All language subtitles for So.was.von.da.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,617 --> 00:00:59,025 Kaunis hetki. Tähän on hyvä lopettaa. 2 00:01:00,617 --> 00:01:02,275 Lopputekstit, kiitos. 3 00:01:04,325 --> 00:01:08,400 Koko perhe on paikalla. Kaikki ovat koolla. 4 00:01:11,158 --> 00:01:14,650 Turha teeskennellä. Tämä yö ei tästä paremmaksi muutu. 5 00:01:14,783 --> 00:01:16,983 Pelkään vain, että unohdan sen. 6 00:01:22,117 --> 00:01:25,942 Mietimme, miksi olemme elossa, mutta vastaus on yksinkertainen. 7 00:01:25,992 --> 00:01:29,858 Vain sillä on väliä, mikä on tässä ja nyt. 8 00:01:30,867 --> 00:01:33,150 Ei ole muuta kuin tässä ja nyt. 9 00:01:34,367 --> 00:01:36,900 On tartuttava hetkeen. 10 00:01:37,450 --> 00:01:40,150 Kaikki on ohi silmänräpäyksessä. 11 00:01:41,742 --> 00:01:44,150 TÄSSÄ JA NYT 12 00:03:03,242 --> 00:03:04,442 Mathilda. 13 00:03:05,867 --> 00:03:07,817 Olen tuhonnut kaiken. 14 00:03:08,575 --> 00:03:10,983 Olin niin tyhmä ja heikko. 15 00:03:11,658 --> 00:03:14,025 Itsesääli ja viha kalvoivat minua. 16 00:03:14,658 --> 00:03:16,608 Olin niin rakastunut sinuun. 17 00:03:18,783 --> 00:03:21,150 En voinut uskoa sinua todeksi. 18 00:03:22,950 --> 00:03:26,567 Sanoit rakastavasi minua. "Mutta miksi?" kysyin. 19 00:03:29,242 --> 00:03:32,733 Miten siedit minua, jos en itsekään sietänyt itseäni? 20 00:03:33,450 --> 00:03:35,650 Olit aina fiksumpi kuin minä. 21 00:03:39,575 --> 00:03:41,442 Markus, sammuta musiikki. 22 00:03:46,450 --> 00:03:47,400 Kortteli-Kalle. 23 00:03:47,450 --> 00:03:51,483 Luku, jossa säälimätön mulkero haluaa viettää uuttavuotta kanssani. 24 00:03:51,533 --> 00:03:53,108 No, Oskar rakas. 25 00:03:54,158 --> 00:03:55,608 Ei kuulosta hyvältä. 26 00:03:55,992 --> 00:03:58,317 Maksoin velkani ajat sitten. 27 00:03:58,367 --> 00:04:00,317 Haloo? Etkö tunne minua? 28 00:04:00,742 --> 00:04:02,067 Kalle Schwensen. 29 00:04:02,117 --> 00:04:03,858 Aivan. 30 00:04:04,242 --> 00:04:08,233 Normaalisti olisin jo murtanut sormesi, koska et vastannut puhelimeen. 31 00:04:08,283 --> 00:04:11,733 Et kunnioita minua. Sellaisen vaikutelman olen saanut. 32 00:04:11,783 --> 00:04:16,150 Tänään pulitat kymppitonnin, tai muutun todella ikäväksi. 33 00:04:16,200 --> 00:04:18,025 Sitä tuskin haluat. 34 00:04:18,075 --> 00:04:21,983 Tunkeuduitte kotiini, herra Schwensen. Soitan poliisit. 35 00:04:22,033 --> 00:04:24,067 Taidat olla päästäsi vialla. 36 00:04:24,117 --> 00:04:27,275 Kiljuin apua koko elämäni, eikä kukaan välittänyt. 37 00:04:27,325 --> 00:04:31,733 Minulla on 50 000 euron velat. En voi maksaa kymppitonnianne. 38 00:04:31,783 --> 00:04:34,608 En tullut vitsailemaan. 39 00:04:36,158 --> 00:04:39,483 Ota itseäsi niskasta kiinni, tai näet ikävän puoleni. 40 00:04:39,533 --> 00:04:41,817 Odotan saavani kymppitonnin illalla. 41 00:04:41,867 --> 00:04:46,900 Odotan myös, että vastaat puhelimeen, kun soitan, tai murran sormesi. 42 00:04:46,950 --> 00:04:48,150 Onko selvä? 43 00:04:48,742 --> 00:04:50,817 Niin sitä pitää, ystäväiseni. 44 00:04:52,492 --> 00:04:55,900 Pahoittelut ovesta. 45 00:04:57,158 --> 00:04:59,233 Mukavaa päivänjatkoa herralle. 46 00:05:11,783 --> 00:05:14,192 Listaan nyt ongelmani. 47 00:05:15,283 --> 00:05:17,817 Tänään on klubimme viimeinen ilta. 48 00:05:18,200 --> 00:05:21,858 Schwensen tietää, missä asun. Oveni on yhtä pirstaleina kuin sieluni. 49 00:05:24,242 --> 00:05:26,442 Lähden huomenna kaupungista. 50 00:05:26,825 --> 00:05:29,067 Vaihdan numeroni ja unohdan kaiken. 51 00:05:29,117 --> 00:05:30,900 Myös rakkaan Mathildani... 52 00:05:38,908 --> 00:05:41,358 Onneksi en ole yksin tänä yönä. 53 00:05:41,408 --> 00:05:44,275 Nina, Rocky ja Leo ovat kanssani. 54 00:05:45,700 --> 00:05:48,567 Nina keksii itsensä uudelleen harva se päivä. 55 00:05:48,700 --> 00:05:53,233 Nyt hän on muuttunut lastentarhanopettajasta taidemaalariksi. 56 00:05:53,283 --> 00:05:55,525 Hän on somistanut klubin illaksi. 57 00:05:55,575 --> 00:05:56,858 Niinhän sinä toivot. 58 00:05:56,908 --> 00:06:00,567 Sanotaan, että jokaisella on oma erityislahjansa. 59 00:06:00,617 --> 00:06:05,858 Kaikki miettivät, mikä heidän lahjansa on. Minua ei voisi vähempää kiinnostaa. 60 00:06:07,867 --> 00:06:09,150 Näytät kamalalta. 61 00:06:09,200 --> 00:06:12,942 Rockyn bändi Kid Kommander soitti aikoinaan klubin avajaisissa. 62 00:06:12,992 --> 00:06:15,442 Tänään hän soittaa sen hautajaisissa. 63 00:06:15,700 --> 00:06:18,775 Hänestä on vahingossa tullut kuuluisa rockähti. 64 00:06:18,825 --> 00:06:22,692 Ei ole kyse rocktähteydestä. Ei ole vain aikaa tehdä musaa. 65 00:06:22,742 --> 00:06:27,692 Halusin aina tehdä musaa, mutta kun siitä tuli työni, haluan tehdä muita juttuja. 66 00:06:27,742 --> 00:06:29,942 Miksi se pitää maalata mustaksi? 67 00:06:30,658 --> 00:06:34,483 Leo on nainen, jolla on iso sydän ja rautaiset nyrkit. 68 00:06:35,117 --> 00:06:37,650 Leo suojelee meitä ja vartioi klubin ovea. 69 00:06:37,700 --> 00:06:39,108 Ei teitä voi jättää yksin. 70 00:06:39,158 --> 00:06:43,400 Sinun piti olla täällä jo tunti sitten. Mitä puuhaat ja milloin tulet? 71 00:06:43,450 --> 00:06:44,650 Hän on Pablo. 72 00:06:44,950 --> 00:06:46,900 Pablo on liikekumppanini. 73 00:06:46,950 --> 00:06:52,858 Hän oli eilen ensimmäistä kertaa paikalla ennen minua ja ottaa siitä kaiken irti. 74 00:06:53,075 --> 00:06:55,275 Huvinsa kullakin. 75 00:06:55,325 --> 00:06:59,358 Astelet elämässäsi taaksepäin kuin kuukävelevä Michael Jackson. 76 00:07:08,908 --> 00:07:10,442 - Nino... - Mitä? 77 00:07:10,492 --> 00:07:14,400 Voitko sammuttaa tuon? Musiikki muistuttaa minua Mathildasta. 78 00:07:14,950 --> 00:07:20,483 Etkö voisi joskus keksiä jotain muuta kuin ruikuttaa Mathildasta? 79 00:07:20,533 --> 00:07:23,858 Mutsin kuva on tapetoitu kaikkialle. 80 00:07:24,117 --> 00:07:27,817 Puut kuolevat, jos mainokset roikkuvat niissä vielä pitkään. 81 00:07:27,867 --> 00:07:29,858 Ja linnutkin pelkäävät. 82 00:07:29,908 --> 00:07:34,775 Kun muuttolinnut palaavat etelästä, ne joutuvat anomaan viisumia. 83 00:07:36,617 --> 00:07:40,567 Rockyn äiti on Hampurin kuolevan kaupunkivaltion sisäministeri. 84 00:07:40,825 --> 00:07:44,650 Hän asentaa valvontakameroita, sääntelee kaiken kuoliaaksi - 85 00:07:45,325 --> 00:07:47,525 ja tuhoaa viimeisetkin vapautemme. 86 00:07:51,783 --> 00:07:57,900 Tämäkin paikka siivotaan huomenna. Tilalle rakennetaan oluttupa ja hotelli. 87 00:07:57,950 --> 00:07:59,108 Oskar, avaimet. 88 00:07:59,158 --> 00:08:03,733 Kaksi vuotta olemme selvitelleet laskuja, järjestyshäiriöitä, poliisihälytyksiä - 89 00:08:03,992 --> 00:08:08,275 romahduksia, unenpuutetta ja suuria ilonhetkiä - 90 00:08:08,325 --> 00:08:11,775 tässä tietään etsivien sielujen sulatusuunissa. 91 00:08:12,075 --> 00:08:14,275 Annatko kaljan? 92 00:08:15,075 --> 00:08:17,358 Laita tämä hissiin. 93 00:08:17,908 --> 00:08:19,317 Onko kaikki hyvin? 94 00:08:20,367 --> 00:08:24,858 Tänään kaikki sujuu kuin rasvattu. Joka nurkkaan liittyy muistoja. 95 00:08:24,908 --> 00:08:28,858 Enno halusi siivota jääkaapin. Potki häntä persuuksille. 96 00:08:28,908 --> 00:08:31,108 Klubi on hienompi kuin koskaan. 97 00:08:33,075 --> 00:08:33,942 Kaikki okei? 98 00:08:33,992 --> 00:08:39,692 Mutta viimeisenä iltana Kortteli-Kalle kerää tuotot. Pitää kertoa siitä Pablolle. 99 00:08:39,742 --> 00:08:43,400 Se on punkrokkia puhtaimmillaan. Eikö punk ole avainsana? 100 00:08:43,450 --> 00:08:47,400 Sain odottaa sinua, mutta onneksi oli hyvää seuraa. 101 00:08:48,700 --> 00:08:50,067 Pikku mulkeroiseni. 102 00:08:50,825 --> 00:08:53,233 Onpa täällä tunnelmaa. 103 00:09:02,533 --> 00:09:09,150 - Paljonko kassassa on jäljellä? - Tällä saa kahvin ja kolme palaa sokeria. 104 00:09:11,075 --> 00:09:13,650 Minun pitää kertoa eräs asia. 105 00:09:14,325 --> 00:09:16,900 Tänä aamuna muuan herra... 106 00:09:16,950 --> 00:09:20,942 Joudumme sulkemaan ihan helvetinmoisissa veloissa, 107 00:09:20,992 --> 00:09:23,900 mutta sinä laitat sata tyyppiä vieraslistalle. 108 00:09:24,283 --> 00:09:26,942 Puhuiko joku vieraslistasta? Hienoa. 109 00:09:26,992 --> 00:09:29,275 - Hei. - Kiva nähdä. 110 00:09:29,325 --> 00:09:32,317 - Hakataanko viivat? - Pipo pois päästä. 111 00:09:32,658 --> 00:09:34,067 Otatko nokat vai et? 112 00:09:34,408 --> 00:09:36,817 Kysyin, otatko nokat? 