All language subtitles for Perfect.Strangers.S07E12.Car.Tunes.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,344 --> 00:00:14,014 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,082 --> 00:00:16,317 Nothing to rearrange 3 00:00:16,384 --> 00:00:19,353 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,420 --> 00:00:22,390 Like you need some kind of change 5 00:00:24,058 --> 00:00:27,395 No matter what the odds are this time 6 00:00:27,461 --> 00:00:29,863 Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,930 --> 00:00:31,499 This flame in my heart 8 00:00:31,565 --> 00:00:38,239 Like a long-lost friend 9 00:00:38,306 --> 00:00:41,175 Standing tall 10 00:00:41,242 --> 00:00:45,012 On the wings of my dream 11 00:00:45,079 --> 00:00:48,182 Rise and fall 12 00:00:48,249 --> 00:00:51,852 On the wings of my dream 13 00:00:51,919 --> 00:00:53,254 The rain and thunder 14 00:00:53,321 --> 00:00:55,022 The wind and haze 15 00:00:55,089 --> 00:00:58,559 I'm bound for better days 16 00:00:58,626 --> 00:01:01,762 It's my life and my dream 17 00:01:01,829 --> 00:01:05,266 Nothing's gonna stop me now 18 00:01:13,707 --> 00:01:15,309 (INSTRUMENTAL MUSIC) 19 00:01:18,779 --> 00:01:21,682 Good morning, everybody! Cousin, cousin, cousin... 20 00:01:21,749 --> 00:01:22,983 You want some breakfast? 21 00:01:23,050 --> 00:01:24,084 Oh, no, no time! 22 00:01:24,152 --> 00:01:25,153 No time? 23 00:01:25,219 --> 00:01:28,189 You'll have plenty of time 24 00:01:28,256 --> 00:01:30,324 Eat this. Okay, okay, save it for me. 25 00:01:30,391 --> 00:01:31,592 Okay. Alright. 26 00:01:33,161 --> 00:01:35,529 Come on. We gotta get going. 27 00:01:35,596 --> 00:01:37,765 Larry, ever since you bought that new car stereo 28 00:01:37,831 --> 00:01:39,900 you always take the long way to work. 29 00:01:39,967 --> 00:01:42,303 Well, when you've spent as much as I have 30 00:01:42,370 --> 00:01:44,738 on a state-of-the-art vehicular sound system 31 00:01:44,805 --> 00:01:47,074 you wanna get your money's worth. 32 00:01:47,141 --> 00:01:49,477 Larry, just exactly how much did that state-of-the-art 33 00:01:49,543 --> 00:01:52,213 vehicular sound system cost? 34 00:01:52,280 --> 00:01:54,315 Whoa, Balky, look at the time. 35 00:01:56,116 --> 00:01:59,620 Now if we're gonna hear the extended version of 36 00:01:59,687 --> 00:02:01,121 Bye-bye, goodbye. Goodbye, sweetie. 37 00:02:02,490 --> 00:02:10,030 Come on, Balki. Okay, okay. 38 00:02:10,097 --> 00:02:13,467 I...I love lunch on Wednesdays. 39 00:02:13,534 --> 00:02:15,469 Peanut butter and jellyfish. 40 00:02:17,171 --> 00:02:18,806 Goodbye, my little lamb chop. 41 00:02:22,743 --> 00:02:24,245 Oh-oh! 42 00:02:31,652 --> 00:02:32,653 Wow! 43 00:02:35,122 --> 00:02:36,757 That's just an example of what's in store 44 00:02:36,824 --> 00:02:39,360 for my future husband. 45 00:02:39,427 --> 00:02:41,562 Well, he's gonna be one lucky guy. 46 00:02:46,400 --> 00:02:47,701 You are not gonna believe this. 47 00:02:48,702 --> 00:02:51,104 My new car radio has been stolen. 