Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:01,807
Previously on
"Viking"...
2
00:00:01,874 --> 00:00:03,749
You and your warriors
will support me
3
00:00:03,817 --> 00:00:05,053
when I attack Kattegat?
4
00:00:05,121 --> 00:00:07,069
Let us say that
we will attack
5
00:00:07,217 --> 00:00:09,034
- in two moons' time.
- I agree.
6
00:00:09,175 --> 00:00:12,147
Floki! Where is this good land
you promised us?
7
00:00:12,215 --> 00:00:13,780
Just a few more days.
8
00:00:13,848 --> 00:00:15,311
Bishop, you have a choice.
9
00:00:15,386 --> 00:00:18,567
Fight alongside me
or I will kill you.
10
00:00:19,969 --> 00:00:22,160
I think he will fight with us!
11
00:00:22,770 --> 00:00:24,874
I have decided to go on
the monastery at Lindisfarne.
12
00:00:24,942 --> 00:00:26,876
I need to follow in
my father's footsteps.
13
00:00:27,186 --> 00:00:29,090
I want you to deliver a message
14
00:00:29,283 --> 00:00:30,707
to someone in Kattegat.
15
00:00:30,775 --> 00:00:32,658
Can you make it worth my while?
16
00:00:32,950 --> 00:00:34,950
(Both moaning)
17
00:00:35,018 --> 00:00:37,541
Ivar the Boneless has joined
with King Harald
18
00:00:37,732 --> 00:00:40,689
We must decide
whether to wait here for the attack,
19
00:00:40,757 --> 00:00:43,089
This is going to rip
my father's legacy apart.
20
00:00:43,156 --> 00:00:44,955
It will tear our world apart.
21
00:00:45,072 --> 00:00:47,053
♪♪ If I had a heart playing...
22
00:00:47,120 --> 00:00:50,191
♪♪
23
00:00:50,425 --> 00:00:56,113
♪ More, give me more give me more ♪
24
00:00:56,339 --> 00:01:01,527
♪ If I had a heart I could love you ♪
25
00:01:01,722 --> 00:01:06,058
♪ If I had a voice I would sing ♪
26
00:01:06,125 --> 00:01:07,363
♪♪
27
00:01:07,495 --> 00:01:12,393
♪ After the night when I wake up ♪
28
00:01:12,652 --> 00:01:18,158
♪ I'll see what tomorrow brings ♪
29
00:01:18,487 --> 00:01:21,863
♪♪
30
00:01:21,930 --> 00:01:24,396
♪♪
31
00:01:24,464 --> 00:01:27,705
♪ If I had a voice I would sing ♪
32
00:01:27,888 --> 00:01:30,949
♪♪
33
00:01:31,150 --> 00:01:34,581
*VIKINGS*
Season 05 Episode 07
Title: "Full Moon"
34
00:01:38,679 --> 00:01:41,377
IVAR: When the moon
waxes full again,
35
00:01:41,597 --> 00:01:45,214
we shall seize
our fame and fortune
36
00:01:45,550 --> 00:01:50,929
and fight such a battle
that the world will tremble,
37
00:01:51,016 --> 00:01:53,719
and the winner
shall inherit the earth.
38
00:01:58,090 --> 00:02:00,892
♪♪ Music playing...
39
00:02:01,860 --> 00:02:03,129
(Grunts)
40
00:02:05,000 --> 00:02:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
41
00:02:21,413 --> 00:02:22,414
♪♪ Music playing...
42
00:02:29,321 --> 00:02:30,789
(Horn blows)
43
00:02:36,362 --> 00:02:37,692
Home?
44
00:02:39,013 --> 00:02:41,315
Honestly,
I don't know anymore.
45
00:02:42,717 --> 00:02:45,913
Torvi,
I don't love her anymore.
46
00:02:46,094 --> 00:02:47,944
She doesn't deserve it.
47
00:02:48,520 --> 00:02:51,397
(SIGHS) I feel bad about it.
48
00:02:53,930 --> 00:02:58,001
What we deserve
and what we get,
49
00:02:58,135 --> 00:03:03,077
Bjorn Ironside,
is never in balance.
50
00:03:03,319 --> 00:03:06,129
It appears the Gods
51
00:03:06,196 --> 00:03:09,038
are not much interested
in fairness.
52
00:03:16,037 --> 00:03:17,702
(Horn blows)
53
00:03:18,960 --> 00:03:20,655
(Horn blows)
54
00:03:21,543 --> 00:03:23,842
(Crowd cheering)
55
00:03:32,780 --> 00:03:34,170
(Exclaims)
56
00:03:41,055 --> 00:03:42,725
(Exclaims)
57
00:03:43,725 --> 00:03:45,428
Good?
58
00:03:48,019 --> 00:03:49,905
(Crowd clapping)
59
00:04:03,556 --> 00:04:05,226
EYVIND:
How much further, Floki?
60
00:04:05,313 --> 00:04:06,610
(Horses whinnying)
61
00:04:06,681 --> 00:04:08,673
We have been walking for days.
62
00:04:08,775 --> 00:04:10,863
I am so greatly looking
forward to seeing the house
63
00:04:10,931 --> 00:04:12,837
that Odin built for Floki.
64
00:04:12,978 --> 00:04:14,415
If it exists.
65
00:04:14,603 --> 00:04:15,946
Oh, it exists.
66
00:04:16,032 --> 00:04:17,454
I saw it in a dream.
67
00:04:17,564 --> 00:04:19,290
It's made of gold.
68
00:04:19,673 --> 00:04:21,696
It is a house
built by the Gods.
69
00:04:21,946 --> 00:04:25,048
It should be big enough
for all of us, not just Floki.
70
00:04:26,142 --> 00:04:28,454
Why won't you speak
to us, Floki?
71
00:04:28,742 --> 00:04:31,204
Because
you wouldn't understand.
72
00:04:32,274 --> 00:04:34,665
(Crowd cheering)
73
00:04:48,712 --> 00:04:50,407
Welcome home, my son.
74
00:04:52,742 --> 00:04:54,595
BJORN: Why are the Sami here?
75
00:04:56,212 --> 00:04:58,610
King Harald
and your brother Ivar
76
00:04:58,714 --> 00:05:00,845
are planning to attack us.
77
00:05:01,603 --> 00:05:02,899
When?
78
00:05:02,993 --> 00:05:05,032
At the next full moon.
79
00:05:05,431 --> 00:05:07,575
Well, it seems
I have returned just in time.
80
00:05:07,735 --> 00:05:09,970
We need even more help.
81
00:05:10,501 --> 00:05:11,769
We can't underestimate
82
00:05:11,837 --> 00:05:14,298
the forces Harald and Ivar
will bring to bear.
