All language subtitles for Killer.Single.Dad.2018JMRT4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,943 --> 00:00:11,143 And now it's time for bed. 2 00:00:11,245 --> 00:00:12,745 Yes, it is. 3 00:00:12,813 --> 00:00:14,546 Oh. 4 00:00:14,615 --> 00:00:17,316 I know. I know, I know. 5 00:00:17,418 --> 00:00:19,018 It's bedtime though. 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,021 'Cause Mommy knows how early you like to wake up. 7 00:00:23,024 --> 00:00:24,690 Oh, yes. 8 00:00:24,792 --> 00:00:26,692 Hey. 9 00:00:26,794 --> 00:00:28,027 Goodnighty night. 10 00:01:21,415 --> 00:01:23,148 It's ok. It's ok Sadie. 11 00:01:28,456 --> 00:01:30,222 Ugh, not again...ugh. 12 00:01:35,062 --> 00:01:36,295 For heaven's sake. 13 00:01:43,471 --> 00:01:45,804 You're kidding me. Come on! 14 00:01:49,376 --> 00:01:51,677 Shh, shh, shh. Shh, shh. 15 00:01:51,779 --> 00:01:54,213 Come on. Come on. 16 00:01:54,315 --> 00:01:55,848 It's okay. 17 00:01:56,884 --> 00:01:59,151 Shh. 18 00:02:01,188 --> 00:02:02,888 Finally. 19 00:02:02,990 --> 00:02:04,656 Shh. 20 00:02:04,725 --> 00:02:09,228 It's okay. Shh, shh, shh. It's okay. Daddy's here. Daddy's here. 21 00:02:09,330 --> 00:02:11,430 Shh, shh, shh. 22 00:02:16,036 --> 00:02:17,536 Sadie? Sadie? 23 00:02:17,638 --> 00:02:20,439 Oh, my God. Sadie. 24 00:02:22,109 --> 00:02:23,609 Oh, my-- 25 00:02:25,045 --> 00:02:26,879 Oh, my God. 26 00:02:26,981 --> 00:02:29,615 Sadie? Sadie. 27 00:02:31,418 --> 00:02:33,719 Oh, my God. 28 00:02:36,190 --> 00:02:38,123 Sadie. Sadie. 29 00:02:40,127 --> 00:02:41,793 Sadie! 30 00:02:41,896 --> 00:02:44,863 Oh, my-- 31 00:02:56,377 --> 00:02:58,777 That's my beautiful girl. 32 00:03:01,749 --> 00:03:03,782 Everything's okay. 33 00:03:03,884 --> 00:03:05,684 Daddy's got you now. 34 00:03:07,655 --> 00:03:10,689 ♪ The wheels on the bus Go round and round ♪ 35 00:03:10,758 --> 00:03:13,625 ♪ Round and round Round and round ♪ 36 00:03:13,694 --> 00:03:14,793 ♪ The wheels on the bus ♪ 37 00:03:14,895 --> 00:03:16,862 ♪ Go round and round ♪ 38 00:03:16,964 --> 00:03:19,531 ♪ All through the town ♪ 39 00:03:46,360 --> 00:03:49,061 That's it, Lacey. Well, don't let him score! 40 00:03:49,129 --> 00:03:51,930 Nice kick, Michael! Look out for your mother's flowers. 41 00:04:13,554 --> 00:04:15,921 Mr. Penderson? I'm Olivia. 42 00:04:15,990 --> 00:04:17,889 I'm here about the job as the nanny. 43 00:04:17,958 --> 00:04:20,692 Olivia. Yes. Hello. It's nice to finally meet you in person. 44 00:04:20,794 --> 00:04:23,262 -Please come in. Come in. -Thank you. 45 00:04:23,330 --> 00:04:25,397 Oh! Nice house. 46 00:04:25,499 --> 00:04:27,199 Oh! 47 00:04:27,268 --> 00:04:29,368 I love this kitchen. 48 00:04:29,436 --> 00:04:31,937 Oh, thanks. It's all my wife's doing. 49 00:04:32,039 --> 00:04:34,239 I just left it the way she liked it. 50 00:04:34,308 --> 00:04:36,908 I'm sorry. The way she liked it? 51 00:04:38,078 --> 00:04:40,779 She's no longer with us. I'm widowed. Oh. 52 00:04:40,881 --> 00:04:43,415 My sympathies. 53 00:04:43,484 --> 00:04:47,986 When I was at the door, I swore I heard you talking with someone. 54 00:04:48,088 --> 00:04:51,957 I... talk to my wife like she's still here sometimes. 55 00:04:52,059 --> 00:04:53,959 Helps me sort through things. 56 00:04:54,061 --> 00:04:56,194 Old habits, as they say. 57 00:04:56,263 --> 00:04:58,630 As long as she doesn't speak back. 58 00:04:58,732 --> 00:05:00,599 That would be crazy! 59 00:05:00,701 --> 00:05:02,567 Right. It would. 60 00:05:02,670 --> 00:05:04,202 -Let me show you around. -Oh. 61 00:05:04,305 --> 00:05:06,371 Yeah, right this way. 62 00:05:06,440 --> 00:05:09,975 I was with my last employer for almost ten years. 63 00:05:10,044 --> 00:05:12,444 I raised them more than their parents did. 64 00:05:12,546 --> 00:05:15,414 That is a long time. You'd just be tending after Laura now, but-- 65 00:05:15,482 --> 00:05:18,650 Oh, and this is where you'd sleep on the nights that you stay. 66 00:05:18,719 --> 00:05:21,119 My work keeps me late sometimes. Fine. 67 00:05:21,188 --> 00:05:23,088 All the children will be sleeping in the same room. 68 00:05:23,157 --> 00:05:27,025 I feel that keeping them close really helps them to bond. You know? 69 00:05:27,127 --> 00:05:28,493 And, uh-- 70 00:05:28,562 --> 00:05:32,064 And this is my office. I keep it locked, just to be safe. 71 00:05:32,166 --> 00:05:34,199 I'll straighten it. Not to worry. 72 00:05:34,301 --> 00:05:37,035 That's not necessary. I'm very particular about these things. 73 00:05:37,104 --> 00:05:40,772 In my experience, men don't see dirt as women do. 74 00:05:40,841 --> 00:05:43,575 I'm sure I can make it spick-and-span. 75 00:05:43,677 --> 00:05:46,645 As I said, this room is off-limits. 76 00:05:46,747 --> 00:05:48,714 Understood? 77 00:05:49,683 --> 00:05:51,616 Of course. 78 00:05:51,685 --> 00:05:53,585 Less for me to do then. Exactly. 79 00:05:53,654 --> 00:05:56,988 As I mentioned on the phone, 80 00:05:57,057 --> 00:05:59,491 I would need for payment to be in cash. 81 00:05:59,560 --> 00:06:02,961 I find your government just gets in the way of these things. 82 00:06:03,030 --> 00:06:06,365 I would prefer that as well. It'll be our little secret. 83 00:06:06,433 --> 00:06:09,234 When can you start? Right away. 84 00:06:09,336 --> 00:06:11,303 Good. 85 00:07:04,958 --> 00:07:09,227 God, I'm so stupid. Everyone told me not to trust you again. 86 00:07:09,329 --> 00:07:11,229 It's in our past. That has nothing-- 87 00:07:11,331 --> 00:07:13,799 Yeah, I thought so too. But now this. 88 00:07:13,867 --> 00:07:15,467 No, no, I just wanted to tell you before someone else did. 89 00:07:15,536 --> 00:07:17,736 I bumped into her at a party and she came on to me. 90 00:07:17,805 --> 00:07:20,205 Look, I.. I... was... 91 00:07:20,307 --> 00:07:22,874 It was a kiss, Jenn. I was drunk. 92 00:07:22,943 --> 00:07:25,777 And that's supposed to make me feel better? 93 00:07:25,879 --> 00:07:29,114 -How could you do this to our family? -I'm sorry. 94 00:07:30,951 --> 00:07:33,552 I want-- I want you to leave. 95 00:07:33,654 --> 00:07:36,288 -Jenn, let's just talk about this. Okay? -Talk? 96 00:07:36,390 --> 00:07:38,223 I can't even look at you right now. 97 00:07:38,325 --> 00:07:40,592 -Jenn-- -Get out! 98 00:09:40,747 --> 00:09:41,813 Oh, God. 99 00:09:46,954 --> 00:09:48,520 911. What's your emergency? 100 00:09:48,589 --> 00:09:50,956 Hello. I need an ambulance. 101 00:09:51,024 --> 00:09:53,725 There was an argument, um-- They w-- They were yelling. 102 00:09:53,827 --> 00:09:56,695 I think something might be wrong. 103 00:09:56,763 --> 00:09:58,797 The woman is-- She's pregnant, and she's hurt. 104 00:09:58,899 --> 00:10:01,633 The address is 4262 Navajo Court. 105 00:10:02,970 --> 00:10:06,771 And what's your name, sir? Please hurry. 106 00:10:19,052 --> 00:10:20,919 All your vitals are back to normal. 107 00:10:21,021 --> 00:10:23,388 Your placenta and cervix still look good. 108 00:10:23,457 --> 00:10:25,824 -What about the baby? -The baby is fine. 109 00:10:25,892 --> 00:10:28,927 The bleeding was caused by early cervix dilation. 110 00:10:28,996 --> 00:10:33,331 There can be numerous triggers, but in your case I'd say it was caused by extreme stress. 111 00:10:33,433 --> 00:10:34,866 Gee, what a shock. 112 00:10:34,935 --> 00:10:37,168 Karen, can we let the doctor talk? 113 00:10:37,270 --> 00:10:39,237 Mm-hmm. You're very lucky. 114 00:10:39,306 --> 00:10:43,241 If the ambulance hadn't arrived when it did, we wouldn't be having this conversation. 115 00:10:44,578 --> 00:10:46,444 Dr. Busmus, dial the operator. 116 00:10:46,546 --> 00:10:49,514 Hey, uh, so I gotta see my wife Jenn. 117 00:10:49,616 --> 00:10:51,249 Where is she staying? 118 00:10:52,853 --> 00:10:55,186 This is where they told me to go. Room 203. 119 00:10:58,992 --> 00:11:00,125 Okay. 120 00:11:03,263 --> 00:11:05,930 You need rest, and absolutely no stress. 121 00:11:06,033 --> 00:11:08,133 Hey, Jenn. 122 00:11:08,201 --> 00:11:11,202 Matt, what a surprise. We were just talking about you. 123 00:11:11,271 --> 00:11:13,171 Are you okay? The baby? 124 00:11:13,240 --> 00:11:16,007 -He's fine. -They both are, no thanks to you. 125 00:11:16,843 --> 00:11:18,243 What the hell happened? 126 00:11:18,345 --> 00:11:21,279 Your wife and child got very lucky. Count your blessings. 127 00:11:21,348 --> 00:11:25,617 We should have you induced. It'll be safest for both you and the baby. 128 00:11:25,686 --> 00:11:28,420 I'll make sure the nurses have it scheduled before you're released. 129 00:11:28,488 --> 00:11:31,823 Until then, plenty of rest and, as I said, no stress. 130 00:11:31,925 --> 00:11:33,825 No stress. Got it. 131 00:11:33,927 --> 00:11:35,660 Thanks, Doc. 132 00:11:37,497 --> 00:11:41,499 I'm sorry, Matt, but I think you should go. 133 00:11:41,601 --> 00:11:45,970 Look, if you need anything-- anything at all-- 134 00:11:46,039 --> 00:11:48,907 I'll take care of it. Don't you worry, Matt. 135 00:11:48,975 --> 00:11:52,977 Dr. Busmus, dial the operator. Dr. Busmus, dial the operator. 136 00:11:53,080 --> 00:11:57,115 Dr. Scott, dial the operator, please. Dr. Scott, dial the operator. 137 00:12:12,933 --> 00:12:14,299 Okay, what's up? 138 00:12:14,401 --> 00:12:15,900 I know that look. 139 00:12:16,002 --> 00:12:18,503 I just keep thinking about last night. 140 00:12:18,605 --> 00:12:23,942 I mean, I could have sworn I locked the door when Matt left. 141 00:12:24,044 --> 00:12:27,445 Yet somehow it was open for the paramedics to get in. 142 00:12:27,547 --> 00:12:29,848 It was a pretty stressful night. 