Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,511 --> 00:00:13,214
Sometimes
the world looks perfect
2
00:00:14,082 --> 00:00:16,517
Nothing to rearrange
3
00:00:16,584 --> 00:00:19,620
Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,687 --> 00:00:22,456
Like you need
some kinda change
5
00:00:23,757 --> 00:00:27,461
No matter what the odds
are this time
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,630
Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:29,697 --> 00:00:33,267
This flame in my heart
like a long lost friend
8
00:00:33,334 --> 00:00:37,538
Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:38,272 --> 00:00:41,342
Standing tall
10
00:00:41,409 --> 00:00:45,079
On the wings of my dream
11
00:00:45,146 --> 00:00:48,116
Rise and fall
12
00:00:48,182 --> 00:00:51,852
On the wings of my dream
13
00:00:51,919 --> 00:00:53,354
The rain and thunder
14
00:00:53,421 --> 00:00:55,223
The wind and haze
15
00:00:55,289 --> 00:00:58,392
I'm bound for better days
16
00:00:58,459 --> 00:01:01,929
It's my life and my dream
17
00:01:01,995 --> 00:01:04,598
Nothing's gonna
stop me now
18
00:01:18,746 --> 00:01:21,048
Come on, Cousin,
we got a lot to do
19
00:01:21,115 --> 00:01:23,184
before King Ferdinand
gets here.
20
00:01:28,322 --> 00:01:30,958
Cousin, uh, uh,
didn't you see your outfit?
21
00:01:31,024 --> 00:01:32,960
I laid it up
on your bed for you.
22
00:01:33,026 --> 00:01:34,895
Come on, go upstairs
and change. Come on.
Bushi, bushi, bushi--
23
00:01:34,962 --> 00:01:36,664
No, no, no, no, no. No.
24
00:01:36,730 --> 00:01:38,666
Balki, Balki, I agreed
25
00:01:38,732 --> 00:01:41,802
to let you decorate the house
with a salad bar.
26
00:01:44,872 --> 00:01:46,740
And I agreed to let you
have a reception
27
00:01:46,807 --> 00:01:48,542
here for King Ferdinand.
28
00:01:49,743 --> 00:01:53,514
But I am not dressing up
like a snout merchant.
29
00:01:55,916 --> 00:01:58,252
How about
just the loincloth?
No.
30
00:01:59,853 --> 00:02:01,955
But, uh, Cousin,
this is a special occasion.
31
00:02:02,022 --> 00:02:04,758
King Ferdinand
is going to be
32
00:02:04,825 --> 00:02:07,828
Parade?
33
00:02:07,895 --> 00:02:09,830
with a bunch of cows.
34
00:02:11,232 --> 00:02:13,133
Cousin, King Ferdinand
35
00:02:13,201 --> 00:02:16,270
is leading the Livestock
Liberation Parade.
36
00:02:17,738 --> 00:02:19,273
All right, uh,
let's just, uh,
37
00:02:19,340 --> 00:02:20,908
go over the official
greeting for royalty.
38
00:02:20,974 --> 00:02:23,010
Okay, now, cousin,
this is very important.
39
00:02:23,076 --> 00:02:27,114
Um...
When meeting royalty
40
00:02:27,181 --> 00:02:29,016
protocol must
be followed, all right?
41
00:02:29,082 --> 00:02:31,685
So, the king will come
to the door and he will say
42
00:02:31,752 --> 00:02:35,523
in his most regal voice,
"Knock, knock."
43
00:02:37,258 --> 00:02:40,160
And then you, as
head of the household,
will say,
44
00:02:40,228 --> 00:02:42,596
"Who's there?"
45
00:02:42,663 --> 00:02:45,733
And then the king will say,
"The king."
46
00:02:45,799 --> 00:02:48,702
And then you will say,
"The king who?"
47
00:02:50,304 --> 00:02:54,475
And then the king will say,
"Gesundheit" and then
we laugh.
48
00:02:54,542 --> 00:02:58,045
Okay, so... Laugh.
