEY.
1285
01:32:10,025 --> 01:32:12,726
ALL RIGHT.
YOUR DEAL, BOB.
1286
01:32:12,728 --> 01:32:14,394
RILEY,
COME HERE, QUICK !
1287
01:32:17,499 --> 01:32:19,633
THE BRIG !
THE BRIG.
1288
01:32:26,842 --> 01:32:30,577
HA-HA. KNOW YE NOT
WHAT THE GOOD BOOK SAYS ?
1289
01:32:30,579 --> 01:32:31,811
"HE THAT
DIGGETH A PIT...
1290
01:32:31,813 --> 01:32:34,281
SHALL FALL INTO IT." YA-HA-HA.
1291
01:32:47,462 --> 01:32:50,030
[ Glenarvan ] SEND HIM OVER TO ME.
1292
01:32:55,337 --> 01:32:56,570
OH, GOT HIM !
1293
01:32:56,572 --> 01:32:59,139
HEE-HEE-HEE.
1294
01:33:38,547 --> 01:33:42,616
WE'LL HAVE TO OPEN EVERY BOX.
PUT THE BEST ONES ON TOP.
1295
01:33:42,618 --> 01:33:45,485
[ Glenarvan ] AYRTON, YOU SCOUNDREL.
1296
01:33:45,487 --> 01:33:49,022
DON'T MOVE. YOU MAY
LIVE LONG ENOUGH TO HANG.
1297
01:33:49,825 --> 01:33:51,691
HELLO, GLENARVAN.
1298
01:33:53,161 --> 01:33:54,728
WELCOME ABOARD.
1299
01:33:54,730 --> 01:33:58,131
WELL, HERE WE ARE.
THIS MAKES US EVEN, DOESN'T IT ?
1300
01:33:58,133 --> 01:34:01,134
YOU'VE GOT YOUR SHIP BACK
AND I BRING YOU CAPTAIN GRANT.
1301
01:34:01,136 --> 01:34:03,169
SO, UH... WHY DON'T WE --
1302
01:34:03,171 --> 01:34:06,473
CAPTAIN, TAKE HIM BELOW WITH
THE REST OF THE SCOUNDRELS.
1303
01:34:10,412 --> 01:34:13,179
AYE, YE'VE SOWN
THE WIND...
1304
01:34:13,181 --> 01:34:16,516
AND I SAY TO YOU, YOU
SHALL REAP THE WHIRLWIND.
1305
01:34:19,554 --> 01:34:21,721
HEE-HEE-HEE !
1306
01:34:36,538 --> 01:34:37,537
BACK, YOU DOGS !
1307
01:34:37,539 --> 01:34:41,041
BACK, I SAY !
[ Native Language ]
1308
01:34:41,043 --> 01:34:43,109
BILL GAYE !
WHAT ON EARTH --
1309
01:34:43,111 --> 01:34:47,714
FATHER !
MARY... ROBERT !
1310
01:34:53,021 --> 01:34:56,423
YOU THINK I BE
CRAZY, DON'T YOU ?
1311
01:34:56,425 --> 01:34:59,859
SEE YE NOW, HOW ARE
THE MIGHTY FALLEN.
1312
01:34:59,861 --> 01:35:02,529
HA-HA,
HA-HA-HA !
1313
01:35:02,531 --> 01:35:04,698
HOW DID YOU
FIND ME ?
Monsieur PAGANEL.
1314
01:35:04,700 --> 01:35:05,465
HE'S A FRENCH PROFESSOR.
1315
01:35:05,667 --> 01:35:07,767
HOW DID YOU
FIND ME ?
Monsieur PAGANEL.
1316
01:35:07,769 --> 01:35:10,236
- WE'VE BEEN ALL AROUND THE WORLD LOOKING FOR YOU. - SOUTH AMERICA.
1317
01:35:10,238 --> 01:35:13,373
WE WERE CAPTURED
BY MAORIS.
MAORIS !
1318
01:35:14,476 --> 01:35:18,645
MY DEAR CHILDREN, OH, HOW I'VE PRAYED
1319
01:35:18,647 --> 01:35:19,579
[ Sniffle ]
1320
01:35:19,581 --> 01:35:21,281
FOR THIS DAY.
1321
01:35:21,283 --> 01:35:24,451
I MUST BE
CATCHING A COLD.
1322
01:35:24,453 --> 01:35:26,386
[ Capt. Grant ] NOW YOU'RE SUDDENLY HERE,
1323
01:35:26,388 --> 01:35:30,390
AND I'M ABLE TO HOLD YOU BOTH CLOSE IN MY ARMS.
1324
01:35:34,963 --> 01:35:38,331
I CAN'T FIND WORDS TO EXPRESS
MY GRATITUDE TO ALL OF YOU.
1325
01:35:38,333 --> 01:35:40,266
WE WOULD HAVE BEEN
HERE MONTHS EARLIER...