143 00:12:29,916 --> 00:12:32,784 Memories get fuzzy during times like that. 144 00:12:32,886 --> 00:12:34,786 Consider yourself lucky you didn't lock it. 145 00:12:34,855 --> 00:12:37,889 Otherwise, they would have had to bust it open. Can you imagine that? 146 00:12:37,991 --> 00:12:41,860 Some burly fireman breaking his way in. 147 00:12:42,829 --> 00:12:45,630 Mmm. 148 00:12:48,769 --> 00:12:52,504 Yeah, and also, I keep wondering, who called 911? 149 00:12:54,207 --> 00:12:56,541 Your dad probably still knows people on the force, right? 150 00:12:56,643 --> 00:12:58,576 He hasn't been retired that long. 151 00:12:58,678 --> 00:13:02,247 I bet he could pull some strings, get some intel. 152 00:13:02,349 --> 00:13:04,649 Someone probably still owes him a favor. 153 00:13:06,987 --> 00:13:10,155 You... are a genius. 154 00:13:10,223 --> 00:13:12,624 It's really nice to hear someone else say it. 155 00:13:41,521 --> 00:13:43,955 When is the baby coming home? 156 00:13:44,057 --> 00:13:46,524 Soon, honey. It's just not time yet. 157 00:13:46,593 --> 00:13:48,493 But I want a baby to play with. 158 00:13:48,562 --> 00:13:52,430 I know you do. But what did I tell you about waiting for things? 159 00:13:52,499 --> 00:13:54,399 You have to be patient. 160 00:13:54,467 --> 00:13:57,502 Right. Because the best things in life-- 161 00:13:57,571 --> 00:13:59,270 Are worth waiting for. 162 00:13:59,372 --> 00:14:00,972 Exactly. 163 00:14:01,074 --> 00:14:02,941 She'll be her before you know it. 164 00:14:03,043 --> 00:14:05,009 Daddy's going to pick her up in a few days, 165 00:14:05,078 --> 00:14:06,911 and then we'll all be together. 166 00:14:06,980 --> 00:14:08,479 The way it was ment to be. 167 00:14:09,716 --> 00:14:11,916 Is that where our sister is staying? 168 00:14:12,018 --> 00:14:13,151 It sure is. 169 00:14:36,443 --> 00:14:38,142 You have a guest. 170 00:14:38,211 --> 00:14:40,144 A guest? Uh, a woman. 171 00:14:40,213 --> 00:14:43,414 I asked her to leave, but she's quite adamant. 172 00:14:43,483 --> 00:14:45,683 Were you on the phone? I heard you talking. 173 00:14:45,752 --> 00:14:47,886 Of course I was on the phone. 174 00:14:59,366 --> 00:15:02,066 Hi. I'm Jennifer. 175 00:15:02,168 --> 00:15:03,201 Uh, hi. 176 00:15:03,303 --> 00:15:05,403 Um, I'm really sorry to bother you, 177 00:15:05,472 --> 00:15:09,574 but you were the one that called the ambulance last night, right? 178 00:15:09,676 --> 00:15:11,609 Um, I don't, uh-- 179 00:15:11,678 --> 00:15:14,879 I know some people in law enforcement, and they tracked you down 180 00:15:14,948 --> 00:15:17,315 using your cell phone or something. 181 00:15:17,384 --> 00:15:21,085 Yeah, I mean, I just-- I respect that you didn't want to leave your name, 182 00:15:21,187 --> 00:15:22,887 and I completely understand, 183 00:15:22,956 --> 00:15:25,823 but I had to come find you and say thank you for saving my life 184 00:15:25,892 --> 00:15:28,526 and the life of my son. 185 00:15:29,663 --> 00:15:32,096 -It's a boy. -Yeah. 186 00:15:32,198 --> 00:15:33,965 Please come in. I'm so sorry. Oh! Yeah! 187 00:15:34,067 --> 00:15:36,668 How rude of me. No, no. 188 00:15:38,672 --> 00:15:40,939 Yeah, it's a boy. 189 00:15:41,041 --> 00:15:42,373 His name's Connor. 190 00:15:42,442 --> 00:15:45,443 Or it will be when he gets here. 191 00:15:45,545 --> 00:15:50,214 And that's all thanks to you. It was such a blessing to have you there. 192 00:15:50,317 --> 00:15:52,216 Well, I was just-- 193 00:15:52,319 --> 00:15:55,019 I-- I'm thinking about moving in across the street, 194 00:15:55,088 --> 00:15:57,288 get closer to the city and prep for schools. 195 00:15:57,357 --> 00:16:00,425 I like to check out the neighborhood at all hours, make sure there's no surprises. 196 00:16:00,493 --> 00:16:03,027 The last thing you want is some kid practicing drums in his garage 197 00:16:03,129 --> 00:16:04,996 while I've got kids to get to sleep. 198 00:16:05,098 --> 00:16:07,598 Oh. Yeah, sure. I mean, that's really smart. 199 00:16:09,169 --> 00:16:12,837 Look, I heard the argument when I first got there. 200 00:16:12,939 --> 00:16:14,839 It sounded bad. 201 00:16:14,908 --> 00:16:17,775 So later, when I was leaving, I just decided to check on you, 202 00:16:17,844 --> 00:16:20,611 and that's when I saw you on the floor, through the window. 203 00:16:21,281 --> 00:16:23,014 Thank God you did. 204 00:16:23,116 --> 00:16:24,983 It was like you were meant to be there. 205 00:16:25,085 --> 00:16:26,751 Oh-- 206 00:16:26,853 --> 00:16:28,720 Saying "thank you" will never be enough. 207 00:16:28,822 --> 00:16:30,555 So will you at least let me take you out to lunch? 208 00:16:30,657 --> 00:16:32,490 Oh, no. That's not necessary. 209 00:16:32,592 --> 00:16:34,325 Oh, it is so necessary. 210 00:16:34,394 --> 00:16:39,297 Besides, you wouldn't deny a pregnant woman a meal, would you? 211 00:16:42,102 --> 00:16:43,301 I love it. 212 00:16:43,370 --> 00:16:44,969 That's great. Thanks. 213 00:16:45,071 --> 00:16:47,705 So, is this our mystery man? Yep. 214 00:16:47,807 --> 00:16:49,107 In the flesh. 215 00:16:49,175 --> 00:16:50,708 I approve. 216 00:16:52,879 --> 00:16:56,247 Thank you for saving the life of my business partner. 217 00:16:56,316 --> 00:16:57,749 You're welcome. 218 00:16:57,851 --> 00:17:00,852 All right. Give me a minute. 219 00:17:00,954 --> 00:17:02,954 Take your time. 220 00:17:03,056 --> 00:17:05,289 So, when are you moving into the neighborhood? 221 00:17:05,358 --> 00:17:08,292 Uh, I'm not-- Uh-- Uh, I mean-- 222 00:17:09,429 --> 00:17:11,162 I don't know. I guess I hadn't decided yet. 223 00:17:11,231 --> 00:17:13,331 I was still considering it. Oh. 224 00:17:13,400 --> 00:17:17,235 Well, it would be great to have someone like you around, 225 00:17:17,337 --> 00:17:19,070 watching over us. 226 00:17:21,408 --> 00:17:23,808 Why didn't you leave your name with 911? 227 00:17:25,145 --> 00:17:27,111 I didn't want any recognition. 228 00:17:29,916 --> 00:17:32,483 I lost my wife last year, 229 00:17:32,585 --> 00:17:36,754 so when I saw you lying on the floor, I just couldn't let that happen to anybody else. 230 00:17:36,823 --> 00:17:38,990 Nobody should have to experience that kind of pain. 231 00:17:39,092 --> 00:17:41,025 Oh, my God, I'm-- 232 00:17:42,529 --> 00:17:44,562 That is awful. 233 00:17:44,631 --> 00:17:48,399 Two of our children were taken with her. It was a car accident. 234 00:17:50,737 --> 00:17:52,003 I am so sorry. 235 00:17:53,006 --> 00:17:56,541 I-- I can't imagine that kind of loss. 236 00:17:56,609 --> 00:17:59,377 I-I think I would lose my mind. 237 00:18:01,781 --> 00:18:03,414 Yeah. 238 00:18:03,516 --> 00:18:06,517 Your world shatters, and it tries to shatter you with it. 239 00:18:06,619 --> 00:18:09,487 Mentally, physically. 240 00:18:09,556 --> 00:18:11,456 But then I thought about my other children 241 00:18:11,524 --> 00:18:14,225 and how they needed me now more than ever, 242 00:18:14,327 --> 00:18:16,861 needed me to keep them safe. 243 00:18:16,930 --> 00:18:18,863 I'm the only one who can. 244 00:18:19,933 --> 00:18:21,799 So you have other children. 245 00:18:21,901 --> 00:18:23,601 Two girls. 246 00:18:23,703 --> 00:18:25,570 Wow. At your age? 247 00:18:25,672 --> 00:18:28,206 Yeah. I got married young. I was 22. 248 00:18:28,274 --> 00:18:30,241 We wanted a big family, so... 249 00:18:31,878 --> 00:18:33,744 That's a lot of work. 250 00:18:33,813 --> 00:18:36,147 Oh, I'm just taking care of my oldest now. 251 00:18:36,249 --> 00:18:39,350 My other daughter is with family while I get things sorted here. 252 00:18:40,854 --> 00:18:41,986 What are their names? 253 00:18:43,990 --> 00:18:46,657 Laura and Mandy. 254 00:18:46,759 --> 00:18:48,192 Oh. 255 00:18:49,562 --> 00:18:52,396 Honestly, I can't imagine what you've been through, 256 00:18:52,499 --> 00:18:55,900 but they are so lucky to have such a great dad 257 00:18:56,002 --> 00:18:58,302 watching over them, protecting them. 258 00:18:58,404 --> 00:19:01,038 And when you move into the neighborhood, 259 00:19:03,042 --> 00:19:06,744 I would be happy to watch them anytime, if you need me to. 260 00:19:06,813 --> 00:19:09,847 It's the least I can do for my guardian angel. 261 00:19:09,916 --> 00:19:11,849 That's sweet. Thank you. 262 00:19:12,485 --> 00:19:13,751 Of course. 263 00:19:14,954 --> 00:19:17,155 Time for your nap. 264 00:19:17,223 --> 00:19:19,090 Being a baby is quite tiring. 265 00:19:21,161 --> 00:19:23,561 Look! There's Mummy. 266 00:19:23,663 --> 00:19:26,831 Let's find pictures of the two of you. 267 00:19:26,900 --> 00:19:30,468 Certainly there are photos of you somewhere. 268 00:19:33,006 --> 00:19:35,173 Oh. There's my sweet girl. 269 00:19:35,275 --> 00:19:38,776 - You ready for your nap? 270 00:19:38,878 --> 00:19:41,946 -How was your lunch? -It was very nice. 271 00:19:43,116 --> 00:19:46,784 Can I ask-- This woman, you saved her life? 272 00:19:46,886 --> 00:19:48,619 Oh, it was nothing. 273 00:19:48,688 --> 00:19:50,888 Just happened to be at the right place at the right time, I guess. 274 00:19:50,990 --> 00:19:52,690 -And she wanted to thank me. -Oh. 275 00:19:52,759 --> 00:19:57,061 -You mentioned moving to her neighborhood. -Yes. We should start packing. 276 00:19:58,364 --> 00:20:01,532 Yesterday I was asked to prepare for a new child, 277 00:20:01,634 --> 00:20:03,534 and now we're moving? 