All language subtitles for The.Chilling.Adventures.of.Sabrina.S01E10.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,692 --> 00:01:51,361 Why, look at the time. 2 00:01:52,904 --> 00:01:54,072 It's almost midnight. 3 00:01:55,824 --> 00:01:58,076 Very nearly the witching hour. 4 00:01:59,786 --> 00:02:03,039 Time enough for one more story about Sabrina, 5 00:02:04,916 --> 00:02:06,543 as she takes one more step 6 00:02:06,626 --> 00:02:09,295 towards fulfilling the Dark Lord's prophecy. 7 00:02:09,712 --> 00:02:12,882 It's a wonder anyone in Greendale was surprised by what happened 8 00:02:12,966 --> 00:02:14,384 the night of the storm. 9 00:02:15,051 --> 00:02:16,719 All the signs were there... 10 00:02:18,555 --> 00:02:20,056 if you knew where to look. 11 00:02:21,099 --> 00:02:24,310 A dead bird brought in by a cat. 12 00:02:26,271 --> 00:02:28,523 A spilled bottle of black ink. 13 00:02:30,150 --> 00:02:33,153 A broken mirror in an empty room. 14 00:02:34,571 --> 00:02:37,782 A loaf of bread split clean down the middle. 15 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 Oh, bloody hell. 16 00:02:39,868 --> 00:02:42,996 A blind woman knitting her own death shroud, 17 00:02:43,329 --> 00:02:44,914 aware of what's coming. 18 00:02:46,374 --> 00:02:47,374 Nana. 19 00:02:50,461 --> 00:02:52,130 It's like you predicted. 20 00:02:54,757 --> 00:02:56,676 I have started to see things. 21 00:02:58,094 --> 00:02:59,554 Impossible things. 22 00:03:02,432 --> 00:03:04,517 One of the things that I saw... 23 00:03:06,102 --> 00:03:07,812 Any sign of Tommy? 24 00:03:10,815 --> 00:03:13,067 I think my friend, Sabrina Spellman... 25 00:03:14,569 --> 00:03:15,569 is a witch. 26 00:03:16,279 --> 00:03:17,279 Could be. 27 00:03:18,281 --> 00:03:20,158 Could very well be. 28 00:03:21,326 --> 00:03:27,123 Nana, you said that witches cursed us Walker women, 29 00:03:27,874 --> 00:03:30,001 and that's why so many of us are blind? 30 00:03:30,084 --> 00:03:32,045 So the story goes. 31 00:03:32,128 --> 00:03:35,256 Was it a Spellman who cursed our family? 32 00:03:35,340 --> 00:03:37,467 Oh, no, child. 33 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Don't think such dark thoughts. 34 00:03:40,637 --> 00:03:42,263 You know your friend. 35 00:03:42,764 --> 00:03:45,266 You know in your heart if she's good or bad, 36 00:03:45,350 --> 00:03:49,020 and you don't need the cunning to tell you that. 37 00:03:49,437 --> 00:03:50,563 The thing is... 38 00:03:52,899 --> 00:03:55,526 I'm not sure anymore. 39 00:03:57,695 --> 00:03:59,197 Just look at her... 40 00:04:00,406 --> 00:04:01,824 and you will know. 41 00:04:02,492 --> 00:04:03,826 Besides... 42 00:04:05,954 --> 00:04:09,749 what the cunning tells me is that 43 00:04:10,124 --> 00:04:15,213 your friend is not the witch you need to fear. 44 00:04:17,048 --> 00:04:19,968 The Thirteen are coming, child. 45 00:04:20,677 --> 00:04:22,512 Like the wrath of... 46 00:04:24,305 --> 00:04:25,390 not God... 47 00:04:26,307 --> 00:04:29,477 but something near as powerful, 48 00:04:29,560 --> 00:04:32,355 only twisted. 49 00:04:32,855 --> 00:04:34,023 The Thirteen? 50 00:04:34,107 --> 00:04:35,191 Witches. 51 00:04:36,776 --> 00:04:40,780 And may the Lord have mercy on our souls. 52 00:04:52,250 --> 00:04:53,418 Blast it! 53 00:04:54,335 --> 00:04:55,712 Someone's having a baby. 54 00:04:56,045 --> 00:04:58,673 What? What in Satan's name are you talking about, Hilda? 55 00:04:58,756 --> 00:05:01,426 You know the saying. "If a spoon falls, a baby calls." 56 00:05:03,261 --> 00:05:04,721 Probably Lady Blackwood's. 57 00:05:05,054 --> 00:05:07,598 Kindly spare me your old wives' tales, Sister. 58 00:05:08,016 --> 00:05:11,102 Lady Blackwood's barely started her fourth trimester. It'll be ages yet. 59 00:05:12,145 --> 00:05:13,771 Where's Sabrina? Ambrose? 60 00:05:13,855 --> 00:05:15,189 In her room, I believe. 61 00:05:15,273 --> 00:05:16,274 Still? 62 00:05:16,649 --> 00:05:17,900 It's been days. 63 00:05:17,984 --> 00:05:19,944 Yeah, but considering what she's been through... 64 00:05:20,028 --> 00:05:22,196 I know exactly what she's been through, Ambrose. 65 00:05:22,280 --> 00:05:24,324 I was there to pick up the pieces, wasn't I? 66 00:05:26,200 --> 00:05:28,828 She has school. People will start to talk. 67 00:05:28,911 --> 00:05:33,333 Well, I've made her a little balm for her broken heart. 68 00:05:33,416 --> 00:05:35,543 - I'm gonna take it up to her. - No, I will. 69 00:05:37,295 --> 00:05:40,298 You can't stay in bed for the rest of your life. You have school. 70 00:05:40,631 --> 00:05:42,717 What if I see him, or he sees me? 71 00:05:42,800 --> 00:05:44,344 It'll be too much. 72 00:05:44,427 --> 00:05:46,387 Your Aunt Hilda's made you a balm. 73 00:05:47,180 --> 00:05:48,681 To numb your heart. 74 00:05:48,765 --> 00:05:52,143 Rub it in your chest three times daily, or as needed. 75 00:05:52,226 --> 00:05:55,646 I don't want to stop feeling. I want to stop hurting. 76 00:05:59,317 --> 00:06:00,610 No, that's wrong. 77 00:06:01,944 --> 00:06:03,196 I want Harvey to stop hurting. 78 00:06:03,279 --> 00:06:06,616 There's no balm for that. If there were, we'd be as rich as Midas. 79 00:06:07,033 --> 00:06:08,826 What am I gonna do, Aunt Zee? 80 00:06:11,162 --> 00:06:13,581 Today, you'll go to school, 81 00:06:13,915 --> 00:06:16,209 and you'll talk to your friends, 82 00:06:16,876 --> 00:06:19,879 and you'll sit in class and answer questions. 83 00:06:21,089 --> 00:06:23,966 And then, you'll go to the academy. 84 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 Then you'll come home... 85 00:06:26,803 --> 00:06:28,763 and we'll eat supper together. 86 00:06:29,514 --> 00:06:30,973 And then you'll go to bed. 87 00:06:31,766 --> 00:06:36,104 And your Aunt Hilda or I will sit by your side until you fall asleep. 88 00:06:37,188 --> 00:06:38,188 And tomorrow... 89 00:06:39,232 --> 00:06:42,485 you'll do the same, and it will hurt a tiny bit less. 90 00:06:43,361 --> 00:06:45,988 And the next day, it will hurt even less. 91 00:06:46,364 --> 00:06:48,449 After what I put Harvey through... 92 00:06:50,201 --> 00:06:52,078 how can I ever face him again? 93 00:06:52,537 --> 00:06:53,537 You... 94 00:06:56,707 --> 00:06:58,000 I'm not sure. 95 00:06:59,794 --> 00:07:01,379 I've never been where you are. 96 00:07:11,097 --> 00:07:13,599 Perhaps you just do, Sabrina. 97 00:07:14,350 --> 00:07:16,936 As bravely and as humbly as you can. 98 00:07:48,134 --> 00:07:49,343 - Sabrina. - Sabrina. 99 00:07:49,635 --> 00:07:51,012 Roz. Susie. 100 00:07:51,804 --> 00:07:52,804 What's going on? 101 00:07:53,306 --> 00:07:54,765 What's going on with you? 102 00:07:54,849 --> 00:07:57,143 Yeah, you look a little freaked out, Sabrina. 103 00:07:58,311 --> 00:07:59,812 I called you all weekend. 104 00:08:00,104 --> 00:08:01,104 Me, too. 105 00:08:01,564 --> 00:08:04,150 I wasn't, uh, feeling that great. 106 00:08:08,779 --> 00:08:09,780 'Brina, we want... 107 00:08:10,781 --> 00:08:12,421 - We need to ask you... - Are you a witch? 108 00:08:23,044 --> 00:08:24,044 What? 109 00:08:25,463 --> 00:08:28,925 You guys, if this is some kind of joke... 110 00:08:29,008 --> 00:08:30,259 It's not a joke. 111 00:08:31,469 --> 00:08:33,095 The cunning showed me something. 112 00:08:34,055 --> 00:08:35,181 A vision. 113 00:08:36,057 --> 00:08:38,726 And... my Aunt Dorothea... 114 00:08:40,186 --> 00:08:41,854 wrote about you in her journals. 115 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 She said the Spellmans were a family of witches. 