All language subtitles for To Be Twenty (1978)_Gloria Guida

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:02:09,280 --> 00:02:11,510 - My name's Lia. - Mine's Tina. 3 00:02:11,760 --> 00:02:15,036 - What are you going to do now? - I don't know. 4 00:02:15,280 --> 00:02:18,078 Now that everyone's gone... 5 00:02:19,400 --> 00:02:21,311 Well I'm young, hot and pissed off! 6 00:02:21,560 --> 00:02:24,757 I too am young, hot and a little pissed off. 7 00:02:25,000 --> 00:02:26,797 But don't know what to do. 8 00:02:35,880 --> 00:02:37,074 What about those two? 9 00:02:38,320 --> 00:02:40,515 They're not coming back. 10 00:02:59,000 --> 00:03:04,711 BEING TWENTY 11 00:03:08,000 --> 00:03:16,715 I WAS 20. NO ONE CAN EVER TELL ME IT WAS THE BEST TIME OF OUR LIVES 12 00:04:34,960 --> 00:04:38,350 - How did your summer go? - I was with the gang. 13 00:04:38,600 --> 00:04:41,592 I know, but was anyone getting laid before I got there? 14 00:04:41,840 --> 00:04:44,673 - What did you say? - Was anyone getting laid? 15 00:04:44,920 --> 00:04:48,037 - I really don't know. - How can that be? 16 00:04:48,280 --> 00:04:50,191 I didn't. I was with the gang. 17 00:04:50,440 --> 00:04:52,112 Now I get the picture... 18 00:04:52,360 --> 00:04:56,194 Group dancing, talking, boredom, swimming... 19 00:04:56,440 --> 00:04:59,318 Doesn't anyone ever get laid here? 20 00:05:08,000 --> 00:05:10,070 Look at those wheels! 21 00:05:15,640 --> 00:05:18,712 - How about a lift to Rome? - Is that proper female behaviour? 22 00:05:18,960 --> 00:05:21,713 We've had our thumbs out for an hour now. 23 00:05:21,960 --> 00:05:24,520 Is that reason to act like whores? 24 00:05:24,760 --> 00:05:27,479 Actually, whores have more tact! 25 00:05:27,720 --> 00:05:30,518 - We don't have bus money. - Is that an excuse? 26 00:05:30,920 --> 00:05:33,275 Or an expensive car! 27 00:05:34,400 --> 00:05:35,594 You look like a poodle. 28 00:05:37,040 --> 00:05:38,951 Here, now get off the streets. 29 00:05:39,680 --> 00:05:42,069 I'm surprised some guy hasn't picked you up. 30 00:05:44,080 --> 00:05:45,877 You silly fool! What are you doing? 31 00:05:46,120 --> 00:05:49,157 - Hands off my girl! - Are you a dyke? 32 00:05:51,360 --> 00:05:52,873 Don't make me laugh! 33 00:05:53,680 --> 00:05:55,033 I should be pissed off at her! 34 00:05:55,280 --> 00:05:58,158 You're not getting pissed off at anyone! 35 00:05:58,400 --> 00:06:00,152 This is the thanks we get! 36 00:06:00,400 --> 00:06:05,269 For what? Driving around, preaching morality in a sports car? 37 00:06:05,520 --> 00:06:07,431 It isn't morality. 38 00:06:07,680 --> 00:06:11,036 It isn't? Then what the fuck is it? 39 00:06:11,320 --> 00:06:14,995 "That's no excuse to act like whores, whores have more tact, 40 00:06:15,240 --> 00:06:17,708 funny no guy's picked you up!" 41 00:06:17,960 --> 00:06:19,518 Are you trying to pick us up? 42 00:06:19,960 --> 00:06:21,951 Fine, I get your point. 43 00:06:22,880 --> 00:06:25,474 Are you sure you got it? 44 00:06:25,720 --> 00:06:27,915 You can have your money back. 45 00:06:31,440 --> 00:06:34,716 Go and get laid for a change, it's good for you! 46 00:06:35,160 --> 00:06:37,469 I know other chicks like them. 47 00:06:37,720 --> 00:06:40,188 Making women hate men, acting cocky... 48 00:06:40,440 --> 00:06:42,829 Maybe "cocky" isn't the right word! 49 00:06:45,240 --> 00:06:46,832 Look, it's a truck! 50 00:06:48,560 --> 00:06:50,391 How about a lift? 51 00:06:50,640 --> 00:06:52,835 All right, hop in back. 52 00:06:56,680 --> 00:06:58,432 Hit it, Chauffeur! 53 00:07:43,280 --> 00:07:44,349 Listen up. 54 00:07:44,880 --> 00:07:46,871 - Are you hungry? - Starving! 55 00:07:47,120 --> 00:07:49,509 - Lunch is on me. - You've got money? 56 00:07:49,760 --> 00:07:52,513 No! But it's on me anyway! 57 00:08:08,280 --> 00:08:11,078 - I'll get the cart. - No, I will. 58 00:08:18,480 --> 00:08:20,675 This looks good! 59 00:08:22,800 --> 00:08:24,313 Where's the bread? 60 00:08:25,080 --> 00:08:26,308 Look here! 61 00:08:26,600 --> 00:08:27,794 That's good! 62 00:08:30,640 --> 00:08:32,517 This for starters. 63 00:08:33,800 --> 00:08:36,360 - Watch out! - Smart! 64 00:08:43,440 --> 00:08:45,635 - Where's the bread? - I don't know. 65 00:08:46,040 --> 00:08:47,758 - Here it is. - Grab some. 66 00:08:50,440 --> 00:08:52,510 Sandwiches coming right up. 67 00:08:57,360 --> 00:08:58,952 We're being watched. 68 00:08:59,200 --> 00:09:02,954 Supermarket guards are always old men in suits. 69 00:09:03,200 --> 00:09:05,395 Slow and hesitant... 70 00:09:14,600 --> 00:09:17,273 - This is good. - I must have been hungry. 71 00:09:18,320 --> 00:09:21,995 Multinational company hitmen only care if you steal furs. 72 00:09:22,720 --> 00:09:26,269 - Two girls are eating our products. - That's not allowed! 73 00:09:31,680 --> 00:09:34,240 Here they come, we'd better go. 74 00:09:34,600 --> 00:09:37,034 Put everything you can in the bag! 75 00:09:39,640 --> 00:09:41,790 Hurry! 76 00:09:44,520 --> 00:09:46,272 Stop, thieves! 77 00:09:48,680 --> 00:09:50,875 Can you hold this a second? 78 00:09:52,200 --> 00:09:54,156 Catch! 79 00:09:55,640 --> 00:09:57,119 Here! 80 00:09:58,040 --> 00:09:59,314 Your turn! 81 00:10:02,160 --> 00:10:04,310 I'm so sorry, Miss. 82 00:10:04,560 --> 00:10:05,913 Move over! 83 00:10:06,840 --> 00:10:08,796 Sweetheart! 84 00:10:16,240 --> 00:10:18,390 Coffee's on me. 85 00:10:29,160 --> 00:10:31,515 - Two coffees, please. - Pay first. 86 00:10:34,040 --> 00:10:36,395 Mind your own business. 87 00:10:41,080 --> 00:10:43,753 I get off at 4:00. 88 00:10:44,200 --> 00:10:47,112 The coffee's on me, but I want to see you later. 89 00:10:47,760 --> 00:10:51,389 I don't think we can wait until 4:00. 90 00:10:53,720 --> 00:10:56,632 Miss Fiorenza, the ladies had two coffees. 91 00:10:57,480 --> 00:11:02,349 He said if we waited for him, he'd pay for the coffee. 92 00:11:02,600 --> 00:11:05,194 He said he gets off at 4:00. 93 00:11:07,240 --> 00:11:11,153 Who do you think you are, the boss? 94 00:11:18,920 --> 00:11:20,717 I'll take care of it. 95 00:11:32,320 --> 00:11:36,029 Hello, a pack of Marlboro's for a blow job. 96 00:11:41,440 --> 00:11:44,318 - Did you say "Marlboro"? - I said "blow job". 97 00:11:44,600 --> 00:11:46,556 No, thank you. 98 00:11:46,800 --> 00:11:49,314 - But I insist. - Thanks, anyway. 99 00:12:05,360 --> 00:12:08,397 - Hi, where's Piazza Dante? - The first left. 100 00:12:19,800 --> 00:12:21,791 - Is this Piazza Dante? - Yes. 101 00:12:22,040 --> 00:12:25,430 - Where's number 21? - People don't have addresses here! 102 00:12:25,680 --> 00:12:27,671 - What are you looking for? - A commune. 103 00:12:27,920 --> 00:12:30,036 - A what? - Lots of people live there. 104 00:12:30,280 --> 00:12:32,396 A chubby guy from Naples who wears long dresses. 105 00:12:32,640 --> 00:12:36,474 I know! That place full of queers, whores and druggies? 106 00:12:36,720 --> 00:12:38,472 It's right over there. 107 00:12:39,680 --> 00:12:42,399 - Are you actually going there? - Yes. 108 00:12:44,080 --> 00:12:45,513 Just what we need... 109 00:12:48,720 --> 00:12:51,871 - Is this Nazariota's commune? - Yes. 110 00:12:52,200 --> 00:12:55,112 - Finally! - Why, are you going there too? 111 00:12:56,480 --> 00:12:58,755 Then I'm leaving. 112 00:12:59,000 --> 00:13:01,275 I hope you do. 113 00:13:01,800 --> 00:13:03,756 And I hope you leave too. 114 00:13:04,720 --> 00:13:07,234 "Come stay with Nazariota." 115 00:13:07,480 --> 00:13:09,391 "Careful, idiots are watching you." 116 00:13:11,560 --> 00:13:14,996 "My name's Rico and I live in Piazza Dante, 21." 117 00:13:19,560 --> 00:13:21,152 Come on! 118 00:13:22,840 --> 00:13:25,718 This guy is just my type... 119 00:13:47,160 --> 00:13:49,720 It's pointless, he's tripping. 120 00:13:50,200 --> 00:13:54,034 If you keep kissing him, you'll get high too! 121 00:14:31,160 --> 00:14:33,435 - Where's Nazariota? - Over there. 