48 00:02:51,171 --> 00:02:54,575 I don't believe it. 49 00:02:54,642 --> 00:02:57,778 MARY ANNE: That's terrible. 50 00:02:57,845 --> 00:03:00,281 I put on the windshield didn't scare them away. 51 00:03:01,849 --> 00:03:03,584 Well, I am taking action. 52 00:03:03,651 --> 00:03:05,653 A man has got to protect his belongings. 53 00:03:05,719 --> 00:03:07,187 That I am not gonna rest until 54 00:03:07,255 --> 00:03:10,090 the person responsible for this is behind bars. 55 00:03:10,157 --> 00:03:11,725 Maybe you should get a car alarm. 56 00:03:11,792 --> 00:03:14,428 Why does he need a car alarm if he don't have a radio? 57 00:03:15,796 --> 00:03:17,365 (INSTRUMENTAL MUSIC) 58 00:03:21,269 --> 00:03:24,204 (CAR ALARM BUZZING) 59 00:03:27,775 --> 00:03:29,977 (PANTING) 60 00:03:39,820 --> 00:03:41,755 (CAR ALARM BUZZING) 61 00:03:46,394 --> 00:03:48,629 Did the alarm wake you up too? 62 00:03:48,696 --> 00:03:51,131 Yes, it did, just like the last 17 times 63 00:03:51,198 --> 00:03:52,666 in the past two days. 64 00:03:56,270 --> 00:03:58,572 Well, it didn't wake me up. 65 00:04:00,641 --> 00:04:02,743 Fortunately after the last time it went off 66 00:04:02,810 --> 00:04:05,379 I never went back to sleep, so I painted my room. 67 00:04:06,914 --> 00:04:11,619 The alarm goes off one more time 68 00:04:11,685 --> 00:04:12,920 I was thinking about painting my room. 69 00:04:12,986 --> 00:04:14,622 Do you have any suggestions? 70 00:04:14,688 --> 00:04:15,723 Well... 71 00:04:16,490 --> 00:04:18,359 I've got, uh... 72 00:04:18,426 --> 00:04:20,328 Pastels... 73 00:04:20,394 --> 00:04:21,595 Earth tones... 74 00:04:24,398 --> 00:04:27,167 (PANTING) It was a false alarm. 75 00:04:27,234 --> 00:04:28,636 Of course it was a false alarm. 76 00:04:28,702 --> 00:04:30,438 It's always a false alarm. 77 00:04:30,504 --> 00:04:32,740 You have that alarm set at such a sensitive level 78 00:04:32,806 --> 00:04:34,442 dew sets it off! 79 00:04:37,244 --> 00:04:38,346 Larry, we need sleep. 80 00:04:38,412 --> 00:04:39,480 Maybe you could just turn off the alarm 81 00:04:39,547 --> 00:04:44,785 for the rest of the night. 82 00:04:44,852 --> 00:04:48,789 Alright, I admit it's changed our routine a little bit. 83 00:04:48,856 --> 00:04:51,592 A little bit? 84 00:04:51,659 --> 00:04:54,428 and you're standing in the kitchen with a baseball bat! 85 00:04:56,530 --> 00:04:58,732 How about baby bottom pink? 86 00:04:58,799 --> 00:04:59,900 Oh! 87 00:05:00,834 --> 00:05:02,403 Jennifer, it's been two days 88 00:05:02,470 --> 00:05:04,538 and no one has stolen my car radio. 89 00:05:04,605 --> 00:05:06,607 You can't argue with results. 90 00:05:06,674 --> 00:05:09,610 And you can't argue with a hungry pig. 91 00:05:11,612 --> 00:05:12,913 Larry, we have to do something. 92 00:05:12,980 --> 00:05:14,114 Cousin. Cousin? 93 00:05:14,181 --> 00:05:16,384 Why don't we join the neighborhood watch 94 00:05:16,450 --> 00:05:17,985 and take a bite out of crime? 