Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:02:09,280 --> 00:02:11,510
- My name's Lia.
- Mine's Tina.
3
00:02:11,760 --> 00:02:15,036
- What are you going to do now?
- I don't know.
4
00:02:15,280 --> 00:02:18,078
Now that everyone's gone...
5
00:02:19,400 --> 00:02:21,311
Well I'm young, hot and pissed off!
6
00:02:21,560 --> 00:02:24,757
I too am young,
hot and a little pissed off.
7
00:02:25,000 --> 00:02:26,797
But don't know what to do.
8
00:02:35,880 --> 00:02:37,074
What about those two?
9
00:02:38,320 --> 00:02:40,515
They're not coming back.
10
00:02:59,000 --> 00:03:04,711
BEING TWENTY
11
00:03:08,000 --> 00:03:16,715
I WAS 20. NO ONE CAN EVER TELL ME
IT WAS THE BEST TIME OF OUR LIVES
12
00:04:34,960 --> 00:04:38,350
- How did your summer go?
- I was with the gang.
13
00:04:38,600 --> 00:04:41,592
I know, but was anyone getting laid
before I got there?
14
00:04:41,840 --> 00:04:44,673
- What did you say?
- Was anyone getting laid?
15
00:04:44,920 --> 00:04:48,037
- I really don't know.
- How can that be?
16
00:04:48,280 --> 00:04:50,191
I didn't.
I was with the gang.
17
00:04:50,440 --> 00:04:52,112
Now I get the picture...
18
00:04:52,360 --> 00:04:56,194
Group dancing,
talking, boredom, swimming...
19
00:04:56,440 --> 00:04:59,318
Doesn't anyone ever get laid here?
20
00:05:08,000 --> 00:05:10,070
Look at those wheels!
21
00:05:15,640 --> 00:05:18,712
- How about a lift to Rome?
- Is that proper female behaviour?
22
00:05:18,960 --> 00:05:21,713
We've had our thumbs out
for an hour now.
23
00:05:21,960 --> 00:05:24,520
Is that reason to act like whores?
24
00:05:24,760 --> 00:05:27,479
Actually, whores have more tact!
25
00:05:27,720 --> 00:05:30,518
- We don't have bus money.
- Is that an excuse?
26
00:05:30,920 --> 00:05:33,275
Or an expensive car!
27
00:05:34,400 --> 00:05:35,594
You look like a poodle.
28
00:05:37,040 --> 00:05:38,951
Here, now get off the streets.
29
00:05:39,680 --> 00:05:42,069
I'm surprised
some guy hasn't picked you up.
30
00:05:44,080 --> 00:05:45,877
You silly fool!
What are you doing?
31
00:05:46,120 --> 00:05:49,157
- Hands off my girl!
- Are you a dyke?
32
00:05:51,360 --> 00:05:52,873
Don't make me laugh!
33
00:05:53,680 --> 00:05:55,033
I should be pissed off at her!
34
00:05:55,280 --> 00:05:58,158
You're not getting pissed off
at anyone!
35
00:05:58,400 --> 00:06:00,152
This is the thanks we get!
36
00:06:00,400 --> 00:06:05,269
For what? Driving around,
preaching morality in a sports car?
37
00:06:05,520 --> 00:06:07,431
It isn't morality.
38
00:06:07,680 --> 00:06:11,036
It isn't?
Then what the fuck is it?
39
00:06:11,320 --> 00:06:14,995
"That's no excuse to act like whores,
whores have more tact,
40
00:06:15,240 --> 00:06:17,708
funny no guy's picked you up!"
41
00:06:17,960 --> 00:06:19,518
Are you trying to pick us up?
42
00:06:19,960 --> 00:06:21,951
Fine, I get your point.
43
00:06:22,880 --> 00:06:25,474
Are you sure you got it?
44
00:06:25,720 --> 00:06:27,915
You can have your money back.
45
00:06:31,440 --> 00:06:34,716
Go and get laid for a change,
it's good for you!
46
00:06:35,160 --> 00:06:37,469
I know other chicks like them.
47
00:06:37,720 --> 00:06:40,188
Making women hate men,
acting cocky...
48
00:06:40,440 --> 00:06:42,829
Maybe "cocky" isn't the right word!
49
00:06:45,240 --> 00:06:46,832
Look, it's a truck!
50
00:06:48,560 --> 00:06:50,391
How about a lift?
51
00:06:50,640 --> 00:06:52,835
All right, hop in back.
52
00:06:56,680 --> 00:06:58,432
Hit it, Chauffeur!
53
00:07:43,280 --> 00:07:44,349
Listen up.
54
00:07:44,880 --> 00:07:46,871
- Are you hungry?
- Starving!
55
00:07:47,120 --> 00:07:49,509
- Lunch is on me.
- You've got money?
56
00:07:49,760 --> 00:07:52,513
No!
But it's on me anyway!
57
00:08:08,280 --> 00:08:11,078
- I'll get the cart.
- No, I will.
58
00:08:18,480 --> 00:08:20,675
This looks good!
59
00:08:22,800 --> 00:08:24,313
Where's the bread?
60
00:08:25,080 --> 00:08:26,308
Look here!
61
00:08:26,600 --> 00:08:27,794
That's good!
62
00:08:30,640 --> 00:08:32,517
This for starters.
63
00:08:33,800 --> 00:08:36,360
- Watch out!
- Smart!
64
00:08:43,440 --> 00:08:45,635
- Where's the bread?
- I don't know.
65
00:08:46,040 --> 00:08:47,758
- Here it is.
- Grab some.
66
00:08:50,440 --> 00:08:52,510
Sandwiches coming right up.
67
00:08:57,360 --> 00:08:58,952
We're being watched.
68
00:08:59,200 --> 00:09:02,954
Supermarket guards
are always old men in suits.
69
00:09:03,200 --> 00:09:05,395
Slow and hesitant...
70
00:09:14,600 --> 00:09:17,273
- This is good.
- I must have been hungry.
71
00:09:18,320 --> 00:09:21,995
Multinational company hitmen
only care if you steal furs.
72
00:09:22,720 --> 00:09:26,269
- Two girls are eating our products.
- That's not allowed!
73
00:09:31,680 --> 00:09:34,240
Here they come, we'd better go.
74
00:09:34,600 --> 00:09:37,034
Put everything you can in the bag!
75
00:09:39,640 --> 00:09:41,790
Hurry!
76
00:09:44,520 --> 00:09:46,272
Stop, thieves!
77
00:09:48,680 --> 00:09:50,875
Can you hold this a second?
78
00:09:52,200 --> 00:09:54,156
Catch!
79
00:09:55,640 --> 00:09:57,119
Here!
80
00:09:58,040 --> 00:09:59,314
Your turn!
81
00:10:02,160 --> 00:10:04,310
I'm so sorry, Miss.
82
00:10:04,560 --> 00:10:05,913
Move over!
83
00:10:06,840 --> 00:10:08,796
Sweetheart!
84
00:10:16,240 --> 00:10:18,390
Coffee's on me.
85
00:10:29,160 --> 00:10:31,515
- Two coffees, please.
- Pay first.
86
00:10:34,040 --> 00:10:36,395
Mind your own business.
87
00:10:41,080 --> 00:10:43,753
I get off at 4:00.
88
00:10:44,200 --> 00:10:47,112
The coffee's on me,
but I want to see you later.
89
00:10:47,760 --> 00:10:51,389
I don't think we can wait until 4:00.
90
00:10:53,720 --> 00:10:56,632
Miss Fiorenza,
the ladies had two coffees.
91
00:10:57,480 --> 00:11:02,349
He said if we waited for him,
he'd pay for the coffee.
92
00:11:02,600 --> 00:11:05,194
He said he gets off at 4:00.
93
00:11:07,240 --> 00:11:11,153
Who do you think you are, the boss?
94
00:11:18,920 --> 00:11:20,717
I'll take care of it.
95
00:11:32,320 --> 00:11:36,029
Hello, a pack of Marlboro's
for a blow job.
96
00:11:41,440 --> 00:11:44,318
- Did you say "Marlboro"?
- I said "blow job".
97
00:11:44,600 --> 00:11:46,556
No, thank you.
98
00:11:46,800 --> 00:11:49,314
- But I insist.
- Thanks, anyway.
99
00:12:05,360 --> 00:12:08,397
- Hi, where's Piazza Dante?
- The first left.
100
00:12:19,800 --> 00:12:21,791
- Is this Piazza Dante?
- Yes.
101
00:12:22,040 --> 00:12:25,430
- Where's number 21?
- People don't have addresses here!
102
00:12:25,680 --> 00:12:27,671
- What are you looking for?
- A commune.
103
00:12:27,920 --> 00:12:30,036
- A what?
- Lots of people live there.
104
00:12:30,280 --> 00:12:32,396
A chubby guy from Naples
who wears long dresses.
105
00:12:32,640 --> 00:12:36,474
I know! That place full of
queers, whores and druggies?
106
00:12:36,720 --> 00:12:38,472
It's right over there.
107
00:12:39,680 --> 00:12:42,399
- Are you actually going there?
- Yes.
108
00:12:44,080 --> 00:12:45,513
Just what we need...
109
00:12:48,720 --> 00:12:51,871
- Is this Nazariota's commune?
- Yes.
110
00:12:52,200 --> 00:12:55,112
- Finally!
- Why, are you going there too?
111
00:12:56,480 --> 00:12:58,755
Then I'm leaving.
112
00:12:59,000 --> 00:13:01,275
I hope you do.
113
00:13:01,800 --> 00:13:03,756
And I hope you leave too.
114
00:13:04,720 --> 00:13:07,234
"Come stay with Nazariota."
115
00:13:07,480 --> 00:13:09,391
"Careful, idiots are watching you."
116
00:13:11,560 --> 00:13:14,996
"My name's Rico and
I live in Piazza Dante, 21."
