All language subtitles for Night.Drive.2010.BluRayeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,775 --> 00:00:49,720 RESERVA DE CA�A PRIVATIVA DE NYARI MPUMALANGA, �FRICA DO SUL 2 00:03:11,975 --> 00:03:16,153 NIGHT DRIVE 3 00:03:17,635 --> 00:03:19,254 Legenda: JaspCardoso l koplersky 4 00:03:19,255 --> 00:03:21,255 Revis�o: JaspCardoso 5 00:03:26,842 --> 00:03:29,192 Como assim "o pre�o est� muito alto", Chang? 6 00:03:29,193 --> 00:03:31,504 Olha o tamanho disso. � o maior que j� viu. 7 00:03:31,505 --> 00:03:34,255 Tem p� suficiente para deixar um ex�rcito doid�o, Chang. 8 00:03:34,256 --> 00:03:35,266 Est� surdo? 9 00:03:35,267 --> 00:03:36,567 CENTRO DE JOANESBURGO 10 00:03:36,568 --> 00:03:38,952 -Est� muito caro, Sean. -Qual � o seu problema? 11 00:03:38,953 --> 00:03:40,891 Todo m�s � a mesma merda. 12 00:03:40,892 --> 00:03:43,342 "O pre�o est� muito alto!" Ligue para o seu chefe. 13 00:03:43,343 --> 00:03:45,943 Traga-o aqui para ele me dizer que o pre�o est� alto. 14 00:03:45,944 --> 00:03:48,494 N�o vou falar com ele. Ele dir� para ir se ferrar. 15 00:03:48,495 --> 00:03:49,897 O pre�o est� muito alto. 16 00:03:49,898 --> 00:03:53,255 Ent�o v� se ferrar, Chang. Negociarei com os vietnamitas 17 00:03:53,256 --> 00:03:55,980 porque eles n�o dizem "O pre�o est� muito alto!" 18 00:03:55,981 --> 00:03:58,631 Os vietnamitas pagam dinheiro. Entende o que digo? 19 00:03:58,632 --> 00:03:59,969 At� mais. 20 00:04:02,727 --> 00:04:04,027 Dez. 21 00:04:04,778 --> 00:04:06,443 � minha oferta final. 22 00:04:10,496 --> 00:04:13,329 -Dez mil? -Dez. 23 00:04:15,206 --> 00:04:16,675 Dez mil? 24 00:04:18,469 --> 00:04:20,464 Dez mil, mostre-me o dinheiro. 25 00:04:20,465 --> 00:04:23,229 Vamos, mostre-me o dinheiro. 26 00:05:18,490 --> 00:05:20,787 Poupe-se da dor, cara. 27 00:05:21,088 --> 00:05:22,388 V� se ferrar! 28 00:05:22,389 --> 00:05:25,238 -S� me diga onde ele est�. -V� se ferrar! 29 00:05:32,788 --> 00:05:34,645 -Me ferrar? -Sim, v� se ferrar! 30 00:05:44,573 --> 00:05:47,347 O qu�? Que diabos est� olhando? 31 00:05:48,681 --> 00:05:50,626 Outro beijo para voc�, grand�o. 32 00:05:55,544 --> 00:05:56,844 O que foi, Chang? 33 00:05:56,845 --> 00:05:58,651 O que foi isso? Temos um problema? 34 00:06:01,094 --> 00:06:02,927 -Sem problemas. -�timo. 35 00:06:03,228 --> 00:06:06,029 Vamos beber agora? Para celebrar o neg�cio. 36 00:06:06,030 --> 00:06:07,480 N�o vamos celebrar o neg�cio. 37 00:06:07,481 --> 00:06:09,787 Conto meu dinheiro, voc� fica quieto e eu vazo. 38 00:06:09,788 --> 00:06:11,382 Por que n�o quer beber comigo? 39 00:06:11,783 --> 00:06:13,860 Porque estou tentando contar meu dinheiro. 40 00:06:13,861 --> 00:06:15,411 Tenho que deixar a cabe�a livre. 41 00:06:23,672 --> 00:06:25,161 N�o vai beber comigo? 42 00:06:26,202 --> 00:06:27,727 Isso � desrespeito. 43 00:06:29,431 --> 00:06:31,340 Certo, beberemos. Sem problemas. 44 00:06:31,341 --> 00:06:32,641 Ou�a... 45 00:06:36,602 --> 00:06:40,200 Isto pode continuar o dia todo. 46 00:06:40,730 --> 00:06:42,251 Certo. 47 00:06:43,081 --> 00:06:45,886 Eu lhe conto. Est� perto. 48 00:06:47,080 --> 00:06:48,663 O qu�o perto? 49 00:06:49,501 --> 00:06:51,607 Vamos, quero detalhes. 50 00:06:51,608 --> 00:06:53,313 Est� muito perto. 51 00:06:56,806 --> 00:06:58,091 Enfiado no seu rabo. 52 00:07:02,601 --> 00:07:05,055 -Eu avisei. -V� se ferrar! 53 00:07:16,885 --> 00:07:18,088 Sa�de. 54 00:07:29,059 --> 00:07:31,158 O que est� esperando? Beba. 55 00:07:31,159 --> 00:07:33,612 E e voc� n�o bebemos h� muito tempo. 56 00:07:33,613 --> 00:07:34,913 Sim. 57 00:07:39,437 --> 00:07:41,678 Que merda. Que diabos � isto? 58 00:07:41,679 --> 00:07:43,977 � o drink da serpente. Vamos tomar mais uma? 59 00:07:43,978 --> 00:07:46,778 N�o vamos tomar outra. Tem gosto de mijo. Estou fora. 60 00:07:46,779 --> 00:07:49,289 Qual �, n�o seja marica. Beba como um homem. 61 00:07:49,290 --> 00:07:51,339 Espere! Eu n�o sei! 62 00:07:51,797 --> 00:07:52,983 Eu n�o sei! 63 00:07:54,961 --> 00:07:56,018 Eu n�o sei! 64 00:07:56,319 --> 00:07:58,073 Espere! Eu te juro! 65 00:07:59,396 --> 00:08:01,416 Eu te conto onde est� o resto do bando. 66 00:08:04,418 --> 00:08:05,823 Espere! 67 00:08:07,157 --> 00:08:09,083 N�o, cara. Eu te conto. 68 00:08:10,338 --> 00:08:12,367 Eu te juro! 69 00:08:15,630 --> 00:08:17,391 Eu n�o sei onde ele est�, cara. 70 00:08:18,398 --> 00:08:21,228 Mas o que eu sei � que havia ca�adores matando elefante. 71 00:08:21,229 --> 00:08:23,495 Eles apareceram mortos algumas horas atr�s. 72 00:08:24,026 --> 00:08:26,108 Vieram em busca de marfim. 73 00:08:26,530 --> 00:08:28,028 Eu te contei tudo. 74 00:08:28,029 --> 00:08:29,755 Eu te contei tudo. Por que est�...? 75 00:08:45,075 --> 00:08:47,208 Meu amigo, cozinheiro. 76 00:08:48,818 --> 00:08:50,731 Ele disse que conhece seu rosto. 77 00:08:52,986 --> 00:08:54,376 Acho que n�o. 78 00:08:55,292 --> 00:08:56,753 Est� chamando-o de mentiroso? 79 00:08:57,667 --> 00:09:00,309 N�o, s� acho que ele me confundiu com outra pessoa. 80 00:09:05,227 --> 00:09:08,945 Ele disse que voc� armou para um outro traficante tempos atr�s. 81 00:09:10,876 --> 00:09:12,761 Isso � o que ele diz? 82 00:09:13,295 --> 00:09:14,688 Onde quer chegar? 83 00:09:16,859 --> 00:09:19,531 N�o sou um simples imigrante ilegal. 84 00:09:21,692 --> 00:09:24,769 Quando ele diz algo, eu acredito. 85 00:09:25,565 --> 00:09:29,147 Chang, acho que ele deveria voltar para a cozinha 86 00:09:29,148 --> 00:09:31,779 porque os ester�ides est�o mexendo com a cabe�a dele. 87 00:09:35,512 --> 00:09:36,695 Que diabos � isto? 88 00:09:37,749 --> 00:09:39,846 Maldito Chang, que diabos � isto? 89 00:09:39,847 --> 00:09:41,708 -H� algo errado? -Que diabos � isto? 90 00:09:41,709 --> 00:09:44,343 -Que diabos � isso? -H� algo errado? 91 00:09:44,344 --> 00:09:46,464 Nunca brinque comigo. 92 00:09:46,465 --> 00:09:49,315 Pense bem, se eu fosse um tira teria te prendido h� meses. 93 00:09:50,894 --> 00:09:52,340 Podem me largar? 94 00:09:52,341 --> 00:09:54,663 Sabe o que faz�amos com policiais em Hong Kong? 95 00:09:56,251 --> 00:09:58,651 Cort�vamos as bolas deles e os faz�amos com�-las. 96 00:10:00,221 --> 00:10:03,910 Chang, pense bem, voc� est� cometendo um grande erro. 97 00:10:03,911 --> 00:10:05,211 Certo? 98 00:10:16,350 --> 00:10:17,650 Merda! 99 00:11:51,296 --> 00:11:52,596 Merda! 100 00:12:22,526 --> 00:12:23,887 E agora, Sean? 101 00:12:29,843 --> 00:12:31,216 Merda! 102 00:13:13,772 --> 00:13:15,886 Sargento Sean Darwin, 103 00:13:15,887 --> 00:13:18,637 voc� foi considerado culpado por grave mau comportamento 104 00:13:18,638 --> 00:13:22,762 forte insubordina��o e por colocar outros em perigos. 105 00:13:22,763 --> 00:13:27,566 Voc� est� dispensado da Pol�cia da �frica do Sul em imediato. 