Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:50,525 --> 00:04:55,625
Mulholland Drive 1080p
Subtitles English
2
00:04:55,726 --> 00:04:59,730
What are you doing?
We don't stop here!
3
00:05:10,366 --> 00:05:14,120
Get out of the car.
4
00:08:53,047 --> 00:08:54,799
The boys found this...
5
00:08:55,049 --> 00:08:57,468
on the floor in
back of the Caddy.
6
00:08:57,718 --> 00:09:01,597
Yeah, they showed me.
7
00:09:02,181 --> 00:09:04,308
Could be unrelated.
8
00:09:04,559 --> 00:09:06,936
Could be.
9
00:09:07,186 --> 00:09:11,899
Any of those dead kids
wearing pearl earrings?
10
00:09:13,234 --> 00:09:17,572
No. Could be someone's
missing maybe.
11
00:09:17,822 --> 00:09:21,284
That's what I'm thinking.
12
00:09:57,945 --> 00:10:01,616
Just one more bag after that.
13
00:11:45,887 --> 00:11:48,973
I just wanted to come here.
14
00:11:49,223 --> 00:11:51,851
To Winkie's?
15
00:11:51,976 --> 00:11:55,146
This Winkie's.
16
00:11:56,397 --> 00:11:59,859
Okay. Why this Winkie's?
17
00:12:02,236 --> 00:12:05,656
It's kind of embarrassing...
18
00:12:07,074 --> 00:12:10,161
Go ahead.
19
00:12:10,244 --> 00:12:11,996
I had a dream about this place.
20
00:12:12,246 --> 00:12:13,664
Oh boy.
21
00:12:13,915 --> 00:12:17,376
You see what I mean?
22
00:12:19,212 --> 00:12:22,632
Okay, so you had a dream
about this place.
23
00:12:22,924 --> 00:12:25,843
Tell me.
24
00:12:28,429 --> 00:12:31,390
Well...
25
00:12:31,682 --> 00:12:33,684
it's the second one I've had...
26
00:12:33,935 --> 00:12:37,355
but they are both the same...
27
00:12:37,688 --> 00:12:39,690
they start out that
I'm in here but...
28
00:12:39,941 --> 00:12:43,945
it's not day or night.
29
00:12:44,195 --> 00:12:47,240
It's kinda half night, you know?
30
00:12:47,490 --> 00:12:50,076
But it looks just like this...
31
00:12:50,326 --> 00:12:53,412
except for the light.
32
00:12:53,663 --> 00:12:57,792
And I'm scared like
I can't tell ya.
33
00:12:59,043 --> 00:13:00,795
Of all people,
34
00:13:01,045 --> 00:13:04,757
you're standing
right over there...
35
00:13:07,802 --> 00:13:11,222
by that counter.
36
00:13:11,639 --> 00:13:16,686
You're in both dreams
and you're scared.
37
00:13:17,353 --> 00:13:22,275
I get even more frightened when
I see how afraid you are and...
38
00:13:24,735 --> 00:13:28,239
then I realize what it is.
39
00:13:30,825 --> 00:13:33,786
There's a man...
40
00:13:34,036 --> 00:13:37,665
in back of this place.
41
00:13:38,666 --> 00:13:42,044
He's the one who's doing it.
42
00:13:42,670 --> 00:13:45,339
I can see him through the wall.
43
00:13:45,590 --> 00:13:49,051
I can see his face...
44
00:13:53,681 --> 00:13:55,975
I hope that I never
see that face ever...
45
00:13:56,225 --> 00:14:00,271
outside of the dream.
46
00:14:09,030 --> 00:14:10,907
That's it.
47
00:14:11,157 --> 00:14:12,700
So...
48
00:14:12,950 --> 00:14:17,371
you came to see if
he's out there.
49
00:14:18,831 --> 00:14:22,919
To get rid of this
god-awful feeling.
50
00:14:24,921 --> 00:14:28,382
Right then.
51
00:15:13,844 --> 00:15:17,306
It's around here.
52
00:16:25,791 --> 00:16:30,129
Dan? You all right? Dan? Dan?
53
00:16:56,531 --> 00:16:59,200
Hello?
54
00:16:59,700 --> 00:17:04,705
The girl is still missing.
55
00:17:23,516 --> 00:17:24,767
Talk to me.
56
00:17:25,017 --> 00:17:28,437
The same.
57
00:18:05,099 --> 00:18:08,603
Oh... I can't believe it!
58
00:18:37,340 --> 00:18:40,676
It's time to say goodbye, Betty.
59
00:18:40,927 --> 00:18:42,678
It's been so nice
traveling with you.
60
00:18:42,929 --> 00:18:46,224
Thank you, Irene. I was
so excited and nervous.
61
00:18:46,474 --> 00:18:48,074
It was sure great to
have you to talk to.
62
00:18:48,142 --> 00:18:50,394
Remember I'll be watching
for you on the big screen.
63
00:18:50,645 --> 00:18:54,065
Okay Irene. Won't
that be the day.
64
00:18:54,315 --> 00:18:57,276
Good luck, Betty dear.
65
00:18:57,527 --> 00:19:00,071
Take care of yourself
and be careful.
66
00:19:00,321 --> 00:19:03,908
I will. Thanks again.
67
00:19:04,158 --> 00:19:06,953
Betty, it was so nice meeting
you All the luck in the world.
68
00:19:07,203 --> 00:19:10,498
- Thank you.
- Bye.
69
00:19:18,506 --> 00:19:19,549
My bags!
70
00:19:19,799 --> 00:19:22,426
Where to?
71
00:19:22,677 --> 00:19:26,138
1612 Havenhurst.
72
00:19:27,473 --> 00:19:30,560
Got it!
73
00:20:46,469 --> 00:20:48,221
Ten bucks says you're Betty.
74
00:20:48,471 --> 00:20:50,973
Yes, I am, Mrs. Lenoix.
75
00:20:51,224 --> 00:20:52,975
It is Mrs. Lenoix isn't it?
76
00:20:53,226 --> 00:20:56,020
Oh, in all my
living glory, baby.
77
00:20:56,270 --> 00:20:58,856
- Pleased to meet you.
- Just call me Coco.
78
00:20:59,106 --> 00:21:02,527
Everybody else does. Wait
there, and I'll go get the key.
79
00:21:02,777 --> 00:21:05,863
OK, Coco.
80
00:21:08,950 --> 00:21:11,619
Wilkins?! Wilkins?!?!
81
00:21:11,869 --> 00:21:15,623
If that damned dog craps in the
courtyard one more time...
82
00:21:15,873 --> 00:21:19,126
I'm just gonna bake his
little butt for breakfast.
83
00:21:19,377 --> 00:21:21,546
- You don't have pets do you?
- No, I don't.
84
00:21:21,796 --> 00:21:25,049
They're allowed, I just don't like
'em here... for obvious reasons.
85
00:21:25,299 --> 00:21:27,677
You know, there was a man
that lived here once...
86
00:21:27,927 --> 00:21:30,429
that had a prize
fighting kangaroo.
87
00:21:30,680 --> 00:21:32,807
Well, you just
wouldn't believe...
88
00:21:33,057 --> 00:21:36,852
what that kangaroo did
to this courtyard.
89
00:21:37,103 --> 00:21:39,981
Let's see your Aunt's
apartment ...it's a good one.
90
00:21:40,231 --> 00:21:43,693
I can hardly wait!
91
00:21:49,657 --> 00:21:51,576
It's unbelievable!
92
00:21:51,826 --> 00:21:54,912
- I told ya.
- Wow!
93
00:21:55,162 --> 00:21:59,125
Well, you and your Aunt probably have
an understanding, so here's the key.
94
00:21:59,375 --> 00:22:01,919
And if you need anything,
just give a holler.
95
00:22:02,169 --> 00:22:05,423
Everybody in this building's
pretty much okay with me...
96
00:22:05,673 --> 00:22:08,092
or they wouldn't be here.
97
00:22:08,342 --> 00:22:11,512
If you like, later on I'll
introduce you around.
98
00:22:11,762 --> 00:22:15,975
No hard feelings if you don't.
99
00:23:40,434 --> 00:23:43,896
Oh my! I'm sorry. My Aunt Ruth didn't
tell me someone was going to be here.
100
00:23:44,146 --> 00:23:47,316
- I'm so sorry.
- It's OK
101
00:23:47,567 --> 00:23:49,610
I'm Ruth's niece.
My name's Betty.
102
00:23:49,861 --> 00:23:53,364
I'm sure she told
you I was coming.
103
00:23:53,614 --> 00:23:55,366
There was an accident.
104
00:23:55,616 --> 00:23:57,535
I came here.
105
00:23:57,785 --> 00:24:00,204
I understand. I saw the dress.
106
00:24:00,454 --> 00:24:04,041
Sorry. Are you all right?
107
00:24:04,292 --> 00:24:07,253
What happened?
108
00:24:07,503 --> 00:24:09,922
A car...
109
00:24:10,172 --> 00:24:13,801
a car accident.
110
00:24:14,343 --> 00:24:17,847
Oh... You OK?
111
00:24:18,639 --> 00:24:20,892
I think so.
112
00:24:21,142 --> 00:24:23,436
I was just...
113
00:24:23,686 --> 00:24:25,438
taking a shower.
114
00:24:25,688 --> 00:24:27,440
Oh my god. I'm sorry.
115
00:24:27,690 --> 00:24:32,486
I'll let you get back to that.
I'm going to get unpacked.
116
00:24:35,948 --> 00:24:39,076
What's your name?
117
00:24:41,287 --> 00:24:47,043
I'm sorry. I'll get out of
here and we can talk later.
118
00:25:22,912 --> 00:25:25,790
My name's... Rita.
119
00:25:26,040 --> 00:25:28,918
Hi...
120
00:25:29,085 --> 00:25:31,504
do you work with my Aunt?
121
00:25:31,754 --> 00:25:34,131
- No... I...
- Sorry...
122
00:25:34,382 --> 00:25:39,512
it's none of my business.
123
00:25:41,722 --> 00:25:43,474
She has pretty red hair...
124
00:25:43,724 --> 00:25:45,810
She's letting me stay here while
she's working on a movie...
125
00:25:46,060 --> 00:25:47,812
that's being made in Canada...