113 00:09:38,075 --> 00:09:39,525 - Kiva. - Ulos. 114 00:09:39,575 --> 00:09:41,608 - Mitä ihmettä? - Katso peiliin? 115 00:09:41,658 --> 00:09:44,483 On uusivuosi, ja sinulla on nuo rumat verkkarit! 116 00:09:44,533 --> 00:09:45,733 Ulos. 117 00:09:46,908 --> 00:09:49,692 Ennen tänne olivat kaikki tervetulleita. 118 00:09:49,742 --> 00:09:53,733 - Halusin kertoa, että... - Pitää hakea jääpaloja huoltikselta. 119 00:09:53,783 --> 00:09:55,733 - Totta. - Ei jäämurskaa. Ei ikinä. 120 00:09:55,783 --> 00:09:59,900 Et koskaan hyväksy jäämurskaa. Olet sille allerginen. 121 00:10:00,408 --> 00:10:01,567 Mikset itse hae? 122 00:10:01,617 --> 00:10:04,275 Olet hieno liikekumppani. Sinua tulee ikävä. 123 00:10:04,533 --> 00:10:09,275 Niinpä. Kymppitonnin suojelurahat pilaisivat jopa Pablon illan. 124 00:10:10,575 --> 00:10:11,775 Bileet. 125 00:10:11,825 --> 00:10:15,025 Ketään ei hyödytä, jos me molemmat romahdamme. 126 00:10:19,492 --> 00:10:21,233 Mikä se kysymys olikaan? 127 00:10:24,575 --> 00:10:26,817 Nina, laita musiikki hiljemmalle! 128 00:10:28,450 --> 00:10:31,483 Ihmiset eivät voi työskennellä tässä metelissä. 129 00:10:32,283 --> 00:10:33,817 Mitä sinä teet? 130 00:10:35,242 --> 00:10:36,442 Ai. 131 00:10:38,783 --> 00:10:40,442 Se on pizzalähetti. 132 00:10:40,617 --> 00:10:42,525 Tilasin pizzaa. 133 00:10:43,825 --> 00:10:45,025 Haloo? 134 00:10:45,200 --> 00:10:48,942 - Kalle Schwensen täällä. Haluaisin... - Oskar on kakalla. 135 00:10:48,992 --> 00:10:50,983 - Koskeeko tämä vieraslistaa? - Anteeksi? 136 00:10:51,033 --> 00:10:53,317 En halua listalle vaan puhua Oskarin kanssa. 137 00:10:53,367 --> 00:10:54,233 Ei naurata! 138 00:10:54,283 --> 00:10:56,733 - Hän kyllä tuntee minut. - Linja pätkii. 139 00:10:56,783 --> 00:11:01,775 Ellei hän tule puhelimeen, hänellä on pian vain yhdeksän sormea. 140 00:11:01,825 --> 00:11:04,817 Se olisi kovin valitettavaa, mutta teen sen kyllä. 141 00:11:04,867 --> 00:11:08,483 Teetkö palveluksen? Älä soita enää. 142 00:11:08,533 --> 00:11:11,400 - Jätä meidät rauhaan. - Varmasti soitan. 143 00:11:18,658 --> 00:11:21,983 Kalle... Schwanz tai jotain. 144 00:11:22,742 --> 00:11:23,942 Tiedän. 145 00:11:24,117 --> 00:11:27,358 - Kenelle olet velkaa? - Kalle Schwensenille. 146 00:11:27,408 --> 00:11:28,608 Miksi? 147 00:11:30,242 --> 00:11:34,650 Hän lainasi minulle rahaa kaksi vuotta sitten. 148 00:11:35,075 --> 00:11:38,317 - Etkä maksanut takaisin. - Maksoin toki, mutta... 149 00:11:39,283 --> 00:11:41,483 Nyt hän haluaa 10 000 euroa. 150 00:11:41,533 --> 00:11:45,525 Ja sinä pulitat kiltisti, kun hän pyytää. 151 00:11:47,117 --> 00:11:49,733 Hän murtautui kämppääni gorillojensa kanssa. 152 00:11:49,908 --> 00:11:51,150 Tulkoon tänne. 153 00:11:51,450 --> 00:11:52,900 Niin hän tuleekin. 154 00:11:52,950 --> 00:11:54,525 Vedän äijää pataan. 155 00:11:54,742 --> 00:11:59,983 - Pelkään, ettei sinustakaan ole vastusta. - Missä se sika on? 156 00:12:04,325 --> 00:12:05,733 Haloo! 157 00:12:13,575 --> 00:12:14,608 Vihreä palaa. 158 00:12:14,658 --> 00:12:15,858 Puhelin soi. 159 00:12:19,408 --> 00:12:22,067 Hieno strategia. Et vain vastaa. 160 00:12:26,117 --> 00:12:27,775 Mitä hän haluaa? 161 00:12:34,617 --> 00:12:35,817 Haloo? 162 00:12:36,492 --> 00:12:37,692 Isä! 163 00:12:38,617 --> 00:12:39,817 Haloo? 164 00:12:46,950 --> 00:12:50,442 - Faija soitti juuri. - Mitä hän sanoi? 165 00:12:54,075 --> 00:12:56,858 En ole kuullut hänestä kahteen vuoteen. 166 00:12:58,492 --> 00:13:01,358 - Voidaanko tehdä pieni lenkki? - Tietty. 167 00:13:03,450 --> 00:13:04,775 Voi että. 168 00:13:11,075 --> 00:13:14,983 Sen oli pakko olla faija. Ei se voi olla kukaan muu. 169 00:13:16,033 --> 00:13:21,775 - Etkö sanonut, että hän on kasvi? - Joo, hänellä on vahva lääkitys. 170 00:13:24,867 --> 00:13:30,442 Äiti ryhtyi kotihoitajaksi, koska ei halunnut jättää isää sairaalaan. 171 00:13:30,492 --> 00:13:32,817 Se ei näyttäisi hyvältä vaalien alla. 172 00:13:32,867 --> 00:13:35,150 Minulla on porttikielto kotiin. 173 00:13:35,700 --> 00:13:41,358 Aja vain ihan normaalisti. Vähän kovempaa. Ei noin kovaa! 174 00:13:41,408 --> 00:13:43,442 - Okei. - Hei, hei! 175 00:13:43,492 --> 00:13:44,900 Et voi vain... 176 00:13:44,950 --> 00:13:48,358 Aja normaalisti, ihan kuin ajaisit oman talosi eteen. 177 00:13:52,658 --> 00:13:55,483 Tuo ei ole talo vaan linna. 178 00:13:55,700 --> 00:13:58,858 - Jep. - Ei ihme, että äitisi haluaa kameroita. 179 00:14:00,075 --> 00:14:01,483 Tuo on kotini. 180 00:14:01,700 --> 00:14:03,608 Onko teillä vahtikoiriakin? 181 00:14:03,908 --> 00:14:05,692 Haluaisin jutella isälle. 182 00:14:05,867 --> 00:14:08,525 - Hän ei ole nyt paikalla. - Varmasti on. 183 00:14:09,700 --> 00:14:13,275 Asiasta on turha keskustella. Poistukaa, kiitos. Heippa. 184 00:14:13,617 --> 00:14:16,275 Me molemmat tiedämme, että isä on kotona. 185 00:14:16,325 --> 00:14:19,858 Valehtelet päin naamaa ja passitat minut tieheni. 186 00:14:19,908 --> 00:14:23,692 - Me vain tottelemme käskyjä. - Te vain tottelette käskyjä... 187 00:14:23,742 --> 00:14:28,025 Tuo on kuin vankila, helvetti. Isä mätänee sinne. 188 00:14:28,950 --> 00:14:31,317 Tule. Mennään talon taakse. 189 00:14:33,575 --> 00:14:35,275 Ei saatana... 190 00:14:36,367 --> 00:14:38,483 Siinä on meikäläisen faija. 191 00:14:40,575 --> 00:14:43,775 Hei. Tule autoon. 192 00:14:46,742 --> 00:14:48,025 Mene sisään nyt. 193 00:14:49,825 --> 00:14:52,025 Uskomatonta, että olet siinä. 194 00:14:56,242 --> 00:14:59,150 Ulkopuolisen voi olla vaikea ymmärtää, 195 00:14:59,200 --> 00:15:03,942 että Rockyn isä ei ole koskaan käynyt poikansa keikalla. 196 00:15:04,075 --> 00:15:07,150 Isä vastusti alusta alkaen poikansa musiikkiuraa. 197 00:15:07,200 --> 00:15:11,108 Hän ei halunnut, että tämä tekee samat virheet kuin hän itse. 198 00:15:11,367 --> 00:15:13,233 Tänään tilanne voi muuttua. 199 00:15:15,617 --> 00:15:18,483 Ei hän näytä niin pahalta kuin kerroit. 200 00:15:19,200 --> 00:15:21,900 En vieläkään usko, että faija on mukana. 201 00:15:21,992 --> 00:15:27,317 Vähän pelottaa, että hän tempaisee seitsemän snapsia tauluun ja sammuu. 202 00:15:27,367 --> 00:15:30,858 Viedään hänet vip-alueelle ja lyödään vesipullo eteen. 203 00:15:30,908 --> 00:15:32,567 Etkö sinä ole Rocky? 204 00:15:32,908 --> 00:15:34,483 Voidaanko ottaa kuva? 205 00:15:34,533 --> 00:15:36,900 - Mitä te haluatte? - Valokuvan! 206 00:15:36,950 --> 00:15:38,358 Meistä yhdessä! 207 00:15:38,908 --> 00:15:42,608 Olen hillitön fani. Maailman suurin fani. 208 00:15:42,658 --> 00:15:44,067 Ja humalaisin. 209 00:15:44,117 --> 00:15:46,025 En halua kuvaan. 210 00:15:46,658 --> 00:15:48,317 Älä viitsi, ole kiltti. 211 00:15:48,367 --> 00:15:49,317 Miksei? 212 00:15:49,367 --> 00:15:51,692 - Koska en halua. - Ole kiltti. 213 00:15:52,950 --> 00:15:54,525 Se on Rocky! 214 00:15:54,992 --> 00:15:57,233 Hei, Kommander! 215 00:15:57,283 --> 00:15:59,400 Aika paha! 216 00:15:59,450 --> 00:16:01,275 Mitä jätkä täällä tekee? 217 00:16:01,325 --> 00:16:04,025 - Hän ei halua kuvaan. - Haen jäitä. 218 00:16:04,075 --> 00:16:06,983 Etkö muka halua kuvaan näin kuuman mimmin kanssa? 219 00:16:07,033 --> 00:16:08,733 Hän on mimmikaverini. 220 00:16:08,783 --> 00:16:13,817 - Eikö äitisi ole sisäministeri? - Äiti on sisäministeri. Oikein arvattu. 221 00:16:13,867 --> 00:16:18,150 Hän ei saa omaa poikaansa kuriin ja vainoaa siksi Antifaa. 222 00:16:18,200 --> 00:16:21,067 Älä nyt, kulta. Hoidan sinulle nimmarin. 223 00:16:21,492 --> 00:16:25,358 Kaveri, etkö voi puhua tuolle idiootille? Mikä häntä vaivaa? 224 00:16:25,908 --> 00:16:27,275 - Hei... - Painu helvettiin. 225 00:16:27,325 --> 00:16:29,108 Vedän sinua kuonoon. 226 00:16:29,408 --> 00:16:33,025 Tytöt, pitää käydä tuolla. 227 00:16:33,075 --> 00:16:37,775 - Olinkin juuri soittamassa sinulle. - Kiva. 228 00:16:37,825 --> 00:16:41,275 Yritin soittaa, mutta se meni vastaajaan. 229 00:16:41,492 --> 00:16:44,067 Meillä on tosiaan kommunikaatiovaikeuksia. 230 00:16:44,117 --> 00:16:46,900 Minulla on nyt tosi kova kiire. 231 00:16:46,950 --> 00:16:51,358 - Et siis pidä minun asiaani tärkeänä. - En sanonut niin, herra Schwensen. 232 00:16:51,408 --> 00:16:52,900 Entä rahat? 233 00:16:52,950 --> 00:16:55,150 Ne... ovat tulossa. 