106 00:13:28,461 --> 00:13:31,299 Voc� tem sorte de n�o ir para a cadeia. 107 00:13:51,335 --> 00:13:56,057 DOIS MESES DEPOIS 108 00:14:24,092 --> 00:14:26,268 Por que fechou a unidade anti-ca�a, Johan? 109 00:14:27,518 --> 00:14:30,552 � mesmo? Depois resolvo isso. Certo. 110 00:14:31,871 --> 00:14:33,340 Entrou sem bater, Jack. 111 00:14:33,341 --> 00:14:36,115 E n�o me venha com aquela baboseira de falta de fundos. 112 00:14:36,893 --> 00:14:39,838 Esta reserva � um destino tur�stico. 113 00:14:39,839 --> 00:14:42,487 E voc� est� tornando-a em uma maldita zona de guerra. 114 00:14:42,488 --> 00:14:44,590 Eles n�o s�o apenas ca�adores locais 115 00:14:44,591 --> 00:14:47,020 matando para alimentar a fam�lia, Johan. 116 00:14:47,803 --> 00:14:52,472 Eles s�o ex-militares rebeldes, bem armados e bem treinados. 117 00:14:52,473 --> 00:14:55,607 Sim, e a �nica coisa que fazem � carregar uma metralhadora. 118 00:14:55,608 --> 00:14:59,809 Visto na tv em todos os canais de not�cia est� voc�, Jack. 119 00:14:59,810 --> 00:15:02,404 Isso � um pesadelo de rela��es p�blicas. 120 00:15:02,405 --> 00:15:03,938 -A m�dia... -Dane-se a m�dia! 121 00:15:03,939 --> 00:15:05,412 V� se danar voc�, Jack! 122 00:15:06,729 --> 00:15:08,734 Estou tentando tocar um neg�cio aqui. 123 00:15:08,735 --> 00:15:12,124 E n�o consigo ganhar dinheiro se os turistas tiverem medo de vir. 124 00:15:12,125 --> 00:15:14,709 �timo, eles devem ter medo. 125 00:15:14,710 --> 00:15:17,970 E voc� ter� uma nova fun��o imediatamente. 126 00:15:19,340 --> 00:15:20,980 Sim, como um le�o. 127 00:15:20,981 --> 00:15:25,610 Voc� levar� um grupo de nossos felizes convidados, 128 00:15:25,611 --> 00:15:28,592 �s 17:00 hrs, em uma excurs�o noturna. 129 00:15:29,885 --> 00:15:31,188 Nem pensar. 130 00:15:31,703 --> 00:15:34,869 Essa foi uma ordem direta, Jack. 131 00:15:48,060 --> 00:15:49,360 Johan... 132 00:15:50,934 --> 00:15:53,304 eu nunca lhe pedi um favor... 133 00:15:54,455 --> 00:15:57,960 Restabelecer a unidade anti-ca�a � terminar o que come�amos. 134 00:15:58,787 --> 00:16:00,125 Jack... 135 00:16:01,466 --> 00:16:04,328 Voc� j� teve sua chance de concluir isso. 136 00:16:04,329 --> 00:16:05,962 Mas isso acabou. 137 00:16:05,963 --> 00:16:09,176 � o fim da hist�ria. Acabou! 138 00:16:09,632 --> 00:16:12,699 Ou�a, eles n�o est�o s� matando animais. 139 00:16:12,700 --> 00:16:14,432 Nem mais uma palavra. 140 00:16:14,433 --> 00:16:16,293 -O Homem-hiena.... -� um mito. 141 00:16:16,294 --> 00:16:20,684 Uma supersti��o rid�cula. E todos aqui pensam que foi voc�... 142 00:16:21,512 --> 00:16:23,658 Que foi voc� que inventou. 143 00:16:26,602 --> 00:16:28,242 Por favor, Jack. 144 00:16:28,243 --> 00:16:30,750 Por favor, d� um tempo. 145 00:16:32,037 --> 00:16:33,796 Esvazie a cabe�a. 146 00:16:34,465 --> 00:16:36,784 Tenha um pouco de perspectiva de vida. 147 00:16:44,698 --> 00:16:46,021 Tudo bem. 148 00:16:47,795 --> 00:16:49,297 Fa�amos um trato. 149 00:16:50,939 --> 00:16:53,716 -Deixe que Akani e eu... -J� chega. Acabamos. 150 00:16:54,704 --> 00:16:57,498 Cansei de falar sobre isso, Jack. 151 00:16:57,499 --> 00:16:59,405 Cansei. J� disse. 152 00:17:00,125 --> 00:17:03,005 E � melhor que esteja naquela excurs�o noturna. 153 00:17:03,006 --> 00:17:05,945 �s 17hrs. Com nossos felizes convidados. 154 00:17:05,946 --> 00:17:07,287 Ou o qu�? 155 00:17:09,286 --> 00:17:10,858 Ser� demitido. 156 00:17:34,533 --> 00:17:36,323 Quem era? 157 00:17:36,631 --> 00:17:39,837 Estava falando com meu chefe sobre um trabalho. 158 00:17:40,288 --> 00:17:42,872 N�o, n�o, n�o... 159 00:17:44,288 --> 00:17:46,001 Sabe o que � isso, n�o sabe? 160 00:17:47,454 --> 00:17:49,407 S� trabalho e sem tempo para brincar 161 00:17:49,408 --> 00:17:52,598 deixa o Denzel muito chato. 162 00:17:53,780 --> 00:17:56,176 -Deixa sim. -Repita isso. 163 00:17:56,177 --> 00:17:58,216 -Repita. -O que est� tramando? 164 00:18:03,138 --> 00:18:05,115 Voc� � selvagem. 165 00:18:16,244 --> 00:18:17,856 Que loucura. 166 00:18:18,463 --> 00:18:21,933 Nunca pensei que sairia com algu�m que conheci na Internet. 167 00:18:21,934 --> 00:18:23,996 -Nojento. -Algum arrependimento? 168 00:18:25,727 --> 00:18:27,610 Com certeza n�o. 169 00:18:33,516 --> 00:18:35,126 Voc� n�o fez isso. 170 00:18:35,655 --> 00:18:37,569 Venha c�. 171 00:18:47,400 --> 00:18:51,147 Vi novas pegadas perto da fronteira esta manh�. 172 00:18:51,148 --> 00:18:52,907 S� quatro deles. 173 00:18:53,806 --> 00:18:56,312 Devem ter atravessado ontem � noite. 174 00:18:59,182 --> 00:19:00,778 Acha que ele est� com eles? 175 00:19:06,874 --> 00:19:08,223 Ent�o... 176 00:19:08,882 --> 00:19:10,270 E agora? 177 00:19:12,337 --> 00:19:13,654 Agora? 178 00:19:15,761 --> 00:19:18,018 Neg�cios, como sempre. 179 00:19:18,873 --> 00:19:21,301 Achei que as ordens fossem que... 180 00:19:21,302 --> 00:19:23,363 S� porque faremos a excurs�o noturna... 181 00:19:23,936 --> 00:19:26,940 n�o quer dizer que n�o vamos procurar peos desgra�ados. 182 00:19:28,418 --> 00:19:32,403 A �ltima coisa que precisamos � de turistas no meio do tiroteio. 183 00:19:33,914 --> 00:19:36,871 Akani, me divorciei da minha esposa 184 00:19:37,370 --> 00:19:39,222 porque ela me enchia o saco. 185 00:19:39,852 --> 00:19:41,802 S� preciso saber de uma coisa. 186 00:19:44,032 --> 00:19:45,871 Quando a merda bater no ventilador... 187 00:19:46,728 --> 00:19:48,533 posso contar com voc�? 188 00:19:50,058 --> 00:19:52,300 Procuro por eles h� 10 anos. 189 00:19:52,665 --> 00:19:54,019 O que acha? 190 00:20:13,785 --> 00:20:17,474 -O filho prod�gio retorna! -Oi, Akani. 191 00:20:17,862 --> 00:20:20,764 -� bom te ver, cara. -Muito bom. 192 00:20:20,765 --> 00:20:23,208 � bom t�-lo de volta. J� faz muito tempo. 193 00:20:23,209 --> 00:20:24,936 � bom estar de volta. 194 00:20:25,839 --> 00:20:28,002 Fiquei muito triste em saber da sua m�e. 195 00:20:28,003 --> 00:20:29,844 Era uma mulher encantadora. 196 00:20:30,202 --> 00:20:31,648 Muito obrigado. 197 00:20:32,614 --> 00:20:34,894 -Pai. -Sean. 198 00:20:37,206 --> 00:20:39,960 Tenho que preparar o grupo para a excurs�o noturna. 199 00:20:39,961 --> 00:20:41,564 Claro. 200 00:20:45,913 --> 00:20:47,376 Como voc� est�? 201 00:20:48,185 --> 00:20:50,535 Sim. Bem. 202 00:20:51,243 --> 00:20:53,212 -E voc�? -Estou bem. 203 00:20:54,076 --> 00:20:56,379 -O mesmo de sempre, n�o �? -Sim. 204 00:20:58,596 --> 00:21:01,521 Johan me contou sobre a sua unidade anti-ca�a. 205 00:21:02,878 --> 00:21:06,567 Mas, infelizmente, ele te fez trabalhar com os turistas, n�o �? 206 00:21:09,246 --> 00:21:11,098 Ele s� pensa nisso. 207 00:21:16,265 --> 00:21:18,382 Obrigado por ir ao funeral da m�e. 208 00:21:18,383 --> 00:21:20,180 Escute aqui, seu cretino. 