126
00:25:48,062 --> 00:25:51,482
but I guess you
already know that.
127
00:25:51,732 --> 00:25:53,985
I couldn't afford a place
like this in a million years.
128
00:25:54,235 --> 00:25:58,072
Unless of course I'm discovered
and become a movie star.
129
00:25:58,322 --> 00:26:01,367
Of course, I'd rather be known as a
great actress than a movie star,
130
00:26:01,617 --> 00:26:03,786
but sometimes people
end up being both
131
00:26:04,036 --> 00:26:10,042
so that is, I guess you'd
say, sort of why I came here.
132
00:26:12,253 --> 00:26:15,715
I'm sorry, I'm just so
excited to be here...
133
00:26:15,965 --> 00:26:18,301
I mean I just came here
from Deep River, Ontario...
134
00:26:18,551 --> 00:26:21,137
now I'm in this...
135
00:26:21,387 --> 00:26:23,097
dream place.
136
00:26:23,347 --> 00:26:27,101
You can imagine how I feel.
137
00:26:32,148 --> 00:26:36,652
Oh... What? Sit down...
138
00:26:39,655 --> 00:26:43,117
Where were you hurt?
139
00:26:44,160 --> 00:26:46,037
- We should call a doctor.
- No
140
00:26:46,287 --> 00:26:48,831
- But, this could be serious.
- No, I...
141
00:26:49,081 --> 00:26:50,666
I need to sleep.
142
00:26:50,917 --> 00:26:52,960
If you have a concussion
you shouldn't sleep.
143
00:26:53,211 --> 00:26:55,755
It will feel okay if I sleep.
144
00:26:56,005 --> 00:27:00,927
I just need to lie
down here and sleep.
145
00:27:57,149 --> 00:28:00,653
You see Adam... there
are some suggestions
146
00:28:00,903 --> 00:28:02,864
that are to be
brought forward...
147
00:28:03,114 --> 00:28:06,033
and I know you said you
would entertain suggestions
148
00:28:06,284 --> 00:28:10,329
and that's all anybody
here is asking you to do.
149
00:28:10,580 --> 00:28:12,540
What are you talking about?
150
00:28:12,790 --> 00:28:15,167
An open mind...
151
00:28:15,418 --> 00:28:18,462
You're in the process of
re-casting your lead actress and
152
00:28:18,713 --> 00:28:20,464
I'm...
153
00:28:20,715 --> 00:28:26,387
We're asking you to
keep an open mind.
154
00:28:35,521 --> 00:28:38,941
What was it last time?
155
00:28:40,818 --> 00:28:42,695
OK. Let's try the next one.
156
00:28:42,945 --> 00:28:45,239
He's not gonna like it.
157
00:28:45,489 --> 00:28:48,576
We'll see.
158
00:28:54,248 --> 00:28:56,125
Ah... Castigliane brothers.
159
00:28:56,375 --> 00:28:59,795
Let me introduce you around...
160
00:28:59,830 --> 00:29:03,007
please... take a seat.
161
00:29:03,257 --> 00:29:05,301
This is Mr. Darby, whom you know
162
00:29:05,551 --> 00:29:08,971
and this is the
director Adam Kesher...
163
00:29:09,222 --> 00:29:13,976
and his manager Robert Smith.
164
00:29:45,216 --> 00:29:47,343
Oh,
165
00:29:47,593 --> 00:29:51,013
She's very pretty.
166
00:29:51,097 --> 00:29:56,060
May I offer you,
gentlemen... anything?
167
00:29:56,727 --> 00:29:59,230
- Espresso.
- Nothing.
168
00:29:59,480 --> 00:30:04,443
- What's the photo for?
- An espresso.
169
00:30:04,569 --> 00:30:06,654
No, that's it.
170
00:30:06,904 --> 00:30:08,948
I think you're gonna enjoy
your espresso this time.
171
00:30:09,198 --> 00:30:12,702
I've done quite a bit of a research
knowing how hard you are to please.
172
00:30:12,952 --> 00:30:15,371
This one comes
highly recommended.
173
00:30:15,621 --> 00:30:18,499
What's the photo for?
174
00:30:18,749 --> 00:30:20,751
It's a recommendation...
175
00:30:21,002 --> 00:30:24,922
a recommendation to you, Adam,
176
00:30:25,172 --> 00:30:28,926
- It's not a recommendation.
- This is the girl.
177
00:30:29,176 --> 00:30:32,805
What girl? For what?
What is this, Ray?
178
00:30:33,055 --> 00:30:37,310
We'd be happy to put her on
the list for consideration.
179
00:30:37,560 --> 00:30:42,773
You'd be pleased to know there's quite
a bit of interest in this role.
180
00:30:43,024 --> 00:30:45,318
Interest? No.
181
00:30:45,568 --> 00:30:48,112
There's six of the top actresses
that want this thing.
182
00:30:48,362 --> 00:30:49,780
This is the girl.
183
00:30:50,031 --> 00:30:52,950
- Ray, take care of this.
- Hold on, Adam.
184
00:30:53,201 --> 00:30:54,952
Hold on?
185
00:30:55,203 --> 00:30:59,123
There's no way. There's no way!
186
00:31:12,887 --> 00:31:15,473
Napkin.
187
00:31:15,723 --> 00:31:18,935
- Pardon?
- Napkin.
188
00:31:19,185 --> 00:31:21,646
Of course.
189
00:31:21,896 --> 00:31:25,316
Excuse me.
190
00:31:40,540 --> 00:31:43,960
Is that all sir?
191
00:32:39,473 --> 00:32:40,473
Shit.
192
00:32:40,683 --> 00:32:43,102
Sorry! That was a
highly recommended...
193
00:32:43,352 --> 00:32:45,605
That's considered one of the finest
espressos in the world, Sir.
194
00:32:45,855 --> 00:32:49,358
What's going on here? There's no
way that girl is in my movie.
195
00:32:49,609 --> 00:32:52,862
HELP ME!
196
00:32:53,112 --> 00:32:54,572
This is the girl.
197
00:32:54,822 --> 00:32:59,785
Hey! That girl is
not in my film!
198
00:33:01,120 --> 00:33:05,041
It's no longer your film.
199
00:33:08,544 --> 00:33:12,006
This is the girl.
200
00:33:49,502 --> 00:33:52,922
Did the Castigliane brothers
get out of that limo?
201
00:33:53,047 --> 00:33:55,174
- The two guys in dark suits?
- Yeah.
202
00:33:55,424 --> 00:33:59,554
- Yes.
- Keep that door open.
203
00:34:08,479 --> 00:34:10,147
Castigliane brothers?
204
00:34:10,398 --> 00:34:13,818
Beat it, pal.
205
00:34:56,777 --> 00:35:00,239
Good afternoon, Mr. Roque.
206
00:35:00,990 --> 00:35:05,036
Her name's Camilla Rhodes.
207
00:35:05,286 --> 00:35:09,832
The director doesn't want her.
208
00:35:11,250 --> 00:35:15,713
Do you want him replaced?
209
00:35:16,631 --> 00:35:20,092
I know they said...
210
00:35:20,635 --> 00:35:22,970
Then?
211
00:35:23,221 --> 00:35:25,389
Then...
212
00:35:25,640 --> 00:35:29,060
that means we should...
213
00:35:31,187 --> 00:35:34,190
Yes?
214
00:35:34,440 --> 00:35:36,192
Shut everything down...
215
00:35:36,442 --> 00:35:39,779
Is that something that...
216
00:35:40,488 --> 00:35:42,281
do you want us...
217
00:35:42,532 --> 00:35:45,993
to shut everything down?
218
00:35:49,747 --> 00:35:54,210
Then we'll shut everything down.
219
00:36:22,071 --> 00:36:25,491
Oh man, that's unheard of...
220
00:36:25,741 --> 00:36:30,371
an accident like that... who
could have foreseen that?
221
00:36:31,205 --> 00:36:33,040
- That's unreal, right?
222
00:36:33,291 --> 00:36:35,793
Hell, yeah.
223
00:36:36,043 --> 00:36:39,672
Unbelievable.
224
00:36:44,677 --> 00:36:47,013
So, bro... God you look good!
225
00:36:47,263 --> 00:36:49,015
What have you been doing?
226
00:36:49,265 --> 00:36:52,476
Just doing some
stuff for this guy.
227
00:36:52,727 --> 00:36:55,605
Yeah? Making ends meet, huh?
228
00:36:55,855 --> 00:36:59,407
Hardly.
229
00:36:59,442 --> 00:37:00,985
I know, man.
230
00:37:01,235 --> 00:37:04,113
Look at my digs.
231
00:37:04,363 --> 00:37:07,450
Times are tough, bro.
232
00:37:07,742 --> 00:37:11,829
Hey, man, it's not that bad.
233
00:37:12,079 --> 00:37:13,879
I hope you're not going
to get in any trouble.
234
00:37:14,081 --> 00:37:15,875
It was just a thing.
235
00:37:16,125 --> 00:37:17,877
The story made you laugh.
236
00:37:18,127 --> 00:37:23,090
- It was a funny story.
- Fucking car accident.
237
00:37:25,092 --> 00:37:28,179
Hey, so that's it?
238
00:37:28,429 --> 00:37:32,266
It's the famous black book.
239
00:37:33,768 --> 00:37:39,232
The history of the world
in phone numbers.
240
00:38:08,344 --> 00:38:11,806
Oh, man!
241
00:38:22,733 --> 00:38:26,404
Something bit me BAD!
242
00:39:00,354 --> 00:39:03,316
God!
243
00:39:15,369 --> 00:39:16,621
Hey man!
244
00:39:16,871 --> 00:39:21,334
She's hurt bad! Could you come here and
call on the phone. Please I need you!
245
00:39:21,584 --> 00:39:26,130
She's hurt bad! You
gotta call the hospital
246
00:39:26,380 --> 00:39:28,132
Come on man! I'm
serious about this!
247
00:39:28,382 --> 00:39:32,470
I can't do everything by myself!
248
00:39:51,739 --> 00:39:54,617
Hey man!
249
00:40:34,699 --> 00:40:38,160
OH!
250
00:40:52,425 --> 00:40:55,219
Okay Aunt Ruth... I'll try.
251
00:40:55,469 --> 00:41:00,474
I'm gonna study those lines
until I know them inside out.