83
00:05:14,501 --> 00:05:18,556
That is why I invited
the Sami to join us.
84
00:05:20,082 --> 00:05:21,837
Come and meet them.
85
00:05:23,224 --> 00:05:24,790
(Indistinct chatter)
86
00:05:24,926 --> 00:05:26,212
Ubbe.
87
00:05:26,286 --> 00:05:28,095
Welcome.
88
00:05:30,766 --> 00:05:32,478
In native tongue...
89
00:05:43,611 --> 00:05:45,368
In native tongue...
90
00:05:52,141 --> 00:05:53,776
In native tongue...
91
00:06:15,004 --> 00:06:16,524
Princess.
92
00:06:24,619 --> 00:06:25,933
♪ Music playing...
93
00:06:26,020 --> 00:06:27,335
Tell me, Halfdan,
94
00:06:27,422 --> 00:06:30,783
what was the most amazing
thing you saw on your travels?
95
00:06:30,981 --> 00:06:32,252
Nothing.
96
00:06:32,882 --> 00:06:34,113
Nothing?
97
00:06:34,181 --> 00:06:37,244
They call it the desert.
98
00:06:37,352 --> 00:06:39,806
It's just miles
and miles of sand.
99
00:06:40,033 --> 00:06:42,314
Sand as far as you can see.
100
00:06:42,570 --> 00:06:44,184
And nothing but sand.
101
00:06:44,330 --> 00:06:48,228
And what was the second most
amazing thing you saw?
102
00:06:50,678 --> 00:06:52,299
Everything.
103
00:06:52,980 --> 00:06:54,666
(Chuckles)
104
00:06:55,377 --> 00:06:59,830
Ubbe, why have you fallen out
so violently with Ivar?
105
00:07:00,064 --> 00:07:02,369
How can you even
ask me that question?
106
00:07:02,597 --> 00:07:05,025
You know what Ivar is,
you saw.
107
00:07:05,470 --> 00:07:07,629
And Hvitserk chose
to go with him.
108
00:07:07,716 --> 00:07:08,876
The traitor.
109
00:07:08,963 --> 00:07:11,283
They will destroy our father's
legacy for all time.
110
00:07:11,351 --> 00:07:14,455
But we can fight
to preserve as much as we can.
111
00:07:15,002 --> 00:07:17,236
Our father lives through us,
Bjorn,
112
00:07:17,398 --> 00:07:19,525
or he doesn't live at all.
113
00:07:21,409 --> 00:07:23,580
(Indistinct chatter)
114
00:07:26,981 --> 00:07:30,174
What are you
going to do, Halfdan?
115
00:07:31,553 --> 00:07:34,361
Are you going
to rejoin your brother?
116
00:07:37,324 --> 00:07:38,955
No.
117
00:07:41,140 --> 00:07:43,189
Bjorn saved my life,
118
00:07:43,731 --> 00:07:46,572
and I have sworn
allegiance to him,
119
00:07:47,302 --> 00:07:51,759
and nothing will make me
change my mind.
120
00:07:52,002 --> 00:07:55,697
While you were away,
your brother came here.
121
00:07:55,943 --> 00:07:57,488
He swore to me
122
00:07:57,556 --> 00:08:00,783
that he no longer
had any designs on my kingdom.
123
00:08:00,912 --> 00:08:02,931
But he was lying.
124
00:08:05,520 --> 00:08:10,095
How do I know
that you're not lying?
125
00:08:12,193 --> 00:08:13,994
You don't,
126
00:08:14,496 --> 00:08:19,322
even though I swore
on my sacred ring.
127
00:08:21,402 --> 00:08:25,619
Do you think I'm lying, Bjorn?
128
00:08:26,340 --> 00:08:29,330
You and I crawled out
from under the same rock.
129
00:08:29,967 --> 00:08:32,549
I believe you will fight
against your brother.
130
00:08:35,082 --> 00:08:37,418
(Indistinct chatter)
131
00:08:41,188 --> 00:08:44,861
Guthrum, I brought
something back for you.
132
00:08:45,275 --> 00:08:48,189
It belonged to a man
named Commander Euphemius.
133
00:08:49,072 --> 00:08:51,080
A Byzantine prince.
134
00:08:55,469 --> 00:08:56,817
(Scoffs)
135
00:08:57,064 --> 00:08:58,931
Thank you, Bjorn.
136
00:08:59,283 --> 00:09:01,322
It's beautiful.
137
00:09:01,541 --> 00:09:04,931
Perhaps one day I will
get to meet this Euphemius.
138
00:09:05,079 --> 00:09:06,338
(Chuckles)
139
00:09:06,556 --> 00:09:10,088
Alas, no, you will not.
140
00:09:12,119 --> 00:09:13,978
Halfdan and I ate him.
141
00:09:14,129 --> 00:09:16,111
(SCOFFS) You ate him?
142
00:09:16,244 --> 00:09:18,338
Well, not on purpose.
143
00:09:18,860 --> 00:09:22,324
No, you have to understand
that many strange things
144
00:09:22,392 --> 00:09:24,344
happened in that other world.
145
00:09:24,611 --> 00:09:27,056
Perhaps one day
you will see for yourself.
146
00:09:30,041 --> 00:09:32,275
♪♪ Music playing...
147
00:09:32,342 --> 00:09:34,342
♪♪
148
00:09:34,609 --> 00:09:36,470
Here is the place.
149
00:09:38,137 --> 00:09:40,541
Here is where we shall live.
150
00:09:41,382 --> 00:09:42,955
Here is what?
151
00:09:43,785 --> 00:09:45,752
Our new settlement?
152
00:09:46,549 --> 00:09:48,799
I can't even see
a single house.
153
00:09:49,590 --> 00:09:51,024
You must be joking.
154
00:09:51,150 --> 00:09:52,908
You're not looking.
155
00:09:53,895 --> 00:09:57,345
That's been your problem
all the way through, Eyvind.
156
00:09:57,732 --> 00:10:00,002
You don't know how to look.
157
00:10:00,421 --> 00:10:05,072
I can see everything
with my own eyes.
158
00:10:05,393 --> 00:10:07,744
I don't need to be tricked.
159
00:10:08,375 --> 00:10:12,002
What I see is nothing.
160
00:10:13,947 --> 00:10:16,080
Where is the house
the Gods have built?
161
00:10:16,263 --> 00:10:17,556
Huh?
162
00:10:18,068 --> 00:10:19,861
It's not here!
163
00:10:21,736 --> 00:10:23,676
I ought to cut off
your accursed head
164
00:10:23,744 --> 00:10:25,338
right now, Floki.