95 00:05:19,587 --> 00:05:24,191 Oh sure, join the neighborhood watch 96 00:05:24,257 --> 00:05:26,259 Why don't we just put a sign on the car that says 97 00:05:26,326 --> 00:05:28,529 "New car radio inside, come and get it?" 98 00:05:29,997 --> 00:05:31,965 It sounds good the way you say it, but... 99 00:05:34,067 --> 00:05:36,837 I don't think it would work in practice. 100 00:05:36,904 --> 00:05:40,073 No, Balki, the thief is someone in the neighborhood. 101 00:05:40,140 --> 00:05:41,575 Someone who knows my schedule. 102 00:05:41,642 --> 00:05:43,577 Someone who knows when I come and go. 103 00:05:43,644 --> 00:05:45,879 Someone who knows I bought a new car radio. 104 00:05:48,382 --> 00:05:49,717 It must have been me. 105 00:05:55,723 --> 00:05:57,591 It's the only thing that makes sense. 106 00:05:59,860 --> 00:06:02,663 I'm a thief and an amnesiac! 107 00:06:15,075 --> 00:06:16,677 Balki, it wasn't you. 108 00:06:16,744 --> 00:06:19,346 Yes, it was! No, it wasn't you. 109 00:06:19,413 --> 00:06:21,482 Take my word for it, it wasn't you. 110 00:06:23,651 --> 00:06:25,285 Really? Yes. 111 00:06:25,352 --> 00:06:27,821 Oh, cousin, thank you for turning my life around. 112 00:06:29,623 --> 00:06:31,391 I think it was that Mr. Finley. 113 00:06:31,459 --> 00:06:32,826 He hates me! 114 00:06:32,893 --> 00:06:36,063 Once, just once... 115 00:06:36,129 --> 00:06:37,865 the man called the police. 116 00:06:39,299 --> 00:06:45,706 I'm going to bed, you can sleep down here 117 00:06:45,773 --> 00:06:47,841 Umm... 118 00:06:47,908 --> 00:06:49,209 Actually, uh... 119 00:06:49,276 --> 00:06:51,879 I was the one that called the police, um... 120 00:06:56,016 --> 00:07:00,053 The way the streetlight made your skin glow, I... 121 00:07:00,120 --> 00:07:01,889 I thought you were an alien. 122 00:07:09,630 --> 00:07:12,600 You know, Larry, I think you're right about the Finleys. 123 00:07:12,666 --> 00:07:14,101 Why do they make their little boy stand out in the yard 124 00:07:14,167 --> 00:07:16,003 all day in his good suit? 125 00:07:17,871 --> 00:07:19,673 That's a lawn jockey. 126 00:07:22,142 --> 00:07:23,143 Oh! 127 00:07:24,645 --> 00:07:26,213 (CAR ALARM BUZZING) 128 00:07:29,082 --> 00:07:30,551 There it goes again. 129 00:07:31,819 --> 00:07:34,121 Maybe I do have it set at too sensitive a level. 130 00:07:35,455 --> 00:07:36,790 I'll go reset it. 131 00:07:42,029 --> 00:07:43,797 You know, I'll never understand why people 132 00:07:43,864 --> 00:07:45,833 take something that isn't theirs. 133 00:07:45,899 --> 00:07:47,868 Don't you have burglars on Mypos? 134 00:07:47,935 --> 00:07:52,105 Well, uh, we do have a tiny group of stealers and liars. 135 00:07:52,172 --> 00:07:55,843 They, uh, they go out and steal things and then lie about it. 136 00:07:58,211 --> 00:08:01,582 We call them "The Stealers and Liars." 137 00:08:03,016 --> 00:08:05,786 Or for short, "The S and L gang." 138 00:08:15,195 --> 00:08:18,265 Want to come upstairs and watch me spackle? 139 00:08:24,938 --> 00:08:31,044 It wasn't a false alarm. 