All language subtitles for Partners.for.Justice.S02E11-E12.190618-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,931 --> 00:00:07,461 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:07,462 --> 00:00:09,062 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,201 --> 00:00:13,270 The first victim is Jung Hee Joo, 22 years old. 4 00:00:13,271 --> 00:00:16,070 After getting severely beaten at a motel, she was strangled. 5 00:00:16,071 --> 00:00:17,901 Her body was charred. 6 00:00:17,902 --> 00:00:20,710 Strangely, the flesh on her back was cut out. 7 00:00:20,711 --> 00:00:23,980 She wore red stockings and black nail polish. 8 00:00:23,981 --> 00:00:26,850 Is the girl who lived in this room involved in the red stocking case? 9 00:00:26,851 --> 00:00:27,980 Those are all brand-name bags. 10 00:00:27,981 --> 00:00:29,050 And the second victim? 11 00:00:29,051 --> 00:00:30,451 She's unidentified. 12 00:00:30,452 --> 00:00:31,620 After strangling her, the killer covered it up by hanging her. 13 00:00:31,621 --> 00:00:34,821 She was found on the second floor of an abandoned villa. 14 00:00:34,822 --> 00:00:36,461 Red stockings, black nail polish, and cut-out flesh... 15 00:00:36,462 --> 00:00:37,821 Red stockings, black nail polish, and cut-out flesh... 16 00:00:37,822 --> 00:00:40,160 were all spotted in the second crime scene as well. 17 00:00:40,161 --> 00:00:42,090 If there's only a three-hour gap... 18 00:00:42,091 --> 00:00:43,160 (May 25, 2019, around 8:00pm) 19 00:00:43,161 --> 00:00:44,931 couldn't this be a spree killing? 20 00:00:44,932 --> 00:00:46,331 The stockings are different. 21 00:00:46,332 --> 00:00:48,501 This happens when you wear a new stocking. 22 00:00:48,502 --> 00:00:50,337 It means he had just bought the stocking. 23 00:00:50,841 --> 00:00:53,010 Did anyone buy this today? 24 00:00:53,011 --> 00:00:54,510 Yes. 25 00:00:54,511 --> 00:00:56,449 Do you remember how he looks? 26 00:00:56,782 --> 00:00:58,380 He bought nine. 27 00:00:58,381 --> 00:01:01,167 These are murder warnings. 28 00:01:30,582 --> 00:01:31,641 Investigator Yang. 29 00:01:31,642 --> 00:01:32,732 Yes? 30 00:01:34,452 --> 00:01:36,013 Do you have a long stick or something? 31 00:02:09,211 --> 00:02:14,291 (May 25, 2019, at 10:50pm, 10 minutes until the next killing) 32 00:02:14,292 --> 00:02:16,199 Well, I don't know. 33 00:02:20,061 --> 00:02:21,960 - There. - Look. 34 00:02:21,961 --> 00:02:23,022 That's him. 35 00:02:25,931 --> 00:02:29,368 Darn it. He managed to cover his face from every CCTV. 36 00:02:32,841 --> 00:02:34,647 We never got a single shot of his face. 37 00:02:34,711 --> 00:02:36,941 He still has eight stockings left. 38 00:02:36,942 --> 00:02:38,310 What should we do? 39 00:02:38,311 --> 00:02:41,180 He'll murder people as many stockings as he has? 40 00:02:41,181 --> 00:02:44,180 I can't believe this jerk. Is he declaring war on us or what? 41 00:02:57,531 --> 00:02:59,631 - Yes, Prosecutor Eun. - Deputy Chief Do. 42 00:02:59,632 --> 00:03:01,201 We found out where he'd been today. 43 00:03:01,202 --> 00:03:04,300 He bought red stockings around 7:30pm at a convenience store. 44 00:03:04,301 --> 00:03:05,975 He bought nine. 45 00:03:06,912 --> 00:03:08,011 We just found... 46 00:03:08,012 --> 00:03:11,001 a tablet PC in her room. It looks like Jung Hee Joo hid it. 47 00:03:11,412 --> 00:03:13,210 We need to run a digital forensic test on this right now. 48 00:03:13,211 --> 00:03:15,511 What? But... 49 00:03:15,512 --> 00:03:18,785 We have less than 10 minutes until the next expected killing. 50 00:03:22,192 --> 00:03:24,490 We must divide into teams and investigate this case. 51 00:03:24,491 --> 00:03:26,930 We'll follow up on the evidence from Jung Hee Joo's case. 52 00:03:26,931 --> 00:03:29,161 Control the crime scene and supervise the autopsies. 53 00:03:29,162 --> 00:03:31,161 Form a search unit for the campsite sketch of the culprit... 54 00:03:31,162 --> 00:03:32,701 and distribute it through Gangdong Police Station. 55 00:03:32,702 --> 00:03:35,770 Increase the inspection around the convenience store he was at. 56 00:03:35,771 --> 00:03:37,641 And gather all the CCTV footages and follow his track. 57 00:03:37,642 --> 00:03:39,783 Okay. I'll get on it right away. 58 00:03:41,012 --> 00:03:42,134 - Let's go. - Okay. 59 00:03:43,612 --> 00:03:45,784 What did he say? When is he coming? 60 00:03:46,781 --> 00:03:48,481 A crucial lead regarding Jung Hee Joo was found, 61 00:03:48,482 --> 00:03:49,750 so he'll be focusing on that. 62 00:03:49,751 --> 00:03:51,581 He's not coming here? 63 00:03:51,582 --> 00:03:53,662 But it's almost 11pm. 64 00:03:53,721 --> 00:03:55,520 The killer may commit another murder. 65 00:03:55,521 --> 00:03:57,891 Stop that. You're going to jinx it. 66 00:03:57,892 --> 00:03:59,161 I'm going insane too. 67 00:03:59,162 --> 00:04:01,783 That killer is tormenting all of us. 68 00:05:12,702 --> 00:05:14,742 The sides too, please. 69 00:05:22,711 --> 00:05:24,006 Do you think it'll come out? 70 00:05:45,601 --> 00:05:46,897 Yes, Detective Kang. 71 00:05:49,332 --> 00:05:50,422 What did you say? 72 00:05:51,341 --> 00:05:53,075 Okay, we'll go there immediately. 73 00:05:53,111 --> 00:05:54,141 What is it? 74 00:05:54,142 --> 00:05:55,365 What did he say? 75 00:05:55,442 --> 00:05:57,318 At a neighborhood park in Bango-dong, 76 00:05:58,041 --> 00:05:59,881 a substantial amount of blood was found. 77 00:05:59,882 --> 00:06:02,156 Blood, not bloodstain? 78 00:06:04,981 --> 00:06:09,541 (Crime scene examination of a restroom at a park) 79 00:06:15,461 --> 00:06:16,761 Police. 80 00:06:16,762 --> 00:06:18,189 Please move aside. 81 00:06:19,002 --> 00:06:20,429 Excuse us. 82 00:06:20,671 --> 00:06:21,896 Excuse us. 83 00:06:22,702 --> 00:06:23,763 This way. 84 00:06:58,901 --> 00:07:01,811 (Partners for Justice 2, Episode 6,) 85 00:07:01,812 --> 00:07:04,410 (Postmortem Changes: Unusual changes in a corpse that aren't visible...) 86 00:07:04,411 --> 00:07:05,641 (in a live body.) 87 00:07:05,642 --> 00:07:09,253 (National Forensics Service) 88 00:07:14,421 --> 00:07:16,124 We have a third case. 89 00:07:16,521 --> 00:07:17,848 What? 90 00:07:19,632 --> 00:07:21,120 Darn it. 91 00:07:21,231 --> 00:07:22,384 Dr. Baek. 92 00:07:22,461 --> 00:07:24,399 Let me see the drain under the sink. 93 00:07:24,832 --> 00:07:27,014 - Please remove the drain. - Yes, ma'am. 94 00:07:34,072 --> 00:07:35,234 Container. 95 00:07:38,812 --> 00:07:41,566 Look at all that blood. 96 00:07:45,481 --> 00:07:48,072 That scumbag did it again. 97 00:07:51,221 --> 00:07:52,790 But don't you think... 98 00:07:52,791 --> 00:07:54,730 this blood could belong to Jung Hee Joo... 99 00:07:54,731 --> 00:07:56,631 or the hanged body? 100 00:07:56,632 --> 00:07:58,001 No, no. 101 00:07:58,002 --> 00:08:00,582 The wounds on their bodies couldn't have caused that much blood loss. 102 00:08:00,771 --> 00:08:02,159 Don't write a novel. 103 00:08:02,231 --> 00:08:03,934 We'll only know once we compare the DNAs. 104 00:08:04,171 --> 00:08:05,340 Dr. Baek. 105 00:08:05,341 --> 00:08:07,758 This could be the blood of the third victim. 106 00:08:07,812 --> 00:08:10,011 Blood doesn't always equal murder. 107 00:08:10,012 --> 00:08:11,205 What? 108 00:08:12,211 --> 00:08:13,302 Dr. Baek! 109 00:08:14,351 --> 00:08:15,576 Aren't you going to take photos? 110 00:08:18,822 --> 00:08:20,015 Thank you for your work. 111 00:08:20,052 --> 00:08:22,570 Please send the blood to the NFS. 112 00:08:37,471 --> 00:08:39,174 I heard there was a third murder. 113 00:08:39,202 --> 00:08:40,262 Yes. 114 00:08:40,912 --> 00:08:43,227 Hey! Are you still at it? 115 00:08:43,282 --> 00:08:44,740 It's been hours already! 116 00:08:44,741 --> 00:08:47,451 How could you be so inflexible when people are dying out there? 117 00:08:47,452 --> 00:08:48,480 That's enough. 118 00:08:48,481 --> 00:08:49,849 About that hanged body, 119 00:08:49,851 --> 00:08:52,708 Run a chemistry examination on her nasal cavity and nose hair. 120 00:08:52,991 --> 00:08:54,021 Why her nose hair? 121 00:08:54,022 --> 00:08:55,042 I need to check something. 122 00:08:56,361 --> 00:08:57,412 Hey. 123 00:08:58,422 --> 00:08:59,717 Do this. 124 00:08:59,792 --> 00:09:01,460 What? Why? 125 00:09:01,461 --> 00:09:03,399 We need a constant. Hurry. 126 00:09:15,241 --> 00:09:16,404 Give me your nose hair. 127 00:09:17,141 --> 00:09:18,742 - What? - Do it. 128 00:09:31,162 --> 00:09:33,061 Pluck more. We need a clear result. 129 00:09:33,062 --> 00:09:34,931 - Pluck out a bunch. - Dr. Baek! 130 00:09:34,932 --> 00:09:36,390 You need to hurry! 131 00:09:36,432 --> 00:09:38,298 They're in chaos over there! 132 00:09:39,902 --> 00:09:41,571 Hold him down. I'll pluck. 133 00:09:41,572 --> 00:09:43,235 - No. - Hold him down. 134 00:09:44,442 --> 00:09:45,492 I did it. 135 00:09:45,772 --> 00:09:47,098 1, 2... 136 00:09:51,641 --> 00:09:54,051 A homeless went to the restroom at 11:01pm and saw it. 137 00:09:54,052 --> 00:09:56,781 Is there anything else apart from the blood? 138 00:09:56,782 --> 00:09:59,128 We're still searching the area, but we haven't found anything yet. 139 00:10:00,052 --> 00:10:02,151 Did you get your hands on all the surveillance cameras... 