Let me hear it.
49
00:02:58,111 --> 00:03:00,314
(MOCK LAUGHTER)
50
00:03:04,652 --> 00:03:08,155
Not exactly the big yuk
I was hoping for but...
51
00:03:08,222 --> 00:03:10,991
Then again I don't have
the king's delivery.
52
00:03:11,058 --> 00:03:13,527
What can I tell you?
KING FERDINAND:
Knock, knock!
53
00:03:13,594 --> 00:03:15,028
The king's early.
54
00:03:15,095 --> 00:03:16,664
Oh, oh, God,
oh, God, he's early!
55
00:03:16,730 --> 00:03:18,299
I haven't even had
the chance to spray
56
00:03:18,366 --> 00:03:19,967
the room with
welcoming goat fragrance.
57
00:03:20,033 --> 00:03:21,935
All right, all right,
calm down, calm down.
58
00:03:22,002 --> 00:03:24,438
It's okay,
everything's under control.
59
00:03:24,505 --> 00:03:26,274
We can do this, here we go.
Oh, God...
60
00:03:26,340 --> 00:03:29,877
Here we go. Okay?
Knock, knock!
61
00:03:31,111 --> 00:03:34,248
Who's there?
The king.
62
00:03:35,883 --> 00:03:39,787
The king who?
Gesundheit!
63
00:03:39,853 --> 00:03:42,356
(LAUGHTER)
64
00:04:03,744 --> 00:04:04,812
You may speak!
65
00:04:07,781 --> 00:04:11,385
Welcome to our humble home,
Your Gratuitousness.
66
00:04:16,424 --> 00:04:17,825
Hoo
Patam-patam-pa
67
00:04:17,891 --> 00:04:20,594
Hoo
Patam-patam-pa
68
00:04:20,661 --> 00:04:22,129
Hoo
Patam-patam-pa
69
00:04:22,195 --> 00:04:23,196
Hoo
Patam-patam-pa
70
00:04:23,263 --> 00:04:24,865
Tada-da-da
71
00:04:24,932 --> 00:04:27,368
Patam-pa tada-deda
72
00:04:27,435 --> 00:04:29,937
Hoo
Patam-patam-pa
73
00:04:30,003 --> 00:04:31,271
Ramba ramba ding-dong
74
00:04:31,339 --> 00:04:33,441
Hoo baby hee momma
give it all you got
75
00:04:39,913 --> 00:04:41,315
Oh, po po.
Oh, po po.
76
00:04:41,382 --> 00:04:42,783
(LAUGHS)
77
00:04:50,123 --> 00:04:52,926
And you must be Cousin Larry?
Aha... Oh, boy.
78
00:05:04,505 --> 00:05:05,839
You may speak!
79
00:05:07,441 --> 00:05:08,642
(GRUNTS)
80
00:05:09,677 --> 00:05:12,380
(STAMMERING)
Uh, welcome,
81
00:05:12,446 --> 00:05:14,482
to America, Your...
82
00:05:14,548 --> 00:05:15,816
Superfluousness.
83
00:05:15,883 --> 00:05:17,385
Superfluousness.
84
00:05:21,021 --> 00:05:22,390
Thanks.
85
00:05:23,824 --> 00:05:24,892
You may rise.
86
00:05:27,995 --> 00:05:29,029
Thank you.
87
00:05:29,096 --> 00:05:30,764
Uh, Your Majesty,
88
00:05:30,831 --> 00:05:32,900
(STAMMERS) where would you
like to go first?
89
00:05:36,169 --> 00:05:37,505
See a dentist?
90
00:05:37,571 --> 00:05:39,907
I have to get
my crown replaced.
91
00:05:42,643 --> 00:05:43,977
It's a king joke.
92
00:05:44,044 --> 00:05:46,380
(ALL LAUGHING)
93
00:05:47,347 --> 00:05:50,183
Where does he come up
with them?
94
00:05:50,250 --> 00:05:51,519
Whoa-ha-ha!
95
00:05:53,053 --> 00:05:55,689
I think he likes you.
