All language subtitles for Vikings.S05E07.480p.Film2Movie_CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:01,807 Previously on "Viking"... 2 00:00:01,874 --> 00:00:03,749 You and your warriors will support me 3 00:00:03,817 --> 00:00:05,053 when I attack Kattegat? 4 00:00:05,121 --> 00:00:07,069 Let us say that we will attack 5 00:00:07,217 --> 00:00:09,034 - in two moons' time. - I agree. 6 00:00:09,175 --> 00:00:12,147 Floki! Where is this good land you promised us? 7 00:00:12,215 --> 00:00:13,780 Just a few more days. 8 00:00:13,848 --> 00:00:15,311 Bishop, you have a choice. 9 00:00:15,386 --> 00:00:18,567 Fight alongside me or I will kill you. 10 00:00:19,969 --> 00:00:22,160 I think he will fight with us! 11 00:00:22,770 --> 00:00:24,874 I have decided to go on the monastery at Lindisfarne. 12 00:00:24,942 --> 00:00:26,876 I need to follow in my father's footsteps. 13 00:00:27,186 --> 00:00:29,090 I want you to deliver a message 14 00:00:29,283 --> 00:00:30,707 to someone in Kattegat. 15 00:00:30,775 --> 00:00:32,658 Can you make it worth my while? 16 00:00:32,950 --> 00:00:34,950 (Both moaning) 17 00:00:35,018 --> 00:00:37,541 Ivar the Boneless has joined with King Harald 18 00:00:37,732 --> 00:00:40,689 We must decide whether to wait here for the attack, 19 00:00:40,757 --> 00:00:43,089 This is going to rip my father's legacy apart. 20 00:00:43,156 --> 00:00:44,955 It will tear our world apart. 21 00:00:45,072 --> 00:00:47,053 ♪♪ If I had a heart playing... 22 00:00:47,120 --> 00:00:50,191 ♪♪ 23 00:00:50,425 --> 00:00:56,113 ♪ More, give me more give me more ♪ 24 00:00:56,339 --> 00:01:01,527 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 25 00:01:01,722 --> 00:01:06,058 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 26 00:01:06,125 --> 00:01:07,363 ♪♪ 27 00:01:07,495 --> 00:01:12,393 ♪ After the night when I wake up ♪ 28 00:01:12,652 --> 00:01:18,158 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 29 00:01:18,487 --> 00:01:21,863 ♪♪ 30 00:01:21,930 --> 00:01:24,396 ♪♪ 31 00:01:24,464 --> 00:01:27,705 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 32 00:01:27,888 --> 00:01:30,949 ♪♪ 33 00:01:31,150 --> 00:01:34,581 *VIKINGS* Season 05 Episode 07 Title: "Full Moon" 34 00:01:38,679 --> 00:01:41,377 IVAR: When the moon waxes full again, 35 00:01:41,597 --> 00:01:45,214 we shall seize our fame and fortune 36 00:01:45,550 --> 00:01:50,929 and fight such a battle that the world will tremble, 37 00:01:51,016 --> 00:01:53,719 and the winner shall inherit the earth. 38 00:01:58,090 --> 00:02:00,892 ♪♪ Music playing... 39 00:02:01,860 --> 00:02:03,129 (Grunts) 40 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 41 00:02:21,413 --> 00:02:22,414 ♪♪ Music playing... 42 00:02:29,321 --> 00:02:30,789 (Horn blows) 43 00:02:36,362 --> 00:02:37,692 Home? 44 00:02:39,013 --> 00:02:41,315 Honestly, I don't know anymore. 45 00:02:42,717 --> 00:02:45,913 Torvi, I don't love her anymore. 46 00:02:46,094 --> 00:02:47,944 She doesn't deserve it. 47 00:02:48,520 --> 00:02:51,397 (SIGHS) I feel bad about it. 48 00:02:53,930 --> 00:02:58,001 What we deserve and what we get, 49 00:02:58,135 --> 00:03:03,077 Bjorn Ironside, is never in balance. 50 00:03:03,319 --> 00:03:06,129 It appears the Gods 51 00:03:06,196 --> 00:03:09,038 are not much interested in fairness. 52 00:03:16,037 --> 00:03:17,702 (Horn blows) 53 00:03:18,960 --> 00:03:20,655 (Horn blows) 54 00:03:21,543 --> 00:03:23,842 (Crowd cheering) 55 00:03:32,780 --> 00:03:34,170 (Exclaims) 56 00:03:41,055 --> 00:03:42,725 (Exclaims) 57 00:03:43,725 --> 00:03:45,428 Good? 58 00:03:48,019 --> 00:03:49,905 (Crowd clapping) 59 00:04:03,556 --> 00:04:05,226 EYVIND: How much further, Floki? 60 00:04:05,313 --> 00:04:06,610 (Horses whinnying) 61 00:04:06,681 --> 00:04:08,673 We have been walking for days. 62 00:04:08,775 --> 00:04:10,863 I am so greatly looking forward to seeing the house 63 00:04:10,931 --> 00:04:12,837 that Odin built for Floki. 64 00:04:12,978 --> 00:04:14,415 If it exists. 65 00:04:14,603 --> 00:04:15,946 Oh, it exists. 66 00:04:16,032 --> 00:04:17,454 I saw it in a dream. 67 00:04:17,564 --> 00:04:19,290 It's made of gold. 68 00:04:19,673 --> 00:04:21,696 It is a house built by the Gods. 69 00:04:21,946 --> 00:04:25,048 It should be big enough for all of us, not just Floki. 70 00:04:26,142 --> 00:04:28,454 Why won't you speak to us, Floki? 71 00:04:28,742 --> 00:04:31,204 Because you wouldn't understand. 72 00:04:32,274 --> 00:04:34,665 (Crowd cheering) 73 00:04:48,712 --> 00:04:50,407 Welcome home, my son. 74 00:04:52,742 --> 00:04:54,595 BJORN: Why are the Sami here? 75 00:04:56,212 --> 00:04:58,610 King Harald and your brother Ivar 76 00:04:58,714 --> 00:05:00,845 are planning to attack us. 77 00:05:01,603 --> 00:05:02,899 When? 78 00:05:02,993 --> 00:05:05,032 At the next full moon. 79 00:05:05,431 --> 00:05:07,575 Well, it seems I have returned just in time. 80 00:05:07,735 --> 00:05:09,970 We need even more help. 81 00:05:10,501 --> 00:05:11,769 We can't underestimate 82 00:05:11,837 --> 00:05:14,298 the forces Harald and Ivar will bring to bear. 83 00:05:14,501 --> 00:05:18,556 That is why I invited the Sami to join us. 84 00:05:20,082 --> 00:05:21,837 Come and meet them. 85 00:05:23,224 --> 00:05:24,790 (Indistinct chatter) 86 00:05:24,926 --> 00:05:26,212 Ubbe. 87 00:05:26,286 --> 00:05:28,095 Welcome. 