140 00:10:02,152 --> 00:10:03,752 from the convenience store until here? 141 00:10:03,792 --> 00:10:06,161 If the culprit walked here, there are countless routes. 142 00:10:06,162 --> 00:10:07,416 They're on it as we speak. 143 00:10:07,832 --> 00:10:10,460 But Prosecutor Eun, since we only found blood, 144 00:10:10,461 --> 00:10:12,164 - couldn't this be... - No. 145 00:10:12,332 --> 00:10:14,004 We can't be sure just yet. 146 00:10:14,471 --> 00:10:16,441 Regard this blood as the third victim's, 147 00:10:16,442 --> 00:10:18,277 - and search the area. - Yes, ma'am. 148 00:10:22,141 --> 00:10:24,865 The first victim, Jung Hee Joo, was found at Sunghoo Motel. 149 00:10:25,082 --> 00:10:27,581 The second victim, a hanged body, was found at an abandoned villa... 150 00:10:27,582 --> 00:10:29,380 1.8km from the previous crime scene. 151 00:10:29,381 --> 00:10:32,585 After that, a substantial amount of blood was found 2km away... 152 00:10:32,822 --> 00:10:34,587 at this park's restroom. 153 00:10:41,461 --> 00:10:44,154 He's moving southwest along Bango 13-gil. 154 00:10:44,501 --> 00:10:46,901 If it's 2km southwest, the next crime scene... 155 00:10:46,902 --> 00:10:49,217 must be around this area. 156 00:10:49,672 --> 00:10:50,762 What time is it? 157 00:10:51,302 --> 00:10:53,510 12am. We predicted that the next murder will occur at 2am, 158 00:10:53,511 --> 00:10:54,766 so we only have a couple of hours left. 159 00:10:55,272 --> 00:10:57,178 Please strengthen the security around the area. 160 00:10:57,211 --> 00:10:58,880 We must prevent additional murders. 161 00:10:58,881 --> 00:10:59,973 Yes, ma'am. 162 00:11:04,881 --> 00:11:06,248 Chief Prosecutor Gal is here. 163 00:11:06,692 --> 00:11:07,874 - Sir. - Hello, sir. 164 00:11:07,952 --> 00:11:08,972 Hello, sir! 165 00:11:09,652 --> 00:11:11,090 - You found blood? - Yes, sir. 166 00:11:11,091 --> 00:11:12,260 How much? 167 00:11:12,261 --> 00:11:14,098 We haven't figured that out yet. 168 00:11:14,391 --> 00:11:15,482 Where's Do Ji Han? 169 00:11:16,261 --> 00:11:17,281 Well... 170 00:11:18,802 --> 00:11:19,801 He's running a corroborative investigation... 171 00:11:19,802 --> 00:11:20,801 on Jung Hee Joo, the first victim. 172 00:11:20,802 --> 00:11:21,853 "First victim"? 173 00:11:22,672 --> 00:11:24,301 A third murder has occurred, 174 00:11:24,302 --> 00:11:27,024 but the prosecutor in charge isn't even present? 175 00:11:30,082 --> 00:11:32,489 (Supreme Prosecutors' Office Digital Forensic Center) 176 00:11:39,121 --> 00:11:40,213 Sir. 177 00:11:40,491 --> 00:11:42,951 This is an article on the third murder. Take a look. 178 00:11:42,952 --> 00:11:44,291 ("Red Stocking Murder Commits 3rd Murder,") 179 00:11:44,292 --> 00:11:45,587 ("Substantial Amount of Blood Found") 180 00:11:52,861 --> 00:11:53,953 I'm in. 181 00:12:02,942 --> 00:12:04,032 We're here. 182 00:12:04,682 --> 00:12:06,722 - It's the blood from the park. - Here you go. 183 00:12:07,452 --> 00:12:08,502 Roger. 184 00:12:11,022 --> 00:12:12,421 These are blood samples of Jung Hee Joo... 185 00:12:12,422 --> 00:12:13,850 and the hanged body. 186 00:12:13,991 --> 00:12:15,821 Did the autopsy result for Jung Hee Joo come out? 187 00:12:15,822 --> 00:12:18,004 No, not yet. I'm sorry. 188 00:12:21,891 --> 00:12:23,360 Darn it. Let's go. 189 00:12:23,361 --> 00:12:25,034 - Yes, ma'am. - All right. 190 00:12:29,471 --> 00:12:32,257 12th hypodermal bleeding. 3.7cm by 9cm. 191 00:12:33,371 --> 00:12:34,636 Presumably due to a blunt object. 192 00:12:37,211 --> 00:12:39,690 12th hypodermal bleeding. 3.7cm by 9cm. 193 00:12:39,981 --> 00:12:41,236 Presumably due to a blunt object. 194 00:12:43,552 --> 00:12:46,133 Dr. Baek, you're still performing the autopsy? 195 00:12:46,481 --> 00:12:49,481 It's 1am already. You've been doing that for 4 hours? 196 00:12:49,891 --> 00:12:51,390 Murder victims tend to take longer... 197 00:12:51,692 --> 00:12:54,291 because we need to examine their entire body. 198 00:12:54,292 --> 00:12:56,801 You know how meticulous Dr. Baek is. 199 00:12:56,802 --> 00:12:59,250 Are you here to chat? Are you? 200 00:12:59,461 --> 00:13:00,696 I'm sorry. 201 00:13:00,902 --> 00:13:02,970 13th hypodermal bleeding. Take a photo. 202 00:13:02,971 --> 00:13:04,022 - Do it. - Yes, sir. 203 00:13:06,341 --> 00:13:08,541 Even if it's Dr. Baek, this won't do. 204 00:13:08,542 --> 00:13:10,244 What's the use of being meticulous? 205 00:13:13,111 --> 00:13:15,559 More and more victims are appearing. Darn it. 206 00:13:16,621 --> 00:13:18,081 13th hypodermal bleeding. 207 00:13:18,221 --> 00:13:19,751 3.5cm by 7cm. 208 00:13:19,922 --> 00:13:21,278 Presumably due to a blunt object. 209 00:13:22,721 --> 00:13:25,921 If you look here, there's a locked folder. 210 00:13:25,922 --> 00:13:27,730 I've unlocked it and found a video. 211 00:13:27,731 --> 00:13:28,782 "A video"? 212 00:13:29,131 --> 00:13:30,223 What video? 213 00:13:34,631 --> 00:13:36,130 What? What is this? 214 00:13:41,741 --> 00:13:43,068 A spy cam? 215 00:13:43,981 --> 00:13:46,850 Yes, as you can see, it was in the pocket, 216 00:13:46,851 --> 00:13:48,381 then it was put in the bag. 217 00:13:48,711 --> 00:13:51,451 That's when it went black, then the sound cut off too. 218 00:13:51,452 --> 00:13:54,720 Did she want to film something in secret, then failed? 219 00:13:54,721 --> 00:13:57,138 I think so. Anything else? 220 00:14:01,491 --> 00:14:03,573 Goodness, why are you doing this to me? 221 00:14:06,432 --> 00:14:07,554 That's all. 222 00:14:08,231 --> 00:14:10,640 These two videos are the only ones that had something. 223 00:14:10,641 --> 00:14:13,568 Other videos are completely black without any sounds. 224 00:14:14,111 --> 00:14:16,081 We can't help it. Why don't we... 225 00:14:16,172 --> 00:14:18,324 go back to the crime scene and... 226 00:14:19,511 --> 00:14:20,551 What is this? 227 00:14:20,552 --> 00:14:22,449 (Synchronization in the process) 228 00:14:23,652 --> 00:14:25,250 What's going on here? 229 00:14:25,251 --> 00:14:27,231 Didn't you say the owner died? 230 00:14:27,422 --> 00:14:28,691 Where is her phone? 231 00:14:28,692 --> 00:14:30,960 It went missing from the scene, so we couldn't grab it. 232 00:14:30,961 --> 00:14:32,360 Someone just turned on her phone. 233 00:14:32,361 --> 00:14:33,821 It's getting synchronized in real-time. 234 00:14:38,162 --> 00:14:39,860 (Uploading) 235 00:14:39,861 --> 00:14:43,411 I think she let her phone get synchronized automatically. 236 00:14:43,741 --> 00:14:46,393 It hasn't been happening because her phone was turned off. 237 00:14:46,442 --> 00:14:48,482 It began automatically when it was turned on. 238 00:14:48,772 --> 00:14:51,041 So what exactly is getting synchronized right now? 239 00:14:51,042 --> 00:14:52,540 The extension looks like... 240 00:14:53,282 --> 00:14:54,510 it's a video. 241 00:14:54,511 --> 00:14:55,911 So it's coming in like this? 242 00:14:55,912 --> 00:14:59,220 A little more. Just a little more. 243 00:14:59,221 --> 00:15:02,486 (Synchronizing) 244 00:15:20,510 --> 00:15:25,510 [VIU Ver] MBC E11 'Partners for Justice S2' "Postmortem Changes" -♥ Ruo Xi ♥- 245 00:15:43,562 --> 00:15:46,100 (Synchronizing) 246 00:15:46,101 --> 00:15:47,152 Just a little more. 247 00:15:47,871 --> 00:15:48,993 What happened? 248 00:15:49,131 --> 00:15:51,038 Why did it stop? 249 00:15:51,442 --> 00:15:53,002 The phone turned off. 250 00:15:54,841 --> 00:15:56,504 Let's see what we have so far. 251 00:15:56,641 --> 00:15:57,763 It's a video, isn't it? 252 00:16:00,182 --> 00:16:01,281 When was it taken? 253 00:16:01,282 --> 00:16:03,525 Let me see if the date of the video is here. 254 00:16:04,621 --> 00:16:06,421 It's right here. It's... 255 00:16:06,422 --> 00:16:09,090 May 25, 11:52am. 256 00:16:09,091 --> 00:16:10,794 That's the hour of the crime, Prosecutor Do. 257 00:16:11,491 --> 00:16:12,561 Let's see it. 258 00:16:12,562 --> 00:16:14,877 (Supreme Prosecutors' Office Digital Forensic Center) 259 00:16:21,272 --> 00:16:23,720 It's a video taken in secret inside of a car. 260 00:16:24,272 --> 00:16:27,985 The woman wasn't alone. 261 00:16:31,381 --> 00:16:34,340 Prosecutor Do, doesn't it look like she's getting abducted? 262 00:16:37,522 --> 00:16:39,113 Hey, stop! 263 00:16:43,221 --> 00:16:44,390 Cheongwu Indoor Fishing Hole? 264 00:16:44,391 --> 00:16:45,590 (Cheongwu Indoor Fishing Hole) 265 00:16:45,591 --> 00:16:47,490 Cheongwu. Cheongwu Indoor Fishing Hole. 266 00:16:47,491 --> 00:16:50,090 Cheongwu Indoor Fishing Hole. Cheongwu. 267 00:16:50,091 --> 00:16:51,357 Bango-dong. Bango-dong! 268 00:16:53,302 --> 00:16:55,954 Prosecutor Do, that place is in Bango-dong. 269 00:16:58,072 --> 00:17:00,896 (Cheongwu Indoor Fishing Hole) 270 00:17:01,371 --> 00:17:02,901 It's 7 by 2 on this side. 271 00:17:05,111 --> 00:17:08,274 I have the DNA matching result of the blood from the park's sink. 272 00:17:11,082 --> 00:17:14,795 (DNA analysis result: There is no match.) 273 00:17:15,951 --> 00:17:17,114 There is no match. 274 00:17:17,861 --> 00:17:20,531 It wasn't the blood of Jung Hee Joo or the body that was hung. 275 00:17:20,532 --> 00:17:22,807 And I didn't get any match on the police or the NFS database. 