165
00:10:26,695 --> 00:10:28,900
(Crowd gasps)
166
00:10:31,073 --> 00:10:34,123
RAFARTA: (EXHALES) You see.
167
00:10:34,335 --> 00:10:38,272
This is the land
of Loki and the giants.
168
00:10:38,509 --> 00:10:40,845
This is the land of evil.
169
00:10:40,913 --> 00:10:42,877
(Crowd gasps)
170
00:10:45,713 --> 00:10:48,829
(EXHALES) Look at
the hot water spurting.
171
00:10:48,916 --> 00:10:50,931
I'm sure hell is close by.
172
00:10:51,150 --> 00:10:53,884
Stop this stupid talk.
173
00:10:54,255 --> 00:10:56,390
This is just water
the Gods have made hot
174
00:10:56,477 --> 00:10:58,539
for the very purpose
of helping us.
175
00:10:58,744 --> 00:11:01,900
Here we can wash our clothes
and even bake bread.
176
00:11:02,596 --> 00:11:04,720
Is there not a soul here
who would not enjoy
177
00:11:04,830 --> 00:11:06,467
a slice of hot bread?
178
00:11:06,679 --> 00:11:08,694
(Indistinct chatter)
179
00:11:28,656 --> 00:11:30,109
(Horses neighing)
180
00:11:30,237 --> 00:11:32,476
(Indistinct chatter)
181
00:11:34,447 --> 00:11:36,484
♪♪ Music playing...
182
00:11:36,644 --> 00:11:40,109
♪♪
183
00:11:48,494 --> 00:11:51,054
I can see she interests you.
184
00:11:53,070 --> 00:11:56,484
Don't worry. I'm not jealous.
185
00:11:57,171 --> 00:11:58,833
Not anymore.
186
00:11:59,195 --> 00:12:00,775
And when you didn't come back
from England,
187
00:12:00,843 --> 00:12:03,296
I knew the love
we had was over.
188
00:12:05,812 --> 00:12:07,455
I only want to know
189
00:12:07,523 --> 00:12:10,312
that you will always
look after our children.
190
00:12:10,624 --> 00:12:12,820
I swear, Torvi,
191
00:12:13,213 --> 00:12:16,202
I will always take care
of you and the children.
192
00:12:20,899 --> 00:12:23,062
This is for you.
193
00:12:28,146 --> 00:12:30,617
Why don't you give it
to someone else?
194
00:12:31,338 --> 00:12:34,086
Because I want you
to have it.
195
00:12:35,467 --> 00:12:39,906
Thank you, sweet Bjorn.
196
00:12:45,704 --> 00:12:48,368
(Breathes deeply)
197
00:13:02,015 --> 00:13:03,805
What is it?
198
00:13:06,899 --> 00:13:08,669
I want her.
199
00:13:08,906 --> 00:13:11,993
You don't know
anything about that girl.
200
00:13:12,295 --> 00:13:13,969
Ask the King.
201
00:13:17,929 --> 00:13:19,844
What about Torvi?
202
00:13:20,401 --> 00:13:23,329
(SIGHS) It's finished.
203
00:13:27,828 --> 00:13:29,571
Come on.
204
00:13:41,408 --> 00:13:46,924
My son would like
to sleep with your daughter.
205
00:14:00,834 --> 00:14:03,361
(Goats bleating)
206
00:14:05,913 --> 00:14:08,421
(Crying)
207
00:14:10,359 --> 00:14:11,671
UBBE: Torvi?
208
00:14:12,053 --> 00:14:14,155
(Crying)
209
00:14:16,882 --> 00:14:18,210
It's all right.
210
00:14:18,278 --> 00:14:19,827
I understand.
211
00:14:20,872 --> 00:14:22,340
(Exhales)
212
00:14:23,265 --> 00:14:25,968
He wasn't my fate after all.
213
00:14:26,692 --> 00:14:28,484
(Horses neighing)
214
00:14:28,609 --> 00:14:29,712
No.
215
00:14:29,780 --> 00:14:32,101
(SIGHS) I don't blame Bjorn.
216
00:14:33,280 --> 00:14:34,577
No.
217
00:14:35,757 --> 00:14:39,585
Still, you have his children.
218
00:14:41,640 --> 00:14:42,999
Children die.
219
00:14:43,226 --> 00:14:44,673
We all die.
220
00:14:44,843 --> 00:14:47,593
We mustn't try too hard to
hold on to things that pass.
221
00:14:47,779 --> 00:14:49,640
You're very wise, aren't you?
222
00:14:50,460 --> 00:14:51,541
No.
223
00:14:51,698 --> 00:14:53,202
Hmm.
224
00:14:58,836 --> 00:15:00,312
UBBE: Oh.
225
00:15:05,079 --> 00:15:07,694
I want you to give this
to Margrethe.
226
00:15:07,931 --> 00:15:09,327
No.
227
00:15:10,134 --> 00:15:11,476
(Sniffles)
228
00:15:20,562 --> 00:15:22,749
♪♪ Music playing...
229
00:15:22,979 --> 00:15:26,747
♪♪
230
00:15:43,230 --> 00:15:45,231
MARGRETHE: You love Torvi?
231
00:15:50,050 --> 00:15:51,677
No.
232
00:15:52,773 --> 00:15:54,140
I feel sorry for her.
233
00:15:54,208 --> 00:15:55,833
If you feel
sorry for someone,
234
00:15:55,966 --> 00:15:58,162
you don't have to
kiss them.
235
00:15:58,230 --> 00:15:59,771
(Ubbe grunts)
236
00:16:00,489 --> 00:16:02,966
We don't have time
to play games.
237
00:16:03,161 --> 00:16:04,958
The world
is coming to an end.
238
00:16:05,169 --> 00:16:07,731
Ivar and Harald are coming.
239
00:16:08,146 --> 00:16:10,649
We have to know
what we are fighting for.
240
00:16:12,146 --> 00:16:14,552
We have to know
why we are fighting.
241
00:16:14,697 --> 00:16:16,044
I agree.
242
00:16:17,731 --> 00:16:20,778
Lagertha has been weak.
243
00:16:21,067 --> 00:16:24,216
Do we really want to fight
for someone like that?
244
00:16:24,434 --> 00:16:26,723
She's the rightful ruler
of Kattegat.
245
00:16:26,864 --> 00:16:28,468
No, she killed
246
00:16:28,536 --> 00:16:31,606
the legitimate ruler
of Kattegat.
247
00:16:34,479 --> 00:16:36,317
What are you saying?
248
00:16:40,981 --> 00:16:42,844
Don't fight Ivar.
249
00:16:43,255 --> 00:16:44,751
Why would you?