209 00:21:20,181 --> 00:21:22,344 Essa selva est� cheia de ca�adores. 210 00:21:22,345 --> 00:21:24,857 Ca�adores. Ouvi isso a vida toda. 211 00:21:24,858 --> 00:21:27,380 Essa hist�ria j� deu, pai. 212 00:21:29,146 --> 00:21:31,527 -Voc� vir� conosco. -At� parece. 213 00:21:33,355 --> 00:21:35,478 Vou parar no rio Mafiani. 214 00:21:36,387 --> 00:21:39,605 Voc� pode espalhar as cinzas da sua m�e l�. 215 00:21:39,606 --> 00:21:41,521 Obrigado, mas se tanto faz para voc� 216 00:21:41,522 --> 00:21:43,920 farei sozinho, como sempre. 217 00:21:43,921 --> 00:21:47,141 Civis n�o s�o permitidos na selva sem guias. 218 00:21:48,246 --> 00:21:49,740 Tanto faz. 219 00:21:53,039 --> 00:21:56,681 Meu terreno, garoto. Meu terreno, minhas regras. 220 00:22:00,700 --> 00:22:02,988 Era o que ela queria. A sua m�e. 221 00:22:02,989 --> 00:22:05,385 Quer falar comigo sobre o que ela queria? 222 00:22:05,386 --> 00:22:06,801 Eu conversei... 223 00:22:13,128 --> 00:22:14,513 O qu�? 224 00:22:15,587 --> 00:22:17,377 Fale, cara! 225 00:22:21,424 --> 00:22:25,034 Ela queria que pass�ssemos um tempo juntos. Idiota. 226 00:22:31,073 --> 00:22:32,395 Vamos l�. 227 00:22:54,032 --> 00:22:55,806 Karen, por que n�o est� pronta? 228 00:22:55,807 --> 00:22:57,850 Venha, a �gua fresca a far� bem. 229 00:23:03,578 --> 00:23:06,208 O que foi, querida? O rem�dio ainda n�o fez efeito? 230 00:23:11,046 --> 00:23:13,590 Karen, voc� n�o pode ficar a viagem toda 231 00:23:13,940 --> 00:23:16,073 deitada na cama. Certo? 232 00:23:17,099 --> 00:23:19,558 Ent�o, vamos, levante... Desculpe. 233 00:23:23,043 --> 00:23:24,964 Karen, cuidado com esses pontos. 234 00:23:29,803 --> 00:23:31,150 Sabe, eu... 235 00:23:32,638 --> 00:23:34,241 Estou tentando mesmo ser... 236 00:23:34,599 --> 00:23:36,794 paciente e compreensivo. 237 00:23:40,383 --> 00:23:42,606 E querida, por quanto tempo... 238 00:23:51,109 --> 00:23:52,669 Querido... 239 00:23:54,507 --> 00:23:58,613 Se fosse t�o f�cil, n�o acha que eu faria melhor? 240 00:24:02,128 --> 00:24:03,831 Me deixe sozinha, por favor. 241 00:24:16,059 --> 00:24:17,359 Dane-se. 242 00:24:18,028 --> 00:24:19,631 Estou cansado dessa merda. 243 00:24:21,001 --> 00:24:22,589 Quer saber, Karen? 244 00:24:22,978 --> 00:24:24,703 Paguei por essa excurs�o noturna 245 00:24:24,704 --> 00:24:28,284 para n�s dois tentarmos ficar bem de novo. 246 00:24:30,529 --> 00:24:33,020 N�o viverei como um prisioneito para sempre. 247 00:24:42,435 --> 00:24:43,851 Chefe. 248 00:24:47,600 --> 00:24:49,999 Mantenha os motores a toda pot�ncia esta noite. 249 00:24:50,000 --> 00:24:51,788 Meu nome � Akani. 250 00:24:54,612 --> 00:24:57,749 Bom para voc�... Chefe. 251 00:25:00,175 --> 00:25:02,675 -Vamos para a excurs�o noturna. -Pelo amor de Deus. 252 00:25:05,727 --> 00:25:08,232 Vai ser uma longa noite. 253 00:25:08,233 --> 00:25:09,945 Talvez n�o t�o longa. 254 00:25:11,835 --> 00:25:13,766 Belo grupo, n�o �? 255 00:25:17,616 --> 00:25:19,312 Esperem por mim! 256 00:25:22,378 --> 00:25:23,701 -Oi. -Oi. 257 00:25:23,702 --> 00:25:25,207 Eu cuido disso. 258 00:25:25,690 --> 00:25:27,666 Eu cuido disso. 259 00:25:31,925 --> 00:25:33,321 De onde eu o conhe�o? 260 00:25:35,302 --> 00:25:36,629 Eu n�o sei. 261 00:25:36,959 --> 00:25:40,444 S�rio? Porque nunca esque�o um rosto. Ainda mais os bonitos. 262 00:25:42,381 --> 00:25:45,176 Quais s�o as chances de vermos um... 263 00:25:45,177 --> 00:25:48,429 Assassino netsa sua excurs�o noturna, guarda Jack? 264 00:25:52,757 --> 00:25:55,700 Cale a boca. Para o seu pr�prio bem. 265 00:29:12,336 --> 00:29:13,908 � desconfort�vel. 266 00:29:28,746 --> 00:29:30,318 Senhoras e senhores... 267 00:29:31,657 --> 00:29:34,240 Voc�s t�m 30 minutos. Fa�am valer a pena. 268 00:29:35,648 --> 00:29:37,065 Akani. 269 00:29:38,317 --> 00:29:40,652 N�o deixe ningu�m se distanciar do ve�culo. 270 00:29:41,180 --> 00:29:42,659 Sim, Sr. Darwin. 271 00:29:46,744 --> 00:29:49,032 Ta�as, ta�as. Obrigado. 272 00:29:51,500 --> 00:29:55,749 70 anos de idade e firme como uma pedra. 273 00:29:58,054 --> 00:30:00,404 Obrigado, obrigado. 274 00:30:00,809 --> 00:30:02,127 Certo. 275 00:30:08,118 --> 00:30:10,461 N�o acredito, estamos mesmo aqui. 276 00:30:11,356 --> 00:30:12,850 �frica. 277 00:30:16,982 --> 00:30:20,110 N�o me imagino aqui com ningu�m al�m de voc�. 278 00:30:21,574 --> 00:30:24,546 Ao nosso 50� anivers�rio de casamento. 279 00:30:26,181 --> 00:30:28,344 Eu te amo, Mary Louise Turner. 280 00:30:29,091 --> 00:30:31,511 Sempre amei e sempre vou amar. 281 00:30:33,350 --> 00:30:35,296 Eu tamb�m te amo, Rodger. 282 00:30:37,576 --> 00:30:40,061 -Troca de ta�as. -Precisamos mesmo? 283 00:30:40,062 --> 00:30:41,759 Vamos tentar. 284 00:30:43,540 --> 00:30:44,988 Desastrado. 285 00:30:44,989 --> 00:30:47,011 Voc� nunca vai acertar. 286 00:30:47,012 --> 00:30:50,669 Derramei toda a bebida. � por isso que n�o fico b�bado. 287 00:30:55,344 --> 00:30:56,745 Voc� est� bem? 288 00:30:59,297 --> 00:31:01,764 � s� uma azia. Estou bem. 289 00:31:02,379 --> 00:31:05,079 Lembra que o m�dico disse para voc� n�o exagerar? 290 00:31:06,480 --> 00:31:09,225 N�o se preocupe, Mary. � s� azia. 291 00:31:09,226 --> 00:31:11,363 -Vou ficar bem. -Tudo bem. 292 00:31:38,344 --> 00:31:39,475 Voc� trouxe? 293 00:31:41,122 --> 00:31:44,179 Sim. Ainda n�o acredito que me convenceu. 294 00:31:44,180 --> 00:31:46,694 N�o nos deixe curiosos. 295 00:32:11,767 --> 00:32:14,395 -Tem certeza que � uma boa ideia? -Sim. 296 00:32:18,559 --> 00:32:21,411 Calma, foi demais. 297 00:32:37,622 --> 00:32:40,058 Eu decidi que quero ser cremada. 298 00:32:45,696 --> 00:32:48,290 N�o quero que as minhas cinzas sejam enterradas. 299 00:32:48,291 --> 00:32:50,341 Quero que sejam espalhadas no rio. 300 00:32:50,342 --> 00:32:53,225 Ainda � muito cedo para falarmos sobre isso. 301 00:32:56,076 --> 00:32:59,376 O c�ncer se espalhou, � s� uma quest�o de tempo. 302 00:33:00,273 --> 00:33:03,605 N�o h� nada para se fazer, e eu j� estou em paz com isso. 303 00:33:04,374 --> 00:33:06,423 Quero que fa�a o mesmo, Sean. 304 00:33:06,424 --> 00:33:08,570 Eu n�o quero que perca as esperan�as. 305 00:33:08,571 --> 00:33:10,078 Podemos vencer esta luta. 306 00:33:38,463 --> 00:33:40,161 Tudo ficar� bem. 307 00:34:50,709 --> 00:34:52,560 Eu gostei. 308 00:34:53,305 --> 00:34:54,564 Mais uma? 309 00:34:56,445 --> 00:34:58,303 Que del�cia. 310 00:35:07,000 --> 00:35:09,900 Certo, pronta? 311 00:35:11,563 --> 00:35:12,655 Dane-se esta merda. 312 00:35:14,000 --> 00:35:16,427 Com licen�a, senhor, n�o � permitido sair. 313 00:35:16,428 --> 00:35:20,071 Bem, com a sua permiss�o ent�o, chefe Akani. 