88 00:05:30,766 --> 00:05:32,478 In native tongue... 89 00:05:43,611 --> 00:05:45,368 In native tongue... 90 00:05:52,141 --> 00:05:53,776 In native tongue... 91 00:06:15,004 --> 00:06:16,524 Princess. 92 00:06:24,619 --> 00:06:25,933 ♪ Music playing... 93 00:06:26,020 --> 00:06:27,335 Tell me, Halfdan, 94 00:06:27,422 --> 00:06:30,783 what was the most amazing thing you saw on your travels? 95 00:06:30,981 --> 00:06:32,252 Nothing. 96 00:06:32,882 --> 00:06:34,113 Nothing? 97 00:06:34,181 --> 00:06:37,244 They call it the desert. 98 00:06:37,352 --> 00:06:39,806 It's just miles and miles of sand. 99 00:06:40,033 --> 00:06:42,314 Sand as far as you can see. 100 00:06:42,570 --> 00:06:44,184 And nothing but sand. 101 00:06:44,330 --> 00:06:48,228 And what was the second most amazing thing you saw? 102 00:06:50,678 --> 00:06:52,299 Everything. 103 00:06:52,980 --> 00:06:54,666 (Chuckles) 104 00:06:55,377 --> 00:06:59,830 Ubbe, why have you fallen out so violently with Ivar? 105 00:07:00,064 --> 00:07:02,369 How can you even ask me that question? 106 00:07:02,597 --> 00:07:05,025 You know what Ivar is, you saw. 107 00:07:05,470 --> 00:07:07,629 And Hvitserk chose to go with him. 108 00:07:07,716 --> 00:07:08,876 The traitor. 109 00:07:08,963 --> 00:07:11,283 They will destroy our father's legacy for all time. 110 00:07:11,351 --> 00:07:14,455 But we can fight to preserve as much as we can. 111 00:07:15,002 --> 00:07:17,236 Our father lives through us, Bjorn, 112 00:07:17,398 --> 00:07:19,525 or he doesn't live at all. 113 00:07:21,409 --> 00:07:23,580 (Indistinct chatter) 114 00:07:26,981 --> 00:07:30,174 What are you going to do, Halfdan? 115 00:07:31,553 --> 00:07:34,361 Are you going to rejoin your brother? 116 00:07:37,324 --> 00:07:38,955 No. 117 00:07:41,140 --> 00:07:43,189 Bjorn saved my life, 118 00:07:43,731 --> 00:07:46,572 and I have sworn allegiance to him, 119 00:07:47,302 --> 00:07:51,759 and nothing will make me change my mind. 120 00:07:52,002 --> 00:07:55,697 While you were away, your brother came here. 121 00:07:55,943 --> 00:07:57,488 He swore to me 122 00:07:57,556 --> 00:08:00,783 that he no longer had any designs on my kingdom. 123 00:08:00,912 --> 00:08:02,931 But he was lying. 124 00:08:05,520 --> 00:08:10,095 How do I know that you're not lying? 125 00:08:12,193 --> 00:08:13,994 You don't, 126 00:08:14,496 --> 00:08:19,322 even though I swore on my sacred ring. 127 00:08:21,402 --> 00:08:25,619 Do you think I'm lying, Bjorn? 128 00:08:26,340 --> 00:08:29,330 You and I crawled out from under the same rock. 129 00:08:29,967 --> 00:08:32,549 I believe you will fight against your brother. 130 00:08:35,082 --> 00:08:37,418 (Indistinct chatter) 131 00:08:41,188 --> 00:08:44,861 Guthrum, I brought something back for you. 132 00:08:45,275 --> 00:08:48,189 It belonged to a man named Commander Euphemius. 133 00:08:49,072 --> 00:08:51,080 A Byzantine prince. 134 00:08:55,469 --> 00:08:56,817 (Scoffs) 135 00:08:57,064 --> 00:08:58,931 Thank you, Bjorn. 136 00:08:59,283 --> 00:09:01,322 It's beautiful. 137 00:09:01,541 --> 00:09:04,931 Perhaps one day I will get to meet this Euphemius. 138 00:09:05,079 --> 00:09:06,338 (Chuckles) 139 00:09:06,556 --> 00:09:10,088 Alas, no, you will not. 140 00:09:12,119 --> 00:09:13,978 Halfdan and I ate him. 141 00:09:14,129 --> 00:09:16,111 (SCOFFS) You ate him? 142 00:09:16,244 --> 00:09:18,338 Well, not on purpose. 143 00:09:18,860 --> 00:09:22,324 No, you have to understand that many strange things 144 00:09:22,392 --> 00:09:24,344 happened in that other world. 145 00:09:24,611 --> 00:09:27,056 Perhaps one day you will see for yourself. 146 00:09:30,041 --> 00:09:32,275 ♪♪ Music playing... 147 00:09:32,342 --> 00:09:34,342 ♪♪ 148 00:09:34,609 --> 00:09:36,470 Here is the place. 149 00:09:38,137 --> 00:09:40,541 Here is where we shall live. 150 00:09:41,382 --> 00:09:42,955 Here is what? 151 00:09:43,785 --> 00:09:45,752 Our new settlement? 152 00:09:46,549 --> 00:09:48,799 I can't even see a single house. 153 00:09:49,590 --> 00:09:51,024 You must be joking. 154 00:09:51,150 --> 00:09:52,908 You're not looking. 155 00:09:53,895 --> 00:09:57,345 That's been your problem all the way through, Eyvind. 156 00:09:57,732 --> 00:10:00,002 You don't know how to look. 157 00:10:00,421 --> 00:10:05,072 I can see everything with my own eyes. 158 00:10:05,393 --> 00:10:07,744 I don't need to be tricked. 159 00:10:08,375 --> 00:10:12,002 What I see is nothing. 160 00:10:13,947 --> 00:10:16,080 Where is the house the Gods have built? 161 00:10:16,263 --> 00:10:17,556 Huh? 162 00:10:18,068 --> 00:10:19,861 It's not here! 163 00:10:21,736 --> 00:10:23,676 I ought to cut off your accursed head 164 00:10:23,744 --> 00:10:25,338 right now, Floki. 