122 00:14:33,680 --> 00:14:37,070 He said he'll wait till tomorrow, or else... 123 00:14:37,320 --> 00:14:40,790 Or else what? I don't have any money. 124 00:14:41,040 --> 00:14:42,598 What kind of reasoning is that? 125 00:14:45,240 --> 00:14:48,596 Peace and evil. You looking for me? 126 00:14:51,720 --> 00:14:53,438 Hi, you look great. 127 00:14:53,680 --> 00:14:55,318 You look great too. 128 00:14:56,400 --> 00:14:58,834 - What's wrong? - I've never even met you. 129 00:14:59,080 --> 00:15:01,435 Wow, she's spunky! 130 00:15:01,680 --> 00:15:03,671 Lia, he doesn't remember you. 131 00:15:03,920 --> 00:15:07,515 You don't remember? At the Riviera, six months ago. 132 00:15:07,760 --> 00:15:08,954 Right! 133 00:15:09,640 --> 00:15:14,350 - He doesn't remember... - There are too many of you! 134 00:15:15,040 --> 00:15:17,838 I kept my promise, I came to see you. 135 00:15:18,360 --> 00:15:20,999 This is Silvia, we'd like to stay here a while. 136 00:15:21,240 --> 00:15:25,950 Of course, why not? But now there's a fee to pay. 137 00:15:26,200 --> 00:15:30,034 A fee? Communes can't charge fees! 138 00:15:30,280 --> 00:15:34,114 - What is this, a hotel? - It's a family-run guest house. 139 00:15:34,360 --> 00:15:36,635 Communes are a thing from the past. 140 00:15:36,880 --> 00:15:41,954 We have to pay electricity, water, gas, solid waste removal. 141 00:15:42,240 --> 00:15:44,037 Solid waste removal? 142 00:15:44,280 --> 00:15:47,238 Rubbish! Didn't you see it by the door? 143 00:15:47,480 --> 00:15:49,072 We're flat broke here! 144 00:15:49,320 --> 00:15:53,074 - But we don't have any money. - You'll pay... 145 00:15:53,720 --> 00:15:55,438 What do you know how to do? 146 00:15:56,680 --> 00:15:59,353 We are young, hot and pissed off. 147 00:15:59,600 --> 00:16:03,957 Can you cook or sweep the floor? Can you do those things? 148 00:16:04,200 --> 00:16:07,829 Then that's how you pay. Now I have to go because... 149 00:16:08,080 --> 00:16:10,674 - Where do we sleep? - Wherever you want. 150 00:16:11,560 --> 00:16:12,879 Okay, go on now. 151 00:16:13,600 --> 00:16:15,670 - Let's go find a bed. - All right. 152 00:16:17,480 --> 00:16:20,472 One male, two males, three males, four males... 153 00:16:23,080 --> 00:16:26,516 Wow, all these males! We'll definitely get laid here! 154 00:16:26,760 --> 00:16:29,672 - Where should we sleep? - On top of them, right? 155 00:16:30,720 --> 00:16:34,395 But they stink! Probably haven't bathed since birth. 156 00:16:36,720 --> 00:16:40,156 These guys are all stoned and there's no room. 157 00:16:41,160 --> 00:16:43,276 We'll have to find an uncrowded corner. 158 00:16:43,600 --> 00:16:46,273 When we want sex, we go to the other room. 159 00:16:46,520 --> 00:16:48,829 And then come here to get high! 160 00:16:50,600 --> 00:16:52,318 Let's go look at the babies. 161 00:16:58,040 --> 00:17:00,793 - How cute! - What is this, a nursery? 162 00:17:02,440 --> 00:17:04,158 I'm Patrizia, how are you? 163 00:17:05,000 --> 00:17:06,319 Fine! 164 00:17:07,760 --> 00:17:10,911 They're triplets. Marco, Luca and Tino. 165 00:17:11,200 --> 00:17:13,475 Which one is which? 166 00:17:13,720 --> 00:17:17,315 They're easy to tell apart, they're all different. 167 00:17:17,560 --> 00:17:19,278 I gave birth to all three. 168 00:17:19,680 --> 00:17:21,113 This is Marco. 169 00:17:21,360 --> 00:17:22,588 This is Luca. 170 00:17:22,840 --> 00:17:24,751 And the one you're holding is Tino. 171 00:17:25,960 --> 00:17:28,872 - Tino's the smallest. - How the hell did you manage? 172 00:17:29,360 --> 00:17:30,952 How did they fit in you? 173 00:17:31,920 --> 00:17:34,673 I just wanted to experience motherhood. 174 00:17:34,920 --> 00:17:37,036 Then I had three, what could I do? 175 00:17:37,880 --> 00:17:39,791 Well, now you can count on me. 176 00:17:40,920 --> 00:17:44,435 Thanks, but I wouldn't sleep in here if I were you. 177 00:17:44,680 --> 00:17:48,070 I'm inexperienced and they whine all day. 178 00:17:48,560 --> 00:17:50,949 - Were they born brats? - No! 179 00:17:51,400 --> 00:17:53,834 No, it's me. I don't know what to do. 180 00:17:56,120 --> 00:17:58,270 Let's go find a bed, see you later. 181 00:18:00,880 --> 00:18:02,598 - I'll stop by later. - Thanks. 182 00:18:02,840 --> 00:18:05,274 Right... me too... No doubt... 183 00:18:14,640 --> 00:18:16,437 This is where we'll sleep. 184 00:18:17,240 --> 00:18:19,470 Look at this guy, he's a statue. 185 00:18:19,920 --> 00:18:21,717 This is the best room yet. 186 00:18:22,160 --> 00:18:24,435 And he looks harmless. 187 00:18:25,320 --> 00:18:27,629 Well, he's better than triplets. 188 00:18:28,000 --> 00:18:29,911 You're sleeping in the same room as him? 189 00:18:30,160 --> 00:18:32,913 - You said you were leaving. - Couldn't find anything else. 190 00:18:34,000 --> 00:18:35,513 Firm as a melon! 191 00:18:36,680 --> 00:18:39,433 - It's the tight jeans. - If you say so... 192 00:18:39,680 --> 00:18:41,636 Feeling good... 193 00:18:43,200 --> 00:18:45,191 A little touchy, aren't we? Well, calm down! 194 00:18:45,720 --> 00:18:48,075 If you want, I'll calm you down. 195 00:18:48,320 --> 00:18:50,436 Then I'll calm you down too. 196 00:18:51,160 --> 00:18:54,630 You see me dressed like this, but I'm a real stallion. 197 00:18:54,880 --> 00:18:58,190 Don't judge a book by its cover, so just try me! 198 00:18:58,440 --> 00:19:00,158 - You? - Don't you trust me? 199 00:19:00,400 --> 00:19:02,994 - Scram, creep. - How about it? 200 00:19:03,400 --> 00:19:05,516 You just turned me off! 201 00:19:05,760 --> 00:19:09,309 You're lucky, because after me you won't want it from anyone else! 202 00:19:09,560 --> 00:19:11,676 Beat it, creep! 203 00:19:11,920 --> 00:19:14,150 - I'm going. - Thank God. 204 00:19:16,360 --> 00:19:17,554 Peace and evil! 205 00:19:18,400 --> 00:19:20,231 You've settled in here, have you? 206 00:19:20,520 --> 00:19:22,670 Who am I? 207 00:19:23,000 --> 00:19:25,878 How am I supposed to know if you don't? 208 00:19:27,360 --> 00:19:31,478 Look at this guy, hasn't moved in three months. 209 00:19:32,240 --> 00:19:34,913 Doesn't eat, drink or sleep. 210 00:19:35,280 --> 00:19:37,236 He's practically invisible. 211 00:19:38,360 --> 00:19:40,351 He gave up everything. 212 00:19:40,600 --> 00:19:42,318 Gave up what? 213 00:19:42,560 --> 00:19:47,793 The pleasures of life, of the flesh and of sex! 214 00:19:49,680 --> 00:19:52,672 And you two look like girls 215 00:19:52,920 --> 00:19:55,354 who are inclined towards these pleasures. 216 00:19:56,840 --> 00:19:58,114 So I could use your help. 217 00:19:58,480 --> 00:20:02,871 - With what? - Satisfying desires. 218 00:20:03,120 --> 00:20:05,270 I have nothing to offer this commune. 219 00:20:05,520 --> 00:20:09,638 Well, it's my job to manage this commune. 220 00:20:09,880 --> 00:20:13,031 What if someone feels the need to "communicate"? 221 00:20:13,280 --> 00:20:15,555 What do you want from us? 222 00:20:15,800 --> 00:20:20,271 Your body, or her body, or someone else's or everyone's! 223 00:20:20,520 --> 00:20:23,671 - Sounds like an orgy! - More or less! 224 00:20:23,920 --> 00:20:27,356 Get it through your head that "communication" is necessary here. 225 00:20:27,600 --> 00:20:31,195 And if someone wants to "communicate", you must comply. 226 00:20:31,440 --> 00:20:32,998 Try and understand! 227 00:20:33,240 --> 00:20:36,312 All right, as long as they're clean. 228 00:20:36,560 --> 00:20:40,997 Of course, we can rinse off their balls in the basin. 229 00:20:41,240 --> 00:20:44,277 Just stop complicating things, I have loans to pay off. 230 00:20:49,440 --> 00:20:53,228 Where am I? My holiday's already ruined. 231 00:20:53,480 --> 00:20:56,711 I admit I'm horny, and I can't wait to get laid 232 00:20:56,960 --> 00:20:59,520 as long as I choose with whom. 233 00:20:59,760 --> 00:21:01,955 I said we'd do it, but we don't have to. 234 00:21:02,520 --> 00:21:04,317 No one's forcing us. 235 00:21:06,440 --> 00:21:09,637 Thing! Does Nazariota profit from the commune? 