117
00:13:19,560 --> 00:13:21,152
Come on!
118
00:13:22,840 --> 00:13:25,718
This guy is just my type...
119
00:13:47,160 --> 00:13:49,720
It's pointless, he's tripping.
120
00:13:50,200 --> 00:13:54,034
If you keep kissing him,
you'll get high too!
121
00:14:31,160 --> 00:14:33,435
- Where's Nazariota?
- Over there.
122
00:14:33,680 --> 00:14:37,070
He said he'll wait till tomorrow,
or else...
123
00:14:37,320 --> 00:14:40,790
Or else what?
I don't have any money.
124
00:14:41,040 --> 00:14:42,598
What kind of reasoning is that?
125
00:14:45,240 --> 00:14:48,596
Peace and evil.
You looking for me?
126
00:14:51,720 --> 00:14:53,438
Hi, you look great.
127
00:14:53,680 --> 00:14:55,318
You look great too.
128
00:14:56,400 --> 00:14:58,834
- What's wrong?
- I've never even met you.
129
00:14:59,080 --> 00:15:01,435
Wow, she's spunky!
130
00:15:01,680 --> 00:15:03,671
Lia, he doesn't remember you.
131
00:15:03,920 --> 00:15:07,515
You don't remember?
At the Riviera, six months ago.
132
00:15:07,760 --> 00:15:08,954
Right!
133
00:15:09,640 --> 00:15:14,350
- He doesn't remember...
- There are too many of you!
134
00:15:15,040 --> 00:15:17,838
I kept my promise, I came to see you.
135
00:15:18,360 --> 00:15:20,999
This is Silvia,
we'd like to stay here a while.
136
00:15:21,240 --> 00:15:25,950
Of course, why not?
But now there's a fee to pay.
137
00:15:26,200 --> 00:15:30,034
A fee?
Communes can't charge fees!
138
00:15:30,280 --> 00:15:34,114
- What is this, a hotel?
- It's a family-run guest house.
139
00:15:34,360 --> 00:15:36,635
Communes are a thing from the past.
140
00:15:36,880 --> 00:15:41,954
We have to pay electricity,
water, gas, solid waste removal.
141
00:15:42,240 --> 00:15:44,037
Solid waste removal?
142
00:15:44,280 --> 00:15:47,238
Rubbish!
Didn't you see it by the door?
143
00:15:47,480 --> 00:15:49,072
We're flat broke here!
144
00:15:49,320 --> 00:15:53,074
- But we don't have any money.
- You'll pay...
145
00:15:53,720 --> 00:15:55,438
What do you know how to do?
146
00:15:56,680 --> 00:15:59,353
We are young, hot and pissed off.
147
00:15:59,600 --> 00:16:03,957
Can you cook or sweep the floor?
Can you do those things?
148
00:16:04,200 --> 00:16:07,829
Then that's how you pay.
Now I have to go because...
149
00:16:08,080 --> 00:16:10,674
- Where do we sleep?
- Wherever you want.
150
00:16:11,560 --> 00:16:12,879
Okay, go on now.
151
00:16:13,600 --> 00:16:15,670
- Let's go find a bed.
- All right.
152
00:16:17,480 --> 00:16:20,472
One male, two males,
three males, four males...
153
00:16:23,080 --> 00:16:26,516
Wow, all these males!
We'll definitely get laid here!
154
00:16:26,760 --> 00:16:29,672
- Where should we sleep?
- On top of them, right?
155
00:16:30,720 --> 00:16:34,395
But they stink!
Probably haven't bathed since birth.
156
00:16:36,720 --> 00:16:40,156
These guys are all stoned
and there's no room.
157
00:16:41,160 --> 00:16:43,276
We'll have to find
an uncrowded corner.
158
00:16:43,600 --> 00:16:46,273
When we want sex,
we go to the other room.
159
00:16:46,520 --> 00:16:48,829
And then come here to get high!
160
00:16:50,600 --> 00:16:52,318
Let's go look at the babies.
161
00:16:58,040 --> 00:17:00,793
- How cute!
- What is this, a nursery?
162
00:17:02,440 --> 00:17:04,158
I'm Patrizia, how are you?
163
00:17:05,000 --> 00:17:06,319
Fine!
164
00:17:07,760 --> 00:17:10,911
They're triplets.
Marco, Luca and Tino.
165
00:17:11,200 --> 00:17:13,475
Which one is which?
166
00:17:13,720 --> 00:17:17,315
They're easy to tell apart,
they're all different.
167
00:17:17,560 --> 00:17:19,278
I gave birth to all three.
168
00:17:19,680 --> 00:17:21,113
This is Marco.
169
00:17:21,360 --> 00:17:22,588
This is Luca.
170
00:17:22,840 --> 00:17:24,751
And the one you're holding is Tino.
171
00:17:25,960 --> 00:17:28,872
- Tino's the smallest.
- How the hell did you manage?
172
00:17:29,360 --> 00:17:30,952
How did they fit in you?
173
00:17:31,920 --> 00:17:34,673
I just wanted
to experience motherhood.
174
00:17:34,920 --> 00:17:37,036
Then I had three,
what could I do?
175
00:17:37,880 --> 00:17:39,791
Well, now you can count on me.
176
00:17:40,920 --> 00:17:44,435
Thanks, but I wouldn't sleep in here
if I were you.
177
00:17:44,680 --> 00:17:48,070
I'm inexperienced
and they whine all day.
178
00:17:48,560 --> 00:17:50,949
- Were they born brats?
- No!
179
00:17:51,400 --> 00:17:53,834
No, it's me.
I don't know what to do.
180
00:17:56,120 --> 00:17:58,270
Let's go find a bed, see you later.
181
00:18:00,880 --> 00:18:02,598
- I'll stop by later.
- Thanks.
182
00:18:02,840 --> 00:18:05,274
Right... me too...
No doubt...
183
00:18:14,640 --> 00:18:16,437
This is where we'll sleep.
184
00:18:17,240 --> 00:18:19,470
Look at this guy, he's a statue.
185
00:18:19,920 --> 00:18:21,717
This is the best room yet.
186
00:18:22,160 --> 00:18:24,435
And he looks harmless.
187
00:18:25,320 --> 00:18:27,629
Well, he's better than triplets.
188
00:18:28,000 --> 00:18:29,911
You're sleeping
in the same room as him?
189
00:18:30,160 --> 00:18:32,913
- You said you were leaving.
- Couldn't find anything else.
190
00:18:34,000 --> 00:18:35,513
Firm as a melon!
191
00:18:36,680 --> 00:18:39,433
- It's the tight jeans.
- If you say so...
192
00:18:39,680 --> 00:18:41,636
Feeling good...
193
00:18:43,200 --> 00:18:45,191
A little touchy, aren't we?
Well, calm down!
194
00:18:45,720 --> 00:18:48,075
If you want, I'll calm you down.
195
00:18:48,320 --> 00:18:50,436
Then I'll calm you down too.
196
00:18:51,160 --> 00:18:54,630
You see me dressed like this,
but I'm a real stallion.
197
00:18:54,880 --> 00:18:58,190
Don't judge a book by its cover,
so just try me!
198
00:18:58,440 --> 00:19:00,158
- You?
- Don't you trust me?
199
00:19:00,400 --> 00:19:02,994
- Scram, creep.
- How about it?
200
00:19:03,400 --> 00:19:05,516
You just turned me off!
201
00:19:05,760 --> 00:19:09,309
You're lucky, because after me
you won't want it from anyone else!
202
00:19:09,560 --> 00:19:11,676
Beat it, creep!
203
00:19:11,920 --> 00:19:14,150
- I'm going.
- Thank God.
204
00:19:16,360 --> 00:19:17,554
Peace and evil!
205
00:19:18,400 --> 00:19:20,231
You've settled in here, have you?
206
00:19:20,520 --> 00:19:22,670
Who am I?
207
00:19:23,000 --> 00:19:25,878
How am I supposed to know
if you don't?
208
00:19:27,360 --> 00:19:31,478
Look at this guy,
hasn't moved in three months.
209
00:19:32,240 --> 00:19:34,913
Doesn't eat, drink or sleep.
210
00:19:35,280 --> 00:19:37,236
He's practically invisible.
211
00:19:38,360 --> 00:19:40,351
He gave up everything.
212
00:19:40,600 --> 00:19:42,318
Gave up what?
213
00:19:42,560 --> 00:19:47,793
The pleasures of life,
of the flesh and of sex!
214
00:19:49,680 --> 00:19:52,672
And you two look like girls
215
00:19:52,920 --> 00:19:55,354
who are inclined
towards these pleasures.
216
00:19:56,840 --> 00:19:58,114
So I could use your help.
217
00:19:58,480 --> 00:20:02,871
- With what?
- Satisfying desires.
218
00:20:03,120 --> 00:20:05,270
I have nothing to offer this commune.
219
00:20:05,520 --> 00:20:09,638
Well, it's my job
to manage this commune.
220
00:20:09,880 --> 00:20:13,031
What if someone
feels the need to "communicate"?
221
00:20:13,280 --> 00:20:15,555
What do you want from us?
222
00:20:15,800 --> 00:20:20,271
Your body, or her body,
or someone else's or everyone's!
223
00:20:20,520 --> 00:20:23,671
- Sounds like an orgy!
- More or less!
224
00:20:23,920 --> 00:20:27,356
Get it through your head that
"communication" is necessary here.
225
00:20:27,600 --> 00:20:31,195
And if someone wants
to "communicate", you must comply.
226
00:20:31,440 --> 00:20:32,998
Try and understand!
227
00:20:33,240 --> 00:20:36,312
All right, as long as they're clean.
228
00:20:36,560 --> 00:20:40,997
Of course, we can
rinse off their balls in the basin.
229
00:20:41,240 --> 00:20:44,277
Just stop complicating things,
I have loans to pay off.
