All language subtitles for Search.WWW.E05.190619-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,935 --> 00:00:19,609 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:19,610 --> 00:00:21,884 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:43,456 --> 00:00:44,720 Are you upset you are alive? 4 00:00:46,195 --> 00:00:48,235 I felt as if I could survive today, 5 00:00:48,865 --> 00:00:50,334 but I wasn't sure about tomorrow. 6 00:00:51,466 --> 00:00:52,659 That's why I did it. 7 00:00:53,466 --> 00:00:56,872 But nothing goes the way I want it to. 8 00:00:59,346 --> 00:01:01,284 A celebrity who killed himself... 9 00:01:01,346 --> 00:01:03,416 sounded better than one who worked at a host bar. 10 00:01:04,385 --> 00:01:06,589 You're being stupid to the very end. 11 00:01:09,816 --> 00:01:11,315 If I pretend it didn't happen, 12 00:01:13,225 --> 00:01:14,755 if I ignore it, 13 00:01:15,755 --> 00:01:17,602 I thought no one would know. 14 00:01:18,695 --> 00:01:20,155 It was just a short while. 15 00:01:21,066 --> 00:01:23,513 I thought I could blot it out of my life. 16 00:01:24,906 --> 00:01:29,119 Maybe you can from your life, but you can't from the internet. 17 00:01:29,975 --> 00:01:33,066 "Host bar" will show up whenever someone searches your name, 18 00:01:33,305 --> 00:01:36,304 and even if the original article is pulled, screenshots will remain. 19 00:01:36,676 --> 00:01:39,705 Just when people forget, someone will upload the video. 20 00:01:40,215 --> 00:01:42,908 There's no right to be forgotten on the internet. 21 00:01:44,686 --> 00:01:46,359 You're really nasty. 22 00:01:47,626 --> 00:01:49,226 I liked that about you, 23 00:01:49,755 --> 00:01:51,123 but today it stings. 24 00:01:53,665 --> 00:01:54,961 Still, congratulate me. 25 00:01:55,736 --> 00:01:57,398 I topped the keyword ranking all day. 26 00:02:02,076 --> 00:02:03,433 (Episode 5) 27 00:02:21,926 --> 00:02:25,363 The person you have reached is not available. 28 00:02:45,416 --> 00:02:46,436 (Kim Na Yeon) 29 00:02:47,516 --> 00:02:48,576 (Kim Na Yeon) 30 00:02:51,625 --> 00:02:54,825 (Host bar celeb A sponsored by web portal director B) 31 00:02:54,826 --> 00:02:58,089 (B hired A as the company model but fired him when his past came out) 32 00:02:58,266 --> 00:03:01,357 (9:06pm) 33 00:03:01,796 --> 00:03:03,019 Isn't this about Han Min Kyu? 34 00:03:03,565 --> 00:03:05,647 - Really? - I think so. 35 00:03:05,666 --> 00:03:07,848 - My gosh. - It's about Han Min Kyu. 36 00:03:08,076 --> 00:03:11,105 No way. He worked at a host bar? 37 00:03:12,206 --> 00:03:13,705 Did you see this? 38 00:03:14,615 --> 00:03:16,349 This is really Han Min Kyu? 39 00:03:16,646 --> 00:03:17,972 - Is it? - That's crazy. 40 00:03:18,146 --> 00:03:19,236 That's insane. 41 00:03:19,916 --> 00:03:21,139 A host bar? 42 00:03:21,416 --> 00:03:22,507 That's what it says. 43 00:03:24,856 --> 00:03:26,212 - It's Bae Ta Mi? - I knew it. 44 00:03:26,386 --> 00:03:28,293 - I told you so. - It's Ta Mi. 45 00:03:29,155 --> 00:03:30,564 Han Min Kyu's in the gossip news. 46 00:03:30,565 --> 00:03:32,229 - Really? - This is bad. 47 00:03:32,326 --> 00:03:33,723 Is this Han Min Kyu? 48 00:03:34,865 --> 00:03:36,263 - I think so. - Oh, no. 49 00:03:37,405 --> 00:03:40,262 - I'm right. It is about Ta Mi. - Are you sure? 50 00:03:40,736 --> 00:03:41,959 Isn't this Ta Mi? 51 00:03:42,236 --> 00:03:43,374 It's Bae Ta Mi. 52 00:03:43,375 --> 00:03:44,569 Hey. 53 00:03:44,745 --> 00:03:46,904 Isn't Han Min Kyu's sponsor Bae Ta Mi? 54 00:03:46,905 --> 00:03:48,272 - It says "B". - Who is it? 55 00:03:48,476 --> 00:03:50,077 Wow. What's this? 56 00:03:53,615 --> 00:03:54,635 (1. Bae Ta Mi) 57 00:04:11,236 --> 00:04:12,364 What's going on with the real-time keyword ranking? 58 00:04:12,365 --> 00:04:14,039 Han Min Kyu was in the gossip column. 59 00:04:14,176 --> 00:04:16,521 That he had a web portal director sponsor. 60 00:04:16,775 --> 00:04:19,152 People seem to think it's Tammy. 61 00:04:19,246 --> 00:04:20,774 Why? Because of the hearing? 62 00:04:20,775 --> 00:04:24,049 Yes. Tammy's the only web portal director they know. 63 00:04:24,715 --> 00:04:26,654 - Where's Brian? - Hey. 64 00:04:28,186 --> 00:04:30,584 - Where's Tammy? - She's not picking up. 65 00:04:30,585 --> 00:04:31,779 Let's take the keyword down. 66 00:04:40,126 --> 00:04:41,257 Are you okay? 67 00:04:42,636 --> 00:04:43,757 No. 68 00:04:45,035 --> 00:04:46,259 This is... 69 00:04:47,306 --> 00:04:48,427 a bit scary. 70 00:04:51,405 --> 00:04:52,629 Today, 71 00:04:53,405 --> 00:04:56,068 people suggested we take down Han Min Kyu's name. 72 00:04:57,345 --> 00:04:58,845 I said no. 73 00:05:00,516 --> 00:05:03,779 I'm the one who did this to myself. 74 00:05:06,025 --> 00:05:07,106 Isn't it funny? 75 00:05:12,766 --> 00:05:14,060 Don't blame yourself. 76 00:05:14,566 --> 00:05:15,687 It doesn't suit you. 77 00:05:16,396 --> 00:05:17,793 What should I do then? 78 00:05:18,766 --> 00:05:19,856 Blame others. 79 00:05:21,475 --> 00:05:23,780 The fools who wrote the gossip column, 80 00:05:24,376 --> 00:05:26,588 the idiots who think it's you, 81 00:05:26,746 --> 00:05:28,581 the idiots who believe that thought. 82 00:05:28,675 --> 00:05:29,940 And those who spread it. 83 00:05:31,016 --> 00:05:33,330 Tonight's not long enough to blame them all. 84 00:05:34,855 --> 00:05:36,956 You don't have the time to blame yourself. 85 00:05:37,886 --> 00:05:41,629 Not asking if it's true or not. Are you being considerate? 86 00:05:43,696 --> 00:05:45,123 It has to be false. 87 00:05:46,396 --> 00:05:48,710 If I'm sharing the aquarium with Han Min Kyu, 88 00:05:49,196 --> 00:05:51,307 I'll have to start getting facials. 89 00:05:52,035 --> 00:05:53,841 I'm quite fit myself, 90 00:05:54,175 --> 00:05:56,450 so I guess that's a relief. 91 00:05:57,246 --> 00:05:58,367 That's how I feel. 92 00:06:04,116 --> 00:06:05,677 Where do you want to go? 93 00:06:06,085 --> 00:06:08,400 I'll drive you home if that's where you want to go. 94 00:06:08,966 --> 00:06:11,251 And I'll run away with you if that's what you want to do. 95 00:06:12,375 --> 00:06:16,047 But if you don't know where to go, you can just leave it to me. 96 00:06:16,946 --> 00:06:18,067 I want to go to the office. 97 00:06:20,415 --> 00:06:22,425 My teammates will be waiting for me. 98 00:06:28,355 --> 00:06:32,028 (Host bar celeb A sponsored by web portal director B) 99 00:06:38,966 --> 00:06:41,413 Where were you? You weren't in your office all afternoon. 100 00:06:41,706 --> 00:06:43,465 I had to visit someone in the hospital. 101 00:06:43,466 --> 00:06:46,189 Did you see Ta Mi's name on the real-time keyword list? 102 00:06:47,245 --> 00:06:48,326 Yes. 103 00:06:48,545 --> 00:06:50,775 Did you discuss whether you're going to delete it from the list? 104 00:06:50,776 --> 00:06:54,387 Yes, we unanimously agreed not to delete it. 105 00:06:54,915 --> 00:06:56,109 It's obvious, isn't it? 106 00:06:58,615 --> 00:07:01,104 By the way, that gossip news about Ta Mi... 107 00:07:01,386 --> 00:07:03,875 Is it true? Do you know anything? 