116 00:08:44,899 --> 00:08:46,108 Well, that's just... 117 00:08:48,361 --> 00:08:49,445 That's just... 118 00:08:49,737 --> 00:08:50,863 'Brina. 119 00:08:52,657 --> 00:08:57,495 I wanted to tell you so many times, but... 120 00:08:58,788 --> 00:09:00,206 but how could I? 121 00:09:00,748 --> 00:09:04,085 - And now Harvey knows. Everything is... - Harvey knows? 122 00:09:04,168 --> 00:09:05,211 It's over. 123 00:09:06,629 --> 00:09:08,548 - He broke up with me. - What? Why? 124 00:09:08,631 --> 00:09:11,050 Because of everything. 125 00:09:11,384 --> 00:09:12,510 All the lying. 126 00:09:12,802 --> 00:09:16,597 I've been hiding this whole other life, going to this different school. 127 00:09:16,681 --> 00:09:17,598 What do you mean? 128 00:09:17,682 --> 00:09:21,602 For witches. But I'm still the same person. 129 00:09:23,187 --> 00:09:24,772 Even after what happened with Tommy. 130 00:09:24,855 --> 00:09:26,774 - Sabrina? - I did it. 131 00:09:28,276 --> 00:09:29,694 I resurrected Tommy. 132 00:09:30,403 --> 00:09:31,862 I wanted to help. 133 00:09:31,946 --> 00:09:35,283 But then he came back all wrong, and... 134 00:09:35,741 --> 00:09:38,786 it's all my fault, and Harvey... 135 00:09:39,912 --> 00:09:41,747 Harvey had to kill him. 136 00:09:41,831 --> 00:09:42,831 - Oh, my... - Oh. 137 00:09:42,873 --> 00:09:44,000 Sabrina... 138 00:09:44,625 --> 00:09:45,751 I... 139 00:09:46,127 --> 00:09:49,130 I mean, he'll never forgive me. I mean, how could he? 140 00:09:49,213 --> 00:09:51,507 I'm so sorry. 141 00:09:51,757 --> 00:09:55,553 I never wanted to lie to you or hurt you. Any of you. 142 00:09:55,636 --> 00:09:57,722 - And that's all I've been doing. - It's okay. 143 00:09:57,805 --> 00:09:59,223 - Shh, shh, shh. - It's okay. 144 00:10:00,683 --> 00:10:03,769 - We're here for you, Sabrina. - We will always be here for you. 145 00:10:03,853 --> 00:10:06,731 Thank you, guys. You're the best. 146 00:10:07,732 --> 00:10:11,360 I can't tell you how disappointed I was to hear 147 00:10:11,736 --> 00:10:15,239 Sabrina's mortal friends rally around her. 148 00:10:15,323 --> 00:10:17,491 Despite my every manipulation, 149 00:10:17,575 --> 00:10:20,494 despite everything they'd learned about Sabrina, 150 00:10:20,578 --> 00:10:23,331 her friends would not be cleaved from her. 151 00:10:24,248 --> 00:10:27,084 The Dark Lord was growing impatient with me. 152 00:10:27,627 --> 00:10:29,670 I needed to change tactics. 153 00:10:29,754 --> 00:10:32,798 Introduce a threat to Greendale 154 00:10:32,882 --> 00:10:36,510 that would compel Sabrina to make certain choices 155 00:10:36,594 --> 00:10:38,012 that would, in turn... 156 00:10:40,723 --> 00:10:42,975 ...force her to separate from them. 157 00:10:43,351 --> 00:10:44,894 As for the threat, I... 158 00:10:46,145 --> 00:10:47,730 had an idea or two... 159 00:10:49,940 --> 00:10:51,651 or 13... 160 00:10:53,277 --> 00:10:56,906 buried right under our noses. 161 00:10:57,990 --> 00:11:02,536 But I would have to wait till midnight, the witching hour. 162 00:11:03,579 --> 00:11:05,665 And I would need a warm body. 163 00:11:06,499 --> 00:11:07,792 There you go. 164 00:11:16,217 --> 00:11:18,135 Sabrina? 165 00:11:19,178 --> 00:11:21,013 I just wanted to say I'm sorry 166 00:11:21,097 --> 00:11:23,099 for how everything went down with the resurrection. 167 00:11:23,182 --> 00:11:24,183 How did you hear? 168 00:11:24,684 --> 00:11:26,060 Bad news travels fast. 169 00:11:26,143 --> 00:11:27,863 It's all anybody's talking about. 170 00:11:28,729 --> 00:11:30,064 Your failed resurrection. 171 00:11:30,481 --> 00:11:31,691 Thoughts and prayers. 172 00:11:32,316 --> 00:11:34,110 Isn't that how the mortals put it? 173 00:11:38,989 --> 00:11:40,324 How is the mortal? 174 00:11:41,200 --> 00:11:44,453 His name is Harvey, and he is devastated. 175 00:11:45,788 --> 00:11:46,914 We broke up. 176 00:11:47,331 --> 00:11:49,041 You really love him, don't you? 177 00:11:50,668 --> 00:11:52,795 That's the one thing I envy about mortals. 178 00:11:53,963 --> 00:11:56,006 The way they can give themselves to each other. 179 00:11:57,007 --> 00:12:00,261 Witches are aces at passion and lust, but... 180 00:12:01,011 --> 00:12:02,221 when it comes to love... 181 00:12:03,514 --> 00:12:04,515 true love... 182 00:12:06,642 --> 00:12:07,852 not so much. 183 00:12:08,269 --> 00:12:09,353 Why is that? 184 00:12:10,771 --> 00:12:12,606 Our Dark Lord is a jealous lord. 185 00:12:13,023 --> 00:12:15,484 He wants us to love him and only him. 186 00:12:15,568 --> 00:12:17,027 Selfish, isn't it? 187 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 Yeah, but it would be easier in some ways. 188 00:12:20,239 --> 00:12:21,239 Nah. 189 00:12:22,032 --> 00:12:23,743 I'd trade all the witch-orgies in the world 190 00:12:23,826 --> 00:12:25,369 for what you and the mortal have. 191 00:12:25,453 --> 00:12:26,495 Had. 192 00:12:27,413 --> 00:12:29,081 You'll pull through this, Sabrina. 193 00:12:30,666 --> 00:12:32,626 And if you need a shoulder to cry on... 194 00:12:38,507 --> 00:12:39,717 That can't be good. 195 00:12:53,898 --> 00:12:56,192 Steve. Stevie, slow down. 196 00:12:56,275 --> 00:12:59,528 Hey, you asked me out, remember? You're the one who suggested the woods. 197 00:12:59,612 --> 00:13:01,238 That's true. 198 00:13:01,322 --> 00:13:03,282 So stop playing hard to get. 199 00:13:03,365 --> 00:13:06,202 Why are you virgins always so aggressive? 200 00:13:07,119 --> 00:13:10,539 - What? I'm not a... - Oh, Mr. Loomis. 201 00:13:10,915 --> 00:13:15,211 I smell virgins the way a rabid dog smells blood. 202 00:13:17,630 --> 00:13:19,048 But don't be embarrassed. 203 00:13:20,299 --> 00:13:22,885 A virgin suits my needs tonight. 204 00:13:23,511 --> 00:13:26,013 I call out to the Greendale Thirteen! 205 00:13:26,388 --> 00:13:29,266 To the witches hunted by mortals! 206 00:13:30,142 --> 00:13:32,520 Betrayed by their own kind. 207 00:13:32,603 --> 00:13:35,147 Hung from this tree by their necks. 208 00:13:35,231 --> 00:13:38,567 Arise, Sisters. Arise. 209 00:13:49,203 --> 00:13:50,704 Welcome back, ladies. 210 00:13:51,872 --> 00:13:54,208 Where are we? 211 00:13:54,625 --> 00:13:55,751 Greendale. 212 00:13:57,169 --> 00:13:59,421 And the witching hour is upon us. 213 00:14:00,756 --> 00:14:06,846 Tonight and tomorrow, for one hour, from midnight to one, 214 00:14:08,639 --> 00:14:11,100 you may walk the earth again... 215 00:14:12,059 --> 00:14:13,936 to claim your revenge. 216 00:14:14,895 --> 00:14:16,856 Go forth, Sisters. 217 00:14:17,481 --> 00:14:20,192 Take to the sleeping streets. 218 00:14:21,068 --> 00:14:25,322 Reacquaint yourself with the town you so despise. 219 00:14:27,741 --> 00:14:29,660 And then summon the butcher 220 00:14:30,703 --> 00:14:32,288 who will end Greendale, 221 00:14:32,788 --> 00:14:33,788 once... 222 00:14:34,790 --> 00:14:36,083 and for all. 223 00:14:55,144 --> 00:14:57,771 - Out of my way. - Madam. 224 00:14:57,855 --> 00:14:58,939 Thank... 225 00:15:01,775 --> 00:15:02,775 Hilda? 226 00:15:03,193 --> 00:15:04,403 Do you feel that? 227 00:15:06,822 --> 00:15:09,366 It's like a train going past a graveyard. 228 00:15:32,890 --> 00:15:33,891 Who's there? 229 00:15:37,645 --> 00:15:38,771 Show yourself. 230 00:15:41,899 --> 00:15:44,193 I said, show yourself! 231 00:16:00,709 --> 00:16:02,795 Wake up, Susie. 232 00:16:14,515 --> 00:16:15,516 What the hell? 233 00:16:16,016 --> 00:16:17,309 They've come back. 234 00:16:19,353 --> 00:16:20,813 Who has, Aunt Dorothea? 235 00:16:21,230 --> 00:16:24,441 The 13 women hung to death as witches. 