230
00:20:49,440 --> 00:20:53,228
Where am I?
My holiday's already ruined.
231
00:20:53,480 --> 00:20:56,711
I admit I'm horny,
and I can't wait to get laid
232
00:20:56,960 --> 00:20:59,520
as long as I choose with whom.
233
00:20:59,760 --> 00:21:01,955
I said we'd do it,
but we don't have to.
234
00:21:02,520 --> 00:21:04,317
No one's forcing us.
235
00:21:06,440 --> 00:21:09,637
Thing! Does Nazariota
profit from the commune?
236
00:21:10,640 --> 00:21:14,394
From the drug dealers,
or us whoring ourselves?
237
00:21:17,280 --> 00:21:19,794
I'm not here with you.
238
00:21:21,880 --> 00:21:24,189
Only my body is present.
239
00:21:24,560 --> 00:21:28,075
I must be careful
not to contaminate it.
240
00:21:28,320 --> 00:21:30,834
So sings the Celestial Father.
241
00:21:31,080 --> 00:21:33,514
Listen to him...
Just go to India.
242
00:21:34,920 --> 00:21:38,754
He wants to be pure in spirit.
What's wrong with that?
243
00:21:39,440 --> 00:21:42,079
I bet
he's splits half with Nazariota.
244
00:21:44,640 --> 00:21:46,596
That's how he makes money.
245
00:21:46,840 --> 00:21:50,753
So why are you always
alone and isolated?
246
00:21:55,440 --> 00:21:57,670
I suffer here, all alone.
247
00:21:58,000 --> 00:22:02,551
My soul is ridden
with anxiety and torment.
248
00:22:03,240 --> 00:22:08,473
This will hasten my arrival
to the Celestial Father.
249
00:22:09,440 --> 00:22:13,069
He will know when I'm ready.
250
00:22:13,760 --> 00:22:17,070
I'm going to find cheerful company,
this is too much.
251
00:22:24,240 --> 00:22:25,878
What a drag!
252
00:22:35,600 --> 00:22:37,318
I wonder if he's got an upper half!
253
00:22:38,160 --> 00:22:39,673
I have to pee.
254
00:22:42,680 --> 00:22:47,071
I could have sworn you'd be here!
255
00:22:47,360 --> 00:22:49,510
- Are you sexophobic?
- What?
256
00:22:49,760 --> 00:22:52,399
- Do you know who Wilhelm Reich is?
- The singer?
257
00:22:52,640 --> 00:22:55,279
The writer, have you read
"The Sexual Revolution"?
258
00:22:55,520 --> 00:22:57,715
No, I did the revolution!
259
00:22:58,080 --> 00:23:00,548
With who?
Educate yourself!
260
00:23:03,080 --> 00:23:05,230
They stink even more now.
261
00:23:11,360 --> 00:23:13,078
Someone's awake!
262
00:23:16,040 --> 00:23:17,951
Does anyone want to screw me?
263
00:23:20,440 --> 00:23:22,715
Does anyone here fuck?
264
00:23:27,600 --> 00:23:30,672
Why don't you just get high, sister?
265
00:23:31,440 --> 00:23:34,159
It eliminates thoughts of copulation.
266
00:23:34,400 --> 00:23:38,757
Sex is for people
who don't know how to love.
267
00:23:39,400 --> 00:23:41,994
Right!
And you're a dickhead.
268
00:23:42,520 --> 00:23:43,953
With all respect for dicks...
269
00:23:44,200 --> 00:23:46,031
And no offence to druggies.
270
00:25:49,200 --> 00:25:51,509
I'm such a bitch.
271
00:26:03,320 --> 00:26:05,675
The half-man again.
272
00:26:13,040 --> 00:26:14,359
What's that?
273
00:26:14,720 --> 00:26:19,475
I stole milk from the Swedish girl
to feed the babies.
274
00:26:21,920 --> 00:26:23,638
Thanks.
275
00:26:30,000 --> 00:26:31,638
- Have you seen my friend?
- No.
276
00:26:31,880 --> 00:26:35,316
Every time I need you
I can't find you.
277
00:26:35,560 --> 00:26:37,869
Two guys are in there waiting.
278
00:26:38,120 --> 00:26:40,759
- I don't feel like it.
- She doesn't?
279
00:26:41,000 --> 00:26:43,878
Drink without thirst,
eat without hunger,
280
00:26:44,120 --> 00:26:47,954
sex without wanting...
that separates humans from animals.
281
00:26:51,560 --> 00:26:55,712
- What a drag!
- Don't let it get to you.
282
00:26:56,200 --> 00:26:57,997
What kind of commune is this?
283
00:26:58,240 --> 00:27:01,676
Rent, impotency and
you can't screw when you want.
284
00:27:01,920 --> 00:27:05,356
- Nazariota has two guys for us.
- I can only imagine!
285
00:27:06,480 --> 00:27:09,119
Well, let's at least
get some money out of it.
286
00:27:09,360 --> 00:27:11,555
Your friend's looking for you.
287
00:27:11,920 --> 00:27:14,115
- Are you stupid or just act it?
- I act it.
288
00:27:16,520 --> 00:27:19,034
- You're good at it.
- Not everyone can.
289
00:27:19,960 --> 00:27:22,679
I can't find my milk, who took it?
290
00:27:23,440 --> 00:27:25,510
Did you take my milk?
291
00:27:25,800 --> 00:27:30,112
I didn't even take milk
from my mother's tits!
292
00:27:32,000 --> 00:27:33,513
Stop staring at me.
293
00:27:38,280 --> 00:27:41,113
- Nazariota sent us.
- How's it going?
294
00:27:41,880 --> 00:27:45,634
- Who's that?
- Nazariota's dumb brother.
295
00:27:46,680 --> 00:27:49,558
He's living here instead of
in a psychiatry ward.
296
00:27:49,880 --> 00:27:51,632
It's cheaper!
297
00:27:54,280 --> 00:27:56,555
What does your Celestial Father say?
298
00:29:24,760 --> 00:29:26,432
Look at them!
299
00:29:28,560 --> 00:29:30,278
- Let's go out.
- How about it?
300
00:29:31,920 --> 00:29:33,592
No, thanks.
301
00:29:33,840 --> 00:29:35,671
We'll be back, ready to go.
302
00:29:35,920 --> 00:29:38,229
For what? A race?
303
00:29:38,800 --> 00:29:41,633
- Do you get whores often?
- Yes.
304
00:29:43,040 --> 00:29:46,999
Only a whore would teach them
that relationships are nonsense.
305
00:29:47,240 --> 00:29:50,038
- We're going out.
- Bye.
306
00:29:53,520 --> 00:29:55,238
Lucky you.
307
00:29:55,760 --> 00:29:58,228
Nothing in there,
why do I end up with them?
308
00:29:58,480 --> 00:30:02,871
I haven't had sex in a month,
no one in this place is willing.
309
00:30:03,760 --> 00:30:06,957
I'm losing my mind.
Then these two show up.
310
00:30:07,600 --> 00:30:10,717
I need satisfaction, these
unfinished quickies aren't enough.
311
00:30:10,960 --> 00:30:14,919
They upset my whole day
and I feel terrible afterwards!
312
00:30:19,280 --> 00:30:21,350
We can do it.
313
00:30:21,600 --> 00:30:24,353
There's no reason to resort to that.
314
00:30:25,040 --> 00:30:29,431
Men like to get on women,
not get with them.
315
00:30:36,520 --> 00:30:38,078
Well we can get together.
316
00:30:39,320 --> 00:30:41,788
I've never been with a woman.
317
00:30:42,040 --> 00:30:44,235
I've fooled around and
been propositioned...
318
00:30:45,400 --> 00:30:48,836
Only men's bodies turn me on.
319
00:30:50,120 --> 00:30:51,838
I like men too.
320
00:30:53,080 --> 00:30:56,868
All right, who cares...
I might like it with you.
321
00:34:43,960 --> 00:34:46,474
I'm not asking you for much.
322
00:34:46,720 --> 00:34:50,998
You can make your film
wherever you want.
323
00:34:51,240 --> 00:34:54,630
I'm only asking for 50,000 liras.
324
00:34:54,880 --> 00:34:57,155
I'll give you fuck all!
325
00:34:57,400 --> 00:35:01,552
It's no film, it's an analytical look
at human relationships,
326
00:35:01,840 --> 00:35:05,435
the individual's need
for absolute freedom, you idiot!
327
00:35:08,560 --> 00:35:10,676
- There's "Peace and Evil".
- Relax.
328
00:35:10,920 --> 00:35:13,878
I'm going to kick him in the balls!
329
00:35:15,840 --> 00:35:20,709
At least give something
to these girls to make me look good.
330
00:35:20,960 --> 00:35:22,632
Just get out of here.
331
00:35:22,880 --> 00:35:26,350
At least admit that
I manage this place!
332
00:35:26,840 --> 00:35:29,673
- Go!
- Damn you!
333
00:35:30,600 --> 00:35:34,673
- What are we supposed to do?
- Not "do" but "be"!
334
00:35:35,200 --> 00:35:39,876
Tell me about yourselves,
who you are and what you've done.
335
00:35:40,120 --> 00:35:42,475
- The truth?
- And nothing more.
336
00:35:42,720 --> 00:35:45,154
- I ask nothing else.
- Then let's do it.
337
00:35:46,800 --> 00:35:48,950
Rolling, action!
338
00:35:49,200 --> 00:35:51,668
Tell me what your names are.
339
00:35:51,920 --> 00:35:53,717
- I'm Lia.
- My name is Tina.
340
00:35:53,960 --> 00:35:57,032
Tell me
what made you leave home.
341
00:35:57,280 --> 00:36:00,511
Why did you break with your family?
342
00:36:00,760 --> 00:36:05,197
Their attempt to make me be
a good housekeeper.