108 00:07:04,256 --> 00:07:05,480 It's not true. 109 00:07:06,526 --> 00:07:07,647 How do you know? 110 00:07:08,596 --> 00:07:10,023 Because it's about me. 111 00:07:14,836 --> 00:07:17,405 We rarely deleted people's names from the real-time keyword list... 112 00:07:17,406 --> 00:07:18,534 unless it was a special case... 113 00:07:18,535 --> 00:07:21,474 regarding celebrities, politicians, entrepreneurs, or broadcasters. 114 00:07:21,475 --> 00:07:22,945 But Tammy's just an ordinary person. 115 00:07:22,946 --> 00:07:24,037 Wait. 116 00:07:24,375 --> 00:07:26,150 Can we really consider her as an ordinary person? 117 00:07:32,016 --> 00:07:33,076 Tammy. 118 00:07:35,925 --> 00:07:38,271 I came because I thought you'd be done with the meeting by now. 119 00:07:38,456 --> 00:07:39,883 I know I shouldn't be involved. 120 00:07:40,196 --> 00:07:42,746 The meeting isn't over, so please answer the question. 121 00:07:43,196 --> 00:07:45,565 If the gossip news isn't true, we can delete it from the list... 122 00:07:45,566 --> 00:07:47,024 since it'll be considered as libel. 123 00:07:49,406 --> 00:07:51,924 I can't give you an answer on that. 124 00:07:55,576 --> 00:07:59,318 If I wasn't Bae Ta Mi and was just a lady named Kim Young Hee... 125 00:07:59,615 --> 00:08:01,012 whom you saw at the hearing, 126 00:08:01,545 --> 00:08:04,921 she wouldn't have been able to come here to explain herself. 127 00:08:05,285 --> 00:08:07,755 And you wouldn't have gathered together at this hour... 128 00:08:07,756 --> 00:08:09,254 to help her out like this. 129 00:08:10,425 --> 00:08:12,465 This is an opportunity that's given to no one else but me, 130 00:08:12,896 --> 00:08:15,446 and it's a privilege I have as an employee working at Barro. 131 00:08:15,495 --> 00:08:16,853 So I can't give you an answer. 132 00:08:17,165 --> 00:08:19,685 Then who are you here as? 133 00:08:20,266 --> 00:08:22,034 The person whose name is on the real-time keyword list... 134 00:08:22,035 --> 00:08:23,597 or our team manager? 135 00:08:23,805 --> 00:08:25,367 I'm here as the team manager. 136 00:08:26,076 --> 00:08:28,523 I didn't want to be an irresponsible colleague. 137 00:08:33,875 --> 00:08:34,967 Tammy. 138 00:08:36,086 --> 00:08:38,228 It's mandatory to delete real-time keywords regarding one's privacy. 139 00:08:38,316 --> 00:08:40,223 It was the same for Han Min Kyu. 140 00:08:40,456 --> 00:08:41,853 But he's a celebrity. 141 00:08:41,926 --> 00:08:44,624 Ever since I attended the hearing, my face appeared on TV... 142 00:08:44,625 --> 00:08:46,595 every time the news aired. 143 00:08:46,725 --> 00:08:48,663 Hundreds of articles about me got published as well. 144 00:08:48,826 --> 00:08:50,864 I'm a director at a large firm who made an assemblyman go to jail... 145 00:08:50,865 --> 00:08:52,121 and even got investigated as a witness. 146 00:08:52,395 --> 00:08:54,344 I can't exactly be classified as an ordinary person. 147 00:08:56,735 --> 00:08:57,960 Tammy. 148 00:08:58,275 --> 00:09:00,927 What are you trying to gain by winning this conversation? 149 00:09:03,375 --> 00:09:04,875 I would love for myself to lose. 150 00:09:07,645 --> 00:09:09,727 Real-time keywords are made by our users, 151 00:09:09,946 --> 00:09:13,076 and it's their right to be informed about issues like this. 152 00:09:18,426 --> 00:09:21,149 I'm in the same situation that Han Min Kyu was in. 153 00:09:21,566 --> 00:09:24,829 This is my opinion as the team leader. 154 00:09:33,875 --> 00:09:35,170 The golden time is over. 155 00:09:35,546 --> 00:09:37,484 The press are already on the move. 156 00:09:45,255 --> 00:09:48,040 Okay, then. We won't delete the real-time keyword. 157 00:09:49,985 --> 00:09:51,148 I guess we're done here. 158 00:09:54,326 --> 00:09:56,203 Scarlett, gather the Media Team. 159 00:09:56,225 --> 00:09:59,531 Ask them to check all the articles that get published regarding Tammy. 160 00:09:59,765 --> 00:10:01,104 I'll call the Legal Team, 161 00:10:01,105 --> 00:10:02,973 so think about whether we're going to file a lawsuit or not. 162 00:10:04,436 --> 00:10:05,496 Okay. 163 00:10:06,905 --> 00:10:08,945 Jenny, Ellie, and Alex. 164 00:10:09,306 --> 00:10:13,294 Answer all the calls regarding Tammy and explain to them what's going on. 165 00:10:13,475 --> 00:10:15,148 - Okay. - Joseph. 166 00:10:15,216 --> 00:10:18,480 Let's write an official statement for the company to release. 167 00:10:18,615 --> 00:10:19,676 Okay, sir. 168 00:10:21,186 --> 00:10:22,276 And... 169 00:10:26,125 --> 00:10:28,105 Tammy, I need you to answer one question. 170 00:10:34,466 --> 00:10:38,351 I want you to answer as an employee since the company... 171 00:10:38,576 --> 00:10:40,371 will have to speak on behalf of you. 172 00:10:42,546 --> 00:10:44,412 Is the gossip news true? 173 00:10:48,515 --> 00:10:51,107 It's not true. 174 00:10:55,426 --> 00:10:58,179 Okay, then. That's what we'll write. 175 00:10:58,625 --> 00:11:00,360 You should go home and get some rest. 176 00:11:04,196 --> 00:11:06,715 I'm sorry for causing you trouble. 177 00:11:09,765 --> 00:11:10,928 Let's get a move on. 178 00:11:17,046 --> 00:11:18,443 Don't apologize, Tammy. 179 00:11:21,046 --> 00:11:22,514 It's not your fault. 180 00:11:36,966 --> 00:11:38,935 - I didn't see her. - When is Bae Ta Mi coming? 181 00:11:38,936 --> 00:11:40,976 I'm just a security guard. I didn't see anyone come in. 182 00:11:41,166 --> 00:11:43,073 - Okay? - She still lives here, right? 183 00:11:43,436 --> 00:11:44,934 Why are they so desperate to see you? 184 00:11:46,135 --> 00:11:48,625 It's been less than a day since Han Min Kyu tried to commit suicide. 185 00:11:49,176 --> 00:11:51,184 So I'm a really good bait to them. 186 00:11:56,846 --> 00:11:58,895 (Domestic Call) 187 00:12:05,525 --> 00:12:08,015 (Request for emergency rescue) 188 00:12:11,265 --> 00:12:14,325 I'm going to confiscate your phone, and we're going to go to my place. 189 00:12:30,385 --> 00:12:32,324 This is both my office... 190 00:12:33,015 --> 00:12:34,485 and my home. 191 00:12:35,985 --> 00:12:38,198 Where are all the other employees? 192 00:12:38,395 --> 00:12:41,180 They have fixed working hours unlike me. 193 00:13:00,676 --> 00:13:01,808 Here. 194 00:13:03,615 --> 00:13:06,339 Wear them as pajamas. Your clothes don't seem suitable for sleep. 195 00:13:10,025 --> 00:13:11,352 Thanks. 196 00:13:12,096 --> 00:13:14,340 I put a new toothbrush in the toothbrush holder. 197 00:13:14,495 --> 00:13:15,750 You'll see one that looks new. 198 00:13:15,865 --> 00:13:17,835 You can use the blue foam cleanser that's on the shelf. 199 00:13:17,836 --> 00:13:19,426 And I put a new towel in the bathroom. 200 00:13:19,635 --> 00:13:21,835 You'll find a toner and lotion in the cabinet. 201 00:13:21,836 --> 00:13:24,834 And the shampoo and conditioner are in the shower booth. 202 00:13:27,135 --> 00:13:28,165 Okay. 203 00:13:55,505 --> 00:13:56,995 I hung your clothes over there. 204 00:13:57,836 --> 00:13:59,845 If you get thirsty, you can drink the water that's next to the bed. 205 00:14:00,405 --> 00:14:03,567 And let me know if you can't sleep. I have sleep inducers. 206 00:14:10,186 --> 00:14:12,296 - What about my cell phone? - You'll get it tomorrow morning. 207 00:14:13,385 --> 00:14:14,752 Do you have any other questions? 208 00:14:16,025 --> 00:14:18,749 I noticed that your bathroom is very clean. 209 00:14:19,495 --> 00:14:20,720 Do you clean it yourself? 