314 00:35:28,735 --> 00:35:31,374 -Est� ficando mais sexy. -Mais sexy? 315 00:35:34,954 --> 00:35:36,264 O que foi? 316 00:35:39,265 --> 00:35:41,088 Voc� e eu. 317 00:35:42,035 --> 00:35:45,878 Esta ficou muito boa. Muito boa mesmo. 318 00:35:47,962 --> 00:35:49,691 N�o t�o boa quanto esta. 319 00:35:49,692 --> 00:35:50,781 N�o acha? 320 00:35:50,782 --> 00:35:52,640 -Ficou boa. -Ficou linda. 321 00:35:53,826 --> 00:35:55,203 Certo. 322 00:35:57,061 --> 00:35:58,630 Esta. 323 00:36:00,169 --> 00:36:01,739 Que cheiro � esse? 324 00:36:04,654 --> 00:36:06,128 N�o sou eu. 325 00:36:06,480 --> 00:36:09,460 S�rio, este cheiro parece ser de algo morto. 326 00:37:15,106 --> 00:37:17,157 Socorro! 327 00:37:21,862 --> 00:37:23,062 Merda! 328 00:37:25,551 --> 00:37:26,671 Mo�a! 329 00:37:26,672 --> 00:37:29,079 Voc� est� bem? 330 00:37:39,840 --> 00:37:41,047 Mas que diabos... 331 00:37:50,797 --> 00:37:54,066 -O que houve? -Pobrezinha, venha c�. 332 00:37:54,418 --> 00:37:56,403 Mas que cheiro � esse? 333 00:37:56,404 --> 00:37:59,891 -Leve-a para a caminhonete. -Ela est� em choque, Rodger. 334 00:37:59,892 --> 00:38:01,305 Karen! 335 00:38:01,306 --> 00:38:03,506 -O que est� acontecendo? -Ela est� em choque. 336 00:38:03,507 --> 00:38:05,716 -O que aconteceu? -Eu n�o sei. 337 00:38:05,717 --> 00:38:08,092 Vou lev�-la para a caminhonete. 338 00:38:09,059 --> 00:38:10,359 Merda! 339 00:38:35,427 --> 00:38:36,900 Que diabos aconteceu com ela? 340 00:38:39,103 --> 00:38:41,226 -Missy. -O qu�? 341 00:38:42,347 --> 00:38:45,766 O esp�rito selvagem e maligno que ronda na regi�o. 342 00:38:46,159 --> 00:38:47,989 Que diabos ele est� falando? 343 00:38:47,990 --> 00:38:49,201 Hiena. 344 00:38:49,808 --> 00:38:53,836 Hienas? Isso � incomum, elas n�o fazem coisas assim. 345 00:38:53,837 --> 00:38:57,854 Esses animais comem de tudo. N�o d�o a m�nima para isso. 346 00:38:57,855 --> 00:39:00,774 Besteira. Elas s�o criaturas fascinantes. 347 00:39:00,775 --> 00:39:05,398 Sabia que se pensava que a hiena f�mea era hemafrodita, 348 00:39:05,399 --> 00:39:08,806 tendo o �rg�o sexual masculino e feminino? 349 00:39:08,807 --> 00:39:10,122 -N�o diga. -Pare com isso! 350 00:39:10,123 --> 00:39:12,478 Agora n�o � hora de nos dar aulas, velho. 351 00:39:12,479 --> 00:39:13,879 � bem interessante. 352 00:39:13,880 --> 00:39:18,347 A hiena f�mea tem um �tero e um ov�rio internos, 353 00:39:18,348 --> 00:39:21,751 -e externamente tem... -Cale a boca! 354 00:39:23,676 --> 00:39:24,670 Ca�adores. 355 00:39:27,450 --> 00:39:28,750 Eles a ca�aram. 356 00:39:29,330 --> 00:39:30,757 E mataram-na. 357 00:39:31,426 --> 00:39:33,410 -Ca�adores? -Sim. 358 00:39:37,761 --> 00:39:40,268 Parece que arrancaram a l�ngua dela. 359 00:39:42,751 --> 00:39:46,584 Abriram-na enquanto ainda estava viva. 360 00:39:46,585 --> 00:39:48,115 Porque enquanto estava viva? 361 00:39:48,116 --> 00:39:50,816 Aparentemente, os �rg�os t�m mais pot�ncia desse jeito. 362 00:39:51,806 --> 00:39:53,141 Meu Deus. 363 00:39:54,850 --> 00:39:57,621 Mas ca�adores s� ca�am animais selvagens. 364 00:39:57,622 --> 00:39:59,940 Por que fariam uma coisa dessas? 365 00:39:59,941 --> 00:40:01,588 � um bruxo local, doutor. 366 00:40:01,979 --> 00:40:04,186 Missy, o homem hiena. 367 00:40:05,230 --> 00:40:08,618 Ele acredita que comer os seios de uma mulher traz boa sorte. 368 00:40:09,672 --> 00:40:11,267 E quanto aos genitais... 369 00:40:12,211 --> 00:40:15,030 Acreditam que ajuda com a fertilidade. 370 00:40:15,031 --> 00:40:17,502 Que tipo de brincadeira � essa, Jack? 371 00:40:17,850 --> 00:40:21,481 H� refugiados passando por aqui todo santo dia. 372 00:40:21,954 --> 00:40:24,742 Alguns morrem de sede, outros morrem de fome. 373 00:40:25,082 --> 00:40:28,865 -Outros s�o comidos por le�es. -�timo. 374 00:40:28,866 --> 00:40:32,714 Mas aqueles que t�m a sorte de ter sobrevivido a tudo isso... 375 00:40:32,715 --> 00:40:34,410 s�o ca�ados. 376 00:40:43,353 --> 00:40:45,197 O que � t�o engra�ado, cara? 377 00:40:46,132 --> 00:40:50,204 Voc� � bom. Toda essa express�o de p�nico no seu rosto e tal. 378 00:40:50,945 --> 00:40:53,945 -Voc� � muito bom, parab�ns! -Voc� acha que isso � uma piada? 379 00:40:53,946 --> 00:40:55,596 -Qual �, cara. -Voc� est� drogado? 380 00:40:55,597 --> 00:40:57,148 Ou�a o que ele est� falando. 381 00:40:58,222 --> 00:41:01,205 Isso � apenas para assustar os turistas 382 00:41:01,206 --> 00:41:03,869 com hist�rias sobre a �frica selvagem. 383 00:41:16,280 --> 00:41:17,704 N�o est� brincando? 384 00:41:25,831 --> 00:41:28,043 Tudo bem, Akani? Vamos. 385 00:41:28,562 --> 00:41:31,093 Como assim "Vamos"? Onde est� indo? 386 00:41:31,494 --> 00:41:33,505 Vou ca��-los, o que acha? 387 00:41:34,040 --> 00:41:36,011 Vou pegar aqueles desgra�ados. 388 00:41:36,012 --> 00:41:39,191 N�o quero pressionar ningu�m mas n�o devemos partir logo? 389 00:41:41,057 --> 00:41:42,949 Voc� precisa manter essas pessoas a salvo. 390 00:41:43,307 --> 00:41:46,530 -Voc� n�o pode ir. -Tire as m�os de mim. 391 00:41:46,931 --> 00:41:49,618 Pai, vai escurecer logo. � suic�dio. 392 00:41:49,619 --> 00:41:52,077 O que est� acontecendo? Para onde est� indo, Jack? 393 00:41:52,078 --> 00:41:55,127 -Achava que algo assim aconteceria? -Para onde Jack est� indo? 394 00:41:57,581 --> 00:41:59,200 Para onde Jack est� indo, Sean? 395 00:41:59,771 --> 00:42:01,019 Ei, meu chapa! 396 00:42:01,975 --> 00:42:03,292 Podemos ir? 397 00:42:03,741 --> 00:42:05,433 Podemos ir, Sean, por favor? 398 00:42:05,919 --> 00:42:07,691 Podemos ir, chefe? 399 00:42:07,692 --> 00:42:10,391 -Podemos ir, por favor? -Certo, vamos dar o fora daqui. 400 00:43:01,237 --> 00:43:02,840 Malditos selvagens. 401 00:43:02,841 --> 00:43:06,087 Tomara que sejam punidos assim que sairmos dessa merda. 402 00:43:07,008 --> 00:43:08,900 Chefe, por que est� demorando tanto? 403 00:43:09,596 --> 00:43:11,912 O nome dele � Akani e n�o "Chefe". 404 00:43:11,913 --> 00:43:14,225 Quando essa maldita gente vai se organizar. 405 00:43:14,226 --> 00:43:15,884 O que quer dizer com "Essa gente"? 406 00:43:15,885 --> 00:43:18,384 � por isso que chamam aqui de "Continente Escuro". 407 00:43:18,385 --> 00:43:21,515 -Acho esse termo muito ofensivo. -Supere isso. 408 00:43:21,516 --> 00:43:25,219 Acabamos de ver uma mulher morta e mutilada. 409 00:43:25,920 --> 00:43:29,559 Eu tamb�m a vi, n�o preciso que me lembre disso, obrigada. 410 00:43:29,560 --> 00:43:30,923 Veja... 411 00:43:31,714 --> 00:43:34,064 Querida, pode me dar um pouco d'�gua, por favor? 412 00:43:34,561 --> 00:43:35,896 O que quero dizer 413 00:43:35,897 --> 00:43:40,208 � que esse tipo de coisa n�o acontece em pa�ses civilizados. 414 00:43:40,600 --> 00:43:43,572 �, achava que esse tipo de coisa n�o acontecia mais aqui. 415 00:43:43,573 --> 00:43:48,527 E n�o acontece. � apenas uma minoria de supersti... 