140 00:08:31,111 --> 00:08:32,980 This means war! 141 00:08:35,148 --> 00:08:36,149 Ah! 142 00:08:36,216 --> 00:08:38,752 (INSTRUMENTAL MUSIC) 143 00:08:48,428 --> 00:08:50,530 Alright, let's review the plan. 144 00:08:50,598 --> 00:08:51,932 Now, we will get in the trunk 145 00:08:51,999 --> 00:08:54,067 leaving the lid slightly ajar 146 00:08:54,134 --> 00:08:55,603 and wait for the thief, who we all know 147 00:08:55,669 --> 00:08:57,004 is that lowlife Mr. Finley. 148 00:08:57,070 --> 00:08:58,405 Cousin, let it go. Alright, alright. 149 00:08:58,471 --> 00:09:00,173 Let it go. Now... 150 00:09:00,240 --> 00:09:02,776 When he opens the door that's when we spring into action. 151 00:09:02,843 --> 00:09:06,413 I will freeze him in his tracks with the bullhorn. 152 00:09:06,479 --> 00:09:10,050 Alright, freeze! You're under arrest. 153 00:09:10,117 --> 00:09:12,753 Then you jump out of the trunk with the rope, tie him up. 154 00:09:12,820 --> 00:09:14,354 I'll call the police. Any questions? 155 00:09:14,421 --> 00:09:16,323 Yeah, can I be the one to hold the bullhorn? 156 00:09:16,389 --> 00:09:17,591 No! Yeah, Cousin. 157 00:09:19,660 --> 00:09:21,895 Cousin, cousin. Now, come on. 158 00:09:21,962 --> 00:09:25,232 Just let me hold it for one second. 159 00:09:25,298 --> 00:09:28,168 I want to push the button. We're getting into the trunk. 160 00:09:28,235 --> 00:09:31,071 Get in the trunk, get in the trunk, get in the trunk! 161 00:09:35,342 --> 00:09:40,313 Gee... 162 00:09:40,380 --> 00:09:43,651 very expensive car radio! 163 00:09:45,886 --> 00:09:48,588 Especially while we are in the trunk. 164 00:09:48,656 --> 00:09:50,257 Will you shut up? 165 00:09:50,323 --> 00:09:54,161 What is the matter with you? 166 00:09:54,227 --> 00:09:55,663 Hold it. Listen, let me help you. 167 00:09:55,729 --> 00:09:56,864 Alright. Let me help you. 168 00:09:56,930 --> 00:09:58,498 I am holding the bullhorn! 169 00:09:58,565 --> 00:10:00,533 Will you stop it? Just stop it! 170 00:10:00,600 --> 00:10:02,402 Let me push the button. I'll tell you what... 171 00:10:02,469 --> 00:10:05,572 Yes, sir, brand new car radio 172 00:10:05,639 --> 00:10:08,075 right here, in this car. 173 00:10:11,478 --> 00:10:16,049 Till then, I'll be asleep, in the house. 174 00:10:17,584 --> 00:10:19,386 Not in the trunk. 175 00:10:19,452 --> 00:10:20,988 Will you shut up? 176 00:10:21,054 --> 00:10:22,690 What is the matter with you? I'm sorry. 177 00:10:24,457 --> 00:10:26,860 (PANTING) 178 00:10:28,261 --> 00:10:29,262 Ah! 179 00:10:30,363 --> 00:10:31,699 (GRUNTING) 180 00:10:38,305 --> 00:10:41,174 Cousin, correct me if I'm wrong 181 00:10:41,241 --> 00:10:43,210 but I think this is the first time 182 00:10:43,276 --> 00:10:46,146 you and I have ever been in this trunk at the same time. 183 00:10:50,317 --> 00:10:54,021 Balki, why don't, why don't you just, uh, relax and...be quiet? 184 00:11:03,663 --> 00:11:05,132 Oh-ah! 185 00:11:11,204 --> 00:11:13,140 You know, Balki, I don't think you are 186 00:11:13,206 --> 00:11:16,209 taking this seriously enough! 