210 00:14:20,956 --> 00:14:22,934 Do you want me to share the bleach I use? 211 00:14:23,395 --> 00:14:25,711 It's a product from the States. 212 00:14:29,306 --> 00:14:30,326 What? 213 00:14:31,436 --> 00:14:34,566 I didn't know you'd suddenly talk about bleach in this situation. 214 00:14:36,005 --> 00:14:37,912 If you want, I can also talk about dishwashing liquid. 215 00:14:38,546 --> 00:14:40,076 Or we could talk about laundry detergent. 216 00:14:40,546 --> 00:14:41,845 If you want a different type of genre, 217 00:14:41,846 --> 00:14:43,580 I'll tell you about how I ate dog food when I was seven... 218 00:14:43,946 --> 00:14:45,721 or how I got electrocuted when I was in high school. 219 00:14:46,155 --> 00:14:47,339 Or the story about... 220 00:14:48,525 --> 00:14:50,392 how I got dumped by my first love is quite interesting as well. 221 00:14:50,786 --> 00:14:54,121 They all sound fun, but maybe next time. 222 00:14:54,696 --> 00:14:57,215 I think it'll be best to just sleep early. 223 00:14:57,666 --> 00:15:00,349 Good decision. You should lie down. 224 00:16:04,066 --> 00:16:06,239 ("Executive Employee of Web Portal Company") 225 00:16:10,936 --> 00:16:12,843 (Real-time Keyword Ranking: 1st Place, Bae Ta Mi) 226 00:16:21,216 --> 00:16:23,358 (Search: Bae Ta Mi) 227 00:16:27,416 --> 00:16:30,384 ("Barro Denies All Rumors Regarding Bae Ta Mi") 228 00:16:32,296 --> 00:16:33,425 ("Is the Political Circle Getting Revenge on Bae Ta Mi?) 229 00:16:33,426 --> 00:16:35,129 ("Bae Ta Mi Is Revealed as A-list Actor's Sponsor") 230 00:16:40,936 --> 00:16:42,835 ("Who Is Bae Ta Mi?") 231 00:16:42,836 --> 00:16:44,671 ("Barro Denies All Rumors Regarding Bae Ta Mi") 232 00:16:44,706 --> 00:16:47,051 ("Barro Confirms That Bae Ta Mi Isn't the Sponsor") 233 00:16:49,775 --> 00:16:50,969 (Unable to Connect to the Internet) 234 00:16:53,745 --> 00:16:56,193 (Unable to Connect to the Internet) 235 00:17:05,195 --> 00:17:06,349 You don't listen, do you? 236 00:17:28,215 --> 00:17:29,817 I can't sleep anyway. 237 00:17:31,355 --> 00:17:33,150 If I can't avoid the pain I must suffer, 238 00:17:33,516 --> 00:17:36,311 I'd rather get it over with as fast as I can. 239 00:17:46,266 --> 00:17:47,458 Then let me join you. 240 00:17:49,135 --> 00:17:50,258 I'll read the articles too. 241 00:17:50,806 --> 00:17:52,704 That's not necessary. You can... 242 00:17:52,705 --> 00:17:54,542 You said you'll listen to my story some other time, 243 00:17:55,006 --> 00:17:56,577 so I'll listen to yours today instead. 244 00:17:57,445 --> 00:17:58,638 Tell me about your school years. 245 00:17:59,375 --> 00:18:00,600 What kind of a student were you? 246 00:18:01,316 --> 00:18:02,877 One that studied before and after classes? 247 00:18:06,316 --> 00:18:07,478 I did. 248 00:18:08,026 --> 00:18:11,596 It's actually easier to be delinquent with good grades. 249 00:18:11,925 --> 00:18:13,048 You were a delinquent? 250 00:18:13,855 --> 00:18:15,049 The school bully? 251 00:18:15,465 --> 00:18:16,751 Not like that. 252 00:18:18,266 --> 00:18:21,907 I kept stirring up problems and instigated movements. 253 00:18:22,135 --> 00:18:23,492 Things like liberalization of the hair code. 254 00:18:25,375 --> 00:18:26,498 So that kind of student. 255 00:18:27,976 --> 00:18:29,403 Did you hate students like that? 256 00:18:30,145 --> 00:18:31,268 Not really. 257 00:18:31,715 --> 00:18:33,480 I'd have probably... 258 00:18:34,016 --> 00:18:36,494 sit in the back and wondered why... 259 00:18:37,246 --> 00:18:38,377 you'd go to the trouble. 260 00:18:38,855 --> 00:18:40,519 But thanks to you, 261 00:18:40,715 --> 00:18:43,103 I'd have been able to let my hair grow the very next day. 262 00:18:44,996 --> 00:18:47,342 I am against causing trouble... 263 00:18:47,925 --> 00:18:49,599 because I don't want... 264 00:18:49,796 --> 00:18:53,162 to be a nuisance to people like you and what you achieve. 265 00:18:57,665 --> 00:18:59,674 I'm sorry for turning down the job... 266 00:19:00,836 --> 00:19:04,314 you obviously went to some lengths getting me. 267 00:19:07,115 --> 00:19:08,340 You always make me... 268 00:19:09,645 --> 00:19:11,288 reflect on myself. 269 00:19:12,155 --> 00:19:13,716 I'm also sorry... 270 00:19:14,885 --> 00:19:16,180 for not telling you that... 271 00:19:17,625 --> 00:19:18,748 I'm working with Unicon again. 272 00:19:20,296 --> 00:19:22,947 You're right. That you should've told me about. 273 00:19:23,766 --> 00:19:25,499 I'm curious though. 274 00:19:26,336 --> 00:19:27,434 About what? 275 00:19:27,435 --> 00:19:31,659 I saw the heart-shaped drawing on your leg earlier. 276 00:19:31,976 --> 00:19:33,230 Do you not take showers? 277 00:19:35,945 --> 00:19:38,974 I'd like to know if you don't. 278 00:19:39,316 --> 00:19:41,998 If I forced you to take a shower today, 279 00:19:42,415 --> 00:19:43,639 I'll apologize. 280 00:19:44,286 --> 00:19:45,478 You... 281 00:20:07,006 --> 00:20:08,883 Do you know what I thought... 282 00:20:10,875 --> 00:20:12,579 when I invited you to my home? 283 00:20:17,385 --> 00:20:18,742 I wanted for you... 284 00:20:20,415 --> 00:20:22,323 to not have any... 285 00:20:23,455 --> 00:20:24,648 bad thoughts here. 286 00:20:30,266 --> 00:20:32,337 If you were going to stay up all night, 287 00:20:35,465 --> 00:20:37,271 I'd rather it be because of me. 288 00:20:44,046 --> 00:20:45,270 What do you say? 289 00:21:01,056 --> 00:21:04,431 I don't want to take advantage of your feelings for me... 290 00:21:04,895 --> 00:21:06,263 that way. 291 00:21:14,405 --> 00:21:17,200 I'll go to sleep and not think of bad thoughts. 292 00:21:19,746 --> 00:21:20,868 You should too. 293 00:21:21,445 --> 00:21:22,638 Good night. 294 00:21:43,006 --> 00:21:46,811 Ms. Bae has dishonored our reputation. 295 00:21:47,976 --> 00:21:50,845 So why should the company... 296 00:21:50,846 --> 00:21:52,614 try to make excuses for her? 297 00:21:52,615 --> 00:21:54,275 I just don't get it. 298 00:21:54,276 --> 00:21:57,581 Brian, did the company have to stand by her like that? 299 00:21:58,316 --> 00:22:00,055 Whether it's true or not, 300 00:22:00,056 --> 00:22:02,503 I don't think it was necessary... 301 00:22:02,685 --> 00:22:06,025 to have her scandal associated with the company. 302 00:22:06,026 --> 00:22:09,392 (Real-time Keyword Ranking: 2nd Place, Bae Ta Mi) 303 00:22:13,435 --> 00:22:17,719 You should've let Ms. Bae address the matter on a personal level. 304 00:22:17,836 --> 00:22:19,774 The company shouldn't have gotten involved. 305 00:22:20,006 --> 00:22:22,932 We're defending an employee for no reason. 306 00:22:23,205 --> 00:22:24,328 Why is that? 307 00:22:25,016 --> 00:22:26,137 Sorry? 308 00:22:26,576 --> 00:22:30,931 Why can't the company protect its employee? 309 00:22:32,056 --> 00:22:35,217 Why can't an organization defend its member? 310 00:22:35,826 --> 00:22:38,424 The company did no wrong in this matter. 311 00:22:38,425 --> 00:22:41,454 Then did this happen because of what Ms. Bae did? 312 00:22:44,965 --> 00:22:47,383 Because of something that no one did wrong for, 313 00:22:47,496 --> 00:22:49,577 an employee of ours is being dragged through the mud. 314 00:22:50,135 --> 00:22:53,369 So why can't the company be her shield? 315 00:22:55,145 --> 00:22:56,805 Why shouldn't we do what we can? 316 00:22:56,806 --> 00:22:58,202 - Well... - Right, 317 00:22:58,846 --> 00:23:00,650 I get what you're worried about. 