236 00:16:24,900 --> 00:16:27,611 Women I brought to the New World to live freely. 237 00:16:28,195 --> 00:16:31,657 The same women I buried here on our land. 238 00:16:31,740 --> 00:16:33,158 On our farm? 239 00:16:33,826 --> 00:16:37,329 No one else would cut them down from the hanging tree in the woods. 240 00:16:37,413 --> 00:16:39,456 They deserved a place to rest. 241 00:16:40,416 --> 00:16:41,625 Why are they back? 242 00:16:41,709 --> 00:16:44,420 They were hunted and betrayed. 243 00:16:45,087 --> 00:16:47,631 They should've been buried by their own kind. 244 00:16:47,965 --> 00:16:49,633 Among their own kind. 245 00:16:50,634 --> 00:16:51,927 Wrathful. 246 00:16:53,012 --> 00:16:54,596 They come for vengeance. 247 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Is there any way to stop them? 248 00:17:06,025 --> 00:17:08,625 We don't have to tramp out into the woods after midnight 249 00:17:08,652 --> 00:17:11,488 - just to get kinky. - Shh! That's not what this is. 250 00:17:11,572 --> 00:17:14,366 I just want to show you my favorite spot. 251 00:17:14,450 --> 00:17:17,786 I already know your favorite spot, and it's right between your... 252 00:17:17,870 --> 00:17:20,456 Favorite spot for moon-gazing, you ass. 253 00:17:22,166 --> 00:17:23,208 Ambrose, what? 254 00:17:24,084 --> 00:17:25,753 - What's going on? - Don't you hear that? 255 00:17:31,884 --> 00:17:32,926 What is that? 256 00:17:34,428 --> 00:17:35,721 Over there. Look. 257 00:17:41,602 --> 00:17:43,145 Circle of witches. 258 00:17:43,228 --> 00:17:44,646 From our coven? 259 00:17:44,730 --> 00:17:45,981 Gathering for what? 260 00:17:47,357 --> 00:17:48,357 Sounds like... 261 00:17:50,402 --> 00:17:51,403 a summoning spell. 262 00:17:51,862 --> 00:17:54,239 They're calling forth something. Ambrose, we should go. 263 00:17:54,323 --> 00:17:56,867 Why? If they're witches, they're our people. 264 00:17:57,284 --> 00:17:59,044 They're probably out here having a good time. 265 00:18:00,329 --> 00:18:01,872 And what if they're not? 266 00:18:42,830 --> 00:18:44,331 Warlock... 267 00:18:46,667 --> 00:18:49,878 Take this warning to your masters at the Church of Night. 268 00:18:54,299 --> 00:18:55,968 It's okay, I promise. 269 00:18:57,886 --> 00:18:59,805 Tommy, stop it! Tommy! 270 00:19:01,557 --> 00:19:04,351 ♪ I know pain, I know dread ♪ 271 00:19:04,434 --> 00:19:07,229 ♪ Look, his eyes, they've turned to lead ♪ 272 00:19:07,312 --> 00:19:11,066 ♪ The tears don't stop the fire ♪ 273 00:19:11,316 --> 00:19:13,068 ♪ It's killing time ♪ 274 00:19:13,152 --> 00:19:14,945 ♪ Back from the dead ♪ 275 00:19:15,028 --> 00:19:17,573 ♪ See their eyes, got nothing left... ♪ 276 00:19:20,242 --> 00:19:21,242 Hi. 277 00:19:24,955 --> 00:19:25,955 Hi. 278 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 How are you, Harvey? 279 00:19:29,042 --> 00:19:30,460 Better than my dad. 280 00:19:31,503 --> 00:19:32,713 What did you tell him? 281 00:19:33,380 --> 00:19:34,590 That Tommy did it. 282 00:19:35,716 --> 00:19:37,509 To put himself out of his misery. 283 00:19:37,926 --> 00:19:40,637 He just nodded and said, "He was my Tommy." 284 00:19:41,847 --> 00:19:46,643 Then we called a funeral home, but not you guys, the one in Riverdale. 285 00:19:47,644 --> 00:19:48,812 That makes sense. 286 00:19:49,479 --> 00:19:50,479 Yeah. 287 00:19:50,731 --> 00:19:53,317 I've been thinking about you nonstop, Harvey. 288 00:19:53,775 --> 00:19:58,739 I've wanted to call you so badly, but I just thought that I shouldn't... 289 00:19:58,822 --> 00:20:00,324 You know, it's funny... 290 00:20:01,909 --> 00:20:03,327 knowing now that you're a... 291 00:20:04,244 --> 00:20:07,206 a witch makes a lot of sense somehow. 292 00:20:07,289 --> 00:20:09,708 There's so many things I never understood before. 293 00:20:10,709 --> 00:20:11,752 About you... 294 00:20:13,378 --> 00:20:14,378 about us. 295 00:20:14,796 --> 00:20:17,132 I thought maybe I was just too stupid to understand. 296 00:20:17,216 --> 00:20:22,012 No, Harvey, and it kills me that you ever felt that way. 297 00:20:22,095 --> 00:20:25,182 I just couldn't tell you before. 298 00:20:25,766 --> 00:20:27,351 I should've trusted you. 299 00:20:28,060 --> 00:20:29,144 I know that now. 300 00:20:31,688 --> 00:20:33,273 You must really hate me. 301 00:20:34,608 --> 00:20:36,193 I could never hate you. 302 00:20:36,860 --> 00:20:37,860 Remember... 303 00:20:39,196 --> 00:20:41,073 I promised you that on your birthday. 304 00:20:46,745 --> 00:20:50,540 But every time I look at you, all I can think about is my brother. 305 00:20:55,087 --> 00:20:58,966 - Uh... - Hi. So sorry to interrupt. 306 00:20:59,049 --> 00:21:02,135 Harvey, I'm so sorry about your poor brother. 307 00:21:02,219 --> 00:21:05,514 - Uh, thanks, Ms. Spellman. - What's going on, Aunt Hilda? 308 00:21:05,597 --> 00:21:09,685 So, uh, you need to come to the Church of Night straight away. 309 00:21:09,768 --> 00:21:12,187 Father Blackwood has called an emergency meeting. 310 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 During the day? 311 00:21:13,188 --> 00:21:16,900 Hm-mm. Hm-mm. Bit of a crisis, so if you could meet me there. 312 00:21:17,359 --> 00:21:18,527 I'm sorry. 313 00:21:27,077 --> 00:21:29,621 Your aunt, she wasn't really here, was she? 314 00:21:29,913 --> 00:21:34,001 No, she was... astral-projecting. 315 00:21:34,084 --> 00:21:35,794 And the Church of Night? 316 00:21:36,586 --> 00:21:37,671 Is our coven. 317 00:21:37,754 --> 00:21:38,755 Right. 318 00:21:40,257 --> 00:21:43,010 Well, it sounds like you better get going. 319 00:21:43,093 --> 00:21:45,345 - Harvey... - I mean, you have to. 320 00:21:46,972 --> 00:21:48,098 It's your coven. 321 00:21:51,685 --> 00:21:52,685 Yeah. 322 00:21:59,234 --> 00:22:00,902 But I hope we can talk some more. 323 00:22:02,863 --> 00:22:03,905 When you're ready. 324 00:22:09,828 --> 00:22:11,188 Brothers and Sisters... 325 00:22:11,955 --> 00:22:14,166 last night I witnessed an omen. 326 00:22:15,125 --> 00:22:16,752 As so many of you did. 327 00:22:17,127 --> 00:22:20,630 A horrifying sign that can portend only one thing: 328 00:22:21,173 --> 00:22:24,634 the Fires of the Abyss are being made ready. 329 00:22:25,093 --> 00:22:28,263 The Pit is yawning beneath us. 330 00:22:29,056 --> 00:22:33,935 The Dark Lord has seen our contemptible weakness. 331 00:22:34,978 --> 00:22:39,441 Our blatant disregard for witch law and doctrine. 332 00:22:40,484 --> 00:22:45,155 And Satan, vengeful god that he is, plans to punish us! 333 00:22:45,697 --> 00:22:46,698 Father Blackwood! 334 00:22:48,200 --> 00:22:50,869 It is not the Dark Lord's wrath that has come for us, 335 00:22:50,952 --> 00:22:53,705 it is... the Greendale Thirteen. 336 00:22:53,789 --> 00:22:55,749 We stumbled upon them in the woods last night. 337 00:22:55,832 --> 00:22:58,251 They were performing some kind of ritual. 338 00:22:58,335 --> 00:22:59,795 A summoning spell. 339 00:22:59,878 --> 00:23:02,214 They bore into our minds. Bewitched us. 340 00:23:02,589 --> 00:23:05,217 We're only alive because they wanted us to deliver a message. 341 00:23:05,300 --> 00:23:07,552 What message? Spit it out. 342 00:23:07,636 --> 00:23:10,222 They've returned to visit Death upon the town of Greendale. 343 00:23:10,639 --> 00:23:14,059 Last night, they rose to call forth their Crimson Avenger. 344 00:23:14,351 --> 00:23:17,437 Tonight, on the witching hour, he rides! 345 00:23:17,521 --> 00:23:20,607 Who rides, Ambrose? What are you talking about? 346 00:23:22,692 --> 00:23:24,861 The Red Angel of Death, Auntie. 