250
00:16:45,379 --> 00:16:46,871
Let them come.
251
00:16:47,138 --> 00:16:49,661
Let them overthrow her.
252
00:16:50,113 --> 00:16:52,169
Don't stand in their way.
253
00:16:53,075 --> 00:16:55,317
You are the oldest son.
254
00:16:55,841 --> 00:16:57,981
If they kill Bjorn.
255
00:16:59,419 --> 00:17:02,692
then you will
be King of Kattegat.
256
00:17:02,864 --> 00:17:05,435
And I will be queen.
257
00:17:05,824 --> 00:17:08,099
What an amazing outcome
for a slave.
258
00:17:09,459 --> 00:17:11,864
To end up as a queen.
259
00:17:12,810 --> 00:17:15,247
Is that what you want?
260
00:17:15,497 --> 00:17:16,880
Yes, Ubbe.
261
00:17:17,094 --> 00:17:18,805
It's what I want.
262
00:17:20,804 --> 00:17:25,063
(WHISPERS) It's what I want.
263
00:17:32,961 --> 00:17:36,477
I still miss Ragnar. Even now.
264
00:17:39,315 --> 00:17:42,438
I often remember
when we were farmers.
265
00:17:43,285 --> 00:17:45,087
You have come a long way
since then.
266
00:17:45,174 --> 00:17:46,914
Perhaps.
267
00:17:47,189 --> 00:17:51,000
One day, I would like
to go back to being a farmer,
268
00:17:51,493 --> 00:17:53,516
living a simple life,
269
00:17:53,703 --> 00:17:57,204
watching the sun rise
in the morning
270
00:17:57,610 --> 00:17:59,727
and set in the evening.
271
00:18:00,469 --> 00:18:01,917
Well, you deserve it.
272
00:18:02,057 --> 00:18:04,782
Your life has never been easy,
I know that.
273
00:18:05,607 --> 00:18:08,711
But, as your son,
I am so proud of you.
274
00:18:10,431 --> 00:18:12,663
Of what you have achieved.
275
00:18:17,656 --> 00:18:21,556
King Harald kidnapped Astrid
and took her away.
276
00:18:22,339 --> 00:18:23,774
- I miss her too.
- (SIGHS)
277
00:18:23,884 --> 00:18:29,414
My life (SIGHING)
is full of ghosts now.
278
00:18:31,495 --> 00:18:34,969
You sound as if you think
it might all be over soon.
279
00:18:35,144 --> 00:18:37,344
But that is not you.
280
00:18:37,706 --> 00:18:40,219
Lagertha doesn't look back.
281
00:18:41,043 --> 00:18:43,092
She faces what is to come.
282
00:18:43,209 --> 00:18:45,344
And I know
you will do that now.
283
00:18:45,412 --> 00:18:46,894
(Sniffles)
284
00:18:47,116 --> 00:18:49,164
For war is coming,
285
00:18:49,414 --> 00:18:52,180
and it will be like Ragnarok.
286
00:18:53,255 --> 00:18:55,969
Ivar will be
like the wolf Fenrir,
287
00:18:56,212 --> 00:18:59,133
and flames will dance
in his eyes.
288
00:18:59,328 --> 00:19:01,263
- (SNIFFLES)
- And he will try to tear
289
00:19:01,350 --> 00:19:04,829
- the sky apart!
- (BOTH CHUCKLE)
290
00:19:07,269 --> 00:19:08,633
No.
291
00:19:09,871 --> 00:19:12,391
You wouldn't want to miss
that, now, would you?
292
00:19:12,674 --> 00:19:14,477
No, it's true.
293
00:19:15,277 --> 00:19:17,797
I wouldn't want to miss that.
294
00:19:31,693 --> 00:19:34,110
We will be fighting
against your brothers.
295
00:19:34,264 --> 00:19:35,532
Yes?
296
00:19:35,659 --> 00:19:37,039
Yes.
297
00:19:38,446 --> 00:19:40,868
Perhaps even my brother Bjorn,
298
00:19:40,961 --> 00:19:43,391
if he returns
from his travels.
299
00:19:44,438 --> 00:19:47,943
Do they frighten you,
your brothers?
300
00:19:48,157 --> 00:19:51,141
(LAUGHS) No.
301
00:19:51,399 --> 00:19:54,368
Maybe Bjorn, just a little.
302
00:19:54,704 --> 00:19:58,368
I don't find him very smart,
but he is a great warrior.
303
00:19:59,360 --> 00:20:02,039
They call him Bjorn Ironside.
304
00:20:07,996 --> 00:20:09,836
And the woman,
305
00:20:10,708 --> 00:20:13,204
the one who killed
your mother?
306
00:20:15,104 --> 00:20:16,485
Lagertha.
307
00:20:16,555 --> 00:20:17,852
Hmm.
308
00:20:18,633 --> 00:20:20,539
I've sworn to kill her.
309
00:20:20,734 --> 00:20:23,196
And she knows that I'll do it.
310
00:20:23,501 --> 00:20:26,446
She just doesn't know
how bad it's going to be.
311
00:20:30,519 --> 00:20:32,258
Where will you fight?
312
00:20:32,441 --> 00:20:33,869
I don't know.
313
00:20:34,196 --> 00:20:36,965
Perhaps they'll blockade
themselves in Kattegat.
314
00:20:37,180 --> 00:20:38,852
The main town.
315
00:20:40,172 --> 00:20:44,688
That would be foolish.
316
00:20:52,508 --> 00:20:55,277
Maybe you can help me
think of a strategy.
317
00:20:55,571 --> 00:20:58,680
- (HEAHMUND LAUGHS)
- IVAR: Hmm?
318
00:20:58,829 --> 00:21:00,704
You would trust me to do that?
319
00:21:01,183 --> 00:21:03,086
Even though I don't care
which side wins?
320
00:21:03,219 --> 00:21:05,121
Ah, but you want to win.
321
00:21:05,208 --> 00:21:07,039
I see that.
322
00:21:07,258 --> 00:21:10,289
And I want to be around
people who want to win.
323
00:21:10,892 --> 00:21:13,028
What they do afterwards,
who cares?
324
00:21:13,115 --> 00:21:14,709
The fact is,
325
00:21:15,032 --> 00:21:18,180
I will only fight for you
because I am certain,
326
00:21:18,454 --> 00:21:20,882
as certain as I can be,
327
00:21:21,219 --> 00:21:24,430
that God wishes me to do so.
328
00:21:25,086 --> 00:21:27,189
That I am part of some plan
329
00:21:27,469 --> 00:21:29,831
which I cannot comprehend.
330
00:21:29,899 --> 00:21:31,258
(Chuckles)
331
00:21:31,326 --> 00:21:35,368
Then you believe, like us,
that you are fated, huh?