318 00:23:01,145 --> 00:23:03,815 However, do you really believe... 319 00:23:03,816 --> 00:23:05,753 that this incident will damage our reputation? 320 00:23:07,316 --> 00:23:09,755 Will this incident socially bury us... 321 00:23:09,756 --> 00:23:11,454 and have our users suddenly take off? 322 00:23:11,455 --> 00:23:13,974 Will we earn less and have our paychecks cut? 323 00:23:14,826 --> 00:23:16,254 I don't think so. 324 00:23:18,736 --> 00:23:23,223 A company can help its employees when they face injustice. 325 00:23:26,205 --> 00:23:30,357 That is the message I'm sending to our users and my employees. 326 00:23:33,115 --> 00:23:35,226 Please note that you're one of them. 327 00:23:35,645 --> 00:23:37,013 So am I. 328 00:23:41,516 --> 00:23:42,708 Come in. 329 00:23:52,165 --> 00:23:53,389 How did you sleep? 330 00:23:56,736 --> 00:23:57,858 Not good, I see. 331 00:23:58,705 --> 00:24:00,408 No, I slept fine. 332 00:24:00,875 --> 00:24:02,508 It's because you had my back. 333 00:24:04,145 --> 00:24:06,216 You slept well but knew I had your back? 334 00:24:08,486 --> 00:24:09,884 The team is coming in late... 335 00:24:09,885 --> 00:24:12,200 because they were up all night doing damage control, right? 336 00:24:13,816 --> 00:24:16,987 Yes, I said they could take the morning off. 337 00:24:17,786 --> 00:24:19,488 Thank you for your consideration. 338 00:24:20,895 --> 00:24:24,026 Tammy, why don't you take a few days off? 339 00:24:24,425 --> 00:24:27,894 Wouldn't it be hard for you to handle the glances... 340 00:24:27,895 --> 00:24:29,394 and judgement from people? 341 00:24:31,566 --> 00:24:33,545 I'd rather not. 342 00:24:34,175 --> 00:24:36,490 I don't want to hide for something I didn't do. 343 00:24:37,506 --> 00:24:39,147 If people stare, I'll stare back. 344 00:24:39,715 --> 00:24:41,214 I'll curse at them if they swear at me first. 345 00:24:41,215 --> 00:24:43,255 So don't worry, Brian. 346 00:24:44,316 --> 00:24:45,509 Will you be all right? 347 00:24:45,685 --> 00:24:47,184 I won't let it affect my work. 348 00:24:50,925 --> 00:24:53,272 Sure, I'll honor your wishes then. 349 00:24:54,355 --> 00:24:55,926 I have a meeting at 11am. 350 00:24:56,296 --> 00:24:58,233 I'll show you that I can still do my job. 351 00:24:58,766 --> 00:24:59,958 All right. 352 00:25:04,205 --> 00:25:05,328 Hi, Scarlett. 353 00:25:05,576 --> 00:25:07,207 - Hello. - Hi. 354 00:25:07,276 --> 00:25:08,602 Jenny, the file... 355 00:25:10,776 --> 00:25:12,377 Is she not in yet? 356 00:25:12,476 --> 00:25:14,148 Security called and asked for her. 357 00:25:14,986 --> 00:25:16,516 - Security? - Yes. 358 00:25:20,486 --> 00:25:22,087 Is Tammy taking the day off? 359 00:25:22,326 --> 00:25:24,264 No, she went to a meeting. 360 00:25:26,826 --> 00:25:28,764 In that state of mind? 361 00:25:31,996 --> 00:25:34,595 Is her name off the ranking? I saw it in eighth place. 362 00:25:34,596 --> 00:25:36,605 Yes, it's been pushed out. 363 00:25:36,705 --> 00:25:38,777 So the gossip only lasted a day. 364 00:25:39,635 --> 00:25:43,420 It was only a day for the public, but not for Tammy. 365 00:25:44,546 --> 00:25:47,881 Questions and confirmations will go through me for the time being. 366 00:25:47,915 --> 00:25:49,109 - Sure. - Sure thing. 367 00:26:21,846 --> 00:26:24,232 What do you mean the keyword was falsified? 368 00:26:24,415 --> 00:26:27,823 Yesterday, someone intentionally got you onto the keyword ranking. 369 00:26:28,655 --> 00:26:31,919 Your name first entered the list at 9:07pm. 370 00:26:33,726 --> 00:26:35,495 Keywords from gossip columns... 371 00:26:35,496 --> 00:26:37,708 take time to get noticed and gain traction. 372 00:26:37,796 --> 00:26:40,897 They usually enter the list outside the top 20 and slowly rise up. 373 00:26:42,036 --> 00:26:44,964 But Tammy's name suddenly showed up in 7th place... 374 00:26:44,965 --> 00:26:46,812 and went to 4th and then 1st. 375 00:26:47,135 --> 00:26:49,144 All that happened in six minutes. 376 00:26:52,276 --> 00:26:55,085 I found that odd, so I asked Security to check the IPs... 377 00:26:55,086 --> 00:26:56,646 the keywords originated from. 378 00:27:00,185 --> 00:27:02,328 Most of them are from China and Southeast Asia servers. 379 00:27:03,355 --> 00:27:04,825 If this was possible... 380 00:27:04,826 --> 00:27:08,121 A professional keyword faking company was involved. 381 00:27:09,726 --> 00:27:11,194 The keyword was faked. 382 00:27:13,736 --> 00:27:15,572 Who on earth would do this? 383 00:27:15,665 --> 00:27:17,543 Can you think of anyone? 384 00:27:19,476 --> 00:27:21,678 Many. Too many. 385 00:27:22,806 --> 00:27:25,222 They faked keywords just to mess with me? 386 00:27:26,076 --> 00:27:28,636 Who would hate me at this grand a scale? 387 00:27:29,215 --> 00:27:32,857 I wouldn't feel this bad if I had slept with Han Min Kyu. 388 00:27:37,726 --> 00:27:38,878 My bad. 389 00:27:39,125 --> 00:27:40,992 I'm out of my mind. Forgive me. 390 00:27:43,066 --> 00:27:46,299 Jenny. Send all this information to the Cyber Bureau. 391 00:27:46,665 --> 00:27:47,960 Okay, I will. 392 00:27:48,096 --> 00:27:49,871 Jenny, just a moment. 393 00:27:53,276 --> 00:27:55,010 Tammy, can I have a word? 394 00:27:55,705 --> 00:27:57,032 Scarlett, you too. 395 00:28:04,016 --> 00:28:05,208 Tammy. 396 00:28:06,615 --> 00:28:09,339 This is as far as the company goes to protect you. 397 00:28:09,685 --> 00:28:13,062 I'm sorry but we can't alert the Cyber Bureau. 398 00:28:14,395 --> 00:28:15,824 What do you mean? 399 00:28:16,125 --> 00:28:19,400 Are you saying I can't find out who's behind this? 400 00:28:19,895 --> 00:28:21,394 If this goes to the authorities, 401 00:28:21,395 --> 00:28:23,885 reporters will hear and write about it in no time. 402 00:28:23,965 --> 00:28:25,434 "Web portals are defenseless". 403 00:28:25,435 --> 00:28:27,305 "Faked web portal keywords". 404 00:28:27,306 --> 00:28:29,315 Articles with such titles will pour out. 405 00:28:30,306 --> 00:28:34,222 To be honest, your name being on number one didn't hurt our image. 406 00:28:34,476 --> 00:28:35,812 But this is different. 407 00:28:36,645 --> 00:28:39,654 This will clearly hurt the whole web portal industry, 408 00:28:39,655 --> 00:28:41,485 not just Barro. 409 00:28:41,486 --> 00:28:42,755 So you're saying... 410 00:28:42,756 --> 00:28:45,407 you'll take away Tammy's opportunity to clear her name? 411 00:28:45,526 --> 00:28:49,495 I believe Barro already did enough to explain that it's not true. 412 00:28:49,496 --> 00:28:52,218 That was your goodwill but this is Tammy's right. 413 00:28:52,236 --> 00:28:54,694 She has the right to find out who's behind this. 414 00:28:54,695 --> 00:28:56,500 I have an obligation to protect our company. 415 00:29:04,776 --> 00:29:07,937 If that obligation includes depriving Tammy of her right, 416 00:29:10,746 --> 00:29:12,724 I must make that call. 417 00:29:13,556 --> 00:29:14,636 I'm sorry. 418 00:29:48,786 --> 00:29:50,285 You should die. 419 00:29:50,385 --> 00:29:52,825 You're the reason Min Kyu tried to kill himself. 420 00:29:52,826 --> 00:29:55,565 You released that video just because he missed... 