347 00:23:24,945 --> 00:23:28,698 The Thirteen will knock down all the doors in town for him, 348 00:23:29,074 --> 00:23:30,200 and in his wake, 349 00:23:31,201 --> 00:23:35,831 the firstborns of Greendale, both mortal and witch alike, will perish! 350 00:23:39,251 --> 00:23:41,211 Silence! Silence! 351 00:23:43,797 --> 00:23:45,924 You've done well to bring this to us, Brother Ambrose, 352 00:23:46,007 --> 00:23:50,429 but if it is the wrath of the Thirteen and their messenger of Crimson Death we face, 353 00:23:50,804 --> 00:23:56,143 I, your High Priest, will protect you. 354 00:23:57,561 --> 00:24:01,440 With all due respect, Your Excellency, and acknowledging 355 00:24:01,523 --> 00:24:04,276 that I'm excommunicated, protect us how? 356 00:24:05,068 --> 00:24:08,155 The coven will gather within the walls of the academy. 357 00:24:08,238 --> 00:24:12,492 Fortified, bound by our combined impenetrable magics, 358 00:24:12,576 --> 00:24:15,203 we will stand together 359 00:24:15,287 --> 00:24:19,624 until the blood-red horseman has passed through Greendale! 360 00:24:25,046 --> 00:24:26,590 But what about the mortals? 361 00:24:27,632 --> 00:24:29,259 The people of Greendale. 362 00:24:31,470 --> 00:24:34,723 Let them run to their False God and gnash their teeth and wail, 363 00:24:34,806 --> 00:24:35,846 or whatever it is they do. 364 00:24:36,433 --> 00:24:40,061 Brethren, be inside the academy by midnight... 365 00:24:40,562 --> 00:24:42,272 or face the Thirteen... 366 00:24:43,273 --> 00:24:45,817 and their avenging angel alone. 367 00:24:47,110 --> 00:24:48,445 I don't understand. 368 00:24:48,528 --> 00:24:51,239 Why would the Greendale Thirteen be angry at us? 369 00:24:51,323 --> 00:24:54,242 It's a bloody mess what happened to the Greendale Thirteen. 370 00:24:54,326 --> 00:24:56,870 The most ignoble chapter of the Church of Night's history, 371 00:24:56,953 --> 00:24:59,873 but it is our history, and we cannot deny it. 372 00:24:59,956 --> 00:25:02,334 After the witch trials of Salem, all the witches 373 00:25:02,417 --> 00:25:04,097 in this part of the country were terrified. 374 00:25:04,127 --> 00:25:06,505 Trouble was brewing in Greendale, 375 00:25:06,588 --> 00:25:09,966 and people... mortals were identifying and arresting witches, 376 00:25:10,050 --> 00:25:12,093 including the original Thirteen. 377 00:25:12,928 --> 00:25:17,807 And while they sat in their cell, the other witches met and decided... 378 00:25:17,891 --> 00:25:19,893 The Thirteen would be sacrificed. 379 00:25:20,560 --> 00:25:22,979 To appease the mortals' bloodlust. 380 00:25:25,023 --> 00:25:28,068 While those 13 women were tortured and hung, 381 00:25:28,151 --> 00:25:29,486 the rest of the witches... 382 00:25:30,820 --> 00:25:33,323 burned their poppets and buried their cauldrons. 383 00:25:33,406 --> 00:25:36,409 They were scapegoats to quell the rising witch hysteria. 384 00:25:36,493 --> 00:25:39,579 The coven could have come together to save the Thirteen, but they... 385 00:25:40,664 --> 00:25:43,375 We, our ancestors... 386 00:25:44,834 --> 00:25:46,545 decided not to risk it. 387 00:25:47,712 --> 00:25:51,633 So we're all descendants of the witches who turned their backs on the Thirteen 388 00:25:51,716 --> 00:25:54,553 and let them die? No wonder they hate us. 389 00:25:54,636 --> 00:25:58,348 And the mortals that did the actual hunting and hanging, to be fair. 390 00:25:58,431 --> 00:26:01,101 Well, you'd better believe that I am not abandoning my friends 391 00:26:01,184 --> 00:26:03,687 to go hide in some magical doomsday bunker. 392 00:26:03,770 --> 00:26:06,690 And before you even try to stop me, Auntie Zee... 393 00:26:06,773 --> 00:26:10,068 On the contrary, I think we should all stay and protect the town. 394 00:26:10,151 --> 00:26:11,653 - Really? - I didn't expect that. 395 00:26:11,736 --> 00:26:14,990 And why not? The Greendale Thirteen were sacrificed 396 00:26:15,073 --> 00:26:17,534 so that the pack might survive. 397 00:26:17,826 --> 00:26:21,204 But we need not make the same mistake again. 398 00:26:21,663 --> 00:26:23,415 We are Spellmans. 399 00:26:23,832 --> 00:26:26,001 That means we stand tall, with dignity, 400 00:26:26,418 --> 00:26:28,044 and we do what is right. 401 00:26:28,837 --> 00:26:30,839 As your father always did, Sabrina. 402 00:26:31,298 --> 00:26:35,385 The mortals may be weak, but they do not deserve this grim fate. 403 00:26:35,802 --> 00:26:40,432 Doom has been unleashed by witches. It must be averted by witches. 404 00:26:40,515 --> 00:26:42,934 All right, but protect them how? 405 00:26:43,268 --> 00:26:46,438 We can hardly be all places at once. 406 00:26:46,521 --> 00:26:48,148 We can't protect the whole town. 407 00:26:48,231 --> 00:26:51,359 We can if we do the same as Father Blackwood is doing. 408 00:26:51,443 --> 00:26:53,153 We gather the mortals together. 409 00:26:53,236 --> 00:26:55,905 Zelda, I think I might have the answer. 410 00:26:55,989 --> 00:27:00,285 Um, Dr. Cerberus told me something. He used to be the local weatherman. 411 00:27:00,368 --> 00:27:02,287 - Oh, for Satan's sake! - Um... 412 00:27:02,370 --> 00:27:05,540 He said that in the event of a tornado or severe weather, 413 00:27:05,624 --> 00:27:09,586 that the town's designated shelter was Baxter High basement. 414 00:27:09,919 --> 00:27:11,671 That's a great idea, Aunt Hilda. 415 00:27:12,547 --> 00:27:13,798 All we need is a tornado. 416 00:27:14,466 --> 00:27:16,635 That's easy enough. 417 00:27:27,520 --> 00:27:30,649 Boreas, North Wind, I summon you. 418 00:27:31,191 --> 00:27:34,819 Euros, East Wind, I summon you. 419 00:27:34,903 --> 00:27:38,031 Notos, South Wind, I summon you. 420 00:27:38,114 --> 00:27:41,993 Zephuros, West Wind, I summon you. 421 00:27:50,585 --> 00:27:52,629 Is it working? How will we know? 422 00:27:53,171 --> 00:27:54,381 Give it a moment. 423 00:28:23,493 --> 00:28:25,870 Pray to Satan the mortals heed the warning. 424 00:28:26,621 --> 00:28:28,915 And for the most part, they did. 425 00:28:29,416 --> 00:28:31,501 The mortals of Greendale gathered 426 00:28:31,584 --> 00:28:34,212 to take refuge in the bowels of Baxter High. 427 00:28:37,424 --> 00:28:41,261 All right. All right. Easy does it. Nice and slow. 428 00:28:41,553 --> 00:28:45,306 That's it. There's plenty of room for all in the storm shelter. 429 00:28:45,390 --> 00:28:48,059 Don't you find this invigorating, Ms. Wardwell? 430 00:28:48,560 --> 00:28:51,730 I've always been fascinated by tornadoes myself, 431 00:28:51,813 --> 00:28:53,565 ever since The Wizard of Oz. 432 00:28:54,816 --> 00:28:55,942 And now, here we are. 433 00:28:56,025 --> 00:28:59,195 Our school, the only safe place in Greendale. 434 00:28:59,863 --> 00:29:01,489 I'm engorged with excitement. 435 00:29:01,573 --> 00:29:02,615 Mr. Hawthorne... 436 00:29:02,699 --> 00:29:06,661 Perhaps, when all this is over, you and I might finally have that drink? 437 00:29:15,253 --> 00:29:16,463 Father Blackwood? 438 00:29:17,589 --> 00:29:19,591 - All are accounted for. - Splendid. 439 00:29:20,091 --> 00:29:21,301 With our collective energies, 440 00:29:21,384 --> 00:29:23,470 we should prevent the witches or their Red Angel 441 00:29:23,553 --> 00:29:25,138 from crossing our threshold. 442 00:29:25,221 --> 00:29:26,681 All save the Spellmans. 443 00:29:27,265 --> 00:29:28,516 None of them are here. 444 00:29:29,309 --> 00:29:30,477 Not even Ambrose. 445 00:29:33,104 --> 00:29:34,104 Pity. 446 00:29:34,397 --> 00:29:35,940 I had hopes for that boy. 447 00:29:36,357 --> 00:29:37,357 Never mind. 448 00:29:38,985 --> 00:29:40,487 He made his choice. 