Scratch him behind the ears.
96
00:05:57,525 --> 00:05:59,827
Uh, um, Balki,
I think something's wrong.
97
00:05:59,893 --> 00:06:03,030
Oh, Cousin, it's probably
just a serious case
of jet lag.
98
00:06:03,096 --> 00:06:05,298
Isn't it? Isn't it?
99
00:06:05,365 --> 00:06:08,969
No, Balki, (STAMMERS)
I don't think
that it's jetlag.
100
00:06:14,608 --> 00:06:16,009
He's dead.
101
00:06:19,480 --> 00:06:20,681
Are you sure?
102
00:06:26,887 --> 00:06:27,988
Positive.
103
00:06:29,389 --> 00:06:31,324
King Ferdinand is dead.
104
00:06:31,391 --> 00:06:34,394
All hail Cousin Larry,
the new king of Mypos.
105
00:06:45,806 --> 00:06:47,808
You okay?
Yeah.
106
00:06:49,543 --> 00:06:51,845
We all knew
the king had a weak heart.
107
00:06:53,046 --> 00:06:54,782
Everybody always said
108
00:06:54,848 --> 00:06:58,051
"Long live the king,"
but nobody
really believed it.
109
00:07:01,522 --> 00:07:04,725
Well, we should call
someone to move him.
110
00:07:04,792 --> 00:07:07,160
Oh, no. No, no, Cousin.
111
00:07:07,227 --> 00:07:08,496
We cannot do that.
112
00:07:08,562 --> 00:07:10,698
The Kingly Carcass
must not be moved
113
00:07:10,764 --> 00:07:12,766
until the Speaker
of the Hut arrives.
114
00:07:14,067 --> 00:07:15,469
The who?
115
00:07:15,536 --> 00:07:17,871
The Speaker of the Hut
of Representatives.
116
00:07:21,008 --> 00:07:23,511
He is the man
who oversees the day-to-day
117
00:07:23,577 --> 00:07:24,812
governing of Mypos.
118
00:07:24,878 --> 00:07:26,514
And in his spare time
he manages
119
00:07:26,580 --> 00:07:28,549
a four-day tire store.
120
00:07:31,418 --> 00:07:33,854
He's really a very nice guy.
121
00:07:33,921 --> 00:07:35,623
Too bad he wasn't here
to catch the king.
122
00:07:35,689 --> 00:07:38,125
Everybody always said,
he'd make a great king.
123
00:07:38,191 --> 00:07:41,061
Anyway, you'll like him,
Your Diminutiveness.
124
00:07:43,864 --> 00:07:46,834
Don't call me
"Your Diminutiveness."
125
00:07:48,135 --> 00:07:49,136
As you wish.
126
00:07:51,438 --> 00:07:53,073
No, no, no, no.
127
00:07:53,140 --> 00:07:54,474
No, get up, get up.
128
00:07:54,542 --> 00:07:55,809
Get up, get up.
129
00:07:55,876 --> 00:07:58,011
Get up... You may rise.
130
00:08:07,054 --> 00:08:09,990
Don't call me
"Your Diminutiveness."
131
00:08:10,057 --> 00:08:12,192
As you wish,
Your Compactness.
132
00:08:16,329 --> 00:08:19,667
Uh, Balki, just because
the king died in my arms
133
00:08:19,733 --> 00:08:21,401
doesn't mean that
I am the king of Mypos.
134
00:08:21,468 --> 00:08:24,171
Cousin, I'm telling you this,
whoever is the first person
135
00:08:24,237 --> 00:08:26,607
to touch the king
after he dies
becomes the new king.
136
00:08:26,674 --> 00:08:28,441
It's a tradition.
137
00:08:28,508 --> 00:08:31,745
(STAMMERING) Well,
what if he had fallen
into someone else's arms?
138
00:08:31,812 --> 00:08:32,946
Someone else
would be the new king.
139
00:08:33,013 --> 00:08:34,247
Really?
Yes, really.