252
00:41:00,725 --> 00:41:03,686
Yep, either here on this
fabulous leather couch...
253
00:41:03,936 --> 00:41:05,936
or I'll take them with a
coffee in the courtyard...
254
00:41:05,938 --> 00:41:08,566
like a regular movie star.
255
00:41:08,816 --> 00:41:11,110
Oh! I got a real shock to
find your friend Rita here.
256
00:41:11,360 --> 00:41:15,948
She was in the shower and
I opened the door...
257
00:41:17,241 --> 00:41:19,785
what do you mean?
258
00:41:20,036 --> 00:41:23,080
She was in an accident.
259
00:41:23,331 --> 00:41:27,501
Rita, your friend.
260
00:41:27,668 --> 00:41:31,505
No, Coco unlocked the door.
261
00:41:31,547 --> 00:41:34,508
No, she didn't see her.
262
00:41:34,759 --> 00:41:37,637
She's sleeping.
263
00:41:37,887 --> 00:41:39,597
I'm sure there's some
explanation for this Aunt Ruth,
264
00:41:39,847 --> 00:41:43,601
I don't think we
have to do that.
265
00:41:44,560 --> 00:41:49,899
Please don't worry... we
don't need the police.
266
00:42:02,203 --> 00:42:04,830
You're awake...
267
00:42:07,875 --> 00:42:09,627
I think I misunderstood.
268
00:42:09,877 --> 00:42:13,297
I thought you knew my Aunt and
that's why you were here.
269
00:42:13,548 --> 00:42:18,678
I just talked to my Aunt on the phone
and she wants me to call the police.
270
00:42:28,896 --> 00:42:31,190
I'm... sorry. I...
271
00:42:31,440 --> 00:42:34,902
What is it Rita?
272
00:42:37,154 --> 00:42:39,490
I thought when I woke up...
273
00:42:39,740 --> 00:42:42,326
I thought sleep would do it...
274
00:42:42,577 --> 00:42:45,454
What's wrong?
275
00:42:46,747 --> 00:42:48,958
I don't know who I am.
276
00:42:49,208 --> 00:42:51,168
What do you mean? You're Rita.
277
00:42:51,419 --> 00:42:55,506
I'm not. I don't know
what my name is.
278
00:42:55,756 --> 00:43:00,177
I don't know who I am!
279
00:43:09,103 --> 00:43:14,400
This is your purse. Your
name must be in your purse.
280
00:43:14,650 --> 00:43:17,987
You want to know, don't you?
281
00:43:18,237 --> 00:43:21,949
- I... yes, but... I...
- Open it!
282
00:44:55,543 --> 00:44:59,171
- You sure you don't want anything?
- Not here... no thanks.
283
00:44:59,422 --> 00:45:02,049
Not a coke or something?
284
00:45:02,300 --> 00:45:03,801
No... thanks though...
285
00:45:04,051 --> 00:45:08,264
I'll take a cigarette
if you have one.
286
00:45:09,640 --> 00:45:13,769
Sure, reach inside my
shirt pocket there.
287
00:45:17,231 --> 00:45:20,902
Any new girls on
the street lately?
288
00:45:23,905 --> 00:45:27,325
No. I haven't seen any.
289
00:45:27,491 --> 00:45:29,327
A brunette?
290
00:45:29,577 --> 00:45:32,997
Maybe a little beat up?
291
00:45:38,085 --> 00:45:40,463
You'll keep your eyes open
for me won't you baby?
292
00:45:40,713 --> 00:45:45,468
- Sure.
- You bet you will.
293
00:45:46,969 --> 00:45:50,431
That money.
294
00:45:51,224 --> 00:45:56,062
You don't know where
it came from?
295
00:45:56,604 --> 00:46:02,443
When you think of them...
the money... the key...
296
00:46:02,902 --> 00:46:07,323
does it make you
remember anything?
297
00:46:07,740 --> 00:46:11,751
Something...
298
00:46:11,786 --> 00:46:15,998
something there.
299
00:46:26,801 --> 00:46:28,386
What did you say?
300
00:46:28,636 --> 00:46:30,555
They fired everyone.
301
00:46:30,805 --> 00:46:32,849
Who fired everyone?
302
00:46:33,099 --> 00:46:37,228
Ray did! Please I'm
talking on the phone,
303
00:46:37,478 --> 00:46:40,398
and then they closed the
set... everybody's gone.
304
00:46:40,648 --> 00:46:44,068
You'd better get down here Adam!
305
00:46:45,403 --> 00:46:47,989
You've got to talk to Ray
you've got to fix this.
306
00:46:48,239 --> 00:46:49,699
I'm going home.
307
00:46:49,949 --> 00:46:51,242
Home?!
308
00:46:51,492 --> 00:46:53,492
Meet me at the office. We've
got to do something...
309
00:46:53,494 --> 00:46:55,246
you've got to do something Adam!
310
00:46:55,496 --> 00:46:57,415
I'm going home, Cynthia.
311
00:46:57,665 --> 00:46:59,500
Adam, this isn't like you.
312
00:46:59,750 --> 00:47:01,168
Please come to the office.
313
00:47:01,419 --> 00:47:05,548
- There must be something we can do.
- I'm going home.
314
00:47:15,141 --> 00:47:18,936
I wonder where you were going.
315
00:47:22,315 --> 00:47:25,985
Mulholland drive.
316
00:47:29,697 --> 00:47:32,867
Mulholland drive?
317
00:47:33,618 --> 00:47:35,620
That's where I was going...
318
00:47:35,870 --> 00:47:39,874
Mulholland Drive.
319
00:47:40,124 --> 00:47:43,794
Maybe that's where
the accident was.
320
00:47:44,045 --> 00:47:47,548
There must be a police
report. We could call...
321
00:47:47,798 --> 00:47:49,558
We could call anonymously
from a pay phone...
322
00:47:49,800 --> 00:47:52,720
just to see if there
was an accident.
323
00:47:52,970 --> 00:47:55,389
Come on. It'll be just
like in the movies.
324
00:47:55,640 --> 00:47:59,602
We'll pretend to
be someone else.
325
00:47:59,852 --> 00:48:01,687
I want to walk around anyway.
326
00:48:01,938 --> 00:48:05,149
I'm in Hollywood and I
haven't even seen any of it.
327
00:48:05,399 --> 00:48:09,862
Come on Rita. Do
you feel up to it?
328
00:48:17,745 --> 00:48:21,415
Okay... but just
329
00:48:21,916 --> 00:48:24,210
just to see.
330
00:48:24,460 --> 00:48:28,464
Just to see if there
was an accident...
331
00:48:28,714 --> 00:48:32,677
on Mulholland Drive.
332
00:49:13,801 --> 00:49:16,554
Lorraine?
333
00:49:16,804 --> 00:49:20,266
Lorraine... you home?
334
00:49:20,641 --> 00:49:23,019
Lorraine...
335
00:49:44,123 --> 00:49:47,543
Now, you've done it!
336
00:49:48,294 --> 00:49:53,174
Just forget you ever saw.
It's better that way.
337
00:49:54,383 --> 00:49:58,971
What the hell are you
even doing here?
338
00:50:09,315 --> 00:50:13,486
What are you doing?
339
00:50:14,904 --> 00:50:17,865
THAT'S MY JEWELRY!
340
00:50:33,714 --> 00:50:36,926
That bastard You bastard!
341
00:50:37,176 --> 00:50:40,847
He's probably upset Lorraine.
342
00:50:45,810 --> 00:50:49,355
WHAT.. ARE... YOU... DOING!?
343
00:50:49,397 --> 00:50:52,483
STOP IT! STOP IT!
344
00:50:52,733 --> 00:50:54,777
Adam, STOP IT!
345
00:50:55,027 --> 00:50:58,155
STOP IT! STOP IT!
346
00:50:58,406 --> 00:51:02,827
Adam, STOP IT!
347
00:51:02,910 --> 00:51:08,666
What're you doing
You're hurting me!
348
00:51:11,752 --> 00:51:16,007
That's not a way to treat your wife,
buddy. I don't care what she's done.
349
00:51:16,257 --> 00:51:19,176
Throw him out!
350
00:51:21,345 --> 00:51:26,517
Throw him out!
351
00:51:31,731 --> 00:51:35,318
Get out!
352
00:52:13,147 --> 00:52:16,609
Let's hide it.
353
00:53:00,361 --> 00:53:03,823
There's one.
354
00:53:17,879 --> 00:53:19,922
Hollywood Police Department
355
00:53:20,172 --> 00:53:23,676
I'm inquiring about an accident that
happened last night on Mulholland Drive.
356
00:53:23,926 --> 00:53:27,805
Hold please. I'll
connect you to traffic.
357
00:53:28,389 --> 00:53:33,311
- Sergeant Baxter, -
Hi. I'm inquiring...
358
00:53:33,519 --> 00:53:37,023
well, I heard a sound last night that
sounded sort of like a car crash and
359
00:53:37,273 --> 00:53:41,152
I want to know if there was an
accident on Mulholland Drive.
360
00:53:41,402 --> 00:53:43,154
Yes, there was.
361
00:53:43,404 --> 00:53:46,282
- Can you tell me what happened?
- No. I can't.
362
00:53:46,532 --> 00:53:50,828
- Was anyone hurt?
- May I have your name please?
363
00:53:56,250 --> 00:53:58,336
There was an accident.
364
00:53:58,586 --> 00:54:00,379
He wouldn't tell me anything else,
but that was your accident Rita.
365
00:54:00,630 --> 00:54:04,056
I just know it was.
366
00:54:04,091 --> 00:54:06,511
Maybe there's something
about it in the papers.
367
00:54:06,761 --> 00:54:10,515
Come on we'll buy a cup
of coffee and we can see.
368
00:54:13,226 --> 00:54:16,687
Maybe it happened so late it's not
going to be in today's paper.
369
00:54:16,938 --> 00:54:20,399
There's nothing?
370
00:54:20,483 --> 00:54:24,028
Not that I can see.
371
00:54:24,278 --> 00:54:27,365
That's OK.
372
00:54:30,576 --> 00:54:31,244
Thanks...
373
00:54:31,494 --> 00:54:36,249
Diane.
374
00:54:40,503 --> 00:54:42,880
That'd be all? You
want your check?