449 00:29:53,625 --> 00:29:55,210 Susie, have you seen Harvey? 450 00:29:55,293 --> 00:29:58,379 No, and I saw Roz's dad, but I don't think Roz is here, Sabrina. 451 00:29:58,463 --> 00:30:00,173 - I'll go to Harvey's. - I'll go to Roz's. 452 00:30:00,256 --> 00:30:03,218 But, Susie, you have to be back before midnight. 453 00:30:05,804 --> 00:30:08,139 Why aren't you at school? Didn't you hear the siren? 454 00:30:08,223 --> 00:30:11,810 I did, but we've got a storm cellar, and my dad's in no shape to travel, 455 00:30:11,893 --> 00:30:13,773 - so we're gonna stay here. - Harvey, you can't. 456 00:30:13,853 --> 00:30:18,233 It's not a tornado that's coming, it's something much, much worse. 457 00:30:19,108 --> 00:30:20,151 You must mean witches. 458 00:30:20,235 --> 00:30:22,987 Yes, and then something called the Red Angel of Death. 459 00:30:23,071 --> 00:30:24,739 - But we can protect you. - You? 460 00:30:25,782 --> 00:30:28,159 Witches will protect me and my dad from other witches? 461 00:30:30,286 --> 00:30:33,665 That's okay. I appreciate the offer, but I'll protect myself. 462 00:30:34,207 --> 00:30:36,209 I'll protect my dad, and I'll protect this house. 463 00:30:36,292 --> 00:30:38,852 - Harvey, now is not the time... - It's what Tommy would've done. 464 00:30:39,379 --> 00:30:42,590 You gotta understand why I don't want to rely on witches for my protection now. 465 00:30:42,674 --> 00:30:45,260 - No, I know... - Please don't fight me on this, 'Brina. 466 00:30:46,928 --> 00:30:48,638 I said I'm staying. 467 00:30:49,931 --> 00:30:51,224 I'm done being a coward. 468 00:31:00,316 --> 00:31:05,071 My Nana Ruth doesn't want to go, and I can't leave her alone. 469 00:31:05,154 --> 00:31:08,950 But everyone's at the school, Roz. There's a tornado coming. 470 00:31:09,033 --> 00:31:10,368 Child, please. 471 00:31:10,827 --> 00:31:12,412 We're Walker women. 472 00:31:12,787 --> 00:31:13,955 We're cunning women. 473 00:31:14,038 --> 00:31:17,667 We know what's coming, and it ain't a tornado. 474 00:31:19,586 --> 00:31:21,087 It's witches, Susie. 475 00:31:21,796 --> 00:31:25,592 And... a man dressed in red on a white horse. 476 00:31:25,675 --> 00:31:28,237 Even more reason for you to be at Baxter High with the rest of us. 477 00:31:28,261 --> 00:31:29,679 Listen here, young man. 478 00:31:30,263 --> 00:31:33,975 I have spent the better part of 30 years sitting in this chair. 479 00:31:34,350 --> 00:31:37,020 I don't see any reason to leave now. 480 00:31:37,812 --> 00:31:38,812 Roz? 481 00:31:41,274 --> 00:31:42,525 I'm sorry, Susie. 482 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 Then I'm staying, too. 483 00:31:47,780 --> 00:31:48,615 Susie. 484 00:31:48,698 --> 00:31:50,241 I'm staying, Roz. 485 00:31:50,700 --> 00:31:52,201 It's what Dorothea would do. 486 00:31:52,994 --> 00:31:54,996 It's what she would want me to do. 487 00:31:55,371 --> 00:31:56,371 I know it. 488 00:32:00,585 --> 00:32:02,128 Sabrina, where have you been? 489 00:32:02,211 --> 00:32:05,048 The mortals are down in the shelter, and it's almost the witching hour. 490 00:32:05,131 --> 00:32:08,718 I went to Harvey's, and then I had to make a detour to call in a favor. 491 00:32:08,801 --> 00:32:09,928 A favor? Of whom? 492 00:32:13,222 --> 00:32:14,599 Hey. Harvey, right? 493 00:32:15,016 --> 00:32:16,643 - Yeah. Who are you? - I'm Nick Scratch. 494 00:32:16,726 --> 00:32:19,520 Sabrina sent me. I'm a friend of hers and your backup for the night. 495 00:32:20,480 --> 00:32:22,708 I'll need you to show me every window and door in this house 496 00:32:22,732 --> 00:32:24,567 so I can seal and bind them for you. 497 00:32:28,112 --> 00:32:29,364 What kind of friend? 498 00:32:55,932 --> 00:32:58,184 Qui affecto protego, 499 00:32:58,267 --> 00:33:02,438 mixtisque iubas serpentibus 500 00:33:02,522 --> 00:33:06,943 et posteris meis stirpiqu. 501 00:33:07,402 --> 00:33:09,570 Qui affecto protego, 502 00:33:09,654 --> 00:33:12,907 mixtisque iubas serpentibus 503 00:33:12,991 --> 00:33:15,743 et posteris meis stirpiqu. 504 00:33:15,827 --> 00:33:17,954 Qui affecto protego, 505 00:33:18,037 --> 00:33:20,665 mixtisque iubas serpentibus 506 00:33:20,748 --> 00:33:23,584 et posteris meis stirpiqu. 507 00:33:23,668 --> 00:33:26,587 Qui affecto protego, mixtisque iubas serpentibus 508 00:33:26,671 --> 00:33:28,006 et posteris meis stirpiqu. 509 00:33:28,089 --> 00:33:31,134 Qui affecto protego, mixtisque iubas serpentibus 510 00:33:31,217 --> 00:33:32,427 et posteris meis stirpiqu. 511 00:33:32,510 --> 00:33:34,887 - You gonna do something here? - I'm doing it, farm boy. 512 00:33:34,971 --> 00:33:37,282 Not that you deserve it. You're a witch hunter, aren't you? 513 00:33:37,306 --> 00:33:38,599 And yet she still loves you. 514 00:33:39,267 --> 00:33:41,811 Qui affecto protego, mixtisque iubas serpentibus 515 00:33:41,894 --> 00:33:43,730 et posteris meis stirpiqu. 516 00:33:46,816 --> 00:33:47,859 Susie... 517 00:33:48,943 --> 00:33:49,943 did you see that? 518 00:34:05,835 --> 00:34:07,211 My name is Susie Putnam. 519 00:34:09,380 --> 00:34:11,674 Blood of Dorothea Putnam, 520 00:34:11,758 --> 00:34:14,260 who gave you passage across the ocean when no one else would, 521 00:34:14,343 --> 00:34:17,638 who cut you down from the hanging tree when no one else would. 522 00:34:18,222 --> 00:34:19,849 The Walkers are my friends. 523 00:34:22,602 --> 00:34:23,895 Please don't hurt them. 524 00:34:35,198 --> 00:34:38,242 It's working, isn't it? The protection spell, Aunt Zelda? 525 00:34:38,326 --> 00:34:41,245 Yes, as long as we four remain focused, it just might. 526 00:34:46,042 --> 00:34:48,211 Faustus, you brought me here? 527 00:34:48,294 --> 00:34:50,854 - I did, Sister Zelda... - I have to go back. My family needs me. 528 00:34:50,922 --> 00:34:52,924 Your sworn duty is here, Zelda! 529 00:34:53,007 --> 00:34:54,884 Lady Blackwood has gone into labor. 530 00:34:58,721 --> 00:34:59,972 Damn you, Faustus. 531 00:35:00,640 --> 00:35:03,351 I'll need clean towels, fresh water, and Prudence. 532 00:35:03,434 --> 00:35:05,812 - Prudence? - Yes, I'll need help, 533 00:35:06,395 --> 00:35:08,189 and this is no place for a man. 534 00:35:08,648 --> 00:35:10,733 And that very much includes you. 535 00:35:15,029 --> 00:35:15,863 Yes. 536 00:35:15,947 --> 00:35:17,532 Shh... 537 00:35:17,615 --> 00:35:18,825 You'll be just fine. 538 00:35:21,911 --> 00:35:23,621 Where did Aunt Zelda go? What is happening? 539 00:35:23,704 --> 00:35:25,904 Can the protection spell hold with just the three of us? 540 00:35:25,957 --> 00:35:30,128 It's a bit dodgy, but if the three of us pick up the slack and nobody else disap... 541 00:35:30,628 --> 00:35:31,628 No! 542 00:35:33,548 --> 00:35:34,841 Luke, what am I doing here? 543 00:35:34,924 --> 00:35:37,218 I teleported you here. It's no use trying to leave. 544 00:35:37,301 --> 00:35:39,303 I've bound you to the academy. You have to stay. 545 00:35:39,387 --> 00:35:42,067 - Why? Why would you do this? - Because you belong here with us now, 546 00:35:42,098 --> 00:35:44,142 with your own kind, safe inside these walls, 547 00:35:44,225 --> 00:35:46,269 standing with the coven, with your warlock brothers. 548 00:35:46,352 --> 00:35:47,228 With me, Ambrose. 549 00:35:47,311 --> 00:35:50,565 - No. You don't understand. I have to... - No, you don't understand! 550 00:35:50,648 --> 00:35:53,025 I couldn't leave you out there to die, Ambrose. 551 00:35:53,526 --> 00:35:54,986 Because I love you. 552 00:36:04,412 --> 00:36:06,914 The witches are getting stronger out there, I can sense it. 553 00:36:06,998 --> 00:36:09,458 Ms. Wardwell, it's just me and Aunt Hilda now. 554 00:36:09,834 --> 00:36:12,253 I'm fading, love. I don't think I can hold out much longer. 