187 00:11:16,276 --> 00:11:18,211 In fact, I think you might have to go back in the house. 188 00:11:18,278 --> 00:11:20,013 No, cousin, come on, no. Yes, I think you might have... 189 00:11:20,080 --> 00:11:22,816 Cousin, no, no, please! You might have to... 190 00:11:22,883 --> 00:11:24,684 Please, let me stay in the trunk. 191 00:11:27,788 --> 00:11:29,356 Alright, but you've been warned, mister. 192 00:11:31,624 --> 00:11:32,625 (FOOTSTEPS APPROACHING) 193 00:11:32,692 --> 00:11:34,194 Cousin. Cousin... 194 00:11:34,261 --> 00:11:37,030 I hear something. It sounds like two people. 195 00:11:37,097 --> 00:11:38,365 You're right. You're right. 196 00:11:38,431 --> 00:11:40,667 Finley must have brought a friend. 197 00:11:40,734 --> 00:11:42,669 Okay, alright, this is it. Get ready! 198 00:11:42,736 --> 00:11:44,104 (FOOTSTEPS APPROACHING) 199 00:11:56,549 --> 00:11:57,918 Balki. Uh? 200 00:12:00,387 --> 00:12:03,056 Did you just do what I think you did? 201 00:12:06,994 --> 00:12:10,430 That depends on what you think I just did. 202 00:12:13,834 --> 00:12:16,336 Did you just shut the trunk? 203 00:12:23,010 --> 00:12:24,611 These are criminals we're dealing with. 204 00:12:24,677 --> 00:12:26,746 We don't want them to know we're in here. 205 00:12:29,016 --> 00:12:32,252 Balki, you have locked us in the trunk. 206 00:12:33,921 --> 00:12:36,256 Cousin, I just had the most horrible thought. 207 00:12:36,323 --> 00:12:39,559 We have to get out of here, before we run out of oxygen. 208 00:12:39,626 --> 00:12:42,229 I, I saw this once on "Star Trek." 209 00:12:43,396 --> 00:12:48,368 It wasn't pretty! 210 00:12:48,435 --> 00:12:51,638 of the Enterprise and the crew were running out of oxygen. 211 00:12:51,704 --> 00:12:53,306 And Captain Kirk said... 212 00:12:53,373 --> 00:12:55,275 "Scotty... 213 00:12:55,342 --> 00:12:57,244 "You've got to get us out of here." 214 00:13:00,848 --> 00:13:02,249 And Scotty said... 215 00:13:02,315 --> 00:13:04,517 "Captain, I can't give you any more power. 216 00:13:08,221 --> 00:13:09,957 "We're out of dilithium crystals. 217 00:13:10,023 --> 00:13:12,592 I need more time" and then... 218 00:13:12,659 --> 00:13:21,401 And then Bones said... 219 00:13:21,468 --> 00:13:24,604 Balki...let me tell you somethin', okay? 220 00:13:24,671 --> 00:13:27,274 Nothing uses up oxygen faster than talking. 221 00:13:27,340 --> 00:13:29,042 So why don't you shut up? 222 00:13:31,344 --> 00:13:33,746 We are not gonna run out of oxygen. 223 00:13:33,813 --> 00:13:35,582 Yeah, well... The trunk is not air tight. 224 00:13:35,648 --> 00:13:37,084 Now, we are just gonna sit here until they 225 00:13:37,150 --> 00:13:38,852 steal the radio and leave. 226 00:13:38,919 --> 00:13:41,488 And then we're gonna call for help. 227 00:13:41,554 --> 00:13:43,023 (CAR DOORS OPENING) 228 00:13:44,424 --> 00:13:45,859 (CAR DOORS CLOSING) 229 00:13:45,926 --> 00:13:47,494 Alright, they're in the car. 230 00:13:47,560 --> 00:13:48,595 (ENGINE CRANKING) 231 00:13:52,499 --> 00:13:54,334 Oh, my Lord! 232 00:13:56,069 --> 00:13:58,305 They are stealing the entire car. 233 00:14:01,641 --> 00:14:03,610 in the dashboard. 