343
00:36:06,760 --> 00:36:10,389
Next to virginity, it's what
my parents care about most.
344
00:36:11,120 --> 00:36:13,634
My father works for Customs.
345
00:36:13,880 --> 00:36:17,759
What he likes most about my mother
is that she's a penny pincher.
346
00:36:18,560 --> 00:36:21,916
She wasn't tight,
she just did it to make him happy.
347
00:36:22,800 --> 00:36:26,713
I can just see her at the store,
counting her change.
348
00:36:27,280 --> 00:36:29,635
Dealing with
what people thought of her.
349
00:36:29,920 --> 00:36:34,471
She had to be happy saving money!
350
00:36:34,920 --> 00:36:37,673
So she could give it
to my son-of-a-bitch father!
351
00:36:37,920 --> 00:36:42,630
Day by day he made a fortune
off my mother's dignity!
352
00:36:43,000 --> 00:36:47,073
He turned her into him,
and I was living with two strangers!
353
00:36:48,120 --> 00:36:51,510
What does it matter now,
you have your own life.
354
00:36:51,840 --> 00:36:55,469
You left in time from
being fucked up by their mentality.
355
00:36:56,040 --> 00:36:59,999
Why are you so angry?
They haven't even come after you.
356
00:37:00,360 --> 00:37:01,839
Luckily!
357
00:37:02,280 --> 00:37:06,592
Ever since they found out
I'm a sex maniac!
358
00:37:07,240 --> 00:37:10,550
You know what?
At least something happened to you.
359
00:37:10,800 --> 00:37:13,678
Sure, you lived a life
that wasn't for you.
360
00:37:13,920 --> 00:37:16,514
But you dealt with it, you rebelled.
361
00:37:17,280 --> 00:37:19,555
While my past is empty.
362
00:37:19,880 --> 00:37:22,553
I lived in an orphanage
until I was 13.
363
00:37:23,120 --> 00:37:25,634
No memories, nothing ever happened.
364
00:37:26,000 --> 00:37:28,070
Thirteen empty years.
365
00:37:28,520 --> 00:37:31,717
Nothing but civil and lenient nuns.
366
00:37:32,120 --> 00:37:33,758
And unloving!
367
00:37:34,960 --> 00:37:38,919
Then three more years as a janitor
at a Catholic boarding school.
368
00:37:39,360 --> 00:37:41,794
Wake-up time at 6:00 am,
bedtime at 6:00 pm.
369
00:37:43,120 --> 00:37:45,953
Nothing but apathy and politeness.
370
00:37:46,760 --> 00:37:48,113
Not a single human relationship.
371
00:37:49,240 --> 00:37:50,958
Not a single word.
372
00:37:52,440 --> 00:37:55,830
- Did you run away?
- No, of course not.
373
00:37:56,960 --> 00:38:01,476
At 16, I was sent to work for
an old spinster in a small town.
374
00:38:02,320 --> 00:38:05,630
Imagine a woman who's not young
or old in a small town.
375
00:38:06,160 --> 00:38:07,479
I can imagine.
376
00:38:08,440 --> 00:38:09,998
No, you can't.
377
00:38:10,240 --> 00:38:14,711
As soon as I turned 18, I left.
It's been 2 years now.
378
00:38:15,600 --> 00:38:17,477
What experiences have you had?
379
00:38:17,920 --> 00:38:19,990
One year isn't enough.
380
00:38:20,400 --> 00:38:22,675
When did you start having sex?
381
00:38:22,920 --> 00:38:25,673
Have sex?
Is that what you call it?
382
00:38:26,680 --> 00:38:31,151
That old spinster
used to make me masturbate her.
383
00:38:31,600 --> 00:38:33,238
I didn't understand it.
384
00:38:33,480 --> 00:38:36,552
I just considered it
part of my job there.
385
00:38:38,200 --> 00:38:41,909
She was aware of that
and took advantage of me.
386
00:38:42,920 --> 00:38:45,275
What a rip off!
What about men?
387
00:38:46,320 --> 00:38:49,835
I've been with a few,
but it's the same thing to me.
388
00:38:50,360 --> 00:38:54,638
I don't care about sex,
I do it if it comes along.
389
00:38:55,360 --> 00:38:58,716
You don't care?
I definitely care!
390
00:38:58,960 --> 00:39:01,190
I care about it more than anything!
391
00:39:04,880 --> 00:39:09,192
I can live without it,
but I believe it is owed to me!
392
00:39:09,440 --> 00:39:12,796
And therefore I demand it!
393
00:39:15,040 --> 00:39:17,634
- That's all.
- All right, thanks.
394
00:39:18,320 --> 00:39:20,276
You there.
395
00:39:20,520 --> 00:39:22,750
Go sit down with everyone else.
396
00:39:23,000 --> 00:39:25,195
And listen up carefully.
397
00:39:25,800 --> 00:39:27,153
As you already know,
398
00:39:27,400 --> 00:39:31,996
all the ideologies and religions
man has invented over the centuries
399
00:39:32,400 --> 00:39:35,278
have all failed.
400
00:39:36,520 --> 00:39:39,193
But it finally reached
this unbearable level
401
00:39:39,440 --> 00:39:42,796
when Christianity,
Marxism and psychoanalysis
402
00:39:43,040 --> 00:39:46,430
created general
and personal conditions
403
00:39:46,880 --> 00:39:48,916
that are conducive to schizophrenia.
404
00:39:55,160 --> 00:39:57,754
Doesn't the Celestial Father
ever get bored?
405
00:40:02,320 --> 00:40:04,834
What are you doing here?
406
00:40:06,600 --> 00:40:09,990
- Got a joint?
- No, sorry.
407
00:40:10,520 --> 00:40:12,078
I haven't got anything.
408
00:40:22,560 --> 00:40:24,073
Excuse me!
409
00:40:39,920 --> 00:40:42,388
Don't let anyone in.
410
00:40:47,440 --> 00:40:49,590
You never get to be alone here.
411
00:40:50,200 --> 00:40:52,589
I realize the commune
is a common space but...
412
00:40:55,440 --> 00:40:58,113
You want to have your space
413
00:40:58,520 --> 00:41:01,876
with me inside and him outside.
414
00:41:04,160 --> 00:41:07,675
And everyone else
is looking for room
415
00:41:08,400 --> 00:41:10,311
to run around in.
416
00:41:13,560 --> 00:41:15,949
And you'd rather trip.
417
00:41:17,280 --> 00:41:21,512
I haven't tripped in two days
and what have I found?
418
00:41:22,960 --> 00:41:24,632
Might as well...
419
00:41:27,000 --> 00:41:30,754
Everything we say and hear
420
00:41:31,200 --> 00:41:32,428
and see...
421
00:41:33,600 --> 00:41:35,033
is all shit.
422
00:41:35,280 --> 00:41:37,510
- Getting high?
- That too.
423
00:41:39,880 --> 00:41:41,313
What do you do?
424
00:41:43,200 --> 00:41:45,156
Guess what we're going to do...
425
00:41:54,080 --> 00:41:58,073
You will now see a presentation
of Valerie Solanas' "Scum".
426
00:41:59,800 --> 00:42:03,509
One day, due to a genetic mutation
an abnormal woman was born.
427
00:42:04,000 --> 00:42:07,709
A walking monster,
an emotionally deficient being.
428
00:42:08,640 --> 00:42:12,110
Selfish, subnormal and
obsessed by its own sexuality.
429
00:42:12,760 --> 00:42:14,557
Aware of its own vileness.
430
00:42:14,800 --> 00:42:17,678
Needing to conceal its incapacity
in both work and war.
431
00:42:18,160 --> 00:42:21,470
Unsuitable and lacking
the necessary aggression.
432
00:42:22,080 --> 00:42:26,949
Slovenly as a lover,
in other words, a bragger.
433
00:42:27,320 --> 00:42:32,235
A pip-squeak with dysfunctional
femininity that despises women.
434
00:42:32,480 --> 00:42:34,630
That is man!
435
00:42:35,440 --> 00:42:38,159
Man! Man!
Destroy the beast!
436
00:42:48,800 --> 00:42:50,950
I used to like having sex.
437
00:42:52,720 --> 00:42:54,756
I always wanted girls like you.
438
00:42:55,280 --> 00:42:56,838
Who liked sex too.
439
00:43:55,000 --> 00:43:59,949
Let's start a movement of superwomen
who use criminal methods
440
00:44:00,760 --> 00:44:03,194
to kill scores of men
441
00:44:03,440 --> 00:44:07,479
and destroy this work and
hierarchy-based society.
442
00:44:08,520 --> 00:44:10,556
And uses any reasonable men
443
00:44:11,160 --> 00:44:13,071
as an anti-viral function.
444
00:44:13,320 --> 00:44:16,630
The ones who are aware
of their subnormal nature.
445
00:44:17,000 --> 00:44:20,037
Let us found a matriarchal society
446
00:44:20,680 --> 00:44:24,309
free from that need
of sex and reproduction
447
00:44:24,560 --> 00:44:27,518
that men are servants to.
448
00:44:27,760 --> 00:44:32,231
All new ideas
create feelings of confusion.
449
00:44:32,720 --> 00:44:34,915
We shall continue this debate
450
00:44:35,160 --> 00:44:39,073
and provide other opinions
here on "Giving the World to Women".
451
00:44:39,440 --> 00:44:42,238
This is
a non-profit investigative film.
452
00:44:42,920 --> 00:44:44,558
We only tell the truth.
453
00:44:45,160 --> 00:44:48,630
Feminism is too serious
to let feminists handle it.
454
00:44:49,200 --> 00:44:52,431
You're a feminist,
what do you think of matriarchalism?
455
00:44:52,880 --> 00:44:55,269
If I were Ulrike Meinhof,
456
00:44:55,680 --> 00:44:58,353
I wouldn't leave Andreas Baader
to listen to Solanas.