236 00:21:10,640 --> 00:21:14,394 From the drug dealers, or us whoring ourselves? 237 00:21:17,280 --> 00:21:19,794 I'm not here with you. 238 00:21:21,880 --> 00:21:24,189 Only my body is present. 239 00:21:24,560 --> 00:21:28,075 I must be careful not to contaminate it. 240 00:21:28,320 --> 00:21:30,834 So sings the Celestial Father. 241 00:21:31,080 --> 00:21:33,514 Listen to him... Just go to India. 242 00:21:34,920 --> 00:21:38,754 He wants to be pure in spirit. What's wrong with that? 243 00:21:39,440 --> 00:21:42,079 I bet he's splits half with Nazariota. 244 00:21:44,640 --> 00:21:46,596 That's how he makes money. 245 00:21:46,840 --> 00:21:50,753 So why are you always alone and isolated? 246 00:21:55,440 --> 00:21:57,670 I suffer here, all alone. 247 00:21:58,000 --> 00:22:02,551 My soul is ridden with anxiety and torment. 248 00:22:03,240 --> 00:22:08,473 This will hasten my arrival to the Celestial Father. 249 00:22:09,440 --> 00:22:13,069 He will know when I'm ready. 250 00:22:13,760 --> 00:22:17,070 I'm going to find cheerful company, this is too much. 251 00:22:24,240 --> 00:22:25,878 What a drag! 252 00:22:35,600 --> 00:22:37,318 I wonder if he's got an upper half! 253 00:22:38,160 --> 00:22:39,673 I have to pee. 254 00:22:42,680 --> 00:22:47,071 I could have sworn you'd be here! 255 00:22:47,360 --> 00:22:49,510 - Are you sexophobic? - What? 256 00:22:49,760 --> 00:22:52,399 - Do you know who Wilhelm Reich is? - The singer? 257 00:22:52,640 --> 00:22:55,279 The writer, have you read "The Sexual Revolution"? 258 00:22:55,520 --> 00:22:57,715 No, I did the revolution! 259 00:22:58,080 --> 00:23:00,548 With who? Educate yourself! 260 00:23:03,080 --> 00:23:05,230 They stink even more now. 261 00:23:11,360 --> 00:23:13,078 Someone's awake! 262 00:23:16,040 --> 00:23:17,951 Does anyone want to screw me? 263 00:23:20,440 --> 00:23:22,715 Does anyone here fuck? 264 00:23:27,600 --> 00:23:30,672 Why don't you just get high, sister? 265 00:23:31,440 --> 00:23:34,159 It eliminates thoughts of copulation. 266 00:23:34,400 --> 00:23:38,757 Sex is for people who don't know how to love. 267 00:23:39,400 --> 00:23:41,994 Right! And you're a dickhead. 268 00:23:42,520 --> 00:23:43,953 With all respect for dicks... 269 00:23:44,200 --> 00:23:46,031 And no offence to druggies. 270 00:25:49,200 --> 00:25:51,509 I'm such a bitch. 271 00:26:03,320 --> 00:26:05,675 The half-man again. 272 00:26:13,040 --> 00:26:14,359 What's that? 273 00:26:14,720 --> 00:26:19,475 I stole milk from the Swedish girl to feed the babies. 274 00:26:21,920 --> 00:26:23,638 Thanks. 275 00:26:30,000 --> 00:26:31,638 - Have you seen my friend? - No. 276 00:26:31,880 --> 00:26:35,316 Every time I need you I can't find you. 277 00:26:35,560 --> 00:26:37,869 Two guys are in there waiting. 278 00:26:38,120 --> 00:26:40,759 - I don't feel like it. - She doesn't? 279 00:26:41,000 --> 00:26:43,878 Drink without thirst, eat without hunger, 280 00:26:44,120 --> 00:26:47,954 sex without wanting... that separates humans from animals. 281 00:26:51,560 --> 00:26:55,712 - What a drag! - Don't let it get to you. 282 00:26:56,200 --> 00:26:57,997 What kind of commune is this? 283 00:26:58,240 --> 00:27:01,676 Rent, impotency and you can't screw when you want. 284 00:27:01,920 --> 00:27:05,356 - Nazariota has two guys for us. - I can only imagine! 285 00:27:06,480 --> 00:27:09,119 Well, let's at least get some money out of it. 286 00:27:09,360 --> 00:27:11,555 Your friend's looking for you. 287 00:27:11,920 --> 00:27:14,115 - Are you stupid or just act it? - I act it. 288 00:27:16,520 --> 00:27:19,034 - You're good at it. - Not everyone can. 289 00:27:19,960 --> 00:27:22,679 I can't find my milk, who took it? 290 00:27:23,440 --> 00:27:25,510 Did you take my milk? 291 00:27:25,800 --> 00:27:30,112 I didn't even take milk from my mother's tits! 292 00:27:32,000 --> 00:27:33,513 Stop staring at me. 293 00:27:38,280 --> 00:27:41,113 - Nazariota sent us. - How's it going? 294 00:27:41,880 --> 00:27:45,634 - Who's that? - Nazariota's dumb brother. 295 00:27:46,680 --> 00:27:49,558 He's living here instead of in a psychiatry ward. 296 00:27:49,880 --> 00:27:51,632 It's cheaper! 297 00:27:54,280 --> 00:27:56,555 What does your Celestial Father say? 298 00:29:24,760 --> 00:29:26,432 Look at them! 299 00:29:28,560 --> 00:29:30,278 - Let's go out. - How about it? 300 00:29:31,920 --> 00:29:33,592 No, thanks. 301 00:29:33,840 --> 00:29:35,671 We'll be back, ready to go. 302 00:29:35,920 --> 00:29:38,229 For what? A race? 303 00:29:38,800 --> 00:29:41,633 - Do you get whores often? - Yes. 304 00:29:43,040 --> 00:29:46,999 Only a whore would teach them that relationships are nonsense. 305 00:29:47,240 --> 00:29:50,038 - We're going out. - Bye. 306 00:29:53,520 --> 00:29:55,238 Lucky you. 307 00:29:55,760 --> 00:29:58,228 Nothing in there, why do I end up with them? 308 00:29:58,480 --> 00:30:02,871 I haven't had sex in a month, no one in this place is willing. 309 00:30:03,760 --> 00:30:06,957 I'm losing my mind. Then these two show up. 310 00:30:07,600 --> 00:30:10,717 I need satisfaction, these unfinished quickies aren't enough. 311 00:30:10,960 --> 00:30:14,919 They upset my whole day and I feel terrible afterwards! 312 00:30:19,280 --> 00:30:21,350 We can do it. 313 00:30:21,600 --> 00:30:24,353 There's no reason to resort to that. 314 00:30:25,040 --> 00:30:29,431 Men like to get on women, not get with them. 315 00:30:36,520 --> 00:30:38,078 Well we can get together. 316 00:30:39,320 --> 00:30:41,788 I've never been with a woman. 317 00:30:42,040 --> 00:30:44,235 I've fooled around and been propositioned... 318 00:30:45,400 --> 00:30:48,836 Only men's bodies turn me on. 319 00:30:50,120 --> 00:30:51,838 I like men too. 320 00:30:53,080 --> 00:30:56,868 All right, who cares... I might like it with you. 321 00:34:43,960 --> 00:34:46,474 I'm not asking you for much. 322 00:34:46,720 --> 00:34:50,998 You can make your film wherever you want. 323 00:34:51,240 --> 00:34:54,630 I'm only asking for 50,000 liras. 324 00:34:54,880 --> 00:34:57,155 I'll give you fuck all! 325 00:34:57,400 --> 00:35:01,552 It's no film, it's an analytical look at human relationships, 326 00:35:01,840 --> 00:35:05,435 the individual's need for absolute freedom, you idiot! 327 00:35:08,560 --> 00:35:10,676 - There's "Peace and Evil". - Relax. 328 00:35:10,920 --> 00:35:13,878 I'm going to kick him in the balls! 329 00:35:15,840 --> 00:35:20,709 At least give something to these girls to make me look good. 330 00:35:20,960 --> 00:35:22,632 Just get out of here. 331 00:35:22,880 --> 00:35:26,350 At least admit that I manage this place! 332 00:35:26,840 --> 00:35:29,673 - Go! - Damn you! 333 00:35:30,600 --> 00:35:34,673 - What are we supposed to do? - Not "do" but "be"! 334 00:35:35,200 --> 00:35:39,876 Tell me about yourselves, who you are and what you've done. 335 00:35:40,120 --> 00:35:42,475 - The truth? - And nothing more. 336 00:35:42,720 --> 00:35:45,154 - I ask nothing else. - Then let's do it. 337 00:35:46,800 --> 00:35:48,950 Rolling, action! 338 00:35:49,200 --> 00:35:51,668 Tell me what your names are. 339 00:35:51,920 --> 00:35:53,717 - I'm Lia. - My name is Tina. 340 00:35:53,960 --> 00:35:57,032 Tell me what made you leave home. 341 00:35:57,280 --> 00:36:00,511 Why did you break with your family? 342 00:36:00,760 --> 00:36:05,197 Their attempt to make me be a good housekeeper. 343 00:36:06,760 --> 00:36:10,389 Next to virginity, it's what my parents care about most. 344 00:36:11,120 --> 00:36:13,634 My father works for Customs. 345 00:36:13,880 --> 00:36:17,759 What he likes most about my mother is that she's a penny pincher. 