234 00:14:05,378 --> 00:14:07,214 (DRAMATIC MUSIC) 235 00:14:09,449 --> 00:14:11,384 Alright, they drove for about ten minutes... 236 00:14:11,451 --> 00:14:14,187 Then they slowed down, then they stopped. 237 00:14:14,254 --> 00:14:17,224 I think they stopped at Bugsy's Burgers. 238 00:14:17,290 --> 00:14:19,426 I think you're right, cousin. 239 00:14:19,492 --> 00:14:22,395 That was definitely the smell of Bugsy's French fries. 240 00:14:23,997 --> 00:14:26,633 I think I have a pretty good idea where we are. 241 00:14:26,699 --> 00:14:28,735 Well, so do I... 242 00:14:28,801 --> 00:14:30,470 We're in the trunk. 243 00:14:32,772 --> 00:14:34,207 I mean... 244 00:14:34,274 --> 00:14:36,944 I think I know where they've taken us. 245 00:14:37,010 --> 00:14:38,611 (TIRES SCREECHING) 246 00:14:38,678 --> 00:14:40,413 Yeah, yeah, see! 247 00:14:40,480 --> 00:14:44,617 That turn would put us on the Old Mill Road, sure. 248 00:14:44,684 --> 00:14:46,719 Out in the middle of nowhere. 249 00:14:46,786 --> 00:14:48,555 (ENGINE REVVING) 250 00:14:50,690 --> 00:14:52,859 Sure, I think they're gonna strip the car 251 00:14:52,926 --> 00:14:54,727 and abandon it in the woods. 252 00:14:54,794 --> 00:14:56,296 (TIRES SCREECHING) 253 00:14:57,564 --> 00:14:58,966 You know what, cousin? 254 00:14:59,032 --> 00:15:00,300 It's bad enough they stole the car 255 00:15:00,367 --> 00:15:02,635 but they haven't used the turn signal once. 256 00:15:05,238 --> 00:15:08,408 I guess crime poisons every part of you. 257 00:15:09,742 --> 00:15:12,112 Now, look, we gotta figure out a way outta here. 258 00:15:12,179 --> 00:15:14,247 See if you can find the jack. 259 00:15:16,449 --> 00:15:19,119 What? The jack, the jack. 260 00:15:19,186 --> 00:15:21,288 Cousin, I...I'm pretty sure 261 00:15:21,354 --> 00:15:23,523 we're the only two people that got in this car. 262 00:15:26,159 --> 00:15:28,461 I'll, I'll look for him if you want me to. 263 00:15:29,963 --> 00:15:31,331 Jack! 264 00:15:33,733 --> 00:15:36,003 Jack! 265 00:15:37,971 --> 00:15:41,108 I mean, see if you can find the tool 266 00:15:41,174 --> 00:15:43,610 we use to prop up the car when we change the tire. 267 00:15:48,148 --> 00:15:49,416 Oh, I got it. 268 00:15:50,883 --> 00:15:52,419 Here you go. 269 00:15:52,485 --> 00:15:55,322 Do, do you want me to stop looking for the man? 270 00:15:56,956 --> 00:15:58,591 Yes, yes, alright, now! 271 00:15:58,658 --> 00:15:59,892 I think I can use the jack 272 00:15:59,959 --> 00:16:01,594 to pop the lid of the trunk. 273 00:16:01,661 --> 00:16:02,795 Change places with me. 274 00:16:02,862 --> 00:16:04,531 No! 275 00:16:04,597 --> 00:16:05,932 I'm not gonna change places with you. 276 00:16:05,999 --> 00:16:09,602 I like my place right here. 277 00:16:09,669 --> 00:16:11,138 Change places with me. No, I'm not gonna change... 