457
00:44:59,200 --> 00:45:01,395
If there were only women,
458
00:45:01,960 --> 00:45:06,272
I could support
Jacqueline Kennedy
459
00:45:06,520 --> 00:45:08,511
instead of Guevara, understand?
460
00:45:09,080 --> 00:45:10,798
I'm out of here...
461
00:45:12,240 --> 00:45:14,800
Jacqueline Kennedy... Che Guevara...
462
00:45:15,200 --> 00:45:18,510
"Beader" Meinhof...
Who the fuck...
463
00:45:24,160 --> 00:45:26,833
Like the Holy Spirit,
he's everywhere!
464
00:45:28,200 --> 00:45:29,713
Who left him there?
465
00:45:30,240 --> 00:45:32,549
- Everything okay?
- Just great.
466
00:45:32,800 --> 00:45:34,756
And he's staying here with me.
467
00:45:35,000 --> 00:45:36,877
And no more of your men.
468
00:45:37,120 --> 00:45:40,237
Because your men are disgusting!
469
00:45:40,840 --> 00:45:45,516
Everyone has a right
to make their own decisions.
470
00:45:45,760 --> 00:45:51,198
There is more than one way
to help out the commune.
471
00:45:51,440 --> 00:45:54,910
Like going house to house
and selling encyclopaedias.
472
00:45:55,160 --> 00:45:59,358
- Encyclopaedias?
- You have to sell them.
473
00:45:59,600 --> 00:46:02,956
And you get 10,000 liras
for each subscription sold.
474
00:46:03,200 --> 00:46:06,988
Why don't we just whore ourselves
to reluctant buyers?
475
00:46:07,240 --> 00:46:09,151
Of course not!
476
00:46:09,400 --> 00:46:14,190
I'll only send you
to the richer neighbourhoods.
477
00:46:14,440 --> 00:46:16,829
- How does that sound?
- All right.
478
00:46:17,440 --> 00:46:20,637
I'll go and get the things you...
479
00:46:22,560 --> 00:46:27,236
If you go out like that,
you'll definitely sell more...
480
00:46:34,240 --> 00:46:36,037
Hooray!
481
00:46:36,720 --> 00:46:38,676
Look what she's got!
482
00:46:38,920 --> 00:46:41,354
Come see, it's a surprise!
483
00:46:42,080 --> 00:46:45,277
Get up and come over here.
484
00:46:45,560 --> 00:46:50,270
It's those books
you saw the advert for on TV.
485
00:46:50,920 --> 00:46:54,913
I called for them to come.
Didn't you like the illustrations?
486
00:46:58,320 --> 00:47:00,436
I promised I'd buy it for you.
487
00:47:01,040 --> 00:47:02,678
- How much is it?
- What?
488
00:47:02,920 --> 00:47:05,514
- How much is it?
- Cash or financing?
489
00:47:05,760 --> 00:47:07,239
Cash!
490
00:47:07,480 --> 00:47:10,836
500,000 liras plus VAT.
Here...
491
00:47:11,880 --> 00:47:16,032
Name and address
and check off "cash".
492
00:47:17,080 --> 00:47:21,358
- Is a cheque okay?
- I'd even take a piece of paper.
493
00:47:21,680 --> 00:47:23,989
Hear that?
Your dad's an important man!
494
00:47:25,000 --> 00:47:26,319
Happy?
495
00:47:26,560 --> 00:47:28,755
You can get some culture into you.
496
00:47:31,640 --> 00:47:34,473
- Here you are.
- Thanks and goodbye!
497
00:47:34,720 --> 00:47:38,235
Goodbye to you too!
498
00:47:39,080 --> 00:47:40,638
Later, loser!
499
00:47:48,200 --> 00:47:50,395
How long have you had this job?
500
00:47:52,000 --> 00:47:53,513
I started this morning.
501
00:48:00,400 --> 00:48:02,152
Would you like a subscription?
502
00:48:02,840 --> 00:48:04,796
There's something else I'd like...
503
00:48:19,200 --> 00:48:21,156
How much do you make off your sales?
504
00:48:22,760 --> 00:48:24,796
10,000 for each sale.
505
00:48:26,440 --> 00:48:28,351
One is for the encyclopaedias.
506
00:48:28,640 --> 00:48:30,596
And one is for you.
507
00:48:31,760 --> 00:48:33,751
Buy something nice for yourself.
508
00:49:22,600 --> 00:49:26,229
Hold on, I'm coming!
509
00:49:27,360 --> 00:49:29,555
Hooray!
510
00:49:33,960 --> 00:49:37,157
Go and get Professor Affetati,
tell him it's about the encyclopaedia.
511
00:49:38,320 --> 00:49:40,038
What are you staring at?
512
00:49:54,200 --> 00:49:57,237
- I'll get the professor.
- You do that.
513
00:50:06,960 --> 00:50:09,155
Good day, Professor!
514
00:50:09,440 --> 00:50:12,671
I always thought that to sell
an encyclopaedia to me...
515
00:50:12,920 --> 00:50:15,229
they'd at least send
another professor.
516
00:50:15,520 --> 00:50:17,511
Anyway, have a seat.
517
00:50:17,760 --> 00:50:19,193
You're dismissed.
518
00:50:19,960 --> 00:50:23,953
I've already bought these!
I've read them already.
519
00:50:24,480 --> 00:50:28,268
I was hoping
to discuss these a while...
520
00:50:32,600 --> 00:50:35,034
Nonetheless, I must admit...
521
00:50:35,440 --> 00:50:39,319
I'm pleased to see a young girl
interested in culture.
522
00:50:39,920 --> 00:50:42,514
Yes, my father is very proud of me.
523
00:50:42,760 --> 00:50:46,833
Especially in these times
when your peers...
524
00:50:47,560 --> 00:50:50,438
are all a bunch of misfits!
525
00:50:50,760 --> 00:50:53,399
I know,
that's what my priest always says.
526
00:50:53,640 --> 00:50:57,189
Good for you!
I see you're on the right track!
527
00:50:59,000 --> 00:51:01,195
Well, it's a good edition.
I'll take it.
528
00:51:01,800 --> 00:51:06,874
Even though I'm against
their choice of philologist editors!
529
00:51:07,520 --> 00:51:10,512
I've dedicated my life to that field.
530
00:51:10,800 --> 00:51:14,110
- As well as publishing.
- You're a writer?
531
00:51:14,840 --> 00:51:17,673
I prefer the term: "opinion-maker".
532
00:51:18,960 --> 00:51:21,554
Cultured men fascinate me!
533
00:51:22,400 --> 00:51:25,153
Culture in itself is fascinating.
534
00:51:25,840 --> 00:51:28,115
You are fascinating!
535
00:51:29,680 --> 00:51:32,114
And cultured and self-confident.
536
00:51:37,520 --> 00:51:39,112
Do you like my trousers?
537
00:51:39,960 --> 00:51:41,757
Mother says they're a perfect fit.
538
00:51:42,440 --> 00:51:44,431
Well... they fit perfectly.
539
00:51:45,200 --> 00:51:48,909
But I'm one of those men
who consider women in trousers...
540
00:51:49,160 --> 00:51:52,675
...slightly unnatural.
- Really?
541
00:51:53,080 --> 00:51:55,799
I find them...
542
00:51:56,640 --> 00:51:59,359
modestly...
"absitiniuria", naturally.
543
00:52:00,200 --> 00:52:04,193
- Really?
- I'm sure you find them practical.
544
00:52:04,440 --> 00:52:09,116
Participating in culture...
and the spreading of ideas...
545
00:52:09,960 --> 00:52:11,313
Please go on!
546
00:52:11,560 --> 00:52:14,358
I get goosepimples
every time you say "culture".
547
00:52:14,760 --> 00:52:16,512
Culture?
548
00:52:16,760 --> 00:52:19,832
My dear, culture...
Culture!
549
00:52:20,080 --> 00:52:22,878
You know you remind me of Ottilie...
550
00:52:23,960 --> 00:52:26,599
Wolfgang's character...
Goethe, that is.
551
00:53:44,360 --> 00:53:46,590
You shouldn't have tried to pay me.
552
00:53:48,160 --> 00:53:49,673
I'm sorry.
553
00:53:54,280 --> 00:53:57,158
I believe all great geniuses
554
00:53:57,760 --> 00:54:00,832
brought female characters to life...
555
00:54:02,360 --> 00:54:06,319
who manage to elevate
their existence and sensuality...
556
00:54:06,560 --> 00:54:08,437
by means of culture.
557
00:54:08,920 --> 00:54:13,835
I believe intense romantic content
can make up for...
558
00:54:14,080 --> 00:54:15,559
Make up for what?
559
00:54:16,520 --> 00:54:17,953
It doesn't...
560
00:54:19,480 --> 00:54:21,630
Will you sign the cheque please?
561
00:54:22,280 --> 00:54:23,918
Straight away!
562
00:54:25,400 --> 00:54:26,799
The cheque...
563
00:54:31,080 --> 00:54:33,514
Well, actually... culture...
564
00:54:35,080 --> 00:54:38,356
You see, my dear... culture...
565
00:54:40,160 --> 00:54:41,752
Culture is...
566
00:54:43,640 --> 00:54:45,278
- Say "culture"!
- Culture...
567
00:54:45,880 --> 00:54:47,359
Again!
568
00:55:13,720 --> 00:55:15,073
Culture.
569
00:55:18,880 --> 00:55:20,836
If you should so desire...
570
00:55:22,160 --> 00:55:23,593
- Say it.
- Culture.
571
00:55:23,840 --> 00:55:26,752
- I would be happy...
- I am happy.
572
00:55:27,000 --> 00:55:28,513
Happiness wants company.
573
00:55:28,760 --> 00:55:31,149
- Say "culture"!