165 00:10:26,695 --> 00:10:28,900 (Crowd gasps) 166 00:10:31,073 --> 00:10:34,123 RAFARTA: (EXHALES) You see. 167 00:10:34,335 --> 00:10:38,272 This is the land of Loki and the giants. 168 00:10:38,509 --> 00:10:40,845 This is the land of evil. 169 00:10:40,913 --> 00:10:42,877 (Crowd gasps) 170 00:10:45,713 --> 00:10:48,829 (EXHALES) Look at the hot water spurting. 171 00:10:48,916 --> 00:10:50,931 I'm sure hell is close by. 172 00:10:51,150 --> 00:10:53,884 Stop this stupid talk. 173 00:10:54,255 --> 00:10:56,390 This is just water the Gods have made hot 174 00:10:56,477 --> 00:10:58,539 for the very purpose of helping us. 175 00:10:58,744 --> 00:11:01,900 Here we can wash our clothes and even bake bread. 176 00:11:02,596 --> 00:11:04,720 Is there not a soul here who would not enjoy 177 00:11:04,830 --> 00:11:06,467 a slice of hot bread? 178 00:11:06,679 --> 00:11:08,694 (Indistinct chatter) 179 00:11:28,656 --> 00:11:30,109 (Horses neighing) 180 00:11:30,237 --> 00:11:32,476 (Indistinct chatter) 181 00:11:34,447 --> 00:11:36,484 ♪♪ Music playing... 182 00:11:36,644 --> 00:11:40,109 ♪♪ 183 00:11:48,494 --> 00:11:51,054 I can see she interests you. 184 00:11:53,070 --> 00:11:56,484 Don't worry. I'm not jealous. 185 00:11:57,171 --> 00:11:58,833 Not anymore. 186 00:11:59,195 --> 00:12:00,775 And when you didn't come back from England, 187 00:12:00,843 --> 00:12:03,296 I knew the love we had was over. 188 00:12:05,812 --> 00:12:07,455 I only want to know 189 00:12:07,523 --> 00:12:10,312 that you will always look after our children. 190 00:12:10,624 --> 00:12:12,820 I swear, Torvi, 191 00:12:13,213 --> 00:12:16,202 I will always take care of you and the children. 192 00:12:20,899 --> 00:12:23,062 This is for you. 193 00:12:28,146 --> 00:12:30,617 Why don't you give it to someone else? 194 00:12:31,338 --> 00:12:34,086 Because I want you to have it. 195 00:12:35,467 --> 00:12:39,906 Thank you, sweet Bjorn. 196 00:12:45,704 --> 00:12:48,368 (Breathes deeply) 197 00:13:02,015 --> 00:13:03,805 What is it? 198 00:13:06,899 --> 00:13:08,669 I want her. 199 00:13:08,906 --> 00:13:11,993 You don't know anything about that girl. 200 00:13:12,295 --> 00:13:13,969 Ask the King. 201 00:13:17,929 --> 00:13:19,844 What about Torvi? 202 00:13:20,401 --> 00:13:23,329 (SIGHS) It's finished. 203 00:13:27,828 --> 00:13:29,571 Come on. 204 00:13:41,408 --> 00:13:46,924 My son would like to sleep with your daughter. 205 00:14:00,834 --> 00:14:03,361 (Goats bleating) 206 00:14:05,913 --> 00:14:08,421 (Crying) 207 00:14:10,359 --> 00:14:11,671 UBBE: Torvi? 208 00:14:12,053 --> 00:14:14,155 (Crying) 209 00:14:16,882 --> 00:14:18,210 It's all right. 210 00:14:18,278 --> 00:14:19,827 I understand. 211 00:14:20,872 --> 00:14:22,340 (Exhales) 212 00:14:23,265 --> 00:14:25,968 He wasn't my fate after all. 213 00:14:26,692 --> 00:14:28,484 (Horses neighing) 214 00:14:28,609 --> 00:14:29,712 No. 215 00:14:29,780 --> 00:14:32,101 (SIGHS) I don't blame Bjorn. 216 00:14:33,280 --> 00:14:34,577 No. 217 00:14:35,757 --> 00:14:39,585 Still, you have his children. 218 00:14:41,640 --> 00:14:42,999 Children die. 219 00:14:43,226 --> 00:14:44,673 We all die. 220 00:14:44,843 --> 00:14:47,593 We mustn't try too hard to hold on to things that pass. 221 00:14:47,779 --> 00:14:49,640 You're very wise, aren't you? 222 00:14:50,460 --> 00:14:51,541 No. 223 00:14:51,698 --> 00:14:53,202 Hmm. 224 00:14:58,836 --> 00:15:00,312 UBBE: Oh. 225 00:15:05,079 --> 00:15:07,694 I want you to give this to Margrethe. 226 00:15:07,931 --> 00:15:09,327 No. 227 00:15:10,134 --> 00:15:11,476 (Sniffles) 228 00:15:20,562 --> 00:15:22,749 ♪♪ Music playing... 229 00:15:22,979 --> 00:15:26,747 ♪♪ 230 00:15:43,230 --> 00:15:45,231 MARGRETHE: You love Torvi? 231 00:15:50,050 --> 00:15:51,677 No. 232 00:15:52,773 --> 00:15:54,140 I feel sorry for her. 233 00:15:54,208 --> 00:15:55,833 If you feel sorry for someone, 234 00:15:55,966 --> 00:15:58,162 you don't have to kiss them. 235 00:15:58,230 --> 00:15:59,771 (Ubbe grunts) 236 00:16:00,489 --> 00:16:02,966 We don't have time to play games. 237 00:16:03,161 --> 00:16:04,958 The world is coming to an end. 238 00:16:05,169 --> 00:16:07,731 Ivar and Harald are coming. 239 00:16:08,146 --> 00:16:10,649 We have to know what we are fighting for. 240 00:16:12,146 --> 00:16:14,552 We have to know why we are fighting. 241 00:16:14,697 --> 00:16:16,044 I agree. 242 00:16:17,731 --> 00:16:20,778 Lagertha has been weak. 243 00:16:21,067 --> 00:16:24,216 Do we really want to fight for someone like that? 244 00:16:24,434 --> 00:16:26,723 She's the rightful ruler of Kattegat. 245 00:16:26,864 --> 00:16:28,468 No, she killed 246 00:16:28,536 --> 00:16:31,606 the legitimate ruler of Kattegat. 247 00:16:34,479 --> 00:16:36,317 What are you saying? 248 00:16:40,981 --> 00:16:42,844 Don't fight Ivar. 249 00:16:43,255 --> 00:16:44,751 Why would you? 250 00:16:45,379 --> 00:16:46,871 Let them come. 251 00:16:47,138 --> 00:16:49,661 Let them overthrow her. 252 00:16:50,113 --> 00:16:52,169 Don't stand in their way. 253 00:16:53,075 --> 00:16:55,317 You are the oldest son. 254 00:16:55,841 --> 00:16:57,981 If they kill Bjorn. 