276 00:17:23,562 --> 00:17:25,731 (Jung Hee Joo, not a match, unidentified hung body, not a match) 277 00:17:25,732 --> 00:17:28,400 Then who shed that blood? 278 00:17:28,401 --> 00:17:31,430 A third party. A woman. 279 00:17:32,871 --> 00:17:36,340 Dr. Baek. What if another person dies? 280 00:17:36,742 --> 00:17:38,373 It could have happened already. 281 00:17:42,752 --> 00:17:44,350 It's the third victim. 282 00:17:44,351 --> 00:17:46,627 The next one will be at 2:00am. 283 00:17:47,851 --> 00:17:49,422 We only have 30 minutes left. 284 00:17:56,161 --> 00:17:59,200 Find the last location of Jung Hee Joo's phone. 285 00:17:59,201 --> 00:18:00,293 Yes, sir. 286 00:18:01,601 --> 00:18:02,692 Yes, Prosecutor Eun. 287 00:18:03,232 --> 00:18:04,323 Yes, Deputy Chief Do. 288 00:18:04,742 --> 00:18:06,638 That was the third victim. 289 00:18:06,742 --> 00:18:08,037 The blood belonged to a third party. 290 00:18:08,641 --> 00:18:09,971 There are more stockings left. 291 00:18:09,972 --> 00:18:12,694 We already know there will be another murder. Where are you? 292 00:18:12,742 --> 00:18:14,450 I found a lead... 293 00:18:14,451 --> 00:18:16,680 to the whereabouts of the day of her death on Jung's tablet PC. 294 00:18:16,681 --> 00:18:18,880 What? What is it? 295 00:18:18,881 --> 00:18:21,620 A video of Jung Hee Joo getting abducted in that morning. 296 00:18:21,621 --> 00:18:24,039 She's with someone who looks like the culprit. 297 00:18:24,121 --> 00:18:25,920 I'm trying to determine their route. 298 00:18:25,921 --> 00:18:27,726 You know what, Deputy Chief Do? 299 00:18:28,861 --> 00:18:31,001 I'll be frank with you. 300 00:18:31,002 --> 00:18:32,930 I don't have the scene under control. 301 00:18:32,931 --> 00:18:35,700 I think you should be here. You have to be on the scene. 302 00:18:35,701 --> 00:18:37,340 And the chief prosecutor is looking for you too. 303 00:18:37,341 --> 00:18:39,271 Prosecutor Eun. Calm down. 304 00:18:39,272 --> 00:18:40,311 Deputy Chief Do. 305 00:18:40,312 --> 00:18:42,471 There's nothing else I can do... 306 00:18:42,472 --> 00:18:44,840 other than strengthening security even if I went there. 307 00:18:44,841 --> 00:18:47,551 I should keep chasing after the culprit's traces... 308 00:18:47,552 --> 00:18:49,380 to catch him as soon as possible. 309 00:18:49,381 --> 00:18:52,105 Please hang in there and control the situation a little longer. 310 00:18:52,151 --> 00:18:55,450 We can't lose any evidence right now. 311 00:18:55,451 --> 00:18:57,430 We need to get both teams going and look into everything. 312 00:18:59,722 --> 00:19:01,772 Yes, sir. But... 313 00:19:02,131 --> 00:19:03,386 we have no time. 314 00:19:03,462 --> 00:19:06,797 I'll take responsibility for everything that's happening. 315 00:19:09,201 --> 00:19:10,293 Let's go. 316 00:19:22,881 --> 00:19:24,890 There are 15 minutes left... 317 00:19:26,522 --> 00:19:28,122 until the next murder. 318 00:20:20,441 --> 00:20:26,530 (May 25, 2019, 1:59am, 1 minute left until next murder) 319 00:20:27,381 --> 00:20:28,432 Cut. 320 00:20:33,651 --> 00:20:35,950 Dr. Baek, you're done, aren't you? 321 00:20:35,951 --> 00:20:37,821 Did you find out anything? You have to tell us... 322 00:20:37,822 --> 00:20:40,107 - Let's turn her over. - What? 323 00:20:40,532 --> 00:20:41,684 I'm going to look at her back. 324 00:20:42,292 --> 00:20:44,546 - You'll look at her back too? - Turn her over. 325 00:20:45,901 --> 00:20:46,952 Okay. 326 00:21:00,312 --> 00:21:01,402 Debridement. 327 00:21:01,982 --> 00:21:04,821 It's 5.6cm by 13.5cm. Vertical. 328 00:21:04,822 --> 00:21:07,251 Debridement, 5.6cm by 13.5cm. 329 00:21:07,252 --> 00:21:10,051 The body that was hung had her chest cut out, right? 330 00:21:10,052 --> 00:21:11,090 Yes, you're right. 331 00:21:11,091 --> 00:21:13,571 Get her tissue and bring it to my office afterward. 332 00:21:14,032 --> 00:21:15,660 I'm sure Chief Ma looked at it. 333 00:21:15,661 --> 00:21:17,569 Just bring it. I need to compare them. 334 00:21:18,401 --> 00:21:19,421 Yes. 335 00:21:20,572 --> 00:21:21,652 Scalpel. 336 00:21:33,242 --> 00:21:34,679 An emergency announcement. 337 00:21:35,082 --> 00:21:37,733 A mutilated body was found at Damsong Playground, Bango-dong. 338 00:21:38,522 --> 00:21:40,321 I will connect you to the scene of the discovery. 339 00:21:40,322 --> 00:21:41,821 This is the phone call from the reporter. 340 00:21:42,322 --> 00:21:44,221 This is Damsong Playground. 341 00:21:44,222 --> 00:21:45,920 There is a foot... 342 00:21:45,921 --> 00:21:49,154 There's a woman's foot in the food waste bag! 343 00:21:49,931 --> 00:21:52,890 A woman's foot? Was there anything else unusual? 344 00:21:53,232 --> 00:21:55,370 There are red stockings on her. 345 00:21:55,371 --> 00:21:57,140 This is horrifying. 346 00:21:57,141 --> 00:21:59,181 Can you come quickly? 347 00:21:59,901 --> 00:22:00,910 I repeat. 348 00:22:00,911 --> 00:22:03,360 A mutilated body was found at Damsong Playground, Bango-dong. 349 00:22:03,671 --> 00:22:06,059 All forces, proceed to find other body parts. 350 00:22:06,411 --> 00:22:08,186 It seems like a woman's foot. 351 00:22:08,252 --> 00:22:09,303 I repeat. 352 00:22:09,582 --> 00:22:12,132 A mutilated body was found at Damsong Playground, Bango-dong. 353 00:22:12,381 --> 00:22:14,871 All forces, proceed to find other body parts. 354 00:22:17,161 --> 00:22:19,961 There are speed bumps ahead. 355 00:22:19,962 --> 00:22:21,563 Okay. 356 00:22:23,931 --> 00:22:26,584 Man, nothing changed in this town. 357 00:22:27,802 --> 00:22:29,229 Let me know when you see it. 358 00:22:29,472 --> 00:22:31,277 Yes, I will. 359 00:22:31,941 --> 00:22:33,226 Keep going straight. 360 00:22:34,911 --> 00:22:36,910 It must be somewhere around here. 361 00:22:39,611 --> 00:22:41,754 This isn't it. 362 00:22:43,512 --> 00:22:45,120 Wait, it's somewhere around here. 363 00:22:45,121 --> 00:22:46,916 Cheongwu Indoor Fishing Hole. 364 00:22:50,091 --> 00:22:52,360 Hey, it's right there. 365 00:22:52,361 --> 00:22:54,360 Isn't that right? Cheongwu Indoor Fishing Hole. 366 00:22:54,361 --> 00:22:57,400 Yes. Pass the fishing hole. 367 00:22:57,401 --> 00:22:59,261 Passing the fishing hole. 368 00:22:59,262 --> 00:23:01,071 - One second. - Turn left. 369 00:23:01,072 --> 00:23:03,998 Right here? I will. turn left. 370 00:23:04,742 --> 00:23:06,782 Turning left. 371 00:23:08,911 --> 00:23:10,910 Let's see. 372 00:23:10,911 --> 00:23:11,962 What is it? 373 00:23:13,141 --> 00:23:14,410 This is Yang Soo Dong. 374 00:23:14,411 --> 00:23:15,910 Where are you? 375 00:23:16,312 --> 00:23:18,051 There was another murder, 376 00:23:18,052 --> 00:23:20,620 and this time, it's just the ankle. Darn it. 377 00:23:20,621 --> 00:23:21,712 Got it. 378 00:23:23,921 --> 00:23:25,350 What should we do? 379 00:23:28,032 --> 00:23:30,103 - Stop the car. - What? 380 00:23:31,931 --> 00:23:33,329 The video ends here. 381 00:23:56,921 --> 00:23:59,390 I can't believe it. How can there be... 382 00:23:59,391 --> 00:24:01,166 four victims in just one night? 383 00:24:04,431 --> 00:24:06,299 We should have stopped him. 384 00:24:06,631 --> 00:24:07,825 But we couldn't. 385 00:24:09,502 --> 00:24:11,133 We all knew it was going to happen. 386 00:24:13,201 --> 00:24:15,762 We knew that he would kill again, but we couldn't stop him. 387 00:24:24,522 --> 00:24:27,103 That wasn't a novel. 388 00:24:28,492 --> 00:24:29,721 Prosecutor Eun, please calm down. 389 00:24:29,722 --> 00:24:32,090 "I'll know after the autopsy." "I'll know after the DNA test." 390 00:24:32,091 --> 00:24:33,160 "The blood test isn't enough for a conclusion." 391 00:24:33,161 --> 00:24:34,181 When you were saying those, 392 00:24:35,262 --> 00:24:36,893 there was another victim. 393 00:24:38,002 --> 00:24:39,053 Turn off the speaker. 394 00:24:40,232 --> 00:24:41,323 Dr. Baek. 395 00:24:42,272 --> 00:24:44,178 I told you to turn it off. It's distracting. 396 00:24:45,002 --> 00:24:46,870 Doesn't this affect you a little bit? 397 00:24:46,871 --> 00:24:49,170 You become the assailant during your autopsies. Have you turned into one? 398 00:24:49,171 --> 00:24:50,340 He killed four people. 399 00:24:50,341 --> 00:24:51,463 Turn it off. 400 00:24:59,451 --> 00:25:00,471 I'm sorry. 401 00:25:05,391 --> 00:25:07,024 I shouldn't waste my time here. 402 00:25:08,232 --> 00:25:09,558 Let's go to the scene. 403 00:25:20,712 --> 00:25:22,140 (Cha Bu Jin) 404 00:25:22,141 --> 00:25:24,140 Serial murders. Fourth victim. 405 00:25:24,141 --> 00:25:25,840 Damsong Playground. Body in pieces. 406 00:25:25,841 --> 00:25:28,156 Hey, get your camera. I have a big scoop. Hurry up. 407 00:25:31,722 --> 00:25:33,051 - What's going on here? - Tell us. 408 00:25:33,052 --> 00:25:35,193 - I'm not at liberty to discuss it. - How many times have I told you? 409 00:25:35,351 --> 00:25:36,721 Am I going to be on the news? 410 00:25:36,722 --> 00:25:38,833 (Scene examination at the playground for the body in pieces) 411 00:25:40,022 --> 00:25:41,388 - Someone died here? - What's going on? 412 00:25:42,691 --> 00:25:45,048 I can't believe someone died in our neighborhood. 