140
00:08:34,314 --> 00:08:37,217
Now, if you'll excuse me,
141
00:08:37,284 --> 00:08:38,586
that you're going to be
the new king.
142
00:08:38,652 --> 00:08:39,820
Oh, no, no, no...
143
00:08:39,887 --> 00:08:41,855
(STAMMERING)
Hold off on that call.
144
00:08:41,922 --> 00:08:44,758
I need to give them time
to put your face
on the money.
145
00:08:44,825 --> 00:08:47,661
No. No, Balki.
Balki, we have got to...
146
00:08:51,965 --> 00:08:53,901
They're going to put
my face on the money?
147
00:08:55,502 --> 00:08:59,039
Well, just the
five digda note
and the pingis.
148
00:08:59,106 --> 00:09:01,842
They are going to
put my face
on the money?
149
00:09:01,909 --> 00:09:03,510
Wait, no, all right,
no, no, no!
Look, Balki!
150
00:09:03,577 --> 00:09:06,780
This is crazy.
Just hold off on that call.
151
00:09:06,847 --> 00:09:10,217
All right, you know,
if I'm going to be king,
152
00:09:10,283 --> 00:09:14,121
I need to immerse myself
in the food of my people.
153
00:09:14,187 --> 00:09:16,489
I just happen to have
a vat of yak fat.
154
00:09:16,556 --> 00:09:18,291
No, you know, Balki.
155
00:09:18,358 --> 00:09:21,194
I'm not in a yak fat mood.
156
00:09:21,261 --> 00:09:25,165
Go out and get me some
chocolate covered...
Goat parts.
157
00:09:25,232 --> 00:09:26,566
Which goat parts
would you like?
158
00:09:26,634 --> 00:09:28,135
Get me the sampler.
159
00:09:32,005 --> 00:09:32,873
Go now.
160
00:09:32,940 --> 00:09:34,574
As you wish,
Your Petiteness.
161
00:09:45,152 --> 00:09:47,921
I... I couldn't find
any chocolate covered
162
00:09:47,988 --> 00:09:52,325
goat parts,
Your Liplessness.
163
00:09:52,392 --> 00:09:53,861
Thank you, Balki.
164
00:09:53,927 --> 00:09:56,296
You know, Your Majesty,
you couldn't ask
165
00:09:56,363 --> 00:09:59,499
for a more loyal subject
than Balki Bartokomous.
166
00:09:59,566 --> 00:10:01,168
Oh! Hi, Balki.
167
00:10:01,234 --> 00:10:02,235
(GASPS)
168
00:10:04,972 --> 00:10:07,808
He's alive. He's alive.
169
00:10:07,875 --> 00:10:10,210
All hail
King Ferdinand of Mypos!
170
00:10:21,621 --> 00:10:23,323
Balki, don't get
your hopes up.
171
00:10:23,390 --> 00:10:25,192
King Ferdinand is still dead.
172
00:10:25,258 --> 00:10:29,062
But, Cousin, Cousin,
he, he waved at me.
173
00:10:29,129 --> 00:10:31,999
You must have seen it,
you were sitting right there.
174
00:10:32,065 --> 00:10:33,867
Yeah, Balki,
I made him wave.
175
00:10:37,671 --> 00:10:39,172
Pretty good, huh?
176
00:10:45,312 --> 00:10:47,748
Balki, Balki, look.
Here's my plan.
177
00:10:47,815 --> 00:10:51,885
We'll just keep
King Ferdinand alive
for just a few more hours
178
00:10:51,952 --> 00:10:54,087
then dump him into the arms
of the Speaker of the Hut
179
00:10:54,154 --> 00:10:59,359
when he arrives
at the reception.
180
00:10:59,426 --> 00:11:00,994
Your Obsessiveness,
181
00:11:01,061 --> 00:11:03,130
you caught the king,
so you are the king
182
00:11:03,196 --> 00:11:05,365
I rest my face.
183
00:11:05,432 --> 00:11:07,868
Balki, Balki,
now, now, listen to me.