278 00:20:03,603 --> 00:20:07,104 The change of scenery will be good for everyone, especially the children. 279 00:20:07,173 --> 00:20:12,577 Giving them a place to settle and stability is usually best. 280 00:20:12,645 --> 00:20:15,980 I don't pay you for your opinion. I pay you to do your job. 281 00:20:16,049 --> 00:20:17,815 But your other child-- 282 00:20:17,884 --> 00:20:19,951 Olivia, I thought we had an understanding. 283 00:20:21,454 --> 00:20:25,289 You don't ask me about my situation, and I don't ask about yours. 284 00:20:25,358 --> 00:20:28,793 Because I'm sure yours would lead to much more trouble. 285 00:20:30,830 --> 00:20:33,497 Now, let's honor that agreement 286 00:20:33,600 --> 00:20:36,567 and go back to being the happy little family that we are. 287 00:20:41,441 --> 00:20:44,976 Mr. Penderson, I'd like to prepare for the other baby's arrival-- 288 00:20:45,044 --> 00:20:47,612 put up some photos of her and Laura. 289 00:20:47,714 --> 00:20:49,480 But I couldn't find any. 290 00:20:50,750 --> 00:20:53,384 They're packed away. I'll have to dig them up. 291 00:21:02,996 --> 00:21:04,862 I can't open any of these drawers. 292 00:21:04,964 --> 00:21:07,465 That's because they're baby-locked, Dad, 293 00:21:07,533 --> 00:21:10,067 so that they can't get at anything dangerous. 294 00:21:10,169 --> 00:21:12,570 We didn't have anything like that when you were born. 295 00:21:12,639 --> 00:21:16,140 You turned out just fine. You even played with kitchen knives. 296 00:21:17,010 --> 00:21:18,509 Well, times have changed. 297 00:21:25,051 --> 00:21:26,917 Wow. 298 00:21:26,986 --> 00:21:29,220 What's that? Another apology gift from Matt? 299 00:21:29,289 --> 00:21:31,889 Uh, no. It's from Garrett. 300 00:21:33,059 --> 00:21:34,625 This is top-of-the-line stuff. 301 00:21:34,694 --> 00:21:36,594 You can watch this on your phone. 302 00:21:36,663 --> 00:21:39,330 I guess he wants you to be safe. 303 00:21:40,433 --> 00:21:42,933 It's not for me. It's for the baby, Dad. 304 00:21:43,036 --> 00:21:46,003 Still, it's a good way to keep your eye on things. 305 00:21:56,282 --> 00:21:58,916 What are you keeping in here? 306 00:22:39,592 --> 00:22:41,826 Oh, my. 307 00:22:41,928 --> 00:22:45,329 Where are you hiding all this money? 308 00:22:53,139 --> 00:22:54,672 "Jennifer." 309 00:23:16,729 --> 00:23:19,263 Come on, come on. 310 00:23:27,740 --> 00:23:31,442 Oh! You're back sooner than expected. 311 00:23:31,511 --> 00:23:32,610 Yep. How's Laura doing? 312 00:23:32,712 --> 00:23:35,713 Perfect. She's been napping since you left. 313 00:23:35,782 --> 00:23:38,549 Oh, that's great. Thank you, Olivia. 314 00:23:57,403 --> 00:23:59,670 Olivia. 315 00:23:59,739 --> 00:24:03,841 When I hired you, I did so because I needed somebody that I could trust. 316 00:24:05,511 --> 00:24:09,814 Trust to take care of my Laura and to obey my rules. 317 00:24:09,882 --> 00:24:11,115 Of course, Mr. Penderson. 318 00:24:11,217 --> 00:24:14,351 One of those rules was that my office is private. 319 00:24:14,454 --> 00:24:16,854 No one was to go in except me. 320 00:24:16,956 --> 00:24:18,289 Yes, of course. 321 00:24:18,391 --> 00:24:20,458 Then why did you break that rule? 322 00:24:20,560 --> 00:24:23,694 I-I'm-- I'm sorry. I-I-I don't understand. 323 00:24:23,796 --> 00:24:25,329 You see, that was a lie. 324 00:24:25,431 --> 00:24:27,498 What did you see in my office? 325 00:24:27,600 --> 00:24:29,467 Oh, I don't know what you're on about-- 326 00:24:29,569 --> 00:24:31,602 What did you see? Nothing. 327 00:24:31,704 --> 00:24:33,871 I-I-I didn't see anything. 328 00:24:33,940 --> 00:24:36,874 See, I would love to believe you. I really would. 329 00:24:36,976 --> 00:24:38,676 But I can't. 330 00:24:39,512 --> 00:24:42,213 So I will ask you again. 331 00:24:42,315 --> 00:24:44,515 What did you see in my office? 332 00:24:44,584 --> 00:24:47,451 There were-- The children's things. 333 00:24:47,553 --> 00:24:49,420 I-In boxes. 334 00:24:49,522 --> 00:24:53,357 A-A-A map on the wall. Papers. 335 00:24:53,459 --> 00:24:54,925 Thank you for your honesty. 336 00:24:56,395 --> 00:24:57,795 I'm sorry, Mr. Penderson. 337 00:24:57,864 --> 00:25:01,098 Olivia, you're fired. Get out. 338 00:25:02,168 --> 00:25:04,535 At least let me say good-bye to Laura. 339 00:25:04,637 --> 00:25:06,537 No. 340 00:25:06,606 --> 00:25:08,973 Gather your things and leave. 341 00:25:10,009 --> 00:25:11,876 And if you even think 342 00:25:11,978 --> 00:25:13,844 about making any trouble about this, 343 00:25:13,913 --> 00:25:15,813 my first call will be to Immigration. 344 00:25:15,882 --> 00:25:18,916 And I have a hunch that they will throw you in jail, 345 00:25:19,018 --> 00:25:22,520 and then they're gonna put you on a boat back to merry old England. 346 00:25:22,622 --> 00:25:24,555 Am I right? 347 00:25:26,425 --> 00:25:28,626 Good-bye, Mr. Penderson. 348 00:25:39,605 --> 00:25:41,805 You didn't need to come down. I'll get it. 349 00:25:41,874 --> 00:25:43,908 I can get the door, Dad. So can I! 350 00:25:44,010 --> 00:25:45,609 Will you go sit? No. 351 00:25:45,678 --> 00:25:47,378 Next time let me get it. Sure. 352 00:25:47,480 --> 00:25:49,313 Hi, Garrett. 353 00:25:49,415 --> 00:25:51,181 Hi. Is this a good time? 354 00:25:51,250 --> 00:25:55,052 Please come in. This is my dad. He's staying with me for a while to help out. 355 00:25:55,154 --> 00:25:57,087 Hi. I'm John. 356 00:25:57,156 --> 00:25:59,990 You must be the guardian angel I've heard so much about. It's a pleasure to meet you. 357 00:26:00,059 --> 00:26:03,761 -I can't thank you enough for what you did back there. -Well-- 358 00:26:03,829 --> 00:26:06,864 -It's like you were meant to be there. -It was just luck, I guess. 359 00:26:06,933 --> 00:26:09,366 But I understand. I'm a father too. 360 00:26:09,435 --> 00:26:12,937 Come in. Please. Can I get you anything? No, I'm all set. 361 00:26:13,005 --> 00:26:17,408 I just wanted to come by and let you know that we are officially neighbors. 362 00:26:17,510 --> 00:26:20,377 -I just signed the lease. -Oh, that's great! 363 00:26:20,446 --> 00:26:22,580 -Welcome to the neighborhood. -Thank you. 364 00:26:22,682 --> 00:26:24,081 Yeah, the house is great. 365 00:26:24,150 --> 00:26:26,050 It's got plenty of room for the kids 366 00:26:26,118 --> 00:26:29,620 and a private office in the attic so I can get some work done. 367 00:26:29,722 --> 00:26:30,854 And how are you feeling? 368 00:26:30,923 --> 00:26:34,258 Uh, like a basketball that's ready to pop. 369 00:26:34,360 --> 00:26:36,393 Well, you should be sitting. 370 00:26:36,462 --> 00:26:38,195 This is what I've been saying. 371 00:26:38,264 --> 00:26:40,998 She doesn't listen to me. She gets that from her mom. 372 00:26:42,335 --> 00:26:43,968 Oh, that's the oven. 373 00:26:44,036 --> 00:26:46,704 Jenn has me playing both chef and cleaning lady. 374 00:26:46,806 --> 00:26:49,306 I'll be right back. No, I should get going anyway. 375 00:26:49,375 --> 00:26:51,408 A lot of packing to do. Just came to share the good news. 376 00:26:51,477 --> 00:26:56,580 And once I'm settled, I can come by and help finish setting up the baby's room. 377 00:26:58,050 --> 00:27:00,184 H-How did you know the nursery wasn't finished? 378 00:27:02,321 --> 00:27:04,088 I guessed. 379 00:27:04,156 --> 00:27:07,157 It's not like you've had much time anyways, after everything that's happened. 380 00:27:07,259 --> 00:27:11,729 I just remember our first kid. We were scrambled up until the very last second. 381 00:27:13,332 --> 00:27:15,833 Matt. 382 00:27:15,935 --> 00:27:18,469 Um, this is Garrett. 383 00:27:18,537 --> 00:27:20,771 He's the one that called the ambulance the other night. 384 00:27:20,840 --> 00:27:23,941 Oh. Is that so? Uh, thank you. 385 00:27:24,010 --> 00:27:26,477 It was nothing. I'm just glad they're okay. 386 00:27:26,545 --> 00:27:32,549 I should probably also thank you for, uh, all the hours I spent being questioned by the cops. 387 00:27:32,652 --> 00:27:34,351 Oh, my God. Seriously, Matt? 388 00:27:34,453 --> 00:27:37,054 How about next time don't file a report until you know all the facts. 389 00:27:37,123 --> 00:27:39,623 Look, I heard an argument-- a heated one-- 390 00:27:39,725 --> 00:27:42,860 and then I saw a woman lying on the floor, bleeding. 391 00:27:42,962 --> 00:27:45,195 I think you'd do the same, Matt. 392 00:27:45,264 --> 00:27:48,432 One last question. What, exactly, were you doing looking into our window? 393 00:27:48,534 --> 00:27:50,234 Oh, for God's sakes, Matt. 394 00:27:50,302 --> 00:27:54,405 We're lucky he was there. If he hadn't, I could be dead. 395 00:27:56,242 --> 00:27:58,008 Did you need something? 396 00:28:00,012 --> 00:28:02,546 -I just came to check in on you. -I'm fine. 397 00:28:02,615 --> 00:28:05,816 I'm following the doctor's orders and keeping my stress down, 398 00:28:05,918 --> 00:28:08,318 and that's how I'd like it to stay. 399 00:28:08,387 --> 00:28:11,221 Maybe you wanna go grab some dinner and just talk? 400 00:28:11,323 --> 00:28:13,357 It's already taken care of. 401 00:28:13,426 --> 00:28:15,659 She's fine, Matt. I'm making sure of that. 402 00:28:15,728 --> 00:28:18,395 I'm just gonna go. 403 00:28:20,032 --> 00:28:21,532 Thanks again. 404 00:28:21,634 --> 00:28:23,400 It was my pleasure. 405 00:28:36,649 --> 00:28:40,317 -All set. -It looks great. Thank you so much. 406 00:28:40,386 --> 00:28:42,286 -I could've done that. -Yeah. 407 00:28:42,354 --> 00:28:45,055 And then I would've heard you complain about it for days. 408 00:28:49,428 --> 00:28:51,495 My back's not what it used to be. 409 00:28:51,564 --> 00:28:53,797 She worries about me, but I'm built tough. 