375
00:54:43,130 --> 00:54:46,467
Rita, you want something?
376
00:54:47,885 --> 00:54:53,724
- No. Just the coffee.
- I'll take our check.
377
00:54:59,605 --> 00:55:03,025
- What is it Rita?
- Shhhh.
378
00:55:09,574 --> 00:55:13,035
I remember something...
379
00:55:17,290 --> 00:55:20,585
- What is it?
- Diane Selwyn.
380
00:55:20,835 --> 00:55:24,797
Maybe that's my name.
381
00:55:28,634 --> 00:55:32,513
D. Selwyn... it's the only one.
382
00:55:32,763 --> 00:55:36,225
I'm gonna call.
383
00:55:42,023 --> 00:55:44,108
It's strange to be
calling yourself.
384
00:55:44,358 --> 00:55:47,820
Maybe it's not me.
385
00:55:55,119 --> 00:55:56,871
Hello... this is me.
386
00:55:57,121 --> 00:56:00,499
Leave me a message.
387
00:56:01,292 --> 00:56:04,545
It's not my voice...
388
00:56:04,795 --> 00:56:08,257
but I know her.
389
00:56:08,674 --> 00:56:12,011
Maybe that isn't Diane
Selwyn's voice.
390
00:56:12,261 --> 00:56:14,305
Maybe that's your roommate...
391
00:56:14,555 --> 00:56:16,766
or if it is Diane Selwyn...
392
00:56:17,016 --> 00:56:20,061
she can tell you who you are.
393
00:56:20,311 --> 00:56:25,983
Maybe. Maybe. Maybe.
394
00:57:05,273 --> 00:57:07,859
- Yeah, right... get lost!
- Is this Adam Kesher's house?
395
00:57:08,109 --> 00:57:09,652
Like hell it is! Get out... NOW!
396
00:57:09,902 --> 00:57:12,989
Get out!
397
00:57:20,121 --> 00:57:25,334
Get out of here! He's
never coming back! Ever!
398
00:57:26,711 --> 00:57:28,911
I guess you don't understand
English. She said to leave.
399
00:57:29,088 --> 00:57:31,841
Here's the door.
400
00:57:32,091 --> 00:57:36,220
OUT!
401
00:58:04,707 --> 00:58:07,335
- Yeah... what is it, Cookie?
- I'm sorry Mr. Kesher...
402
00:58:07,585 --> 00:58:11,422
but there seems to be some
problem with your credit cards.
403
00:58:11,672 --> 00:58:15,927
What? I pay you cash, Cookie.
404
00:58:17,970 --> 00:58:21,057
Fact is two guys from
your bank came by.
405
00:58:21,307 --> 00:58:23,726
My bank?
406
00:58:23,976 --> 00:58:28,189
- How'd they know I was here?
- I don't know.
407
00:58:28,314 --> 00:58:29,482
What did they say?
408
00:58:29,732 --> 00:58:34,028
I'm afraid they said you're
maxed out at your bank...
409
00:58:34,278 --> 00:58:39,075
and your line of credit
has been canceled.
410
00:58:39,283 --> 00:58:42,662
It's unbelievable.
411
00:58:42,954 --> 00:58:46,040
Look...
412
00:58:47,124 --> 00:58:49,961
I don't know what's going on.
413
00:58:50,211 --> 00:58:53,673
That's so much baloney.
414
00:58:54,674 --> 00:58:56,717
I've got enough cash
for you Cookie.
415
00:58:56,968 --> 00:58:59,053
I know... I know...
416
00:58:59,303 --> 00:59:01,097
Don't worry...
417
00:59:01,347 --> 00:59:03,975
I'm sorry.
418
00:59:04,225 --> 00:59:07,645
It was my duty to inform you.
419
00:59:10,106 --> 00:59:15,820
People you're hiding from,
they know where you are.
420
00:59:16,112 --> 00:59:19,073
Right.
421
00:59:19,115 --> 00:59:22,243
I'm sorry
422
00:59:44,432 --> 00:59:45,558
Hello?
423
00:59:45,808 --> 00:59:47,602
Someone's maybe
shut off my money!
424
00:59:47,852 --> 00:59:49,604
I know. Where are you Adam?
425
00:59:49,854 --> 00:59:51,898
What do you mean you know?
426
00:59:52,148 --> 00:59:53,948
Somebody called. When
they couldn't get you...
427
00:59:54,150 --> 00:59:56,319
they told me you were
as good as broke.
428
00:59:56,569 --> 00:59:58,613
I didn't believe them,
so I made a few calls.
429
00:59:58,863 --> 01:00:01,032
- And?
- You're broke!
430
01:00:01,282 --> 01:00:02,658
But I'm not broke!
431
01:00:02,909 --> 01:00:07,163
I know, but you're
broke. Where are you?
432
01:00:07,288 --> 01:00:09,707
I'm at Cookie's Downtown.
433
01:00:09,957 --> 01:00:14,378
Do you know somebody
called the "The Cowboy"?
434
01:00:14,629 --> 01:00:16,756
- "The Cowboy"?
- Yes
435
01:00:17,006 --> 01:00:18,466
Yeah, the Cowboy.
436
01:00:18,716 --> 01:00:21,594
This guy, the Cowboy,
wants to see you.
437
01:00:21,844 --> 01:00:25,723
Jason said he thought it
would be a good idea.
438
01:00:26,015 --> 01:00:29,060
Oh, Jason thought it would be a good
idea for me to go to see the Cowboy.
439
01:00:29,310 --> 01:00:32,438
Should I wear my ten gallon
hat and my six shooters?
440
01:00:32,688 --> 01:00:37,193
Listen. Something tells me this guy
is connected to what's happening,
441
01:00:37,443 --> 01:00:41,113
and I think you should do it and I
think you should do it right away.
442
01:00:41,364 --> 01:00:43,115
What's going on, Cynthia?
443
01:00:43,366 --> 01:00:47,286
It's been a very strange day...
444
01:00:47,662 --> 01:00:51,082
and getting stranger.
445
01:00:51,958 --> 01:00:55,878
Where do I meet this Cowboy? I mean...
do I have to ride out to the range?
446
01:00:56,128 --> 01:00:58,172
Sort of, funny boy.
447
01:00:58,422 --> 01:01:00,258
If I tell him the
meeting's on...
448
01:01:00,508 --> 01:01:03,135
you have to go to the top
of Beachwood Canyon.
449
01:01:03,386 --> 01:01:07,223
There's a corral up
there where he'll be.
450
01:01:07,473 --> 01:01:09,934
You've got to be kidding me!
451
01:01:10,184 --> 01:01:12,353
Will you meet with him?
452
01:01:12,603 --> 01:01:14,647
Yeah, sure.
453
01:01:14,897 --> 01:01:18,025
It's been that kind
of a day. When?
454
01:01:18,276 --> 01:01:20,194
I'll call him, right away...
455
01:01:20,444 --> 01:01:22,947
then I'll call you back.
456
01:01:23,197 --> 01:01:28,119
You could stay at my
place, if you want it.
457
01:01:28,369 --> 01:01:30,329
Cynthia... I don't think
it'll be a good idea.
458
01:01:30,580 --> 01:01:32,665
I'm just offering
a place to stay.
459
01:01:32,915 --> 01:01:35,960
And I appreciate the offer,
Cynthia. I'll find a place.
460
01:01:36,210 --> 01:01:39,422
Now go on and give the Cowboy
a yodel and get back to me.
461
01:01:39,672 --> 01:01:43,176
Okay, but you don't know
what you're missing.
462
01:01:43,426 --> 01:01:48,222
Just get along little
doggie and call me back.
463
01:01:58,608 --> 01:02:00,860
It's right about here
on Sierra Bonita.
464
01:02:01,110 --> 01:02:03,946
That's not too far away.
465
01:02:04,197 --> 01:02:06,991
What's wrong with that?
466
01:02:07,241 --> 01:02:10,703
I'm not sure about this.
467
01:02:11,078 --> 01:02:14,373
I know you're afraid
of something.
468
01:02:14,624 --> 01:02:18,294
We'll be careful. Promise.
469
01:02:18,336 --> 01:02:21,797
Tomorrow we'll go over there...
470
01:02:22,048 --> 01:02:25,593
and we'll find out.
471
01:02:37,355 --> 01:02:40,441
It'll be okay.
472
01:02:41,817 --> 01:02:45,279
It's probably Coco
473
01:02:47,240 --> 01:02:48,491
Yes?
474
01:02:48,741 --> 01:02:49,909
May I help you?
475
01:02:50,159 --> 01:02:53,788
Someone is in trouble.
476
01:02:54,121 --> 01:02:56,791
Who are you?
477
01:02:57,041 --> 01:02:59,710
What are you doing
in Ruth's apartment?
478
01:02:59,961 --> 01:03:01,879
She's letting me stay here.
479
01:03:02,129 --> 01:03:04,549
I'm her niece. My name's Betty.
480
01:03:04,799 --> 01:03:06,342
No it's not.
481
01:03:06,592 --> 01:03:09,011
That's not what she said.
482
01:03:09,262 --> 01:03:13,766
Someone is in trouble.
Something bad is happening!
483
01:03:14,016 --> 01:03:17,353
I'm sorry, but I don't
know who you are and...
484
01:03:17,603 --> 01:03:22,066
Louise... What are
you doing Louise?
485
01:03:22,859 --> 01:03:26,237
Oh, Coco! I've been trying to find you
all afternoon since 3:00 o'clock.
486
01:03:26,487 --> 01:03:29,657
That one is in my room
and she won't leave.
487
01:03:29,907 --> 01:03:33,578
I want you to get her out. I
want you to get her out now.
488
01:03:33,828 --> 01:03:36,414
This is Louise Bonner.
I'm sure she meant well.
489
01:03:36,664 --> 01:03:40,585
Louise, this is Betty,
this is Ruth's niece.
490
01:03:40,835 --> 01:03:43,713
In fact and fortunately I was
just on my way here to see Betty.
491
01:03:43,963 --> 01:03:46,507
Betty's a young actress and
I was just delivering...
492
01:03:46,757 --> 01:03:49,927
some faxed pages of a scene
for a big audition tomorrow.
493
01:03:50,178 --> 01:03:52,763
- Well, here they are honey.
- Oh, thank you.