413 00:26:07,451 --> 00:26:08,981 The pinky toe is cut off. 414 00:26:19,462 --> 00:26:20,482 Have you ever... 415 00:26:21,371 --> 00:26:22,731 seen a case like this one? 416 00:26:22,732 --> 00:26:24,813 I've been working at the NFS for over 30 years now. 417 00:26:26,042 --> 00:26:27,642 But I've never seen anything like this before. 418 00:26:34,982 --> 00:26:36,480 Is that a woman's foot? 419 00:26:36,752 --> 00:26:38,414 Yes, I believe so. 420 00:26:41,091 --> 00:26:43,702 Was the foot cut off 14cm from the bottom of her foot? 421 00:26:49,792 --> 00:26:51,873 Yes, it's precisely 14cm. 422 00:26:55,232 --> 00:26:57,031 And we found red stockings too. 423 00:26:57,032 --> 00:26:59,521 And the same goes for the black nail polish on the toes. 424 00:27:01,242 --> 00:27:02,944 That means she's our fourth victim. 425 00:27:04,111 --> 00:27:06,011 Transport her body to the NFS. I'll do the autopsy. 426 00:27:06,012 --> 00:27:07,164 - I'm done here. - Okay. 427 00:27:12,582 --> 00:27:14,450 - Hold on. - Let us do coverage on it. 428 00:27:14,451 --> 00:27:15,620 We're from a news agency. 429 00:27:15,621 --> 00:27:17,721 Civilians are not allowed past here. 430 00:27:17,722 --> 00:27:19,721 Besides, they're doing a postmortem examination, so you can't go in. 431 00:27:19,722 --> 00:27:21,491 I'm aware of that. I heard it was a murder. 432 00:27:21,492 --> 00:27:23,603 - No, you can't. - We'd like to do a story on this. 433 00:27:23,891 --> 00:27:25,061 - What's going on? - Gosh. 434 00:27:25,062 --> 00:27:26,400 - I'll go out and see. - Come on. 435 00:27:26,401 --> 00:27:29,360 - Don't push us. You're the police. - What are you doing? 436 00:27:29,901 --> 00:27:31,676 - Come on. - Step back. 437 00:27:32,002 --> 00:27:33,573 Wait, aren't you from Seoul Eastern District Prosecutors' Office? 438 00:27:33,671 --> 00:27:35,511 I'm Cha Bu Jin from News Focus. 439 00:27:35,512 --> 00:27:38,041 Is it true that there has been a fourth victim? 440 00:27:38,042 --> 00:27:40,380 The time of the next murder had been forewarned. 441 00:27:40,381 --> 00:27:41,739 You weren't able to stop it? 442 00:27:41,881 --> 00:27:44,321 Are you even doing your job? Give us a comment. 443 00:27:44,322 --> 00:27:48,221 The investigation is still on-going. We can't release any detail now. 444 00:27:48,222 --> 00:27:50,914 Where is Deputy Chief Do Ji Han who's in charge of this case? 445 00:27:51,121 --> 00:27:52,692 I don't see him here. 446 00:27:52,861 --> 00:27:54,390 Is he somewhere else? 447 00:27:54,391 --> 00:27:56,031 - Just a comment, please. - Step back. 448 00:27:56,032 --> 00:27:58,231 - Stop it. That's enough. - Okay, I'm leaving. 449 00:27:58,232 --> 00:28:00,138 - Hey, hey. Move back! - Don't push me! 450 00:28:05,802 --> 00:28:07,071 ("Another Victim of Bango-dong Serial Killer Was Found") 451 00:28:07,072 --> 00:28:08,847 ("Another Victim of Bango-dong Serial Killer Was Found") 452 00:28:11,111 --> 00:28:12,340 ("Bango-dong in Terror, Scary Red Stocking Killer") 453 00:28:12,341 --> 00:28:14,290 This is so scary. How am I supposed to leave my house? 454 00:28:14,782 --> 00:28:15,802 Look over there. 455 00:28:23,222 --> 00:28:27,474 (Line 1, Seoul Station, Kwangwoon University) 456 00:28:31,631 --> 00:28:34,997 ("More Victims of the Serial Murder, Incompetent Authorities") 457 00:28:39,901 --> 00:28:41,811 ("More Victims of the Serial Murder, Incompetent Authorities") 458 00:28:41,812 --> 00:28:44,973 (Same MOs: Red stockings, black nail polish, carved shoulders...) 459 00:28:52,951 --> 00:28:55,909 Everyone just blames the police. 460 00:28:56,052 --> 00:29:02,692 ("Incompetent Police and Prosecutors Lead to More Victims") 461 00:29:27,381 --> 00:29:29,390 Starting with the first victim, found at the motel, 462 00:29:29,391 --> 00:29:31,910 more victims were found at a villa, public toilet, and playground. 463 00:29:31,992 --> 00:29:33,660 The culprit has traveled several kilometers... 464 00:29:33,661 --> 00:29:35,325 on foot and murdered the women. 465 00:29:35,391 --> 00:29:38,160 As if murders of these four women weren't enough to scare the public, 466 00:29:38,161 --> 00:29:39,930 inefficient works of the prosecution... 467 00:29:39,931 --> 00:29:42,553 caused the public to tremble in fear last night. 468 00:29:46,552 --> 00:29:49,633 (Episode 12 will air shortly.) 469 00:29:50,745 --> 00:29:53,545 The murders took place only three hours apart from each one. 470 00:29:53,546 --> 00:29:57,215 The authorities were able to pinpoint when the next killing was, 471 00:29:57,216 --> 00:29:58,984 but as if the culprit is mocking their search, 472 00:29:58,985 --> 00:30:01,054 the culprit continued to kill. 473 00:30:01,055 --> 00:30:03,955 It's been confirmed that when the murder took place, 474 00:30:03,956 --> 00:30:06,755 the prosecutor in charge couldn't be found at the scene. 475 00:30:06,756 --> 00:30:09,478 And the public rage has intensified. 476 00:30:10,265 --> 00:30:11,894 Darned reporters. 477 00:30:11,895 --> 00:30:14,804 Is that the best he could do? Those reporters are unbelievable. 478 00:30:14,805 --> 00:30:16,934 "How Responsible Are the Police Behind the Serial Murders?" 479 00:30:16,935 --> 00:30:19,220 That's going viral online right now. 480 00:30:19,276 --> 00:30:22,275 ("4 Victims Found in the Absence of the Prosecutor in Charge") 481 00:30:22,276 --> 00:30:24,144 "The prosecutor in charge must resign." 482 00:30:24,145 --> 00:30:25,845 "No wonder why people look down on prosecutors." 483 00:30:25,846 --> 00:30:27,650 "You totally got played by the killer." 484 00:30:28,346 --> 00:30:29,784 I can't go on. 485 00:30:29,785 --> 00:30:31,555 Stop it. Don't read those comments. 486 00:30:31,556 --> 00:30:35,360 By the way, where did Deputy Chief Do go last night? 487 00:30:40,026 --> 00:30:41,963 Okay, okay. 488 00:30:43,995 --> 00:30:46,750 Prosecutor Eun, Assistant Prosecutor General No is asking for you. 489 00:30:47,136 --> 00:30:49,042 Deputy Chief Do is back. 490 00:30:52,005 --> 00:30:53,097 Okay. 491 00:30:53,135 --> 00:30:54,196 Here you go. 492 00:30:54,645 --> 00:30:56,205 He bought nine stockings. 493 00:30:56,206 --> 00:30:58,274 And he committed three more killings after that. 494 00:30:58,275 --> 00:31:00,644 And after his 4th killing around 2:30am, 495 00:31:00,645 --> 00:31:02,420 it looks like he stopped killing for now. 496 00:31:02,546 --> 00:31:03,636 However, 497 00:31:03,716 --> 00:31:07,424 considering that he bought nine stockings, 498 00:31:07,425 --> 00:31:10,185 it's likely that he will kill again. 499 00:31:10,186 --> 00:31:12,980 Darn it. We got played. We totally got played. 500 00:31:13,766 --> 00:31:14,990 an expanded meeting of executives... 501 00:31:15,895 --> 00:31:17,935 is scheduled this afternoon. 502 00:31:18,236 --> 00:31:20,449 The prosecutor general will be at the meeting as well. 503 00:31:20,505 --> 00:31:21,556 Deputy Chief Do. 504 00:31:22,066 --> 00:31:23,735 Why weren't you at the scene? 505 00:31:23,736 --> 00:31:26,224 You know that people are saying that we're responsible for this. 506 00:31:28,145 --> 00:31:30,288 - I'm sorry. - Sir. 507 00:31:30,645 --> 00:31:34,185 Deputy Chief Do was working on the first victim's investigation. 508 00:31:34,186 --> 00:31:37,316 Well, he had a good reason to be running around to get a lead. 509 00:31:37,356 --> 00:31:39,784 Of course, I know that. 510 00:31:39,785 --> 00:31:42,274 Then, will you take responsibility on his behalf? 511 00:31:44,956 --> 00:31:45,976 That's all right. 512 00:31:46,356 --> 00:31:47,794 I won't make excuses. 513 00:31:48,165 --> 00:31:49,724 I'll take full responsibility. 514 00:31:49,725 --> 00:31:50,756 You know, 515 00:31:51,266 --> 00:31:53,764 I want to protect you too, Deputy Chief Do. 516 00:31:53,765 --> 00:31:56,723 But I guess this must be the end of the road. 517 00:31:57,505 --> 00:32:01,345 Anyway, go to the rural side until this dies down. 518 00:32:01,346 --> 00:32:02,977 And keep a low profile. 519 00:32:04,015 --> 00:32:05,096 Okay. 520 00:32:06,515 --> 00:32:09,685 This matter will officially be sent to the disciplinary committee. 521 00:32:09,686 --> 00:32:11,954 As a preemptive disciplinary action, 522 00:32:11,955 --> 00:32:13,343 from now on, 523 00:32:13,515 --> 00:32:16,442 you will be suspended from performing your duties. 524 00:32:17,725 --> 00:32:18,745 "A disciplinary action"? 525 00:32:20,096 --> 00:32:21,116 Understood, sir. 526 00:32:21,366 --> 00:32:24,049 Prosecutor Eun, please take over this case... 527 00:32:24,795 --> 00:32:28,069 as the prosecutor in charge. 528 00:32:31,135 --> 00:32:33,552 Goodness, this is complicated. 529 00:32:41,415 --> 00:32:42,506 Sir. 530 00:32:45,785 --> 00:32:48,406 You must feel burdened. 531 00:32:49,785 --> 00:32:51,488 - I'm sorry. - Hold on. 532 00:32:52,026 --> 00:32:53,249 Why? 533 00:32:54,026 --> 00:32:55,933 Why did you go that far? 534 00:32:56,665 --> 00:32:57,716 Prosecutor Eun. 535 00:32:57,966 --> 00:33:01,229 Do you think the culprit is a psycho who commits spree killing? 536 00:33:01,806 --> 00:33:04,905 They committed murders every 3 hours after traveling 2km. 537 00:33:04,906 --> 00:33:06,704 Their method of murder is constant. 538 00:33:06,705 --> 00:33:09,705 For now, we can't help but assume that this is a spree killing. 