255 00:16:59,419 --> 00:17:02,692 then you will be King of Kattegat. 256 00:17:02,864 --> 00:17:05,435 And I will be queen. 257 00:17:05,824 --> 00:17:08,099 What an amazing outcome for a slave. 258 00:17:09,459 --> 00:17:11,864 To end up as a queen. 259 00:17:12,810 --> 00:17:15,247 Is that what you want? 260 00:17:15,497 --> 00:17:16,880 Yes, Ubbe. 261 00:17:17,094 --> 00:17:18,805 It's what I want. 262 00:17:20,804 --> 00:17:25,063 (WHISPERS) It's what I want. 263 00:17:32,961 --> 00:17:36,477 I still miss Ragnar. Even now. 264 00:17:39,315 --> 00:17:42,438 I often remember when we were farmers. 265 00:17:43,285 --> 00:17:45,087 You have come a long way since then. 266 00:17:45,174 --> 00:17:46,914 Perhaps. 267 00:17:47,189 --> 00:17:51,000 One day, I would like to go back to being a farmer, 268 00:17:51,493 --> 00:17:53,516 living a simple life, 269 00:17:53,703 --> 00:17:57,204 watching the sun rise in the morning 270 00:17:57,610 --> 00:17:59,727 and set in the evening. 271 00:18:00,469 --> 00:18:01,917 Well, you deserve it. 272 00:18:02,057 --> 00:18:04,782 Your life has never been easy, I know that. 273 00:18:05,607 --> 00:18:08,711 But, as your son, I am so proud of you. 274 00:18:10,431 --> 00:18:12,663 Of what you have achieved. 275 00:18:17,656 --> 00:18:21,556 King Harald kidnapped Astrid and took her away. 276 00:18:22,339 --> 00:18:23,774 - I miss her too. - (SIGHS) 277 00:18:23,884 --> 00:18:29,414 My life (SIGHING) is full of ghosts now. 278 00:18:31,495 --> 00:18:34,969 You sound as if you think it might all be over soon. 279 00:18:35,144 --> 00:18:37,344 But that is not you. 280 00:18:37,706 --> 00:18:40,219 Lagertha doesn't look back. 281 00:18:41,043 --> 00:18:43,092 She faces what is to come. 282 00:18:43,209 --> 00:18:45,344 And I know you will do that now. 283 00:18:45,412 --> 00:18:46,894 (Sniffles) 284 00:18:47,116 --> 00:18:49,164 For war is coming, 285 00:18:49,414 --> 00:18:52,180 and it will be like Ragnarok. 286 00:18:53,255 --> 00:18:55,969 Ivar will be like the wolf Fenrir, 287 00:18:56,212 --> 00:18:59,133 and flames will dance in his eyes. 288 00:18:59,328 --> 00:19:01,263 - (SNIFFLES) - And he will try to tear 289 00:19:01,350 --> 00:19:04,829 - the sky apart! - (BOTH CHUCKLE) 290 00:19:07,269 --> 00:19:08,633 No. 291 00:19:09,871 --> 00:19:12,391 You wouldn't want to miss that, now, would you? 292 00:19:12,674 --> 00:19:14,477 No, it's true. 293 00:19:15,277 --> 00:19:17,797 I wouldn't want to miss that. 294 00:19:31,693 --> 00:19:34,110 We will be fighting against your brothers. 295 00:19:34,264 --> 00:19:35,532 Yes? 296 00:19:35,659 --> 00:19:37,039 Yes. 297 00:19:38,446 --> 00:19:40,868 Perhaps even my brother Bjorn, 298 00:19:40,961 --> 00:19:43,391 if he returns from his travels. 299 00:19:44,438 --> 00:19:47,943 Do they frighten you, your brothers? 300 00:19:48,157 --> 00:19:51,141 (LAUGHS) No. 301 00:19:51,399 --> 00:19:54,368 Maybe Bjorn, just a little. 302 00:19:54,704 --> 00:19:58,368 I don't find him very smart, but he is a great warrior. 303 00:19:59,360 --> 00:20:02,039 They call him Bjorn Ironside. 304 00:20:07,996 --> 00:20:09,836 And the woman, 305 00:20:10,708 --> 00:20:13,204 the one who killed your mother? 306 00:20:15,104 --> 00:20:16,485 Lagertha. 307 00:20:16,555 --> 00:20:17,852 Hmm. 308 00:20:18,633 --> 00:20:20,539 I've sworn to kill her. 309 00:20:20,734 --> 00:20:23,196 And she knows that I'll do it. 310 00:20:23,501 --> 00:20:26,446 She just doesn't know how bad it's going to be. 311 00:20:30,519 --> 00:20:32,258 Where will you fight? 312 00:20:32,441 --> 00:20:33,869 I don't know. 313 00:20:34,196 --> 00:20:36,965 Perhaps they'll blockade themselves in Kattegat. 314 00:20:37,180 --> 00:20:38,852 The main town. 315 00:20:40,172 --> 00:20:44,688 That would be foolish. 316 00:20:52,508 --> 00:20:55,277 Maybe you can help me think of a strategy. 317 00:20:55,571 --> 00:20:58,680 - (HEAHMUND LAUGHS) - IVAR: Hmm? 318 00:20:58,829 --> 00:21:00,704 You would trust me to do that? 319 00:21:01,183 --> 00:21:03,086 Even though I don't care which side wins? 320 00:21:03,219 --> 00:21:05,121 Ah, but you want to win. 321 00:21:05,208 --> 00:21:07,039 I see that. 322 00:21:07,258 --> 00:21:10,289 And I want to be around people who want to win. 323 00:21:10,892 --> 00:21:13,028 What they do afterwards, who cares? 324 00:21:13,115 --> 00:21:14,709 The fact is, 325 00:21:15,032 --> 00:21:18,180 I will only fight for you because I am certain, 326 00:21:18,454 --> 00:21:20,882 as certain as I can be, 327 00:21:21,219 --> 00:21:24,430 that God wishes me to do so. 328 00:21:25,086 --> 00:21:27,189 That I am part of some plan 329 00:21:27,469 --> 00:21:29,831 which I cannot comprehend. 330 00:21:29,899 --> 00:21:31,258 (Chuckles) 331 00:21:31,326 --> 00:21:35,368 Then you believe, like us, that you are fated, huh? 332 00:21:35,563 --> 00:21:37,199 No. 333 00:21:37,477 --> 00:21:39,421 I still believe I have free will. 334 00:21:39,633 --> 00:21:43,055 I choose to fight for you. 335 00:21:46,728 --> 00:21:48,836 If you are fated, 336 00:21:49,063 --> 00:21:51,591 it doesn't matter if you choose or not. 337 00:21:51,733 --> 00:21:56,039 You simply have the illusion of being free to choose. 