184
00:11:07,935 --> 00:11:09,436
Listen to me,
listen to me, will you?
185
00:11:09,502 --> 00:11:10,804
Just stop, stop!
No, no, no!
186
00:11:10,871 --> 00:11:12,605
Balki, you said it yourself.
187
00:11:12,672 --> 00:11:16,910
The Speaker of the Hut
would make a terrific
king for Mypos.
188
00:11:16,977 --> 00:11:19,847
Well, he has been trying
to catch a dead king
for years.
189
00:11:21,248 --> 00:11:23,450
And I would
make a lousy king,
you know me.
190
00:11:23,516 --> 00:11:26,653
I'm selfish, pushy, greedy.
191
00:11:26,720 --> 00:11:29,322
Shallow, hypocritical,
192
00:11:29,389 --> 00:11:30,958
and a bold-faced liar.
193
00:11:33,093 --> 00:11:35,863
But that won't impair your
ability to lead the country.
194
00:11:38,565 --> 00:11:40,500
Face it, you're the king.
195
00:11:40,567 --> 00:11:42,569
Oh, no, no, no...
196
00:11:42,635 --> 00:11:44,604
Uh, oh, all right.
197
00:11:44,671 --> 00:11:46,039
All right...
198
00:11:48,441 --> 00:11:50,143
You may rise.
199
00:11:53,546 --> 00:11:56,784
Balki, you know
the first thing
I'm going to do
200
00:11:56,850 --> 00:11:58,351
as king of Mypos?
201
00:11:58,418 --> 00:12:00,854
Put a booster chair
on the throne?
202
00:12:07,127 --> 00:12:08,762
No.
203
00:12:08,829 --> 00:12:12,365
I am going to turn
the island of Mypos
204
00:12:12,432 --> 00:12:16,569
into a radioactive
toxic waste dump.
205
00:12:16,636 --> 00:12:18,071
What do you think of that?
206
00:12:20,040 --> 00:12:21,809
I don't think
you should do that.
207
00:12:23,443 --> 00:12:25,512
Oh, you don't think
I should do that?
208
00:12:25,578 --> 00:12:27,815
Mmm-hmm,
no, no, no, I don't
think you should do that--
209
00:12:27,881 --> 00:12:31,218
But I am the king
and I think as the king
210
00:12:31,284 --> 00:12:34,354
I would know
what's best for the island.
211
00:12:34,421 --> 00:12:38,525
And nobody, not you,
not the Speaker of the Hut,
212
00:12:38,591 --> 00:12:40,527
can stop me...
Get down there!
213
00:12:40,593 --> 00:12:43,931
Get down there! Yes, yes...
214
00:12:46,333 --> 00:12:48,168
(BALKI GRUNTING)
215
00:12:48,235 --> 00:12:53,240
Yes, a radioactive
toxic waste dump it will be.
216
00:12:53,306 --> 00:12:55,876
You may rise.
No, no, no.
217
00:12:59,947 --> 00:13:01,714
Of course, all the Mypiots
will glow in the dark.
218
00:13:01,781 --> 00:13:03,716
No.
219
00:13:03,783 --> 00:13:05,185
But think of all the money
we'll save on
220
00:13:05,252 --> 00:13:08,288
florescent vests
for the road crews!
221
00:13:08,355 --> 00:13:11,491
Try me for treason
and call me
Eggs Benedict but...
222
00:13:13,593 --> 00:13:15,495
I don't think
you should be the king.
223
00:13:16,864 --> 00:13:18,932
Oh, you don't think
I should be the king?
224
00:13:18,999 --> 00:13:20,400
No, I don't think
you should be the king.
225
00:13:20,467 --> 00:13:23,403
Oh, you don't think
I should be the king?
226
00:13:23,470 --> 00:13:25,805
Oh, but I am the king.
But you should not be...
227
00:13:25,873 --> 00:13:27,807
I am the king...
Get down there!
228
00:13:27,875 --> 00:13:29,910
Get down there... Huh!