416 00:43:48,528 --> 00:43:50,919 Por favor. Voc�s s�o subdesenvolvidos. 417 00:43:50,920 --> 00:43:52,999 Ian, pare de me interromper, certo? 418 00:43:53,000 --> 00:43:55,963 Sabe o que precisamos fazer? Reinstaurar a pena de morte. 419 00:43:59,014 --> 00:44:01,093 Isso, confronte-me. 420 00:44:01,494 --> 00:44:04,195 Voc� � t�o burro quanto ignorante. 421 00:44:04,196 --> 00:44:07,279 Achei que j� sabia disso, mas deixe-me ensin�-lo... 422 00:44:07,280 --> 00:44:10,675 Existem provas no mundo inteiro de que a reabilita��o... 423 00:44:10,676 --> 00:44:15,514 Bl�,bl�,bl�,bl�,bl�,bl�,bl�... Isso tudo n�o passa de besteira. 424 00:44:18,582 --> 00:44:23,069 Desculpe-me, mas espere at� voc� ser uma v�tima de um crime. 425 00:44:23,968 --> 00:44:25,762 Eu j� fui v�tima de um crime. 426 00:44:25,763 --> 00:44:29,634 Voc� nem ao menos sabe o que quer dizer "V�tima". 427 00:44:32,775 --> 00:44:34,366 J� roubaram o meu carro uma vez. 428 00:44:40,432 --> 00:44:43,003 Invadiram minha casa, colocaram uma arma na minha boca 429 00:44:43,004 --> 00:44:45,284 enquanto eu assistia estuprarem minha mulher! 430 00:44:46,431 --> 00:44:48,289 Isto n�o � uma competi��o! 431 00:45:37,841 --> 00:45:39,575 Que diabos foi isso? 432 00:45:39,576 --> 00:45:42,727 N�o des�am, por favor. Esperem at� vermos o que aconteceu. 433 00:45:44,421 --> 00:45:47,840 Voc� n�o vai descer deste carro, Roger. 434 00:45:47,841 --> 00:45:51,096 Rodger, est� escuro, o que acha que poder� fazer? 435 00:46:00,660 --> 00:46:02,754 O que acha que houve? Tanque de gasolina? 436 00:46:02,755 --> 00:46:04,474 N�o sei, n�o consigo enxergar nada. 437 00:46:06,427 --> 00:46:07,689 O que houve? 438 00:46:08,093 --> 00:46:10,888 -N�o sei. -Acha que pode consertar? 439 00:46:11,646 --> 00:46:13,009 Eu n�o sou mec�nico. 440 00:46:13,010 --> 00:46:15,109 N�o perguntei se voc� � mec�nico, chefe. 441 00:46:15,654 --> 00:46:17,571 Perguntei se pode consertar. 442 00:46:17,572 --> 00:46:20,215 Algu�m sabe como consertar um motor? 443 00:46:20,845 --> 00:46:22,433 E ainda dizem ser homens. 444 00:46:23,251 --> 00:46:26,199 Esses ve�culos n�o deveriam ter manuten��o 445 00:46:26,200 --> 00:46:29,959 antes de voc� levar as pessoas para o meio do nada? 446 00:46:29,960 --> 00:46:31,260 -Exatamente. -Sim. 447 00:46:31,261 --> 00:46:34,635 Ent�o me explique, chefe, por que o carro explodiu? 448 00:46:34,636 --> 00:46:37,438 -Est� bem, acalme-se. -Fique fora disso! 449 00:46:38,667 --> 00:46:41,042 Eu lhe fiz um pergunta! Est� ao menos escutando? 450 00:46:41,043 --> 00:46:43,674 Voc� precisa se acalmar, certo? 451 00:46:49,499 --> 00:46:51,934 V� se ferrar, quem o colocou no comando? 452 00:46:52,535 --> 00:46:55,135 As mulheres j� passaram por trauma suficiente, certo? 453 00:46:55,136 --> 00:46:56,436 Vai quebrar o meu bra�o! 454 00:46:56,437 --> 00:46:58,916 Temos que manter a cabe�a no lugar, entendeu? 455 00:46:59,767 --> 00:47:03,735 -Vou solt�-lo. Ir� se acalmar? -Eu j� estou calmo, merda! 456 00:47:05,695 --> 00:47:07,481 Relaxe e levante-se, garot�o. 457 00:47:09,294 --> 00:47:12,201 Akani, informe nossa situa��o pelo r�dio, certo? 458 00:47:12,202 --> 00:47:14,027 Para que saibam onde estamos. 459 00:47:14,028 --> 00:47:15,380 Est� tudo bem? 460 00:47:22,939 --> 00:47:27,520 Eko Charlie, aqui � o Alfa Romeo, est� me ouvindo? C�mbio. 461 00:47:29,498 --> 00:47:34,641 Eko Charlie, � o Alfa Romeo, responda, est� me ouvindo? C�mbio. 462 00:47:42,510 --> 00:47:45,077 -Deve estar fora de alcance. -Est� me gozando? 463 00:47:45,716 --> 00:47:49,371 Est� me gozando? Nunca ouviram falar de telefones por sat�lites? 464 00:47:49,372 --> 00:47:51,955 N�o consigo nem a porcaria de um sinal aqui. 465 00:47:51,956 --> 00:47:56,847 Certo, acalmem-se todos, por favor. 466 00:47:56,848 --> 00:47:58,332 N�o h� motivo para p�nico. 467 00:47:58,333 --> 00:48:01,345 Se n�o voltarmos logo, o gerente vir� nos buscar. 468 00:48:34,593 --> 00:48:35,964 Que diabos foi isso? 469 00:48:38,778 --> 00:48:40,384 Uma coruja, acho. 470 00:48:43,377 --> 00:48:47,252 � uma Bubo nipalensis se n�o me engano. 471 00:48:48,831 --> 00:48:51,810 Merda, com certeza n�o � uma maldita coruja. 472 00:48:57,441 --> 00:49:00,552 Carne humana. � isso o que elas querem. 473 00:49:02,192 --> 00:49:04,043 � tudo o que comem esses dias. 474 00:49:04,044 --> 00:49:06,707 isso as fez mais ferozes e maiores. 475 00:49:07,455 --> 00:49:09,753 N�o t�m mais medo das pessoas. 476 00:49:10,757 --> 00:49:13,624 E aquela merda do National Geographic que estava falando? 477 00:49:13,625 --> 00:49:15,776 Achei que disse que elas n�o comiam homens. 478 00:49:16,743 --> 00:49:20,294 Eu disse que n�o eram conhecidas por comerem homens. 479 00:49:21,285 --> 00:49:22,593 Certo. 480 00:49:23,570 --> 00:49:24,889 � o Meici. 481 00:49:25,869 --> 00:49:28,636 Ele j� deixou muitos corpos por a�. 482 00:49:30,456 --> 00:49:34,403 E agora essas hienas acham que somos os pr�ximos. 483 00:49:34,404 --> 00:49:35,704 Akani... 484 00:49:36,580 --> 00:49:37,888 J� chega. 485 00:49:40,303 --> 00:49:42,162 Vou acender uma fogueira. 486 00:49:42,163 --> 00:49:45,245 Fa�a uma grande fogueira. 487 00:49:45,246 --> 00:49:47,764 N�o. N�o, n�o, n�o! 488 00:49:48,514 --> 00:49:51,905 Desculpe interromper essa conversa. 489 00:49:51,906 --> 00:49:54,668 Vou process�-lo por quase quebrar meu bra�o. 490 00:49:54,969 --> 00:49:57,280 E a voc� por nos perder no meio da savana 491 00:49:57,281 --> 00:49:59,116 e nos deixar nessa reserva de ca�a. 492 00:49:59,117 --> 00:50:00,704 Se n�o nos tirar daqui agora... 493 00:50:00,705 --> 00:50:03,118 -Achei que ficar�amos calmos. -Calmo? 494 00:50:03,119 --> 00:50:06,994 Estamos no meio do nada com animais que comem homens e ca�adores... 495 00:50:06,995 --> 00:50:08,609 Cale a boca, Ian! 496 00:50:17,757 --> 00:50:20,904 Por favor, cale a boca. 497 00:50:35,644 --> 00:50:38,019 -Est� tudo bem? -Tudo seguro. 498 00:50:40,960 --> 00:50:43,616 -Denzel? -O que foi? 499 00:50:45,662 --> 00:50:49,229 Preciso ir... voc� sabe. 500 00:50:50,465 --> 00:50:52,628 N�o, n�o sei. Do que est� falando? 501 00:50:54,154 --> 00:50:55,626 Preciso ir fazer xixi. 502 00:50:56,146 --> 00:50:57,455 N�o me importo. 503 00:50:58,556 --> 00:50:59,856 Voc�... 504 00:50:59,857 --> 00:51:01,275 Por que n�o vem comigo? 505 00:51:02,316 --> 00:51:03,931 N�o, estou bem, obrigado. 506 00:51:06,735 --> 00:51:09,522 N�o vai me fazer ir no mato sozinha, vai? 507 00:51:10,724 --> 00:51:12,068 Voc� n�o ouviu? 508 00:51:12,608 --> 00:51:15,769 H� animais selvagens por a�, ent�o segure. 509 00:51:15,770 --> 00:51:19,469 Segurar? Juro que seguraria, mas n�o d�. 