332
00:21:35,563 --> 00:21:37,199
No.
333
00:21:37,477 --> 00:21:39,421
I still believe
I have free will.
334
00:21:39,633 --> 00:21:43,055
I choose to fight for you.
335
00:21:46,728 --> 00:21:48,836
If you are fated,
336
00:21:49,063 --> 00:21:51,591
it doesn't matter
if you choose or not.
337
00:21:51,733 --> 00:21:56,039
You simply have the illusion
of being free to choose.
338
00:21:57,751 --> 00:22:00,008
HVITSERK: I don't know.
339
00:22:01,679 --> 00:22:03,899
IVAR: Excuse me?
340
00:22:07,015 --> 00:22:10,649
I just don't know if,
when I joined your side,
341
00:22:10,952 --> 00:22:13,914
whether it was fate
or free will.
342
00:22:19,243 --> 00:22:21,157
What does it matter?
343
00:22:21,582 --> 00:22:23,196
Hmm?
344
00:22:26,802 --> 00:22:29,102
(Birds chirping)
345
00:22:29,320 --> 00:22:32,086
(Indistinct chatter)
346
00:22:49,272 --> 00:22:52,782
I was looking for you.
I didn't know where you were.
347
00:22:53,711 --> 00:22:56,204
I don't have to be attended
at all times, do I?
348
00:22:56,336 --> 00:22:59,680
Of course not. I just like
to know where you are.
349
00:23:01,700 --> 00:23:05,250
You are so precious to me.
350
00:23:08,564 --> 00:23:10,579
I saw you being sick.
351
00:23:11,318 --> 00:23:13,110
Are you ill?
352
00:23:14,369 --> 00:23:16,758
Please tell me
you are not ill.
353
00:23:17,519 --> 00:23:20,110
(SIGHS) No.
I don't think I'm ill.
354
00:23:20,873 --> 00:23:22,383
Then?
355
00:23:23,719 --> 00:23:25,927
I think
I might be with child.
356
00:23:26,005 --> 00:23:27,625
(Chuckles)
357
00:23:29,365 --> 00:23:31,579
By all the Gods.
358
00:23:32,875 --> 00:23:34,602
(STAMMERS) With child?
359
00:23:34,863 --> 00:23:37,172
Yes. It's possible.
360
00:23:38,274 --> 00:23:40,642
You make me so very happy.
361
00:23:40,860 --> 00:23:43,524
Well, I'm glad. I, um...
362
00:23:44,266 --> 00:23:46,555
Don't cry. Don't cry.
363
00:23:46,704 --> 00:23:48,407
This is astonishing news.
364
00:23:48,563 --> 00:23:51,518
First, I find a woman,
and then she tells me
365
00:23:51,586 --> 00:23:53,289
she is going to have my child.
366
00:23:53,454 --> 00:23:55,743
Oh, don't cry, Astrid.
367
00:23:55,914 --> 00:23:58,352
Astrid. (SIGHS)
368
00:23:58,527 --> 00:24:01,476
(Breathes heavily)
369
00:24:01,821 --> 00:24:06,211
You have just made me
the happiest man in Midgard.
370
00:24:12,474 --> 00:24:14,500
♪♪ Music playing...
371
00:24:14,568 --> 00:24:17,430
(Indistinct chatter)
372
00:24:21,883 --> 00:24:24,313
Why don't you show yourself
to these people,
373
00:24:24,414 --> 00:24:26,813
as you show yourself to me?
374
00:24:27,785 --> 00:24:29,586
They want to believe.
375
00:24:31,362 --> 00:24:33,719
That's why I chose them.
376
00:24:36,031 --> 00:24:38,524
They just need a sign.
377
00:24:42,971 --> 00:24:45,344
(Bubbling)
378
00:24:53,179 --> 00:24:55,313
Can you feel him?
379
00:24:56,258 --> 00:24:57,799
You are with child?
380
00:24:58,096 --> 00:25:00,086
Can't you feel him?
381
00:25:01,415 --> 00:25:04,758
Yes. Yes!
382
00:25:06,641 --> 00:25:09,375
The first child
of the new world.
383
00:25:18,084 --> 00:25:20,196
(Harald laughs)
384
00:25:25,146 --> 00:25:27,274
IVAR: What's the matter
with you?
385
00:25:27,687 --> 00:25:29,344
(Chuckles)
386
00:25:31,208 --> 00:25:33,422
I'm going to be a father.
387
00:25:33,689 --> 00:25:35,532
Skol. (LAUGHS)
388
00:25:35,997 --> 00:25:37,727
Skol.
389
00:25:39,934 --> 00:25:41,625
Huh.
390
00:25:47,295 --> 00:25:48,462
Hmm.
391
00:25:48,704 --> 00:25:51,789
(Dogs barking)
392
00:26:01,885 --> 00:26:04,047
I want to marry
your daughter.
393
00:26:06,015 --> 00:26:08,682
She is worth far more
than you can ever give.
394
00:26:08,750 --> 00:26:10,430
I know.
395
00:26:12,610 --> 00:26:16,461
So I will give far more
than I can ever afford.
396
00:26:18,601 --> 00:26:21,782
(EXHALES) Very well.
397
00:26:22,796 --> 00:26:25,188
If she wants to.
398
00:26:54,254 --> 00:26:56,098
Snaefrid.
399
00:26:59,307 --> 00:27:01,861
♪♪ Music playing...
400
00:27:39,104 --> 00:27:40,861
(Gasps)
401
00:27:43,312 --> 00:27:44,942
(Grunts)
402
00:27:52,443 --> 00:27:54,701
(Exhales deeply)
403
00:27:55,952 --> 00:27:57,951
(Gasps)
404
00:28:00,531 --> 00:28:03,967
We have a strange custom
in the north.
405
00:28:07,843 --> 00:28:09,514
(Bjorn breathing heavily)
406
00:28:09,657 --> 00:28:13,436
We half castrate
our reindeer.
407
00:28:18,789 --> 00:28:22,031
But we don't cut the balls
out of the sac.
408
00:28:24,086 --> 00:28:27,890
Instead, the men hold
the reindeer down.
409
00:28:28,165 --> 00:28:34,453
We women chew the balls
to pieces inside the sac.
410
00:28:37,556 --> 00:28:39,945
(Bjorn breathing heavily)
411
00:28:45,683 --> 00:28:47,976
(Laughs)
412
00:28:48,336 --> 00:28:50,773
So, tell me, Bjorn,
413
00:28:51,390 --> 00:28:55,758
did you think this was the way
we Sami always got married?
414
00:28:57,796 --> 00:29:00,250
I bet you thought
this was all our custom.