338 00:21:57,751 --> 00:22:00,008 HVITSERK: I don't know. 339 00:22:01,679 --> 00:22:03,899 IVAR: Excuse me? 340 00:22:07,015 --> 00:22:10,649 I just don't know if, when I joined your side, 341 00:22:10,952 --> 00:22:13,914 whether it was fate or free will. 342 00:22:19,243 --> 00:22:21,157 What does it matter? 343 00:22:21,582 --> 00:22:23,196 Hmm? 344 00:22:26,802 --> 00:22:29,102 (Birds chirping) 345 00:22:29,320 --> 00:22:32,086 (Indistinct chatter) 346 00:22:49,272 --> 00:22:52,782 I was looking for you. I didn't know where you were. 347 00:22:53,711 --> 00:22:56,204 I don't have to be attended at all times, do I? 348 00:22:56,336 --> 00:22:59,680 Of course not. I just like to know where you are. 349 00:23:01,700 --> 00:23:05,250 You are so precious to me. 350 00:23:08,564 --> 00:23:10,579 I saw you being sick. 351 00:23:11,318 --> 00:23:13,110 Are you ill? 352 00:23:14,369 --> 00:23:16,758 Please tell me you are not ill. 353 00:23:17,519 --> 00:23:20,110 (SIGHS) No. I don't think I'm ill. 354 00:23:20,873 --> 00:23:22,383 Then? 355 00:23:23,719 --> 00:23:25,927 I think I might be with child. 356 00:23:26,005 --> 00:23:27,625 (Chuckles) 357 00:23:29,365 --> 00:23:31,579 By all the Gods. 358 00:23:32,875 --> 00:23:34,602 (STAMMERS) With child? 359 00:23:34,863 --> 00:23:37,172 Yes. It's possible. 360 00:23:38,274 --> 00:23:40,642 You make me so very happy. 361 00:23:40,860 --> 00:23:43,524 Well, I'm glad. I, um... 362 00:23:44,266 --> 00:23:46,555 Don't cry. Don't cry. 363 00:23:46,704 --> 00:23:48,407 This is astonishing news. 364 00:23:48,563 --> 00:23:51,518 First, I find a woman, and then she tells me 365 00:23:51,586 --> 00:23:53,289 she is going to have my child. 366 00:23:53,454 --> 00:23:55,743 Oh, don't cry, Astrid. 367 00:23:55,914 --> 00:23:58,352 Astrid. (SIGHS) 368 00:23:58,527 --> 00:24:01,476 (Breathes heavily) 369 00:24:01,821 --> 00:24:06,211 You have just made me the happiest man in Midgard. 370 00:24:12,474 --> 00:24:14,500 ♪♪ Music playing... 371 00:24:14,568 --> 00:24:17,430 (Indistinct chatter) 372 00:24:21,883 --> 00:24:24,313 Why don't you show yourself to these people, 373 00:24:24,414 --> 00:24:26,813 as you show yourself to me? 374 00:24:27,785 --> 00:24:29,586 They want to believe. 375 00:24:31,362 --> 00:24:33,719 That's why I chose them. 376 00:24:36,031 --> 00:24:38,524 They just need a sign. 377 00:24:42,971 --> 00:24:45,344 (Bubbling) 378 00:24:53,179 --> 00:24:55,313 Can you feel him? 379 00:24:56,258 --> 00:24:57,799 You are with child? 380 00:24:58,096 --> 00:25:00,086 Can't you feel him? 381 00:25:01,415 --> 00:25:04,758 Yes. Yes! 382 00:25:06,641 --> 00:25:09,375 The first child of the new world. 383 00:25:18,084 --> 00:25:20,196 (Harald laughs) 384 00:25:25,146 --> 00:25:27,274 IVAR: What's the matter with you? 385 00:25:27,687 --> 00:25:29,344 (Chuckles) 386 00:25:31,208 --> 00:25:33,422 I'm going to be a father. 387 00:25:33,689 --> 00:25:35,532 Skol. (LAUGHS) 388 00:25:35,997 --> 00:25:37,727 Skol. 389 00:25:39,934 --> 00:25:41,625 Huh. 390 00:25:47,295 --> 00:25:48,462 Hmm. 391 00:25:48,704 --> 00:25:51,789 (Dogs barking) 392 00:26:01,885 --> 00:26:04,047 I want to marry your daughter. 393 00:26:06,015 --> 00:26:08,682 She is worth far more than you can ever give. 394 00:26:08,750 --> 00:26:10,430 I know. 395 00:26:12,610 --> 00:26:16,461 So I will give far more than I can ever afford. 396 00:26:18,601 --> 00:26:21,782 (EXHALES) Very well. 397 00:26:22,796 --> 00:26:25,188 If she wants to. 398 00:26:54,254 --> 00:26:56,098 Snaefrid. 399 00:26:59,307 --> 00:27:01,861 ♪♪ Music playing... 400 00:27:39,104 --> 00:27:40,861 (Gasps) 401 00:27:43,312 --> 00:27:44,942 (Grunts) 402 00:27:52,443 --> 00:27:54,701 (Exhales deeply) 403 00:27:55,952 --> 00:27:57,951 (Gasps) 404 00:28:00,531 --> 00:28:03,967 We have a strange custom in the north. 405 00:28:07,843 --> 00:28:09,514 (Bjorn breathing heavily) 406 00:28:09,657 --> 00:28:13,436 We half castrate our reindeer. 407 00:28:18,789 --> 00:28:22,031 But we don't cut the balls out of the sac. 408 00:28:24,086 --> 00:28:27,890 Instead, the men hold the reindeer down. 409 00:28:28,165 --> 00:28:34,453 We women chew the balls to pieces inside the sac. 410 00:28:37,556 --> 00:28:39,945 (Bjorn breathing heavily) 411 00:28:45,683 --> 00:28:47,976 (Laughs) 412 00:28:48,336 --> 00:28:50,773 So, tell me, Bjorn, 413 00:28:51,390 --> 00:28:55,758 did you think this was the way we Sami always got married? 414 00:28:57,796 --> 00:29:00,250 I bet you thought this was all our custom. 415 00:29:00,318 --> 00:29:03,000 (LAUGHS) Huh? 416 00:29:05,358 --> 00:29:09,515 And that's why you allowed me to tie you up. 417 00:29:16,186 --> 00:29:19,305 I told my father I was going to marry you, 418 00:29:19,459 --> 00:29:21,695 the moment I saw you. 419 00:29:32,084 --> 00:29:34,655 Maybe I won't chew your balls. 420 00:29:34,964 --> 00:29:37,201 But... would have to workhard. 