510 00:51:19,470 --> 00:51:21,361 N�o seja dram�tica. 511 00:51:21,362 --> 00:51:23,874 Certo? N�o vai mat�-la segurar mais alguns minutos. 512 00:51:23,875 --> 00:51:26,974 Voc� ouviu o que o homem disse. A ajuda est� a caminho. 513 00:51:30,192 --> 00:51:32,738 Certo. 514 00:51:34,208 --> 00:51:35,535 Certo, ent�o n�o v�. 515 00:51:35,536 --> 00:51:37,828 Cansei de voc�. Finito. Acabou. 516 00:51:37,829 --> 00:51:40,792 Certo, porque n�o vou segurar sua m�o enquanto mija. 517 00:51:46,822 --> 00:51:48,637 Esque�a, certo? 518 00:51:48,638 --> 00:51:51,445 Ou�a, preciso de um homem corajoso. 519 00:51:51,446 --> 00:51:53,545 -� a minha lanterna. -Que se dane! 520 00:51:53,546 --> 00:51:54,846 � minha... 521 00:51:58,478 --> 00:51:59,862 O que est�o olhando? 522 00:52:01,508 --> 00:52:03,326 Na verdade estou chocado. 523 00:52:03,971 --> 00:52:05,478 Voc� � um maricas. 524 00:52:07,956 --> 00:52:10,131 N�o se metam. 525 00:52:16,614 --> 00:52:21,576 Esque�a essa bobagem de bruxaria, hienas e outras merdas. 526 00:52:22,468 --> 00:52:23,823 Mas que diabos... 527 00:52:28,226 --> 00:52:32,069 Est� fazendo muito, Denzel. Posso me cuidar sozinha. 528 00:52:34,244 --> 00:52:35,794 V� logo, certo? 529 00:52:36,877 --> 00:52:38,288 Certo. 530 00:53:03,614 --> 00:53:05,960 Tumi, foi voc�? 531 00:53:06,864 --> 00:53:10,919 N�o consigo fazer isso com voc� parado a�, Denzel. 532 00:53:13,486 --> 00:53:14,790 D�-me a lanterna. 533 00:53:16,456 --> 00:53:18,555 Tumi, d�-me a lanterna. -Tudo bem! Merda! 534 00:53:53,797 --> 00:53:55,099 Merda. 535 00:53:55,556 --> 00:53:57,359 Merda! 536 00:54:02,139 --> 00:54:04,498 Merda. 537 00:54:16,578 --> 00:54:17,878 Meu Deus. 538 00:54:18,453 --> 00:54:19,624 Que diabos foi isso? 539 00:54:19,625 --> 00:54:21,625 Querido, o que est� fazendo com uma arma? 540 00:54:21,626 --> 00:54:24,461 Esque�a da arma. Que diabos foi isso? 541 00:54:25,802 --> 00:54:27,653 Ian. Todos fiquem calmos, certo? 542 00:54:27,654 --> 00:54:30,054 N�o vou ficar calmo, tem algu�m nos perseguindo. 543 00:54:30,055 --> 00:54:31,787 Akani, v� verificar. 544 00:54:33,774 --> 00:54:36,125 N�o, ficaremos bem. Ficaremos bem! 545 00:54:46,598 --> 00:54:47,898 Chefe... 546 00:54:48,878 --> 00:54:50,258 O que est� esperando? 547 00:54:50,259 --> 00:54:53,130 Entre logo a�. Vamos! V� logo, Chefe. 548 00:54:53,131 --> 00:54:55,862 Meu nome � Akani, n�o 'Chefe'. 549 00:54:57,193 --> 00:54:58,777 Certo ent�o, Akani. 550 00:54:59,488 --> 00:55:02,384 Voc� tem 5 segundos para entrar a� antes de eu atirar. 551 00:55:02,385 --> 00:55:04,100 -O que est� fazendo? -Para tr�s! 552 00:55:04,101 --> 00:55:07,792 Voc� ficou louco? Pense nisso um segundo. 553 00:55:08,257 --> 00:55:09,957 Se isso desparar acidentalmente... 554 00:55:09,958 --> 00:55:13,650 -Akani... 3... 2... -N�o. 555 00:55:13,651 --> 00:55:16,327 -N�o! -Certo. 556 00:55:16,328 --> 00:55:17,699 Eu vou. 557 00:55:21,195 --> 00:55:23,367 Quer saber? Voc� � um maldito covarde. 558 00:55:24,974 --> 00:55:26,317 Idiota. 559 00:55:27,166 --> 00:55:29,073 Est� com p� no nariz, Ian. 560 00:55:29,809 --> 00:55:31,668 Fique fora disso. 561 00:55:31,669 --> 00:55:35,176 Narc�ticos, Ian. Usando narc�ticos. 562 00:55:35,177 --> 00:55:37,526 Quanto trouxe na mala? Est� traficando tamb�m? 563 00:55:37,527 --> 00:55:39,697 Usar arma de fogo ap�s consumir narc�ticos. 564 00:55:39,698 --> 00:55:41,102 Apontar a arma ilegalmente. 565 00:55:41,103 --> 00:55:43,153 Usar arma pondo em risco a vida de outros. 566 00:55:43,154 --> 00:55:44,953 Quer que eu continue, Ian? 567 00:55:45,985 --> 00:55:49,048 Quem � voc�? Algum tipo de policial? 568 00:55:49,049 --> 00:55:52,527 Quer saber o que acontece com caras como voc� que aguardam julgamento? 569 00:55:53,128 --> 00:55:56,246 Ficam presos junto com estupradores e assassinos. 570 00:55:56,247 --> 00:55:57,786 Ou�a-me agora, imbecil. 571 00:55:57,787 --> 00:56:01,282 Esta � a �nica coisa entre n�s e o que estiver por a�. 572 00:56:01,783 --> 00:56:04,425 Se essa arma dispara acidentalmente, Ian, 573 00:56:04,426 --> 00:56:06,375 � homic�dio culposo. 574 00:56:06,376 --> 00:56:09,859 N�o ser� culpa minha! 575 00:56:15,012 --> 00:56:16,404 Fa�amos um trato. 576 00:56:18,157 --> 00:56:20,547 Que tipo de trato vai me propor? 577 00:56:21,199 --> 00:56:24,712 Voc� me d� a arma e eu esque�o de tudo o que vi, 578 00:56:24,713 --> 00:56:26,323 incluindo o que est� na sua mala. 579 00:56:26,324 --> 00:56:29,555 -Isso � bobagem. -N�o � bobagem, Ian. 580 00:56:29,556 --> 00:56:32,896 S� queremos ir para casa inteiros. 581 00:56:32,897 --> 00:56:34,192 Estou certo, Karen? 582 00:56:34,664 --> 00:56:37,151 Querido, d� a arma para ele. 583 00:56:37,152 --> 00:56:39,147 Querido, d� a arma. 584 00:56:39,148 --> 00:56:41,784 N�o somos o problema, Ian. Rodgers, Mary. 585 00:56:42,136 --> 00:56:46,471 Ian, temos netos. 586 00:56:46,472 --> 00:56:49,863 Temos um filho da sua idade. S� queremos ir para casa. 587 00:56:49,864 --> 00:56:53,435 Por favor, s� queremos ir para casa. 588 00:56:56,041 --> 00:56:58,831 Querido, d� a arma para ele. 589 00:56:58,832 --> 00:57:02,607 -Eu te amo, querida. -Tamb�m te amo. D� a arma. 590 00:57:04,851 --> 00:57:06,103 D� a arma para ele. 591 00:57:07,620 --> 00:57:09,311 Queremos todos ir para casa, cara. 592 00:57:10,162 --> 00:57:11,590 Vamos. 593 00:57:11,591 --> 00:57:13,534 -Merda. -Vamos, cara. 594 00:57:14,922 --> 00:57:17,102 Estou dando. 595 00:57:17,103 --> 00:57:19,402 Sem gracinhas. Eu dou minha palavra. 596 00:57:19,403 --> 00:57:20,842 -Sem gracinha. -Sem gracinha. 597 00:57:39,598 --> 00:57:41,166 Que diabos est� acontecendo l�? 598 00:57:41,666 --> 00:57:44,305 T�nhamos um trato, cara. N�o fa�a nada est�pido. 599 00:57:44,306 --> 00:57:46,025 Quem est� a�? 600 00:57:46,938 --> 00:57:49,929 Juro por Deus que se n�o falar vou atirar. Quem est� a�? 601 00:57:49,930 --> 00:57:52,284 N�o atire, pode ser Akani. Afaste-se. 602 00:57:54,825 --> 00:57:56,125 Meu Deus! 603 00:57:56,550 --> 00:57:57,876 Puta merda! 604 00:58:02,290 --> 00:58:03,590 Merda! 605 00:58:10,992 --> 00:58:12,292 Socorro! 606 00:58:21,531 --> 00:58:23,079 Desgra�ado! 607 00:58:27,995 --> 00:58:29,134 Meu Deus! 608 00:58:30,190 --> 00:58:31,949 Ela ainda est� viva. 609 00:58:31,950 --> 00:58:33,513 Sean? 610 00:58:33,514 --> 00:58:36,009 Sean, o que est� acontecendo? O que h� com voc�? 611 00:58:36,010 --> 00:58:38,313 Ela est� sangrando muito. Preciso de ajuda. 612 00:58:38,314 --> 00:58:40,557 Merda! 613 00:58:41,311 --> 00:58:44,979 -Voc� est� bem? -Ela est� entrando em choque. 614 00:59:00,600 --> 00:59:01,900 Merda! 615 00:59:09,704 --> 00:59:11,006 Deus! 616 00:59:19,509 --> 00:59:21,741 -Karen, vamos. -O que est� fazendo? 617 00:59:21,742 --> 00:59:23,140 -Tirando-nos daqui. -Espere! 