555 00:36:12,336 --> 00:36:15,548 Sabrina, if you and your aunt can't maintain the spell, 556 00:36:15,631 --> 00:36:18,301 the Thirteen will throw open every door and window. 557 00:36:18,384 --> 00:36:21,554 The mortals will be unprotected when the Red Angel arrives, 558 00:36:21,637 --> 00:36:23,514 and there will be no escaping his sword. 559 00:36:23,598 --> 00:36:24,765 Pitch in at any time. 560 00:36:24,849 --> 00:36:27,810 I fear we would still falter before the witching hour ends. 561 00:36:27,894 --> 00:36:32,148 Then there's the matter of Mr. Kinkle, Miss Putnam, Miss Walker. 562 00:36:32,231 --> 00:36:35,943 They're... They're out there, facing their own personal assaults. 563 00:36:36,027 --> 00:36:38,654 No, the time for defense is over. 564 00:36:39,030 --> 00:36:40,907 It's time to go on the offensive. 565 00:36:40,990 --> 00:36:42,533 How would we even do that? 566 00:36:42,617 --> 00:36:46,078 As a matter of fact, I have an idea, but it would mean your Aunt Hilda here 567 00:36:46,162 --> 00:36:47,914 holding down the fort alone for a bit. 568 00:36:47,997 --> 00:36:50,583 - Alone? Bloody hell! - Sabrina, we are running out of time. 569 00:36:50,666 --> 00:36:54,962 Fine, let's do it. Aunt Hilda, hold on. Salem, stay here and watch Aunt Hilda. 570 00:36:56,047 --> 00:36:58,633 Just do it, Salem! I'll be back as soon as I can. 571 00:37:04,555 --> 00:37:07,308 In the end, there was only one way to accomplish 572 00:37:07,391 --> 00:37:09,727 what the Dark Lord wanted. 573 00:37:10,561 --> 00:37:13,397 Make it so that Sabrina would have no other option. 574 00:37:14,941 --> 00:37:19,028 There would only be one path to save the mortals. 575 00:37:22,198 --> 00:37:24,450 The Path of Night. 576 00:37:25,993 --> 00:37:28,871 And so we went back to the clearing in the woods, 577 00:37:29,872 --> 00:37:34,252 where this story first began 16 years ago. 578 00:37:34,543 --> 00:37:35,543 Wait... 579 00:37:35,836 --> 00:37:38,547 Ms. Wardwell, this is where my Dark Baptism... 580 00:37:38,631 --> 00:37:40,800 ...almost but not quite took place. 581 00:37:43,678 --> 00:37:44,720 Ms. Wardwell... 582 00:37:45,429 --> 00:37:47,932 what is the Book of the Beast doing here? 583 00:37:49,558 --> 00:37:50,685 The kind of... 584 00:37:51,560 --> 00:37:54,188 power you'll need to save Greendale will... 585 00:37:54,939 --> 00:37:56,023 require you to... 586 00:37:56,107 --> 00:37:57,525 Sign my name? 587 00:37:58,776 --> 00:38:01,570 Exchange my freedom for power? 588 00:38:03,447 --> 00:38:06,701 I already said no to this, Ms. Wardwell. 589 00:38:06,784 --> 00:38:09,912 This is what your father and mother wanted for you. 590 00:38:10,621 --> 00:38:13,040 It wasn't a lie your aunties told you. 591 00:38:13,332 --> 00:38:16,085 The circumstances, you must agree, have changed. 592 00:38:16,877 --> 00:38:18,629 You're not the same girl, 593 00:38:18,713 --> 00:38:21,674 not the same witch you were the night of the... 594 00:38:22,550 --> 00:38:24,302 ill-fated baptism. 595 00:38:24,802 --> 00:38:26,345 You have the potential 596 00:38:26,846 --> 00:38:29,807 to be the greatest witch of your generation. 597 00:38:31,726 --> 00:38:33,894 But there is a cost that comes with that. 598 00:38:33,978 --> 00:38:36,439 There has to be another way. 599 00:38:37,148 --> 00:38:38,816 There's not one I can think of. 600 00:38:40,985 --> 00:38:42,153 You must sign. 601 00:38:42,445 --> 00:38:45,573 It's the only way you'll ever be strong enough to stop... 602 00:38:51,746 --> 00:38:53,039 That's him now. 603 00:38:54,915 --> 00:38:56,667 The Red Angel of Death. 604 00:38:57,668 --> 00:38:58,711 Can you hear him? 605 00:39:19,690 --> 00:39:21,233 I know you're scared, Sabrina. 606 00:39:21,734 --> 00:39:24,945 Because all women are taught to fear power. 607 00:39:26,822 --> 00:39:28,657 Own your power. 608 00:39:29,408 --> 00:39:31,410 Don't accept it from the Dark Lord. 609 00:39:31,494 --> 00:39:33,371 Take it. Wield it. 610 00:39:34,497 --> 00:39:35,664 Save your friends. 611 00:39:35,748 --> 00:39:36,999 Ms. Wardwell... 612 00:39:37,333 --> 00:39:39,377 You've all but signed already. 613 00:39:39,460 --> 00:39:40,460 But... 614 00:39:41,462 --> 00:39:42,838 What's more important? 615 00:39:43,339 --> 00:39:48,636 Your pissing contest with the Dark Lord, or the salvation of your friends? 616 00:39:49,470 --> 00:39:51,931 If I sign... 617 00:39:52,640 --> 00:39:54,392 It is your destiny. 618 00:39:56,060 --> 00:39:59,271 If you do not, Harvey will die. 619 00:40:00,439 --> 00:40:02,525 Rosalind and Susie will die. 620 00:40:03,025 --> 00:40:05,945 Your aunts, your cousin will die. 621 00:40:06,028 --> 00:40:07,238 I will die. 622 00:40:07,696 --> 00:40:09,365 Please, Sabrina... 623 00:40:11,242 --> 00:40:12,910 for all our sakes. 624 00:40:18,916 --> 00:40:19,916 I'll sign. 625 00:40:31,554 --> 00:40:36,016 Do you do this of your own free will? 626 00:40:37,518 --> 00:40:42,606 And do you understand what it means? 627 00:40:44,316 --> 00:40:49,697 When I call on you, girl, you must answer. 628 00:41:14,763 --> 00:41:18,225 I shall deliver Sabrina unto you. 629 00:41:18,309 --> 00:41:19,727 Mom? Dad? 630 00:41:19,810 --> 00:41:23,189 Oh, my child, you have no idea how special you are, do you? 631 00:41:25,149 --> 00:41:27,067 There's no flying in my life... 632 00:41:28,360 --> 00:41:29,236 without you. 633 00:41:29,320 --> 00:41:34,158 ♪ Happy birthday to you ♪ 634 00:41:34,241 --> 00:41:36,452 You must sign the Book of the Beast! 635 00:41:36,535 --> 00:41:37,615 I can't do this. 636 00:41:37,661 --> 00:41:40,998 Sabrina Spellman shall retain her mortal life, 637 00:41:41,081 --> 00:41:45,753 on the condition that she also attend the Academy of Unseen Arts. 638 00:41:49,507 --> 00:41:52,068 - Ready to meet your fate? - Prudence, please. 639 00:41:52,092 --> 00:41:54,595 I'm begging you, leave me alone. 640 00:41:54,678 --> 00:41:57,014 There's not a hope in hell of that, half-breed. 641 00:41:57,473 --> 00:42:00,684 How am I ever going to outwit the Dark Lord? 642 00:42:00,768 --> 00:42:03,270 Your parents died because of you. 643 00:42:07,733 --> 00:42:09,568 How's that feel? 644 00:42:10,402 --> 00:42:12,154 Not to have faith in anything? 645 00:42:15,366 --> 00:42:16,367 Mom, it's me. 646 00:42:16,992 --> 00:42:19,787 They took my baby after the baptism. 647 00:42:19,870 --> 00:42:22,081 They told me she had died. 648 00:42:23,249 --> 00:42:25,376 It's better to forget the mortal world. 649 00:42:26,168 --> 00:42:28,963 Harvey, please. Let me stay. Let me at least help... 650 00:42:29,088 --> 00:42:30,328 No, Sabrina. You've... 651 00:42:30,381 --> 00:42:31,507 You've done enough. 652 00:42:34,510 --> 00:42:35,510 You have to go. 653 00:42:35,970 --> 00:42:39,390 Everything has a price. 654 00:42:40,516 --> 00:42:42,726 Edward learned that lesson. 655 00:42:43,185 --> 00:42:44,436 It's your turn now. 656 00:42:54,238 --> 00:42:56,740 Sabrina. Breathe. Let it in. 657 00:42:57,783 --> 00:43:00,494 - Can you feel it? Do you feel it? - Yes. 658 00:43:01,787 --> 00:43:03,998 - We don't have much time. - Where... 659 00:43:05,124 --> 00:43:06,125 Where do we go now? 660 00:43:07,459 --> 00:43:09,336 What do we do to stop the Thirteen? 661 00:43:09,795 --> 00:43:10,795 And the Red Angel? 662 00:43:12,506 --> 00:43:14,633 Not we. You. 663 00:43:15,551 --> 00:43:18,721 The power is yours, not ours. 664 00:43:19,221 --> 00:43:20,221 Where do I go? 665 00:43:21,890 --> 00:43:24,351 - What do I do? - Don't you know, Sabrina? 