229
00:13:29,977 --> 00:13:31,178
(BALKI SOBBING)
230
00:13:33,613 --> 00:13:35,682
I am the king.
231
00:13:35,748 --> 00:13:37,184
(WHIMPERING)
232
00:13:37,250 --> 00:13:40,387
But I don't think
you should be the king.
233
00:13:40,453 --> 00:13:43,556
Oh, you don't think
I should be the king?
234
00:13:43,623 --> 00:13:46,293
No, I don't.
235
00:13:46,359 --> 00:13:50,330
But I am the king
and it's too late now.
236
00:13:51,932 --> 00:13:54,968
It's too late now.
Yes.
237
00:13:56,003 --> 00:13:58,338
Yes, it's too late now.
238
00:13:58,405 --> 00:14:00,974
(GASPS) Unless...
239
00:14:01,041 --> 00:14:03,476
It's too late now...
240
00:14:03,543 --> 00:14:04,544
(SOBBING)
241
00:14:04,611 --> 00:14:05,645
Yes, yes.
242
00:14:05,712 --> 00:14:08,181
Unless...
Unless what?
243
00:14:09,682 --> 00:14:11,885
Unless...
244
00:14:11,952 --> 00:14:13,620
Oh, no. It would never work.
It's too perfect.
245
00:14:20,027 --> 00:14:21,962
Well, you know,
I was thinking...
246
00:14:23,396 --> 00:14:25,865
If we pretend
King Ferdinand is alive
247
00:14:25,933 --> 00:14:28,235
and then drop him
into the arms of someone
248
00:14:28,301 --> 00:14:32,472
who would make
a terrific king...
249
00:14:32,539 --> 00:14:36,876
Someone who has been waiting
to catch a king for years...
250
00:14:38,545 --> 00:14:40,147
But no one comes to mind.
251
00:14:41,181 --> 00:14:43,116
Wait a minute!
I know someone.
252
00:14:43,183 --> 00:14:45,718
The Speaker of the Hut.
(GASPS) Balki!
253
00:14:45,785 --> 00:14:47,587
You're a genius.
Well, I did, you know--
254
00:14:47,654 --> 00:14:52,292
We'll just drop
the king into the arms
255
00:14:52,359 --> 00:14:53,560
Oh, Cousin!
256
00:14:53,626 --> 00:14:55,195
Cousin, we have to go make
King Ferdinand
257
00:14:55,262 --> 00:14:56,596
ready for the party!
258
00:15:04,771 --> 00:15:06,673
(MUSIC PLAYING)
259
00:15:15,615 --> 00:15:18,718
Here you go, Cousin.
I thought you might
want that.
260
00:15:18,785 --> 00:15:20,320
Thank you.
261
00:15:27,995 --> 00:15:29,329
(MUMBLING)
262
00:15:34,934 --> 00:15:37,070
LARRY: Balki, there he is.
263
00:15:38,505 --> 00:15:42,075
Well, that's our speaker
all right. Old Walki Talki.
264
00:15:42,142 --> 00:15:44,077
And his lovely wife,
Chatti Kathi.
265
00:15:46,046 --> 00:15:48,615
Although she, she prefers
to be called Cookie.
266
00:15:50,183 --> 00:15:52,319
Balki, go get him.
Okay.
267
00:16:15,275 --> 00:16:17,110
Well,
you're absolutely right,
Your Majesty.
268
00:16:17,177 --> 00:16:19,446
It makes
a marvelous aftershave.
269
00:16:22,015 --> 00:16:23,550
Oki-doki, how's it hangi?
270
00:16:23,616 --> 00:16:25,785
Oki-doki, Balki.
Reminiski Cookie?
271
00:16:25,852 --> 00:16:27,487
You bet your bibbibabka!
272
00:16:29,189 --> 00:16:31,424
How's it hangi, Cookie?
Super.
273
00:16:31,491 --> 00:16:35,162
ALL: Ingi wingi wingi.
Oh, wow!