415
00:29:00,318 --> 00:29:03,000
(LAUGHS) Huh?
416
00:29:05,358 --> 00:29:09,515
And that's why
you allowed me to tie you up.
417
00:29:16,186 --> 00:29:19,305
I told my father
I was going to marry you,
418
00:29:19,459 --> 00:29:21,695
the moment I saw you.
419
00:29:32,084 --> 00:29:34,655
Maybe I won't chew your balls.
420
00:29:34,964 --> 00:29:37,201
But...
would have to workhard.
421
00:29:37,478 --> 00:29:38,959
(Moans)
422
00:29:39,333 --> 00:29:40,747
(Bjorn grunting)
423
00:29:40,815 --> 00:29:44,593
Sami men can last
for many hours.
424
00:29:46,546 --> 00:29:48,249
(Giggles)
425
00:29:48,981 --> 00:29:52,827
It delights my eyes to see
all of you working together.
426
00:29:53,686 --> 00:29:56,210
This was my dream.
427
00:29:56,487 --> 00:29:59,499
That we would create
a new kind of world,
428
00:29:59,672 --> 00:30:01,788
in which everyone is equal,
429
00:30:02,183 --> 00:30:04,648
and contributes equally
to the community
430
00:30:04,793 --> 00:30:06,987
to the best of their ability.
431
00:30:07,199 --> 00:30:09,378
And those who fall sick,
or are injured,
432
00:30:09,446 --> 00:30:12,362
can expect to be looked
after by the rest of us.
433
00:30:12,842 --> 00:30:15,658
We will parcel
out the land fairly,
434
00:30:15,988 --> 00:30:19,151
and only tax those who can
afford to pay. So...
435
00:30:19,546 --> 00:30:22,300
No reason for anyone
to feel hard done by.
436
00:30:22,524 --> 00:30:25,237
And we will find a place
for our meetings,
437
00:30:25,390 --> 00:30:27,451
and we will elect a law giver
438
00:30:27,593 --> 00:30:31,292
who will decide upon
the merits of every case.
439
00:30:33,229 --> 00:30:35,055
There will never be any reason
440
00:30:35,127 --> 00:30:38,245
to use the axe
to settle disputes among us.
441
00:30:38,441 --> 00:30:40,088
No.
442
00:30:40,277 --> 00:30:43,886
This is a new place,
a new land.
443
00:30:44,125 --> 00:30:47,034
And we must try
to be better people.
444
00:30:47,257 --> 00:30:49,471
Different people than we were.
445
00:30:50,059 --> 00:30:52,714
EYVIND: That is all
good and well, Floki.
446
00:30:53,245 --> 00:30:54,604
But who will rule us?
447
00:30:54,672 --> 00:30:55,786
♪♪ Music playing...
448
00:30:55,854 --> 00:30:57,284
Nobody.
449
00:30:57,728 --> 00:30:59,343
We will rule ourselves.
450
00:30:59,430 --> 00:31:00,956
(Eyvind laughs)
451
00:31:03,789 --> 00:31:05,932
I don't believe you, Floki.
452
00:31:08,074 --> 00:31:09,807
Not for a moment.
453
00:31:10,200 --> 00:31:14,995
I know very well that you
want to rule us.
454
00:31:19,038 --> 00:31:20,768
You want to be King.
455
00:31:21,907 --> 00:31:23,768
It's true, isn't it?
456
00:31:26,983 --> 00:31:28,839
Don't deny it.
457
00:31:29,217 --> 00:31:31,065
You want to be King.
458
00:31:35,598 --> 00:31:38,300
♪♪ Music playing...
459
00:31:38,476 --> 00:31:41,659
♪♪
460
00:31:42,194 --> 00:31:45,846
♪♪ Music playing...
461
00:31:46,053 --> 00:31:49,315
♪♪
462
00:31:49,702 --> 00:31:51,150
(Horn blows)
463
00:31:51,237 --> 00:31:53,331
It is beautiful!
464
00:32:04,250 --> 00:32:06,328
(Horse nickers)
465
00:32:13,284 --> 00:32:15,784
♪♪ Music playing...
466
00:32:16,045 --> 00:32:19,292
♪♪
467
00:32:19,991 --> 00:32:21,826
ABBOT: "Then the Lord
said unto me,
468
00:32:21,917 --> 00:32:24,896
"Out of the north a great evil
shall break forth
469
00:32:24,964 --> 00:32:27,418
"upon all the inhabitants
of the land."
470
00:32:28,997 --> 00:32:32,725
Never before in England
had such a terror appeared.
471
00:32:33,012 --> 00:32:37,426
And it first appeared here,
at Lindisfarne.
472
00:32:41,821 --> 00:32:43,355
If the young monk
you mentioned,
473
00:32:43,442 --> 00:32:44,686
Athelstan,
474
00:32:44,754 --> 00:32:46,723
was here at that time,
475
00:32:46,965 --> 00:32:49,575
he would have worked
in this scriptorium,
476
00:32:49,771 --> 00:32:52,340
illuminating the words
of Our Lord.
477
00:32:53,215 --> 00:32:55,372
He may even
have painted icons,
478
00:32:55,543 --> 00:32:58,818
although of course, he would
never have signed his work.
479
00:32:59,028 --> 00:33:00,897
Even the greatest
artists recognize
480
00:33:00,965 --> 00:33:03,656
that they owe their talent
to God,
481
00:33:03,965 --> 00:33:06,105
and that their work
is for His glory
482
00:33:06,173 --> 00:33:07,864
and not for their own.
483
00:33:09,239 --> 00:33:13,533
I never actually met my...
Met Athelstan.
484
00:33:13,715 --> 00:33:15,538
But from what
I have heard about him,
485
00:33:15,606 --> 00:33:18,003
he was a kind and humble man.
486
00:33:18,215 --> 00:33:20,526
I wish I could tell you
more about him.
487
00:33:20,762 --> 00:33:23,362
All I know is that,
on that terrible day,
488
00:33:23,637 --> 00:33:26,481
which some thought
was the Day of Judgment,
489
00:33:26,666 --> 00:33:28,835
many of the monks
were killed here.
490
00:33:28,989 --> 00:33:30,916
Others drowned themselves
491
00:33:31,184 --> 00:33:33,819
trying to escape
the wrath of the Northmen.
492
00:33:34,098 --> 00:33:36,926
But I understand some
were taken away in their boats
493
00:33:36,994 --> 00:33:38,810
and sold into slavery.
494
00:33:38,964 --> 00:33:40,304
There is even a story
495
00:33:40,372 --> 00:33:44,550
that one of them returned,
later, to these shores.