- Culture!
574
00:55:32,880 --> 00:55:34,916
- Stay there!
- Culture.
575
00:55:37,440 --> 00:55:38,953
Stay there!
576
00:55:42,360 --> 00:55:45,158
I am young, hot and pissed off.
577
00:55:52,280 --> 00:55:56,239
You old goat!
What would Wolfgang say?
578
00:55:56,600 --> 00:55:58,079
Goethe, that is!
579
00:56:04,520 --> 00:56:06,431
Give him two pills.
580
00:56:07,320 --> 00:56:10,392
And give him a hand job
before he loses his mind.
581
00:56:15,280 --> 00:56:17,271
Hi, we're millionaires!
582
00:56:17,680 --> 00:56:19,398
I'll have Fernet Branca on ice.
583
00:56:21,280 --> 00:56:25,319
- I sold two and there's still time.
- I don't want to.
584
00:56:25,800 --> 00:56:27,916
- Why? Are you tired of it?
- No.
585
00:56:28,160 --> 00:56:29,991
We'll do the next one together.
586
00:56:31,880 --> 00:56:33,552
Did someone give you trouble?
587
00:56:34,560 --> 00:56:36,710
It went fine for me, I had fun.
588
00:56:46,800 --> 00:56:49,712
Hello.
Please come in.
589
00:56:51,160 --> 00:56:52,593
Go on!
590
00:57:06,480 --> 00:57:10,473
- Who are you?
- A retired Treasury worker.
591
00:57:10,720 --> 00:57:12,438
I should introduce myself.
592
00:57:14,840 --> 00:57:17,957
- We're here about the encyclopaedias.
- I've been expecting you.
593
00:57:18,960 --> 00:57:20,791
Are you a book collector?
594
00:57:22,400 --> 00:57:25,233
I horde them, I devour them.
595
00:57:25,920 --> 00:57:28,832
It's the only thing
I do in retirement.
596
00:57:29,080 --> 00:57:30,752
The one and only thing?
597
00:57:31,200 --> 00:57:32,997
I was married.
598
00:57:39,120 --> 00:57:40,599
Is this her?
599
00:57:48,120 --> 00:57:52,671
That woman sucked the joy
and will to live from my life.
600
00:57:53,920 --> 00:57:57,037
And she tried so hard
that in the end...
601
00:57:57,440 --> 00:57:59,476
she gave her life doing it.
602
00:58:13,200 --> 00:58:15,589
You see, ladies...
603
00:58:15,840 --> 00:58:19,719
I would be very upset
if you were prostitutes...
604
00:58:20,680 --> 00:58:22,750
disguised as booksellers.
605
00:58:23,920 --> 00:58:27,196
First I'd like to see
what you brought.
606
00:58:28,840 --> 00:58:30,831
We can discuss that later.
607
00:58:31,200 --> 00:58:33,350
You're too sad of a sight right now.
608
00:58:33,960 --> 00:58:36,428
Yes, I am quite stressed.
609
00:58:37,520 --> 00:58:40,080
Can you feel my heart pounding?
610
00:58:41,360 --> 00:58:45,194
Yet I'm healthy
and my heart is strong.
611
00:58:46,240 --> 00:58:50,119
I've never had
two young girls hold me like this.
612
00:58:52,560 --> 00:58:56,473
Just that stinky old whale of a wife
for 30 years...
613
00:58:56,760 --> 00:58:58,716
And a few whores.
614
00:58:59,440 --> 00:59:01,749
I always give without receiving.
615
00:59:10,840 --> 00:59:13,115
I can tell you're not prostitutes.
616
00:59:13,800 --> 00:59:15,836
You're spontaneous!
617
00:59:16,280 --> 00:59:17,952
And you look happy!
618
00:59:18,720 --> 00:59:21,598
Are you sure
there's nothing you want from me?
619
00:59:21,840 --> 00:59:24,115
And you're doing this
to make me happy?
620
00:59:24,600 --> 00:59:26,989
Because I already am happy.
621
00:59:29,400 --> 00:59:32,472
You... can't find happiness.
622
00:59:33,000 --> 00:59:35,673
Your heart is corrupt.
623
00:59:36,280 --> 00:59:40,990
You're injured, materialistic
and slaves of your desires.
624
00:59:41,720 --> 00:59:45,235
Prisoners of your broken dreams.
625
00:59:45,720 --> 00:59:49,269
But the human spirit
living in your bodies
626
00:59:50,040 --> 00:59:55,433
can only be satisfied
by a radical union
627
00:59:55,680 --> 00:59:58,353
with the Great Spirit Creator.
628
00:59:58,600 --> 01:00:00,750
His is the Kingdom of Love.
629
01:00:01,000 --> 01:00:03,036
God is Love!
630
01:00:03,280 --> 01:00:06,829
The Lover of all lovers.
631
01:00:08,800 --> 01:00:10,870
What a nice speech!
632
01:00:12,720 --> 01:00:15,154
Take them away!
Arrest them!
633
01:00:22,160 --> 01:00:25,311
- There are triplet babies!
- Arrest them too.
634
01:00:26,840 --> 01:00:28,432
Get those babies!
635
01:00:31,280 --> 01:00:34,477
My babies!
Don't touch my babies!
636
01:01:19,040 --> 01:01:20,996
Don't touch my guitar!
637
01:01:24,760 --> 01:01:26,637
- Drugs!
- Yes.
638
01:01:26,880 --> 01:01:29,155
I'll take it in,
get ready for the questioning.
639
01:01:29,400 --> 01:01:32,790
Michele Palombo,
we will not allow you
640
01:01:33,040 --> 01:01:37,192
to keep this dump open just because
you promise to stay out of politics!
641
01:01:37,440 --> 01:01:42,309
You'd tell us if you turned
political, or if there were drugs!
642
01:01:42,760 --> 01:01:45,035
What are we going to do now?
643
01:01:45,280 --> 01:01:47,714
I'll send you back
to your redneck town!
644
01:01:47,960 --> 01:01:49,598
I don't even know...
645
01:01:49,960 --> 01:01:54,476
You should be aware of
who sets foot in your dump!
646
01:01:54,920 --> 01:01:56,672
You're supposed
to report all guests!
647
01:01:56,920 --> 01:01:58,831
But I'm no informer.
648
01:01:59,360 --> 01:02:02,557
You have a criminal record!
649
01:02:02,800 --> 01:02:05,678
You're a crook yet
you are too good to be an informer?
650
01:02:05,920 --> 01:02:08,593
A crook because of two bad cheques?
651
01:02:08,840 --> 01:02:10,239
Two bad cheques?
652
01:02:10,800 --> 01:02:13,633
You knew those cheques were bad!
653
01:02:13,880 --> 01:02:15,757
It's called fraud!
654
01:02:16,000 --> 01:02:20,232
You know perfectly well
it was honest business gone bad.
655
01:02:20,480 --> 01:02:22,710
- Honest?
- Yes!
656
01:02:22,960 --> 01:02:26,669
It was honest business that went bad
because... it was honest.
657
01:02:27,200 --> 01:02:29,236
I guess honesty isn't your thing.
658
01:02:29,480 --> 01:02:31,516
- That was a good one!
- Good, my ass!
659
01:02:31,760 --> 01:02:34,274
This is your third warning!
660
01:02:34,520 --> 01:02:38,115
Either keep that den clean
of druggies and subversives
661
01:02:38,360 --> 01:02:41,158
or you're getting deported
back to your hometown.
662
01:02:41,640 --> 01:02:45,349
People used to come
for a couple of months.
663
01:02:45,600 --> 01:02:49,673
Now they come for 2 days,
there's no time to get to know them!
664
01:02:49,920 --> 01:02:51,353
Times have changed!
665
01:02:51,600 --> 01:02:54,672
Then we might as well
just close you down!
666
01:02:54,920 --> 01:02:57,832
- Not that!
- Yes that!
667
01:02:58,760 --> 01:03:02,150
You know who
that whore is with the triplets?
668
01:03:02,400 --> 01:03:04,436
Maybe they brought the drugs.
669
01:03:04,680 --> 01:03:09,071
- I definitely rule that out.
- You can't, you piece of shit!
670
01:03:09,800 --> 01:03:12,633
You'd better hope so because
671
01:03:12,880 --> 01:03:15,633
if your old tenants
brought those drugs in there,
672
01:03:15,880 --> 01:03:18,917
I'll get you
for aiding and abetting!
673
01:03:19,640 --> 01:03:21,995
Who are your new tenants, tell me!
674
01:03:23,040 --> 01:03:27,875
The two girls, Rico, single mother
and the son of God.
675
01:03:28,280 --> 01:03:30,191
What God? What son?
676
01:03:30,600 --> 01:03:32,955
That one in white, the pacifist.
677
01:03:33,200 --> 01:03:37,079
Pacifists
are always the worst ones!
678
01:03:37,640 --> 01:03:40,677
All terrorists were once pacifists.
679
01:03:41,960 --> 01:03:46,192
Bring in the ones he mentioned,
the other ones get out tomorrow.
680
01:03:46,440 --> 01:03:49,034
- Can I go now?
- You can go behind bars!
681
01:03:49,280 --> 01:03:51,794
And if I don't get
to the bottom of this,
682
01:03:52,040 --> 01:03:55,350
you're going back
to your hometown for fuck's sake!
683
01:03:56,720 --> 01:03:58,278
Your turn, get in there!
684
01:04:01,920 --> 01:04:05,913
What is this, Halloween?
You can't go around like that!
685
01:04:06,160 --> 01:04:09,835
There are laws!
What's your name, what do you do?
686
01:04:10,280 --> 01:04:12,077
Argiumas...
687
01:04:12,480 --> 01:04:13,833
is my name.
688
01:04:14,400 --> 01:04:17,358
Argiumas?
What kind of name is that?