421 00:29:55,566 --> 00:29:57,096 a commercial shoot, didn't you? 422 00:29:57,326 --> 00:29:58,394 You dirty rag. 423 00:29:58,395 --> 00:30:01,558 Don't you have better things to do than sponsor someone, you psycho? 424 00:30:16,546 --> 00:30:17,811 What, are you shocked? 425 00:30:19,115 --> 00:30:21,533 You didn't think I'd throw an egg back, did you? 426 00:30:22,326 --> 00:30:23,884 You think the thrower and victims... 427 00:30:23,885 --> 00:30:26,170 are predetermined? But as you see, they're not! 428 00:30:26,556 --> 00:30:27,952 My gosh. 429 00:30:29,395 --> 00:30:31,813 Do you feel wronged? Too bad. 430 00:30:32,135 --> 00:30:33,930 I felt wronged and couldn't do anything. 431 00:30:34,996 --> 00:30:36,433 Try getting that out. 432 00:30:37,236 --> 00:30:40,193 As if showering will wash away the humiliation. 433 00:31:03,066 --> 00:31:04,290 Welcome. 434 00:31:05,536 --> 00:31:06,760 Miss. 435 00:31:08,496 --> 00:31:09,658 Hello. 436 00:31:10,465 --> 00:31:13,638 I need you to wash my hair. 437 00:31:24,086 --> 00:31:26,126 (No service) 438 00:31:49,546 --> 00:31:51,136 You should die. 439 00:31:52,915 --> 00:31:53,944 You dirty rag. 440 00:31:53,945 --> 00:31:57,149 Don't you have better things to do than sponsor someone, you psycho? 441 00:31:58,615 --> 00:32:01,135 This is as far as the company goes to protect you. 442 00:32:08,296 --> 00:32:09,958 Don't apologize, Tammy. 443 00:32:10,596 --> 00:32:12,227 It's not your fault. 444 00:32:33,715 --> 00:32:36,817 (Park Morgan) 445 00:32:42,695 --> 00:32:46,062 (Park Morgan) 446 00:32:47,796 --> 00:32:49,091 No way. 447 00:32:52,675 --> 00:32:53,798 No way. 448 00:32:59,546 --> 00:33:00,597 Hello? 449 00:33:05,246 --> 00:33:06,479 Bae Ta Mi. 450 00:33:08,986 --> 00:33:10,281 This is... 451 00:33:11,256 --> 00:33:14,591 This... This makes no sense. 452 00:33:15,026 --> 00:33:16,188 Park Morgan. 453 00:34:21,396 --> 00:34:23,201 I didn't have an umbrella in the car. 454 00:34:25,936 --> 00:34:27,832 I didn't know it would rain. 455 00:34:31,766 --> 00:34:33,061 And... 456 00:34:35,036 --> 00:34:36,575 I didn't know you would cry. 457 00:34:41,775 --> 00:34:43,275 I don't know anything... 458 00:34:44,485 --> 00:34:45,945 or have much. 459 00:34:47,815 --> 00:34:49,559 All I can do... 460 00:34:51,456 --> 00:34:53,598 is stay in the rain with you. 461 00:34:55,826 --> 00:34:57,600 You keep pushing me away... 462 00:34:59,436 --> 00:35:01,098 and I understand why so well. 463 00:35:06,275 --> 00:35:07,908 But I know one thing. 464 00:35:12,932 --> 00:35:17,932 [VIU Ver] tvN E05 'Search: WWW' "Keyword: Bae Ta Mi" -♥ Ruo Xi ♥- 465 00:35:22,626 --> 00:35:24,798 This bag can't get wet. 466 00:35:26,556 --> 00:35:30,543 Let's get wet without this. 467 00:36:16,194 --> 00:36:17,417 I'm okay. 468 00:36:18,594 --> 00:36:19,848 Put it on your eyes. 469 00:36:21,263 --> 00:36:22,416 Do I look that bad? 470 00:36:22,893 --> 00:36:25,443 You look bad enough to make Pyo Joon Soo lose interest in you. 471 00:36:26,303 --> 00:36:28,885 Why would you mention his name in this situation? 472 00:36:29,073 --> 00:36:30,733 Don't ever talk as if we were ever a thing. 473 00:36:30,734 --> 00:36:32,406 Do you know what a jerk he is? 474 00:36:32,444 --> 00:36:33,933 He's cheating on his girlfriend right now. 475 00:36:38,344 --> 00:36:40,832 - What was that laugh for? - I'm just glad you're back. 476 00:36:42,044 --> 00:36:43,513 You're back to being the old Ta Mi. 477 00:36:50,294 --> 00:36:53,425 You talk as if I'm someone who's always angry. 478 00:36:58,734 --> 00:36:59,887 Why did you cry? 479 00:37:08,573 --> 00:37:09,798 Because I felt lonely. 480 00:37:12,073 --> 00:37:15,245 Do you go to that school every time you feel lonely? 481 00:37:20,654 --> 00:37:22,184 I go there when I get scared. 482 00:37:23,623 --> 00:37:25,867 No one's able to find me when I'm there. 483 00:37:27,263 --> 00:37:29,946 That exact spot where I was sitting earlier... 484 00:37:30,033 --> 00:37:31,727 doesn't allow any cell phone or internet service. 485 00:37:33,404 --> 00:37:34,587 But you answered my call. 486 00:37:35,263 --> 00:37:36,427 Exactly. 487 00:37:37,774 --> 00:37:40,673 Out of all the crazy things that are happening to me, 488 00:37:40,674 --> 00:37:41,969 that was the most absurd thing ever. 489 00:37:45,944 --> 00:37:48,433 I'll remember today for a really long time. 490 00:37:50,783 --> 00:37:53,843 I'll remember it every time I come here and every time it rains. 491 00:37:54,584 --> 00:37:55,818 I'll come here, too. 492 00:37:59,564 --> 00:38:02,276 I thought you were hogging the schoolyard all to yourself. 493 00:38:03,594 --> 00:38:06,970 But it turns out you were locked up in that small space of yours. 494 00:38:18,373 --> 00:38:19,567 I never once... 495 00:38:22,853 --> 00:38:26,188 got a call when I was there. 496 00:38:28,053 --> 00:38:30,237 That's what's fun about being in a fish tank. 497 00:38:30,993 --> 00:38:34,288 It makes the impossible possible. 498 00:38:43,634 --> 00:38:45,802 I'm sure Barro also knows someone purposely uploaded Ta Mi's name... 499 00:38:45,803 --> 00:38:46,865 on the real-time keyword list. 500 00:38:47,774 --> 00:38:49,272 We can keep quiet about it, 501 00:38:49,413 --> 00:38:51,719 but we'll be at a disadvantage if Barro decides to investigate. 502 00:38:52,683 --> 00:38:54,825 We'll either have to say we did nothing even though we knew... 503 00:38:55,114 --> 00:38:57,705 or claim that we knew nothing about it. 504 00:38:57,884 --> 00:38:59,782 Unicon and Barro don't have the technology... 505 00:38:59,783 --> 00:39:02,884 to figure out whether a keyword was manipulated or not. 506 00:39:03,223 --> 00:39:05,822 If this gets investigated, the portal sites will get harmed, 507 00:39:05,823 --> 00:39:07,292 not the ones that manipulated the keyword. 508 00:39:07,393 --> 00:39:08,762 They won't carry out an investigation... 509 00:39:08,763 --> 00:39:10,568 without having any proper measures. 510 00:39:15,163 --> 00:39:16,734 I'm sure you weren't the one... 511 00:39:17,504 --> 00:39:19,717 who put her name on the list. Do you know who did it? 512 00:39:20,174 --> 00:39:21,979 Why would you assume I'm innocent? 513 00:39:23,614 --> 00:39:25,246 Ever since your family went bankrupt, 514 00:39:25,844 --> 00:39:27,374 you've been a slave to your mother-in-law. 515 00:39:29,283 --> 00:39:31,323 Your mother-in-law would never do something like this. 516 00:39:31,584 --> 00:39:35,194 And you need her permission to do anything to protect yourself. 517 00:39:37,453 --> 00:39:38,617 Am I wrong? 518 00:40:32,073 --> 00:40:33,879 My gosh, this is some rare stuff. 519 00:40:34,084 --> 00:40:36,359 I can tell right away that they're from Daema Island. 520 00:40:37,654 --> 00:40:39,826 - Did you have a fun trip? - It was amazing. 521 00:40:40,683 --> 00:40:42,937 I guess you did nothing but fish during your vacation. 522 00:40:43,553 --> 00:40:46,317 It's not like I have anyone at home to spend time with anymore. 523 00:40:47,564 --> 00:40:49,400 But aren't you giving me too much? 524 00:40:49,464 --> 00:40:50,719 That's not too much. 525 00:40:50,794 --> 00:40:53,558 I always want to give you stuff. 526 00:40:53,564 --> 00:40:55,777 - Cook yourself some stew. - That sounds great. 