346 00:36:18,560 --> 00:36:21,916 She wasn't tight, she just did it to make him happy. 347 00:36:22,800 --> 00:36:26,713 I can just see her at the store, counting her change. 348 00:36:27,280 --> 00:36:29,635 Dealing with what people thought of her. 349 00:36:29,920 --> 00:36:34,471 She had to be happy saving money! 350 00:36:34,920 --> 00:36:37,673 So she could give it to my son-of-a-bitch father! 351 00:36:37,920 --> 00:36:42,630 Day by day he made a fortune off my mother's dignity! 352 00:36:43,000 --> 00:36:47,073 He turned her into him, and I was living with two strangers! 353 00:36:48,120 --> 00:36:51,510 What does it matter now, you have your own life. 354 00:36:51,840 --> 00:36:55,469 You left in time from being fucked up by their mentality. 355 00:36:56,040 --> 00:36:59,999 Why are you so angry? They haven't even come after you. 356 00:37:00,360 --> 00:37:01,839 Luckily! 357 00:37:02,280 --> 00:37:06,592 Ever since they found out I'm a sex maniac! 358 00:37:07,240 --> 00:37:10,550 You know what? At least something happened to you. 359 00:37:10,800 --> 00:37:13,678 Sure, you lived a life that wasn't for you. 360 00:37:13,920 --> 00:37:16,514 But you dealt with it, you rebelled. 361 00:37:17,280 --> 00:37:19,555 While my past is empty. 362 00:37:19,880 --> 00:37:22,553 I lived in an orphanage until I was 13. 363 00:37:23,120 --> 00:37:25,634 No memories, nothing ever happened. 364 00:37:26,000 --> 00:37:28,070 Thirteen empty years. 365 00:37:28,520 --> 00:37:31,717 Nothing but civil and lenient nuns. 366 00:37:32,120 --> 00:37:33,758 And unloving! 367 00:37:34,960 --> 00:37:38,919 Then three more years as a janitor at a Catholic boarding school. 368 00:37:39,360 --> 00:37:41,794 Wake-up time at 6:00 am, bedtime at 6:00 pm. 369 00:37:43,120 --> 00:37:45,953 Nothing but apathy and politeness. 370 00:37:46,760 --> 00:37:48,113 Not a single human relationship. 371 00:37:49,240 --> 00:37:50,958 Not a single word. 372 00:37:52,440 --> 00:37:55,830 - Did you run away? - No, of course not. 373 00:37:56,960 --> 00:38:01,476 At 16, I was sent to work for an old spinster in a small town. 374 00:38:02,320 --> 00:38:05,630 Imagine a woman who's not young or old in a small town. 375 00:38:06,160 --> 00:38:07,479 I can imagine. 376 00:38:08,440 --> 00:38:09,998 No, you can't. 377 00:38:10,240 --> 00:38:14,711 As soon as I turned 18, I left. It's been 2 years now. 378 00:38:15,600 --> 00:38:17,477 What experiences have you had? 379 00:38:17,920 --> 00:38:19,990 One year isn't enough. 380 00:38:20,400 --> 00:38:22,675 When did you start having sex? 381 00:38:22,920 --> 00:38:25,673 Have sex? Is that what you call it? 382 00:38:26,680 --> 00:38:31,151 That old spinster used to make me masturbate her. 383 00:38:31,600 --> 00:38:33,238 I didn't understand it. 384 00:38:33,480 --> 00:38:36,552 I just considered it part of my job there. 385 00:38:38,200 --> 00:38:41,909 She was aware of that and took advantage of me. 386 00:38:42,920 --> 00:38:45,275 What a rip off! What about men? 387 00:38:46,320 --> 00:38:49,835 I've been with a few, but it's the same thing to me. 388 00:38:50,360 --> 00:38:54,638 I don't care about sex, I do it if it comes along. 389 00:38:55,360 --> 00:38:58,716 You don't care? I definitely care! 390 00:38:58,960 --> 00:39:01,190 I care about it more than anything! 391 00:39:04,880 --> 00:39:09,192 I can live without it, but I believe it is owed to me! 392 00:39:09,440 --> 00:39:12,796 And therefore I demand it! 393 00:39:15,040 --> 00:39:17,634 - That's all. - All right, thanks. 394 00:39:18,320 --> 00:39:20,276 You there. 395 00:39:20,520 --> 00:39:22,750 Go sit down with everyone else. 396 00:39:23,000 --> 00:39:25,195 And listen up carefully. 397 00:39:25,800 --> 00:39:27,153 As you already know, 398 00:39:27,400 --> 00:39:31,996 all the ideologies and religions man has invented over the centuries 399 00:39:32,400 --> 00:39:35,278 have all failed. 400 00:39:36,520 --> 00:39:39,193 But it finally reached this unbearable level 401 00:39:39,440 --> 00:39:42,796 when Christianity, Marxism and psychoanalysis 402 00:39:43,040 --> 00:39:46,430 created general and personal conditions 403 00:39:46,880 --> 00:39:48,916 that are conducive to schizophrenia. 404 00:39:55,160 --> 00:39:57,754 Doesn't the Celestial Father ever get bored? 405 00:40:02,320 --> 00:40:04,834 What are you doing here? 406 00:40:06,600 --> 00:40:09,990 - Got a joint? - No, sorry. 407 00:40:10,520 --> 00:40:12,078 I haven't got anything. 408 00:40:22,560 --> 00:40:24,073 Excuse me! 409 00:40:39,920 --> 00:40:42,388 Don't let anyone in. 410 00:40:47,440 --> 00:40:49,590 You never get to be alone here. 411 00:40:50,200 --> 00:40:52,589 I realize the commune is a common space but... 412 00:40:55,440 --> 00:40:58,113 You want to have your space 413 00:40:58,520 --> 00:41:01,876 with me inside and him outside. 414 00:41:04,160 --> 00:41:07,675 And everyone else is looking for room 415 00:41:08,400 --> 00:41:10,311 to run around in. 416 00:41:13,560 --> 00:41:15,949 And you'd rather trip. 417 00:41:17,280 --> 00:41:21,512 I haven't tripped in two days and what have I found? 418 00:41:22,960 --> 00:41:24,632 Might as well... 419 00:41:27,000 --> 00:41:30,754 Everything we say and hear 420 00:41:31,200 --> 00:41:32,428 and see... 421 00:41:33,600 --> 00:41:35,033 is all shit. 422 00:41:35,280 --> 00:41:37,510 - Getting high? - That too. 423 00:41:39,880 --> 00:41:41,313 What do you do? 424 00:41:43,200 --> 00:41:45,156 Guess what we're going to do... 425 00:41:54,080 --> 00:41:58,073 You will now see a presentation of Valerie Solanas' "Scum". 426 00:41:59,800 --> 00:42:03,509 One day, due to a genetic mutation an abnormal woman was born. 427 00:42:04,000 --> 00:42:07,709 A walking monster, an emotionally deficient being. 428 00:42:08,640 --> 00:42:12,110 Selfish, subnormal and obsessed by its own sexuality. 429 00:42:12,760 --> 00:42:14,557 Aware of its own vileness. 430 00:42:14,800 --> 00:42:17,678 Needing to conceal its incapacity in both work and war. 431 00:42:18,160 --> 00:42:21,470 Unsuitable and lacking the necessary aggression. 432 00:42:22,080 --> 00:42:26,949 Slovenly as a lover, in other words, a bragger. 433 00:42:27,320 --> 00:42:32,235 A pip-squeak with dysfunctional femininity that despises women. 434 00:42:32,480 --> 00:42:34,630 That is man! 435 00:42:35,440 --> 00:42:38,159 Man! Man! Destroy the beast! 436 00:42:48,800 --> 00:42:50,950 I used to like having sex. 437 00:42:52,720 --> 00:42:54,756 I always wanted girls like you. 438 00:42:55,280 --> 00:42:56,838 Who liked sex too. 439 00:43:55,000 --> 00:43:59,949 Let's start a movement of superwomen who use criminal methods 440 00:44:00,760 --> 00:44:03,194 to kill scores of men 441 00:44:03,440 --> 00:44:07,479 and destroy this work and hierarchy-based society. 442 00:44:08,520 --> 00:44:10,556 And uses any reasonable men 443 00:44:11,160 --> 00:44:13,071 as an anti-viral function. 444 00:44:13,320 --> 00:44:16,630 The ones who are aware of their subnormal nature. 445 00:44:17,000 --> 00:44:20,037 Let us found a matriarchal society 446 00:44:20,680 --> 00:44:24,309 free from that need of sex and reproduction 447 00:44:24,560 --> 00:44:27,518 that men are servants to. 448 00:44:27,760 --> 00:44:32,231 All new ideas create feelings of confusion. 449 00:44:32,720 --> 00:44:34,915 We shall continue this debate 450 00:44:35,160 --> 00:44:39,073 and provide other opinions here on "Giving the World to Women". 451 00:44:39,440 --> 00:44:42,238 This is a non-profit investigative film. 452 00:44:42,920 --> 00:44:44,558 We only tell the truth. 453 00:44:45,160 --> 00:44:48,630 Feminism is too serious to let feminists handle it. 454 00:44:49,200 --> 00:44:52,431 You're a feminist, what do you think of matriarchalism? 455 00:44:52,880 --> 00:44:55,269 If I were Ulrike Meinhof, 456 00:44:55,680 --> 00:44:58,353 I wouldn't leave Andreas Baader to listen to Solanas. 