689
01:04:17,960 --> 01:04:19,439
Are you Greek?
690
01:04:19,720 --> 01:04:22,837
Argiumas what?
Do you have a police record?
691
01:04:23,080 --> 01:04:25,116
Have you ever had
trouble with the law?
692
01:04:25,400 --> 01:04:29,109
Don't ask my civilian name,
as you call it.
693
01:04:29,360 --> 01:04:34,036
It no longer belongs to me,
I try to forget it.
694
01:04:34,760 --> 01:04:37,194
Come on you clown, what's your name?
695
01:04:37,440 --> 01:04:40,159
Argiumas... is my name.
696
01:04:40,760 --> 01:04:42,034
Here!
697
01:04:42,280 --> 01:04:44,475
What does "here" mean?
698
01:04:44,720 --> 01:04:48,793
Tell me your name now
and give me your identification!
699
01:04:49,160 --> 01:04:52,994
I'm looking for the Being
inside of each being.
700
01:04:53,240 --> 01:04:57,836
Because we all
seek shelter in ourselves.
701
01:04:58,240 --> 01:05:00,276
The sublime Friend we don't know!
702
01:05:00,520 --> 01:05:03,910
I'm in search of the sublime Being!
703
01:05:04,560 --> 01:05:07,028
What the hell's he saying?
704
01:05:07,680 --> 01:05:09,477
Be quiet.
705
01:05:09,920 --> 01:05:11,751
I might even find him here.
706
01:05:12,000 --> 01:05:13,877
You won't find him here!
707
01:05:14,240 --> 01:05:17,471
He resides
in the intimate part of each of us.
708
01:05:18,040 --> 01:05:20,395
Very few can find Him.
709
01:05:20,800 --> 01:05:23,109
Do not use God's name in vain!
710
01:05:23,560 --> 01:05:27,997
He who sacrifices his dreams
for the Supreme Being,
711
01:05:28,240 --> 01:05:31,391
the origin of all things,
712
01:05:32,080 --> 01:05:35,152
reaches perfection through sacrifice.
713
01:05:43,520 --> 01:05:45,590
Are you in the CIA?
714
01:05:46,040 --> 01:05:51,592
My partner says your sect
is financed by the CIA.
715
01:05:51,840 --> 01:05:54,479
Is it true?
What the hell are you after?
716
01:05:54,880 --> 01:05:57,314
I'm after the Sublime Being.
717
01:05:57,560 --> 01:05:59,915
The soul who finds the Sublime Being
718
01:06:00,240 --> 01:06:03,357
will be free from birth
719
01:06:04,080 --> 01:06:05,593
and death!
720
01:06:06,000 --> 01:06:09,629
And shall drink
from the cup of immortality.
721
01:06:10,200 --> 01:06:13,510
Get this CIA spy
out of here right now!
722
01:06:13,880 --> 01:06:16,758
Don't go saying
those things in public!
723
01:06:17,000 --> 01:06:18,399
Bring in the other druggies.
724
01:06:28,360 --> 01:06:29,918
Just calm down!
725
01:06:30,160 --> 01:06:32,879
I'm here, you have to trust me!
726
01:06:49,560 --> 01:06:51,152
- Well?
- Are you a druggie?
727
01:06:51,640 --> 01:06:53,312
Can't you read?
728
01:06:54,480 --> 01:06:56,596
Watch your tone of voice!
729
01:06:58,480 --> 01:06:59,833
Ask me again.
730
01:07:00,200 --> 01:07:02,668
Now you're being reasonable.
Are you a druggie?
731
01:07:03,160 --> 01:07:04,957
It says right there.
732
01:07:05,520 --> 01:07:08,193
I can already see
you're not all there.
733
01:07:08,440 --> 01:07:11,671
- What's your profession?
- I am all there.
734
01:07:11,960 --> 01:07:14,190
Answer me, what's your profession?
735
01:07:14,560 --> 01:07:16,152
None.
736
01:07:16,400 --> 01:07:20,075
- Then how do you get by, parasite!
- I'm a parasite!
737
01:07:21,360 --> 01:07:23,555
- How do you buy your drugs?
- They're free.
738
01:07:23,960 --> 01:07:26,713
- Drugs cost money!
- I know.
739
01:07:37,360 --> 01:07:39,590
Your suppliers...
740
01:07:40,080 --> 01:07:42,435
Where do they get drugs,
who are they?
741
01:07:42,680 --> 01:07:44,716
Everyone knows them.
742
01:07:44,960 --> 01:07:48,714
I know them, my suppliers know them,
743
01:07:48,960 --> 01:07:50,951
and you know them too.
744
01:07:51,200 --> 01:07:53,555
Yet you do nothing about it.
745
01:07:53,800 --> 01:07:58,635
- Not you, but the establishment.
- Establishment?
746
01:07:59,040 --> 01:08:02,874
Nonsense, the same old nonsense!
747
01:08:03,120 --> 01:08:06,874
That was the fad a few years ago.
748
01:08:07,120 --> 01:08:10,908
Catch up with the times,
you're ideologically behind!
749
01:08:11,160 --> 01:08:13,037
And you're ahead of the times?
750
01:08:13,280 --> 01:08:15,589
They're going to send us back
to our hometowns.
751
01:08:16,080 --> 01:08:18,036
What will become of you and them?
752
01:08:18,680 --> 01:08:20,193
I don't know.
753
01:08:21,040 --> 01:08:22,996
Do you have a place to go?
754
01:08:26,360 --> 01:08:28,669
What can I do to help you?
755
01:08:29,520 --> 01:08:31,158
I don't know.
756
01:08:32,840 --> 01:08:36,037
Have you ever seen Michele Palombo
with political propaganda?
757
01:08:36,280 --> 01:08:39,272
- Who's Michele Palombo?
- Nazariota!
758
01:08:40,120 --> 01:08:43,669
He's the commune boss, your boss.
759
01:08:44,360 --> 01:08:46,157
I don't understand the word "boss".
760
01:08:46,400 --> 01:08:48,436
Have you seen him
with suspicious people?
761
01:08:48,840 --> 01:08:52,230
I don't distinguish between
suspicious and non-suspicious people.
762
01:08:53,720 --> 01:08:57,474
You and all those commune people
are suspicious!
763
01:08:57,720 --> 01:08:59,199
Got it?
764
01:08:59,560 --> 01:09:02,438
I don't see what goes on around me.
765
01:09:02,800 --> 01:09:04,836
You can't act like a mafioso.
766
01:09:05,080 --> 01:09:07,674
"I saw nothing, I was sleeping..."
767
01:09:07,920 --> 01:09:09,558
You're the mafioso.
768
01:09:09,800 --> 01:09:11,358
You little prick!
769
01:09:11,600 --> 01:09:14,114
Go talk to
your slut mother that way!
770
01:09:14,360 --> 01:09:17,158
Drugs were found there
and that's illegal.
771
01:09:17,400 --> 01:09:19,595
That means someone brought it there!
772
01:09:23,800 --> 01:09:25,313
Sit down.
773
01:09:32,720 --> 01:09:35,314
You got pissed off
because of my tone of voice.
774
01:09:35,800 --> 01:09:38,155
And not because
I called you "mafioso".
775
01:09:39,200 --> 01:09:44,228
If you're curious if someone
in the commune is a terrorist,
776
01:09:44,720 --> 01:09:47,075
ask your informer,
because I don't know.
777
01:09:50,280 --> 01:09:52,157
- Cigarette?
- Is it laced?
778
01:09:52,760 --> 01:09:54,432
Very funny.
779
01:09:56,240 --> 01:09:58,674
Do you know
who the father of those triplets is?
780
01:10:03,360 --> 01:10:06,989
I heard you have a degree
and a teaching certificate.
781
01:10:07,240 --> 01:10:09,754
So you were politically active!
782
01:10:11,080 --> 01:10:13,799
Don't you regret
what you left behind?
783
01:10:16,720 --> 01:10:20,679
- Not a single regret?
- Yes, maybe one.
784
01:10:21,360 --> 01:10:23,715
That I didn't assassinate oppressors.
785
01:10:24,040 --> 01:10:26,235
Get him out of here!
786
01:10:26,480 --> 01:10:28,948
And bring Shorty in here.
787
01:10:35,600 --> 01:10:37,113
Just trust me and relax.
788
01:10:39,280 --> 01:10:41,191
He's good at faking seizures!
789
01:10:42,680 --> 01:10:45,672
He always does that!
790
01:10:47,760 --> 01:10:49,955
Okay, you can let go now.
791
01:10:50,200 --> 01:10:54,273
You're wasting your time
with these losers.
792
01:10:54,640 --> 01:10:56,471
They're not worth crap.
793
01:10:56,720 --> 01:11:00,076
The drugs were in the mother's room!
794
01:11:00,320 --> 01:11:03,949
It wasn't hers,
or the full-time residents'.
795
01:11:04,200 --> 01:11:05,952
What do you mean?
796
01:11:06,200 --> 01:11:09,875
Did they knock the wind out of you?
Can I help?
797
01:11:10,120 --> 01:11:13,032
No, it's nothing.
It will pass...
798
01:11:13,480 --> 01:11:16,358
Maybe they're beating Shorty up too.
799
01:11:16,680 --> 01:11:20,719
Don't waste your time with
that clown and that druggie Rico.
800
01:11:21,120 --> 01:11:24,078
Maybe the two new girls
brought it in.
801
01:11:24,520 --> 01:11:27,478
Tina and Lia?
They're a couple of airheads.
802
01:11:28,320 --> 01:11:30,595
But I guess, now that you say that...
803
01:11:30,960 --> 01:11:36,080
You'd better send them home,
they might turn into terrorists.
804
01:11:38,200 --> 01:11:40,794
Okay, let's get this over with...
805
01:11:48,160 --> 01:11:50,116
You two get up.