527 00:40:56,303 --> 00:40:57,496 Thank you. 528 00:41:01,373 --> 00:41:05,572 I managed to sign a deal with Unicon again, sir. 529 00:41:05,573 --> 00:41:07,420 What? How? 530 00:41:08,844 --> 00:41:09,975 I got lucky. 531 00:41:11,913 --> 00:41:14,811 My gosh, you really are a lunatic. 532 00:41:15,584 --> 00:41:16,980 I like that nickname. 533 00:41:18,953 --> 00:41:22,085 - Then I'll just take this back. - Gosh, wait. 534 00:41:22,594 --> 00:41:24,806 Yes, I just checked your message. 535 00:41:25,033 --> 00:41:27,003 Let's talk about it when we meet tonight, ma'am. 536 00:41:27,004 --> 00:41:29,687 Why are you talking to me like that? Are you with someone right now? 537 00:41:30,603 --> 00:41:32,470 I'm with a client right now. 538 00:41:33,674 --> 00:41:34,796 Yes. 539 00:41:35,344 --> 00:41:36,639 Okay. I'll see you later, ma'am. 540 00:41:39,344 --> 00:41:41,353 Am I a client? 541 00:41:42,114 --> 00:41:43,439 So what's the project we're working on? 542 00:41:44,413 --> 00:41:46,086 The least you could do is spend money on me. 543 00:41:46,154 --> 00:41:48,122 My gosh, you know how things can get. 544 00:41:48,123 --> 00:41:49,960 If I tell people at work that I have a girlfriend, 545 00:41:50,194 --> 00:41:52,437 they'll want to meet you and ask tons of questions. 546 00:41:53,123 --> 00:41:57,214 I really hate it when other people show interest in you. 547 00:41:57,694 --> 00:41:58,784 My gosh. 548 00:41:59,634 --> 00:42:01,368 I guess you could feel that way. 549 00:42:01,834 --> 00:42:04,526 I'm not exactly an ordinary person. I'm kind of like a celebrity. 550 00:42:05,004 --> 00:42:07,319 Yes, that's exactly my point. 551 00:42:08,303 --> 00:42:09,803 But I'm sorry to say this. 552 00:42:10,314 --> 00:42:13,374 I don't think I can drive you home because I'm running late. 553 00:42:15,584 --> 00:42:17,655 How about you get off here and take a cab? 554 00:42:17,814 --> 00:42:19,037 Are you serious? 555 00:42:19,283 --> 00:42:20,653 You're so annoying. 556 00:42:20,654 --> 00:42:23,784 Look at you. You look even prettier when you're angry. 557 00:42:24,694 --> 00:42:26,632 Don't make things difficult for me, okay? 558 00:42:34,134 --> 00:42:35,531 I'm sorry I couldn't drive you home. 559 00:42:36,073 --> 00:42:37,226 Get lost. 560 00:42:37,734 --> 00:42:39,162 I'll call you once I arrive at the office. 561 00:42:39,234 --> 00:42:40,498 Don't skip your meals. 562 00:42:44,513 --> 00:42:46,248 Why is it so hard to get a cab here? 563 00:42:46,814 --> 00:42:48,579 I guess they don't want to go anywhere nearby. 564 00:42:53,353 --> 00:42:54,475 Excuse me... 565 00:42:55,783 --> 00:42:56,915 My goodness. 566 00:42:58,294 --> 00:43:01,047 It's so refreshing to see someone who's handsome and young. 567 00:43:01,424 --> 00:43:02,790 I guess looks really do matter. 568 00:43:03,763 --> 00:43:05,671 I was just talking to myself, so don't let it bother you. 569 00:43:05,763 --> 00:43:07,539 Where's the nearest bus stop? 570 00:43:08,703 --> 00:43:09,928 It's on the main street. 571 00:43:15,073 --> 00:43:17,813 Why would you mention his name in this situation? 572 00:43:17,814 --> 00:43:19,445 Don't ever talk as if we were ever a thing. 573 00:43:19,513 --> 00:43:21,012 Do you know what a jerk he is? 574 00:43:21,013 --> 00:43:22,473 He's cheating on his girlfriend right now. 575 00:43:28,783 --> 00:43:30,222 Why are you staring at me like that? 576 00:43:32,424 --> 00:43:33,863 I guess you recognized who I am. 577 00:43:33,864 --> 00:43:35,291 I'm sorry, but I can't take any photos. 578 00:43:35,663 --> 00:43:38,387 You can show me your love by sending me star balloons. 579 00:43:41,663 --> 00:43:44,387 Hey, why are you hitting on my girlfriend? 580 00:43:47,344 --> 00:43:49,037 Who do you think you are? 581 00:43:50,013 --> 00:43:52,258 Hey, what are you doing here? 582 00:43:52,344 --> 00:43:53,443 Why are you back? 583 00:43:53,444 --> 00:43:55,962 You forgot to take your cotton pads, so I ran back here. 584 00:43:56,214 --> 00:43:58,090 But why are you talking to this guy? 585 00:44:01,853 --> 00:44:04,067 Hey, don't stare at me like that. 586 00:44:04,223 --> 00:44:07,661 Ta Mi got so angry with me after you left the meeting like that. 587 00:44:07,694 --> 00:44:09,804 What? You guys know each other? 588 00:44:10,263 --> 00:44:11,386 How? 589 00:44:11,493 --> 00:44:14,013 I got to know him because he kept hitting on the woman I like. 590 00:44:14,533 --> 00:44:15,656 What? 591 00:44:18,703 --> 00:44:20,815 What kind of nonsense are you talking about? 592 00:44:21,103 --> 00:44:22,735 The fact that you hit on her isn't even that big of an issue. 593 00:44:23,214 --> 00:44:25,416 Does she know that you're cheating on her? 594 00:44:27,214 --> 00:44:29,834 - Hey, listen to me. - You're cheating on me? 595 00:44:30,384 --> 00:44:31,984 No, Dong Joo. 596 00:44:32,084 --> 00:44:34,195 Are you really going to believe a complete stranger? 597 00:44:34,524 --> 00:44:36,430 - I'm the one who loves you. - Be quiet. 598 00:44:38,393 --> 00:44:39,515 Are you serious? 599 00:44:39,663 --> 00:44:43,407 Aren't you too young to be dating such a low-class middle-aged man? 600 00:44:43,794 --> 00:44:45,700 What are you saying? 601 00:44:45,993 --> 00:44:47,125 Dong Joo. 602 00:44:48,734 --> 00:44:51,150 What... What's with that look on your face? 603 00:44:51,203 --> 00:44:52,673 It seems like you actually believe him. 604 00:44:52,674 --> 00:44:54,101 You're seriously going to believe him? 605 00:44:54,203 --> 00:44:56,081 He looks trustworthy. 606 00:44:56,344 --> 00:44:59,026 - Are you really cheating on me? - Of course not. 607 00:44:59,243 --> 00:45:02,375 Why would I when I'm with someone as young and pretty as you. 608 00:45:03,154 --> 00:45:04,306 Apologize right now. 609 00:45:04,384 --> 00:45:06,149 How dare you spread rumors. 610 00:45:08,783 --> 00:45:09,814 Dong Joo! 611 00:45:10,154 --> 00:45:11,923 You can't believe him just because he's handsome. 612 00:45:11,924 --> 00:45:13,597 Hear me out, all right? 613 00:45:19,393 --> 00:45:21,137 Excuse me, where's my kimchi? 614 00:45:21,263 --> 00:45:23,233 - Here you go. - Where is it? 615 00:45:23,234 --> 00:45:25,518 - Where's mine? - Here you go. 616 00:45:25,573 --> 00:45:27,409 Over here, guys. 617 00:45:28,404 --> 00:45:31,372 I hear that Bae Ta Mi's name was falsified onto the keyword ranking. 618 00:45:32,174 --> 00:45:33,469 Is that true, Ga Gyeong? 619 00:45:35,384 --> 00:45:37,454 - Yes. - So it's true. 620 00:45:38,283 --> 00:45:39,476 Who's behind it? 621 00:45:45,754 --> 00:45:47,600 It's hard for us to figure out. 622 00:45:47,893 --> 00:45:49,023 Besides, having the Cyber Bureau investigate it... 623 00:45:49,024 --> 00:45:50,727 will only stir up more trouble. 624 00:45:52,734 --> 00:45:55,314 Was it out very own Chairwoman Jang? 625 00:45:55,803 --> 00:45:58,251 Bae Ta Mi's stunt put you in the dog house with the Blue House. 626 00:45:58,603 --> 00:46:00,991 If I was adorable enough to think of such a thing, 627 00:46:01,444 --> 00:46:02,566 I would've remarried long ago. 628 00:46:04,873 --> 00:46:06,311 You're right, Mother. 629 00:46:12,154 --> 00:46:14,672 The main cook here should probably retire now. 630 00:46:17,823 --> 00:46:19,486 How's your mother these days? 631 00:46:20,464 --> 00:46:22,565 Her gatkimchi was most delicious. 