274
00:16:40,767 --> 00:16:42,102
(INDISTINCT CHATTER)
275
00:16:42,169 --> 00:16:43,570
Whoa! Oh! Oh!
276
00:16:43,636 --> 00:16:46,473
Oh, King Ferdinand,
you little scamp.
277
00:16:46,539 --> 00:16:47,774
(LAUGHS)
278
00:16:49,609 --> 00:16:51,478
Whoa! Oh!
279
00:16:52,779 --> 00:16:54,114
Oh, you little devil.
280
00:16:54,181 --> 00:16:55,548
(LYDIA LAUGHS)
281
00:16:56,316 --> 00:16:57,917
Ooh. (CHUCKLES)
282
00:16:57,984 --> 00:17:01,654
Oh, cold hands, warm heart.
283
00:17:04,091 --> 00:17:07,327
Suplitaki, Walki Talki?
Balki, no can do.
284
00:17:09,729 --> 00:17:11,964
Cousin, Cousin, Cousin,
we have a big problem.
285
00:17:12,031 --> 00:17:14,567
The speaker and King Ferdinand
aren't speaking to each other.
286
00:17:14,634 --> 00:17:16,669
They had a big fight
before they left Mypos.
287
00:17:16,736 --> 00:17:24,177
Something about whether
288
00:17:24,244 --> 00:17:26,346
All right, Balki, new plan.
289
00:17:26,413 --> 00:17:28,115
If the speaker won't come
to the king
290
00:17:28,181 --> 00:17:29,916
the king will have to go
to the speaker.
291
00:17:29,982 --> 00:17:31,518
Hold this, hold this.
Just hold this.
292
00:17:31,584 --> 00:17:35,555
Ah. Ahem, uh, excuse me,
uh, Your Majesty.
293
00:17:35,622 --> 00:17:39,092
Uh, Lydia, I know
the king has taken
a great liking to you...
294
00:17:39,159 --> 00:17:44,297
(BOTH CHUCKLE)
295
00:17:44,364 --> 00:17:48,801
Well, all right,
as long as you promise
296
00:17:48,868 --> 00:17:51,138
to save me a dance
later tonight.
297
00:17:51,204 --> 00:17:52,272
(GIGGLES)
298
00:17:52,339 --> 00:17:57,277
Do you promise?
299
00:17:57,344 --> 00:18:00,480
Ooh. Maybe he will.
300
00:18:08,121 --> 00:18:09,789
Balki, will you
give me a hand?
301
00:18:11,591 --> 00:18:14,694
Stop it, just stop it,
stop it, stop it, stop it!
302
00:18:15,862 --> 00:18:17,864
A dead man is not a toy.
303
00:18:22,068 --> 00:18:25,605
Balki, we've got to
get the king
to the Speaker of the Hut.
304
00:18:25,672 --> 00:18:27,374
Now we can't just drag him
around the room.
305
00:18:27,440 --> 00:18:29,809
We gotta make him look alive.
No problem, Cousin.
306
00:18:33,813 --> 00:18:36,115
(BOTH GRUNTING)
307
00:19:03,610 --> 00:19:05,645
Balki, just get the Speaker
of the Hut to turn around
308
00:19:05,712 --> 00:19:07,046
and I'll drop King Ferdinand
into his arms.
309
00:19:07,113 --> 00:19:08,448
Got it.
310
00:19:11,851 --> 00:19:13,720
Uh, Cookie. Cookie,
did you see over there?
311
00:19:13,786 --> 00:19:16,323
We have, uh, chips
and sheep dip.
312
00:19:19,492 --> 00:19:22,229
Your Speakership,
there's something
I have never told you.
313
00:19:22,295 --> 00:19:24,497
The night that
you and Cookie did
314
00:19:24,564 --> 00:19:27,534
the Captain
and Tennille medley,
I was really moved.
315
00:19:27,600 --> 00:19:30,102
Ooh.
No, yes, I was. Oh, yes.
316
00:19:30,169 --> 00:19:34,807
Um, I finally understood
the meaning
of Muskrat Love.