421 00:29:37,478 --> 00:29:38,959 (Moans) 422 00:29:39,333 --> 00:29:40,747 (Bjorn grunting) 423 00:29:40,815 --> 00:29:44,593 Sami men can last for many hours. 424 00:29:46,546 --> 00:29:48,249 (Giggles) 425 00:29:48,981 --> 00:29:52,827 It delights my eyes to see all of you working together. 426 00:29:53,686 --> 00:29:56,210 This was my dream. 427 00:29:56,487 --> 00:29:59,499 That we would create a new kind of world, 428 00:29:59,672 --> 00:30:01,788 in which everyone is equal, 429 00:30:02,183 --> 00:30:04,648 and contributes equally to the community 430 00:30:04,793 --> 00:30:06,987 to the best of their ability. 431 00:30:07,199 --> 00:30:09,378 And those who fall sick, or are injured, 432 00:30:09,446 --> 00:30:12,362 can expect to be looked after by the rest of us. 433 00:30:12,842 --> 00:30:15,658 We will parcel out the land fairly, 434 00:30:15,988 --> 00:30:19,151 and only tax those who can afford to pay. So... 435 00:30:19,546 --> 00:30:22,300 No reason for anyone to feel hard done by. 436 00:30:22,524 --> 00:30:25,237 And we will find a place for our meetings, 437 00:30:25,390 --> 00:30:27,451 and we will elect a law giver 438 00:30:27,593 --> 00:30:31,292 who will decide upon the merits of every case. 439 00:30:33,229 --> 00:30:35,055 There will never be any reason 440 00:30:35,127 --> 00:30:38,245 to use the axe to settle disputes among us. 441 00:30:38,441 --> 00:30:40,088 No. 442 00:30:40,277 --> 00:30:43,886 This is a new place, a new land. 443 00:30:44,125 --> 00:30:47,034 And we must try to be better people. 444 00:30:47,257 --> 00:30:49,471 Different people than we were. 445 00:30:50,059 --> 00:30:52,714 EYVIND: That is all good and well, Floki. 446 00:30:53,245 --> 00:30:54,604 But who will rule us? 447 00:30:54,672 --> 00:30:55,786 ♪♪ Music playing... 448 00:30:55,854 --> 00:30:57,284 Nobody. 449 00:30:57,728 --> 00:30:59,343 We will rule ourselves. 450 00:30:59,430 --> 00:31:00,956 (Eyvind laughs) 451 00:31:03,789 --> 00:31:05,932 I don't believe you, Floki. 452 00:31:08,074 --> 00:31:09,807 Not for a moment. 453 00:31:10,200 --> 00:31:14,995 I know very well that you want to rule us. 454 00:31:19,038 --> 00:31:20,768 You want to be King. 455 00:31:21,907 --> 00:31:23,768 It's true, isn't it? 456 00:31:26,983 --> 00:31:28,839 Don't deny it. 457 00:31:29,217 --> 00:31:31,065 You want to be King. 458 00:31:35,598 --> 00:31:38,300 ♪♪ Music playing... 459 00:31:38,476 --> 00:31:41,659 ♪♪ 460 00:31:42,194 --> 00:31:45,846 ♪♪ Music playing... 461 00:31:46,053 --> 00:31:49,315 ♪♪ 462 00:31:49,702 --> 00:31:51,150 (Horn blows) 463 00:31:51,237 --> 00:31:53,331 It is beautiful! 464 00:32:04,250 --> 00:32:06,328 (Horse nickers) 465 00:32:13,284 --> 00:32:15,784 ♪♪ Music playing... 466 00:32:16,045 --> 00:32:19,292 ♪♪ 467 00:32:19,991 --> 00:32:21,826 ABBOT: "Then the Lord said unto me, 468 00:32:21,917 --> 00:32:24,896 "Out of the north a great evil shall break forth 469 00:32:24,964 --> 00:32:27,418 "upon all the inhabitants of the land." 470 00:32:28,997 --> 00:32:32,725 Never before in England had such a terror appeared. 471 00:32:33,012 --> 00:32:37,426 And it first appeared here, at Lindisfarne. 472 00:32:41,821 --> 00:32:43,355 If the young monk you mentioned, 473 00:32:43,442 --> 00:32:44,686 Athelstan, 474 00:32:44,754 --> 00:32:46,723 was here at that time, 475 00:32:46,965 --> 00:32:49,575 he would have worked in this scriptorium, 476 00:32:49,771 --> 00:32:52,340 illuminating the words of Our Lord. 477 00:32:53,215 --> 00:32:55,372 He may even have painted icons, 478 00:32:55,543 --> 00:32:58,818 although of course, he would never have signed his work. 479 00:32:59,028 --> 00:33:00,897 Even the greatest artists recognize 480 00:33:00,965 --> 00:33:03,656 that they owe their talent to God, 481 00:33:03,965 --> 00:33:06,105 and that their work is for His glory 482 00:33:06,173 --> 00:33:07,864 and not for their own. 483 00:33:09,239 --> 00:33:13,533 I never actually met my... Met Athelstan. 484 00:33:13,715 --> 00:33:15,538 But from what I have heard about him, 485 00:33:15,606 --> 00:33:18,003 he was a kind and humble man. 486 00:33:18,215 --> 00:33:20,526 I wish I could tell you more about him. 487 00:33:20,762 --> 00:33:23,362 All I know is that, on that terrible day, 488 00:33:23,637 --> 00:33:26,481 which some thought was the Day of Judgment, 489 00:33:26,666 --> 00:33:28,835 many of the monks were killed here. 490 00:33:28,989 --> 00:33:30,916 Others drowned themselves 491 00:33:31,184 --> 00:33:33,819 trying to escape the wrath of the Northmen. 492 00:33:34,098 --> 00:33:36,926 But I understand some were taken away in their boats 493 00:33:36,994 --> 00:33:38,810 and sold into slavery. 494 00:33:38,964 --> 00:33:40,304 There is even a story 495 00:33:40,372 --> 00:33:44,550 that one of them returned, later, to these shores. 496 00:33:44,747 --> 00:33:49,334 He was an apostate who had abandoned God 497 00:33:49,606 --> 00:33:51,771 and embraced the pagan way of life. 498 00:33:52,004 --> 00:33:54,293 Perhaps it was all part of God's will. 499 00:33:54,399 --> 00:33:56,194 That seems unlikely. 