234 00:16:56,575 --> 00:17:02,108 Jos tyttökaverisi vielä vastaa puhelimeesi, suutun pahan kerran. 235 00:17:02,158 --> 00:17:05,817 Saatte rahanne ajoissa. Tänä yönä. 236 00:17:05,867 --> 00:17:08,275 - Oletko ihan varma? - Olen. 237 00:17:08,908 --> 00:17:11,025 Sitten toivotan hyviä bisneksiä. 238 00:17:14,617 --> 00:17:16,733 - Ei sitä kättä... - Turpa kiinni. 239 00:17:16,783 --> 00:17:22,233 Lupasin, että menetät sormesi, jos et vastaa puhelimeen. Söisinkö sanani? 240 00:17:22,783 --> 00:17:25,775 Toisinaan se on ihan sallittua. 241 00:17:25,825 --> 00:17:27,400 Karlheinz. 242 00:17:27,450 --> 00:17:28,817 Isä. 243 00:17:32,242 --> 00:17:33,442 Robert! 244 00:17:35,033 --> 00:17:37,733 Mukava tavata pitkästä aikaa. 245 00:17:37,783 --> 00:17:39,900 Mitä puuhailet poikien kanssa? 246 00:17:39,992 --> 00:17:42,108 Mistä sinä heidät tunnet? 247 00:17:42,158 --> 00:17:43,108 Hän on poikani. 248 00:17:43,158 --> 00:17:44,108 Kumpi? 249 00:17:44,158 --> 00:17:45,108 Tuo tuossa. 250 00:17:45,158 --> 00:17:46,775 - Onko hän poikasi? - On. 251 00:17:46,950 --> 00:17:50,733 Sinulla oli onnea. Ilman Robertia sinulta puuttuisi nyt sormi. 252 00:17:50,783 --> 00:17:53,358 Nyt on uudenvuodenaatto. Pitäisit vapaata. 253 00:17:53,408 --> 00:17:55,025 Hyvää jatkoa, ystävä. 254 00:17:55,075 --> 00:17:56,900 Okei, mennään. 255 00:17:58,908 --> 00:18:01,650 En aio edes kysyä, mihin olet sotkeutunut. 256 00:18:10,325 --> 00:18:11,525 Oletko kunnossa? 257 00:18:12,492 --> 00:18:14,650 Mistä te tunnette Karlheinzin? 258 00:18:14,700 --> 00:18:15,900 En tunne häntä. 259 00:18:16,408 --> 00:18:17,608 Oskar? 260 00:18:18,908 --> 00:18:20,108 Mitä? 261 00:18:20,492 --> 00:18:21,692 Mathilda. 262 00:18:21,867 --> 00:18:26,942 Luku, jossa Kortteli-Kalle lopettaa soittelemisen mutta harmini eivät lopu. 263 00:18:49,492 --> 00:18:52,192 Oskar! Mikä ihme siinä kesti? 264 00:18:52,742 --> 00:18:53,817 Ei voi olla totta. 265 00:18:53,867 --> 00:18:55,567 Olen hillitön fani. 266 00:18:56,367 --> 00:19:00,900 "Mustakalamies" oli listaykkösenä, kun synnyin 23.10.1991. 267 00:19:00,950 --> 00:19:03,025 Hakisitko meille juomista, Pablo? 268 00:19:03,075 --> 00:19:05,150 - Haluatko sinäkin? - Joo. 269 00:19:06,950 --> 00:19:09,442 Oskar, mikset sanonut mitään? 270 00:19:11,408 --> 00:19:12,900 Veuve Clicquot. 271 00:19:12,950 --> 00:19:17,067 Yksinäinen leski, joka hukuttaa surunsa samppanjaan. 272 00:19:17,700 --> 00:19:18,900 Kiitos. 273 00:19:24,700 --> 00:19:26,192 Mihin se nyt katosi? 274 00:19:26,908 --> 00:19:30,733 - Ai, moi. Miten menee? - Hyvin. Miten itselläsi? 275 00:19:30,783 --> 00:19:32,983 - Moi. - Moi. 276 00:19:34,075 --> 00:19:37,067 Numero 228. 277 00:19:40,867 --> 00:19:42,442 Miltä se näyttää? 278 00:19:42,658 --> 00:19:45,275 - Millainen takki se on? - Tummanvihreä. 279 00:19:49,908 --> 00:19:52,317 Kaikki on ripustettu päin persettä. 280 00:19:52,950 --> 00:19:56,150 - Minulla on homma hallussa. - Varmastiko? 281 00:19:56,200 --> 00:19:58,192 Kaikki hyvin. Älä pelkää. 282 00:19:58,242 --> 00:20:00,733 Hyvä. Menen sitten yläkertaan. 283 00:20:00,867 --> 00:20:03,608 - Hei sitten. - Nähdään taas. 284 00:20:05,867 --> 00:20:08,275 - Ota siitä. - Meikäläinen hajoaa. 285 00:20:08,325 --> 00:20:09,483 Miksi? 286 00:20:09,533 --> 00:20:11,150 Lava on liian pieni. 287 00:20:11,200 --> 00:20:12,733 Järjestetään asia. 288 00:20:14,950 --> 00:20:18,108 - Laitoin korin tuonne. - Okei, kiitos. 289 00:20:37,658 --> 00:20:39,483 Ei, olin vielä Hampurissa. 290 00:20:54,783 --> 00:20:56,692 Ei taas. 291 00:21:00,200 --> 00:21:01,483 Ei tänään. 292 00:21:04,075 --> 00:21:05,483 Ei tänään! 293 00:22:29,075 --> 00:22:30,275 Kymmenen! 294 00:22:30,783 --> 00:22:31,983 Yhdeksän! 295 00:22:32,283 --> 00:22:33,483 Kahdeksan! 296 00:22:33,992 --> 00:22:35,192 Seitsemän! 297 00:22:35,575 --> 00:22:36,775 Kuusi! 298 00:22:37,033 --> 00:22:38,233 Viisi! 299 00:22:38,283 --> 00:22:39,358 Neljä! 300 00:22:39,408 --> 00:22:40,567 Kolme! 301 00:22:40,617 --> 00:22:41,567 Kaksi! 302 00:22:41,617 --> 00:22:42,942 Yksi! 303 00:22:51,450 --> 00:22:53,067 Rakas uusivuosi. 304 00:22:53,783 --> 00:22:55,358 Vedän sanani takaisin. 305 00:22:56,117 --> 00:22:57,942 En olisi ikinä arvannut. 306 00:22:57,992 --> 00:22:59,900 Hyvää uuttavuotta! 307 00:23:02,283 --> 00:23:04,733 Halaaminen on maailman paras juttu. 308 00:23:08,200 --> 00:23:12,650 Meidän pitäisi halata useammin. Halata aina kun voimme. 309 00:23:33,450 --> 00:23:35,025 Saitko viestin? 310 00:23:36,242 --> 00:23:38,317 - En. - Mathilda on tulossa. 311 00:23:44,992 --> 00:23:49,317 HEI, HULLUT! HYVÄÄ UUTTAVUOTTA! HALUAN BILEISIIN. NÄHDÄÄN! 312 00:24:32,867 --> 00:24:36,983 PABLO SOITTAA 313 00:24:37,033 --> 00:24:41,942 20 VASTAAMATONTA PUHELUA TUNTEMATON NUMERO SOITTAA 314 00:25:15,533 --> 00:25:18,483 Silitän hänen hiuksiaan murtuneella sormellani. 315 00:25:18,658 --> 00:25:22,150 Sanon hänelle: "Mathilda, onpa mukavaa." 316 00:25:23,533 --> 00:25:24,733 Mennään rannalle. 317 00:25:28,700 --> 00:25:29,900 Tai mikä parempaa... 318 00:25:30,658 --> 00:25:32,317 Ehkä hän ei tulekaan. 319 00:25:33,700 --> 00:25:34,567 Rocky. 320 00:25:34,617 --> 00:25:38,233 Tai: "Tervetuloa särkyneiden sydänten klubille". 321 00:26:09,533 --> 00:26:11,275 Kiva nähdä kaikkia. 322 00:26:12,658 --> 00:26:14,942 Juhlistamme viimeistä iltaa... 323 00:26:16,158 --> 00:26:18,608 ...tällä mahtavalla klubilla. 324 00:26:18,658 --> 00:26:22,358 Annetaan isot aplodit Oskarille. 325 00:26:22,825 --> 00:26:24,025 Oskar! 326 00:26:57,825 --> 00:27:01,275 Sanotaanko kaikki "kyllä" elämälle? 327 00:27:02,325 --> 00:27:03,358 Seuraava biisi... 328 00:27:03,408 --> 00:27:05,108 Mutsisi on perseestä! 329 00:27:05,783 --> 00:27:08,275 "Mutsisi on perseestä." Aivan. 330 00:27:08,658 --> 00:27:13,067 Jos ette pidä mutsin politiikasta, kehottaisin äänestämään. 331 00:27:13,950 --> 00:27:17,067 Mutsi tekee politiikkaa, meikäläinen tekee musaa. 332 00:29:35,158 --> 00:29:37,692 Vielä yksi! Vielä yksi! 333 00:29:37,742 --> 00:29:41,233 Vielä yksi! Vielä yksi! 334 00:29:50,867 --> 00:29:52,067 Jep. 335 00:29:54,283 --> 00:29:55,483 Tämä... 336 00:29:56,283 --> 00:29:59,275 Tämä oli Kid Kommanderin viimeinen keikka. 337 00:30:16,617 --> 00:30:18,150 Herra Rockmann? 338 00:30:18,408 --> 00:30:19,608 Isä! 339 00:30:22,617 --> 00:30:25,775 Laskekaa hänet siihen. Soittakaa ambulanssi! 340 00:30:26,575 --> 00:30:29,942 - Hän sai sydänkohtauksen. - Sydänkohtauksenko? 341 00:30:59,117 --> 00:31:03,983 - Hei, Kid Kommander. Hoida meidät sisään. - Painu helvettiin! 342 00:31:11,200 --> 00:31:12,567 Voinko tulla mukaan? 343 00:31:12,617 --> 00:31:14,983 Tule hyttiin. 344 00:31:28,117 --> 00:31:32,233 Juodaan. Malja elämälle ja toinen kuolemalle. 345 00:31:32,367 --> 00:31:33,567 Kippis. 346 00:31:34,658 --> 00:31:37,192 Tule! Tanssitaan! 347 00:31:55,575 --> 00:31:57,650 Mikä Ninaa vaivaa? 348 00:31:57,700 --> 00:31:59,442 Liika on liikaa. 349 00:32:00,908 --> 00:32:05,108 Tai ehkä me muut emme riitä. 350 00:32:13,367 --> 00:32:15,775 Juo! Juo! Juo! 351 00:32:22,158 --> 00:32:25,817 Haluatko ehdoin tahdoin vahingoittaa itseäsi? 352 00:32:26,533 --> 00:32:30,650 Herra Schwensen... Ei sen tarvitse mennä niin. 353 00:32:30,700 --> 00:32:33,025 Olet raivostuttavan epäluotettava. 354 00:32:35,575 --> 00:32:37,150 Kymmenelle hengelle? 355 00:32:37,492 --> 00:32:38,733 Kymmenelle. 356 00:32:39,117 --> 00:32:40,817 Haloo? Kuuletko minua? 357 00:32:40,867 --> 00:32:41,775 Minulla on... 358 00:32:41,825 --> 00:32:44,025 - Kuuluuko? - Minulla on pöytä teille. 359 00:32:44,492 --> 00:32:48,608 - Ehkä lavan vieressä vip-alueella. - Hienoa, että ymmärrämme toisiamme. 360 00:32:48,658 --> 00:32:51,942 Ja huomenna kello kolmelta saan rahani, onko selvä? 361 00:32:52,450 --> 00:32:53,650 On. 362 00:32:53,825 --> 00:32:57,275 Ei, kuulkaa... Ei teidän tarvitse silpoa sormeani. 363 00:32:57,325 --> 00:33:00,483 - Olkaa kiltti ja... - Mietipä sitä. 364 00:33:00,617 --> 00:33:05,150 Lapaset eivät pysy kädessä talvella, jos sormia puuttuu. 365 00:33:05,617 --> 00:33:07,983 Älä tuota minulle pettymystä. 366 00:33:09,033 --> 00:33:10,525 - Haloo? - Ymmärrän. 367 00:33:11,200 --> 00:33:12,775 Oksennatko sinä? 368 00:33:13,700 --> 00:33:14,567 Uskomatonta. 