457 00:44:59,200 --> 00:45:01,395 If there were only women, 458 00:45:01,960 --> 00:45:06,272 I could support Jacqueline Kennedy 459 00:45:06,520 --> 00:45:08,511 instead of Guevara, understand? 460 00:45:09,080 --> 00:45:10,798 I'm out of here... 461 00:45:12,240 --> 00:45:14,800 Jacqueline Kennedy... Che Guevara... 462 00:45:15,200 --> 00:45:18,510 "Beader" Meinhof... Who the fuck... 463 00:45:24,160 --> 00:45:26,833 Like the Holy Spirit, he's everywhere! 464 00:45:28,200 --> 00:45:29,713 Who left him there? 465 00:45:30,240 --> 00:45:32,549 - Everything okay? - Just great. 466 00:45:32,800 --> 00:45:34,756 And he's staying here with me. 467 00:45:35,000 --> 00:45:36,877 And no more of your men. 468 00:45:37,120 --> 00:45:40,237 Because your men are disgusting! 469 00:45:40,840 --> 00:45:45,516 Everyone has a right to make their own decisions. 470 00:45:45,760 --> 00:45:51,198 There is more than one way to help out the commune. 471 00:45:51,440 --> 00:45:54,910 Like going house to house and selling encyclopaedias. 472 00:45:55,160 --> 00:45:59,358 - Encyclopaedias? - You have to sell them. 473 00:45:59,600 --> 00:46:02,956 And you get 10,000 liras for each subscription sold. 474 00:46:03,200 --> 00:46:06,988 Why don't we just whore ourselves to reluctant buyers? 475 00:46:07,240 --> 00:46:09,151 Of course not! 476 00:46:09,400 --> 00:46:14,190 I'll only send you to the richer neighbourhoods. 477 00:46:14,440 --> 00:46:16,829 - How does that sound? - All right. 478 00:46:17,440 --> 00:46:20,637 I'll go and get the things you... 479 00:46:22,560 --> 00:46:27,236 If you go out like that, you'll definitely sell more... 480 00:46:34,240 --> 00:46:36,037 Hooray! 481 00:46:36,720 --> 00:46:38,676 Look what she's got! 482 00:46:38,920 --> 00:46:41,354 Come see, it's a surprise! 483 00:46:42,080 --> 00:46:45,277 Get up and come over here. 484 00:46:45,560 --> 00:46:50,270 It's those books you saw the advert for on TV. 485 00:46:50,920 --> 00:46:54,913 I called for them to come. Didn't you like the illustrations? 486 00:46:58,320 --> 00:47:00,436 I promised I'd buy it for you. 487 00:47:01,040 --> 00:47:02,678 - How much is it? - What? 488 00:47:02,920 --> 00:47:05,514 - How much is it? - Cash or financing? 489 00:47:05,760 --> 00:47:07,239 Cash! 490 00:47:07,480 --> 00:47:10,836 500,000 liras plus VAT. Here... 491 00:47:11,880 --> 00:47:16,032 Name and address and check off "cash". 492 00:47:17,080 --> 00:47:21,358 - Is a cheque okay? - I'd even take a piece of paper. 493 00:47:21,680 --> 00:47:23,989 Hear that? Your dad's an important man! 494 00:47:25,000 --> 00:47:26,319 Happy? 495 00:47:26,560 --> 00:47:28,755 You can get some culture into you. 496 00:47:31,640 --> 00:47:34,473 - Here you are. - Thanks and goodbye! 497 00:47:34,720 --> 00:47:38,235 Goodbye to you too! 498 00:47:39,080 --> 00:47:40,638 Later, loser! 499 00:47:48,200 --> 00:47:50,395 How long have you had this job? 500 00:47:52,000 --> 00:47:53,513 I started this morning. 501 00:48:00,400 --> 00:48:02,152 Would you like a subscription? 502 00:48:02,840 --> 00:48:04,796 There's something else I'd like... 503 00:48:19,200 --> 00:48:21,156 How much do you make off your sales? 504 00:48:22,760 --> 00:48:24,796 10,000 for each sale. 505 00:48:26,440 --> 00:48:28,351 One is for the encyclopaedias. 506 00:48:28,640 --> 00:48:30,596 And one is for you. 507 00:48:31,760 --> 00:48:33,751 Buy something nice for yourself. 508 00:49:22,600 --> 00:49:26,229 Hold on, I'm coming! 509 00:49:27,360 --> 00:49:29,555 Hooray! 510 00:49:33,960 --> 00:49:37,157 Go and get Professor Affetati, tell him it's about the encyclopaedia. 511 00:49:38,320 --> 00:49:40,038 What are you staring at? 512 00:49:54,200 --> 00:49:57,237 - I'll get the professor. - You do that. 513 00:50:06,960 --> 00:50:09,155 Good day, Professor! 514 00:50:09,440 --> 00:50:12,671 I always thought that to sell an encyclopaedia to me... 515 00:50:12,920 --> 00:50:15,229 they'd at least send another professor. 516 00:50:15,520 --> 00:50:17,511 Anyway, have a seat. 517 00:50:17,760 --> 00:50:19,193 You're dismissed. 518 00:50:19,960 --> 00:50:23,953 I've already bought these! I've read them already. 519 00:50:24,480 --> 00:50:28,268 I was hoping to discuss these a while... 520 00:50:32,600 --> 00:50:35,034 Nonetheless, I must admit... 521 00:50:35,440 --> 00:50:39,319 I'm pleased to see a young girl interested in culture. 522 00:50:39,920 --> 00:50:42,514 Yes, my father is very proud of me. 523 00:50:42,760 --> 00:50:46,833 Especially in these times when your peers... 524 00:50:47,560 --> 00:50:50,438 are all a bunch of misfits! 525 00:50:50,760 --> 00:50:53,399 I know, that's what my priest always says. 526 00:50:53,640 --> 00:50:57,189 Good for you! I see you're on the right track! 527 00:50:59,000 --> 00:51:01,195 Well, it's a good edition. I'll take it. 528 00:51:01,800 --> 00:51:06,874 Even though I'm against their choice of philologist editors! 529 00:51:07,520 --> 00:51:10,512 I've dedicated my life to that field. 530 00:51:10,800 --> 00:51:14,110 - As well as publishing. - You're a writer? 531 00:51:14,840 --> 00:51:17,673 I prefer the term: "opinion-maker". 532 00:51:18,960 --> 00:51:21,554 Cultured men fascinate me! 533 00:51:22,400 --> 00:51:25,153 Culture in itself is fascinating. 534 00:51:25,840 --> 00:51:28,115 You are fascinating! 535 00:51:29,680 --> 00:51:32,114 And cultured and self-confident. 536 00:51:37,520 --> 00:51:39,112 Do you like my trousers? 537 00:51:39,960 --> 00:51:41,757 Mother says they're a perfect fit. 538 00:51:42,440 --> 00:51:44,431 Well... they fit perfectly. 539 00:51:45,200 --> 00:51:48,909 But I'm one of those men who consider women in trousers... 540 00:51:49,160 --> 00:51:52,675 ...slightly unnatural. - Really? 541 00:51:53,080 --> 00:51:55,799 I find them... 542 00:51:56,640 --> 00:51:59,359 modestly... "absitiniuria", naturally. 543 00:52:00,200 --> 00:52:04,193 - Really? - I'm sure you find them practical. 544 00:52:04,440 --> 00:52:09,116 Participating in culture... and the spreading of ideas... 545 00:52:09,960 --> 00:52:11,313 Please go on! 546 00:52:11,560 --> 00:52:14,358 I get goosepimples every time you say "culture". 547 00:52:14,760 --> 00:52:16,512 Culture? 548 00:52:16,760 --> 00:52:19,832 My dear, culture... Culture! 549 00:52:20,080 --> 00:52:22,878 You know you remind me of Ottilie... 550 00:52:23,960 --> 00:52:26,599 Wolfgang's character... Goethe, that is. 551 00:53:44,360 --> 00:53:46,590 You shouldn't have tried to pay me. 552 00:53:48,160 --> 00:53:49,673 I'm sorry. 553 00:53:54,280 --> 00:53:57,158 I believe all great geniuses 554 00:53:57,760 --> 00:54:00,832 brought female characters to life... 555 00:54:02,360 --> 00:54:06,319 who manage to elevate their existence and sensuality... 556 00:54:06,560 --> 00:54:08,437 by means of culture. 557 00:54:08,920 --> 00:54:13,835 I believe intense romantic content can make up for... 558 00:54:14,080 --> 00:54:15,559 Make up for what? 559 00:54:16,520 --> 00:54:17,953 It doesn't... 560 00:54:19,480 --> 00:54:21,630 Will you sign the cheque please? 561 00:54:22,280 --> 00:54:23,918 Straight away! 562 00:54:25,400 --> 00:54:26,799 The cheque... 563 00:54:31,080 --> 00:54:33,514 Well, actually... culture... 564 00:54:35,080 --> 00:54:38,356 You see, my dear... culture... 565 00:54:40,160 --> 00:54:41,752 Culture is... 566 00:54:43,640 --> 00:54:45,278 - Say "culture"! - Culture... 567 00:54:45,880 --> 00:54:47,359 Again! 568 00:55:13,720 --> 00:55:15,073 Culture. 569 00:55:18,880 --> 00:55:20,836 If you should so desire... 570 00:55:22,160 --> 00:55:23,593 - Say it. - Culture. 571 00:55:23,840 --> 00:55:26,752 - I would be happy... - I am happy. 572 00:55:27,000 --> 00:55:28,513 Happiness wants company. 573 00:55:28,760 --> 00:55:31,149 - Say "culture"! - Culture! 574 00:55:32,880 --> 00:55:34,916 - Stay there! - Culture. 