1326
01:35:40,268 --> 01:35:42,469
IF I HADN'T BEEN SO STUPID
ABOUT THE NOTE.
1327
01:35:42,471 --> 01:35:46,206
NOTE ?
YES, THE NOTE
IN THE BOTTLE.
1328
01:35:46,208 --> 01:35:48,975
THE NOTE
IN THE BOTTLE ?
1329
01:35:48,977 --> 01:35:52,045
YEA, HEE-HEE-HEE.
1330
01:35:52,047 --> 01:35:54,114
WHAT THINK YE NOW ?
1331
01:35:54,116 --> 01:35:56,049
IT WAS I WHO PUT
THAT NOTE IN THE BOTTLE.
1332
01:35:56,051 --> 01:35:57,250
HEE-HEE-HEE.
1333
01:35:57,252 --> 01:35:59,052
I PUT IT IN THE SEA.
1334
01:35:59,054 --> 01:36:01,054
"CAST THY BREAD ON
THE WATERS...
1335
01:36:01,056 --> 01:36:03,656
FOR THOU SHALL FIND IT
AFTER MANY DAYS."
1336
01:36:03,658 --> 01:36:07,360
THEY SEEMED SO SURE IT WAS
THEIR FATHER'S HANDWRITING.
1337
01:36:07,362 --> 01:36:11,297
- IT WAS, WASN'T IT ?
- NOW YOU KNOW MY SECRET,
1338
01:36:11,299 --> 01:36:14,134
WHY I RAN
AWAY TO SEA.
1339
01:36:14,136 --> 01:36:17,604
THE VOICE IS THE VOICE
OF A GOD-FEARING MAN.
1340
01:36:17,606 --> 01:36:21,307
BUT THE HANDS ARE
THE HANDS OF A FORGER.
1341
01:36:23,245 --> 01:36:25,678
OH, HO,
par example.
1342
01:36:30,418 --> 01:36:32,786
BILL, YOU
SCOUNDREL.
1343
01:36:34,923 --> 01:36:36,389
JUST THINK,
1344
01:36:36,391 --> 01:36:38,725
IF HE HADN'T PUT
THE NOTE IN THE BOTTLE,
1345
01:36:38,727 --> 01:36:40,894
AND Monsieur PAGANEL
HADN'T CAUGHT THAT SHARK --
1346
01:36:40,896 --> 01:36:44,464
AND IF YOU HADN'T TRIED
TO SLAP MY FACE THAT MORNING
ON THE WAY TO PLYMOTH,
1347
01:36:44,466 --> 01:36:46,766
I WOULDN'T HAVE TALKED
MY FATHER INTO MAKING THIS TRIP.
1348
01:36:49,404 --> 01:36:52,338
FUNNY HOW THINGS
WORK OUT, ISN'T IT ?
1349
01:36:55,877 --> 01:36:58,044
HERE WE ARE,
ALL OF US TOGETHER.
1350
01:36:58,046 --> 01:36:59,512
ALL OF US.
1351
01:37:02,918 --> 01:37:05,852
DID YOU EVER SEE
SO MANY STARS ?
1352
01:37:05,854 --> 01:37:09,088
ONCE, ON TOP
OF A MOUNTAIN.
1353
01:37:09,090 --> 01:37:10,290
DID YOU KNOW
THAT DOWN THERE,
1354
01:37:10,292 --> 01:37:13,760
OUT OF THE LIGHT, YOU CAN
SEE THE SOUTHERN CROSS ?
1355
01:37:13,762 --> 01:37:15,628
SOUTHERN CROSS ?
1356
01:37:22,337 --> 01:37:26,206
SO, THAT'S
MY LITTLE GIRL.
1357
01:37:26,208 --> 01:37:28,641
BY GEORGE,
THEY DO GROW UP.
1358
01:37:28,643 --> 01:37:31,611
Tous les climats sont
pareils pour l'amour.
1359
01:37:31,613 --> 01:37:34,747
I WAS JUST
THINKING TO MYSELF.
1360
01:37:34,749 --> 01:37:37,617
NO MATTER WHERE
YOU ARE IN THE WORLD,
1361
01:37:37,619 --> 01:37:41,955
IT IS ALWAYS DIFFERENT,
BUT IT IS ALWAYS THE SAME.
1362
01:37:41,957 --> 01:37:44,257
IN ENGLISH
YOU WOULD SAY,
1363
01:37:44,259 --> 01:37:48,661
"ALL CLIMATES ARE
THE SAME FOR LOVE."
1364
01:37:54,002 --> 01:37:55,935
THERE IT IS,
1365
01:37:55,937 --> 01:37:58,304
THE SOUTHERN CROSS.
1366
01:38:01,343 --> 01:38:05,178
♪
1367
01:38:14,422 --> 01:38:18,892
CLOSED-CAPTIONED BY
CAPTIONS, INC. LOS ANGELES
1368
01:38:20,428 --> 01:38:24,396
♪
122136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.