500 00:33:56,325 --> 00:33:58,270 Which doesn't make it untrue. 501 00:34:00,348 --> 00:34:02,270 Prince, may I ask you, 502 00:34:02,684 --> 00:34:05,103 who was this monk to you? 503 00:34:05,286 --> 00:34:06,552 An inspiration. 504 00:34:06,817 --> 00:34:10,457 Was he not crucified, as an apostate? 505 00:34:10,598 --> 00:34:11,857 Yes. 506 00:34:12,177 --> 00:34:14,029 But he rose again. 507 00:34:14,685 --> 00:34:17,685 I have his cross, here. 508 00:34:19,177 --> 00:34:21,498 But, if you never met him... 509 00:34:21,601 --> 00:34:23,177 It was given to me 510 00:34:23,524 --> 00:34:25,537 by Ragnar Lothbrok. 511 00:34:25,873 --> 00:34:27,607 Ragnar Lothbrok? 512 00:34:27,951 --> 00:34:30,107 He led that raid on this island. 513 00:34:30,271 --> 00:34:31,756 He was the devil incarnate! 514 00:34:31,834 --> 00:34:33,873 My Lord Abbot, all I know 515 00:34:33,943 --> 00:34:36,763 is that the world is not a simple place. 516 00:34:37,560 --> 00:34:39,670 There is good and evil in everything, 517 00:34:39,810 --> 00:34:41,453 and in everyone. 518 00:34:41,763 --> 00:34:45,646 We are all, all of us, devils and angels. 519 00:34:46,388 --> 00:34:49,076 You might like to put that into one of your sermons. 520 00:34:54,463 --> 00:34:56,865 There is something else you might consider. 521 00:34:58,201 --> 00:35:00,725 That you stop conducting all your business in Latin. 522 00:35:00,943 --> 00:35:03,115 Most people don't speak Latin so they think of you 523 00:35:03,183 --> 00:35:06,451 as superior beings, which, as you explained, isn't true, 524 00:35:06,599 --> 00:35:07,898 since you are so humble 525 00:35:07,966 --> 00:35:09,552 and work only for the glory of God. 526 00:35:09,677 --> 00:35:12,849 But God can be glorified and addressed in English. 527 00:35:13,267 --> 00:35:15,841 And that way, all the people here can share your love 528 00:35:15,990 --> 00:35:18,216 and understanding for Him. 529 00:35:18,544 --> 00:35:20,422 As well as share all the knowledge contained 530 00:35:20,490 --> 00:35:22,904 in all those books in your library. 531 00:35:24,192 --> 00:35:25,865 It's only a thought. 532 00:35:31,427 --> 00:35:34,193 HEAHMUND: "And there appeared a great wonder in heaven, 533 00:35:34,365 --> 00:35:36,796 "a woman clothed with the sun, 534 00:35:37,005 --> 00:35:40,459 "and the moon beneath her feet, 535 00:35:41,116 --> 00:35:43,045 "and upon her head 536 00:35:43,535 --> 00:35:47,287 "a crown of 12 stars." 537 00:35:47,732 --> 00:35:49,107 Who is the woman? 538 00:35:49,271 --> 00:35:50,589 The Virgin. 539 00:35:50,959 --> 00:35:55,419 Mary, mother of our God, Jesus Christ. 540 00:35:56,966 --> 00:35:59,819 If she was a virgin, how could she be a mother? 541 00:35:59,906 --> 00:36:01,203 It was a miracle. 542 00:36:01,271 --> 00:36:02,501 (Snickers) 543 00:36:02,737 --> 00:36:04,130 I would say so. 544 00:36:04,302 --> 00:36:07,623 Are there not many miraculous things in your faith? 545 00:36:08,310 --> 00:36:11,898 Like the serpent whose body holds in the sea? 546 00:36:12,130 --> 00:36:14,146 That's not a miracle. 547 00:36:14,233 --> 00:36:15,401 That is true. 548 00:36:15,527 --> 00:36:16,719 Ah. 549 00:36:16,787 --> 00:36:19,365 One day Thor was fishing 550 00:36:19,896 --> 00:36:21,951 and hooked the serpent by mistake. 551 00:36:22,019 --> 00:36:23,173 And the two of them, 552 00:36:23,241 --> 00:36:26,701 they... fought an almighty battle. 553 00:36:26,800 --> 00:36:28,638 I can imagine. 554 00:36:29,587 --> 00:36:31,716 (Both chuckle) 555 00:36:34,857 --> 00:36:36,722 The moon is a woman. 556 00:36:36,888 --> 00:36:40,966 (GRUNTS) That's true. 557 00:36:42,302 --> 00:36:45,818 But not a woman you can trust. 558 00:36:47,763 --> 00:36:49,068 A devious woman. 559 00:36:49,240 --> 00:36:51,838 A woman who drives men insane. 560 00:36:52,107 --> 00:36:56,357 She promises them her love. 561 00:36:57,615 --> 00:36:59,427 And her favors, 562 00:37:00,037 --> 00:37:01,848 but then she changes her mind, 563 00:37:01,935 --> 00:37:03,669 cheats on them, 564 00:37:04,090 --> 00:37:06,450 goes with someone else. 565 00:37:10,966 --> 00:37:14,849 Do you understand what I'm thinking? 566 00:37:15,992 --> 00:37:18,357 You're thinking I can't be trusted. 567 00:37:19,467 --> 00:37:21,834 That my promises are worthless. 568 00:37:22,787 --> 00:37:26,826 That I will be as fickle as the moon. 569 00:37:27,706 --> 00:37:30,966 In my experience, it happens. 570 00:37:31,229 --> 00:37:33,277 But if you kill me now, 571 00:37:33,513 --> 00:37:37,810 you deny yourself the pleasure of proving yourself right. 572 00:37:43,353 --> 00:37:45,135 (Knife clanking) 573 00:37:45,324 --> 00:37:49,982 Heahmund, I do not want to be right. 574 00:37:51,029 --> 00:37:54,130 I want to believe in you. 575 00:37:54,708 --> 00:37:57,709 I want to believe that in this world 576 00:37:57,982 --> 00:38:01,169 there is someone who never lies, 577 00:38:01,427 --> 00:38:05,435 cheats, or compromises. 578 00:38:06,662 --> 00:38:11,287 Who is always... noble. 579 00:38:21,902 --> 00:38:25,512 I am the one, Ivar. 580 00:38:26,632 --> 00:38:28,887 You can believe in me. 581 00:38:36,533 --> 00:38:38,111 We'll see. 582 00:38:58,578 --> 00:39:01,289 ♪♪ Music playing... 