575 00:55:37,440 --> 00:55:38,953 Stay there! 576 00:55:42,360 --> 00:55:45,158 I am young, hot and pissed off. 577 00:55:52,280 --> 00:55:56,239 You old goat! What would Wolfgang say? 578 00:55:56,600 --> 00:55:58,079 Goethe, that is! 579 00:56:04,520 --> 00:56:06,431 Give him two pills. 580 00:56:07,320 --> 00:56:10,392 And give him a hand job before he loses his mind. 581 00:56:15,280 --> 00:56:17,271 Hi, we're millionaires! 582 00:56:17,680 --> 00:56:19,398 I'll have Fernet Branca on ice. 583 00:56:21,280 --> 00:56:25,319 - I sold two and there's still time. - I don't want to. 584 00:56:25,800 --> 00:56:27,916 - Why? Are you tired of it? - No. 585 00:56:28,160 --> 00:56:29,991 We'll do the next one together. 586 00:56:31,880 --> 00:56:33,552 Did someone give you trouble? 587 00:56:34,560 --> 00:56:36,710 It went fine for me, I had fun. 588 00:56:46,800 --> 00:56:49,712 Hello. Please come in. 589 00:56:51,160 --> 00:56:52,593 Go on! 590 00:57:06,480 --> 00:57:10,473 - Who are you? - A retired Treasury worker. 591 00:57:10,720 --> 00:57:12,438 I should introduce myself. 592 00:57:14,840 --> 00:57:17,957 - We're here about the encyclopaedias. - I've been expecting you. 593 00:57:18,960 --> 00:57:20,791 Are you a book collector? 594 00:57:22,400 --> 00:57:25,233 I horde them, I devour them. 595 00:57:25,920 --> 00:57:28,832 It's the only thing I do in retirement. 596 00:57:29,080 --> 00:57:30,752 The one and only thing? 597 00:57:31,200 --> 00:57:32,997 I was married. 598 00:57:39,120 --> 00:57:40,599 Is this her? 599 00:57:48,120 --> 00:57:52,671 That woman sucked the joy and will to live from my life. 600 00:57:53,920 --> 00:57:57,037 And she tried so hard that in the end... 601 00:57:57,440 --> 00:57:59,476 she gave her life doing it. 602 00:58:13,200 --> 00:58:15,589 You see, ladies... 603 00:58:15,840 --> 00:58:19,719 I would be very upset if you were prostitutes... 604 00:58:20,680 --> 00:58:22,750 disguised as booksellers. 605 00:58:23,920 --> 00:58:27,196 First I'd like to see what you brought. 606 00:58:28,840 --> 00:58:30,831 We can discuss that later. 607 00:58:31,200 --> 00:58:33,350 You're too sad of a sight right now. 608 00:58:33,960 --> 00:58:36,428 Yes, I am quite stressed. 609 00:58:37,520 --> 00:58:40,080 Can you feel my heart pounding? 610 00:58:41,360 --> 00:58:45,194 Yet I'm healthy and my heart is strong. 611 00:58:46,240 --> 00:58:50,119 I've never had two young girls hold me like this. 612 00:58:52,560 --> 00:58:56,473 Just that stinky old whale of a wife for 30 years... 613 00:58:56,760 --> 00:58:58,716 And a few whores. 614 00:58:59,440 --> 00:59:01,749 I always give without receiving. 615 00:59:10,840 --> 00:59:13,115 I can tell you're not prostitutes. 616 00:59:13,800 --> 00:59:15,836 You're spontaneous! 617 00:59:16,280 --> 00:59:17,952 And you look happy! 618 00:59:18,720 --> 00:59:21,598 Are you sure there's nothing you want from me? 619 00:59:21,840 --> 00:59:24,115 And you're doing this to make me happy? 620 00:59:24,600 --> 00:59:26,989 Because I already am happy. 621 00:59:29,400 --> 00:59:32,472 You... can't find happiness. 622 00:59:33,000 --> 00:59:35,673 Your heart is corrupt. 623 00:59:36,280 --> 00:59:40,990 You're injured, materialistic and slaves of your desires. 624 00:59:41,720 --> 00:59:45,235 Prisoners of your broken dreams. 625 00:59:45,720 --> 00:59:49,269 But the human spirit living in your bodies 626 00:59:50,040 --> 00:59:55,433 can only be satisfied by a radical union 627 00:59:55,680 --> 00:59:58,353 with the Great Spirit Creator. 628 00:59:58,600 --> 01:00:00,750 His is the Kingdom of Love. 629 01:00:01,000 --> 01:00:03,036 God is Love! 630 01:00:03,280 --> 01:00:06,829 The Lover of all lovers. 631 01:00:08,800 --> 01:00:10,870 What a nice speech! 632 01:00:12,720 --> 01:00:15,154 Take them away! Arrest them! 633 01:00:22,160 --> 01:00:25,311 - There are triplet babies! - Arrest them too. 634 01:00:26,840 --> 01:00:28,432 Get those babies! 635 01:00:31,280 --> 01:00:34,477 My babies! Don't touch my babies! 636 01:01:19,040 --> 01:01:20,996 Don't touch my guitar! 637 01:01:24,760 --> 01:01:26,637 - Drugs! - Yes. 638 01:01:26,880 --> 01:01:29,155 I'll take it in, get ready for the questioning. 639 01:01:29,400 --> 01:01:32,790 Michele Palombo, we will not allow you 640 01:01:33,040 --> 01:01:37,192 to keep this dump open just because you promise to stay out of politics! 641 01:01:37,440 --> 01:01:42,309 You'd tell us if you turned political, or if there were drugs! 642 01:01:42,760 --> 01:01:45,035 What are we going to do now? 643 01:01:45,280 --> 01:01:47,714 I'll send you back to your redneck town! 644 01:01:47,960 --> 01:01:49,598 I don't even know... 645 01:01:49,960 --> 01:01:54,476 You should be aware of who sets foot in your dump! 646 01:01:54,920 --> 01:01:56,672 You're supposed to report all guests! 647 01:01:56,920 --> 01:01:58,831 But I'm no informer. 648 01:01:59,360 --> 01:02:02,557 You have a criminal record! 649 01:02:02,800 --> 01:02:05,678 You're a crook yet you are too good to be an informer? 650 01:02:05,920 --> 01:02:08,593 A crook because of two bad cheques? 651 01:02:08,840 --> 01:02:10,239 Two bad cheques? 652 01:02:10,800 --> 01:02:13,633 You knew those cheques were bad! 653 01:02:13,880 --> 01:02:15,757 It's called fraud! 654 01:02:16,000 --> 01:02:20,232 You know perfectly well it was honest business gone bad. 655 01:02:20,480 --> 01:02:22,710 - Honest? - Yes! 656 01:02:22,960 --> 01:02:26,669 It was honest business that went bad because... it was honest. 657 01:02:27,200 --> 01:02:29,236 I guess honesty isn't your thing. 658 01:02:29,480 --> 01:02:31,516 - That was a good one! - Good, my ass! 659 01:02:31,760 --> 01:02:34,274 This is your third warning! 660 01:02:34,520 --> 01:02:38,115 Either keep that den clean of druggies and subversives 661 01:02:38,360 --> 01:02:41,158 or you're getting deported back to your hometown. 662 01:02:41,640 --> 01:02:45,349 People used to come for a couple of months. 663 01:02:45,600 --> 01:02:49,673 Now they come for 2 days, there's no time to get to know them! 664 01:02:49,920 --> 01:02:51,353 Times have changed! 665 01:02:51,600 --> 01:02:54,672 Then we might as well just close you down! 666 01:02:54,920 --> 01:02:57,832 - Not that! - Yes that! 667 01:02:58,760 --> 01:03:02,150 You know who that whore is with the triplets? 668 01:03:02,400 --> 01:03:04,436 Maybe they brought the drugs. 669 01:03:04,680 --> 01:03:09,071 - I definitely rule that out. - You can't, you piece of shit! 670 01:03:09,800 --> 01:03:12,633 You'd better hope so because 671 01:03:12,880 --> 01:03:15,633 if your old tenants brought those drugs in there, 672 01:03:15,880 --> 01:03:18,917 I'll get you for aiding and abetting! 673 01:03:19,640 --> 01:03:21,995 Who are your new tenants, tell me! 674 01:03:23,040 --> 01:03:27,875 The two girls, Rico, single mother and the son of God. 675 01:03:28,280 --> 01:03:30,191 What God? What son? 676 01:03:30,600 --> 01:03:32,955 That one in white, the pacifist. 677 01:03:33,200 --> 01:03:37,079 Pacifists are always the worst ones! 678 01:03:37,640 --> 01:03:40,677 All terrorists were once pacifists. 679 01:03:41,960 --> 01:03:46,192 Bring in the ones he mentioned, the other ones get out tomorrow. 680 01:03:46,440 --> 01:03:49,034 - Can I go now? - You can go behind bars! 681 01:03:49,280 --> 01:03:51,794 And if I don't get to the bottom of this, 682 01:03:52,040 --> 01:03:55,350 you're going back to your hometown for fuck's sake! 683 01:03:56,720 --> 01:03:58,278 Your turn, get in there! 684 01:04:01,920 --> 01:04:05,913 What is this, Halloween? You can't go around like that! 685 01:04:06,160 --> 01:04:09,835 There are laws! What's your name, what do you do? 686 01:04:10,280 --> 01:04:12,077 Argiumas... 687 01:04:12,480 --> 01:04:13,833 is my name. 688 01:04:14,400 --> 01:04:17,358 Argiumas? What kind of name is that? 689 01:04:17,960 --> 01:04:19,439 Are you Greek? 