618 00:59:23,141 --> 00:59:25,292 N�o, querido, n�o podemos deix�-los. 619 00:59:25,983 --> 00:59:28,537 Est� tudo bem, o gerente do acampamento est� vindo. 620 00:59:28,538 --> 00:59:30,688 Karen, precisamos ir. Precisamos dar o fora. 621 00:59:30,689 --> 00:59:31,989 N�o, e os outros? 622 00:59:31,990 --> 00:59:34,626 Karen, eles est�o nos atrasando. Precisamos... 623 00:59:34,627 --> 00:59:36,455 -N�o podemos deix�-los! -Karen! 624 00:59:38,689 --> 00:59:41,260 Quer acabar como Tumi? Quer? 625 00:59:41,616 --> 00:59:44,371 Vou tir�-la daqui. Mas se continuar gritando... 626 00:59:44,372 --> 00:59:46,823 -N�o, Ian... -Solte-a! 627 00:59:46,824 --> 00:59:48,758 -Filho... -Parado! 628 00:59:48,759 --> 00:59:50,514 -Certo. -N�o sou seu filho. 629 00:59:51,015 --> 00:59:52,675 Ela � minha esposa, entendeu? 630 00:59:52,676 --> 00:59:54,622 -Entendeu? -Sim. 631 00:59:55,807 --> 00:59:58,556 Vamos embora. Solte da�! 632 00:59:58,557 --> 01:00:00,017 -N�o, querido. -Precisamos ir! 633 01:00:00,018 --> 01:00:02,954 -Est� me machucando. -Se n�o formos, morreremos tamb�m. 634 01:00:02,955 --> 01:00:04,666 Solte da�. 635 01:00:04,667 --> 01:00:05,994 Ian. 636 01:00:08,206 --> 01:00:10,427 Eu falei para calar a boca! 637 01:00:12,936 --> 01:00:14,440 Fique longe dele. 638 01:00:15,479 --> 01:00:16,754 Ian, voc� est� bem? 639 01:00:22,500 --> 01:00:23,800 Solte-o. 640 01:00:27,229 --> 01:00:29,347 Nunca mais encoste em mim! 641 01:00:30,415 --> 01:00:32,015 Pare, vai machuc�-lo! 642 01:00:44,871 --> 01:00:46,276 Rodger! 643 01:00:51,118 --> 01:00:52,320 Rodger! 644 01:00:54,405 --> 01:00:56,944 Me solte! 645 01:00:57,255 --> 01:00:59,098 Meu Deus, ele n�o est� respirando. 646 01:00:59,099 --> 01:01:00,658 -Meu Deus. -Rodger. 647 01:01:00,659 --> 01:01:02,016 Rodger, pode me ouvir? 648 01:01:02,017 --> 01:01:04,221 Rodger! 649 01:01:14,675 --> 01:01:15,999 Rodger! 650 01:01:27,259 --> 01:01:28,578 Vamos. 651 01:01:28,579 --> 01:01:30,586 Vamos, Rodger! Rodger! 652 01:01:31,038 --> 01:01:32,345 Merda! 653 01:01:40,742 --> 01:01:43,261 Ele est� respirando. 654 01:01:43,262 --> 01:01:45,077 Ele tem pulso, vire-o de lado. 655 01:01:45,078 --> 01:01:46,414 Gra�as a Deus! 656 01:02:21,025 --> 01:02:22,372 O que foi? 657 01:02:23,137 --> 01:02:25,648 -Ouviram isso? -O qu�? 658 01:02:26,040 --> 01:02:27,607 Nada, esse � o problema. 659 01:02:44,681 --> 01:02:45,988 Ouviram isso? 660 01:02:47,092 --> 01:02:48,492 Fiquem abaixados. 661 01:03:22,932 --> 01:03:24,972 Por favor, Ian! Mas que merda! 662 01:03:26,142 --> 01:03:28,469 Est�o todos bem? Mary? Karen? 663 01:03:29,990 --> 01:03:32,400 Merda, foi s� um animal, Ian. 664 01:03:32,892 --> 01:03:35,327 -Sinto muito. -N�o, era disso que eu dizia. 665 01:03:35,328 --> 01:03:36,666 Agora d� a maldita arma. 666 01:03:39,199 --> 01:03:40,666 Achei que lembrava de voc�. 667 01:03:41,027 --> 01:03:42,826 Eu disse que nunca esque�o um rosto. 668 01:03:43,853 --> 01:03:45,800 Voc� nem � mais policial. 669 01:03:46,501 --> 01:03:48,442 Ele foi demitido. 670 01:03:48,443 --> 01:03:51,019 Estava em todos os jornais. Voc� matou aquela... 671 01:03:52,586 --> 01:03:53,965 Querido, o que foi? 672 01:03:57,011 --> 01:03:59,213 Por que n�o fala comigo? Fale comigo! 673 01:04:18,086 --> 01:04:20,414 Vamos! 674 01:04:28,372 --> 01:04:29,878 Corra! Abaixe-se! 675 01:06:48,700 --> 01:06:49,750 Ele matou o Ian. 676 01:06:49,751 --> 01:06:52,201 Aquele maldito animal matou meu marido. 677 01:06:52,202 --> 01:06:54,603 Seremos os pr�ximos se n�o continuarmos andando. 678 01:06:56,870 --> 01:06:58,204 N�o dever�amos deix�-los. 679 01:06:58,205 --> 01:06:59,787 Eles v�o peg�-los. 680 01:07:01,600 --> 01:07:02,900 Karen. 681 01:07:02,901 --> 01:07:04,760 Ei, ou�a-me. 682 01:07:04,761 --> 01:07:06,061 Est� bem? 683 01:07:06,062 --> 01:07:08,483 Ou�a, preciso que aguente firme. 684 01:07:10,100 --> 01:07:11,500 N�s vamos sair daqui. 685 01:07:11,501 --> 01:07:12,830 N�o, eu n�o consigo. 686 01:07:12,831 --> 01:07:14,212 N�o! 687 01:07:14,213 --> 01:07:16,843 -Se nos acharnos, vamos morrer. -N�o, vamos sair... 688 01:08:16,879 --> 01:08:19,470 Abaixem! 689 01:08:43,200 --> 01:08:44,909 Por que est�o fazendo isso conosco? 690 01:09:00,472 --> 01:09:02,834 Malditos animais! 691 01:09:02,835 --> 01:09:04,135 Animais! 692 01:09:04,728 --> 01:09:06,493 N�o d� essa satisfa��o a eles. 693 01:09:18,800 --> 01:09:20,905 Acha que tenho medo de morrer. 694 01:09:21,500 --> 01:09:24,051 Seu maldito! Olhe para mim! 695 01:09:29,948 --> 01:09:32,154 N�o dou a m�nima. 696 01:09:33,100 --> 01:09:34,489 Entendeu? 697 01:09:49,200 --> 01:09:51,058 H� algumas coisas... 698 01:09:51,059 --> 01:09:53,302 que s�o piores do que morrer. 699 01:09:56,600 --> 01:09:57,961 Seu maldito! 700 01:10:25,835 --> 01:10:27,545 V� se ferrar. 701 01:10:38,776 --> 01:10:40,299 Ei, senhora. 702 01:10:40,300 --> 01:10:42,413 Est� tudo bem? 703 01:10:43,800 --> 01:10:46,247 Merda! 704 01:10:46,248 --> 01:10:47,902 Olhe para mim. Voc� est� bem. 705 01:10:47,903 --> 01:10:49,997 Precisa respirar. 706 01:10:49,998 --> 01:10:52,863 Apenas respire! 707 01:11:03,500 --> 01:11:04,800 Merda! 708 01:11:05,600 --> 01:11:07,480 Algu�m chame uma ambul�ncia! 709 01:11:41,521 --> 01:11:43,926 Merda! 710 01:13:42,200 --> 01:13:44,857 Estou te dizendo tudo! Por que est�...? 711 01:14:12,900 --> 01:14:14,200 Levante-se. 712 01:14:17,514 --> 01:14:18,820 �gua. 713 01:14:21,000 --> 01:14:22,698 N�o vou falar novamente. 714 01:14:23,000 --> 01:14:24,300 Levante-se! 715 01:14:25,056 --> 01:14:26,876 Preciso de �gua, desgra�ado. 716 01:14:41,569 --> 01:14:43,584 Vamos logo, beba! Est� perdendo tempo. 717 01:15:13,700 --> 01:15:15,004 O que voc� sabe? 718 01:15:15,005 --> 01:15:16,606 Eles passaram por aqui. 719 01:15:16,607 --> 01:15:17,907 Quatro! Cinco! 720 01:15:18,455 --> 01:15:19,962 V� aquela pegada profunda ali? 721 01:15:19,963 --> 01:15:21,263 -Sim. -� a da Karen. 722 01:15:21,264 --> 01:15:24,015 Eles a est�o usando como mula para carregar suplementos. 723 01:15:24,700 --> 01:15:26,475 Acho que ela conseguiu ficar viva. 724 01:15:26,819 --> 01:15:28,919 S� h� uma raz�o para ela ainda estar viva. 725 01:15:28,920 --> 01:15:30,419 V�o lev�-la at� a fronteira. 726 01:15:31,000 --> 01:15:33,362 -Vamos? -Fique comigo, garoto. 727 01:15:41,495 --> 01:15:43,221 Ela ainda est� respirando. 728 01:15:44,955 --> 01:15:46,941 Parece que � s� um cara. 729 01:15:47,900 --> 01:15:49,374 Ele est� de olho em tudo. 730 01:15:51,342 --> 01:15:52,852 � uma armadilha. 731 01:15:55,094 --> 01:15:56,990 Ele anda como se n�o soubesse de nada 732 01:16:10,046 --> 01:16:11,400 A sua m�e... 733 01:16:12,000 --> 01:16:14,442 me deu isto antes de eu ir para Angola. 