494
01:03:53,014 --> 01:03:55,433
Now come along Louise
and I'll take you home.
495
01:03:55,683 --> 01:03:58,394
I'm sorry. It happens
sometimes. Come on.
496
01:03:58,644 --> 01:04:00,980
No, she said it was someone
else who was in trouble.
497
01:04:01,230 --> 01:04:04,150
Stop it, Louise. I'm
taking you home...
498
01:04:04,400 --> 01:04:06,235
Come on.
499
01:04:06,485 --> 01:04:09,071
- Goodnight Betty.
- Goodnight.
500
01:04:09,322 --> 01:04:12,408
Goodnight.
501
01:04:50,404 --> 01:04:53,366
Cowboy!
502
01:06:00,349 --> 01:06:04,520
- Howdy!
- Howdy to you.
503
01:06:05,271 --> 01:06:08,399
Beautiful evening.
504
01:06:11,402 --> 01:06:13,762
Sure want to thank ya for coming
all the way up to see me...
505
01:06:13,988 --> 01:06:17,804
from that nice hotel Downtown.
506
01:06:17,839 --> 01:06:21,621
No problem. What's on your mind?
507
01:06:21,871 --> 01:06:26,209
Well now, here's a man who
wants to get right down to it.
508
01:06:26,459 --> 01:06:29,086
Kinda anxious to
get to it are ya?
509
01:06:29,337 --> 01:06:32,256
Whatever.
510
01:06:32,715 --> 01:06:35,176
A man's attitude...
511
01:06:35,426 --> 01:06:38,054
a man's attitude goes some ways
512
01:06:38,304 --> 01:06:40,932
the way his life will be.
513
01:06:41,182 --> 01:06:44,268
Is that something you
might agree with?
514
01:06:44,519 --> 01:06:46,145
Sure.
515
01:06:46,395 --> 01:06:50,066
Now... did you answer because you
thought that's what I wanted to hear...
516
01:06:50,316 --> 01:06:52,360
or did you think
about what I said...
517
01:06:52,610 --> 01:06:57,573
and answer cause you truly
believe that to be right?
518
01:06:57,823 --> 01:07:03,371
I agree with what
you said... truly.
519
01:07:03,621 --> 01:07:07,083
What did I say?
520
01:07:08,376 --> 01:07:13,631
That a man's attitude determines to a
large extent how his life will be.
521
01:07:13,756 --> 01:07:16,175
So since you agree...
522
01:07:16,425 --> 01:07:21,264
you must be a person who does
not care about the good life.
523
01:07:21,514 --> 01:07:25,226
How's that?
524
01:07:25,309 --> 01:07:29,146
Well, stop for a little
second and think about it.
525
01:07:29,397 --> 01:07:33,150
Can you do that for me?
526
01:07:34,026 --> 01:07:38,573
Okay, I'm thinking.
527
01:07:40,533 --> 01:07:42,368
No. You're not thinking
528
01:07:42,618 --> 01:07:46,747
You're too busy being a
smart aleck to be thinking.
529
01:07:46,998 --> 01:07:51,127
Now I want ya to think and
stop being a smart aleck.
530
01:07:51,377 --> 01:07:53,546
Can you try that for me?
531
01:07:53,796 --> 01:07:58,342
Look... where's this going?
What do you want me to do?
532
01:07:58,593 --> 01:08:01,012
There's sometimes a buggy.
533
01:08:01,262 --> 01:08:04,390
How many drivers
does a buggy have?
534
01:08:04,640 --> 01:08:06,392
One.
535
01:08:06,642 --> 01:08:09,687
So let's just say I'm
driving this buggy...
536
01:08:09,937 --> 01:08:14,692
and you if fix your attitude
you can ride along with me.
537
01:08:15,109 --> 01:08:16,235
Okay.
538
01:08:16,485 --> 01:08:20,281
I want you to go back
to work tomorrow.
539
01:08:20,531 --> 01:08:22,825
You were re-casting the
lead actress anyway...
540
01:08:23,075 --> 01:08:26,996
audition many girls
for the part.
541
01:08:27,246 --> 01:08:32,043
When you see the girl that was shown
to you earlier today, you will say:
542
01:08:32,293 --> 01:08:35,421
"This is the girl".
543
01:08:35,671 --> 01:08:38,007
The rest of the cast can stay.
544
01:08:38,257 --> 01:08:40,718
That is up to you.
545
01:08:40,968 --> 01:08:45,348
But that lead girl
is not up to you.
546
01:08:45,890 --> 01:08:48,559
Now, you will see
me one more time...
547
01:08:48,809 --> 01:08:51,229
if you do good.
548
01:08:51,479 --> 01:08:54,357
You will see me
two more times...
549
01:08:54,607 --> 01:08:56,776
if you do bad.
550
01:08:57,026 --> 01:09:00,154
Good night.
551
01:09:23,678 --> 01:09:25,429
You're still here?
552
01:09:25,680 --> 01:09:28,307
I came back. I thought
that's what you wanted.
553
01:09:28,558 --> 01:09:31,143
Nobody wants you here!
554
01:09:31,394 --> 01:09:33,062
Really?
555
01:09:33,312 --> 01:09:35,773
My parents are right upstairs!
They think you've left.
556
01:09:36,023 --> 01:09:40,027
- So... surprise...
- I can call them... I can call my dad...
557
01:09:40,278 --> 01:09:42,280
But you won't...
558
01:09:42,530 --> 01:09:45,658
If you're trying to blackmail
me... it's not going to work.
559
01:09:45,908 --> 01:09:47,743
You're playing a
dangerous game here.
560
01:09:47,994 --> 01:09:50,162
You know what I want...
it's not that difficult.
561
01:09:50,413 --> 01:09:53,791
Get out! Get out before
I call my dad...
562
01:09:54,041 --> 01:09:57,003
he trusts you... you're
his best friend.
563
01:09:57,253 --> 01:09:59,547
This will be the
end of everything.
564
01:09:59,797 --> 01:10:02,842
What about you? What will
your dad think about you?
565
01:10:03,092 --> 01:10:07,430
Stop! Just stop! That's what
you said from the beginning.
566
01:10:07,555 --> 01:10:10,600
If I tell what happened... they'll
arrest you and put you in jail.
567
01:10:10,850 --> 01:10:12,685
So get out of here before...
568
01:10:12,935 --> 01:10:16,272
Before what?
569
01:10:16,522 --> 01:10:19,567
Before I kill you.
570
01:10:19,817 --> 01:10:23,654
Then they'd put you in jail.
571
01:10:25,323 --> 01:10:29,118
Then I cry, cry, cry, and
then I say with big emotion:
572
01:10:29,368 --> 01:10:33,623
"I hate you... I hate us both!"
573
01:10:35,249 --> 01:10:36,792
Such a lame scene.
574
01:10:37,043 --> 01:10:40,129
But you are really good.
575
01:10:40,379 --> 01:10:43,466
Thank you darling!
576
01:10:57,480 --> 01:10:58,480
Hi there!
577
01:10:58,606 --> 01:11:01,734
Who are you?
578
01:11:12,036 --> 01:11:16,040
Betty, can I see you
outside for a minute?
579
01:11:29,136 --> 01:11:34,016
- What is it Coco?
- Your aunt called
580
01:11:34,183 --> 01:11:35,476
I was afraid of that.
581
01:11:35,726 --> 01:11:39,647
She wants to know who's
staying in her apartment.
582
01:11:40,045 --> 01:11:42,798
It's just for a night or two,
until she finds her own place.
583
01:11:43,048 --> 01:11:45,301
I tried to explain that to Aunt
Ruth, but the connection was bad...
584
01:11:45,551 --> 01:11:48,387
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.
585
01:11:48,637 --> 01:11:50,639
I kept telling her it
was my friend Rita...
586
01:11:50,890 --> 01:11:54,435
and she kept saying she
didn't know any Ritas...
587
01:11:54,685 --> 01:11:56,562
Look at me straight, sweetie.
588
01:11:56,812 --> 01:11:58,731
Coco... she's very nice.
589
01:11:58,981 --> 01:12:00,566
Honey... you're a good kid.
590
01:12:00,816 --> 01:12:03,986
What you're telling me
is a load of horse-pucky
591
01:12:04,236 --> 01:12:06,864
even though it comes
from a good place.
592
01:12:07,114 --> 01:12:10,242
Now, I'm gonna trust you
to sort this thing out
593
01:12:10,493 --> 01:12:13,954
- Thank you.
- Don't make me out to be a sucker.
594
01:12:14,205 --> 01:12:16,332
Louise Bonner says there's
trouble in there.
595
01:12:16,582 --> 01:12:18,334
Remember last night?
596
01:12:18,584 --> 01:12:21,962
Well, sometimes she's wrong,
597
01:12:22,213 --> 01:12:27,468
but if there is trouble
get rid of it.
598
01:12:36,227 --> 01:12:38,145
Is everything all right?
599
01:12:38,395 --> 01:12:40,106
Is it bad for you that I'm here?
600
01:12:40,356 --> 01:12:43,484
No, no, everything is A-okay.
601
01:12:43,734 --> 01:12:45,736
Now, I've gotta fix
that sandwich!
602
01:12:45,986 --> 01:12:50,449
And my audition is in one hour.
603
01:13:09,009 --> 01:13:11,637
I hope I'm back in
a couple of hours.
604
01:13:11,887 --> 01:13:14,807
- Don't drink all the coke.
- Good luck!
605
01:13:15,057 --> 01:13:18,144
When I get back I'll have the
cab waiting, so be ready to go.
606
01:13:18,394 --> 01:13:21,814
- Okay.
- Okay?
607
01:13:49,175 --> 01:13:51,051
Voilà!
608
01:13:51,302 --> 01:13:54,138
Betty Elms, I'd
like you to meet...
609
01:13:54,388 --> 01:13:57,308
Jack Tuptman, my assistant,
610
01:13:57,558 --> 01:13:59,185
Woody Katz who we've
cast in the part...
611
01:13:59,435 --> 01:14:03,439
of "Chuck". He'll do
the scene with you.
612
01:14:03,981 --> 01:14:05,357
Bob Brooker, the director
613
01:14:05,608 --> 01:14:08,152
and Julie Chadwick...
614
01:14:08,402 --> 01:14:10,696
Now, our surprise guest is:
615
01:14:10,946 --> 01:14:12,990
Linney James.