690 01:04:19,720 --> 01:04:22,837 Argiumas what? Do you have a police record? 691 01:04:23,080 --> 01:04:25,116 Have you ever had trouble with the law? 692 01:04:25,400 --> 01:04:29,109 Don't ask my civilian name, as you call it. 693 01:04:29,360 --> 01:04:34,036 It no longer belongs to me, I try to forget it. 694 01:04:34,760 --> 01:04:37,194 Come on you clown, what's your name? 695 01:04:37,440 --> 01:04:40,159 Argiumas... is my name. 696 01:04:40,760 --> 01:04:42,034 Here! 697 01:04:42,280 --> 01:04:44,475 What does "here" mean? 698 01:04:44,720 --> 01:04:48,793 Tell me your name now and give me your identification! 699 01:04:49,160 --> 01:04:52,994 I'm looking for the Being inside of each being. 700 01:04:53,240 --> 01:04:57,836 Because we all seek shelter in ourselves. 701 01:04:58,240 --> 01:05:00,276 The sublime Friend we don't know! 702 01:05:00,520 --> 01:05:03,910 I'm in search of the sublime Being! 703 01:05:04,560 --> 01:05:07,028 What the hell's he saying? 704 01:05:07,680 --> 01:05:09,477 Be quiet. 705 01:05:09,920 --> 01:05:11,751 I might even find him here. 706 01:05:12,000 --> 01:05:13,877 You won't find him here! 707 01:05:14,240 --> 01:05:17,471 He resides in the intimate part of each of us. 708 01:05:18,040 --> 01:05:20,395 Very few can find Him. 709 01:05:20,800 --> 01:05:23,109 Do not use God's name in vain! 710 01:05:23,560 --> 01:05:27,997 He who sacrifices his dreams for the Supreme Being, 711 01:05:28,240 --> 01:05:31,391 the origin of all things, 712 01:05:32,080 --> 01:05:35,152 reaches perfection through sacrifice. 713 01:05:43,520 --> 01:05:45,590 Are you in the CIA? 714 01:05:46,040 --> 01:05:51,592 My partner says your sect is financed by the CIA. 715 01:05:51,840 --> 01:05:54,479 Is it true? What the hell are you after? 716 01:05:54,880 --> 01:05:57,314 I'm after the Sublime Being. 717 01:05:57,560 --> 01:05:59,915 The soul who finds the Sublime Being 718 01:06:00,240 --> 01:06:03,357 will be free from birth 719 01:06:04,080 --> 01:06:05,593 and death! 720 01:06:06,000 --> 01:06:09,629 And shall drink from the cup of immortality. 721 01:06:10,200 --> 01:06:13,510 Get this CIA spy out of here right now! 722 01:06:13,880 --> 01:06:16,758 Don't go saying those things in public! 723 01:06:17,000 --> 01:06:18,399 Bring in the other druggies. 724 01:06:28,360 --> 01:06:29,918 Just calm down! 725 01:06:30,160 --> 01:06:32,879 I'm here, you have to trust me! 726 01:06:49,560 --> 01:06:51,152 - Well? - Are you a druggie? 727 01:06:51,640 --> 01:06:53,312 Can't you read? 728 01:06:54,480 --> 01:06:56,596 Watch your tone of voice! 729 01:06:58,480 --> 01:06:59,833 Ask me again. 730 01:07:00,200 --> 01:07:02,668 Now you're being reasonable. Are you a druggie? 731 01:07:03,160 --> 01:07:04,957 It says right there. 732 01:07:05,520 --> 01:07:08,193 I can already see you're not all there. 733 01:07:08,440 --> 01:07:11,671 - What's your profession? - I am all there. 734 01:07:11,960 --> 01:07:14,190 Answer me, what's your profession? 735 01:07:14,560 --> 01:07:16,152 None. 736 01:07:16,400 --> 01:07:20,075 - Then how do you get by, parasite! - I'm a parasite! 737 01:07:21,360 --> 01:07:23,555 - How do you buy your drugs? - They're free. 738 01:07:23,960 --> 01:07:26,713 - Drugs cost money! - I know. 739 01:07:37,360 --> 01:07:39,590 Your suppliers... 740 01:07:40,080 --> 01:07:42,435 Where do they get drugs, who are they? 741 01:07:42,680 --> 01:07:44,716 Everyone knows them. 742 01:07:44,960 --> 01:07:48,714 I know them, my suppliers know them, 743 01:07:48,960 --> 01:07:50,951 and you know them too. 744 01:07:51,200 --> 01:07:53,555 Yet you do nothing about it. 745 01:07:53,800 --> 01:07:58,635 - Not you, but the establishment. - Establishment? 746 01:07:59,040 --> 01:08:02,874 Nonsense, the same old nonsense! 747 01:08:03,120 --> 01:08:06,874 That was the fad a few years ago. 748 01:08:07,120 --> 01:08:10,908 Catch up with the times, you're ideologically behind! 749 01:08:11,160 --> 01:08:13,037 And you're ahead of the times? 750 01:08:13,280 --> 01:08:15,589 They're going to send us back to our hometowns. 751 01:08:16,080 --> 01:08:18,036 What will become of you and them? 752 01:08:18,680 --> 01:08:20,193 I don't know. 753 01:08:21,040 --> 01:08:22,996 Do you have a place to go? 754 01:08:26,360 --> 01:08:28,669 What can I do to help you? 755 01:08:29,520 --> 01:08:31,158 I don't know. 756 01:08:32,840 --> 01:08:36,037 Have you ever seen Michele Palombo with political propaganda? 757 01:08:36,280 --> 01:08:39,272 - Who's Michele Palombo? - Nazariota! 758 01:08:40,120 --> 01:08:43,669 He's the commune boss, your boss. 759 01:08:44,360 --> 01:08:46,157 I don't understand the word "boss". 760 01:08:46,400 --> 01:08:48,436 Have you seen him with suspicious people? 761 01:08:48,840 --> 01:08:52,230 I don't distinguish between suspicious and non-suspicious people. 762 01:08:53,720 --> 01:08:57,474 You and all those commune people are suspicious! 763 01:08:57,720 --> 01:08:59,199 Got it? 764 01:08:59,560 --> 01:09:02,438 I don't see what goes on around me. 765 01:09:02,800 --> 01:09:04,836 You can't act like a mafioso. 766 01:09:05,080 --> 01:09:07,674 "I saw nothing, I was sleeping..." 767 01:09:07,920 --> 01:09:09,558 You're the mafioso. 768 01:09:09,800 --> 01:09:11,358 You little prick! 769 01:09:11,600 --> 01:09:14,114 Go talk to your slut mother that way! 770 01:09:14,360 --> 01:09:17,158 Drugs were found there and that's illegal. 771 01:09:17,400 --> 01:09:19,595 That means someone brought it there! 772 01:09:23,800 --> 01:09:25,313 Sit down. 773 01:09:32,720 --> 01:09:35,314 You got pissed off because of my tone of voice. 774 01:09:35,800 --> 01:09:38,155 And not because I called you "mafioso". 775 01:09:39,200 --> 01:09:44,228 If you're curious if someone in the commune is a terrorist, 776 01:09:44,720 --> 01:09:47,075 ask your informer, because I don't know. 777 01:09:50,280 --> 01:09:52,157 - Cigarette? - Is it laced? 778 01:09:52,760 --> 01:09:54,432 Very funny. 779 01:09:56,240 --> 01:09:58,674 Do you know who the father of those triplets is? 780 01:10:03,360 --> 01:10:06,989 I heard you have a degree and a teaching certificate. 781 01:10:07,240 --> 01:10:09,754 So you were politically active! 782 01:10:11,080 --> 01:10:13,799 Don't you regret what you left behind? 783 01:10:16,720 --> 01:10:20,679 - Not a single regret? - Yes, maybe one. 784 01:10:21,360 --> 01:10:23,715 That I didn't assassinate oppressors. 785 01:10:24,040 --> 01:10:26,235 Get him out of here! 786 01:10:26,480 --> 01:10:28,948 And bring Shorty in here. 787 01:10:35,600 --> 01:10:37,113 Just trust me and relax. 788 01:10:39,280 --> 01:10:41,191 He's good at faking seizures! 789 01:10:42,680 --> 01:10:45,672 He always does that! 790 01:10:47,760 --> 01:10:49,955 Okay, you can let go now. 791 01:10:50,200 --> 01:10:54,273 You're wasting your time with these losers. 792 01:10:54,640 --> 01:10:56,471 They're not worth crap. 793 01:10:56,720 --> 01:11:00,076 The drugs were in the mother's room! 794 01:11:00,320 --> 01:11:03,949 It wasn't hers, or the full-time residents'. 795 01:11:04,200 --> 01:11:05,952 What do you mean? 796 01:11:06,200 --> 01:11:09,875 Did they knock the wind out of you? Can I help? 797 01:11:10,120 --> 01:11:13,032 No, it's nothing. It will pass... 798 01:11:13,480 --> 01:11:16,358 Maybe they're beating Shorty up too. 799 01:11:16,680 --> 01:11:20,719 Don't waste your time with that clown and that druggie Rico. 800 01:11:21,120 --> 01:11:24,078 Maybe the two new girls brought it in. 801 01:11:24,520 --> 01:11:27,478 Tina and Lia? They're a couple of airheads. 802 01:11:28,320 --> 01:11:30,595 But I guess, now that you say that... 803 01:11:30,960 --> 01:11:36,080 You'd better send them home, they might turn into terrorists. 