806
01:11:50,800 --> 01:11:52,631
Put those babies down.
807
01:11:55,000 --> 01:11:56,797
Get moving!
808
01:12:03,360 --> 01:12:06,193
They're gone now, you can stop.
809
01:12:07,320 --> 01:12:12,440
I'm not wasting time with you,
I'm deporting you from Rome.
810
01:12:13,000 --> 01:12:15,833
Fill out the forms,
I'm going to see the chief.
811
01:12:16,080 --> 01:12:20,710
- Can he get us free movie tickets?
- Button up, you slut.
812
01:12:21,280 --> 01:12:24,511
Sign these deportation papers.
813
01:12:25,760 --> 01:12:29,594
Report to the police chief
in your hometown tomorrow
814
01:12:29,840 --> 01:12:31,831
before midnight.
815
01:12:32,160 --> 01:12:34,720
You'll be leaving together.
816
01:12:35,400 --> 01:12:38,437
I didn't file loitering charges.
817
01:12:39,120 --> 01:12:42,237
Just unemployment
and homelessness charges.
818
01:12:42,800 --> 01:12:47,078
But if you're not in your hometown
by midnight tomorrow,
819
01:12:47,480 --> 01:12:50,916
you'll be arrested
for neglecting deportation orders.
820
01:12:51,480 --> 01:12:55,075
Then you'll both be behind bars.
821
01:12:55,520 --> 01:12:57,192
Now sign this.
822
01:13:05,640 --> 01:13:07,676
You too.
823
01:13:13,680 --> 01:13:15,033
You're dismissed.
824
01:13:20,480 --> 01:13:24,314
We are young, hot and
even more pissed off than ever!
825
01:13:25,520 --> 01:13:27,272
Come in!
826
01:13:32,440 --> 01:13:36,752
Do you shave
with a blade or an electric razor?
827
01:13:39,040 --> 01:13:40,359
Electric razor.
828
01:13:41,600 --> 01:13:44,956
Then take
this talcum powder home with you.
829
01:13:45,400 --> 01:13:47,516
You'll need it tomorrow morning.
830
01:13:50,320 --> 01:13:55,440
I'm sending your ass back to
that backwards redneck town of yours.
831
01:13:56,360 --> 01:14:00,273
You waste of life!
One fuck-up after another.
832
01:14:02,920 --> 01:14:04,717
Lieutenant...
833
01:14:05,280 --> 01:14:09,159
I hope you're not collaborating
with that damn Shorty.
834
01:14:09,800 --> 01:14:12,712
You give him fake drugs,
he plants it,
835
01:14:13,200 --> 01:14:14,792
then you come out a hero.
836
01:14:16,400 --> 01:14:20,109
Then you split
the special fund account.
837
01:14:20,720 --> 01:14:22,358
Am I right?
838
01:14:24,880 --> 01:14:26,757
I'm just kidding!
839
01:14:27,000 --> 01:14:29,275
But I want you
to close that commune down.
840
01:14:29,520 --> 01:14:32,876
Close it down, nobody big goes there.
841
01:14:33,520 --> 01:14:34,999
Find something else.
842
01:14:35,240 --> 01:14:37,356
Somewhere else, get to work!
843
01:14:38,320 --> 01:14:41,551
Instead of interfering
with the police labour union.
844
01:14:42,040 --> 01:14:43,553
Got it?
845
01:14:44,720 --> 01:14:46,199
Get out of here!
846
01:14:54,320 --> 01:14:56,356
You'd better get out now.
847
01:14:56,600 --> 01:14:59,797
You'll find another ride
at that restaurant.
848
01:15:00,280 --> 01:15:01,872
Thanks!
849
01:15:42,480 --> 01:15:45,631
Are you hungry?
Let's eat and then find a lift.
850
01:15:45,880 --> 01:15:47,757
I'm not hungry.
851
01:15:48,000 --> 01:15:49,797
I'm starving...
852
01:15:57,800 --> 01:16:00,268
I wonder if I'll see Rico again.
853
01:16:00,560 --> 01:16:02,391
I liked him, did you?
854
01:16:02,640 --> 01:16:05,234
I liked him too, you'll meet again.
855
01:16:05,680 --> 01:16:07,477
There's the restaurant!
856
01:16:27,480 --> 01:16:29,596
Wow, there's a jukebox!
857
01:16:32,240 --> 01:16:34,800
- Do you want a sandwich too?
- Yes.
858
01:16:35,040 --> 01:16:37,190
But first I want to dance!
859
01:17:40,120 --> 01:17:44,159
- Are those two prostitutes?
- No, just two sluts from the city.
860
01:17:51,000 --> 01:17:52,558
What's in it?
861
01:17:54,360 --> 01:17:56,590
I don't like this kind!
862
01:18:08,760 --> 01:18:10,830
Are you two hitchhiking?
863
01:18:12,760 --> 01:18:14,796
- Are you heading South?
- No.
864
01:18:15,040 --> 01:18:17,873
- But we can take you.
- You'd be that kind?
865
01:18:18,120 --> 01:18:20,429
They're giving us a lift!
866
01:18:29,960 --> 01:18:32,520
Do you want to sit down
at our table?
867
01:18:33,320 --> 01:18:35,390
No, thanks.
I'd rather dance.
868
01:18:52,320 --> 01:18:54,709
They're just a couple of sluts.
869
01:19:28,240 --> 01:19:30,231
She did it on purpose!
870
01:19:43,240 --> 01:19:45,310
Watch your balls!
871
01:19:46,360 --> 01:19:48,510
They're bad dancers.
872
01:20:06,720 --> 01:20:08,233
Listen here...
873
01:20:08,520 --> 01:20:11,353
- Are you women?
- As much as you're a man.
874
01:20:31,200 --> 01:20:33,794
They haven't had the right man yet.
875
01:20:36,200 --> 01:20:39,988
They're just doing it
to get a reaction.
876
01:20:49,480 --> 01:20:51,596
But they've got nice bodies!
877
01:20:56,000 --> 01:20:58,719
Go give it to them.
878
01:21:10,560 --> 01:21:12,516
I smell trouble...
879
01:21:25,320 --> 01:21:28,710
Knock it off,
what the hell are you after?
880
01:21:34,080 --> 01:21:35,877
How much should we give them?
881
01:21:41,800 --> 01:21:43,836
50,000 liras.
882
01:21:45,640 --> 01:21:49,315
I know it's not much,
but we'll make you come.
883
01:21:50,360 --> 01:21:53,636
- 50,000 liras.
- I'll pay you.
884
01:21:55,240 --> 01:21:59,119
Here's 50,000
for the ten of you to jack off.
885
01:21:59,360 --> 01:22:01,032
I'm paying you.
886
01:22:06,040 --> 01:22:10,033
A woman can't even dance,
what an awful world we live in.
887
01:22:35,960 --> 01:22:37,757
It's right over here.
888
01:22:38,800 --> 01:22:41,189
It must be at least a kilometre!
889
01:22:49,120 --> 01:22:53,193
- How much farther is the motorway?
- It's not far.
890
01:23:00,680 --> 01:23:02,432
Can you hear that?
891
01:23:02,680 --> 01:23:05,274
It's probably just birds.
892
01:23:05,520 --> 01:23:09,718
- Are you sure this is right?
- Yes, the motorway's over here.
893
01:23:19,840 --> 01:23:21,990
It's probably just some stray dogs.
894
01:23:24,080 --> 01:23:25,991
Don't be afraid.
895
01:23:34,080 --> 01:23:37,311
There it is, let's get
the next car that goes by.
896
01:23:38,840 --> 01:23:40,910
Civilization!
897
01:23:45,600 --> 01:23:48,717
There's a car, I hope someone stops.
898
01:23:54,000 --> 01:23:56,036
It's those men from the restaurant!
899
01:24:12,400 --> 01:24:13,958
Run!
900
01:24:14,880 --> 01:24:16,836
Wait for me!
901
01:24:32,200 --> 01:24:34,395
Hurry up!
902
01:25:56,800 --> 01:25:59,917
Leave us alone, what do you want?
903
01:26:07,320 --> 01:26:09,151
What do you want from us?
904
01:26:16,360 --> 01:26:18,396
Let go of me!
905
01:26:41,600 --> 01:26:43,272
You'd better cooperate.
906
01:26:49,200 --> 01:26:50,872
Don't worry.
907
01:26:58,920 --> 01:27:00,831
What beautiful hair.
908
01:27:03,200 --> 01:27:05,156
So silky smooth...
909
01:27:05,400 --> 01:27:08,198
You're so pale...
910
01:27:13,480 --> 01:27:14,708
You start.
911
01:27:41,720 --> 01:27:44,632
You bastards, stop it!
912
01:28:03,520 --> 01:28:05,511
What do you want from us?
913
01:28:10,760 --> 01:28:13,832
- Is this what you want?
- No, Tina!
914
01:28:48,840 --> 01:28:51,354
I can't take it anymore.
915
01:29:17,320 --> 01:29:21,996
These sluts
were leading us on back there.
916
01:29:22,280 --> 01:29:24,953
So now we have a right to enjoy them.
917
01:29:25,200 --> 01:29:27,760
You know what their moves meant?
918
01:29:28,040 --> 01:29:30,918
That they despise men!
919
01:29:31,160 --> 01:29:33,230
So now we'll show them...
920
01:29:52,880 --> 01:29:56,350
Do you like watching, you pig!
921
01:29:56,600 --> 01:29:58,397
You're the worst of them all.
922
01:30:02,640 --> 01:30:04,790
- Bring her to me.
- No!
923
01:30:24,880 --> 01:30:27,269
Let her go!
924
01:31:09,080 --> 01:31:10,752
Teases!
925
01:33:36,480 --> 01:33:39,677
Subtitles by:
Laser S. Film s.r.I. - ROME
926
01:33:40,305 --> 01:33:46,719
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.