410 00:28:53,866 --> 00:28:55,599 That's fine. I don't mind helping. 411 00:28:55,668 --> 00:28:58,869 Here, let me take that. It's the least I can do. 412 00:29:02,208 --> 00:29:03,974 Oh. One last touch. 413 00:29:20,392 --> 00:29:21,759 Now we're talkin'. 414 00:29:21,861 --> 00:29:23,594 If there's any way I can return the favor-- 415 00:29:23,696 --> 00:29:26,029 Actually, there is. 416 00:29:26,132 --> 00:29:30,134 I'm heading to pick up Laura's sister, and my new nanny bailed on me. 417 00:29:30,202 --> 00:29:32,102 Would you mind watching her for me? 418 00:29:32,171 --> 00:29:34,371 Oh, I would love to. Yes, please! 419 00:29:34,473 --> 00:29:37,508 Really? It's not too much to ask? No. 420 00:29:37,576 --> 00:29:39,843 And it'll be great practice for this guy. 421 00:29:39,945 --> 00:29:41,278 Thank you. 422 00:29:41,347 --> 00:29:44,381 It'll be so nice to have both my daughters back. 423 00:29:44,450 --> 00:29:47,317 Well, thank you again, and I'm glad I could help today. 424 00:29:47,419 --> 00:29:49,052 So, I'll see ya. Okay. 425 00:29:50,523 --> 00:29:52,289 Bye. Bye. 426 00:30:58,824 --> 00:31:00,524 No, that won't do. 427 00:31:24,416 --> 00:31:27,751 Jenn. Hey, it's Garrett. I'm just calling to see how Laura's doing. 428 00:31:27,820 --> 00:31:32,356 Hi. She's great. Although I'm not sure my dad's gonna give her up. 429 00:31:32,458 --> 00:31:34,725 How's your trip? Easy. 430 00:31:36,362 --> 00:31:38,295 None of that awful traffic? 431 00:31:38,364 --> 00:31:40,731 No problems at all. 432 00:31:40,833 --> 00:31:42,733 Oh, good. And how's Mandy? 433 00:31:42,835 --> 00:31:44,368 She's beautiful. 434 00:31:44,436 --> 00:31:46,670 Of course she is. You already knew that. 435 00:31:46,772 --> 00:31:48,906 Right. It's just, I-- It's-- 436 00:31:49,008 --> 00:31:50,607 I just haven't seen her in so long, 437 00:31:50,709 --> 00:31:53,343 it feels like I'm seeing her again for the first time. 438 00:31:53,412 --> 00:31:57,281 Yeah, I can't imagine what it must have been like to be away from her for so long. 439 00:31:57,349 --> 00:32:01,585 It'll be nice to have her all to myself, have my family back. 440 00:32:01,687 --> 00:32:03,487 Yeah. 441 00:32:03,589 --> 00:32:05,555 Yeah, I bet. 442 00:32:07,826 --> 00:32:09,726 Hey, Garrett, can I call you back? 443 00:32:09,795 --> 00:32:11,695 Okay. Kiss Laura for me. 444 00:32:11,797 --> 00:32:13,096 Will do. 445 00:32:13,933 --> 00:32:16,433 Look what the cat dragged in. 446 00:32:16,535 --> 00:32:18,402 -Hey, John. -Hello. 447 00:32:18,470 --> 00:32:20,037 What do you want, Matt? 448 00:32:20,139 --> 00:32:21,571 Can we talk? 449 00:32:32,584 --> 00:32:35,652 I get it. I screwed up. Okay? 450 00:32:35,754 --> 00:32:37,654 I wanna make things right. 451 00:32:37,723 --> 00:32:40,590 I wanna be around more. I wanna fix the baby's room. I wanna make the crib. 452 00:32:40,659 --> 00:32:41,992 There's no need to. 453 00:32:42,094 --> 00:32:44,995 Stuff has to get done. It's already done. 454 00:32:46,365 --> 00:32:50,167 You should've let me know. Your dad's back's already bad enough. 455 00:32:50,269 --> 00:32:52,069 Actually, Garrett did it. 456 00:32:54,440 --> 00:32:57,274 You let him build our baby's crib? 457 00:32:57,343 --> 00:33:01,244 Well, he offered, and you weren't around, and you weren't gonna be around. 458 00:33:01,313 --> 00:33:03,814 What's next? He's gonna sleep in the guest room? 459 00:33:03,916 --> 00:33:05,782 Or is he already in the bed? 460 00:33:05,884 --> 00:33:09,686 Oh, please. You are in no position to tell me what to do. 461 00:33:09,755 --> 00:33:14,458 You hardly know the guy. It's been, what, two weeks, and he's around all the time. 462 00:33:14,526 --> 00:33:16,560 Because he's concerned about the baby. Or maybe he's interested in you. 463 00:33:16,662 --> 00:33:18,695 Oh, really? 464 00:33:18,797 --> 00:33:22,632 I am, like, a thousand pounds and about ready to pop. 465 00:33:22,701 --> 00:33:24,735 Nobody finds this attractive. 466 00:33:24,837 --> 00:33:26,570 I do. 467 00:33:26,638 --> 00:33:28,405 Okay, well, in Garrett's case, 468 00:33:28,474 --> 00:33:30,340 I can assure you it's not me. 469 00:33:30,409 --> 00:33:32,442 And that makes it even weirder. 470 00:33:32,511 --> 00:33:36,646 Or maybe it's the fact that he lost two children in an accident. 471 00:33:38,650 --> 00:33:41,184 Okay. I didn't know that. 472 00:33:41,253 --> 00:33:44,087 I know. 'Cause you didn't ask. 473 00:33:44,189 --> 00:33:46,056 And he was also here for me. 474 00:33:46,158 --> 00:33:48,825 I mean, he basically saved my baby. 475 00:33:48,927 --> 00:33:50,394 Our baby, Jenn. 476 00:33:52,364 --> 00:33:54,231 I get it. Okay? 477 00:33:54,333 --> 00:33:56,400 I screwed up. 478 00:33:56,468 --> 00:33:59,703 It was a stupid kiss, a mistake, and I'm sorry about that. You have to let me-- 479 00:33:59,772 --> 00:34:02,172 It's not just that. I can't rely on you. 480 00:34:02,274 --> 00:34:03,774 That's not true. It is. 481 00:34:03,876 --> 00:34:05,409 You weren't there that night. 482 00:34:05,511 --> 00:34:07,077 You haven't been there in the past. 483 00:34:07,146 --> 00:34:09,546 Whenever I need you, you are not around. 484 00:34:11,917 --> 00:34:13,950 I'm-- No. I'm done talking. 485 00:34:14,019 --> 00:34:15,619 Come on, Jenn. 486 00:34:42,748 --> 00:34:44,681 Okay, Garrett Penderson. 487 00:34:46,085 --> 00:34:48,051 Let's see who you are. 488 00:34:57,329 --> 00:35:00,263 ] 489 00:35:27,159 --> 00:35:28,325 Hi. 490 00:35:40,139 --> 00:35:42,205 It's okay. Mommy's coming. 491 00:35:47,379 --> 00:35:49,446 It's okay. Mommy's coming. 492 00:35:50,516 --> 00:35:53,049 Hey. Hey. 493 00:35:53,886 --> 00:35:56,620 It's okay. It's okay. 494 00:35:56,722 --> 00:36:00,223 Did you have a bad dream? Yeah? 495 00:36:00,325 --> 00:36:03,426 It's okay. Shh. 496 00:36:03,529 --> 00:36:08,198 Oh, it's so late. You need to go back to bed. 497 00:36:10,269 --> 00:36:12,169 You wanna sleep with Mommy tonight? 498 00:36:12,237 --> 00:36:14,604 Daddy'll be home, and he can put you back to bed. 499 00:36:14,706 --> 00:36:16,406 Okay? Okay. 500 00:36:16,508 --> 00:36:18,942 Now... where's Mr. Snuggles? 501 00:36:20,445 --> 00:36:24,281 Hmm? Did you drop him? Did you drop him? 502 00:36:24,349 --> 00:36:27,050 Where's... Snuggles? 503 00:36:27,152 --> 00:36:29,619 He's gotta be around here somewhere. 504 00:36:30,923 --> 00:36:32,455 Oh. 505 00:36:32,558 --> 00:36:35,458 There. There he is. 506 00:36:35,527 --> 00:36:37,394 There he is! 507 00:36:37,462 --> 00:36:39,663 Okay, let's go back to bed. 508 00:36:39,765 --> 00:36:42,165 Okay? Yeah. 509 00:36:42,267 --> 00:36:44,701 Yeah. You're so good. 510 00:37:07,492 --> 00:37:10,961 Tom? Is that you? 511 00:37:11,063 --> 00:37:13,263 Can you put the baby back in her crib? 512 00:37:37,122 --> 00:37:39,356 Wait! Stop! What are you doing? 513 00:37:39,424 --> 00:37:42,993 Please... just put her down and don't hurt her. 514 00:37:51,069 --> 00:37:53,370 I would never hurt her. 515 00:37:53,472 --> 00:37:54,971 I'm protecting her. 516 00:37:56,642 --> 00:38:01,611 Just leave-- leave my house now. Her father will be home at any minute. 517 00:38:01,680 --> 00:38:03,780 Her father's already home. 518 00:38:04,516 --> 00:38:05,882 What? 519 00:38:05,984 --> 00:38:07,517 It didn't have to be this way. 520 00:38:07,586 --> 00:38:10,453 No. No, you can leave. You can still leave. 521 00:38:10,522 --> 00:38:13,056 You can leave. Just leave now. 522 00:38:13,158 --> 00:38:15,292 I'm sorry. 523 00:38:17,296 --> 00:38:19,829 -You've already seen my face. -Please! Please! 524 00:38:25,137 --> 00:38:26,569 Yeah! 525 00:38:29,041 --> 00:38:31,641 ...are still fighting to extinguish a house fire 526 00:38:31,743 --> 00:38:34,244 that claimed the life of a San Diego mother. 527 00:38:34,313 --> 00:38:36,813 The exact cause of the fire is unclear, though arson is suspected. 528 00:38:38,450 --> 00:38:40,483 The couple's three-month-old child has not yet been recovered. 529 00:38:40,552 --> 00:38:42,419 I agree. That is a little depressing. 530 00:38:42,521 --> 00:38:44,054 Let's try something-- 531 00:38:44,122 --> 00:38:47,824 Quick! Quick! Hang on! Here we go! 532 00:38:47,893 --> 00:38:50,960 - ♪ The wheels on the bus Go round and round ♪ 533 00:38:51,029 --> 00:38:54,064 ♪ Round and round Round and round ♪ 534 00:38:54,166 --> 00:38:57,434 ♪ The wheels on the bus Go round and round ♪ 535 00:38:57,536 --> 00:39:00,036 ♪ All through the town ♪ 536 00:39:03,775 --> 00:39:05,342 Hey. Oh, my God! 537 00:39:05,444 --> 00:39:07,477 Oh, she's beautiful. 538 00:39:07,546 --> 00:39:09,479 Thanks. 539 00:39:10,349 --> 00:39:11,915 She has your eyes. 540 00:39:12,017 --> 00:39:13,583 They both do, really. 541 00:39:13,652 --> 00:39:17,120 -Luck of the draw, I guess. -Yeah. It shows you're family. 542 00:39:17,222 --> 00:39:18,922 Another little munchkin. 543 00:39:18,990 --> 00:39:22,592 -You had a good trip? No problems? -Yeah, nothing to talk about. 544 00:39:25,263 --> 00:39:26,830 Oh, yeah. 545 00:39:28,533 --> 00:39:31,401 Everything go okay? Laura was a good girl? 546 00:39:31,470 --> 00:39:35,004 Yeah. She's a little fussy today, but we loved having her. 547 00:39:35,073 --> 00:39:37,340 And it's great because they keep the same nap schedule. 