632 00:46:26,634 --> 00:46:28,164 I'll let her know. 633 00:46:29,834 --> 00:46:31,027 Don't be upset about it. 634 00:46:31,703 --> 00:46:35,102 Your mother will feel a lot better to know that she can... 635 00:46:35,103 --> 00:46:36,195 at least send me kimchi. 636 00:46:43,053 --> 00:46:45,399 After they merged with Jeongdam Corporation, 637 00:46:45,484 --> 00:46:47,973 their sales went up 8 billion dollars in 5 years. 638 00:46:48,623 --> 00:46:49,878 They're trending right now, 639 00:46:50,154 --> 00:46:51,754 so who would they show their support to? 640 00:46:52,194 --> 00:46:54,672 That's why we must do what the Blue House wants. 641 00:46:54,794 --> 00:46:56,875 Always prioritize them. 642 00:46:57,763 --> 00:47:00,049 They won't know until we properly kneel and crawl. 643 00:47:00,834 --> 00:47:01,987 All right. 644 00:47:24,094 --> 00:47:25,216 Ga Gyeong. 645 00:47:26,823 --> 00:47:27,885 Yes, Mother. 646 00:47:28,493 --> 00:47:29,788 What's your dream? 647 00:47:34,864 --> 00:47:36,261 It's to disappear. 648 00:47:39,634 --> 00:47:42,561 Will that solve everything? 649 00:47:46,584 --> 00:47:48,552 I won't need to solve anything. 650 00:47:53,223 --> 00:47:54,448 It's a nice dream then. 651 00:48:06,163 --> 00:48:07,183 Jenny? 652 00:48:09,103 --> 00:48:10,460 Isn't it your day off today? 653 00:48:14,274 --> 00:48:15,324 What's going on? 654 00:48:20,743 --> 00:48:23,365 What's this? 655 00:48:24,384 --> 00:48:28,229 It's information on the company that made your name trend online. 656 00:48:32,853 --> 00:48:35,372 (Personal Information: Lee Ho Jin) 657 00:48:38,263 --> 00:48:39,793 I'm a hacker. 658 00:48:40,064 --> 00:48:41,594 So I heard. 659 00:48:42,464 --> 00:48:43,698 Who told you? 660 00:48:43,873 --> 00:48:44,995 Well... 661 00:48:45,703 --> 00:48:46,764 I mean... 662 00:48:47,573 --> 00:48:50,704 I hear that only a corporate spy wouldn't know that. 663 00:48:51,774 --> 00:48:53,823 That excuse has Alex's name all over it. 664 00:48:55,544 --> 00:48:58,267 Anyway, go and get justice. 665 00:49:03,323 --> 00:49:06,486 Jenny, I don't think this is a good idea. 666 00:49:07,364 --> 00:49:09,333 Is Brian's idea any better? 667 00:49:10,564 --> 00:49:13,082 Tammy, no company has the right to... 668 00:49:13,404 --> 00:49:14,688 deprive you of yours. 669 00:49:19,803 --> 00:49:22,190 They say that the system can't protect us. 670 00:49:22,743 --> 00:49:24,203 That means it's up to us. 671 00:49:26,614 --> 00:49:29,846 Are you saying that we're a "we" and an "us"? 672 00:49:31,553 --> 00:49:33,461 We share a lot of the space here. 673 00:49:50,004 --> 00:49:52,522 Find out who was behind this and retrieve your rights. 674 00:49:53,344 --> 00:49:55,072 I did this for you on my day off. 675 00:49:55,073 --> 00:49:57,011 Don't let it be in vain, Tammy. 676 00:50:00,513 --> 00:50:05,308 (Personal Information: Lee Ho Jin) 677 00:50:06,084 --> 00:50:07,480 I have something to tell you. 678 00:50:07,953 --> 00:50:09,146 Yes? 679 00:50:09,723 --> 00:50:13,120 Please turn a blind eye to what I'm about to do. 680 00:50:15,493 --> 00:50:16,788 What are you saying? 681 00:50:16,964 --> 00:50:19,412 I found out about the company who... 682 00:50:19,634 --> 00:50:20,959 made me trend online. 683 00:50:21,834 --> 00:50:22,854 However, 684 00:50:22,904 --> 00:50:25,484 the information was illegally obtained through illegal channels. 685 00:50:26,544 --> 00:50:28,685 I'm about to seek this person out... 686 00:50:29,044 --> 00:50:31,420 and find out who was behind it all. 687 00:50:32,544 --> 00:50:35,135 For any blowback of my actions, 688 00:50:35,683 --> 00:50:36,805 I take full responsibility. 689 00:50:47,823 --> 00:50:48,987 What if I disapprove? 690 00:50:49,163 --> 00:50:50,827 I'm not here to seek your approval. 691 00:50:51,134 --> 00:50:52,928 Brian, it's more of a notification. 692 00:50:56,364 --> 00:50:59,770 I want to stop blaming myself and start blaming others. 693 00:51:01,044 --> 00:51:04,512 I want to stop hating myself and loathe those who deserve it. 694 00:51:07,884 --> 00:51:11,586 I don't resent you for the decision you made. 695 00:51:12,384 --> 00:51:15,004 We all have our own priorities to consider. 696 00:51:16,323 --> 00:51:19,486 I'll do what I can in my situation... 697 00:51:19,623 --> 00:51:20,889 from where I stand. 698 00:51:36,573 --> 00:51:37,912 (Personal Information: Lee Ho Jin) 699 00:51:37,913 --> 00:51:39,912 (Falsifying real-time keywords, issuing burner phones, and others) 700 00:52:13,214 --> 00:52:15,662 (Your wish is our command!) 701 00:52:21,123 --> 00:52:22,888 - Go away! - Stop! 702 00:52:30,533 --> 00:52:31,860 Watch out! 703 00:52:31,864 --> 00:52:33,261 Look where you're going! 704 00:52:33,294 --> 00:52:34,792 - Hey! - What's going on? 705 00:52:44,444 --> 00:52:45,566 Stop! 706 00:52:54,654 --> 00:52:56,837 You... 707 00:53:04,163 --> 00:53:05,215 Hey! 708 00:53:05,734 --> 00:53:07,640 Stop right there, you rat! 709 00:53:09,234 --> 00:53:11,039 You animal! 710 00:53:12,703 --> 00:53:14,203 What the... 711 00:53:19,814 --> 00:53:20,967 Stop! 712 00:53:21,884 --> 00:53:23,343 That little rat. 713 00:53:29,453 --> 00:53:30,719 Darn it. 714 00:53:48,904 --> 00:53:49,965 Hey. 715 00:53:56,044 --> 00:53:58,125 There... Over there. 716 00:53:58,283 --> 00:53:59,743 Go... 717 00:53:59,754 --> 00:54:00,774 What? 718 00:54:00,953 --> 00:54:03,810 Go on. Go after him. 719 00:54:04,154 --> 00:54:05,418 Unbelievable. 720 00:54:14,163 --> 00:54:15,224 What the... 721 00:54:23,004 --> 00:54:24,268 What a jump. 722 00:54:43,964 --> 00:54:45,117 Stop right there! 723 00:54:45,763 --> 00:54:46,927 You little rat. 724 00:54:56,504 --> 00:54:58,309 - Wait, wait, give me this. - What? 725 00:55:08,053 --> 00:55:09,176 That jerk. 726 00:55:11,453 --> 00:55:12,922 Was it you? 727 00:55:12,953 --> 00:55:14,963 Did you take money to fake keywords? 728 00:55:15,623 --> 00:55:17,020 I surrender, I surrender. 729 00:55:18,493 --> 00:55:21,523 Let me see your face. 730 00:55:21,904 --> 00:55:23,003 Let's have a look. 731 00:55:23,004 --> 00:55:24,197 You idiot. 732 00:55:24,404 --> 00:55:26,173 Why do you look like this? 733 00:55:26,174 --> 00:55:27,326 I'm sorry. 734 00:55:30,044 --> 00:55:34,500 Don't you think you're hardly fast enough for a chase? 735 00:55:36,084 --> 00:55:37,715 What are you doing here? 736 00:55:39,413 --> 00:55:40,781 Brian sent me. 737 00:55:41,484 --> 00:55:42,606 What? 738 00:55:44,794 --> 00:55:47,069 I have more experience at this than you. 739 00:55:47,424 --> 00:55:48,546 At what? 740 00:55:49,864 --> 00:55:52,893 I got a record for beating up a sex offender. 741 00:55:53,263 --> 00:55:54,456 I don't regret that. 742 00:55:57,473 --> 00:55:58,595 A record? 743 00:56:00,643 --> 00:56:02,343 What are you mumbling? 744 00:56:02,344 --> 00:56:04,454 Keep your mouth shut, you moron. 745 00:56:04,473 --> 00:56:05,773 I'm out of breath. 746 00:56:05,774 --> 00:56:07,243 I'll keep quiet. 747 00:56:11,453 --> 00:56:15,870 I knew it. Such greatness doesn't fit in a photo. 748 00:56:16,754 --> 00:56:19,374 That's why it's important to see it in person. 