666 00:43:25,936 --> 00:43:29,481 Hasn't the Dark Lord already shown you what to do? 667 00:43:29,565 --> 00:43:30,566 What are you...? 668 00:43:31,483 --> 00:43:32,483 I don't... 669 00:43:43,120 --> 00:43:44,788 I was at the Hanging Tree. 670 00:43:49,335 --> 00:43:50,878 Where the witches died. 671 00:43:55,591 --> 00:43:57,259 It was on fire. 672 00:44:03,057 --> 00:44:06,477 We're nearly there, Lady Blackwood. One more push. 673 00:44:07,645 --> 00:44:10,314 And here comes your first... 674 00:44:14,276 --> 00:44:15,569 What is it? 675 00:44:15,653 --> 00:44:18,447 Nothing, nothing. You're doing fine, Lady Blackwood. 676 00:44:18,530 --> 00:44:20,574 Just think of how proud the High Priest will be. 677 00:44:20,658 --> 00:44:22,201 Is he all right, my son? 678 00:44:22,284 --> 00:44:24,787 Strong and fine, Lady Blackwood. 679 00:44:24,870 --> 00:44:28,207 Sister Spellman, Lady Blackwood's bleeding too much. 680 00:44:28,290 --> 00:44:29,708 We'll fix her right up. 681 00:44:30,292 --> 00:44:33,128 My babies... Sister Zelda, my babies. 682 00:44:33,629 --> 00:44:35,589 They must be preserved... 683 00:44:37,383 --> 00:44:38,801 ...at all costs. 684 00:44:50,979 --> 00:44:52,356 Hilda, there you are. 685 00:44:52,439 --> 00:44:53,691 Dr. Cee? 686 00:44:54,650 --> 00:44:55,818 What are you doing? 687 00:44:55,901 --> 00:44:58,445 You should be downstairs. I got so worried. 688 00:44:58,529 --> 00:45:02,282 I'm saying a little prayer against the tornado. 689 00:45:02,366 --> 00:45:03,951 Do you need me to stay? 690 00:45:05,661 --> 00:45:09,081 Just hold my hands. Just for a minute. 691 00:45:10,916 --> 00:45:12,042 Will that help? 692 00:45:12,835 --> 00:45:14,128 It can't hurt, can it? 693 00:45:24,012 --> 00:45:27,141 Susie, what happened? What did you do? 694 00:45:27,808 --> 00:45:29,727 I have no clue. 695 00:45:29,810 --> 00:45:31,812 Maybe she just got tired and went home. 696 00:45:32,187 --> 00:45:33,439 No, children. 697 00:45:34,314 --> 00:45:35,399 She left. 698 00:45:36,108 --> 00:45:37,568 She left... 699 00:45:38,902 --> 00:45:41,822 because it's his turn now. 700 00:45:41,905 --> 00:45:44,575 The Crimson Rider. 701 00:45:45,284 --> 00:45:47,453 The Angel of Death. 702 00:45:49,121 --> 00:45:50,539 Can't you hear him? 703 00:45:53,667 --> 00:45:55,335 That horse of his? 704 00:46:09,808 --> 00:46:12,728 - What the hell is that now? - That, mortal, is the main event. 705 00:46:13,187 --> 00:46:14,563 The Doom of Greendale. 706 00:46:17,733 --> 00:46:19,613 You're not your father's firstborn son, are you? 707 00:46:20,319 --> 00:46:21,945 No, that would have been Tommy. 708 00:46:22,446 --> 00:46:23,655 What about your father? 709 00:46:24,740 --> 00:46:26,950 He's the firstborn son, yeah. 710 00:46:35,542 --> 00:46:37,419 How do I do it, Ms. Wardwell? 711 00:46:38,295 --> 00:46:39,296 Dig deep. 712 00:46:39,379 --> 00:46:41,465 It isn't just power, Sabrina. 713 00:46:42,549 --> 00:46:43,842 It's rage. 714 00:46:44,927 --> 00:46:47,429 It's the desire to change the world... 715 00:46:48,263 --> 00:46:49,681 and the will to do it. 716 00:46:50,349 --> 00:46:52,559 Command the Greendale Thirteen. 717 00:46:58,357 --> 00:47:01,819 I order the Greendale Thirteen to stop! 718 00:47:04,112 --> 00:47:07,199 Go in peace, or face my wrath! 719 00:47:18,252 --> 00:47:20,462 Is that it? Has the storm passed? 720 00:47:23,090 --> 00:47:25,342 No, it just got here. 721 00:47:26,718 --> 00:47:30,430 Tell me. You're not the firstborn in your family, are you? 722 00:47:30,973 --> 00:47:32,558 Oldest of three boys. 723 00:47:34,935 --> 00:47:37,604 Hear me, heed me. Run away. Live to see another day. 724 00:47:38,188 --> 00:47:41,191 Run! Go! I will be right behind you. 725 00:47:49,241 --> 00:47:53,662 Qui affecto protego, mixtisque iubas serpentibus 726 00:47:53,745 --> 00:47:56,957 et posteris meis stirpiqu. 727 00:47:57,833 --> 00:48:01,753 Qui affecto protego, mixtisque iubas serpentibus 728 00:48:01,837 --> 00:48:04,339 et posteris meis stirpiqu. 729 00:48:05,465 --> 00:48:07,092 Qui affecto protego... 730 00:48:11,054 --> 00:48:13,098 Who are you to order us? 731 00:48:13,307 --> 00:48:16,268 We felt the wrath of Greendale once, child. 732 00:48:16,643 --> 00:48:19,479 - We won't be hung again. - No, not hung. 733 00:48:20,564 --> 00:48:21,732 Burned. 734 00:48:22,107 --> 00:48:23,901 Burn us, half-witch? 735 00:48:24,610 --> 00:48:26,236 We are not of this earth. 736 00:48:26,320 --> 00:48:28,697 No earthly fire can burn us. 737 00:48:28,780 --> 00:48:30,699 No, not earthly fire. 738 00:48:31,742 --> 00:48:32,576 Hellfire. 739 00:48:32,659 --> 00:48:37,623 None but the most powerful can summon it: Devils. 740 00:48:37,831 --> 00:48:40,500 And in the history of witches, only three... 741 00:48:40,584 --> 00:48:42,586 Well, it's about to be four. 742 00:48:42,961 --> 00:48:47,841 I, Sabrina Spellman, daughter of Edward Spellman, 743 00:48:47,925 --> 00:48:53,472 Child of Night, call forth Fire from the Pit! 744 00:48:56,141 --> 00:48:59,102 Ater ignus, fusce fume. 745 00:48:59,561 --> 00:49:04,816 Te evoco ut potentium tuam monstres. 746 00:49:04,900 --> 00:49:08,612 Cupidibus flammis hic veni. 747 00:49:08,695 --> 00:49:12,616 Caelo sub isto, harc arborem consumo. 748 00:49:13,033 --> 00:49:16,578 Lucem tenebrasque tuas monstra. 749 00:49:16,912 --> 00:49:21,041 Impetuum tuum evoco ad devorandum. 750 00:49:21,416 --> 00:49:25,420 Hanc arborem ac omnes hospitas devora. 751 00:49:44,982 --> 00:49:47,609 And then they went up in hell flame. 752 00:49:47,693 --> 00:49:51,029 A gorgeous, searing inferno 753 00:49:51,488 --> 00:49:53,448 consumed their souls. 754 00:49:55,325 --> 00:49:57,327 Releasing their anger... 755 00:49:59,121 --> 00:50:01,623 until their charred bodies 756 00:50:01,707 --> 00:50:04,167 fell from the sky... 757 00:50:05,544 --> 00:50:07,004 like ash. 758 00:50:18,181 --> 00:50:21,309 And once the witches who summoned the Red Death were gone, 759 00:50:21,810 --> 00:50:24,604 and the wrath that fueled him dissipated, 760 00:50:25,147 --> 00:50:26,481 the Angel, too... 761 00:50:27,649 --> 00:50:29,276 simply vanished, 762 00:50:29,359 --> 00:50:31,153 as though he was never there. 763 00:50:32,029 --> 00:50:36,408 And just like that, the witching hour was over. 764 00:50:36,783 --> 00:50:39,536 And most everyone had survived the storm, 765 00:50:39,953 --> 00:50:45,667 little knowing how close to annihilation they'd come. 766 00:50:59,681 --> 00:51:00,849 What happened tonight? 767 00:51:01,224 --> 00:51:03,977 I'm pretty sure your girlfriend just saved the entire town. 768 00:51:05,562 --> 00:51:06,813 She's not my girlfriend. 769 00:51:08,106 --> 00:51:09,106 Not anymore. 770 00:51:11,109 --> 00:51:12,611 Why did you show up here? 771 00:51:12,694 --> 00:51:14,488 She asked me, so I came. 772 00:51:16,448 --> 00:51:17,448 No, but... 773 00:51:18,325 --> 00:51:19,325 why? 774 00:51:20,702 --> 00:51:21,702 Are you... 775 00:51:22,412 --> 00:51:25,082 - Are you guys... - She loves you, mortal. 776 00:51:28,168 --> 00:51:29,336 She'd die for you. 777 00:51:30,462 --> 00:51:32,047 Maybe that's worth forgiving her. 778 00:51:41,306 --> 00:51:44,351 Faustus, I'm sorry, but you were right. 779 00:51:44,434 --> 00:51:47,729 Lady Blackwood was too weak to bring your baby into the world. 780 00:51:47,813 --> 00:51:50,857 Baby? I thought... You said twins. 781 00:51:53,401 --> 00:51:57,572 Something strange but not unheard of happened. 