369 00:33:14,617 --> 00:33:15,942 Kaveri oksentaa. 370 00:33:17,575 --> 00:33:18,775 Kuuntele. 371 00:33:45,033 --> 00:33:46,692 Mustekalanainen. 372 00:33:46,825 --> 00:33:49,942 Luku, jota ei löydy vieraslistalta. 373 00:34:05,075 --> 00:34:07,983 Pitää kertoa teille eräs juttu. 374 00:34:08,033 --> 00:34:09,733 - Kuka tulee? - Kalle Schwensen. 375 00:34:09,783 --> 00:34:10,983 Ja... 376 00:34:11,158 --> 00:34:13,525 - Kortteli-Kalle. - Kortteli-Kalleko? 377 00:34:13,575 --> 00:34:14,775 Tuleeko hän... 378 00:34:14,825 --> 00:34:18,817 Jep, hän pistäytyy toviksi. Laitoin samppanjan kylmään. 379 00:34:18,867 --> 00:34:23,108 Laitoin listalle plus kympillä. Päästäkää sisään älkääkä kyselkö. 380 00:34:23,158 --> 00:34:25,275 - Miksi? - Oletko tosissasi? 381 00:34:25,325 --> 00:34:30,358 Hän marssi porukoineen Otton baariin ja pani paikat paskaksi. 382 00:34:30,408 --> 00:34:31,858 Kaveri menetti silmänsä. 383 00:34:31,908 --> 00:34:34,358 Vaikka olet hänelle tonnin velkaa... 384 00:34:34,408 --> 00:34:38,733 - Kymppitonnin. Tämä ei ole vitsi. - Kymmenentuhatta euroa? 385 00:34:38,783 --> 00:34:40,983 Haluaako hän sinulta kymppitonnin? 386 00:34:41,742 --> 00:34:43,358 Ja sinäkö pulitat sen? 387 00:34:44,700 --> 00:34:48,733 - Haluatko todella antaa rahat hänelle? - Haluan. 388 00:34:49,992 --> 00:34:52,025 Miten voit olla noin tyhmä? 389 00:34:52,075 --> 00:34:53,942 Hän ei ikinä tule tänne! 390 00:34:53,992 --> 00:34:56,942 Mieluummin kuolen kuin päästän sen äijän sisään. 391 00:34:56,992 --> 00:34:58,233 Hetkinen vain. 392 00:34:58,658 --> 00:35:01,025 - Hän ei tule sisään. - Mitä sinä teet? 393 00:35:01,075 --> 00:35:02,858 Soitan parille kaverille. 394 00:35:03,325 --> 00:35:04,567 Hän ei tule sisään. 395 00:35:04,617 --> 00:35:07,067 - Vain kuolleen ruumiini yli. - Kestääkö kauan? 396 00:35:07,117 --> 00:35:09,733 - Turpa kiinni! - Pääsisimmekö jo sisään? 397 00:35:09,783 --> 00:35:13,650 Ihanko totta? Kuka puhui sisään pääsemisestä? 398 00:35:13,700 --> 00:35:18,400 - Kuka puhui sisään pääsemisestä? - Haluamme vain bileisiin. 399 00:35:18,450 --> 00:35:21,692 No niin. Tehdäänpä vähän tilaa. 400 00:35:22,492 --> 00:35:24,567 Viivoitusta tänne, kiitos. 401 00:35:25,242 --> 00:35:28,233 Hernemies... Prinsessa ja herne. 402 00:35:29,700 --> 00:35:31,400 Siinä on kahdeksan. 403 00:35:32,242 --> 00:35:35,233 Siinä on 1 500. Kassassa on vielä 500. 404 00:35:36,992 --> 00:35:39,358 Mutta koska Rocky lähtee bändistä... 405 00:35:42,575 --> 00:35:45,275 Karlheinz Schwensen saapuu kello 3.45. 406 00:35:47,825 --> 00:35:50,525 - Miksi? - Aika paha. Karlheinz Schwensen. 407 00:35:53,825 --> 00:35:55,775 Koska lainasimme häneltä rahaa. 408 00:35:55,825 --> 00:35:59,025 - Katsokaa muualle. - Mistä tiedät, että se on Schwensen? 409 00:35:59,075 --> 00:36:01,525 Mitä puuhaat niiden hullujen kanssa? 410 00:36:01,575 --> 00:36:03,858 - Tavattiin Pubatsch-klubilla. - Miksi? 411 00:36:03,908 --> 00:36:06,525 - Koska hän pelkää. - Olet vittumainen. 412 00:36:06,658 --> 00:36:08,067 Mikset kertonut? 413 00:36:08,117 --> 00:36:11,692 Olin niin hyvällä tuulella. Nyt naamani on nurin päin. 414 00:36:12,992 --> 00:36:14,233 Tietääkö Toby? 415 00:36:14,283 --> 00:36:18,192 Juttelin Tobyn kanssa. Hän soitti jo Antifa-tyypeille. 416 00:36:18,242 --> 00:36:20,483 - Kiva, kiva! - Niin sitä pitää. 417 00:36:20,533 --> 00:36:22,983 Maksan rahat ennen kuin he ottavat yhteen. 418 00:36:23,033 --> 00:36:24,483 Pelkäätkö poliisia? 419 00:36:24,533 --> 00:36:29,192 Voit pulittaa sen kymppitonnin ja luopua samalla ylpeydestäsi. 420 00:36:29,492 --> 00:36:34,317 Voit myös odottaa Antifaa ja poliisia. Niin pääset Karlheinz Schwensenistä. 421 00:36:34,367 --> 00:36:38,275 - Klubistani ei voi tulla sotatannerta. - Voipas. Meidän klubistamme. 422 00:36:38,325 --> 00:36:41,233 Siniset valot sopivat hienosti sisustukseen. 423 00:36:41,283 --> 00:36:42,817 Ei hassumpi ajatus. 424 00:36:42,867 --> 00:36:46,608 Et voi antaa hänelle kymppitonnia. Et missään tapauksessa. 425 00:36:46,658 --> 00:36:49,525 - Sitä et tee. Soita mieluummin kytät. - Pipo pois. 426 00:36:49,575 --> 00:36:55,025 - En tosin suosittele sitä. - Voisitteko kerrankin keskittyä asiaan? 427 00:36:55,075 --> 00:36:57,650 Antifa ei nuku koskaan, ystäväiseni. 428 00:37:03,783 --> 00:37:05,067 Sen kuin tulee. 429 00:38:29,867 --> 00:38:31,233 Onko tuo Mathilda? 430 00:38:33,117 --> 00:38:34,317 - Hei. - Herne. 431 00:38:34,367 --> 00:38:36,025 Oletko sinä Hernemies? 432 00:38:38,783 --> 00:38:41,317 - Minä olen Mathilda. - Tiedän. 433 00:38:41,367 --> 00:38:42,650 - Tiedätkö? - Kyllä. 434 00:38:42,825 --> 00:38:44,608 - Hyvää uuttavuotta - Samoin. 435 00:38:44,658 --> 00:38:47,525 Olen kuullut sinusta paljon. Kerron toiste. 436 00:39:12,992 --> 00:39:15,858 On kolme syytä, miksi Mathilda tulisi tänne. 437 00:39:15,908 --> 00:39:22,400 Ehkä hän halusi hyviin uudenvuoden bileisiin ja päätyi tänne sattumalta. 438 00:39:22,533 --> 00:39:26,067 Tai sitten hän yhtäkkiä muisti, että olen olemassa - 439 00:39:26,575 --> 00:39:29,858 ja että hän vietti kanssani elämänsä parhaan ajan. 440 00:39:30,575 --> 00:39:32,775 Tai sitten hän on raskaana. 441 00:39:33,575 --> 00:39:37,983 Ehkä joku idiootti pani hänet paksuksi, ja hän tuli jättämään jäähyväiset - 442 00:39:38,033 --> 00:39:42,567 ennen kuin aloittaa vastuullisen elämän ja ottaa vastaan äitiyden ilot. 443 00:39:57,075 --> 00:39:59,400 Näytti vähän tyhmältä. 444 00:40:00,075 --> 00:40:01,317 Vau. 445 00:40:05,075 --> 00:40:07,108 Tämäkö on toimistonne? 446 00:40:07,158 --> 00:40:08,358 Jep. 447 00:40:09,367 --> 00:40:10,567 Vau. 448 00:40:20,867 --> 00:40:24,983 Sopii sinulle, Oskar. Sopii tosi hyvin. 449 00:40:25,033 --> 00:40:26,900 Mitä tarkoitat? 450 00:40:27,033 --> 00:40:31,150 Voisi kuvitella, että tällaiselta sinun pääsi sisällä näyttää. 451 00:40:31,492 --> 00:40:35,025 Ahaa. Vai minun pääni sisällä. 452 00:40:35,325 --> 00:40:37,067 Mikä on sinun työpöytäsi? 453 00:40:37,158 --> 00:40:38,358 Arvaa. 454 00:40:40,033 --> 00:40:42,900 Tuo näyttää vaikuttavalta. Toivottavasti se. 455 00:40:43,658 --> 00:40:44,733 Jep, se on minun. 456 00:40:44,783 --> 00:40:46,275 - Eikä ole. - Onpas. 457 00:40:46,325 --> 00:40:47,692 Ei olekaan. 458 00:40:48,075 --> 00:40:49,275 Tiesin. 459 00:40:49,742 --> 00:40:50,942 Hyvä on. 460 00:40:51,617 --> 00:40:54,233 Kyllä tuokin on hieno työpöytä. 461 00:40:54,825 --> 00:40:56,608 Siistiä, Oskar! 462 00:40:56,658 --> 00:40:58,775 - Oma mestasi. - Niin. 463 00:40:59,325 --> 00:41:00,692 Sikasiistiä. 464 00:41:03,950 --> 00:41:05,233 Tässä. 465 00:41:05,450 --> 00:41:07,025 - Kiitos. - Ole hyvä. 466 00:41:10,450 --> 00:41:12,192 Malja sinulle. 467 00:41:12,242 --> 00:41:13,442 Ja sinulle. 468 00:41:18,492 --> 00:41:22,192 Kiva nähdä tämä paikka. Olen pitkään miettinyt, mitä sinä... 469 00:41:22,242 --> 00:41:25,233 Missä piileksit. Täällähän sinä. 470 00:41:25,325 --> 00:41:26,192 Niin. 471 00:41:26,242 --> 00:41:28,150 - Mietitkö minua? - Mietin. 472 00:41:30,408 --> 00:41:31,650 Haluatko röökin? 473 00:41:31,700 --> 00:41:32,900 Ei, kiitos. 474 00:41:32,950 --> 00:41:34,150 Lopetitko? 475 00:41:34,992 --> 00:41:39,817 Kyllä. Olen aloittanut uuden elämänvaiheen. 476 00:41:43,117 --> 00:41:47,067 Eli kaikki on muuttunut, mutta palaat luokseni. 477 00:41:48,283 --> 00:41:49,192 Niin. 478 00:41:49,242 --> 00:41:51,817 No, en ole koskaan käynyt täällä. 479 00:41:53,242 --> 00:41:54,733 Täällä on vähän kylmä. 480 00:41:54,783 --> 00:41:55,650 Täälläkö? 481 00:41:55,700 --> 00:41:57,400 Hampurissa siis. 482 00:41:57,450 --> 00:41:58,650 Niin. 483 00:42:00,283 --> 00:42:02,233 Voi ei, nyt juttelemme säästä. 484 00:42:02,283 --> 00:42:04,608 - Jep. - Ei, ole kiltti. 485 00:42:04,658 --> 00:42:07,150 Mutta täällä on mukavaa porukkaa. 486 00:42:07,200 --> 00:42:08,067 Niinkö? 487 00:42:08,117 --> 00:42:10,400 Onko sinusta hölmöä, että tulin? 488 00:42:10,992 --> 00:42:12,192 Ei. 489 00:42:13,867 --> 00:42:17,400 Ei, kaikki on jo mennyt päin helvettiä tänään. 490 00:42:17,450 --> 00:42:19,733 Et pahenna tilannetta. 491 00:42:21,658 --> 00:42:24,025 - Hurmaavaa. - Eikö olekin? 492 00:42:24,075 --> 00:42:28,358 Tarkoitin sen kohteliaisuudeksi, vaikkei se ehkä siltä kuulostanut. 