804 01:11:38,200 --> 01:11:40,794 Okay, let's get this over with... 805 01:11:48,160 --> 01:11:50,116 You two get up. 806 01:11:50,800 --> 01:11:52,631 Put those babies down. 807 01:11:55,000 --> 01:11:56,797 Get moving! 808 01:12:03,360 --> 01:12:06,193 They're gone now, you can stop. 809 01:12:07,320 --> 01:12:12,440 I'm not wasting time with you, I'm deporting you from Rome. 810 01:12:13,000 --> 01:12:15,833 Fill out the forms, I'm going to see the chief. 811 01:12:16,080 --> 01:12:20,710 - Can he get us free movie tickets? - Button up, you slut. 812 01:12:21,280 --> 01:12:24,511 Sign these deportation papers. 813 01:12:25,760 --> 01:12:29,594 Report to the police chief in your hometown tomorrow 814 01:12:29,840 --> 01:12:31,831 before midnight. 815 01:12:32,160 --> 01:12:34,720 You'll be leaving together. 816 01:12:35,400 --> 01:12:38,437 I didn't file loitering charges. 817 01:12:39,120 --> 01:12:42,237 Just unemployment and homelessness charges. 818 01:12:42,800 --> 01:12:47,078 But if you're not in your hometown by midnight tomorrow, 819 01:12:47,480 --> 01:12:50,916 you'll be arrested for neglecting deportation orders. 820 01:12:51,480 --> 01:12:55,075 Then you'll both be behind bars. 821 01:12:55,520 --> 01:12:57,192 Now sign this. 822 01:13:05,640 --> 01:13:07,676 You too. 823 01:13:13,680 --> 01:13:15,033 You're dismissed. 824 01:13:20,480 --> 01:13:24,314 We are young, hot and even more pissed off than ever! 825 01:13:25,520 --> 01:13:27,272 Come in! 826 01:13:32,440 --> 01:13:36,752 Do you shave with a blade or an electric razor? 827 01:13:39,040 --> 01:13:40,359 Electric razor. 828 01:13:41,600 --> 01:13:44,956 Then take this talcum powder home with you. 829 01:13:45,400 --> 01:13:47,516 You'll need it tomorrow morning. 830 01:13:50,320 --> 01:13:55,440 I'm sending your ass back to that backwards redneck town of yours. 831 01:13:56,360 --> 01:14:00,273 You waste of life! One fuck-up after another. 832 01:14:02,920 --> 01:14:04,717 Lieutenant... 833 01:14:05,280 --> 01:14:09,159 I hope you're not collaborating with that damn Shorty. 834 01:14:09,800 --> 01:14:12,712 You give him fake drugs, he plants it, 835 01:14:13,200 --> 01:14:14,792 then you come out a hero. 836 01:14:16,400 --> 01:14:20,109 Then you split the special fund account. 837 01:14:20,720 --> 01:14:22,358 Am I right? 838 01:14:24,880 --> 01:14:26,757 I'm just kidding! 839 01:14:27,000 --> 01:14:29,275 But I want you to close that commune down. 840 01:14:29,520 --> 01:14:32,876 Close it down, nobody big goes there. 841 01:14:33,520 --> 01:14:34,999 Find something else. 842 01:14:35,240 --> 01:14:37,356 Somewhere else, get to work! 843 01:14:38,320 --> 01:14:41,551 Instead of interfering with the police labour union. 844 01:14:42,040 --> 01:14:43,553 Got it? 845 01:14:44,720 --> 01:14:46,199 Get out of here! 846 01:14:54,320 --> 01:14:56,356 You'd better get out now. 847 01:14:56,600 --> 01:14:59,797 You'll find another ride at that restaurant. 848 01:15:00,280 --> 01:15:01,872 Thanks! 849 01:15:42,480 --> 01:15:45,631 Are you hungry? Let's eat and then find a lift. 850 01:15:45,880 --> 01:15:47,757 I'm not hungry. 851 01:15:48,000 --> 01:15:49,797 I'm starving... 852 01:15:57,800 --> 01:16:00,268 I wonder if I'll see Rico again. 853 01:16:00,560 --> 01:16:02,391 I liked him, did you? 854 01:16:02,640 --> 01:16:05,234 I liked him too, you'll meet again. 855 01:16:05,680 --> 01:16:07,477 There's the restaurant! 856 01:16:27,480 --> 01:16:29,596 Wow, there's a jukebox! 857 01:16:32,240 --> 01:16:34,800 - Do you want a sandwich too? - Yes. 858 01:16:35,040 --> 01:16:37,190 But first I want to dance! 859 01:17:40,120 --> 01:17:44,159 - Are those two prostitutes? - No, just two sluts from the city. 860 01:17:51,000 --> 01:17:52,558 What's in it? 861 01:17:54,360 --> 01:17:56,590 I don't like this kind! 862 01:18:08,760 --> 01:18:10,830 Are you two hitchhiking? 863 01:18:12,760 --> 01:18:14,796 - Are you heading South? - No. 864 01:18:15,040 --> 01:18:17,873 - But we can take you. - You'd be that kind? 865 01:18:18,120 --> 01:18:20,429 They're giving us a lift! 866 01:18:29,960 --> 01:18:32,520 Do you want to sit down at our table? 867 01:18:33,320 --> 01:18:35,390 No, thanks. I'd rather dance. 868 01:18:52,320 --> 01:18:54,709 They're just a couple of sluts. 869 01:19:28,240 --> 01:19:30,231 She did it on purpose! 870 01:19:43,240 --> 01:19:45,310 Watch your balls! 871 01:19:46,360 --> 01:19:48,510 They're bad dancers. 872 01:20:06,720 --> 01:20:08,233 Listen here... 873 01:20:08,520 --> 01:20:11,353 - Are you women? - As much as you're a man. 874 01:20:31,200 --> 01:20:33,794 They haven't had the right man yet. 875 01:20:36,200 --> 01:20:39,988 They're just doing it to get a reaction. 876 01:20:49,480 --> 01:20:51,596 But they've got nice bodies! 877 01:20:56,000 --> 01:20:58,719 Go give it to them. 878 01:21:10,560 --> 01:21:12,516 I smell trouble... 879 01:21:25,320 --> 01:21:28,710 Knock it off, what the hell are you after? 880 01:21:34,080 --> 01:21:35,877 How much should we give them? 881 01:21:41,800 --> 01:21:43,836 50,000 liras. 882 01:21:45,640 --> 01:21:49,315 I know it's not much, but we'll make you come. 883 01:21:50,360 --> 01:21:53,636 - 50,000 liras. - I'll pay you. 884 01:21:55,240 --> 01:21:59,119 Here's 50,000 for the ten of you to jack off. 885 01:21:59,360 --> 01:22:01,032 I'm paying you. 886 01:22:06,040 --> 01:22:10,033 A woman can't even dance, what an awful world we live in. 887 01:22:35,960 --> 01:22:37,757 It's right over here. 888 01:22:38,800 --> 01:22:41,189 It must be at least a kilometre! 889 01:22:49,120 --> 01:22:53,193 - How much farther is the motorway? - It's not far. 890 01:23:00,680 --> 01:23:02,432 Can you hear that? 891 01:23:02,680 --> 01:23:05,274 It's probably just birds. 892 01:23:05,520 --> 01:23:09,718 - Are you sure this is right? - Yes, the motorway's over here. 893 01:23:19,840 --> 01:23:21,990 It's probably just some stray dogs. 894 01:23:24,080 --> 01:23:25,991 Don't be afraid. 895 01:23:34,080 --> 01:23:37,311 There it is, let's get the next car that goes by. 896 01:23:38,840 --> 01:23:40,910 Civilization! 897 01:23:45,600 --> 01:23:48,717 There's a car, I hope someone stops. 898 01:23:54,000 --> 01:23:56,036 It's those men from the restaurant! 899 01:24:12,400 --> 01:24:13,958 Run! 900 01:24:14,880 --> 01:24:16,836 Wait for me! 901 01:24:32,200 --> 01:24:34,395 Hurry up! 902 01:25:56,800 --> 01:25:59,917 Leave us alone, what do you want? 903 01:26:07,320 --> 01:26:09,151 What do you want from us? 904 01:26:16,360 --> 01:26:18,396 Let go of me! 905 01:26:41,600 --> 01:26:43,272 You'd better cooperate. 906 01:26:49,200 --> 01:26:50,872 Don't worry. 907 01:26:58,920 --> 01:27:00,831 What beautiful hair. 908 01:27:03,200 --> 01:27:05,156 So silky smooth... 909 01:27:05,400 --> 01:27:08,198 You're so pale... 910 01:27:13,480 --> 01:27:14,708 You start. 911 01:27:41,720 --> 01:27:44,632 You bastards, stop it! 912 01:28:03,520 --> 01:28:05,511 What do you want from us? 913 01:28:10,760 --> 01:28:13,832 - Is this what you want? - No, Tina! 914 01:28:48,840 --> 01:28:51,354 I can't take it anymore. 915 01:29:17,320 --> 01:29:21,996 These sluts were leading us on back there. 916 01:29:22,280 --> 01:29:24,953 So now we have a right to enjoy them. 917 01:29:25,200 --> 01:29:27,760 You know what their moves meant? 918 01:29:28,040 --> 01:29:30,918 That they despise men! 919 01:29:31,160 --> 01:29:33,230 So now we'll show them... 920 01:29:52,880 --> 01:29:56,350 Do you like watching, you pig! 921 01:29:56,600 --> 01:29:58,397 You're the worst of them all. 922 01:30:02,640 --> 01:30:04,790 - Bring her to me. - No! 923 01:30:24,880 --> 01:30:27,269 Let her go! 924 01:31:09,080 --> 01:31:10,752 Teases! 925 01:33:36,480 --> 01:33:39,677 Subtitles by: Laser S. Film s.r.I. - ROME 926 01:33:40,305 --> 01:33:46,719 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 68168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.