539 00:33:10,176 --> 00:33:12,514 But from another point of view, 540 00:33:12,515 --> 00:33:15,606 it doesn't seem like the killer is moving while committing murder. 541 00:33:16,146 --> 00:33:17,854 Doesn't it seem like the killer is distancing himself... 542 00:33:17,855 --> 00:33:19,416 from the crime scene? 543 00:33:19,716 --> 00:33:20,847 What? 544 00:33:21,485 --> 00:33:22,679 Anyway, 545 00:33:23,556 --> 00:33:25,738 there's a lot more to this case than meets the eye. 546 00:33:26,695 --> 00:33:27,786 Good luck. 547 00:33:36,765 --> 00:33:39,050 This isn't right, is it? 548 00:33:39,105 --> 00:33:41,012 Do they think we spent all night partying? 549 00:33:41,475 --> 00:33:43,344 Should I go to Assistant Prosecutor General No's office... 550 00:33:43,345 --> 00:33:45,145 and cause a ruckus? 551 00:33:45,146 --> 00:33:48,515 Look at you all enraged and blabbering in your dialect. 552 00:33:48,516 --> 00:33:50,955 That's not important. What did I tell you? 553 00:33:50,956 --> 00:33:53,215 I said we should leave Seoul Eastern District Prosecutors' Office. 554 00:33:53,216 --> 00:33:54,583 Look at this mess. 555 00:33:55,355 --> 00:33:57,365 - Let's go to Bango-dong for now. - Bango... 556 00:33:57,896 --> 00:34:00,579 I'm not even going to pee towards that direction. 557 00:34:02,826 --> 00:34:04,234 Are we not going to do this? 558 00:34:04,235 --> 00:34:06,581 What can we do right now? 559 00:34:07,165 --> 00:34:09,175 Since I'm suspended, I have all the time in the world. 560 00:34:09,665 --> 00:34:10,756 Let's do it. 561 00:34:12,576 --> 00:34:14,687 I have my eyes on something, you see. 562 00:34:16,146 --> 00:34:19,583 (National Forensics Service) 563 00:34:20,446 --> 00:34:21,638 Right foot. 564 00:34:21,816 --> 00:34:23,479 The cartilage was cut off. 565 00:34:27,425 --> 00:34:28,987 The victim wasn't dead during the amputation. 566 00:34:29,186 --> 00:34:30,582 There's a vital reaction. 567 00:34:30,756 --> 00:34:33,494 Are you telling me that the victim was alive? 568 00:34:33,495 --> 00:34:35,198 On top of that, the weapon was... 569 00:34:35,696 --> 00:34:38,450 very sharp. It's a clean cut. 570 00:34:39,165 --> 00:34:40,217 Scalpel. 571 00:34:54,646 --> 00:34:56,553 They separated the muscles from the bones. 572 00:34:56,686 --> 00:34:59,511 They cut along the muscles. 573 00:35:01,456 --> 00:35:04,719 A saw was used to cut through the bone. 574 00:35:05,055 --> 00:35:07,514 Doesn't the cut look steady? 575 00:35:07,966 --> 00:35:10,241 On the other hand, they cut off the little toe... 576 00:35:10,566 --> 00:35:11,923 at once. 577 00:35:15,136 --> 00:35:16,533 It's in shreds. 578 00:35:17,006 --> 00:35:19,604 Why did the killer leave more of the bone? 579 00:35:19,605 --> 00:35:21,993 I know. It's so bizarre. 580 00:35:22,805 --> 00:35:25,528 I don't have the answer yet. 581 00:35:25,776 --> 00:35:28,090 But there's one thing I'm sure of. 582 00:35:29,285 --> 00:35:31,295 The killer took their time... 583 00:35:31,456 --> 00:35:33,629 and slowly amputated this ankle while the victim was still alive. 584 00:35:34,026 --> 00:35:37,085 But the little toe was amputated at once after the victim had died. 585 00:35:37,086 --> 00:35:39,982 He's definitely a psychopath. 586 00:35:40,925 --> 00:35:44,129 Usually, killers mar a body fairly quickly... 587 00:35:44,795 --> 00:35:45,864 if the victim is still alive. 588 00:35:45,865 --> 00:35:49,130 But if it's a corpse, they take their time. 589 00:35:49,305 --> 00:35:51,040 However, this case is the polar opposite. 590 00:35:54,405 --> 00:35:56,516 Where's the blood? Is this it? 591 00:35:56,905 --> 00:35:58,242 Oh my gosh. 592 00:35:58,845 --> 00:36:00,844 I've seen this in Miami. 593 00:36:00,845 --> 00:36:01,936 Did you catch the culprit? 594 00:36:02,716 --> 00:36:05,673 That psychopath serial rapist was eventually caught... 595 00:36:05,686 --> 00:36:07,043 after taking 24 lives. 596 00:36:14,466 --> 00:36:16,638 There's barely any blood left. 597 00:36:16,725 --> 00:36:17,755 Are you serious? 598 00:36:18,066 --> 00:36:19,423 You need to use the muscles. 599 00:36:21,006 --> 00:36:22,975 Could you hurry up and find the body? 600 00:36:23,066 --> 00:36:24,912 If possible, I'd like the torso which has plenty of blood. 601 00:36:26,836 --> 00:36:28,172 This won't be easy. 602 00:36:32,776 --> 00:36:34,989 The killer amputated the ankle in a unique way. 603 00:36:35,316 --> 00:36:36,540 After the victim died, 604 00:36:36,615 --> 00:36:40,226 the killer seems to have amputated the little toe and thrown it away. 605 00:36:41,026 --> 00:36:44,354 This is all that we know by the ankle. 606 00:36:44,355 --> 00:36:46,325 I've never seen anything like this. 607 00:36:46,326 --> 00:36:47,591 I can't bear to see it. 608 00:36:48,526 --> 00:36:49,794 What about the picture of the cut? 609 00:36:49,795 --> 00:36:50,918 Do you have a zoomed-in photo? 610 00:36:57,206 --> 00:36:58,939 It might not be that bad. 611 00:37:01,646 --> 00:37:02,696 Dr. Baek. 612 00:37:02,845 --> 00:37:04,945 This victim was gruesomely murdered. 613 00:37:04,946 --> 00:37:07,914 Haven't you lost your touch since it has been a while? 614 00:37:07,915 --> 00:37:09,344 - Are you insane? - What? 615 00:37:12,615 --> 00:37:14,755 What are you saying? 616 00:37:14,756 --> 00:37:15,984 I can't be sure. 617 00:37:15,985 --> 00:37:17,395 If you can't, 618 00:37:17,396 --> 00:37:20,108 please refrain from saying things such as that it's not that bad. 619 00:37:22,225 --> 00:37:24,435 Did you get the autopsy result for Jung Hee Joo? 620 00:37:24,436 --> 00:37:26,234 Both her and the hanged body came out negative... 621 00:37:26,235 --> 00:37:27,604 regarding the semen test. 622 00:37:27,605 --> 00:37:30,135 There were no hair strands or pubic hair that belonged... 623 00:37:30,136 --> 00:37:31,234 to a third party. 624 00:37:31,235 --> 00:37:33,335 And the DNA of a third party wasn't found... 625 00:37:33,336 --> 00:37:35,825 on either of their epidermises. 626 00:37:35,876 --> 00:37:37,414 That's because the bodies were charred. 627 00:37:37,415 --> 00:37:39,344 So it was intentional, right? 628 00:37:39,345 --> 00:37:40,715 During a sexual assault, 629 00:37:40,716 --> 00:37:43,398 the assailant and the victim undergo much physical contact. 630 00:37:43,545 --> 00:37:46,054 So we can detect the assailant's epidermis... 631 00:37:46,055 --> 00:37:48,127 or oral epithelium. 632 00:37:48,155 --> 00:37:50,022 But we found nothing. 633 00:37:50,055 --> 00:37:52,065 So I believe it was intentional. 634 00:37:53,456 --> 00:37:54,750 What about the cause of death? 635 00:37:55,026 --> 00:37:58,432 We found traces of sexual assault, strangulation, and hanging. 636 00:37:59,566 --> 00:38:01,435 - It's a homicide, right? - We don't know for sure yet. 637 00:38:01,436 --> 00:38:02,487 Dr. Baek! 638 00:38:02,636 --> 00:38:05,226 After five hours of autopsy, you still don't know? 639 00:38:05,605 --> 00:38:07,544 Ma'am, please calm down. 640 00:38:07,576 --> 00:38:09,645 We're running a toxic substance examination... 641 00:38:09,646 --> 00:38:11,105 and a biopsy right now. 642 00:38:11,545 --> 00:38:13,656 You know how meticulous he is. 643 00:38:16,645 --> 00:38:18,186 All right. 644 00:38:20,286 --> 00:38:21,524 What about the second victim, 645 00:38:21,525 --> 00:38:23,831 the hanged body, that was found at the villa? 646 00:38:24,595 --> 00:38:26,493 Well, the thing is... 647 00:38:27,196 --> 00:38:29,133 It's pretty bizarre for me as well. 648 00:38:29,666 --> 00:38:32,394 To regard it as murder by strangulation, 649 00:38:32,395 --> 00:38:33,665 the fingerprint marks aren't too deep. 650 00:38:33,666 --> 00:38:34,705 To regard it as a hanging, 651 00:38:34,706 --> 00:38:36,674 the dot hemorrhage isn't as visible. 652 00:38:36,735 --> 00:38:38,205 To regard it as hanging by a rope, 653 00:38:38,235 --> 00:38:41,075 the front part of the neck isn't heavily damaged. 654 00:38:41,076 --> 00:38:42,370 Hold on. 655 00:38:42,446 --> 00:38:45,545 So what are you trying to say? 656 00:38:45,546 --> 00:38:49,114 Also, the victim's lungs and liver were extremely damaged. 657 00:38:49,115 --> 00:38:51,125 What? What is this? 658 00:38:51,255 --> 00:38:53,295 After an emergency biopsy, 659 00:38:53,586 --> 00:38:56,854 we detected last-stage lung cancer which had also resulted... 660 00:38:56,855 --> 00:38:58,385 in liver cancer. 661 00:38:59,025 --> 00:39:01,195 What did you get from the heart? 662 00:39:01,196 --> 00:39:03,572 Zephtilin. A cancer-treating medication for lung cancer. 663 00:39:04,095 --> 00:39:05,965 I looked into the hair to determine the victim's period of use. 664 00:39:05,966 --> 00:39:08,688 She had undergone targeted therapy since six months ago. 665 00:39:08,906 --> 00:39:10,435 Seeing how I couldn't detect... 666 00:39:10,436 --> 00:39:11,761 the drug from four months ago, she stopped using it. 667 00:39:11,806 --> 00:39:15,243 Afterward, she constantly took morphine-like painkillers. 668 00:39:15,906 --> 00:39:18,497 Are you saying the victim was a cancer patient? 669 00:39:18,546 --> 00:39:20,831 - That is true. - What's the cause of death? 670 00:39:22,046 --> 00:39:25,483 The cause of death could've been simultaneous, 671 00:39:25,755 --> 00:39:27,387 or it could've been a joint. 