583 00:39:04,516 --> 00:39:08,344 BJORN: Our numbers are growing. Good. 584 00:39:09,108 --> 00:39:12,344 (Indistinct conversation) 585 00:39:21,080 --> 00:39:22,549 LAGERTHA: Where shall we meet them? 586 00:39:22,617 --> 00:39:24,143 They will expect us to defend Kattegat 587 00:39:24,211 --> 00:39:25,784 by a sea-borne attack. 588 00:39:25,852 --> 00:39:27,475 So, they won't attack by sea? 589 00:39:27,543 --> 00:39:29,157 BJORN: I don't think so. 590 00:39:29,589 --> 00:39:31,396 In my experience, Ivar never does 591 00:39:31,464 --> 00:39:33,086 what you expect him to do. 592 00:39:34,836 --> 00:39:36,875 So, what should we do? 593 00:39:37,172 --> 00:39:40,219 If Ivar brings his army across the land, 594 00:39:40,688 --> 00:39:42,633 we should try and intercept him. 595 00:39:43,594 --> 00:39:46,453 And choose a battleground that suits us. 596 00:39:46,677 --> 00:39:47,937 Exactly. 597 00:39:48,117 --> 00:39:50,143 Ivar always likes to scout his battlegrounds 598 00:39:50,211 --> 00:39:52,385 before any battle, so he can use the features 599 00:39:52,453 --> 00:39:54,344 of the land to his advantage. 600 00:39:54,633 --> 00:39:56,946 However, if we take that ability away, 601 00:39:57,188 --> 00:39:58,464 then we have the advantage. 602 00:39:58,532 --> 00:40:00,938 The battleground must include forest. 603 00:40:01,055 --> 00:40:03,159 That is where the Sami best use their skills. 604 00:40:03,227 --> 00:40:04,769 If they attack from the east, 605 00:40:04,837 --> 00:40:07,000 we should fight them on Scar Mountain. 606 00:40:08,882 --> 00:40:10,446 There is one more thing. 607 00:40:10,719 --> 00:40:13,000 In his cleverness, if Ivar does 608 00:40:13,149 --> 00:40:15,188 bring his army across the land, 609 00:40:15,313 --> 00:40:17,306 the ships he leaves behind will be vulnerable. 610 00:40:17,374 --> 00:40:18,633 HALFDAN: Yes. 611 00:40:18,711 --> 00:40:20,899 And once we engage with them, 612 00:40:21,188 --> 00:40:22,995 he will become very aware of that, 613 00:40:23,082 --> 00:40:25,961 and he will have to keep back a significant amount 614 00:40:26,029 --> 00:40:30,446 of his warriors, and my brother's warriors, 615 00:40:31,453 --> 00:40:34,239 to prevent us outflanking them 616 00:40:34,584 --> 00:40:36,852 and reaching their ships first. 617 00:40:37,211 --> 00:40:39,078 I like that. 618 00:40:39,547 --> 00:40:42,839 The less warriors he commits to the field... 619 00:40:42,907 --> 00:40:45,571 The greater our chances of prevailing. 620 00:40:47,538 --> 00:40:49,013 On the other hand, 621 00:40:49,625 --> 00:40:52,157 Ivar may have anticipated all of this. 622 00:40:53,258 --> 00:40:54,867 In which case? 623 00:40:55,312 --> 00:40:56,867 In which case, 624 00:40:57,031 --> 00:40:59,657 he will attack Kattegat by sea after all. 625 00:40:59,835 --> 00:41:01,782 And we won't be here. 626 00:41:02,351 --> 00:41:06,047 He will just take Kattegat without even a fight. 627 00:41:08,096 --> 00:41:10,024 We have to choose. 628 00:41:11,581 --> 00:41:13,430 And I think Bjorn is right. 629 00:41:26,194 --> 00:41:29,461 Father, I came here to try and find you. 630 00:41:32,716 --> 00:41:34,352 You are not here. 631 00:41:34,820 --> 00:41:36,649 But I am not worried. 632 00:41:37,607 --> 00:41:40,641 For you are everywhere, especially in my heart. 633 00:41:42,704 --> 00:41:44,735 I think you are here now 634 00:41:45,762 --> 00:41:49,196 looking down and smiling at your foolish son. 635 00:41:52,577 --> 00:41:55,571 I know you for a humble man, Father. 636 00:41:58,863 --> 00:42:01,961 But I cannot promise to follow you in those footsteps. 637 00:42:02,907 --> 00:42:05,352 I do not aim to be humble. 638 00:42:07,094 --> 00:42:08,756 All I can think of 639 00:42:08,875 --> 00:42:11,992 is that we say our Lord's prayer together, 640 00:42:13,190 --> 00:42:14,657 you and I. 641 00:42:24,187 --> 00:42:27,047 "Our Father, which art in heaven, 642 00:42:27,781 --> 00:42:29,863 "Hallowed be Thy name. 643 00:42:30,039 --> 00:42:32,033 "Thy Kingdom come, Thy will be done 644 00:42:32,120 --> 00:42:34,742 "on Earth as it is in Heaven. 645 00:42:35,101 --> 00:42:38,242 ALFRED AND ATHELSTAN: "Give us this day our daily bread." 646 00:42:42,664 --> 00:42:44,266 Father... 647 00:42:46,580 --> 00:42:49,211 ALFRED AND ATHELSTAN: "And forgive us our trespasses 648 00:42:49,369 --> 00:42:50,909 "as we forgive those 649 00:42:50,977 --> 00:42:52,834 "who trespass against us. 650 00:42:53,054 --> 00:42:55,399 "Lead us not into temptation, 651 00:42:57,180 --> 00:43:00,430 "but deliver us from evil, 652 00:43:00,726 --> 00:43:04,297 "forever and ever. 653 00:43:05,155 --> 00:43:06,727 "Amen." 654 00:43:18,358 --> 00:43:20,102 (Sighs) 655 00:43:21,849 --> 00:43:23,742 It's time. 656 00:43:26,136 --> 00:43:28,565 The end of our world is here. 657 00:43:28,694 --> 00:43:30,939 Synchronized by srjanapala 658 00:43:32,970 --> 00:43:34,172 ♪♪ 658 00:43:35,305 --> 00:43:41,792 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.