782 00:51:58,657 --> 00:52:02,369 One of your sons, the dominant one... 783 00:52:03,620 --> 00:52:04,996 consumed the other, 784 00:52:05,080 --> 00:52:07,791 the submissive one, in the womb. 785 00:52:10,168 --> 00:52:12,003 There is only one son... 786 00:52:12,671 --> 00:52:15,048 fortified by the brother he consumed. 787 00:52:18,510 --> 00:52:19,636 As it should be. 788 00:52:21,221 --> 00:52:22,472 Let me hold him. 789 00:52:33,733 --> 00:52:35,610 My only begotten son... 790 00:52:40,740 --> 00:52:41,825 and heir. 791 00:53:44,262 --> 00:53:47,974 I don't know what you said in that prayer tonight, but it certainly worked. 792 00:53:49,267 --> 00:53:50,727 All the clouds have cleared. 793 00:53:51,353 --> 00:53:53,772 It's going to be a beautiful day, Hilda Spellman. 794 00:54:05,116 --> 00:54:06,116 Good night. 795 00:54:32,936 --> 00:54:35,313 Hey! What happened to you earlier? 796 00:54:36,731 --> 00:54:40,402 Doesn't matter. All's well that ends well, I suppose. 797 00:54:40,485 --> 00:54:41,319 Hilda... 798 00:54:41,403 --> 00:54:42,403 Yes? 799 00:54:42,570 --> 00:54:45,490 I've done something rather impulsive. 800 00:54:54,207 --> 00:54:55,375 Did you make a magic baby? 801 00:54:55,458 --> 00:54:56,626 It's Lady Blackwood's. 802 00:54:56,918 --> 00:54:57,752 Huh? 803 00:54:57,836 --> 00:55:02,173 A girl. I lied to Father Blackwood. I said he had only one child. 804 00:55:02,632 --> 00:55:03,632 Why? 805 00:55:04,259 --> 00:55:06,303 To protect the babe, Hilda. 806 00:55:07,470 --> 00:55:10,056 She's a girl, born before her brother. 807 00:55:10,932 --> 00:55:14,227 And the High Priest, I feared what he would've done to her. 808 00:55:14,811 --> 00:55:17,480 But we can raise her. We've done it before. 809 00:55:17,939 --> 00:55:21,651 We'll keep it a secret, you and I. Together, as sisters. 810 00:55:21,735 --> 00:55:22,736 Forever and ever! 811 00:55:22,819 --> 00:55:24,070 I'm moving out. 812 00:55:24,195 --> 00:55:25,195 What? 813 00:55:25,697 --> 00:55:29,284 I'm moving out... of this bedroom. 814 00:55:29,659 --> 00:55:32,954 I think it's time I had a room of my own. 815 00:55:45,425 --> 00:55:47,510 The Church of Night is ours, boys. 816 00:55:48,511 --> 00:55:50,388 This is the Dark Lord's sign. 817 00:55:51,473 --> 00:55:52,515 His blessing... 818 00:55:53,308 --> 00:55:55,018 that we are in the right. 819 00:55:56,603 --> 00:56:00,023 Hail to my firstborn son. 820 00:56:00,815 --> 00:56:02,025 Hail Judas! 821 00:56:02,359 --> 00:56:04,569 Hail Judas! Hail Satan! 822 00:56:04,652 --> 00:56:06,988 Hail Judas! Hail Satan! 823 00:56:07,072 --> 00:56:09,366 Hail Judas! Hail Satan! 824 00:56:09,449 --> 00:56:10,449 Hail Judas! 825 00:56:25,423 --> 00:56:27,634 You... changed your hair. 826 00:56:28,510 --> 00:56:29,594 Yeah. 827 00:56:30,720 --> 00:56:32,222 Thanks for sending that guy Nick. 828 00:56:33,473 --> 00:56:34,473 He, uh... 829 00:56:36,142 --> 00:56:37,852 He said you saved the whole town tonight. 830 00:56:39,145 --> 00:56:41,648 Well, it was a group effort. 831 00:56:44,651 --> 00:56:46,236 I wanted to check on you. 832 00:56:47,404 --> 00:56:50,281 And apologize again, Harvey. 833 00:56:51,366 --> 00:56:53,993 For all the secrets, for Tommy. 834 00:56:55,078 --> 00:56:56,079 For everything. 835 00:56:57,789 --> 00:57:00,208 I truly am sorry. 836 00:57:00,291 --> 00:57:01,292 I know. 837 00:57:03,795 --> 00:57:04,838 I know you are. 838 00:57:05,338 --> 00:57:06,881 So, what if we start over? 839 00:57:09,259 --> 00:57:10,802 No more secrets this time. We just... 840 00:57:10,885 --> 00:57:11,885 I don't... 841 00:57:13,930 --> 00:57:15,807 I don't think that's such a good idea. 842 00:57:17,725 --> 00:57:19,185 I don't know if it's safe... 843 00:57:20,145 --> 00:57:21,479 for me to be around you. 844 00:57:22,313 --> 00:57:23,313 Or Roz. 845 00:57:24,232 --> 00:57:25,316 Or Susie. 846 00:57:25,400 --> 00:57:26,400 Why not? 847 00:57:27,152 --> 00:57:29,028 I had to do something tonight... 848 00:57:31,197 --> 00:57:32,323 that scares me. 849 00:57:33,032 --> 00:57:34,032 Harvey... 850 00:57:36,619 --> 00:57:38,163 it touched something... 851 00:57:39,747 --> 00:57:42,167 dark inside me. 852 00:57:44,878 --> 00:57:48,465 I love you too much to risk anything bad happening to you. 853 00:57:57,432 --> 00:57:58,432 Can I... 854 00:58:00,560 --> 00:58:02,145 Can I get one last kiss? 855 00:58:23,166 --> 00:58:25,084 And that, as they say... 856 00:58:25,835 --> 00:58:26,835 was that. 857 00:58:27,253 --> 00:58:29,506 All things according to his plan. 858 00:58:30,548 --> 00:58:33,384 Though I never really get the credit I deserve. 859 00:58:34,719 --> 00:58:37,138 The best and worst things... 860 00:58:38,139 --> 00:58:39,390 happen in the shadows. 861 00:58:40,808 --> 00:58:45,438 Well, this is all a very long-winded way of my telling you that... 862 00:58:47,190 --> 00:58:50,026 I'm an amazing teacher, Principal Hawthorne. 863 00:58:51,444 --> 00:58:55,865 No one but me could've gotten Sabrina so far along the Path of Night. 864 00:58:57,534 --> 00:58:59,452 Who the hell are you, lady? 865 00:59:02,038 --> 00:59:03,039 Who am I? 866 00:59:06,209 --> 00:59:08,086 Well, I'm not Mary Wardwell... 867 00:59:08,795 --> 00:59:10,505 though I do enjoy her body. 868 00:59:12,840 --> 00:59:16,719 I'm the Mother of Demons, the Dawn of Doom, 869 00:59:17,470 --> 00:59:19,138 Satan's concubine. 870 00:59:20,640 --> 00:59:22,350 I'm Lilith, dear boy. 871 00:59:23,268 --> 00:59:24,686 First wife to Adam, 872 00:59:24,811 --> 00:59:27,897 saved from despair by a fallen angel. 873 00:59:28,731 --> 00:59:33,278 I call myself Madame Satan, in his honor. 874 00:59:35,071 --> 00:59:36,155 But soon... 875 00:59:37,907 --> 00:59:38,907 very soon... 876 00:59:40,868 --> 00:59:42,537 I'll have a new title. 877 00:59:43,246 --> 00:59:44,246 You see... 878 00:59:47,125 --> 00:59:51,796 once I finish grooming Sabrina to take my place as Satan's foot soldier, 879 00:59:54,132 --> 00:59:58,094 I'll earn a crown and a throne by his side. 880 01:00:02,807 --> 01:00:03,975 Who am I? 881 01:00:15,278 --> 01:00:17,655 I'm the future Queen of Hell. 882 01:00:26,247 --> 01:00:27,957 I did so leave you leftovers. 883 01:00:29,959 --> 01:00:32,086 Oh, stop squawking and just say it. 884 01:00:32,754 --> 01:00:33,963 Forgive me, madame, 885 01:00:34,047 --> 01:00:36,174 but doesn't it seem that Satan is grooming Sabrina 886 01:00:36,257 --> 01:00:38,468 to reign at his side, not you? 887 01:00:40,053 --> 01:00:44,974 But the Dark Lord wouldn't betray my eternal service like that, Stolas, and... 888 01:00:46,726 --> 01:00:48,061 even if he would, 889 01:00:49,103 --> 01:00:53,024 there would be a very simple way to deal with Sabrina. 890 01:01:08,539 --> 01:01:10,583 She's still Sabrina, Harvey. 891 01:01:11,209 --> 01:01:12,835 She's still the girl we know. 892 01:01:13,044 --> 01:01:14,462 I don't know, Susie. 893 01:01:14,545 --> 01:01:16,005 Something had changed, 894 01:01:16,547 --> 01:01:17,715 and not just her hair. 895 01:01:18,800 --> 01:01:21,928 But she's still coming to school, right? 896 01:01:24,013 --> 01:01:25,848 I mean, we're still her friends. 897 01:01:32,105 --> 01:01:33,690 ♪ 'Cause I am ♪ 898 01:01:33,773 --> 01:01:34,941 ♪ I am ♪ 899 01:01:35,942 --> 01:01:38,653 ♪ A little wicked ♪ 900 01:01:38,736 --> 01:01:41,072 ♪ I am, I am ♪ 901 01:01:44,242 --> 01:01:47,328 ♪ Hands red, hands red ♪ 902 01:01:48,538 --> 01:01:50,790 ♪ Just like he said ♪ 903 01:01:50,873 --> 01:01:52,041 ♪ I am ♪ 904 01:01:53,000 --> 01:01:56,087 ♪ A little wicked ♪ 905 01:02:58,357 --> 01:02:59,776 Brett, move your head. 65508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.