672 00:39:31,156 --> 00:39:34,565 If several critical damages are spotted at once, 673 00:39:34,566 --> 00:39:36,096 it's simultaneous. 674 00:39:36,166 --> 00:39:39,909 If the victim died due to several light damages, 675 00:39:40,196 --> 00:39:41,430 it's called a joint. 676 00:39:41,635 --> 00:39:43,064 But isn't the order... 677 00:39:43,505 --> 00:39:45,405 of the damages more important? 678 00:39:45,406 --> 00:39:46,865 We do not know for now... 679 00:39:46,936 --> 00:39:50,474 whether the victim died of an illness or was murdered. 680 00:39:50,475 --> 00:39:54,627 The killer could've targeted her, knowing she was ill. 681 00:39:55,086 --> 00:39:56,575 That is possible. 682 00:39:58,056 --> 00:39:59,076 Then... 683 00:39:59,586 --> 00:40:02,207 is everything uncertain? 684 00:40:05,125 --> 00:40:06,795 We even underwent an emergency autopsy. 685 00:40:06,796 --> 00:40:09,695 But we've failed to comprehend the culprit's actions. 686 00:40:09,696 --> 00:40:12,593 And we also don't know anything about the culprit. 687 00:40:12,765 --> 00:40:14,094 Why would you say that? 688 00:40:14,095 --> 00:40:16,264 I know that it's an insane spree killer. 689 00:40:16,265 --> 00:40:17,499 The killer isn't insane. 690 00:40:18,536 --> 00:40:20,705 The killer is very much normal and extremely smart. 691 00:40:20,706 --> 00:40:22,236 "Extremely smart"? 692 00:40:22,275 --> 00:40:24,415 How can you say that in this situation? 693 00:40:24,416 --> 00:40:26,282 Deputy Chief Do is going to get fired soon. 694 00:40:27,786 --> 00:40:29,315 He's getting fired? 695 00:40:29,316 --> 00:40:32,055 Someone had to take responsibility for failing to stop... 696 00:40:32,056 --> 00:40:33,749 - the additional murders! - Calm down. 697 00:40:38,255 --> 00:40:39,754 Four people have died. 698 00:40:40,826 --> 00:40:42,294 Seoul Eastern District Prosecutors' Office's pride... 699 00:40:43,125 --> 00:40:45,165 is at stake here. 700 00:40:45,166 --> 00:40:46,522 What does that have to do with me? 701 00:40:52,635 --> 00:40:54,905 - What did you say? - I'm glad he's leaving. 702 00:40:54,906 --> 00:40:56,504 He was too talkative. 703 00:40:56,505 --> 00:40:57,744 Dr. Baek! 704 00:40:57,745 --> 00:40:58,796 Let's go. 705 00:41:03,286 --> 00:41:04,540 Director Park. 706 00:41:05,115 --> 00:41:07,635 Could you get me a foot? I need to check something. 707 00:41:11,755 --> 00:41:13,285 My goodness. 708 00:41:26,076 --> 00:41:27,335 (Convention Room) 709 00:41:27,336 --> 00:41:29,385 This is the worst day ever. 710 00:41:29,906 --> 00:41:31,014 How many pairs of stockings are left? 711 00:41:31,015 --> 00:41:33,290 Since the killer bought 9 and used 3 of them, there are 6 pairs left. 712 00:41:33,475 --> 00:41:35,045 I'm so nervous. 713 00:41:35,046 --> 00:41:38,114 Even the killer needs to sleep. I bet they're extremely tired. 714 00:41:38,115 --> 00:41:39,354 That's right. 715 00:41:39,355 --> 00:41:41,254 I'm going to catch 40 winks. 716 00:41:41,255 --> 00:41:42,715 I doubt anything more will happen for now. 717 00:41:43,255 --> 00:41:45,264 - Prepare the autopsy room. - What? 718 00:41:45,995 --> 00:41:48,617 - What are you going to do? - Just get it ready! 719 00:41:48,895 --> 00:41:50,864 I'm seriously going mad here. 720 00:41:50,865 --> 00:41:53,650 This isn't a spree killing. It's a spree autopsy. 721 00:41:54,936 --> 00:41:56,741 I haven't changed my underwear yet. 722 00:41:57,875 --> 00:41:58,997 Fatso. 723 00:41:59,706 --> 00:42:02,153 Burn that lucky underwear of yours. 724 00:42:02,176 --> 00:42:03,573 Burn it down to ashes. 725 00:42:18,296 --> 00:42:19,376 Yes, ma'am. 726 00:42:19,456 --> 00:42:21,065 Did Seo Hyun get discharged? 727 00:42:21,066 --> 00:42:22,901 Yes, she did get discharged, 728 00:42:23,265 --> 00:42:26,702 but she doesn't want to go to the kindergarten. 729 00:42:26,765 --> 00:42:27,785 What? 730 00:42:28,536 --> 00:42:29,935 She has never said that before. 731 00:42:29,936 --> 00:42:31,634 Maybe it's because she was at the hospital for too long. 732 00:42:31,635 --> 00:42:33,035 I called you... 733 00:42:33,036 --> 00:42:35,494 because I thought it was weird too. She never did that before. 734 00:42:39,115 --> 00:42:40,166 Excuse me. 735 00:42:40,985 --> 00:42:43,215 Can you stop by when Seo Hyun gets discharged? 736 00:42:43,216 --> 00:42:44,583 I have something to tell you. 737 00:42:46,015 --> 00:42:47,077 Goodbye. 738 00:42:49,225 --> 00:42:50,785 I understand. 739 00:42:50,786 --> 00:42:53,254 Can you please convince her to go to the kindergarten? 740 00:42:53,255 --> 00:42:55,367 Yes, I'll call you again. 741 00:42:55,966 --> 00:42:57,016 Yes. 742 00:43:02,966 --> 00:43:04,835 (Doctor Jang Cheol) 743 00:43:04,836 --> 00:43:06,028 (Calling Doctor Jang Cheol) 744 00:43:07,875 --> 00:43:12,363 The phone cannot be reached. Please leave a message. 745 00:43:15,115 --> 00:43:17,685 (Hanjoo Hospital) 746 00:43:17,686 --> 00:43:18,776 (Calling Hanjoo Hospital) 747 00:43:23,355 --> 00:43:25,670 May I talk to Doctor Jang Cheol? 748 00:43:28,525 --> 00:43:29,821 Oh, I see. 749 00:43:30,395 --> 00:43:31,925 Okay. Thank you. 750 00:43:43,005 --> 00:43:44,852 The pressure point on the shoulder blade. 751 00:43:45,975 --> 00:43:47,715 Signs of cell inflammation. 752 00:43:47,716 --> 00:43:49,551 But it's not acute, it's chronic. 753 00:43:54,456 --> 00:43:55,914 The bandage rotted. 754 00:43:58,995 --> 00:44:00,046 Irrigation? 755 00:44:02,466 --> 00:44:04,913 Dr. Baek, we're ready. 756 00:44:05,235 --> 00:44:06,317 Are we? 757 00:44:07,196 --> 00:44:08,205 Let's go. 758 00:44:08,206 --> 00:44:09,256 You know what, Dr. Baek? 759 00:44:10,235 --> 00:44:13,004 You were a bit too harsh with the Eastern Prosecutors' Office. 760 00:44:13,005 --> 00:44:14,234 What? What did I do? 761 00:44:14,235 --> 00:44:16,805 No, I mean, they're in huge trouble. 762 00:44:16,806 --> 00:44:18,581 Just make sure you do your job. 763 00:44:45,676 --> 00:44:47,374 I had to go out of my way to get that. 764 00:44:47,375 --> 00:44:49,384 That corpse was donated for the students' training. 765 00:44:50,375 --> 00:44:51,815 Yes, this is good enough. 766 00:44:51,816 --> 00:44:53,611 What are you going to do? 767 00:44:56,686 --> 00:44:58,757 Current time, 11:56. 768 00:44:59,916 --> 00:45:01,589 The amputation test begins. 769 00:45:02,326 --> 00:45:04,655 - Drill. - Drill? Are you going to cut this? 770 00:45:04,656 --> 00:45:06,287 We're going to test this. Give me the drill. 771 00:45:06,796 --> 00:45:08,224 A regular drill, or a surgical drill? 772 00:45:08,225 --> 00:45:09,245 Surgical. 773 00:45:13,466 --> 00:45:14,628 Hold it. 774 00:45:25,652 --> 00:45:30,652 [VIU Ver] MBC E12 'Partners for Justice S2' "Inconclusive Cause of Death" -♥ Ruo Xi ♥- 775 00:45:40,125 --> 00:45:42,370 - It looks the same. - You're right. 776 00:45:42,495 --> 00:45:44,842 The bones are sticking out in the exact same manner. 777 00:45:45,395 --> 00:45:46,415 Swab kit. 778 00:45:56,845 --> 00:45:59,426 Tell the Toxic Substances Division to see if betadine is found in here. 779 00:45:59,515 --> 00:46:01,114 - Yes. - Betadine? 780 00:46:01,115 --> 00:46:03,493 - Betadine? - It's an emergency. Hurry. 781 00:46:08,786 --> 00:46:12,019 There was a lot of betadine at the point of amputation. 782 00:46:12,495 --> 00:46:15,178 Also, propofol and cefazolin were found in the muscles. 783 00:46:15,225 --> 00:46:16,286 I knew it. 784 00:46:16,826 --> 00:46:19,519 - It's "that", right? - What is it? 785 00:46:20,436 --> 00:46:23,424 I have the chemical analysis of the hung body's nasal and nose hair. 786 00:46:24,235 --> 00:46:26,652 But Dr. Baek, I found nothing. 787 00:46:27,706 --> 00:46:28,726 What about him? 788 00:46:28,975 --> 00:46:31,815 I found volatilized oil on Fasto... 789 00:46:31,816 --> 00:46:34,884 along with carbide, chlorine, potassium, iron, and lead. 790 00:46:34,885 --> 00:46:36,884 My nose hair had such substances? 791 00:46:36,985 --> 00:46:39,114 Why did you want to see this? 792 00:46:39,115 --> 00:46:41,014 Pork ribs, marinaded. Right? 793 00:46:41,015 --> 00:46:42,425 - What? - What? 794 00:46:42,426 --> 00:46:45,325 The place right behind where the hung body was found is... 795 00:46:45,326 --> 00:46:47,091 a marinated pork ribs restaurant, isn't it? 796 00:46:47,626 --> 00:46:49,095 - Right. - You're right. 797 00:46:49,096 --> 00:46:51,764 The pork ribs smelled awesome. Gosh, I'm hungry. 798 00:46:51,765 --> 00:46:53,465 Come to think about it, 799 00:46:53,466 --> 00:46:55,342 I only had instant noodles since yesterday. 800 00:46:55,805 --> 00:46:57,004 - Let's go. - Where to? 801 00:46:57,005 --> 00:46:58,025 I'm coming too. 802 00:46:58,106 --> 00:47:00,375 Why does he want to go out so much lately? 803 00:47:00,376 --> 00:47:02,753 He used to always stay in his office. 804 00:47:03,206 --> 00:47:04,544 Aren't you going to get ready? 805 00:47:04,545 --> 00:47:07,167 You're so talkative. I'll explain on the way. 806 00:47:09,585 --> 00:47:10,943 Han Soo Yeon, you too. 807 00:47:11,956 --> 00:47:13,036 Me? 808 00:47:14,485 --> 00:47:15,576 Let's go. 809 00:47:16,985 --> 00:47:18,525 My gosh. 810 00:47:18,626 --> 00:47:20,869 (National Forensics Service) 811 00:47:25,696 --> 00:47:27,878 - I'll drive. - No way. 812 00:47:28,535 --> 00:47:31,015 - You probably don't know, but... - Sally, you drive. 