278 00:16:11,204 --> 00:16:12,505 Oh! Get out of the way! 279 00:16:12,572 --> 00:16:14,107 (INDISTINCT CHATTER) 280 00:16:14,174 --> 00:16:16,409 Get out of the way! No. Ow! 281 00:16:18,945 --> 00:16:20,313 (PANTING) 282 00:16:21,848 --> 00:16:23,650 Ow, ah! 283 00:16:23,716 --> 00:16:25,418 Okay, I got it! 284 00:16:27,187 --> 00:16:29,722 Hey, cousin, you know what? 285 00:16:29,789 --> 00:16:31,891 Oh, you don't think it's such a hot idea? 286 00:16:31,958 --> 00:16:34,094 No, I don't. Well. 287 00:16:34,161 --> 00:16:37,564 What's that? 288 00:16:37,630 --> 00:16:41,134 Oh, don't start it. How many? How many... 289 00:16:41,201 --> 00:16:44,337 Have you opened from the inside? 290 00:16:46,406 --> 00:16:48,641 None. None? As in zero. 291 00:16:48,708 --> 00:16:52,112 As in never, ever have you opened a trunk from the inside? 292 00:16:52,179 --> 00:16:54,181 That is correct. Thank you. 293 00:16:55,515 --> 00:16:56,916 Cousin, just curious. How many... 294 00:16:56,983 --> 00:16:59,486 Four! Four. 295 00:17:04,757 --> 00:17:07,660 Cousin, you know what, I...? Balki, please. 296 00:17:07,727 --> 00:17:09,496 I know what I'm doing. Let me just tell you... 297 00:17:09,562 --> 00:17:10,763 Let me just tell you something. 298 00:17:10,830 --> 00:17:12,099 I was just going to say... 299 00:17:15,135 --> 00:17:16,469 That, that little machine was going to 300 00:17:16,536 --> 00:17:18,238 poke through the top of the trunk. 301 00:17:20,807 --> 00:17:22,442 Alright! 302 00:17:22,509 --> 00:17:25,011 There's gotta be something else in here that we can use 303 00:17:25,078 --> 00:17:26,779 to, to pop open the lid. 304 00:17:26,846 --> 00:17:28,115 Just look around. 305 00:17:28,181 --> 00:17:29,582 See if you can find something. 306 00:17:29,649 --> 00:17:30,783 (LARRY PANTING) 307 00:17:32,952 --> 00:17:34,754 Cousin? Ah? 308 00:17:34,821 --> 00:17:36,956 What's in this box? No, don't open the box. 309 00:17:37,023 --> 00:17:38,691 (AIR GUSHING) 310 00:17:41,661 --> 00:17:43,530 (SCREAMING) 311 00:17:57,877 --> 00:17:59,512 You... 312 00:17:59,579 --> 00:18:02,582 You live with someone for five years. 313 00:18:06,786 --> 00:18:08,655 And you think you know them. 314 00:18:10,523 --> 00:18:16,329 Balki. 315 00:18:16,396 --> 00:18:19,299 Balki, this is not what you think. 316 00:18:19,366 --> 00:18:21,201 It's not an inflatable woman? 317 00:18:24,971 --> 00:18:26,339 Oh, yes, it is. 318 00:18:28,808 --> 00:18:30,210 Does the lady have a name? 319 00:18:31,778 --> 00:18:34,914 I use this so I can drive in the carpool lane 320 00:18:34,981 --> 00:18:36,216 when I'm driving alone. 321 00:18:44,090 --> 00:18:45,292 (SQUEALING) 322 00:18:46,693 --> 00:18:47,860 They stopped. 323 00:18:47,927 --> 00:18:51,364 Oh, yeah, we are out in the woods alright. 324 00:18:51,431 --> 00:18:54,834 Balki, if they find us, we're dead men. 325 00:18:56,436 --> 00:18:57,804 Cousin. Shh! 326 00:18:57,870 --> 00:18:58,871 Cousin! 327 00:18:58,938 --> 00:19:00,673 Aargh! 328 00:19:00,740 --> 00:19:01,874 I'm so sorry. 329 00:19:03,776 --> 00:19:06,413 Well, I hope you enjoyed that sneeze 330 00:19:06,479 --> 00:19:08,948 because it just cost us our lives! 