496
00:33:44,747 --> 00:33:49,334
He was an apostate
who had abandoned God
497
00:33:49,606 --> 00:33:51,771
and embraced
the pagan way of life.
498
00:33:52,004 --> 00:33:54,293
Perhaps it was all
part of God's will.
499
00:33:54,399 --> 00:33:56,194
That seems unlikely.
500
00:33:56,325 --> 00:33:58,270
Which doesn't make it untrue.
501
00:34:00,348 --> 00:34:02,270
Prince, may I ask you,
502
00:34:02,684 --> 00:34:05,103
who was this monk to you?
503
00:34:05,286 --> 00:34:06,552
An inspiration.
504
00:34:06,817 --> 00:34:10,457
Was he not crucified,
as an apostate?
505
00:34:10,598 --> 00:34:11,857
Yes.
506
00:34:12,177 --> 00:34:14,029
But he rose again.
507
00:34:14,685 --> 00:34:17,685
I have his cross, here.
508
00:34:19,177 --> 00:34:21,498
But, if you never met him...
509
00:34:21,601 --> 00:34:23,177
It was given to me
510
00:34:23,524 --> 00:34:25,537
by Ragnar Lothbrok.
511
00:34:25,873 --> 00:34:27,607
Ragnar Lothbrok?
512
00:34:27,951 --> 00:34:30,107
He led that raid
on this island.
513
00:34:30,271 --> 00:34:31,756
He was the devil incarnate!
514
00:34:31,834 --> 00:34:33,873
My Lord Abbot, all I know
515
00:34:33,943 --> 00:34:36,763
is that the world
is not a simple place.
516
00:34:37,560 --> 00:34:39,670
There is good and evil
in everything,
517
00:34:39,810 --> 00:34:41,453
and in everyone.
518
00:34:41,763 --> 00:34:45,646
We are all, all of us,
devils and angels.
519
00:34:46,388 --> 00:34:49,076
You might like to put that
into one of your sermons.
520
00:34:54,463 --> 00:34:56,865
There is something else
you might consider.
521
00:34:58,201 --> 00:35:00,725
That you stop conducting
all your business in Latin.
522
00:35:00,943 --> 00:35:03,115
Most people don't speak Latin
so they think of you
523
00:35:03,183 --> 00:35:06,451
as superior beings, which,
as you explained, isn't true,
524
00:35:06,599 --> 00:35:07,898
since you are so humble
525
00:35:07,966 --> 00:35:09,552
and work only
for the glory of God.
526
00:35:09,677 --> 00:35:12,849
But God can be glorified
and addressed in English.
527
00:35:13,267 --> 00:35:15,841
And that way, all the people
here can share your love
528
00:35:15,990 --> 00:35:18,216
and understanding for Him.
529
00:35:18,544 --> 00:35:20,422
As well as share
all the knowledge contained
530
00:35:20,490 --> 00:35:22,904
in all those books
in your library.
531
00:35:24,192 --> 00:35:25,865
It's only a thought.
532
00:35:31,427 --> 00:35:34,193
HEAHMUND: "And there appeared
a great wonder in heaven,
533
00:35:34,365 --> 00:35:36,796
"a woman clothed with the sun,
534
00:35:37,005 --> 00:35:40,459
"and the moon
beneath her feet,
535
00:35:41,116 --> 00:35:43,045
"and upon her head
536
00:35:43,535 --> 00:35:47,287
"a crown of 12 stars."
537
00:35:47,732 --> 00:35:49,107
Who is the woman?
538
00:35:49,271 --> 00:35:50,589
The Virgin.
539
00:35:50,959 --> 00:35:55,419
Mary, mother of our God,
Jesus Christ.
540
00:35:56,966 --> 00:35:59,819
If she was a virgin,
how could she be a mother?
541
00:35:59,906 --> 00:36:01,203
It was a miracle.
542
00:36:01,271 --> 00:36:02,501
(Snickers)
543
00:36:02,737 --> 00:36:04,130
I would say so.
544
00:36:04,302 --> 00:36:07,623
Are there not many miraculous
things in your faith?
545
00:36:08,310 --> 00:36:11,898
Like the serpent
whose body holds in the sea?
546
00:36:12,130 --> 00:36:14,146
That's not a miracle.
547
00:36:14,233 --> 00:36:15,401
That is true.
548
00:36:15,527 --> 00:36:16,719
Ah.
549
00:36:16,787 --> 00:36:19,365
One day Thor was fishing
550
00:36:19,896 --> 00:36:21,951
and hooked the serpent
by mistake.
551
00:36:22,019 --> 00:36:23,173
And the two of them,
552
00:36:23,241 --> 00:36:26,701
they... fought
an almighty battle.
553
00:36:26,800 --> 00:36:28,638
I can imagine.
554
00:36:29,587 --> 00:36:31,716
(Both chuckle)
555
00:36:34,857 --> 00:36:36,722
The moon is a woman.
556
00:36:36,888 --> 00:36:40,966
(GRUNTS) That's true.
557
00:36:42,302 --> 00:36:45,818
But not a woman you can trust.
558
00:36:47,763 --> 00:36:49,068
A devious woman.
559
00:36:49,240 --> 00:36:51,838
A woman who drives men insane.
560
00:36:52,107 --> 00:36:56,357
She promises them her love.
561
00:36:57,615 --> 00:36:59,427
And her favors,
562
00:37:00,037 --> 00:37:01,848
but then she changes her mind,
563
00:37:01,935 --> 00:37:03,669
cheats on them,
564
00:37:04,090 --> 00:37:06,450
goes with someone else.
565
00:37:10,966 --> 00:37:14,849
Do you understand
what I'm thinking?
566
00:37:15,992 --> 00:37:18,357
You're thinking
I can't be trusted.
567
00:37:19,467 --> 00:37:21,834
That my promises
are worthless.
568
00:37:22,787 --> 00:37:26,826
That I will be as fickle
as the moon.
569
00:37:27,706 --> 00:37:30,966
In my experience, it happens.
570
00:37:31,229 --> 00:37:33,277
But if you kill me now,
571
00:37:33,513 --> 00:37:37,810
you deny yourself the pleasure
of proving yourself right.
572
00:37:43,353 --> 00:37:45,135
(Knife clanking)
573
00:37:45,324 --> 00:37:49,982
Heahmund, I do not want
to be right.
574
00:37:51,029 --> 00:37:54,130
I want to believe in you.
575
00:37:54,708 --> 00:37:57,709
I want to believe
that in this world
576
00:37:57,982 --> 00:38:01,169
there is someone
who never lies,
577
00:38:01,427 --> 00:38:05,435
cheats, or compromises.