813 00:47:31,106 --> 00:47:32,135 Dr. Baek. 814 00:47:32,136 --> 00:47:33,227 Roger. 815 00:47:34,436 --> 00:47:36,384 Dr. Baek. I'm the designated driver. 816 00:47:36,446 --> 00:47:38,974 The rain groove depth is about 1.2mm. 817 00:47:38,975 --> 00:47:40,244 You need new tires immediately. 818 00:47:40,245 --> 00:47:42,385 If you don't change it, the grip will fail when you go straight, 819 00:47:42,386 --> 00:47:43,641 and things will get very dangerous. 820 00:47:57,466 --> 00:47:58,556 Aren't you coming? 821 00:48:09,745 --> 00:48:11,675 There were 147 calls... 822 00:48:11,676 --> 00:48:13,375 reporting that they saw... 823 00:48:13,376 --> 00:48:15,084 someone who looks similar to the suspect... 824 00:48:15,085 --> 00:48:16,953 who was caught on the CCTV of a convenience store. 825 00:48:18,116 --> 00:48:20,784 Over 300 police officers are split up into different teams... 826 00:48:20,785 --> 00:48:23,455 obtaining information, checking reports, inspecting, 827 00:48:23,456 --> 00:48:26,254 and tracing the culprit along Bango 13-gil, the culprit's route. 828 00:48:26,255 --> 00:48:29,465 A total of four teams are chasing and investigating the culprit. 829 00:48:29,466 --> 00:48:32,165 Are you also keeping a track of the cell sites? 830 00:48:32,166 --> 00:48:34,865 We are currently trying to sort out the hundreds and thousands... 831 00:48:34,866 --> 00:48:36,534 of phones which are connected to the cell site. 832 00:48:36,535 --> 00:48:39,234 But there is a possibility that the culprit turned off the phone. 833 00:48:39,235 --> 00:48:42,030 I believe we cannot just rely on tracking the cell sites. 834 00:48:42,305 --> 00:48:45,713 There are many crime-ridden areas in Bango-dong. 835 00:48:45,876 --> 00:48:49,314 Are the street surveillance and protection for women still ongoing? 836 00:48:49,315 --> 00:48:51,754 Gangdong Police Station created a team for safety patrol, 837 00:48:51,755 --> 00:48:53,346 and it has been operating every single hour. 838 00:48:54,055 --> 00:48:56,054 If things are this serious, 839 00:48:56,055 --> 00:48:58,195 shouldn't we bring up the alert to the second degree? 840 00:48:58,196 --> 00:49:00,895 I believe it is still too early... 841 00:49:00,896 --> 00:49:03,068 to bring up the alert level to the second degree right now. 842 00:49:04,396 --> 00:49:07,665 The Blue House also said we should see how things go tonight. 843 00:49:07,666 --> 00:49:09,734 Then we should do that. 844 00:49:09,735 --> 00:49:12,675 All the police officers in Seoul will be on night duty, 845 00:49:12,676 --> 00:49:15,244 protecting the city in perfection. 846 00:49:15,245 --> 00:49:17,755 Why didn't you do that last night? 847 00:49:19,515 --> 00:49:20,873 Prosecutor General. 848 00:49:21,216 --> 00:49:22,885 The Seoul Eastern District Prosecutors' Office will... 849 00:49:22,886 --> 00:49:26,322 freshen up the Criminal Division and make sure we stop another crime. 850 00:49:26,785 --> 00:49:28,418 We can continue to work on the case. 851 00:49:33,356 --> 00:49:34,455 - Hey. - Goodness. 852 00:49:34,456 --> 00:49:36,026 Where's Prosecutor Eun? 853 00:49:36,096 --> 00:49:38,435 She went to the executive council... 854 00:49:38,436 --> 00:49:40,635 because of the red stocking spree killing case. 855 00:49:40,636 --> 00:49:43,665 The high officials from the police, prosecution, Ministry of Justice, 856 00:49:43,666 --> 00:49:45,304 and Ministry of Public Administration are all there. 857 00:49:45,305 --> 00:49:47,039 Great. We can talk to them at once. 858 00:49:48,906 --> 00:49:50,130 About what? 859 00:49:51,916 --> 00:49:53,302 Where are they? 860 00:49:54,815 --> 00:49:57,385 Let me see what the situation is like. 861 00:49:57,386 --> 00:49:58,538 Hello. 862 00:50:00,216 --> 00:50:01,685 To find the identity of the victims, 863 00:50:01,686 --> 00:50:03,625 the DNA found in the ankle and the hung body were... 864 00:50:03,626 --> 00:50:04,685 - Mr. Kang. - collected and registered... 865 00:50:04,686 --> 00:50:06,395 to compare the data with the database of missing persons... 866 00:50:06,396 --> 00:50:08,324 - Mr. Kang, look at me. - all around the country. 867 00:50:08,325 --> 00:50:10,395 We are also doing our best to retrieve the rest of the body... 868 00:50:10,396 --> 00:50:12,171 - which was severed from the ankle. - Look here. 869 00:50:12,696 --> 00:50:15,034 We're doing our best to identify the victims... 870 00:50:15,035 --> 00:50:17,044 by using the database we have of the missing persons... 871 00:50:36,055 --> 00:50:38,054 What are you doing? We're in the middle of a meeting. 872 00:50:38,055 --> 00:50:39,248 Good. 873 00:50:39,525 --> 00:50:42,585 We have the autopsy result of the victims of the murder. 874 00:50:42,825 --> 00:50:46,405 This is an executive council for the prosecution. 875 00:50:46,835 --> 00:50:48,844 The NFS has no part in this. 876 00:50:48,906 --> 00:50:49,965 The result... 877 00:50:49,966 --> 00:50:52,705 of the autopsy of the NFS isn't what's important. 878 00:50:52,706 --> 00:50:55,122 No, you're all wrong. 879 00:50:57,376 --> 00:51:00,044 Dr. Baek, can we finish up the meeting... 880 00:51:00,045 --> 00:51:02,054 Are you going to continue with false information? 881 00:51:02,946 --> 00:51:04,925 What are we wrong about? 882 00:51:05,616 --> 00:51:06,707 This case... 883 00:51:07,255 --> 00:51:08,378 is not... 884 00:51:09,325 --> 00:51:10,407 a spree killing case. 885 00:51:15,096 --> 00:51:16,895 - What? - It's not? 886 00:51:16,896 --> 00:51:18,088 What is he saying? 887 00:51:18,636 --> 00:51:19,717 Wait. 888 00:51:43,126 --> 00:51:47,338 Your call cannot be reached. Please leave a message. 889 00:51:47,456 --> 00:51:48,822 Darn it. 890 00:51:54,035 --> 00:51:56,564 First of all, this is the body that was hung on the ceiling, 891 00:51:56,565 --> 00:51:58,544 found in the abandoned villa. 892 00:52:00,436 --> 00:52:01,935 The scars you see here... 893 00:52:02,775 --> 00:52:05,715 are the most important key in resolving this case. 894 00:52:05,716 --> 00:52:07,774 The culprit took the flesh as their trophy. 895 00:52:07,775 --> 00:52:08,805 No. That's wrong. 896 00:52:09,946 --> 00:52:12,159 He wanted to make it look like he took it as a trophy. 897 00:52:12,485 --> 00:52:15,885 He carved out Jung Hee Joo's flesh from the same location. 898 00:52:15,886 --> 00:52:17,661 However, inside the flesh, 899 00:52:17,825 --> 00:52:20,814 we found chronic inflammatory cells, not acute ones. 900 00:52:21,196 --> 00:52:24,425 After running a biopsy, we found out that it was bedsore. 901 00:52:24,426 --> 00:52:25,557 Bedsore? 902 00:52:26,265 --> 00:52:29,673 It's been confirmed that it was formed over three weeks. 903 00:52:30,035 --> 00:52:33,074 It means that the victim stayed in bed for three weeks... 904 00:52:33,075 --> 00:52:34,435 which caused this bedsore. 905 00:52:34,436 --> 00:52:37,362 People with bedsores are capable of walking around. 906 00:52:37,676 --> 00:52:40,615 Is there a rule that says sick people can't go on with their lives? 907 00:52:40,616 --> 00:52:41,707 You're right. 908 00:52:41,916 --> 00:52:43,415 So we checked one more thing. 909 00:52:45,315 --> 00:52:48,484 Behind the crime scene, there was a pork rib restaurant. 910 00:52:48,485 --> 00:52:51,413 And the air vent was facing the crime scene. 911 00:52:52,096 --> 00:52:53,453 I smell meat. 912 00:52:53,825 --> 00:52:55,458 Do I smell pork ribs? I'm starving. 913 00:52:58,126 --> 00:53:01,064 To execute the postmortem examination, 914 00:53:01,065 --> 00:53:04,064 one of our investigators stayed at the scene for an hour. 915 00:53:04,706 --> 00:53:08,304 We found lard and substances that were grilled on charcoals... 916 00:53:08,305 --> 00:53:10,518 from his bronchial tubes and nose hair. 917 00:53:10,575 --> 00:53:11,768 However, 918 00:53:12,416 --> 00:53:14,314 as for the hanged body, 919 00:53:14,315 --> 00:53:16,152 we did not detect any substances. 920 00:53:16,315 --> 00:53:18,865 That proves that the victim wasn't breathing at the crime scene. 921 00:53:19,755 --> 00:53:20,836 What? 922 00:53:23,886 --> 00:53:25,792 What do you mean the victim wasn't breathing? 923 00:53:26,126 --> 00:53:28,879 That's why the core body temperature was low. 924 00:53:31,636 --> 00:53:33,125 Her temperature is 32°C. 925 00:53:33,295 --> 00:53:34,465 It's low. 926 00:53:34,466 --> 00:53:36,165 Isn't that a given since she's dead? 927 00:53:36,166 --> 00:53:37,941 It's odd if it's too low. 928 00:53:39,335 --> 00:53:41,620 No defense mark on the hand. 929 00:53:41,745 --> 00:53:44,429 During the autopsy, we didn't find any defense marks. 930 00:53:45,116 --> 00:53:47,869 And it's my opinion that the culprit carried her in a big suitcase. 931 00:53:49,245 --> 00:53:51,014 It was enough to break her cervical vertebrae. 932 00:53:51,015 --> 00:53:53,024 Her bones were fractured there. 933 00:53:53,285 --> 00:53:55,907 What is this? Her cervical vertebrae were cut. 934 00:53:56,426 --> 00:53:58,395 The C4 cervical vertebra was fractured. 935 00:53:58,426 --> 00:53:59,925 Is that the hangman's fracture? 