616
01:14:13,240 --> 01:14:15,326
Alas we can't afford
her to cast our show,
617
01:14:15,576 --> 01:14:18,204
but as casting agents go...
618
01:14:18,454 --> 01:14:20,915
she's the best.
619
01:14:21,165 --> 01:14:24,043
Why thank you,
Wally. Hello Betty.
620
01:14:24,293 --> 01:14:26,003
Very pleased to meet you.
621
01:14:26,253 --> 01:14:29,965
This is my assistant, Nicki.
622
01:14:30,132 --> 01:14:32,301
Oh, and the ever lovely Martha,
623
01:14:32,551 --> 01:14:36,430
Martha Johnson, who
you met out front.
624
01:14:36,722 --> 01:14:38,891
Hi.
625
01:14:39,141 --> 01:14:43,354
So shall we get it to go?
626
01:14:43,604 --> 01:14:47,108
Would you like a water or
a coffee before we begin?
627
01:14:47,358 --> 01:14:49,110
No, no, I'm fine.
628
01:14:49,360 --> 01:14:54,365
Well then, let's
everyone take a seat.
629
01:14:56,784 --> 01:15:02,039
Betty, why don't you join Woody over
there and we'll play the scene.
630
01:15:02,289 --> 01:15:04,917
Bob, do you have anything
you wish to say...
631
01:15:05,167 --> 01:15:08,045
something to Betty
before we begin?
632
01:15:08,295 --> 01:15:12,174
No... it's not a contest,
633
01:15:12,425 --> 01:15:17,888
the two of them with themselves,
634
01:15:18,264 --> 01:15:21,809
so don't play it for real...
635
01:15:22,059 --> 01:15:26,522
until it gets real.
636
01:15:30,234 --> 01:15:32,069
Okay.
637
01:15:32,319 --> 01:15:34,697
Just tell me where
it hurts, baby.
638
01:15:34,947 --> 01:15:35,947
What?
639
01:15:36,115 --> 01:15:38,117
Hey Bobby, I want to play
this one nice and close,
640
01:15:38,367 --> 01:15:40,077
like we did with
that other girl,
641
01:15:40,327 --> 01:15:42,967
what's her name? The one with the
black hair. That felt kinda good.
642
01:15:43,122 --> 01:15:44,623
- Whaddya think?
- That's good, Woody.
643
01:15:44,874 --> 01:15:47,168
Just don't rush that line again.
644
01:15:47,418 --> 01:15:51,881
I told you... the line where
you say, "Before what?"
645
01:15:52,131 --> 01:15:54,675
Bobby, acting is reacting...
646
01:15:54,925 --> 01:15:58,304
I just play off
'em. They all say:
647
01:15:58,554 --> 01:16:00,264
"They're gonna arrest
you" like that...
648
01:16:00,514 --> 01:16:02,474
"put you in jail"... They
all say it the same way,
649
01:16:02,641 --> 01:16:04,852
so I react like that.
650
01:16:05,102 --> 01:16:07,104
- What's your name?
- Betty
651
01:16:07,354 --> 01:16:11,859
Yeah... Betty, look... You don't
rush it. I don't rush it.
652
01:16:12,109 --> 01:16:14,862
We're gonna play it
nice and close...
653
01:16:15,112 --> 01:16:19,533
just like in the movies. OK?
654
01:16:20,534 --> 01:16:24,038
Dad's best friend goes to work.
655
01:16:28,584 --> 01:16:33,005
And... ACTION!
656
01:16:36,592 --> 01:16:40,019
You're still here?
657
01:16:40,054 --> 01:16:43,474
I came back. I thought
that's what you wanted.
658
01:16:43,724 --> 01:16:46,769
- Nobody wants you here.
- Really?
659
01:16:47,019 --> 01:16:51,190
My parents are right upstairs!
They think you've left.
660
01:16:51,440 --> 01:16:53,526
So... surprise!
661
01:16:53,776 --> 01:16:56,987
I can call them... I
can call my dad...
662
01:16:57,238 --> 01:17:00,324
But you won't...
663
01:17:14,839 --> 01:17:18,926
You're playing a
dangerous game here...
664
01:17:19,135 --> 01:17:21,971
if you're trying
to blackmail me...
665
01:17:22,221 --> 01:17:25,724
it's not gonna work.
666
01:17:26,142 --> 01:17:28,394
You know what I want..
667
01:17:28,644 --> 01:17:32,106
It's not that difficult.
668
01:17:33,649 --> 01:17:36,735
Get out...
669
01:17:37,319 --> 01:17:40,531
Get out before I call my dad.
670
01:17:40,781 --> 01:17:42,867
He trusts you...
671
01:17:43,117 --> 01:17:45,077
You're...
672
01:17:45,327 --> 01:17:48,456
his best friend.
673
01:17:51,208 --> 01:17:55,171
This will be the
end of everything.
674
01:17:56,338 --> 01:18:00,259
What about you? What will
your dad think about you?
675
01:18:00,509 --> 01:18:02,970
Stop...
676
01:18:03,220 --> 01:18:06,307
stop it!
677
01:18:06,682 --> 01:18:10,144
That's what you said
from the beginning.
678
01:18:10,936 --> 01:18:13,272
If I tell them what happened...
they'll arrest you...
679
01:18:13,522 --> 01:18:16,942
and put you in jail,
680
01:18:22,573 --> 01:18:24,575
so get out of here...
681
01:18:24,825 --> 01:18:27,745
before...
682
01:18:29,872 --> 01:18:33,000
Before what?
683
01:18:50,184 --> 01:18:52,561
Before...
684
01:18:52,812 --> 01:18:56,315
I kill you.
685
01:19:10,079 --> 01:19:13,582
Then they'd put you in jail.
686
01:19:21,424 --> 01:19:24,468
I hate you...
687
01:19:24,927 --> 01:19:28,347
I hate us both!
688
01:19:42,570 --> 01:19:47,116
- I'm going to take her over there.
- Yeah big time!
689
01:19:49,827 --> 01:19:52,496
Wow! Well, there it was.
690
01:19:52,747 --> 01:19:54,957
There it was all right!
691
01:19:55,207 --> 01:19:59,545
Baby, you got away with it!
692
01:20:01,714 --> 01:20:04,425
Very good. Really.
693
01:20:04,675 --> 01:20:07,136
I mean it was forced maybe...
694
01:20:07,386 --> 01:20:11,223
but still humanistic.
695
01:20:11,474 --> 01:20:12,474
Yeah,
696
01:20:12,475 --> 01:20:14,226
very good,
697
01:20:14,477 --> 01:20:18,564
really.
698
01:20:23,319 --> 01:20:25,780
Oh I thank you Betty...
699
01:20:26,030 --> 01:20:28,491
and I really mean
that sincerely.
700
01:20:28,741 --> 01:20:32,745
I mean, it was extraordinary.
701
01:20:32,995 --> 01:20:34,497
You've done your Aunt proud...
702
01:20:34,747 --> 01:20:38,709
and I'm going to tell her
the first chance I get.
703
01:20:38,959 --> 01:20:41,212
Now, you and I...
704
01:20:41,462 --> 01:20:43,214
are gonna speak again soon.
705
01:20:43,464 --> 01:20:45,591
Thank you Mr. Brown.
706
01:20:45,841 --> 01:20:47,593
Thank you, Wally.
707
01:20:47,843 --> 01:20:50,971
I'm sure you all have a lot to
talk about. We'll walk Betty out.
708
01:20:51,222 --> 01:20:54,975
Well, yes indeed. And it
was our pleasure, Linney.
709
01:20:55,226 --> 01:20:57,603
Don't you be a
stranger around here.
710
01:20:57,853 --> 01:21:00,773
- We'd love to have you here.
- Come on, Betty.
711
01:21:01,023 --> 01:21:02,608
Thank you again, Mr. Brown.
712
01:21:02,858 --> 01:21:07,238
It was nice meeting all of you.
713
01:21:13,619 --> 01:21:16,372
Wow!
714
01:21:16,622 --> 01:21:18,374
How do you find her...
715
01:21:18,624 --> 01:21:22,086
God, that was awful!
716
01:21:22,336 --> 01:21:24,755
Not you Betty. You were
stellar and I mean that
717
01:21:25,005 --> 01:21:26,632
But poor Wally.
718
01:21:26,882 --> 01:21:28,801
- He'll never get that picture made.
- Why?
719
01:21:29,051 --> 01:21:31,178
Wally's days were up
twenty years ago.
720
01:21:31,429 --> 01:21:34,390
You know Woody Katz is
only doing it for a favor?
721
01:21:34,640 --> 01:21:36,600
And the cast is terrible...
722
01:21:36,851 --> 01:21:38,727
Oh, God, terrible
723
01:21:38,978 --> 01:21:41,105
Poor old fool Wally...
724
01:21:41,355 --> 01:21:45,109
It was very nice and
he seems so sweet.
725
01:21:45,359 --> 01:21:48,154
And Wally... Mr. Brown... is a very
close friend of my Aunt's, so...
726
01:21:48,404 --> 01:21:51,157
Settle down, Betty. Don't
get me wrong. I love Wally.
727
01:21:51,407 --> 01:21:54,869
I ought to. I was married
to him for ten years.
728
01:21:55,119 --> 01:21:57,955
And I love actors, all actors.
729
01:21:58,205 --> 01:22:01,292
We just get a little
catty sometimes.
730
01:22:01,542 --> 01:22:04,102
Now we want to take you across and
introduce you to a director...
731
01:22:04,295 --> 01:22:05,963
who's a head above the rest
732
01:22:06,213 --> 01:22:09,008
He's got a project
that you would kill!
733
01:22:09,258 --> 01:22:12,762
Knock it right out of the park.
734
01:24:04,915 --> 01:24:07,668
Cut it! Thank you very much,
Carol. I'm coming back.
735
01:24:07,918 --> 01:24:10,129
Checking the gate?
Checking the gate!
736
01:24:10,379 --> 01:24:12,131
Thank you! Will tell
you what happens next!
737
01:24:12,381 --> 01:24:15,426
Thank you very much, for coming
in I know how busy you are.
738
01:24:15,676 --> 01:24:18,554
Oh, are you kidding me? I love this
script! Show me where to sign!