493 00:42:30,117 --> 00:42:32,317 - Siistiä nähdä taas. - Tosi siistiä. 494 00:42:40,700 --> 00:42:42,525 Miten sinulla muuten menee? 495 00:42:44,575 --> 00:42:45,775 Hyvin. 496 00:42:46,867 --> 00:42:48,067 Entä sinulla? 497 00:42:50,075 --> 00:42:51,650 Vähän hermostuttaa. 498 00:42:53,450 --> 00:42:55,275 Mitä sinä täällä teet? 499 00:42:56,242 --> 00:42:57,692 Tulin moikkaamaan. 500 00:42:58,158 --> 00:42:59,817 Vaivaannuitko? 501 00:43:00,075 --> 00:43:01,275 En. 502 00:43:04,825 --> 00:43:06,692 Käytätkö vielä... 503 00:43:06,783 --> 00:43:07,983 Mitä? 504 00:43:08,575 --> 00:43:13,983 Pieraisitko? Ei, vaan käytätkö vielä samaa hajuvettä? 505 00:43:14,033 --> 00:43:16,233 Kyllä, käytän yhä samaa hajuvettä. 506 00:43:16,783 --> 00:43:19,608 Miten niin? Haistatko sen? 507 00:43:19,908 --> 00:43:21,108 No... 508 00:43:22,658 --> 00:43:23,983 On se samaa. 509 00:43:24,075 --> 00:43:30,275 - Käytätkö itse yhä samaa tuoksua? - En... Siis hienhajua vai? 510 00:43:30,325 --> 00:43:32,983 - Niin. - Joo, ostin taas eilen uuden pullon. 511 00:43:33,033 --> 00:43:34,275 Saanko haistaa? 512 00:43:34,492 --> 00:43:35,900 Hyvä on. 513 00:43:43,908 --> 00:43:46,150 Taitaa olla sama tuoksu. 514 00:43:46,242 --> 00:43:47,442 Niin. 515 00:43:48,075 --> 00:43:49,025 Sama tuoksu. 516 00:43:49,075 --> 00:43:50,275 Hyvä. 517 00:43:56,283 --> 00:44:00,400 - Haluatko, että esittelen klubia? - Joo, esittele klubia. 518 00:44:01,492 --> 00:44:04,942 Okei, jätkät! Sieltä ne tulevat. Nyt se alkaa. 519 00:44:04,992 --> 00:44:06,983 - Nyt se alkaa. - Valmiina, jengi. 520 00:44:07,033 --> 00:44:08,692 Antaa tulla, runkkarit! 521 00:44:09,533 --> 00:44:11,067 Tänne vain, mulkut! 522 00:44:13,158 --> 00:44:15,025 Oskar, mitä tapahtuu? 523 00:44:15,492 --> 00:44:19,025 - Mene sisään, ole kiltti. - Enkä mene. Mistä on kyse? 524 00:44:20,908 --> 00:44:23,233 Tänne päin, runkkari! Antaa tulla! 525 00:44:24,283 --> 00:44:25,483 Antaa tulla! 526 00:44:25,783 --> 00:44:28,650 Tänne vain, mulkku! 527 00:44:30,200 --> 00:44:31,442 Kaverit hei. 528 00:44:31,492 --> 00:44:32,692 Nina! 529 00:44:33,033 --> 00:44:34,733 - Mitä? - Lopettakaa. 530 00:44:34,783 --> 00:44:35,900 Hoidan homman. 531 00:44:35,950 --> 00:44:37,692 Se on nähty. 532 00:44:56,033 --> 00:44:59,358 Äijällä on tissit. Onko hänellä aina ollut tissit? 533 00:45:00,242 --> 00:45:01,692 Kutsuitko hänetkin? 534 00:45:03,575 --> 00:45:06,733 Okei, perääntykää. Nainen on vieraamme. 535 00:45:07,033 --> 00:45:10,275 - Turva-aitaa ei saisi siirtää. - Rouva Rockmann. 536 00:45:10,325 --> 00:45:11,775 - Hei. - Hyvää iltaa. 537 00:45:11,825 --> 00:45:14,817 - Hyvää iltaa. - Rouva Rockmann. Rouva Rockmann! 538 00:45:16,117 --> 00:45:22,192 On ilo saada teidät vieraaksemme tänä ihanana uudenvuodenaattona. 539 00:45:22,742 --> 00:45:26,733 Hyvää uuttavuotta teillekin. Kertoisitteko, onko mieheni täällä. 540 00:45:27,992 --> 00:45:28,983 No... 541 00:45:29,033 --> 00:45:33,358 - Kyllä hän ainakin oli täällä. - Voisitteko hakea hänet? 542 00:45:33,575 --> 00:45:34,567 Tuota... 543 00:45:34,617 --> 00:45:37,900 Ikävä kyllä en voi. Olen pahoillani, mutta hän... 544 00:45:37,950 --> 00:45:40,900 Hän on sairas mies, ja hänen pitää palata kotiin. 545 00:45:40,950 --> 00:45:44,567 Ehkä on paras, että tulette mukaani hakemaan häntä. 546 00:45:44,617 --> 00:45:47,275 Helvetti, mitä paskaa! 547 00:45:47,325 --> 00:45:50,108 - Keitä muita olet kutsunut? - Mitä ihmettä? 548 00:45:53,450 --> 00:45:57,442 Sisäministeri on lempivieraani. Hän ei ole Kortteli-Kalle. 549 00:45:57,492 --> 00:46:01,400 Tämä on mukava paikka, vaikkei vedä vertoja presidentinlinnalle. 550 00:46:01,950 --> 00:46:03,650 Rakastuin juuri Rockyn mutsiin. 551 00:46:03,700 --> 00:46:05,775 Tämä voi olla teille uutta. 552 00:46:05,908 --> 00:46:09,233 Ei, tunnen kyllä tällaiset paikat. 553 00:46:09,283 --> 00:46:10,483 Älkää tanssiko! 554 00:46:11,617 --> 00:46:13,525 Tässä on sisäministeri. 555 00:46:13,575 --> 00:46:18,858 Keskustelisin kovin mielelläni rauhallisemmassa paikassa. 556 00:46:18,908 --> 00:46:21,775 Halusin klubin tilalle uuden rakennuksen. 557 00:46:21,825 --> 00:46:24,942 Purkaminen olisi ollut järkevin vaihtoehto. 558 00:46:24,992 --> 00:46:28,775 Mutta te ja museovirasto olitte niin konservatiivisia. 559 00:46:28,825 --> 00:46:30,733 Minäkö konservatiivi? 560 00:46:30,783 --> 00:46:35,317 Ette halua tunnustaa sitä, mutta niin se on. Ymmärrätte parin vuoden päästä. 561 00:46:35,367 --> 00:46:39,608 - Rentoutukaa, rouva Rockmann. - Minulla on muita huolia. Etsin miestäni. 562 00:46:39,658 --> 00:46:41,483 Haen teille lasin boolia. 563 00:46:41,908 --> 00:46:43,317 Herra Wro... موقع موفيزين تمت الترجمة لصالح WWW.MOVIEZN.COM لمشاهدة الافلام قبل صدورها و بجودة عالية زورو موقع موفيزين WWW.MOVIEZN.COM 564 00:46:45,450 --> 00:46:46,650 Herra Wrobel! 565 00:46:49,283 --> 00:46:50,483 Kätöset ilmaan! 566 00:46:54,992 --> 00:46:57,192 Missä ne kädet ovat? 567 00:47:10,117 --> 00:47:13,192 Ymmärtääkö hän, mistä tässä paikassa on kyse? 568 00:47:14,450 --> 00:47:17,358 Yhdenkään firman logo ei rumenna paikkoja. 569 00:47:17,408 --> 00:47:21,108 Kalja maksaa vain kaksi euroa. Palkat ylittävät minimipalkan. 570 00:47:21,158 --> 00:47:25,983 Voiko hän ymmärtää, että ihmiset elävät täällä unelmaansa? 571 00:47:26,033 --> 00:47:33,150 He uhrautuvat taiteen, seikkailun ja vaihtoehtoisen elämäntyylin puolesta. 572 00:47:34,783 --> 00:47:38,692 Luultavasti hän näkee vain jointit ja laajentuneet pupillit. 573 00:47:38,742 --> 00:47:41,775 Hallitsemattoman energian, jota hän pelkää. 574 00:47:42,450 --> 00:47:43,817 Sietääkin pelätä. 575 00:47:45,450 --> 00:47:46,442 Mitä puuhailet? 576 00:47:46,492 --> 00:47:47,567 Vau! 577 00:47:47,617 --> 00:47:49,692 Tuli haava, kun ajelin karvoja. 578 00:47:49,992 --> 00:47:52,067 Varpaanvälejäkö olet ajellut? 579 00:47:53,367 --> 00:47:55,192 Olen tiukka mimmi. 580 00:47:55,867 --> 00:47:57,025 Nina. 581 00:47:57,075 --> 00:48:00,192 Luku, jossa maa katoaa jalkojeni alta. 582 00:48:00,742 --> 00:48:03,817 Pannaanko siihen pieni dinolaastari? 583 00:48:04,117 --> 00:48:08,233 - Sitten jatketaan tanssimista. - Dinolaastari tuskin riittää. 584 00:48:08,408 --> 00:48:11,525 - Otetaan sitten shotit. - Ehdottomasti. 585 00:48:11,575 --> 00:48:14,317 - Mutta ensin käydään sairaalassa. - Eikä! 586 00:48:14,367 --> 00:48:16,025 Ei, ei, ei, Oskar. 587 00:48:16,200 --> 00:48:22,317 Hyvissä bileissä kuuluukin vähän kolhia itseään. 588 00:48:23,033 --> 00:48:24,317 Se kuuluu asiaan. 589 00:48:24,367 --> 00:48:26,567 - Ehkä sinulle. - Tietty! 590 00:48:26,617 --> 00:48:28,317 Kannan sinut toimistoon. 591 00:48:29,450 --> 00:48:31,233 - Haloo? - Minä kannan sinut. 592 00:48:31,283 --> 00:48:33,358 Selvä, kanna sinä minut. 593 00:48:34,158 --> 00:48:35,358 Sitten mennään. 594 00:48:36,158 --> 00:48:38,525 Pidä jalkaa koholla. 595 00:48:46,742 --> 00:48:47,942 Helvetti... 596 00:48:48,033 --> 00:48:50,900 Minkä takia olinkaan täällä? 597 00:48:52,033 --> 00:48:55,650 Otetaan - varohan - sinulle juomista. 598 00:48:58,075 --> 00:48:59,067 Ole hyvä. 599 00:48:59,117 --> 00:49:00,775 Älä ota liikaa. 600 00:49:02,742 --> 00:49:04,567 Palaan pian. 601 00:49:12,075 --> 00:49:13,358 Ja taas. 602 00:49:13,492 --> 00:49:15,150 Hyvä on. Kohta sattuu. 603 00:49:16,450 --> 00:49:17,650 SIinä se on. 604 00:49:20,783 --> 00:49:22,233 Aika jötkäle. 605 00:49:24,200 --> 00:49:25,650 Se on... 606 00:49:25,783 --> 00:49:27,192 Oliko tuo jalassani? 607 00:49:27,242 --> 00:49:29,650 Siltä näyttää. 608 00:49:31,408 --> 00:49:32,608 Käsi tänne. 609 00:49:36,242 --> 00:49:37,567 No niin. 610 00:49:38,200 --> 00:49:40,983 Ojenna sormesi ja pitele kiinni. 611 00:49:41,242 --> 00:49:42,567 Pidä kiinni. 612 00:49:43,158 --> 00:49:44,483 Onko kaikki okei? 613 00:49:46,783 --> 00:49:48,400 Oskar... 614 00:49:49,783 --> 00:49:51,025 Onko kaikki hyvin? 615 00:49:51,075 --> 00:49:52,442 - Oskar... - Mitä nyt? 616 00:49:53,700 --> 00:49:54,900 Pidä kiinni. 617 00:49:55,825 --> 00:49:56,942 Mitä nyt? 618 00:49:56,992 --> 00:49:57,942 Oskar... 619 00:49:57,992 --> 00:49:59,192 Niin? 620 00:50:00,533 --> 00:50:01,733 Varohan. 621 00:50:01,783 --> 00:50:04,108 Ota sormi pois. Hyvä. 622 00:50:05,367 --> 00:50:07,692 - Mitä nyt? - Minä kuolen. 623 00:50:08,992 --> 00:50:10,192 Kuolet? 