749 00:56:23,464 --> 00:56:25,299 You recognized my face. 750 00:56:26,533 --> 00:56:27,788 Who made you do it? 751 00:56:29,933 --> 00:56:32,350 Will you not report me if I tell you? 752 00:56:32,473 --> 00:56:34,411 Is being reported what you fear the most? 753 00:56:38,873 --> 00:56:41,495 - I have a wife and kid. - So what? 754 00:56:43,683 --> 00:56:44,805 Darn you. 755 00:57:29,194 --> 00:57:30,284 Are you done? 756 00:57:31,864 --> 00:57:32,954 Yes. 757 00:57:39,473 --> 00:57:41,543 What's this? No way! No! 758 00:57:41,544 --> 00:57:43,338 Oh, no. The equipment. 759 00:57:44,143 --> 00:57:45,980 All these... My treasures! 760 00:57:46,174 --> 00:57:48,591 No! They're all dying! 761 00:57:48,643 --> 00:57:50,275 Not these. Not them. 762 00:57:50,353 --> 00:57:51,812 My laptops. 763 00:57:54,754 --> 00:57:55,875 Darn it. 764 00:57:56,524 --> 00:57:59,207 Mister. You need to find a new job. 765 00:58:00,564 --> 00:58:01,863 Get a decent one. 766 00:58:01,864 --> 00:58:03,833 One that doesn't include running away. 767 00:58:07,533 --> 00:58:08,686 Who did it? 768 00:58:10,234 --> 00:58:11,866 Someone I half expected... 769 00:58:12,203 --> 00:58:14,284 and half wished it wasn't. 770 00:58:23,214 --> 00:58:24,304 Shall I come with you? 771 00:58:24,884 --> 00:58:26,382 It's between that person and me. 772 00:58:27,223 --> 00:58:28,651 Thanks a lot, Cha Hyeon. 773 00:58:42,257 --> 00:58:43,380 It's been a while. 774 00:58:45,288 --> 00:58:48,153 It has. We haven't met since the wedding. 775 00:58:49,097 --> 00:58:50,902 Do you want tea? Or coffee? 776 00:58:51,367 --> 00:58:53,306 You know why I'm here. 777 00:58:54,197 --> 00:58:56,920 I'm an unexpected visitor, but you seem so nonchalant. 778 00:58:57,737 --> 00:59:00,460 You need a bit more practice. 779 00:59:01,407 --> 00:59:04,437 Why are you so anxious when you have something on me? 780 00:59:06,677 --> 00:59:09,268 In our country, the victim's always the anxious one. 781 00:59:11,887 --> 00:59:14,846 Whose will was it that I top the keyword ratings? 782 00:59:15,518 --> 00:59:18,415 KU Group's? Or the political community's? 783 00:59:19,458 --> 00:59:23,201 If not that, did Ga Gyeong want this? 784 00:59:29,268 --> 00:59:31,818 What makes you think it was Ga Gyeong? 785 00:59:32,038 --> 00:59:35,107 Is she someone who'd do such a thing? 786 00:59:35,108 --> 00:59:37,250 She'd do even worse. 787 00:59:37,578 --> 00:59:39,076 For marrying the wrong man. 788 00:59:42,047 --> 00:59:45,149 She sent me to the hearing then fired me unjustly. 789 00:59:45,847 --> 00:59:48,876 She had someone fired from a subcontractor for being my friend, 790 00:59:48,918 --> 00:59:50,287 and to ruin my job, 791 00:59:50,288 --> 00:59:52,572 she smuggled Han Min Kyu away on the day of his shoot. 792 00:59:53,058 --> 00:59:55,404 What are you saying Ga Gyeong won't do? 793 00:59:58,867 --> 01:00:00,224 She wouldn't do this. 794 01:00:00,938 --> 01:00:02,090 This... 795 01:00:03,637 --> 01:00:04,759 is my job. 796 01:00:07,608 --> 01:00:09,035 I'm the one behind it. 797 01:00:10,407 --> 01:00:11,601 Why would you... 798 01:00:12,677 --> 01:00:13,870 You have no cause. 799 01:00:15,378 --> 01:00:18,216 If I say I'll do it, that becomes my cause. 800 01:00:18,217 --> 01:00:19,880 Yes, but why would you... 801 01:00:24,358 --> 01:00:26,735 Attacking me wasn't your goal. 802 01:00:30,567 --> 01:00:32,435 You protected Ga Gyeong. 803 01:00:33,768 --> 01:00:35,981 Because she's the sponsor everyone's talking about. 804 01:00:42,078 --> 01:00:43,984 Just to protect Ga Gyeong, 805 01:00:44,777 --> 01:00:48,388 you shoved me into the mud when I had nothing to do with it? 806 01:00:53,248 --> 01:00:54,410 Why not? 807 01:00:55,157 --> 01:00:58,962 To protect my wife, I will do anything. 808 01:00:59,558 --> 01:01:02,760 If anyone poses a threat to her, 809 01:01:02,898 --> 01:01:05,040 I'm prepared to erase that person. 810 01:01:07,027 --> 01:01:08,771 You think I'm too kind. 811 01:01:31,387 --> 01:01:33,163 It'll be more than you think. 812 01:01:33,558 --> 01:01:34,781 Apologize first. 813 01:01:34,998 --> 01:01:36,385 Does that mean anything? 814 01:01:39,328 --> 01:01:41,642 Apologies don't put food on the table... 815 01:01:41,967 --> 01:01:43,772 or turn back time. 816 01:01:44,237 --> 01:01:47,543 In situations like this, money's the best comfort. 817 01:01:49,538 --> 01:01:51,587 Don't be a prude and take it. 818 01:01:53,378 --> 01:01:54,703 Of course, I will. 819 01:01:55,748 --> 01:01:58,440 Your apology won't be honest, but money never lies. 820 01:02:24,677 --> 01:02:27,054 - Why are you here? - Did you know? 821 01:02:27,677 --> 01:02:30,707 That your husband put me at the top of the keyword ranking? 822 01:02:38,757 --> 01:02:39,849 Is it true? 823 01:02:42,228 --> 01:02:44,309 - I'll explain. - Apologize right now. 824 01:02:45,628 --> 01:02:47,709 I already compensated her more than enough. 825 01:02:48,297 --> 01:02:51,704 That's right. He paid me off. 826 01:02:52,567 --> 01:02:55,536 So you too should accept his money for your humiliation. 827 01:03:16,527 --> 01:03:19,250 I need you. Help me. 828 01:03:28,177 --> 01:03:29,942 You protected Ga Gyeong. 829 01:03:31,378 --> 01:03:33,448 Because she's the sponsor everyone's talking about. 830 01:03:33,847 --> 01:03:37,417 You shoved me into the mud when I had nothing to do with it? 831 01:03:39,317 --> 01:03:41,428 Don't be a prude and take it. 832 01:03:46,058 --> 01:03:47,179 Bae Ta Mi. 833 01:04:00,308 --> 01:04:01,603 Why do you need this? 834 01:04:03,308 --> 01:04:04,777 Because we're going to... 835 01:04:05,808 --> 01:04:07,511 smash that car over there. 836 01:04:17,828 --> 01:04:20,816 Does it belong to the guy who put you on the real-time keyword list? 837 01:04:21,797 --> 01:04:22,849 Yes. 838 01:04:29,898 --> 01:04:31,234 Thanks for calling me. 839 01:04:39,007 --> 01:04:40,130 Let's go. 840 01:05:49,777 --> 01:05:51,348 What do you think you're doing? 841 01:06:02,958 --> 01:06:04,732 Ga... Ga Gyeong. 842 01:06:08,947 --> 01:06:09,761 What's going on? 843 01:06:10,180 --> 01:06:11,311 Do you even know whose car that is? 844 01:06:49,338 --> 01:06:51,286 Use this to get yourself a new car. 845 01:06:55,017 --> 01:06:57,873 - What do you think you're doing? - Take it. 846 01:06:57,987 --> 01:06:59,548 Don't be so lame. 847 01:07:00,548 --> 01:07:02,935 I'll skip the apology since it's going to be useless. 848 01:07:03,218 --> 01:07:05,370 But this is my compensation. 849 01:07:06,487 --> 01:07:07,752 A big one at that. 850 01:07:49,952 --> 01:07:51,582 (Search: WWW) 851 01:07:51,781 --> 01:07:54,169 I really wanted to thank you. 852 01:07:54,221 --> 01:07:57,051 - Are you going to sleep over? - How do you know Mr. Park? 853 01:07:57,052 --> 01:07:58,317 She's someone I like. 854 01:07:58,321 --> 01:08:00,930 A laptop brand is on the real-time keyword list. 855 01:08:00,931 --> 01:08:02,161 Is it KU laptop? 856 01:08:02,162 --> 01:08:04,230 You should take care of the mess you made. 857 01:08:04,231 --> 01:08:06,131 I'm going to use their weakness to threaten them. 858 01:08:06,132 --> 01:08:07,600 Ga Gyeong is also a member of the KU family. 859 01:08:07,601 --> 01:08:09,641 Do you seriously think that can act as a threat to me? 860 01:08:09,931 --> 01:08:11,940 Did you avoid me or Mr. Park? 861 01:08:11,941 --> 01:08:14,185 Or did you avoid the both of us because I was with Mr. Park? 862 01:08:14,941 --> 01:08:16,543 Please stop coming near me. 62724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.