548 00:39:39,845 --> 00:39:43,513 And this is the thanks I get after I agreed to go to Lamaze class, huh? 549 00:39:43,615 --> 00:39:46,449 Well, Karen was supposed to go with me, but she has to work a double, 550 00:39:46,551 --> 00:39:48,351 so Dad volunteered. 551 00:39:48,420 --> 00:39:51,554 I don't know if "volunteer" is the word I would have used. 552 00:39:51,623 --> 00:39:53,690 -Well, I'll go. -Oh! 553 00:39:53,759 --> 00:39:57,293 No, that's okay. I mean, that's really sweet, but we got it. 554 00:39:57,362 --> 00:40:01,064 No, seriously. I don't mind. I mean, I've done it before. Several times. 555 00:40:01,133 --> 00:40:03,366 And I'm sure the last thing your dad wants to do 556 00:40:03,435 --> 00:40:07,437 is go sit on a hard floor for over an hour doing breathing exercises. 557 00:40:07,539 --> 00:40:10,740 Well... I know you don't want to go. 558 00:40:10,842 --> 00:40:12,375 What gave you that idea? 559 00:40:12,477 --> 00:40:14,144 Are you sure? 560 00:40:14,246 --> 00:40:15,979 Yeah. Absolutely. 561 00:40:16,081 --> 00:40:19,215 Oh. My knees and my back thank you. 562 00:40:21,820 --> 00:40:24,854 Oh, let's get a picture. 563 00:40:24,923 --> 00:40:26,623 We should get a picture of you guys. 564 00:40:26,691 --> 00:40:29,659 In a minute. I want to get one with all the kids first. 565 00:40:32,764 --> 00:40:34,197 Aw! Smile, honey. 566 00:40:34,299 --> 00:40:36,599 Say hello! Say hi! 567 00:40:36,701 --> 00:40:38,835 Perfect. 568 00:40:43,141 --> 00:40:46,643 Okay. Garrett Penderson... 569 00:40:46,711 --> 00:40:49,012 tragedy. 570 00:40:49,848 --> 00:40:51,347 Let's try one more. 571 00:40:51,450 --> 00:40:53,483 Garrett Penderson... 572 00:40:53,585 --> 00:40:56,252 family tragedy. 573 00:40:58,657 --> 00:40:59,556 Okay. 574 00:40:59,658 --> 00:41:01,024 Um... 575 00:41:01,092 --> 00:41:03,026 No Garrett Penderson. 576 00:41:07,332 --> 00:41:08,765 He lied. 577 00:41:11,603 --> 00:41:14,003 I really appreciate you coming with me. 578 00:41:14,072 --> 00:41:15,472 Of course. I'm happy to. 579 00:41:17,476 --> 00:41:21,010 -Matt, wha-- -What is he doing here? 580 00:41:21,079 --> 00:41:24,147 He volunteered to be my partner for the class. What are you doing here? 581 00:41:24,216 --> 00:41:27,917 This is our class. We've been doing it for weeks. I'm not gonna stop now. 582 00:41:28,019 --> 00:41:31,821 Look, you just go home. I'll make sure she's okay. Okay? 583 00:41:31,923 --> 00:41:34,023 I don't need you here, Matt. 584 00:41:35,026 --> 00:41:36,392 Can I please talk to you alone? 585 00:41:36,461 --> 00:41:39,429 No. Just say whatever you need to say. 586 00:41:41,733 --> 00:41:43,633 Your little friend over here? 587 00:41:43,702 --> 00:41:45,602 I did a little research, and there is no record 588 00:41:45,670 --> 00:41:47,770 of Garrett Penderson losing his family. 589 00:41:49,608 --> 00:41:50,840 What? Yeah. 590 00:41:50,909 --> 00:41:53,042 In fact, there is no records of him at all. 591 00:41:54,346 --> 00:41:55,512 Why is that, Garrett? 592 00:41:58,116 --> 00:42:01,150 Well, he's right. 593 00:42:01,253 --> 00:42:04,153 There's no specific mention of my family's tragedy 594 00:42:04,222 --> 00:42:07,690 because I asked the authorities to keep our names out of the press. 595 00:42:07,792 --> 00:42:10,326 For my children who survived. 596 00:42:10,428 --> 00:42:11,861 I didn't want them being treated differently, 597 00:42:11,963 --> 00:42:15,298 stigmatized for something that they had no control over. 598 00:42:15,367 --> 00:42:19,536 So if protecting my family makes me a liar, then I'm happy to be one. 599 00:42:19,638 --> 00:42:23,006 And maybe I don't keep a large social media profile because I don't need to. 600 00:42:24,342 --> 00:42:26,543 Maybe I'm not seeking attention from others, 601 00:42:26,645 --> 00:42:28,244 particularly other women. 602 00:42:28,313 --> 00:42:31,147 -Do not try to turn this around on me. -You got your answer, Matt. 603 00:42:31,216 --> 00:42:32,615 Jenn, are you serious? 604 00:42:32,684 --> 00:42:33,850 Good-bye. 605 00:42:36,421 --> 00:42:39,088 Okay. You guys-- You guys go have fun. Okay? 606 00:42:45,630 --> 00:42:47,897 [woHey, I'm really sorry about the whole Matt thing. 607 00:42:47,999 --> 00:42:49,198 No, that's fine. 608 00:42:49,301 --> 00:42:52,168 Actually, I was thinking I'd like to have him over. 609 00:42:52,237 --> 00:42:54,103 Just the two of us, man-to-man, 610 00:42:54,205 --> 00:42:56,105 and work things out. 611 00:42:56,174 --> 00:42:58,274 Are you sure that's a good idea? 612 00:42:58,343 --> 00:43:01,377 Yeah. This whole thing is just a big misunderstanding anyways. 613 00:43:01,446 --> 00:43:04,480 I can just explain things over food and a beer. 614 00:43:04,583 --> 00:43:06,015 Maybe two beers. 615 00:43:07,852 --> 00:43:11,020 All I'm saying is I don't think there needs to be any bad blood between us. 616 00:43:11,089 --> 00:43:14,924 I mean, that is really sweet, but you don't have to. 617 00:43:15,026 --> 00:43:16,292 No, I want to. 618 00:43:16,361 --> 00:43:19,095 I think it'll make life easier on all of us. 619 00:43:21,066 --> 00:43:24,601 Okay. I mean, if you think it'll help. 620 00:43:24,703 --> 00:43:26,002 No, it'll be great. 621 00:43:44,656 --> 00:43:47,190 I don't know about this. 622 00:43:51,262 --> 00:43:54,530 Oh, Garrett's a big boy. He can take care of himself. 623 00:43:54,633 --> 00:43:57,000 Hey. Thanks for coming. 624 00:43:59,104 --> 00:44:01,337 Come on. Let's eat. 625 00:44:05,010 --> 00:44:06,576 Hey, I'm glad you agreed to come. 626 00:44:06,678 --> 00:44:09,979 I left the kids with Jenn so that we could talk uninterrupted. 627 00:44:10,081 --> 00:44:13,416 Look, I just think we got off on the wrong foot. 628 00:44:13,518 --> 00:44:16,052 There's no need for tension between us. 629 00:44:16,121 --> 00:44:18,054 And besides, if we can make amends, 630 00:44:18,123 --> 00:44:21,024 I'd be happy to put in a good word with Jenn for you. 631 00:44:21,993 --> 00:44:22,825 Beer? 632 00:44:28,900 --> 00:44:30,967 To new beginnings. 633 00:44:31,036 --> 00:44:33,736 You know, let me first just apologize. 634 00:44:33,838 --> 00:44:36,272 Look, I had no idea that they were gonna charge you that night 635 00:44:36,341 --> 00:44:37,874 when I called the police. 636 00:44:37,976 --> 00:44:40,476 It didn't even occur to me. That's not exactly what they said. 637 00:44:40,545 --> 00:44:42,412 They said you saw me assault my wife. 638 00:44:42,480 --> 00:44:46,115 I don't even remember what I said. I was just reacting. 639 00:44:48,253 --> 00:44:50,620 You know I lost my wife, right? 640 00:44:50,722 --> 00:44:51,988 And my kids too. 641 00:44:52,090 --> 00:44:55,391 So when I saw Jenn laying there, 642 00:44:55,493 --> 00:44:57,994 bleeding and helpless, 643 00:44:58,096 --> 00:44:59,762 it just set me off. 644 00:45:00,899 --> 00:45:02,131 Look, between us, 645 00:45:02,200 --> 00:45:04,567 I have no romantic feelings for Jenn. 646 00:45:04,669 --> 00:45:06,069 She's lovely, 647 00:45:06,137 --> 00:45:07,870 but she's already part of a family. 648 00:45:07,939 --> 00:45:10,640 I would never get in the way of that. 649 00:45:10,742 --> 00:45:12,909 Family is the most important thing to me. 650 00:45:12,977 --> 00:45:15,111 See, I'm-- I'm-- I'm really glad you said that. 651 00:45:17,082 --> 00:45:20,316 Man, I just don't like you hanging out with my wife all the time. 652 00:45:20,385 --> 00:45:21,918 I'm sure if the roles were switched, 653 00:45:21,986 --> 00:45:24,187 you would probably feel the same exact way. 654 00:45:24,289 --> 00:45:25,722 Absolutely. 655 00:45:27,726 --> 00:45:28,691 Hey. 656 00:45:29,861 --> 00:45:32,562 Thank you for helping her, by the way. 657 00:45:32,664 --> 00:45:34,530 Yeah, you should be thankful. 658 00:45:34,632 --> 00:45:37,200 I saved the life of your wife and son. 659 00:45:37,302 --> 00:45:38,334 Oh. 660 00:45:38,403 --> 00:45:41,637 He's not actually your son, is he? 661 00:45:42,640 --> 00:45:44,707 Boy, that must eat at you, 662 00:45:44,776 --> 00:45:47,477 knowing that you can't give Jenn, or any woman, 663 00:45:47,545 --> 00:45:51,280 what she really wants-- to be a mom. 664 00:45:56,254 --> 00:45:58,287 Thanks for the beer, psycho. 665 00:45:58,389 --> 00:46:00,656 Oh, I really wish you hadn't have done that. 666 00:46:00,725 --> 00:46:02,892 You really wish I hadn't done what? 667 00:46:02,961 --> 00:46:05,361 Garrett, what are you doing? Stop! Stop it! 668 00:46:05,463 --> 00:46:07,497 Please help me! Somebody! Please stop! 669 00:46:07,599 --> 00:46:09,799 - Garrett! - Oh, my God! Help me! 670 00:46:09,868 --> 00:46:12,101 -Somebody help me! Help! Help me, please! -Garrett! 671 00:46:13,772 --> 00:46:15,838 This is-- This is crazy. Help me! 672 00:46:15,940 --> 00:46:17,440 I'm in here! Help! 673 00:46:17,542 --> 00:46:19,208 I've been attacked! Help me! 674 00:46:20,845 --> 00:46:21,878 Help! 675 00:46:21,980 --> 00:46:24,046 Help me! 676 00:46:24,149 --> 00:46:25,615 -What the-- -I'm in here! Help! 677 00:46:25,717 --> 00:46:28,017 Dad! 678 00:46:30,622 --> 00:46:32,455 - I've been attacked! - Help me! 679 00:46:42,600 --> 00:46:44,367 Garrett? 680 00:46:45,904 --> 00:46:49,572 Hey-- Hey, Garrett. It's Jennifer and J-- 681 00:46:49,674 --> 00:46:51,207 Oh, my God. Dad. Oh. 682 00:46:51,309 --> 00:46:53,009 Garrett. Garrett. 683 00:46:53,111 --> 00:46:54,143 Hey. 684 00:46:54,245 --> 00:46:55,144 Hey. 685 00:46:55,246 --> 00:46:56,312 Hey. 686 00:46:56,414 --> 00:46:58,114 I'm gonna call this in. Okay. 687 00:46:58,216 --> 00:46:59,715 Hi. 688 00:46:59,818 --> 00:47:01,818 I'm sorry. What happened? 