331 00:19:09,015 --> 00:19:11,184 (CAR DOOR OPENS) 332 00:19:11,251 --> 00:19:14,587 Oh! Oh, no. 333 00:19:14,654 --> 00:19:18,057 No, no, no. Alright, kill him but spare me. 334 00:19:18,124 --> 00:19:19,692 (INDISTINCT CHATTER) 335 00:19:23,530 --> 00:19:24,731 Hi. Hi. 336 00:19:27,133 --> 00:19:30,603 You almost scared us to death. 337 00:19:36,175 --> 00:19:39,612 Why were you driving like criminals? 338 00:19:39,679 --> 00:19:41,481 Why were you driving in the woods? 339 00:19:41,548 --> 00:19:43,716 And why weren't you using your turn signals? 340 00:19:45,252 --> 00:19:46,453 Why are you in the trunk? 341 00:19:47,354 --> 00:19:49,289 And who is your plastic friend? 342 00:19:52,024 --> 00:19:53,560 She's with him. She's with him. 343 00:19:59,198 --> 00:20:00,933 (INSTRUMENTAL MUSIC) 344 00:20:06,839 --> 00:20:08,741 Cousin. 345 00:20:08,808 --> 00:20:10,510 Settle an argument. 346 00:20:10,577 --> 00:20:13,313 Which Ninja Turtle is the most sensitive? 347 00:20:15,382 --> 00:20:16,816 Donatello. 348 00:20:16,883 --> 00:20:18,818 Hmm. Told you. 349 00:20:24,924 --> 00:20:26,025 Hi. 350 00:20:26,092 --> 00:20:27,093 Hi. Hi. 351 00:20:27,159 --> 00:20:28,595 Larry, this is for you. 352 00:20:28,661 --> 00:20:31,331 Oh, wow, what's the special occasion? 353 00:20:31,398 --> 00:20:32,699 Well, no special occasion. 354 00:20:32,765 --> 00:20:34,567 Just a little something that says "I love you." 355 00:20:36,736 --> 00:20:39,238 Oh, what could be that small and talk? 356 00:20:42,575 --> 00:20:44,577 A hamster, if he's properly trained. 357 00:20:55,988 --> 00:20:57,023 Oh. 358 00:20:59,426 --> 00:21:02,995 Well, it's a pull out car radio. 359 00:21:04,497 --> 00:21:06,899 Oh, well, thank you. That's great. 360 00:21:06,966 --> 00:21:07,967 Thank you. 361 00:21:10,169 --> 00:21:14,341 Actually, cousin, all of your ideas have been pull out radios. 362 00:21:20,813 --> 00:21:23,716 It's just that the wrong people were pulling them out. 363 00:21:29,088 --> 00:21:31,223 Well, not anymore. 364 00:21:31,290 --> 00:21:34,561 You know, Balki, you were right. 365 00:21:34,627 --> 00:21:36,529 Well, funny you should mention that because 366 00:21:36,596 --> 00:21:38,798 I took the liberty, I signed us all up. 367 00:21:38,865 --> 00:21:41,334 Well, this would be a good night to turn in early, Larry. 368 00:21:41,401 --> 00:21:44,537 We won't be bothered by that pesky car alarm. 369 00:21:46,339 --> 00:21:47,874 Oh. 370 00:21:47,940 --> 00:21:53,880 Oh, oh. 371 00:21:53,946 --> 00:21:56,549 Cousin, there's only one thing wrong with that idea. 372 00:21:56,616 --> 00:22:00,487 What's that? Well... 373 00:22:00,553 --> 00:22:02,755 and we have been assigned to patrol. 374 00:22:07,694 --> 00:22:10,497 And I've been assigned the bullhorn. 375 00:22:13,966 --> 00:22:16,068 But I've been assigned the batteries. 376 00:22:17,336 --> 00:22:20,473 (THEME MUSIC) 377 00:22:25,478 --> 00:22:28,047 (THEME MUSIC) 26306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.