739
01:24:18,804 --> 01:24:20,556
Look... I love you...
740
01:24:20,806 --> 01:24:23,309
but there's no way they're gonna let me
cast this thing until I've seen everyone.
741
01:24:23,559 --> 01:24:25,311
- I'll let you know as soon as I can.
- I know you will.
742
01:24:25,561 --> 01:24:29,440
Cause my manager's gonna be bugging
you day and night... and me.
743
01:24:29,690 --> 01:24:31,776
- It'll be my pleasure. Now, get out of here.
- Oh, you're just so cruel to me...
744
01:24:32,026 --> 01:24:34,153
don't forget me. I'm the girl
that's going to play this part.
745
01:24:34,403 --> 01:24:37,656
See ya later.
746
01:24:37,907 --> 01:24:39,950
Hank... where's Hank?
747
01:24:40,201 --> 01:24:43,913
- Who's next, Hank?
- Camilla Rhodes.
748
01:24:43,996 --> 01:24:47,083
- Is she ready?
- Already.
749
01:24:47,333 --> 01:24:51,253
- Bring her in.
- Camilla Rhodes next.
750
01:24:56,092 --> 01:25:00,888
Sylvia North's story,
Camilla Rhodes, take one.
751
01:25:01,013 --> 01:25:03,641
OK, here we go... Let's
lock it up, please!
752
01:25:03,891 --> 01:25:06,143
- Roll sound please...
- That's it!
753
01:25:06,393 --> 01:25:09,855
Playback! ACTION!
754
01:25:40,052 --> 01:25:41,929
Get Jason over here.
755
01:25:42,179 --> 01:25:46,225
Cindy... Adam wants
to see Jason.
756
01:26:24,225 --> 01:26:26,725
Did you want to tell
me something, Adam?
757
01:26:37,526 --> 01:26:41,030
This is the girl!
758
01:26:44,617 --> 01:26:49,205
Excellent choice, Adam.
759
01:26:58,380 --> 01:27:01,509
Oh... my goodness.
760
01:27:09,850 --> 01:27:11,977
I have to be somewhere.
761
01:27:12,228 --> 01:27:15,314
I promised a friend.
762
01:27:15,564 --> 01:27:19,235
I'm sorry. I must go...
763
01:27:43,467 --> 01:27:46,011
It should be around here...
764
01:27:46,262 --> 01:27:48,597
2590... That's it.
765
01:27:48,848 --> 01:27:50,349
Up there!
766
01:27:50,599 --> 01:27:53,062
- Does it look familiar?
- No.
767
01:28:00,901 --> 01:28:03,195
- Don't stop!
- What is it? What do you see?!
768
01:28:03,446 --> 01:28:07,783
- Those men in front, in the car.
- Do you know them?!
769
01:28:08,033 --> 01:28:09,201
- No... but...
- Keep going.
770
01:28:09,452 --> 01:28:12,872
Go around to the back.
771
01:29:00,586 --> 01:29:04,048
Selwyn... number 12.
772
01:29:26,320 --> 01:29:29,740
Now, you've got me scared.
773
01:29:53,305 --> 01:29:58,102
See, I told you there was
nothing to be afraid of!
774
01:31:00,039 --> 01:31:02,458
Betty wait... wait
775
01:31:03,584 --> 01:31:06,504
Oh no... don't.
776
01:31:30,986 --> 01:31:32,571
No one's home.
777
01:31:32,822 --> 01:31:36,117
Yes?
778
01:31:40,830 --> 01:31:44,667
Number 17.
779
01:31:44,708 --> 01:31:47,878
But it said number 12.
780
01:31:49,004 --> 01:31:52,883
I switched apartments
with her. She's in 17.
781
01:31:53,134 --> 01:31:56,470
It's down in the
end on the left.
782
01:32:00,015 --> 01:32:03,769
She hasn't been around
for a few days...
783
01:32:05,312 --> 01:32:09,233
- Oh... we'll leave her a note.
- I'll go with you.
784
01:32:11,235 --> 01:32:14,697
She's still got
some of my stuff.
785
01:32:19,118 --> 01:32:22,705
You go ahead. I've
got to get that.
786
01:32:37,011 --> 01:32:39,138
I guess you're not Diane Selwyn.
787
01:32:39,388 --> 01:32:42,850
Guess I'm not.
788
01:33:18,344 --> 01:33:21,847
Still no one's home I guess.
789
01:33:50,084 --> 01:33:51,544
- What are you doing?
- Come on!
790
01:33:51,794 --> 01:33:54,505
Come on help me in. Come on.
791
01:33:54,755 --> 01:33:58,175
I'll open the front door.
792
01:34:03,764 --> 01:34:06,851
Come on.
793
01:36:37,209 --> 01:36:40,629
I know what you're doing.
794
01:37:00,399 --> 01:37:03,819
I know what you have to do,
795
01:37:05,446 --> 01:37:08,908
but let me do it.
796
01:37:16,457 --> 01:37:19,919
Let me do it.
797
01:37:41,982 --> 01:37:45,486
You look like someone else.
798
01:38:06,173 --> 01:38:08,426
Good night, Betty.
799
01:38:08,676 --> 01:38:10,469
You don't wear it in the house.
800
01:38:10,719 --> 01:38:12,596
What?
801
01:38:12,847 --> 01:38:15,599
The wig.
802
01:38:15,850 --> 01:38:18,978
Just I'm looking
at myself again...
803
01:38:19,228 --> 01:38:20,938
I'll take it off to sleep.
804
01:38:21,188 --> 01:38:23,399
And you don't have to
sleep on that couch.
805
01:38:23,649 --> 01:38:25,651
No, it's okay.
806
01:38:25,901 --> 01:38:28,821
No it's not. This is a huge bed.
807
01:38:29,071 --> 01:38:32,616
Come on, just get in and
get a good night sleep.
808
01:39:03,439 --> 01:39:07,109
It's more comfortable
than the couch, isn't it?
809
01:39:07,359 --> 01:39:10,196
Yes.
810
01:39:16,077 --> 01:39:18,871
Thank you, Betty.
811
01:39:18,913 --> 01:39:20,915
It's nothing.
812
01:39:21,165 --> 01:39:23,325
I shouldn't have let you sleep
on the couch last night.
813
01:39:23,542 --> 01:39:26,087
No... I mean...
814
01:39:26,337 --> 01:39:30,716
Thank you for everything.
815
01:39:32,551 --> 01:39:35,971
You're welcome.
816
01:39:44,647 --> 01:39:48,109
Good night, sweet Betty.
817
01:39:56,659 --> 01:39:59,787
Good night.
818
01:40:40,494 --> 01:40:44,290
Have you ever done this before?
819
01:40:44,832 --> 01:40:46,751
I don't know!
820
01:40:47,001 --> 01:40:50,129
Have you?
821
01:41:02,475 --> 01:41:06,270
I want to with you...
822
01:41:31,128 --> 01:41:34,840
I'm in love with you.
823
01:41:48,229 --> 01:41:51,941
I'm in love with you.
824
01:42:17,633 --> 01:42:20,469
Silencio.
825
01:42:21,429 --> 01:42:24,223
Silencio.
826
01:42:24,723 --> 01:42:27,685
Silencio.
827
01:42:28,602 --> 01:42:31,730
No hay banda.
828
01:42:32,314 --> 01:42:35,568
No hay banda.
829
01:42:35,609 --> 01:42:38,863
No hay orquestra.
830
01:42:39,864 --> 01:42:47,864
Silencio.
831
01:42:50,291 --> 01:42:53,127
Silencio.
832
01:42:53,961 --> 01:42:56,797
Silencio.
833
01:42:57,757 --> 01:43:00,217
- Rita?
- No hay banda.
834
01:43:00,468 --> 01:43:03,554
Rita, wake up
835
01:43:04,847 --> 01:43:08,559
- No, no...
- It's OK, it's OK.
836
01:43:08,809 --> 01:43:11,562
No it's not OK.
837
01:43:11,812 --> 01:43:14,690
What's wrong?
838
01:43:14,940 --> 01:43:18,402
Go with me somewhere...
839
01:43:19,236 --> 01:43:24,700
It's 2 o'clock It's 2
o'clock in the morning.
840
01:43:26,118 --> 01:43:29,288
Go with me somewhere...
841
01:43:29,538 --> 01:43:33,627
Sure. Now?
842
01:43:34,835 --> 01:43:37,048
Right now!
843
01:45:11,223 --> 01:45:14,602
No hay banda!
844
01:45:14,852 --> 01:45:18,355
There is no band!
845
01:45:18,606 --> 01:45:22,526
Ill n'est pas de orquestra!
846
01:45:22,777 --> 01:45:25,362
This is all...
847
01:45:25,613 --> 01:45:28,282
a tape-recording.
848
01:45:28,532 --> 01:45:29,533
No hay banda!
849
01:45:29,784 --> 01:45:34,955
And yet we hear a band.
850
01:45:35,081 --> 01:45:38,501
If we want to hear
a clarinet...
851
01:45:38,751 --> 01:45:41,253
listen...
852
01:45:46,675 --> 01:45:51,972
Un trombon "à coulisse".
853
01:45:54,600 --> 01:45:58,646
Un trombon "con sordina".
854
01:45:58,771 --> 01:46:05,736
Sient Le son Du
trombon in sourdine.
855
01:46:08,364 --> 01:46:11,158
Hear Le son...
856
01:46:11,367 --> 01:46:16,330
and mute it... drop it...
857
01:46:32,847 --> 01:46:37,017
It's all recorded.
858
01:46:38,227 --> 01:46:42,648
No hay banda!
859
01:46:42,690 --> 01:46:47,611
It's all a tape.
860
01:46:56,746 --> 01:46:59,582
Ill n'est pas de orquestra.
861
01:46:59,832 --> 01:47:02,126
It is...
862
01:47:02,376 --> 01:47:05,921
an illusion.
863
01:47:09,091 --> 01:47:12,052
Listen...
864
01:48:25,209 --> 01:48:27,461
Senoras y senores...
865
01:48:27,711 --> 01:48:33,843
El club Silencio Les presenta
la llorona de Los Angeles:
866
01:48:34,093 --> 01:48:38,514
Rebekah Del Rio.
867
01:53:17,626 --> 01:53:20,087
Betty?