689 00:47:01,920 --> 00:47:04,453 I guess it didn't go too well. 690 00:47:15,066 --> 00:47:16,833 Oh, Jenn, thank God. 691 00:47:18,503 --> 00:47:20,703 I can't believe this. 692 00:47:20,805 --> 00:47:22,672 I mean, I knew you had a temper. 693 00:47:22,740 --> 00:47:24,307 But this? 694 00:47:24,409 --> 00:47:26,609 I-- I didn't touch him at all, Jenn, I swear. 695 00:47:26,678 --> 00:47:28,578 You were the only one over there. 696 00:47:28,646 --> 00:47:30,379 I saw you. He has cuts and contusions. 697 00:47:30,448 --> 00:47:34,650 He was doing it to himself. He went nuts, Jenn. 698 00:47:34,719 --> 00:47:36,819 He started grabbing things and slamming it over his head. 699 00:47:36,921 --> 00:47:39,589 And then he started yelling like I was attacking him. 700 00:47:40,825 --> 00:47:43,159 I-- Is that the best you can do? 701 00:47:43,228 --> 00:47:45,294 He set me up. 702 00:47:45,363 --> 00:47:47,463 This whole thing is a plan, Jenn. 703 00:47:47,532 --> 00:47:50,533 Why? Why would he do that? I don't know. 704 00:47:50,602 --> 00:47:52,869 I mean, to get to you, to get to the baby. 705 00:47:52,971 --> 00:47:54,136 I-- 706 00:47:54,205 --> 00:47:56,939 I-I honestly do not know. 707 00:47:57,041 --> 00:48:00,176 Look, this guy is dangerous, 708 00:48:00,278 --> 00:48:02,979 and you have to stay away from him. 709 00:48:03,047 --> 00:48:04,981 The only person I need to stay away from is you. 710 00:48:05,049 --> 00:48:08,050 No. Jenn, I swear on our son's life, he's crazy. 711 00:48:08,152 --> 00:48:10,319 Listen to yourself. 712 00:48:10,922 --> 00:48:12,421 Look at you. 713 00:48:15,059 --> 00:48:16,893 We're done. 714 00:48:16,995 --> 00:48:18,160 No. Jenn. 715 00:48:20,465 --> 00:48:21,764 You okay? 716 00:48:21,866 --> 00:48:22,698 Let's go. 717 00:48:26,971 --> 00:48:28,337 Garrett. 718 00:48:29,440 --> 00:48:32,174 Oh, sorry. Got a little dizzy. 719 00:48:32,277 --> 00:48:35,411 ♪ Hey, diddle diddle ♪ 720 00:48:35,513 --> 00:48:38,047 ♪ The cat and the fiddle ♪ 721 00:48:38,116 --> 00:48:40,950 ♪ The cow jumped Over the moon ♪ 722 00:48:41,052 --> 00:48:46,022 ♪ The little dog jumped To see such sport ♪ 723 00:48:48,793 --> 00:48:51,360 ♪ And the dish Ran away with the spoon ♪ 724 00:48:57,168 --> 00:49:01,003 I knew Matt was volatile, but assault? 725 00:49:01,105 --> 00:49:04,240 I know. I was really shocked too. 726 00:49:04,342 --> 00:49:06,876 Jealousy will do that to a man. 727 00:49:06,978 --> 00:49:07,843 Jealous? 728 00:49:07,946 --> 00:49:09,979 Of Garrett? 729 00:49:10,081 --> 00:49:12,949 Matt showed up at the restaurant to talk. 730 00:49:13,017 --> 00:49:15,151 He said he was suspicious of Garrett, 731 00:49:15,219 --> 00:49:17,853 that he had this feeling that there was something wrong with him. 732 00:49:17,956 --> 00:49:19,822 He said the same thing to me. 733 00:49:19,924 --> 00:49:21,357 I know jealous when I see it. 734 00:49:21,459 --> 00:49:23,259 Hmm. 735 00:49:23,361 --> 00:49:26,862 I told him he could take a lesson or two from Garrett on how to be a better man. 736 00:49:26,965 --> 00:49:29,532 You don't think that's what set him off, do you? 737 00:49:30,568 --> 00:49:32,134 No. 738 00:49:32,236 --> 00:49:33,970 I mean, if I've learned anything, 739 00:49:34,072 --> 00:49:37,340 it's that you cannot control the actions of others. 740 00:49:37,442 --> 00:49:39,275 Like this little guy 741 00:49:39,377 --> 00:49:42,345 who wakes me up every two hours to pee. 742 00:49:43,681 --> 00:49:45,214 Ladies. 743 00:49:45,316 --> 00:49:47,883 The babies are finally asleep and dinner is ready. 744 00:49:47,986 --> 00:49:50,052 Thank you. 745 00:49:50,722 --> 00:49:52,621 Help me up. 746 00:49:54,192 --> 00:49:55,291 Here you go. 747 00:49:58,096 --> 00:49:59,962 Ooh! 748 00:50:00,064 --> 00:50:01,497 I'm not sure I'm gonna like this. 749 00:50:01,599 --> 00:50:03,132 It's just an herbal mix. 750 00:50:03,201 --> 00:50:06,569 It's supposed to be good for the baby. Antioxidants and stuff. 751 00:50:06,637 --> 00:50:10,106 You should start taking it every day. It worked wonders for my wife. 752 00:50:10,208 --> 00:50:13,442 John, it smells great. Can I help? 753 00:50:13,544 --> 00:50:15,678 Nope. All done. 754 00:50:15,780 --> 00:50:17,646 You did not need to cook for me. 755 00:50:17,749 --> 00:50:20,616 Oh, it's my pleasure. 756 00:50:20,685 --> 00:50:24,553 Besides, it's the least I can do after all the trouble we've put you through. 757 00:50:24,655 --> 00:50:26,856 It was no trouble, really. 758 00:50:26,958 --> 00:50:29,125 No, but I do wanna say again 759 00:50:29,227 --> 00:50:31,427 I'm so sorry for what happened. 760 00:50:31,496 --> 00:50:33,129 Oh, no. It was my fault. 761 00:50:33,197 --> 00:50:36,332 You warned me, and I should have listened. 762 00:50:36,434 --> 00:50:39,335 -It was worth a try, I guess. -I bet your forehead disagrees. 763 00:50:41,039 --> 00:50:45,174 Well, here's to those whom we shed from our lives 764 00:50:45,243 --> 00:50:48,511 and to those we let in, including this little guy. 765 00:50:50,348 --> 00:50:51,147 - Cheers. - Cheers. 766 00:50:52,483 --> 00:50:53,916 Cheers. 767 00:50:56,254 --> 00:50:57,853 When is the due date exactly? 768 00:50:57,922 --> 00:50:59,922 Well, I'm supposed to be induced on the 20th 769 00:51:00,024 --> 00:51:02,725 unless this guy wants to pop out a little earlier. 770 00:51:02,794 --> 00:51:04,894 Well, the baby bags are all packed. 771 00:51:04,962 --> 00:51:06,796 We're ready to go whenever he decides. 772 00:51:06,898 --> 00:51:09,365 Maybe he'll surprise us. 773 00:51:35,960 --> 00:51:38,260 What's that, Daddy? 774 00:51:39,730 --> 00:51:42,965 That is when your brother arrives. 775 00:51:43,034 --> 00:51:44,233 But why so long? 776 00:51:44,335 --> 00:51:46,202 Oh, it'll be here before you know it. 777 00:51:46,304 --> 00:51:48,304 And I have a lot to do before then. 778 00:51:48,406 --> 00:51:51,073 A few weeks after he gets here, we're taking a trip. 779 00:51:51,175 --> 00:51:53,075 All of us, as a family. 780 00:51:53,144 --> 00:51:56,812 But I need you to be all packed and ready to go. Does that sound good? 781 00:51:56,914 --> 00:51:58,914 Will Mommy be there? 782 00:52:21,839 --> 00:52:23,439 Olivia. 783 00:52:23,508 --> 00:52:25,074 What do you want? I fired you. 784 00:52:25,143 --> 00:52:28,444 I'm aware. You should invite me in. 785 00:52:28,546 --> 00:52:30,613 Why would I wanna do that? 786 00:52:30,681 --> 00:52:33,315 I don't think you'd want to have this talk outside. 787 00:52:33,417 --> 00:52:35,117 Too many ears. 788 00:52:38,856 --> 00:52:41,457 The kids are asleep. How have you been? 789 00:52:42,126 --> 00:52:43,559 Unemployed. Hmm. 790 00:52:43,628 --> 00:52:46,128 Well, you did that to yourself. 791 00:52:46,230 --> 00:52:48,430 So, what's this about? 792 00:52:48,533 --> 00:52:52,234 From the first time I met you, something felt off. 793 00:52:52,336 --> 00:52:55,337 The conversations I overheard when you were alone. 794 00:52:55,406 --> 00:52:59,275 -I told you-- -Oh, yes. The dead wife. Poor thing. 795 00:52:59,343 --> 00:53:04,013 You know, the other night, there was something on the telly about a missing baby. 796 00:53:04,081 --> 00:53:06,949 It made me think about your baby, Laura, 797 00:53:07,051 --> 00:53:10,452 why you didn't have a single photo of her 798 00:53:10,555 --> 00:53:13,022 or of your other daughter. 799 00:53:13,090 --> 00:53:15,791 Which led me to check the newspapers online, 800 00:53:15,893 --> 00:53:17,826 and I discovered this. 801 00:53:19,197 --> 00:53:22,064 Maybe you'd like to put that in a frame. 802 00:53:23,601 --> 00:53:25,167 And what's this supposed to be? 803 00:53:25,269 --> 00:53:29,138 That's Laura, your child, or so you claim. 804 00:53:29,207 --> 00:53:31,874 Her real name is Sadie. 805 00:53:31,976 --> 00:53:34,443 Oh, don't bother with another lie. 806 00:53:34,545 --> 00:53:38,447 We both have far better things to do with our time. 807 00:53:39,483 --> 00:53:42,885 Besides, I know your real name, 808 00:53:42,987 --> 00:53:44,620 David Miller. 809 00:53:44,722 --> 00:53:46,622 I almost called the police. 810 00:53:46,724 --> 00:53:49,391 And then I had a thought. 811 00:53:49,460 --> 00:53:52,995 Maybe we could come to an arrangement. 812 00:53:53,064 --> 00:53:54,430 You're blackmailing me. 813 00:53:54,532 --> 00:53:57,666 No, love. I'm offering you protection. 814 00:53:58,803 --> 00:54:00,202 And if I say no? 815 00:54:00,304 --> 00:54:02,805 Then things would get rather unpleasant. 816 00:54:02,907 --> 00:54:04,940 The police would receive a call. 817 00:54:05,042 --> 00:54:08,077 Questions would be asked. 818 00:54:08,145 --> 00:54:10,412 Not an ideal situation for you 819 00:54:10,514 --> 00:54:11,981 or the children. 820 00:54:12,083 --> 00:54:13,449 No. 821 00:54:13,517 --> 00:54:16,518 What I'm proposing would work out for both of us. 822 00:54:18,756 --> 00:54:21,590 It'll be our little secret. 823 00:54:25,696 --> 00:54:26,629 How much? 824 00:54:27,698 --> 00:54:30,099 I'll take all the cash you have for now, 825 00:54:30,167 --> 00:54:31,900 and then we can figure out the rest. 826 00:54:31,969 --> 00:54:35,137 I think 25 grand would be about right. 827 00:54:35,206 --> 00:54:37,773 Where am I supposed to get that kind of money? 828 00:54:37,875 --> 00:54:39,742 Where did you get all the money for this? 829 00:54:39,844 --> 00:54:41,844 Oh, I know. 830 00:54:41,946 --> 00:54:44,446 Your late wife's life insurance. 831 00:54:44,515 --> 00:54:46,382 What was it? Half a million? 