578
00:38:06,662 --> 00:38:11,287
Who is always... noble.
579
00:38:21,902 --> 00:38:25,512
I am the one, Ivar.
580
00:38:26,632 --> 00:38:28,887
You can believe in me.
581
00:38:36,533 --> 00:38:38,111
We'll see.
582
00:38:58,578 --> 00:39:01,289
♪♪ Music playing...
583
00:39:04,516 --> 00:39:08,344
BJORN: Our numbers
are growing. Good.
584
00:39:09,108 --> 00:39:12,344
(Indistinct conversation)
585
00:39:21,080 --> 00:39:22,549
LAGERTHA:
Where shall we meet them?
586
00:39:22,617 --> 00:39:24,143
They will expect us
to defend Kattegat
587
00:39:24,211 --> 00:39:25,784
by a sea-borne attack.
588
00:39:25,852 --> 00:39:27,475
So, they won't attack by sea?
589
00:39:27,543 --> 00:39:29,157
BJORN: I don't think so.
590
00:39:29,589 --> 00:39:31,396
In my experience,
Ivar never does
591
00:39:31,464 --> 00:39:33,086
what you expect him to do.
592
00:39:34,836 --> 00:39:36,875
So, what should we do?
593
00:39:37,172 --> 00:39:40,219
If Ivar brings his army
across the land,
594
00:39:40,688 --> 00:39:42,633
we should try
and intercept him.
595
00:39:43,594 --> 00:39:46,453
And choose a battleground
that suits us.
596
00:39:46,677 --> 00:39:47,937
Exactly.
597
00:39:48,117 --> 00:39:50,143
Ivar always likes to scout
his battlegrounds
598
00:39:50,211 --> 00:39:52,385
before any battle,
so he can use the features
599
00:39:52,453 --> 00:39:54,344
of the land to his advantage.
600
00:39:54,633 --> 00:39:56,946
However, if we take
that ability away,
601
00:39:57,188 --> 00:39:58,464
then we have the advantage.
602
00:39:58,532 --> 00:40:00,938
The battleground must
include forest.
603
00:40:01,055 --> 00:40:03,159
That is where the Sami
best use their skills.
604
00:40:03,227 --> 00:40:04,769
If they attack from the east,
605
00:40:04,837 --> 00:40:07,000
we should fight them
on Scar Mountain.
606
00:40:08,882 --> 00:40:10,446
There is one more thing.
607
00:40:10,719 --> 00:40:13,000
In his cleverness,
if Ivar does
608
00:40:13,149 --> 00:40:15,188
bring his army
across the land,
609
00:40:15,313 --> 00:40:17,306
the ships he leaves behind
will be vulnerable.
610
00:40:17,374 --> 00:40:18,633
HALFDAN: Yes.
611
00:40:18,711 --> 00:40:20,899
And once we engage with them,
612
00:40:21,188 --> 00:40:22,995
he will become
very aware of that,
613
00:40:23,082 --> 00:40:25,961
and he will have to keep back
a significant amount
614
00:40:26,029 --> 00:40:30,446
of his warriors,
and my brother's warriors,
615
00:40:31,453 --> 00:40:34,239
to prevent us outflanking them
616
00:40:34,584 --> 00:40:36,852
and reaching
their ships first.
617
00:40:37,211 --> 00:40:39,078
I like that.
618
00:40:39,547 --> 00:40:42,839
The less warriors
he commits to the field...
619
00:40:42,907 --> 00:40:45,571
The greater our chances
of prevailing.
620
00:40:47,538 --> 00:40:49,013
On the other hand,
621
00:40:49,625 --> 00:40:52,157
Ivar may have anticipated
all of this.
622
00:40:53,258 --> 00:40:54,867
In which case?
623
00:40:55,312 --> 00:40:56,867
In which case,
624
00:40:57,031 --> 00:40:59,657
he will attack Kattegat
by sea after all.
625
00:40:59,835 --> 00:41:01,782
And we won't be here.
626
00:41:02,351 --> 00:41:06,047
He will just take Kattegat
without even a fight.
627
00:41:08,096 --> 00:41:10,024
We have to choose.
628
00:41:11,581 --> 00:41:13,430
And I think Bjorn is right.
629
00:41:26,194 --> 00:41:29,461
Father, I came here
to try and find you.
630
00:41:32,716 --> 00:41:34,352
You are not here.
631
00:41:34,820 --> 00:41:36,649
But I am not worried.
632
00:41:37,607 --> 00:41:40,641
For you are everywhere,
especially in my heart.
633
00:41:42,704 --> 00:41:44,735
I think you are here now
634
00:41:45,762 --> 00:41:49,196
looking down and smiling
at your foolish son.
635
00:41:52,577 --> 00:41:55,571
I know you
for a humble man, Father.
636
00:41:58,863 --> 00:42:01,961
But I cannot promise to follow
you in those footsteps.
637
00:42:02,907 --> 00:42:05,352
I do not aim to be humble.
638
00:42:07,094 --> 00:42:08,756
All I can think of
639
00:42:08,875 --> 00:42:11,992
is that we say
our Lord's prayer together,
640
00:42:13,190 --> 00:42:14,657
you and I.
641
00:42:24,187 --> 00:42:27,047
"Our Father,
which art in heaven,
642
00:42:27,781 --> 00:42:29,863
"Hallowed be Thy name.
643
00:42:30,039 --> 00:42:32,033
"Thy Kingdom come,
Thy will be done
644
00:42:32,120 --> 00:42:34,742
"on Earth as it is in Heaven.
645
00:42:35,101 --> 00:42:38,242
ALFRED AND ATHELSTAN:
"Give us this day our daily bread."
646
00:42:42,664 --> 00:42:44,266
Father...
647
00:42:46,580 --> 00:42:49,211
ALFRED AND ATHELSTAN:
"And forgive us our trespasses
648
00:42:49,369 --> 00:42:50,909
"as we forgive those
649
00:42:50,977 --> 00:42:52,834
"who trespass against us.
650
00:42:53,054 --> 00:42:55,399
"Lead us not into temptation,
651
00:42:57,180 --> 00:43:00,430
"but deliver us from evil,
652
00:43:00,726 --> 00:43:04,297
"forever and ever.
653
00:43:05,155 --> 00:43:06,727
"Amen."
654
00:43:18,358 --> 00:43:20,102
(Sighs)
655
00:43:21,849 --> 00:43:23,742
It's time.
656
00:43:26,136 --> 00:43:28,565
The end of our world is here.
657
00:43:28,694 --> 00:43:30,939
Synchronized by srjanapala
658
00:43:32,970 --> 00:43:34,172
♪♪
658
00:43:35,305 --> 00:43:41,792
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.