868
01:53:22,506 --> 01:53:24,884
Betty?
869
01:53:36,353 --> 01:53:39,982
Donde estas?
870
01:53:52,078 --> 01:53:54,538
Betty?
871
01:56:21,977 --> 01:56:25,106
Hey, pretty little girl...
872
01:56:25,356 --> 01:56:28,818
time to wake up.
873
01:58:04,246 --> 01:58:07,750
- Where have you been?
- What do you want?
874
01:58:08,000 --> 01:58:11,587
My lamp and dishes...
875
01:58:12,713 --> 01:58:16,592
Come on Diane, it's
been three weeks.
876
01:58:18,052 --> 01:58:21,764
I put your dishes in that box.
877
01:58:41,033 --> 01:58:45,246
- That's my ashtray.
- Take it.
878
01:58:56,465 --> 01:58:57,465
Anytime...
879
01:58:57,675 --> 01:59:01,804
I'm just making sure, Diane.
880
01:59:10,104 --> 01:59:13,858
- This is it?
- Yeah
881
01:59:17,945 --> 01:59:22,742
Ah, by the way, those two detectives
came by again, looking for you.
882
02:00:14,919 --> 02:00:17,588
Camilla!
883
02:00:20,049 --> 02:00:23,177
You've come back!
884
02:02:03,861 --> 02:02:07,156
What was that you were
saying, beautiful?
885
02:02:07,406 --> 02:02:09,533
I said:
886
02:02:09,784 --> 02:02:13,245
"You drive me wild".
887
02:02:24,965 --> 02:02:28,427
We shouldn't do this anymore...
888
02:02:33,808 --> 02:02:36,936
Don't say that...
889
02:02:40,981 --> 02:02:43,692
Don't ever say that!
890
02:02:43,943 --> 02:02:45,861
Don't Diane,
891
02:02:46,112 --> 02:02:49,990
Stop it... Diane STOP!
892
02:02:50,241 --> 02:02:54,161
I've tried to tell
you this before.
893
02:03:01,836 --> 02:03:05,589
It's him, isn't it?
894
02:03:15,516 --> 02:03:17,685
I'm not trying to show
you how to do the scene.
895
02:03:17,935 --> 02:03:20,354
Just watch me...
896
02:03:20,604 --> 02:03:24,233
and I think you'll understand
what I'm getting at.
897
02:03:27,611 --> 02:03:29,780
Don't seat so rigid...
898
02:03:30,030 --> 02:03:33,284
just, just relax...
899
02:03:33,534 --> 02:03:35,411
The two of you are alone...
900
02:03:35,661 --> 02:03:39,248
and it's real comfortable...
901
02:03:39,373 --> 02:03:41,959
like you've known
each other forever...
902
02:03:42,209 --> 02:03:46,422
even if you don't say anything...
It's real comfortable.
903
02:03:47,298 --> 02:03:49,049
Hank, can you just
clear the set...
904
02:03:49,300 --> 02:03:51,940
there's too many people around
here... Let's get this worked out...
905
02:03:52,052 --> 02:03:54,388
Clear the set! Clear the set!
906
02:03:54,638 --> 02:03:57,349
Everyone get a cup of coffee.
907
02:03:57,600 --> 02:04:00,770
- Everyone please!
- Can Diane stay?
908
02:04:01,020 --> 02:04:07,068
Yes, true. Diane can stay.
Hank, let Diane stay.
909
02:04:11,906 --> 02:04:13,657
Now when she starts to cry...
910
02:04:13,908 --> 02:04:17,369
don't pull her toward you.
911
02:04:17,578 --> 02:04:20,581
Let her fall in to you...
912
02:04:20,831 --> 02:04:24,293
Let her fall.
913
02:04:26,295 --> 02:04:29,757
When you kiss her...
914
02:04:29,924 --> 02:04:34,261
It's just a continuation
of that move
915
02:04:35,012 --> 02:04:38,057
There is no break...
916
02:05:02,581 --> 02:05:05,668
Kill the lights!
917
02:05:14,468 --> 02:05:15,719
Don't be mad!
918
02:05:15,970 --> 02:05:19,140
- Don't make it be like this!
- Oh, sure.
919
02:05:19,390 --> 02:05:21,934
You want me to make
this easy for you? No!
920
02:05:22,184 --> 02:05:25,271
No-fucking-way
it's not gonna be!
921
02:05:25,521 --> 02:05:29,525
It's not easy for me!
922
02:06:52,233 --> 02:06:53,818
Hello, it's me...
923
02:06:54,068 --> 02:06:57,154
leave a message...
924
02:07:04,703 --> 02:07:07,623
Hello?
925
02:07:10,751 --> 02:07:13,295
Diane, the car is waiting.
926
02:07:13,546 --> 02:07:15,339
Are you OK?
927
02:07:15,589 --> 02:07:18,717
You coming?
928
02:07:23,305 --> 02:07:24,974
Good...
929
02:07:25,224 --> 02:07:28,144
It means so much to me.
930
02:07:28,394 --> 02:07:31,981
Go on... the car is right
outside the house..
931
02:07:32,231 --> 02:07:35,651
It's been waiting, OK?
932
02:07:39,280 --> 02:07:40,990
OK.
933
02:07:41,240 --> 02:07:45,995
It's 6980, Mulholland drive.
934
02:07:46,245 --> 02:07:49,665
Mulholland drive.
935
02:08:57,942 --> 02:09:02,613
What are you doing?
We don't stop here...
936
02:09:05,866 --> 02:09:09,745
A surprise...
937
02:09:31,016 --> 02:09:34,437
Shortcut.
938
02:09:35,020 --> 02:09:38,107
Come on sweetheart.
939
02:09:43,070 --> 02:09:45,030
It's beautiful.
940
02:09:45,281 --> 02:09:48,743
A secret path.
941
02:10:55,434 --> 02:10:57,937
Ah, perfect timing!
942
02:10:58,354 --> 02:11:01,524
Welcome, Diane.
943
02:11:06,195 --> 02:11:08,239
Well...
944
02:11:08,489 --> 02:11:12,076
Here's to love...
945
02:11:20,209 --> 02:11:23,003
Here's to love...
946
02:11:26,966 --> 02:11:30,302
Ah, here she is...
947
02:11:38,352 --> 02:11:41,897
I don't believe you
met my mother...
948
02:11:42,022 --> 02:11:44,275
Hi, I'm Diane Selwyn.
949
02:11:44,525 --> 02:11:47,069
Just call me Coco,
everybody does...
950
02:11:47,319 --> 02:11:49,447
- Pleased to meet you...
- Let's eat...
951
02:11:49,697 --> 02:11:52,825
I'm starving...
952
02:11:57,997 --> 02:12:01,625
I'm sorry, I was late.
953
02:12:20,478 --> 02:12:23,522
I'm from Deep River, Ontario...
954
02:12:23,773 --> 02:12:25,524
a small town.
955
02:12:25,775 --> 02:12:30,154
So, you rolled in
here from Canada.
956
02:12:30,404 --> 02:12:33,866
I've always wanted to come here.
957
02:12:34,075 --> 02:12:37,536
I won this jitterbug contest...
958
02:12:37,787 --> 02:12:41,165
that sort of led to acting...
959
02:12:41,582 --> 02:12:45,503
you know, wanting to act.
960
02:12:45,669 --> 02:12:49,131
When my aunt died...
961
02:12:49,381 --> 02:12:53,844
anyway, she left me so
money... she worked here...
962
02:12:54,095 --> 02:12:56,680
In the movies?
963
02:12:56,931 --> 02:12:59,266
Yes.
964
02:12:59,517 --> 02:13:03,521
How did you meet Camilla?
965
02:13:03,771 --> 02:13:05,856
On a "Sylvia North Story".
966
02:13:06,107 --> 02:13:09,527
Camilla was great in that.
967
02:13:23,290 --> 02:13:27,378
Yeah, I wanted the lead so bad.
968
02:13:27,628 --> 02:13:31,632
Anyway, Camilla got the part.
969
02:13:33,551 --> 02:13:35,928
The director...
970
02:13:36,178 --> 02:13:38,264
Bob Brooker?
971
02:13:38,514 --> 02:13:41,392
Yes.
972
02:13:42,685 --> 02:13:46,147
He didn't think so much of me...
973
02:13:49,817 --> 02:13:53,654
anyway, that's when
we became friends.
974
02:13:53,904 --> 02:13:55,656
She helped me...
975
02:13:55,906 --> 02:14:00,953
getting some parts in
some of her films.
976
02:14:01,746 --> 02:14:04,457
I see.
977
02:14:18,012 --> 02:14:20,598
So, I got the pool...
978
02:14:20,848 --> 02:14:24,393
and she got the pool-man.
979
02:14:25,061 --> 02:14:30,649
I couldn't believe it I wanted
to buy that judge a Rolls-Royce.
980
02:14:36,030 --> 02:14:39,492
Sometimes good things happen.
981
02:15:32,086 --> 02:15:35,881
So, I guess we saved
the best for last...
982
02:15:37,883 --> 02:15:39,135
Do you want to tell them?
983
02:15:39,385 --> 02:15:42,805
No, you to tell them.
984
02:15:45,558 --> 02:15:48,978
Camilla and I...
985
02:16:00,114 --> 02:16:03,534
are going to be...
986
02:16:13,961 --> 02:16:17,047
Sorry about that.
987
02:16:24,138 --> 02:16:27,224
No, I'm fine.
988
02:16:31,812 --> 02:16:35,399
This is the girl.
989
02:16:35,649 --> 02:16:38,986
Don't show me this
photo thing here.
990
02:16:39,236 --> 02:16:43,699
It's just an actress'
photo, everybody's got one.
991
02:16:43,949 --> 02:16:46,410
You got the money?
992
02:16:46,660 --> 02:16:49,789
Sure do.
993
02:16:59,799 --> 02:17:05,429
OK, once you hand that over
to me, it's a done deal.
994
02:17:06,847 --> 02:17:11,143
Are you sure you want this?
995
02:17:14,563 --> 02:17:18,192
More than anything
in this world.
996
02:17:28,035 --> 02:17:31,539
When it's finished, you'll
find this where I told you.
997
02:17:45,261 --> 02:17:48,597
What's it open?
998
02:22:13,028 --> 02:22:16,866
Silencio
69484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.