317
00:19:34,874 --> 00:19:36,976
Oh, look, the king.
318
00:19:37,043 --> 00:19:39,178
I've got nothing
to say to you.
319
00:19:42,582 --> 00:19:45,318
Oh, uh, well, uh,
sorry about that, uh,
320
00:19:45,385 --> 00:19:47,854
loose floor board,
Your Majesty.
321
00:19:47,920 --> 00:19:50,857
We'll just have that
fixed immediately.
322
00:19:50,923 --> 00:19:52,625
(PANTING)
323
00:20:06,539 --> 00:20:08,475
All right, let's go.
324
00:20:08,541 --> 00:20:11,678
Oh, no time for that.
Look, let's just
get him over there.
325
00:20:11,744 --> 00:20:12,745
Come on.
326
00:20:16,283 --> 00:20:18,885
Oh, no more punch for you,
big guy.
327
00:20:20,987 --> 00:20:22,589
(BOTH GRUNTING)
328
00:20:25,392 --> 00:20:27,894
Uh... Excuse me,
uh, Mr. Hut?
329
00:20:29,862 --> 00:20:32,265
The king would like
to apologize to you
330
00:20:32,332 --> 00:20:34,066
for arguing with you earlier.
331
00:20:34,133 --> 00:20:35,902
Well, is that so?
332
00:20:44,911 --> 00:20:46,513
Whoo-ooh!
333
00:20:51,551 --> 00:21:07,967
The king is dead!
The king is dead!
334
00:21:08,034 --> 00:21:10,136
Mail call, Cousin.
335
00:21:10,202 --> 00:21:12,071
Oh, anything for me?
336
00:21:12,138 --> 00:21:15,808
Just this, uh,
winter catalogue
from Digby's Fine Apparel.
337
00:21:15,875 --> 00:21:19,379
"Clothing the little man
since 1954."
338
00:21:19,446 --> 00:21:21,881
Let me have that.
339
00:21:21,948 --> 00:21:23,483
in that little sailor suit
on the cover.
340
00:21:23,550 --> 00:21:24,917
It's just...
341
00:21:24,984 --> 00:21:27,153
Oh, Cousin, look,
I got a letter from Mama.
342
00:21:27,219 --> 00:21:29,188
Oh, well,
what she have to say?
343
00:21:29,255 --> 00:21:32,325
Well... Let's see here.
344
00:21:33,360 --> 00:21:34,694
She says that,
uh, ever since
345
00:21:34,761 --> 00:21:36,596
Queen Cookie
has been ruling Mypos
346
00:21:36,663 --> 00:21:39,699
it's just nothing
but party, party, party,
347
00:21:39,766 --> 00:21:43,202
and the, uh, the fun began
with the Queen's coronation
348
00:21:43,269 --> 00:21:45,672
tractor pull
and demolition derby.
349
00:21:47,006 --> 00:21:49,075
Well, that sounds
very entertaining.
350
00:21:49,141 --> 00:21:50,176
Oh, Cousin, look.
351
00:21:50,242 --> 00:21:51,277
She send pictures of,
352
00:21:51,344 --> 00:21:52,945
of King Ferdinand's send-off.
353
00:21:53,012 --> 00:21:56,015
You mean his, uh, funeral.
No, no, I mean his send-off.
354
00:21:56,082 --> 00:21:59,051
See there's a picture
of them strapping him
to the catapult.
355
00:22:01,053 --> 00:22:03,823
Well, don't they bury him
in the ground or at sea?
356
00:22:03,890 --> 00:22:05,792
Well, that all depends
on where he lands.
357
00:22:05,858 --> 00:22:09,929
See there's a...
There's a picture
of the launch.
358
00:22:09,996 --> 00:22:11,631
Excellent hang time.
359
00:22:12,999 --> 00:22:14,701
He had really
quite good form.
360
00:22:14,767 --> 00:22:17,136
Mmm-hmm.
For... For a dead man.
361
00:22:17,203 --> 00:22:18,505
Uh, yeah.
Mmm-hmm.
25869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.