832 00:54:46,450 --> 00:54:50,386 Funny how that all worked out for you. 833 00:55:13,811 --> 00:55:15,978 No one threatens my family. 834 00:55:23,721 --> 00:55:24,953 Matt Monroe? 835 00:55:25,823 --> 00:55:26,889 Yeah. 836 00:55:26,957 --> 00:55:28,657 You've been served. 837 00:55:28,726 --> 00:55:30,159 Have a nice day. 838 00:55:34,198 --> 00:55:37,599 Oh, God. 839 00:55:39,570 --> 00:55:42,805 -What do you want, Matt? -A restraining order. Really? 840 00:55:42,907 --> 00:55:46,075 -You did this to yourself. -No, I didn't. 841 00:55:46,177 --> 00:55:49,011 Look, I think he has something planned. 842 00:55:49,080 --> 00:55:50,479 It has to do with you. 843 00:55:50,548 --> 00:55:52,281 Do you hear yourself right now? 844 00:55:52,350 --> 00:55:54,116 You sound so paranoid. 845 00:55:54,185 --> 00:55:55,718 Okay, if I'm being so paranoid, 846 00:55:55,820 --> 00:55:58,420 why is the restraining order so wide I can't even go to our house? 847 00:55:58,489 --> 00:56:02,257 Jenn, I can't even come home with him living on our block. 848 00:56:02,360 --> 00:56:04,727 I'm sure that's just standard. 849 00:56:04,829 --> 00:56:07,529 It's-- It's not. Trust me. I checked. 850 00:56:07,598 --> 00:56:11,767 Look, I get things are not going well between us. 851 00:56:11,869 --> 00:56:14,903 I promised you I'm working on that. 852 00:56:14,972 --> 00:56:18,674 But why did you have to tell him about the clinic and the baby? 853 00:56:18,776 --> 00:56:20,642 I never said anything about that. 854 00:56:20,711 --> 00:56:23,979 You had to have because he threw it right into my face. 855 00:56:24,048 --> 00:56:25,714 I swear. I didn't tell him. 856 00:56:25,783 --> 00:56:27,716 Well, then how would he know? 857 00:56:28,953 --> 00:56:30,486 I don't know. 858 00:56:30,588 --> 00:56:32,755 And you don't think that is weird? 859 00:56:32,823 --> 00:56:34,890 Come on. Think of everything that has happened. 860 00:56:34,959 --> 00:56:36,558 I'll give him the night he found you. 861 00:56:36,627 --> 00:56:38,660 But then moving in across the street, 862 00:56:38,729 --> 00:56:41,096 and then me getting questioned and arrested for assault? 863 00:56:41,198 --> 00:56:43,132 You think this is all just coincidence? 864 00:56:44,135 --> 00:56:45,868 I could have sworn I locked the door, 865 00:56:45,936 --> 00:56:49,138 but somehow it was open for the paramedics. 866 00:56:49,206 --> 00:56:53,475 Once I'm settled, I can come by and help finish setting up the baby's room. 867 00:56:53,544 --> 00:56:55,577 How did you know the nursery wasn't finished? 868 00:56:56,914 --> 00:56:58,380 I guessed. 869 00:57:02,720 --> 00:57:04,686 Listen, Matt, I hear you. I do. 870 00:57:04,755 --> 00:57:08,023 But I can't do this right now. Um, I'll have to call you back. 871 00:57:14,632 --> 00:57:15,664 Hey, Jenn. 872 00:57:15,766 --> 00:57:16,832 Hey. 873 00:57:16,901 --> 00:57:18,367 Um, I'm sorry to bother you. 874 00:57:18,436 --> 00:57:21,904 I was just wondering if I could, um, ask you for a huge favor. 875 00:57:22,006 --> 00:57:23,572 Absolutely. 876 00:57:23,674 --> 00:57:26,375 Um, I've run out of a few things here, 877 00:57:26,444 --> 00:57:29,144 and I was wondering if you would mind running to the store for me. 878 00:57:29,246 --> 00:57:31,280 I'd be happy to watch the girls. 879 00:57:31,348 --> 00:57:33,649 Sure. Just give me the list and I'll drop the kids off. 880 00:57:33,751 --> 00:57:36,218 Great. Thanks. See you soon. 881 00:57:46,063 --> 00:57:47,362 -Hey. -Hey. 882 00:57:48,566 --> 00:57:50,766 Well, the girls are ready to rock. 883 00:57:50,835 --> 00:57:54,002 Definitely excited to spend some time with their Auntie Jennifer. 884 00:57:54,104 --> 00:57:56,505 Aw. Oh. Here's the list. 885 00:57:56,607 --> 00:57:57,973 Oh. 886 00:57:58,075 --> 00:57:59,508 That's it? 887 00:57:59,577 --> 00:58:02,211 Yeah. That's-- That's everything. I don't know how I ran out. 888 00:58:02,279 --> 00:58:04,980 Oh, well, you've got more important things to focus on. 889 00:58:05,082 --> 00:58:06,849 Only a couple of days. 890 00:58:08,853 --> 00:58:11,386 Hey. You okay? What's wrong? 891 00:58:11,455 --> 00:58:15,190 Oh, I'm okay. I'm just a little stressed about the delivery, that's all. 892 00:58:15,259 --> 00:58:18,160 All right. Well, I'll be back ASAP. 893 00:58:18,262 --> 00:58:19,561 I love you. 894 00:58:19,663 --> 00:58:20,562 Thanks again. 895 00:58:20,631 --> 00:58:21,797 Of course. 896 00:58:44,255 --> 00:58:45,120 Hey, Dad. 897 00:58:45,222 --> 00:58:46,455 Yeah, hon. 898 00:58:46,524 --> 00:58:47,756 I'm gonna go over to Garrett's 899 00:58:47,858 --> 00:58:49,892 because he forgot something for the girls. 900 00:58:49,960 --> 00:58:51,527 Can you just keep an eye on them? 901 00:58:51,629 --> 00:58:53,161 They're just napping in my room. 902 00:58:53,264 --> 00:58:55,130 I can go if you want me to. That's okay. 903 00:58:55,232 --> 00:58:56,632 I could use the exercise. 904 00:58:56,734 --> 00:58:57,933 Okay. Got it covered. 905 00:58:58,035 --> 00:58:59,635 Okay, thanks. 906 00:59:53,223 --> 00:59:54,690 Now, why are you locked? 907 01:01:17,141 --> 01:01:18,840 - Hi. - Hey. 908 01:01:18,909 --> 01:01:22,277 I forgot to tell you. Mandy's due for a feeding at 2:00. 909 01:01:22,379 --> 01:01:25,347 No problem. They're both sleeping right now. 910 01:01:25,449 --> 01:01:28,784 I'm just, uh-- I'm just folding laundry. 911 01:01:31,221 --> 01:01:35,090 Excellent. Well, I'm almost done here. Should be back pretty soon. 912 01:01:35,192 --> 01:01:36,591 Really? That quick? 913 01:01:36,694 --> 01:01:38,527 Well, it wasn't a long list. 914 01:01:38,629 --> 01:01:40,962 You feeling okay? You sound a little off. 915 01:01:41,031 --> 01:01:43,565 Yeah, I'm just-- I'm having a little back pain 916 01:01:43,667 --> 01:01:45,267 and just cramping a bit. 917 01:01:45,369 --> 01:01:47,002 Sounds like pre-labor. 918 01:01:47,104 --> 01:01:49,705 You're almost there. It's almost time. 919 01:01:50,708 --> 01:01:52,774 Yeah, c-could be. 920 01:01:52,876 --> 01:01:54,543 Um-- Oh, wait. You know what? 921 01:01:54,645 --> 01:01:57,345 I forgot to add something to the list. 922 01:01:57,414 --> 01:01:59,214 Um, could you go back to the store 923 01:01:59,283 --> 01:02:02,117 and pick me up some of that salted chocolate? 924 01:02:02,219 --> 01:02:04,553 I've been having cravings. 925 01:02:04,621 --> 01:02:06,354 Sure. No problem. 926 01:02:06,423 --> 01:02:08,690 Okay. Thanks. See you soon. 927 01:02:21,171 --> 01:02:22,904 The mother of a baby 928 01:02:22,973 --> 01:02:25,540 who was kidnapped in Phoenix three months ago 929 01:02:25,609 --> 01:02:29,010 caused quite a stir at this Westside fertility clinic today. 930 01:02:29,079 --> 01:02:33,081 Kelly Lambert claims that the staff is withholding vital information 931 01:02:33,150 --> 01:02:36,985 that could lead to the identity of the person who kidnapped her child 932 01:02:37,054 --> 01:02:42,224 and that this person might also be involved in the violent murder-kidnapping 933 01:02:42,326 --> 01:02:45,026 that took place in San Diego last week. 934 01:02:45,095 --> 01:02:48,330 The baby that was taken in San Diego-- I spoke to the father. Okay? 935 01:02:48,398 --> 01:02:50,999 He told me that their donor came from this clinic. 936 01:02:51,068 --> 01:02:52,567 My donor came from this clinic too. Okay? 937 01:02:52,636 --> 01:02:54,836 The Breck Fertility Clinic. 938 01:02:54,938 --> 01:02:56,204 Oh, my God. 939 01:02:56,273 --> 01:02:58,940 The man who kidnapped my baby called himself "Daddy." 940 01:02:59,042 --> 01:02:59,975 That's-- 941 01:03:01,178 --> 01:03:02,611 That's what he said. 942 01:03:04,281 --> 01:03:05,347 It's him. 943 01:03:05,449 --> 01:03:07,816 I-I know it's him. 944 01:03:07,918 --> 01:03:11,086 He's coming after all of his children. 945 01:03:11,155 --> 01:03:12,921 A spokesman for the clinic 946 01:03:12,990 --> 01:03:16,725 said that they are contractually bound to protect the privacy of their clients 947 01:03:16,794 --> 01:03:20,762 and would fight any legal moves by Ms. Lambert or law enforcement 948 01:03:20,864 --> 01:03:22,397 to open up their files. 949 01:03:22,466 --> 01:03:25,801 While admitting that there was a break-in several months ago, 950 01:03:25,903 --> 01:03:28,270 a clinic spokesman had this to say. 951 01:03:28,372 --> 01:03:30,772 After a careful investigation by our staff, 952 01:03:30,841 --> 01:03:32,707 it was determined that nothing was stolen 953 01:03:32,776 --> 01:03:34,843 and no private information was breached. 954 01:03:34,912 --> 01:03:36,845 Beyond that, we have no further comment. 955 01:03:48,792 --> 01:03:49,958 Go! 956 01:04:29,933 --> 01:04:33,034 The light is green! Go! I have a family emergency! 957 01:04:43,847 --> 01:04:45,213 Phoenix. 958 01:04:49,920 --> 01:04:50,952 San Diego. 959 01:05:23,053 --> 01:05:24,552 Oh, my God. 960 01:05:24,655 --> 01:05:26,121 That's Mandy. 961 01:05:38,769 --> 01:05:41,002 Garrett. I didn't see your car. 962 01:05:41,071 --> 01:05:42,637 You know, you could've used the front door. 963 01:05:42,706 --> 01:05:44,139 Oh, I just forgot something. Oh. 964 01:05:44,207 --> 01:05:46,241 Jennifer will be back any second now. 965 01:05:46,343 --> 01:05:48,576 Aah! 966 01:05:50,480 --> 01:05:51,913 Matt, you were right. 967 01:05:51,982 --> 01:05:53,848 Garrett's been lying to us the whole time. 968 01:05:53,917 --> 01:05:55,650 That's what I've been trying to tell you. 969 01:05:55,719 --> 01:05:58,753 No, but it's so much worse. I think he's the donor. 