734 01:16:22,800 --> 01:16:24,827 Sinto muito por n�o ter ido ao fu... 735 01:16:42,000 --> 01:16:44,169 N�o diga que eu nunca te dei nada. 736 01:16:49,000 --> 01:16:50,300 Certo. 737 01:16:52,268 --> 01:16:54,461 Eu vou l� e neutralizar a amea�a. 738 01:16:55,062 --> 01:16:56,714 E vamos resgat�-la. 739 01:16:57,600 --> 01:16:59,489 Quando a merda bate no ventilador, 740 01:17:00,300 --> 01:17:03,094 o primeiro a ser derrubado � o cara de guarda. 741 01:17:03,095 --> 01:17:04,400 Entendeu? 742 01:17:09,829 --> 01:17:11,153 Tenha cuidado. 743 01:17:49,711 --> 01:17:51,711 Que bom que est� acordada. 744 01:17:53,500 --> 01:17:55,875 Voc� e eu temos assunto pendentes, mulher. 745 01:18:02,001 --> 01:18:03,569 V� se ferrar! 746 01:18:09,288 --> 01:18:10,793 Eu me ferrar? 747 01:18:13,000 --> 01:18:15,914 N�o. V� se ferrar voc�, vadia. 748 01:19:26,100 --> 01:19:27,454 Droga, Sean! 749 01:21:54,900 --> 01:21:56,200 Akani? 750 01:21:58,600 --> 01:22:02,190 Eu sempre estive por perto. Bem debaixo do seu nariz. 751 01:22:02,900 --> 01:22:05,446 Colocando os meus homens um passo na sua frente. 752 01:22:11,200 --> 01:22:13,056 Nunca se safar� depois disto. 753 01:22:15,500 --> 01:22:17,015 Johan te encontrar�... 754 01:22:18,679 --> 01:22:21,278 E arrancar� o seu madito cora��o. 755 01:22:21,279 --> 01:22:22,579 Johan? 756 01:22:23,500 --> 01:22:27,499 Johan agora n�o passa de excrementos de hiena. 757 01:22:31,100 --> 01:22:32,400 E de pensar... 758 01:22:33,700 --> 01:22:35,600 que te chamei de amigo. 759 01:22:38,200 --> 01:22:39,500 Amigo? 760 01:22:40,600 --> 01:22:42,852 Sim, Sr. Dawin. N�o, Sr. Darwin. 761 01:22:43,400 --> 01:22:45,559 Tr�s camas forradas, Sr. Darwin. 762 01:22:45,900 --> 01:22:47,584 Isso n�o � um amigo. 763 01:22:49,680 --> 01:22:51,300 Isso � um escravo. 764 01:23:03,300 --> 01:23:06,464 Quando eu ouvi que Sean estava voltando, 765 01:23:06,465 --> 01:23:08,343 Mluwati me atendeu. 766 01:23:08,618 --> 01:23:13,316 Eu sabia que as minhas preces por vingan�a haviam sido respondidas. 767 01:23:17,000 --> 01:23:18,600 O que voc� quer dizer? 768 01:23:21,800 --> 01:23:23,671 Chaveka Meici. 769 01:23:25,900 --> 01:23:27,200 Meu filho. 770 01:23:30,000 --> 01:23:31,884 Meu primog�nito. 771 01:23:35,600 --> 01:23:39,943 O homem que foi escolhido pelos meus ancestrais... 772 01:23:41,100 --> 01:23:42,882 para me substituir. 773 01:23:46,250 --> 01:23:48,288 O homem que voc� torturou. 774 01:23:49,200 --> 01:23:51,202 Que voc� botou fogo... 775 01:23:51,822 --> 01:23:53,754 e deixou para morrer. 776 01:24:01,700 --> 01:24:03,299 Eu... 777 01:24:03,300 --> 01:24:04,707 Eu me lembro dele. 778 01:24:07,115 --> 01:24:11,322 Eu fiz um favor para o seu filho. 779 01:24:13,000 --> 01:24:16,462 Ele era um boqueteiro feio pra caramba. 780 01:24:26,326 --> 01:24:28,020 Apesar das feridas dele, 781 01:24:28,396 --> 01:24:31,336 o meu Mluwati deu for�as ao meu Chaveka. 782 01:24:31,717 --> 01:24:33,999 Reergueu-se das cinzas... 783 01:24:34,000 --> 01:24:36,369 e reinvindicou o destino dele. 784 01:24:37,842 --> 01:24:39,467 Ao dar o seu �ltimo suspiro, 785 01:24:40,413 --> 01:24:42,951 quero que imagine Chaveka 786 01:24:43,309 --> 01:24:46,290 te depelando vivo 787 01:24:46,291 --> 01:24:49,428 e se banhando no seu sangue. 788 01:24:49,429 --> 01:24:51,135 -Akani. -O qu�? 789 01:24:51,595 --> 01:24:53,378 � melhor que d� uma olhada nisso. 790 01:24:58,400 --> 01:25:01,098 Surpresa. 791 01:25:01,500 --> 01:25:02,800 Akani... 792 01:25:03,700 --> 01:25:06,915 Se servir de consolo, 793 01:25:07,573 --> 01:25:12,790 seu filho morreu gritando como um maldito porco do mato. 794 01:26:50,600 --> 01:26:51,900 Pai? 795 01:27:08,800 --> 01:27:10,514 Filhos da m�e! 796 01:27:10,996 --> 01:27:12,300 Merda! 797 01:29:26,510 --> 01:29:27,810 Vamos. 798 01:29:34,900 --> 01:29:36,589 � uma ordem. 799 01:29:40,262 --> 01:29:42,090 Espere um pouco. 800 01:29:46,172 --> 01:29:48,043 N�o consigo mais. 801 01:30:10,513 --> 01:30:12,279 Tudo bem, pode beber. 802 01:30:19,300 --> 01:30:20,600 V� em frente. 803 01:30:40,200 --> 01:30:41,746 Voc� est� bem? 804 01:30:43,200 --> 01:30:45,087 Eu deveria estar muito bravo com voc�. 805 01:30:45,088 --> 01:30:47,139 Voc� matou um dos meus melhores homens. 806 01:30:57,140 --> 01:30:59,451 Por que est� me mantendo viva? 807 01:31:04,865 --> 01:31:07,542 Tenho um conhecido na fronteira. 808 01:31:08,222 --> 01:31:11,309 Ele est� procurando por algu�m com as suas caracter�sticas. 809 01:31:20,500 --> 01:31:23,886 Ele que tente. Vou arrancar as malditas bolas dele. 810 01:31:25,400 --> 01:31:27,404 N�o teste a minha boa vontade. 811 01:31:35,354 --> 01:31:36,660 O que foi? 812 01:31:37,105 --> 01:31:38,405 Espere. 813 01:32:03,624 --> 01:32:05,010 � o meu bando. 814 01:32:10,400 --> 01:32:13,203 Isso soa como m�sica em meus ouvidos. 815 01:32:14,100 --> 01:32:15,747 Certo, vamos. 816 01:32:54,300 --> 01:32:55,834 Cuidado ao atirar, garoto. 817 01:32:56,400 --> 01:32:59,050 N�o a quer andando por a� como uma galinha sem cabe�a. 818 01:33:05,400 --> 01:33:07,128 Largue o rifle. 819 01:33:07,791 --> 01:33:09,142 Largue o rifle! 820 01:33:10,300 --> 01:33:12,777 -Atire nele! -Cale a boca! 821 01:33:18,800 --> 01:33:20,959 Para mim ela vale $2 mil, 822 01:33:20,960 --> 01:33:22,726 viva ou morta. 823 01:33:22,727 --> 01:33:24,039 A escolha � sua. 824 01:33:25,100 --> 01:33:28,617 O que est� esperando? Aperte o maldito gatilho. 825 01:33:32,000 --> 01:33:33,730 ...ent�o, cale a boca! 826 01:33:39,233 --> 01:33:43,002 N�o precisa fazer isso, Sean. 827 01:33:43,003 --> 01:33:45,196 N�o depois do que aconteceu com anos atr�s. 828 01:33:46,335 --> 01:33:49,557 N�o d� ouvidos a ele. 829 01:33:50,514 --> 01:33:53,588 Sean, preciso que atire nele. Acabe com o sofrimento dele. 830 01:33:58,440 --> 01:34:00,026 O que est� havendo, Sean? 831 01:34:01,053 --> 01:34:02,787 Voc� n�o parece bem. 832 01:34:04,003 --> 01:34:05,445 O que foi, Sean? 833 01:34:08,369 --> 01:34:09,999 Voc� n�o parece bem. 834 01:34:40,371 --> 01:34:42,661 Sean! 835 01:34:42,662 --> 01:34:44,227 Sean, vamos! 836 01:34:44,228 --> 01:34:46,984 Olhe para mim! 837 01:34:46,985 --> 01:34:49,165 N�o viemos de t�o longe por nada. 838 01:34:51,800 --> 01:34:53,137 Est� comigo? 839 01:34:59,154 --> 01:35:00,455 Vamos, Sean. 840 01:35:26,300 --> 01:35:27,999 Sean... 841 01:35:28,000 --> 01:35:29,300 Olhe para mim. 842 01:35:30,600 --> 01:35:33,334 Voc� consegue. 843 01:35:43,409 --> 01:35:44,615 Vamos. 844 01:36:06,516 --> 01:36:09,016 Equipe CreepySubs twitter.com/creepysubs 845 01:36:09,317 --> 01:36:11,717 Legende conosco: creepysubs@gmail.com 846 01:36:12,018 --> 01:36:15,118 Visite nosso blog: creepysubs.blogspot.com.br 60297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.