936 00:54:07,136 --> 00:54:10,205 Adults can only fit into suitcases... 937 00:54:10,206 --> 00:54:12,304 when their necks are completely bent. 938 00:54:12,305 --> 00:54:13,428 Then... 939 00:54:14,676 --> 00:54:16,441 are you telling me that it wasn't a murder? 940 00:54:22,686 --> 00:54:23,838 The cause of death is... 941 00:54:24,485 --> 00:54:26,415 multiple organ failures due to lung cancer. 942 00:54:26,416 --> 00:54:28,824 She died from an illness. 943 00:54:28,825 --> 00:54:30,999 In other words, it was a natural death. 944 00:54:33,025 --> 00:54:35,064 - What is he talking about? - How does that make sense? 945 00:54:35,065 --> 00:54:37,340 - I can't believe this. - There's no way. 946 00:54:39,696 --> 00:54:41,981 What do you mean that she died from an illness? 947 00:54:42,136 --> 00:54:44,451 Are you telling us that this wasn't a murder? 948 00:54:44,565 --> 00:54:46,875 He brought a corpse and put on a show. 949 00:54:46,876 --> 00:54:48,161 What? A show? 950 00:54:48,745 --> 00:54:50,816 How is this possible? 951 00:54:53,176 --> 00:54:54,807 All right. Moving on. 952 00:54:55,646 --> 00:54:57,380 Let's take a look at the body parts. 953 00:54:57,815 --> 00:55:01,019 He didn't severe the foot in order to kill her. 954 00:55:01,416 --> 00:55:03,292 The victim had a diabetic foot ulcer... 955 00:55:03,485 --> 00:55:06,995 and had a transtibial amputation. And the foot was severed from there. 956 00:55:09,966 --> 00:55:11,352 From the side where the foot was cut, 957 00:55:11,795 --> 00:55:14,665 we found surgical disinfectant, Betadine which is used in the OR. 958 00:55:14,666 --> 00:55:17,304 And a surgeon amputated it. 959 00:55:17,305 --> 00:55:19,135 Remember how the foot looked odd? 960 00:55:19,136 --> 00:55:20,974 The bone in her leg must be shorter than her flesh and muscles. 961 00:55:20,975 --> 00:55:23,044 The bone in her leg must be shorter than her flesh and muscles. 962 00:55:23,045 --> 00:55:24,974 That way, her flesh would cover the bones... 963 00:55:24,975 --> 00:55:27,215 and soft tissues would be formed. 964 00:55:27,216 --> 00:55:29,491 If not, she wouldn't have been able to use an artificial leg. 965 00:55:29,616 --> 00:55:32,676 And we found propofol and cefazolin in her ankle. 966 00:55:32,755 --> 00:55:35,925 As you know, propofol is used to induce sleep during surgery. 967 00:55:35,926 --> 00:55:37,885 And cefazoline is an antibiotic drug... 968 00:55:37,886 --> 00:55:39,864 that prevents infections during amputations. 969 00:55:40,096 --> 00:55:41,147 Antibiotic drug? 970 00:55:41,325 --> 00:55:42,925 I doubt that the killer would make... 971 00:55:42,926 --> 00:55:45,690 his victim take antibiotics when he was cutting her up in pieces. 972 00:55:46,765 --> 00:55:48,091 Let me ask you this then. 973 00:55:48,265 --> 00:55:50,376 Why was her pinky toe cut off? 974 00:55:52,305 --> 00:55:54,105 I'm sure it was rotten due to diabetes. 975 00:55:54,106 --> 00:55:55,839 And he severed it to hide it. 976 00:56:06,716 --> 00:56:09,584 Then where did the culprit get this foot? 977 00:56:09,585 --> 00:56:10,953 As for severed feet, 978 00:56:11,055 --> 00:56:13,953 they are thrown away as medical waste after surgery. 979 00:56:13,995 --> 00:56:16,679 I'm sure he probably stole it from a hospital. 980 00:56:16,725 --> 00:56:18,602 And the woman whose foot was cut off... 981 00:56:19,666 --> 00:56:20,787 isn't dead. 982 00:56:21,265 --> 00:56:23,815 I'm sure she's still in the hospital. 983 00:56:23,966 --> 00:56:25,129 One more thing. 984 00:56:25,406 --> 00:56:29,044 And the blood you found from the basin was from the foot. 985 00:56:29,045 --> 00:56:30,300 It means they are just one person. 986 00:56:30,376 --> 00:56:32,715 We thought there were 2 victims, but there was only 1. 987 00:56:32,716 --> 00:56:34,014 Wait! 988 00:56:34,015 --> 00:56:35,576 My gosh, sorry. 989 00:56:35,745 --> 00:56:38,185 Then, how are we supposed to do our counting? 990 00:56:38,186 --> 00:56:40,415 The unidentified victim died from an illness. 991 00:56:40,416 --> 00:56:42,976 And the blood from the basin and the foot... 992 00:56:43,025 --> 00:56:47,054 belong to one person, but she's not dead. So... 993 00:56:47,055 --> 00:56:48,963 To sum it up, 994 00:56:49,565 --> 00:56:50,953 there aren't four victims. 995 00:56:51,225 --> 00:56:54,194 Is Jung Hee Joo, the girl from the motel, our only victim? 996 00:56:54,936 --> 00:56:56,395 Yes, that would be correct. 997 00:56:57,436 --> 00:56:59,375 Therefore, there was no spree killing. 998 00:56:59,376 --> 00:57:00,906 This is my expert opinion. 999 00:57:00,906 --> 00:57:01,967 Let's go. 1000 00:57:06,315 --> 00:57:08,744 - What is this? - There was only one victim? 1001 00:57:08,745 --> 00:57:10,185 What on earth just happened? 1002 00:57:10,186 --> 00:57:12,984 If the police took care of the case properly from the get-go, 1003 00:57:12,985 --> 00:57:14,915 this wouldn't have happened. 1004 00:57:14,916 --> 00:57:18,125 The prosecution suggested releasing the details of the case. 1005 00:57:18,126 --> 00:57:21,024 - How will you clean this up? - We have to clean it up. 1006 00:57:21,025 --> 00:57:24,025 We only decided to release... 1007 00:57:24,626 --> 00:57:27,195 the information for the safety of the public. Given what's happened, 1008 00:57:27,196 --> 00:57:28,635 - isn't this a good thing? - What? 1009 00:57:28,636 --> 00:57:29,865 - Safety? - Let's go. 1010 00:57:29,866 --> 00:57:31,205 Safety, my foot. 1011 00:57:31,206 --> 00:57:32,474 This was just getting interesting. 1012 00:57:32,475 --> 00:57:33,774 We might become their collateral damage. 1013 00:57:33,775 --> 00:57:35,949 What do you mean? We basically did all the work for them. 1014 00:57:45,785 --> 00:57:47,183 It's done. 1015 00:58:01,565 --> 00:58:02,834 There. 1016 00:58:02,835 --> 00:58:05,763 With that angle, it might've caught cars that were passing by here. 1017 00:58:07,176 --> 00:58:09,796 Hello. Excuse me. 1018 00:58:09,846 --> 00:58:12,396 We're from Seoul Eastern District Prosecutors' Office. 1019 00:58:12,646 --> 00:58:14,380 Is that CCTV working? 1020 00:58:15,045 --> 00:58:16,209 Yes, it is. 1021 00:58:16,416 --> 00:58:17,742 May I take a look? 1022 00:58:37,805 --> 00:58:41,069 (Seoul Eastern District Prosecutors' Office) 1023 00:58:43,106 --> 00:58:44,942 - Right? - Tell me about it. 1024 00:58:45,206 --> 00:58:47,112 - I should do it later. - Exactly. 1025 00:58:47,346 --> 00:58:48,917 Hey. Dr. Jang. 1026 00:58:50,815 --> 00:58:52,794 - Ms. Han. - What brings you here? 1027 00:58:55,886 --> 00:58:59,262 This is Dr. Jang Cheol, a surgeon from Hanjoo Hospital. 1028 00:58:59,626 --> 00:59:01,324 We've crossed paths at the postmortem examination. 1029 00:59:01,325 --> 00:59:04,965 But he was my daughter's physician when she was in a car accident. 1030 00:59:04,966 --> 00:59:06,794 I heard that you caught... 1031 00:59:06,795 --> 00:59:08,935 the hit-and-run driver when she was in the accident. 1032 00:59:08,936 --> 00:59:12,036 My name is Jang Seong Joo. I work with Dr. Han. 1033 00:59:12,436 --> 00:59:13,574 I'm Jang Cheol. 1034 00:59:13,575 --> 00:59:14,860 Hi, I'm Sally. 1035 00:59:16,176 --> 00:59:17,196 Handsome guy. 1036 00:59:20,315 --> 00:59:21,979 And this is... 1037 00:59:22,585 --> 00:59:24,932 NFS' medical examiner, Dr. Baek Beom. 1038 00:59:30,285 --> 00:59:31,408 Hello. 1039 00:59:32,096 --> 00:59:33,248 Hello. 1040 00:59:34,325 --> 00:59:37,079 By the way, what brings you here? 1041 00:59:38,896 --> 00:59:40,161 It's a personal matter. 1042 00:59:40,466 --> 00:59:42,066 Okay. 1043 00:59:42,136 --> 00:59:43,532 I see. 1044 00:59:44,535 --> 00:59:46,616 We'll get going now. 1045 00:59:47,136 --> 00:59:48,197 Bye. 1046 01:00:01,515 --> 01:00:02,606 Hold on. 1047 01:00:12,866 --> 01:00:14,467 - Yes? - Did you... 1048 01:00:15,706 --> 01:00:17,031 touch a corpse today? 1049 01:00:48,265 --> 01:00:50,101 (Partners for Justice 2) 1050 01:00:50,206 --> 01:00:51,635 Do you know where Seo Hyun is? 1051 01:00:51,636 --> 01:00:52,859 Seo Hyun! 1052 01:00:53,176 --> 01:00:54,868 My daughter... 1053 01:00:55,176 --> 01:00:57,804 I think she was kidnaped. What should I do? 1054 01:00:57,805 --> 01:00:59,915 Please hurry! 1055 01:00:59,916 --> 01:01:02,567 We'll do our best to find Seo Hyun. 1056 01:01:03,245 --> 01:01:06,484 Are you kidding me? Don't overestimate yourself. 1057 01:01:06,485 --> 01:01:07,715 We lost the target! 1058 01:01:07,716 --> 01:01:08,855 You lost the target? 1059 01:01:08,856 --> 01:01:11,028 What if he harms Seo Hyun? 1060 01:01:11,085 --> 01:01:12,625 We'll find Seo Hyun no matter what. 1061 01:01:12,626 --> 01:01:15,411 We'll use every skill and resource we have here. 1062 01:01:15,495 --> 01:01:17,824 Brace yourself, okay? 1063 01:01:17,825 --> 01:01:18,989 You're her mother. 1064 01:01:19,535 --> 01:01:21,095 I think he used sleeping pills. 1065 01:01:21,096 --> 01:01:22,365 It's been two hours since the abduction. 1066 01:01:22,366 --> 01:01:23,998 We only have 4 hours and 30 minutes left. 1067 01:01:24,065 --> 01:01:26,422 Where on earth is she right now? 1068 01:01:29,406 --> 01:01:31,853 She must be terrified right now. 79277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.