624 00:50:11,658 --> 00:50:12,858 Tuskin sentään. 625 00:50:14,283 --> 00:50:15,733 Siinä, Ninutschka. 626 00:50:18,492 --> 00:50:21,358 Katsos, miten siisti paketti. 627 00:50:23,450 --> 00:50:25,025 Pelottaa niin kovasti. 628 00:50:43,450 --> 00:50:45,983 Minä pidän sinusta huolta. 629 00:50:46,492 --> 00:50:48,858 Olen tässä vierelläsi. 630 00:50:50,783 --> 00:50:53,275 Minun pitää kertoa jotain. 631 00:50:53,367 --> 00:50:54,567 Mitä? 632 00:50:55,033 --> 00:50:56,733 Minulla on aivokasvain. 633 00:50:59,408 --> 00:51:00,775 Se on... 634 00:51:02,575 --> 00:51:04,150 Se on aivorungossa. 635 00:51:05,742 --> 00:51:07,983 Pian en pysty hengittämään. 636 00:51:10,283 --> 00:51:11,983 Minulla on vain... 637 00:51:13,950 --> 00:51:16,275 ...kolme neljä kuukautta. 638 00:51:18,742 --> 00:51:20,400 Sitten minua ei ole. 639 00:51:26,033 --> 00:51:29,358 Halusin kertoa tästä joskus toiste. 640 00:51:30,533 --> 00:51:31,733 Minä... 641 00:51:32,200 --> 00:51:34,692 Oli tosi tyhmää kertoa se nyt. 642 00:51:39,992 --> 00:51:41,233 Oskar... 643 00:51:42,075 --> 00:51:44,025 Rakastan sinua niin kovasti. 644 00:52:49,242 --> 00:52:51,108 Sinulla on syöpä, Nina. 645 00:52:52,117 --> 00:52:53,817 Sinä kuolet. 646 00:52:54,783 --> 00:52:58,025 Se ei voi olla totta. Sen on pakko olla virhe. 647 00:52:58,408 --> 00:53:02,942 Muut saavat syövän. Harva se päivä joku saa syövän, mutta me emme. 648 00:53:04,867 --> 00:53:06,233 Ei etenkään Nina. 649 00:53:07,950 --> 00:53:09,817 Hetken kuluttua heräämme. 650 00:53:10,033 --> 00:53:13,650 Pyyhimme unen silmistämme ja menemme rannalle. 651 00:53:14,200 --> 00:53:17,400 Ja sinä... Sinä puhut aaltojen väreistä. 652 00:53:18,033 --> 00:53:22,275 Sanot, että näet jo maalauksen silmissäsi, tarvitset vain kankaan. 653 00:53:23,200 --> 00:53:24,817 Et edes ajattele asiaa. 654 00:53:25,783 --> 00:53:27,067 Sen kuin teet sen. 655 00:53:38,033 --> 00:53:40,567 Ei aavistustakaan, missä Mathilda on. 656 00:53:41,283 --> 00:53:43,858 Kysyn itseltäni, mitä hän tekee täällä. 657 00:53:44,367 --> 00:53:45,817 Hänen pitäisi lähteä. 658 00:53:46,325 --> 00:53:48,275 Yksinkertaisesti vain lähteä. 659 00:53:55,242 --> 00:53:56,608 Nina, odota. 660 00:53:57,367 --> 00:54:00,192 Et saa olla jalkeilla. Jalassasi on reikä. 661 00:54:00,242 --> 00:54:01,567 Nina, jalkasi! 662 00:54:01,617 --> 00:54:03,775 Päässäsi on golfpallo. 663 00:54:05,200 --> 00:54:07,608 Sinun pitää mennä lääkärille, Nina. 664 00:54:09,325 --> 00:54:11,650 - Onko tuo Mathilda? - Kuka? 665 00:54:11,700 --> 00:54:14,067 Onko tuo se Mathilda, jota sinä... 666 00:54:15,450 --> 00:54:17,400 On se Mathilda. 667 00:54:22,283 --> 00:54:24,150 Sinulle ja tälle illalle. 668 00:54:30,200 --> 00:54:32,150 - Sammuta se. - Mitä? 669 00:54:32,200 --> 00:54:34,525 Etkö voisi laittaa jointtia pois? 670 00:54:34,783 --> 00:54:35,983 Miksi? 671 00:54:37,408 --> 00:54:39,942 Aiotko tosissasi kieltää pillvenpolton? 672 00:54:41,867 --> 00:54:43,067 Aion. 673 00:54:43,742 --> 00:54:45,067 Ymmärrän! 674 00:54:45,658 --> 00:54:47,817 Täällä saa käyttää vain kemikaaleja! 675 00:54:47,867 --> 00:54:49,775 Luulin, että olet raskaana. 676 00:54:52,950 --> 00:54:54,483 Oletko tosissasi? 677 00:54:56,408 --> 00:54:57,692 Ihan tosissani. 678 00:54:58,325 --> 00:55:01,442 Oskar, luulitko ihan oikeasti, että olen raskaana? 679 00:55:02,742 --> 00:55:04,108 Idiootti! 680 00:55:04,492 --> 00:55:08,942 Luuletko, että heiluisin jollain helvetin klubilla, jos olisin raskaana? 681 00:56:13,617 --> 00:56:14,817 Oskar! 682 00:56:14,867 --> 00:56:17,775 Hyvää uuttavuotta! Ne panevat paikat paskaksi! 683 00:56:21,325 --> 00:56:25,108 Ne hajottavat paikat! Tule! Tule nyt. 684 00:56:25,867 --> 00:56:27,692 Et usko, mitä juuri tapahtui. 685 00:56:27,742 --> 00:56:29,525 Bileet vain paranevat! 686 00:56:29,575 --> 00:56:30,733 Minun pitää palata! 687 00:56:30,783 --> 00:56:32,608 On hyviä ja huonoja uutisia. 688 00:56:32,658 --> 00:56:35,608 Huono uutinen on, että hissin ovi ei aukea. 689 00:56:35,658 --> 00:56:38,650 Hyvä uutinen on, että sisäministeri on hississä. 690 00:56:38,700 --> 00:56:41,275 Haloo? Herra Wrobel? Oletteko siellä? 691 00:56:42,367 --> 00:56:46,317 Kuuletteko minua? Olkaa hyvä ja tulkaa tänne. Katsokaa minua! 692 00:56:46,408 --> 00:56:47,442 Haloo? 693 00:56:47,492 --> 00:56:51,025 - Herra Wrobel, sanokaa nyt jotain. - Turpa kiinni, mulkku! 694 00:56:51,075 --> 00:56:54,108 - Herra Wrobel. - Tämä on ainutlaatuinen tilanne. 695 00:56:54,908 --> 00:56:56,108 Avaa ovi. 696 00:56:58,200 --> 00:56:59,317 Se ei aukea. 697 00:56:59,367 --> 00:57:01,442 Kuunnelkaa tarkoin, herra Wrobel. 698 00:57:01,492 --> 00:57:04,567 Tämä on vapaudenriisto ja heitteillejättö. 699 00:57:04,617 --> 00:57:08,150 - Onko siellä kaikki hyvin? - Turpa kiinni, persreikä! 700 00:57:08,283 --> 00:57:13,525 Puhun herra Wrobelin kanssa. Ellette auta, minun on pakko soittaa poliisille. 701 00:57:13,575 --> 00:57:16,817 Ellen ole ulkona kymmenessä minuutissa, soitan poliisit. 702 00:57:16,867 --> 00:57:20,192 - Avaa ovi. Tämä ei ole enää hauskaa. - Soitan poliisit! 703 00:57:20,242 --> 00:57:24,192 - Järjestämme asian, rouva Rockmann! - Oskar, päästä hänet ulos. 704 00:57:24,700 --> 00:57:30,025 - Rouva Rockmann... - Jonkun on pakko saada ovi auki. 705 00:57:30,075 --> 00:57:30,942 Haloo? 706 00:57:30,992 --> 00:57:35,900 - Ovi on jumissa, rouva. - Tiedän oikein hyvin, että ovi on jumissa! 707 00:57:37,158 --> 00:57:41,733 Minä autan, rouva Rockmann! Pitää riuhtoa ja potkia. 708 00:57:41,783 --> 00:57:44,942 - Älkää pelästykö. - Kolme, kaksi, yksi ja... 709 00:57:44,992 --> 00:57:47,192 Rouva Rockmann, se on melkein auki! 710 00:57:47,242 --> 00:57:50,692 Pysykää rauhallisina. Voitte... Olen jo kokeillut tuota! 711 00:57:50,742 --> 00:57:53,650 - Haemme apua. - Teillä on 10 minuuttia aikaa! 712 00:57:53,700 --> 00:57:57,525 - En tasan hae. - Ja hankkiutukaa eroon tuosta idiootista! 713 00:57:57,575 --> 00:57:59,525 Herra Wrobel! 714 00:57:59,825 --> 00:58:01,108 Herra Wrobel! 715 00:58:41,908 --> 00:58:43,900 Ei saatana! Mistä tuo tulee? 716 00:58:43,950 --> 00:58:46,400 Ei ole minun vikani! 717 00:58:46,450 --> 00:58:49,025 Helvetti! Kuka on vääntänyt paskat? 718 00:58:49,200 --> 00:58:50,275 Andy! 719 00:58:50,325 --> 00:58:54,400 Sulkuhana! Sitä pitää kääntää vasemmalle! 720 00:58:54,450 --> 00:58:56,817 Oksennan kohta. 721 00:58:57,117 --> 00:58:58,483 Voi luoja. 722 00:58:58,533 --> 00:59:00,358 Mitä teet sille hanalle? 723 00:59:00,408 --> 00:59:02,525 Pitää sulkea päähana! 724 00:59:04,617 --> 00:59:07,858 Teen kaikki likaiset työt mutta vessaa en siivoa! 725 00:59:15,408 --> 00:59:17,442 Vedän sinua pataan. Arvaa mitä? 726 00:59:17,492 --> 00:59:19,400 Nyt työnsin käteni pönttöön! 727 00:59:19,450 --> 00:59:21,733 Työnsin käteni pöntöstä alas! 728 00:59:21,783 --> 00:59:24,817 - Olet idiootti! - Lopeta! 729 00:59:25,283 --> 00:59:28,858 Hei! Tämä on hipan turvapaikka! 730 00:59:29,158 --> 00:59:30,358 Lopeta! 731 00:59:30,617 --> 00:59:32,358 - Aikalisä! - Mitä? 732 00:59:32,408 --> 00:59:35,400 Pitää löytää päähana. 733 00:59:35,450 --> 00:59:38,733 Ei helvetti, se oli käsi, jonka työnsin pönttöön! 734 00:59:38,783 --> 00:59:40,358 Katso. Päähana on tuolla. 735 00:59:40,408 --> 00:59:41,983 - Missä? - Syvemmälle. 736 00:59:42,033 --> 00:59:45,067 Vielä syvemmälle. Nyt keskemmälle. Siinä! 737 00:59:52,200 --> 00:59:54,108 Tuon saat maksaa! 738 00:59:59,992 --> 01:00:02,233 Sainpas sinut! 739 01:00:46,617 --> 01:00:48,442 Rockmann! 740 01:00:48,867 --> 01:00:50,150 Uskomatonta! 741 01:00:50,200 --> 01:00:54,067 Näytätte tosi hyvältä, herra Rockmann! 742 01:00:54,200 --> 01:00:57,775 Minä... käyn nyt vetämässä keikan. 743 01:00:57,825 --> 01:00:59,067 Katsokaa vain. 744 01:01:00,450 --> 01:01:02,025 Kuollut Elvis. 745 01:01:02,117 --> 01:01:06,650 Luku, jossa yksi nousee kuolleista ja muut vaipuvat ekstaasiin. 746 01:01:23,408 --> 01:01:25,400 Mustekalamies! 747 01:01:50,867 --> 01:01:52,692 Ihan uskomaton äijä! 748 01:01:52,742 --> 01:01:55,067 Hetken jo luulin, että hän kuolee. 749 01:01:55,117 --> 01:02:01,900 Sitten aurinko nousi horisontin takaa ja isäni vain... 750 01:02:02,158 --> 01:02:05,733 Hänen paarinsa työnnettiin parantavaan päivänvaloon. 751 01:02:05,783 --> 01:02:10,567 Ja sitten sairaanhoitaja-Hanna antoi minulle purkin ADH:ta. 752 01:02:12,742 --> 01:02:15,108 - Siinä on liikaa. - Ole varovainen. 753 01:02:16,908 --> 01:02:18,400 Tarvitaan juomista. 754 01:02:18,658 --> 01:02:20,108 Näytät hyvältä. 755 01:02:20,367 --> 01:02:22,442 - Niin sinäkin. - Pitää kertoa jotain. 756 01:02:22,492 --> 01:02:24,817 Arvaa, kenet näin? 757 01:02:27,075 --> 01:02:28,442 Mathildan! 758 01:02:28,617 --> 01:02:29,733 Eikä! 759 01:02:29,783 --> 01:02:30,858 Kyllä! 760 01:02:30,908 --> 01:02:33,775 - Tiedän. Minäkin näin hänet. - Ihan tosi? 761 01:02:33,825 --> 01:02:36,025 - Mitä sitten teet täällä? - Me... 762 01:02:36,283 --> 01:02:38,275 Ai mitä teen täällä? 763 01:02:39,992 --> 01:02:42,442 - Miten nämä vaikuttavat? - Piristävät. 764 01:02:42,908 --> 01:02:44,108 Hyvä. 765 01:02:45,742 --> 01:02:47,733 Oletko tosissasi bändin kanssa? 766 01:02:47,783 --> 01:02:50,483 Paras päätös, jonka olen tehnyt aikoihin. 767 01:02:50,533 --> 01:02:52,900 Fiilis on parempi kuin koskaan. 768 01:02:53,283 --> 01:02:54,942 Olet vähän ylimielinen. 769 01:02:55,158 --> 01:02:56,358 Ehkä. 770 01:02:59,075 --> 01:03:02,192 - Pitää kertoa yksi juttu. - No? 771 01:03:02,950 --> 01:03:05,275 Äitisi on jumissa hississä. 772 01:03:06,825 --> 01:03:08,567 Siinä tuli paljon tietoa. 773 01:03:08,617 --> 01:03:10,567 - Onko äiti täällä? - On. 774 01:03:10,617 --> 01:03:11,983 Äiti on täällä. 775 01:03:12,033 --> 01:03:14,608 Hän jäi hissiin jumiin, emmekä saa häntä ulos. 776 01:03:14,658 --> 01:03:18,108 Ettekö saa häntä ulos, vai oletteko parhaillaan... 777 01:03:18,158 --> 01:03:23,733 - Yritämme koko ajan, mutta... - Se ei onnistu, koska hissi on jumissa. 778 01:03:24,658 --> 01:03:26,233 Milloin tämä tapahtui? 779 01:03:26,367 --> 01:03:27,525 Et ole tosissasi! 780 01:03:27,575 --> 01:03:32,067 Tuntuu kuin olisit hyvilläsi, että äiti on jumissa hississä. 781 01:03:32,117 --> 01:03:36,817 - Hän meni hissiin omasta aloitteestaan. - Mutta te ette auta häntä ulos. 782 01:03:36,867 --> 01:03:38,442 Me yritimme. 783 01:03:39,075 --> 01:03:43,108 Se on äitini! Jos se olisi joku toinen, olisitte saaneet hänet ulos. 784 01:03:43,158 --> 01:03:44,483 Paskamainen temppu. 785 01:03:45,617 --> 01:03:47,483 Minä autan äidin pois. 786 01:03:47,950 --> 01:03:50,942 - Sinä. - Niin. Sillä välin sinä etsit Mathildan. 787 01:03:52,450 --> 01:03:53,650 Onko selvä? 788 01:03:55,742 --> 01:04:01,150 Niin sinä käy, kun näkee elämänsä rakkauden 2 000 vuoden eron jälkeen. 789 01:04:02,033 --> 01:04:04,400 Kyllä se on Mathilda. 790 01:04:04,825 --> 01:04:07,317 Mutta jostain syystä en tunne mitään. 791 01:04:07,908 --> 01:04:10,817 Minun pitää pelastaa Nina, auttaa Rockya, 792 01:04:11,200 --> 01:04:15,900 pitää bileet käynnissä. Minun on oltava aistit terävinä. 793 01:04:16,408 --> 01:04:18,275 Silti haluan vain paeta. 794 01:04:18,700 --> 01:04:20,442 Mutta mihin? 795 01:04:20,992 --> 01:04:22,567 Ja kuka on tämä nainen? 796 01:04:29,325 --> 01:04:30,858 Mitä sinä teet siellä? 797 01:04:31,117 --> 01:04:32,192 Perkele! 798 01:04:32,242 --> 01:04:34,067 - Helvetin idiootti. - Mitä? 799 01:04:34,117 --> 01:04:37,233 Et olisi voinut keksiä tyhmempää kysymystä. 800 01:04:37,283 --> 01:04:38,692 Andy, kuuntele. 801 01:04:38,742 --> 01:04:40,317 Ei, en ole kunnossa. 802 01:04:40,367 --> 01:04:46,150 Annoit isäsi tulla tänne ja vaaransit hänen henkensä. 803 01:04:46,200 --> 01:04:49,733 - Mitä ihmettä? Olet... - Et ymmärrä, poika. Hiljaa! 804 01:04:51,783 --> 01:04:54,483 - Pyydän sinua! - Minä kuuntelen. Mitä haluat? 805 01:04:54,533 --> 01:04:57,983 Etkö ymmärrä? Oletko tullut hulluksi? 806 01:04:58,033 --> 01:04:59,983 Sinä se näytät aika sekopäiseltä. 807 01:05:00,075 --> 01:05:05,442 Puhut järkevyydestä. Isä on paremmassa kunnossa kuin pitkään aikaan. 808 01:05:05,492 --> 01:05:06,858 Pyydän sinua! 809 01:05:06,908 --> 01:05:08,483 Kuuletko itseäsi? 810 01:05:08,533 --> 01:05:12,525 - Hän ei ole terve! - Katso, laitan sorkkaraudan tänne. 811 01:05:12,575 --> 01:05:13,858 No niin. 812 01:05:14,242 --> 01:05:18,692 Sitten otetaan sorkkarauta ja... Ei harmainta hajua. 813 01:06:36,658 --> 01:06:38,650 Minulla on aivokasvain. 814 01:06:38,700 --> 01:06:39,983 Kasvain. 815 01:06:41,158 --> 01:06:42,483 Haluatko nähdä sen? 816 01:06:43,033 --> 01:06:44,233 Näytä. 817 01:06:48,200 --> 01:06:49,650 Siinä! 818 01:06:51,242 --> 01:06:52,817 Miltä näyttää? 819 01:06:52,867 --> 01:06:56,483 - Kasvain on kaunis. - Kiitos. Tein sen itse. 820 01:07:10,492 --> 01:07:11,400 No? 821 01:07:11,450 --> 01:07:14,858 - Hyvältä näyttää. - Oloni on jo paljon parempi, Oskar. 822 01:08:02,950 --> 01:08:04,858 Minun pitää... Hetkinen. 823 01:08:06,450 --> 01:08:07,858 Seksikäs hemmo! 824 01:08:09,700 --> 01:08:11,275 Mathilda? 825 01:08:12,908 --> 01:08:14,150 Rakastan sinua. 826 01:08:25,242 --> 01:08:27,358 Jokainen nainen, joka minulle... 827 01:08:27,867 --> 01:08:29,275 Haluatko... 828 01:08:29,742 --> 01:08:30,942 Haluatko... 829 01:08:31,242 --> 01:08:32,317 Sano nyt! 830 01:08:32,367 --> 01:08:34,650 Haluatko mennä naimisiin kanssani? 831 01:08:39,908 --> 01:08:41,775 Mustekalamies 832 01:08:41,825 --> 01:08:43,983 Mustekalanainen 833 01:08:47,908 --> 01:08:49,858 Mustekalamies 834 01:08:50,117 --> 01:08:52,233 Mustekalanainen 835 01:08:56,700 --> 01:08:58,858 Mustekalamies 836 01:08:59,033 --> 01:09:01,400 Mustekalanainen 837 01:09:02,325 --> 01:09:04,317 Mustekalamies... 838 01:09:04,867 --> 01:09:06,650 Mustekalanainen! 839 01:09:16,617 --> 01:09:18,233 Totta helvetissä haluan! 840 01:09:18,492 --> 01:09:19,900 Totta helvetissä! 841 01:09:36,783 --> 01:09:38,233 Haluatko jotain? 842 01:09:38,367 --> 01:09:42,192 Haen vettä. Odota tässä. 843 01:09:42,242 --> 01:09:46,483 Palaan pian. Onko selvä? Pari minuuttia. 844 01:09:46,742 --> 01:09:47,942 Palaan pian. 845 01:09:48,533 --> 01:09:49,775 Siistiä, hemmo. 846 01:09:52,158 --> 01:09:53,650 Avaa suusi, Oskar. 847 01:09:53,992 --> 01:09:55,317 Luota minuun. 848 01:09:56,992 --> 01:09:58,192 Sisään vain. 849 01:10:05,325 --> 01:10:06,733 Onko kaikki okei? 850 01:10:51,283 --> 01:10:52,483 Oskar? 851 01:10:53,658 --> 01:10:54,983 Oskar! 852 01:10:56,908 --> 01:10:58,775 Sano jotain. Haloo? 853 01:10:58,908 --> 01:11:00,192 Kuuletko minua? 854 01:11:03,408 --> 01:11:04,608 Haloo. 855 01:11:07,242 --> 01:11:10,317 Onko mukavat oltavat? Oletko kunnossa? 856 01:11:11,033 --> 01:11:12,233 Joo. 857 01:11:16,158 --> 01:11:17,108 Selvä. 858 01:11:17,158 --> 01:11:19,817 Näyttää vähän pahalta, kun makaat lattialla. 859 01:11:19,867 --> 01:11:21,442 Voitko nousta ylös? 860 01:11:31,033 --> 01:11:33,942 Taisit ottaa vähän liikaa. 861 01:11:36,033 --> 01:11:37,317 Mitä vedit? 862 01:11:38,158 --> 01:11:39,358 Kolme. 863 01:11:39,992 --> 01:11:41,317 Pilleriäkö? 864 01:11:42,617 --> 01:11:45,442 Otetaanko vähän valiumia? 865 01:11:46,242 --> 01:11:47,275 Maistuuko? 866 01:11:47,325 --> 01:11:48,900 Se rauhoittaa. 867 01:11:53,700 --> 01:11:54,900 Kaksi. 868 01:12:02,033 --> 01:12:03,942 Varovasti. Se on absinttia. 869 01:12:10,617 --> 01:12:13,650 Oskar, älä nukahda. 870 01:12:14,450 --> 01:12:16,650 Vedä syvään henkeä ja... 871 01:12:18,825 --> 01:12:20,150 No niin. 872 01:12:22,367 --> 01:12:23,900 Toiseen sieraimeen. 873 01:12:38,617 --> 01:12:40,150 Täällähän te olette. 874 01:12:41,033 --> 01:12:42,442 - Miten menee? - Hyvin. 875 01:12:42,492 --> 01:12:45,108 Entä teillä? Miksi piilottelette täällä? 876 01:12:45,950 --> 01:12:47,150 Oskar? 877 01:12:47,575 --> 01:12:48,942 - Onko kaikki okei? - On. 878 01:12:48,992 --> 01:12:50,608 - Varmastiko? - Joo. 879 01:12:50,700 --> 01:12:51,900 Katso minua. 880 01:12:53,367 --> 01:12:55,400 - Et todellakaan ole okei. - Häh? 881 01:12:55,450 --> 01:12:57,233 - Näkyykö se silmistä? - Jep. 882 01:13:00,450 --> 01:13:02,692 Haluatko... Pitäisikö... 883 01:13:03,533 --> 01:13:06,400 - Onko teillä kaikki hyvin? - Joo! 884 01:13:06,492 --> 01:13:08,608 - Tosi hyvä meininki. - Jep. 885 01:13:08,658 --> 01:13:10,358 Meidän pitäisi jutella. 886 01:13:11,492 --> 01:13:13,400 - Mistä? - Koska... tuota... 887 01:13:14,117 --> 01:13:16,067 Voisit ensin juoda vähän vettä. 888 01:13:16,117 --> 01:13:17,317 Malja minulle. 889 01:13:22,492 --> 01:13:23,692 Kuulehan. 890 01:13:24,283 --> 01:13:26,608 Meidän kahden juttu... 891 01:13:27,950 --> 01:13:30,192 Se on ohi. 892 01:13:30,533 --> 01:13:31,733 Mitä? 893 01:13:32,283 --> 01:13:37,483 On ikävä sanoa tätä... 894 01:13:38,450 --> 01:13:40,733 ...mutta se tuntuu kahlitsevalta. 895 01:13:42,617 --> 01:13:44,400 - Minäkö kahlitsen sinua? - Niin. 896 01:13:44,450 --> 01:13:46,525 Tällä hetkellä minä... 897 01:13:46,575 --> 01:13:48,858 En ymmärrä, miksi kerrot tuollaisia. 898 01:13:48,908 --> 01:13:50,775 - Mistä on kyse? - Anteeksi. 899 01:13:50,825 --> 01:13:55,733 Älä pyytele anteeksi. Nyt ei ole vain oikea hetki tälle keskustelulle. 900 01:13:55,950 --> 01:13:57,150 Ja... 901 01:13:57,867 --> 01:13:59,233 Kaikki on hyvin. 902 01:13:59,283 --> 01:14:02,317 - Meidän välimme ovat kunnossa. - Mukava kuulla. 903 01:14:03,200 --> 01:14:04,400 Niin. 904 01:14:06,200 --> 01:14:08,067 - Haluatko huikan? - Kiitos. 905 01:14:08,117 --> 01:14:11,108 Pitää vähän jutella Herneen kanssa. 906 01:14:11,783 --> 01:14:13,983 - Palaan pian. - Ei hätää. 907 01:14:14,033 --> 01:14:16,150 Poistuisitko hetkeksi? 908 01:14:18,492 --> 01:14:20,150 Menen tuonne perälle. 909 01:14:20,742 --> 01:14:21,608 Pidä hauskaa. 910 01:14:21,658 --> 01:14:22,983 - Kiitos. - Nähdään. 911 01:14:24,450 --> 01:14:28,817 Olen tosi iloinen, että tulit. Halusin sanoa sen. 912 01:14:30,492 --> 01:14:35,650 On tärkeää, että tapaamme toisiamme, jotta tajuaisimme... 913 01:14:37,117 --> 01:14:40,275 Oletko tutustunut jo muihin? 914 01:14:40,325 --> 01:14:43,233 Joo. Hienoja tyyppejä. 915 01:14:43,450 --> 01:14:45,775 - Eivätkö olekin? - Kyllä. 916 01:14:45,992 --> 01:14:47,192 Niin. 917 01:14:48,742 --> 01:14:51,567 Halusin kertoa jotain muutakin. 918 01:14:51,950 --> 01:14:53,233 Jotenkin minä... 919 01:14:54,825 --> 01:14:56,025 Minä... 920 01:14:56,117 --> 01:14:59,858 Haluaisin, että meidän juttumme loppuu. 921 01:15:02,242 --> 01:15:05,775 Välillämme ei ole suhdetta, jonka voisit lopettaa. 922 01:15:05,992 --> 01:15:07,608 Kylläpäs. Teen sen nyt. 923 01:15:07,950 --> 01:15:10,067 Lopetan tämän suhteen. 924 01:15:12,867 --> 01:15:18,067 Oskar, arvostan päätöstäsi ja hyväksyn sen. 925 01:15:18,367 --> 01:15:24,483 Mutta olisi kiva, jos voisimme puhua tästä, kun et ole noin sekaisin. 926 01:15:28,992 --> 01:15:31,275 Soita, kun haluat jutella, jooko? 927 01:15:42,408 --> 01:15:44,150 Idiootti! 928 01:15:44,742 --> 01:15:46,442 Mitä ihmettä tuo nyt oli? 929 01:15:50,242 --> 01:15:51,442 Uusivuosi. 930 01:15:51,533 --> 01:15:54,525 Luku, jossa heikot saavat palkkionsa. 931 01:16:06,825 --> 01:16:08,567 Hullujako olette? 932 01:16:08,658 --> 01:16:10,858 Oletteko hulluja? Hei! 933 01:16:10,908 --> 01:16:15,900 Painukaa helvettiin, saatanan kytät! Häipykää, mulkut! 934 01:16:20,158 --> 01:16:21,942 Painukaa helvettiin! 935 01:16:26,325 --> 01:16:27,525 Iltaa. 936 01:16:28,200 --> 01:16:29,733 Onko kaikki hyvin? 937 01:16:30,492 --> 01:16:31,358 On. 938 01:16:31,408 --> 01:16:35,900 - Tarvitsetteko lääkäriä? - En tarvitse. 939 01:16:37,825 --> 01:16:39,025 Kiitoksia. 940 01:16:40,950 --> 01:16:42,275 Mikä teillä kesti? 941 01:16:42,325 --> 01:16:46,317 Tänään on kiireinen yö. Mutta hyvää uuttavuotta joka tapauksessa. 942 01:16:46,450 --> 01:16:48,817 Samoin teille. Kiitos. Kiitos vain. 943 01:16:48,867 --> 01:16:52,483 - Voitte mennä. Pärjään kyllä. - Oletteko varma? Hei sitten. 944 01:17:02,367 --> 01:17:05,733 En enää ikinä halua nähdä sinua lähelläni. Onko selvä? 945 01:17:05,825 --> 01:17:07,817 No niin. Ole hyvä. 946 01:19:08,950 --> 01:19:10,900 Se riittäköön rakkaudesta. 947 01:19:12,492 --> 01:19:15,150 Miksi kaikki lähtee aina lapasesta? 948 01:19:17,325 --> 01:19:19,275 Hyvää uuttavuotta! 949 01:20:17,033 --> 01:20:19,108 Ylellistä, ylellistä. 950 01:20:19,742 --> 01:20:20,942 Katso nyt tuota. 951 01:20:21,367 --> 01:20:22,858 Ovatko nuo viimeiset? 952 01:20:23,117 --> 01:20:29,108 Viimeiset ihmiset, jotka valuttavat hikensä tälle lattialle. 953 01:20:29,158 --> 01:20:32,567 Ja sitten hiki tippuu katosta. Siitä minä pidän. 954 01:20:33,200 --> 01:20:35,192 Sääli, että Nina ei ole täällä. 955 01:20:35,242 --> 01:20:37,400 Niinpä. Missä Nina on? 956 01:20:37,908 --> 01:20:40,275 Ei hajuakaan. En ole nähnyt häntä tuntiin. 957 01:20:40,325 --> 01:20:42,317 Jonkun pitäisi soittaa hänelle. 958 01:20:42,367 --> 01:20:43,942 Lähden etsimään. 959 01:20:44,117 --> 01:20:47,983 - Sano, että meillä on ikävä. - Nähdään kohta. 960 01:20:48,867 --> 01:20:53,150 Vincent van Gogh leikkasi korvansa irti. 961 01:20:53,200 --> 01:20:56,900 Mutta leikkasiko hän korvansa, koska joi absinttia? 962 01:20:57,408 --> 01:20:58,817 Sitä emme tiedä. 963 01:20:59,242 --> 01:21:02,483 Tiedämme vain, että absintti on rakkauden juoma. 964 01:21:03,908 --> 01:21:07,900 Ystävyyden juoma... 965 01:21:09,117 --> 01:21:10,775 ...ja henkisen voiman. 966 01:21:14,742 --> 01:21:15,942 Älä nyt. 967 01:21:28,242 --> 01:21:30,942 Tästä ei meno enää parane. 968 01:21:31,950 --> 01:21:35,275 Taustalla häilyy aina kysymys, mistä elämässä on kyse. 969 01:21:36,283 --> 01:21:39,983 Kaikki unohtuu niin helposti, mutta se, mistä elämässä on kyse... 970 01:21:40,492 --> 01:21:42,942 Se on tässä ja nyt. 971 01:21:43,867 --> 01:21:45,942 Ei ole muuta kuin tässä ja nyt. 972 01:21:45,992 --> 01:21:47,483 Aamen. 973 01:21:47,950 --> 01:21:50,817 Nastrovje ja gracias. 974 01:21:54,742 --> 01:21:56,692 Mikä tuo haju on? 975 01:21:57,283 --> 01:21:59,067 Mitä tuolla tapahtuu? 976 01:22:00,075 --> 01:22:01,275 Oskar. 977 01:22:01,867 --> 01:22:02,942 Oskar. 978 01:22:02,992 --> 01:22:04,567 - Palaako tuolla? - Ulos! 979 01:22:04,783 --> 01:22:07,733 Hei, missä Nina on? Kukaan ei ole nähnyt häntä. 980 01:22:07,783 --> 01:22:11,525 - Minäkään en ole nähnyt häntä aikoihin. - Missä Nina on? 981 01:22:12,533 --> 01:22:14,108 Kaikki ulos nyt. 982 01:22:14,158 --> 01:22:15,692 Hei, kaikki pihalle! 983 01:22:15,742 --> 01:22:17,317 Pysykää rauhallisina. 984 01:22:26,325 --> 01:22:27,650 Oskar? 985 01:22:42,783 --> 01:22:43,983 Nina! 986 01:22:49,242 --> 01:22:51,192 Onko täällä joku? 987 01:22:52,283 --> 01:22:53,983 Onko joku vielä täällä? 988 01:23:00,325 --> 01:23:01,525 Haloo? 989 01:23:04,367 --> 01:23:05,567 Nina? 990 01:23:06,908 --> 01:23:08,108 Nina! 991 01:23:10,617 --> 01:23:11,817 Nina! 992 01:23:27,783 --> 01:23:30,650 Hei, Oskar. Onko uusivuosi alkanut hyvin? 993 01:23:33,992 --> 01:23:35,192 Erinomaisesti. 994 01:23:35,617 --> 01:23:37,400 Onko sinulla rahat? 995 01:23:42,783 --> 01:23:44,192 Ei ole. 996 01:23:46,117 --> 01:23:47,942 Ei sen väliä, ystäväiseni. 997 01:24:09,700 --> 01:24:11,442 Missä Nina on? 998 01:24:12,075 --> 01:24:13,775 Missä hän on? 999 01:24:14,200 --> 01:24:15,400 Kaikki hyvin. 1000 01:24:15,908 --> 01:24:17,733 Onko joku nähnyt Ninaa? 1001 01:24:17,783 --> 01:24:20,108 Lopeta se kuvaaminen, saatana! 1002 01:24:20,533 --> 01:24:22,525 Soitetaan palokunta! 1003 01:24:25,367 --> 01:24:26,442 Missä Nina on? 1004 01:24:26,492 --> 01:24:27,442 Missä hän on? 1005 01:24:27,492 --> 01:24:30,567 En tiedä. Kukaan ei tiedä. Odotetaan palokuntaa. 1006 01:24:33,700 --> 01:24:34,942 Tuolla! 1007 01:24:42,867 --> 01:24:44,442 Nina, oletko kunnossa? 1008 01:24:45,367 --> 01:24:48,525 - Siirtäkää hänet kauemmas. - Tuonne lautojen päälle. 1009 01:24:51,450 --> 01:24:53,317 Kantakaa tuonne. 1010 01:24:53,450 --> 01:24:54,900 Laskekaa siihen. 1011 01:24:54,950 --> 01:24:56,608 Lautojen päälle. 1012 01:24:56,950 --> 01:24:59,067 Onko kenelläkään vettä? 1013 01:24:59,117 --> 01:25:01,150 - Odota... - Onko vettä? 1014 01:25:04,658 --> 01:25:05,983 Nina nauraa. 1015 01:25:10,825 --> 01:25:12,442 Onko kaikki okei? 1016 01:25:12,492 --> 01:25:16,358 Kannoit juuri Leon ulos kuin hautausurakoitsija. 1017 01:25:17,533 --> 01:25:19,150 Niin se kuuluu tehdä. 1018 01:25:21,825 --> 01:25:24,900 - Nyt on röökin paikka. - Jep, vedetään röökit. 1019 01:25:25,033 --> 01:25:27,525 Ja konfettia sataa. 1020 01:25:30,700 --> 01:25:33,567 Palomiehillä ei ole kiire. 1021 01:26:02,283 --> 01:26:08,442 TÄSSÄ JA NYT 1022 01:30:28,575 --> 01:30:30,442 موقع موفيزين تمت الترجمة لصالح WWW.MOVIEZN.COM لمشاهدة الافلام قبل صدورها و بجودة عالية زورو موقع موفيزين WWW.MOVIEZN.COM 74219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.