970 01:05:58,822 --> 01:06:00,055 What? 971 01:06:00,157 --> 01:06:01,556 Connor's donor. 972 01:06:01,658 --> 01:06:03,658 I think Garrett is the father. 973 01:06:03,760 --> 01:06:06,027 How the hell did he find us? 974 01:06:06,096 --> 01:06:10,031 I think he broke into the clinic and he stole the information. 975 01:06:11,601 --> 01:06:15,770 And he's already kidnapped two little girls, 976 01:06:15,872 --> 01:06:17,105 and I think we're next. 977 01:06:17,174 --> 01:06:18,907 Okay, where are you? 978 01:06:18,976 --> 01:06:21,076 I'm just crossing the street. I'm almost home. 979 01:06:21,144 --> 01:06:23,011 Look, just go inside, 980 01:06:23,080 --> 01:06:24,512 lock the door and call the police. 981 01:06:24,581 --> 01:06:26,448 I'm gonna be there in ten minutes. 982 01:06:26,516 --> 01:06:29,551 Hey, does your dad still have his gun? Yeah, he should. 983 01:06:29,653 --> 01:06:31,186 Matt, listen. I'm so sorry. 984 01:06:31,288 --> 01:06:32,654 Look, don't be. 985 01:06:32,756 --> 01:06:34,155 You had no idea. 986 01:06:34,257 --> 01:06:35,924 I'm sorry too, okay? 987 01:06:36,026 --> 01:06:38,193 Babe, I love you. 988 01:06:38,295 --> 01:06:39,627 I'm on my way. 989 01:06:44,735 --> 01:06:45,667 Dad? 990 01:06:46,837 --> 01:06:48,970 Dad, I need your help. 991 01:06:59,116 --> 01:07:01,349 - Hi. - Hello. 992 01:07:01,451 --> 01:07:03,485 Hey. Uh, where are you? 993 01:07:03,587 --> 01:07:05,954 I'm close. I got your chocolates. 994 01:07:06,056 --> 01:07:07,288 Thanks. 995 01:07:07,357 --> 01:07:10,025 You sure you're okay? You sound a little stressed. 996 01:07:10,093 --> 01:07:11,726 No, I'm-I'm fine. 997 01:07:11,795 --> 01:07:14,262 I-I'm just a little antsy. 998 01:07:14,364 --> 01:07:15,930 How close are you? 999 01:07:16,033 --> 01:07:19,200 I'll be home soon. Why? 1000 01:07:19,269 --> 01:07:22,003 I-I might take the girls for a walk, 1001 01:07:22,105 --> 01:07:24,639 so I might not be here when you get back. 1002 01:07:26,176 --> 01:07:28,243 You sure that's a good idea? 1003 01:07:29,112 --> 01:07:31,179 Remember what the doctor said. 1004 01:07:31,281 --> 01:07:33,014 No stress. 1005 01:07:34,818 --> 01:07:36,818 Think of the baby. 1006 01:07:44,628 --> 01:07:46,961 We can probably hang up now. 1007 01:07:51,068 --> 01:07:53,435 Garrett, whatever you're planning on doing-- 1008 01:07:53,537 --> 01:07:55,336 I'm doing for my family. 1009 01:07:58,141 --> 01:08:00,208 Oh, God. 1010 01:08:01,378 --> 01:08:03,278 I just want you to know 1011 01:08:03,346 --> 01:08:06,381 this wasn't how I planned it. 1012 01:08:06,483 --> 01:08:08,683 I never intended to hurt you. 1013 01:08:08,752 --> 01:08:09,984 I just want my son. 1014 01:08:10,087 --> 01:08:12,287 He's not yours. 1015 01:08:12,355 --> 01:08:13,421 But he is. 1016 01:08:13,523 --> 01:08:15,790 And you know that now. 1017 01:08:15,859 --> 01:08:18,393 When I lost my wife and kids in the accident, 1018 01:08:18,495 --> 01:08:20,128 I thought I lost everything. 1019 01:08:20,230 --> 01:08:22,263 And then I remembered 1020 01:08:22,365 --> 01:08:25,100 I donated sperm in college. 1021 01:08:26,503 --> 01:08:29,804 All I have to do is find the rest of my children 1022 01:08:29,906 --> 01:08:32,240 and my family will be whole again. 1023 01:08:32,309 --> 01:08:34,776 Aah! Aah! 1024 01:08:36,513 --> 01:08:37,846 It's time. 1025 01:08:37,914 --> 01:08:39,647 Please, Garrett. 1026 01:08:39,716 --> 01:08:41,950 Please don't do this. Please. 1027 01:08:42,018 --> 01:08:45,653 Believe it or not, this is the safest way. 1028 01:08:45,755 --> 01:08:47,555 For the baby anyway. 1029 01:09:00,237 --> 01:09:01,769 ♪ Hey, diddle diddle ♪ 1030 01:09:01,838 --> 01:09:03,905 ♪ The cat and the fiddle ♪ 1031 01:09:04,007 --> 01:09:07,175 ♪ The cow jumped over the moon ♪ 1032 01:09:07,244 --> 01:09:11,079 ♪ The little dog jumped To see such sport ♪ 1033 01:09:11,148 --> 01:09:14,916 ♪ And the dish ran away With the spoon ♪ 1034 01:09:20,023 --> 01:09:21,923 Jenn. 1035 01:09:22,025 --> 01:09:22,991 Jenn. 1036 01:09:24,127 --> 01:09:26,394 Matt, in here. John. 1037 01:09:26,496 --> 01:09:27,829 Oh, shoot. 1038 01:09:27,898 --> 01:09:29,764 John, John. John, John. Don't move. Don't move. 1039 01:09:29,866 --> 01:09:31,232 You're gonna be okay? I'm okay. 1040 01:09:31,334 --> 01:09:32,967 Who did this? Garrett. 1041 01:09:33,036 --> 01:09:35,670 Where-- Where's Jenn, John? I found her phone out front. Where's Jenn? 1042 01:09:35,772 --> 01:09:37,172 Garrett must have taken her. Where? 1043 01:09:37,274 --> 01:09:38,473 To his house. 1044 01:09:38,542 --> 01:09:39,774 Across the street? No, no, no. 1045 01:09:39,843 --> 01:09:41,276 Where? His other house. 1046 01:09:41,378 --> 01:09:42,744 What other house, John? 1047 01:09:42,846 --> 01:09:45,547 The one where I originally tracked him down for Jenn. 1048 01:09:46,917 --> 01:09:48,383 Check her phone. 1049 01:09:48,485 --> 01:09:49,617 Her searches. 1050 01:09:49,920 --> 01:09:51,219 Acton? 1051 01:09:51,321 --> 01:09:52,887 Okay. I'm gonna go get her. 1052 01:09:52,989 --> 01:09:54,989 Matt. John. 1053 01:09:55,091 --> 01:09:56,157 -I'll bring her home. 1054 01:09:56,226 --> 01:09:58,860 I promise. -Go. 1055 01:09:58,929 --> 01:10:02,764 He needs immediate medical attention. I left the front door open. 1056 01:10:02,866 --> 01:10:04,799 Okay. Okay. 1057 01:10:04,901 --> 01:10:07,335 Calculating route. 1058 01:10:25,722 --> 01:10:27,488 Breathe, Jenn. 1059 01:10:27,557 --> 01:10:30,758 Just like we did in class. Remember your exercises. 1060 01:10:30,860 --> 01:10:33,528 What are you doing? 1061 01:10:33,630 --> 01:10:34,696 Garrett, untie me. 1062 01:10:36,233 --> 01:10:38,466 I'm protecting the baby. 1063 01:10:38,535 --> 01:10:40,401 You need to take me to a hospital. 1064 01:10:40,503 --> 01:10:41,903 I'm sorry, Jenn. 1065 01:10:41,972 --> 01:10:44,172 This certainly isn't the way I wanted it. 1066 01:10:44,241 --> 01:10:46,007 But a hospital is out of the question. 1067 01:10:47,544 --> 01:10:49,944 This is what you get for snooping around. 1068 01:10:50,046 --> 01:10:53,081 So there's no one to blame but yourself. 1069 01:10:53,750 --> 01:10:55,316 But don't worry. 1070 01:10:55,385 --> 01:10:58,920 Women have been giving birth from home for thousands of years. 1071 01:10:59,022 --> 01:11:00,722 Please, Garrett, no. 1072 01:11:00,790 --> 01:11:03,324 Aah! Breathe. Breathe through it. 1073 01:11:03,426 --> 01:11:04,459 Breathe. 1074 01:11:08,331 --> 01:11:12,133 There you go. Just like we did in class. 1075 01:11:17,507 --> 01:11:20,908 You're doing great. There's nothing to worry about. 1076 01:11:23,246 --> 01:11:25,813 I've watched every home-birthing video on the Internet. 1077 01:11:27,384 --> 01:11:28,416 Oh, my God. 1078 01:11:28,518 --> 01:11:30,685 You'd be amazed at how many there are. 1079 01:11:30,787 --> 01:11:33,021 But just in case... 1080 01:11:33,923 --> 01:11:36,391 we come across any complications... 1081 01:11:38,461 --> 01:11:39,694 I'm prepared. 1082 01:11:43,900 --> 01:11:50,438 Help me! 1083 01:11:50,507 --> 01:11:54,309 You know, I'm never one to believe old wives' tales, 1084 01:11:54,411 --> 01:11:56,477 but this tea really did the trick. 1085 01:11:56,579 --> 01:11:59,113 Please. Please call an ambulance. Please. 1086 01:11:59,182 --> 01:12:02,350 No, we're gonna do this. We're gonna do this together. 1087 01:12:02,419 --> 01:12:04,352 No, think about the baby. 1088 01:12:04,421 --> 01:12:05,987 Think about Connor. 1089 01:12:06,056 --> 01:12:08,222 I know you don't want anything to happen to him. 1090 01:12:08,325 --> 01:12:10,058 Of course not. 1091 01:12:10,126 --> 01:12:13,227 Okay. So then you should take me to the hospital... 1092 01:12:14,264 --> 01:12:15,330 so that he's safe. 1093 01:12:15,398 --> 01:12:16,597 That's what you want. 1094 01:12:16,700 --> 01:12:19,267 You want him to be born healthy and strong, right? 1095 01:12:19,336 --> 01:12:21,536 I know how much you care about him. 1096 01:12:21,638 --> 01:12:22,837 Please, Garrett. 1097 01:12:22,906 --> 01:12:25,840 I know you don't wanna lose another child, right? 1098 01:12:29,212 --> 01:12:30,144 Nice try, Jenn. 1099 01:12:32,615 --> 01:12:34,048 You should know me well enough by now 1100 01:12:34,117 --> 01:12:37,452 to know that I would never let anything happen to my son. 1101 01:12:37,520 --> 01:12:39,554 Nothing is more important than family. 1102 01:12:45,862 --> 01:12:47,562 Come on. Come on, come on. 1103 01:12:48,798 --> 01:12:51,199 That's right. That's good. That's good. 1104 01:12:51,301 --> 01:12:52,633 Big push, Jenn. 1105 01:12:52,736 --> 01:12:54,769 Big push. That's it. That's it. 1106 01:12:56,373 --> 01:12:58,439 He's crowning. 1107 01:13:03,613 --> 01:13:05,113 That's right, Jenn. Aah! 1108 01:13:05,181 --> 01:13:07,548 Give me another big push. Give me another big push. 1109 01:13:07,650 --> 01:13:08,683 Push through it, Jenn. Aah! 1110 01:13:08,785 --> 01:13:09,751 There you go. 1111 01:13:11,287 --> 01:13:13,488 There he is. He's coming. Here he comes. 1112 01:13:13,556 --> 01:13:16,057 Oh, wow. 1113 01:13:16,159 --> 01:13:17,125 My boy. 1114 01:13:18,495 --> 01:13:20,762 Oh! 1115 01:13:23,233 --> 01:13:24,899 He's beautiful. 1116 01:13:24,968 --> 01:13:28,903 -Garrett. -Oh, he's beautiful, Jenn. 1117 01:13:30,540 --> 01:13:32,874 My baby boy. 1118 01:13:36,946 --> 01:13:38,579 Welcome to the world, Connor. 1119 01:13:43,219 --> 01:13:45,553 I like the name, by the way. 1120 01:13:45,655 --> 01:13:47,188 I think we'll keep it. 1121 01:13:47,290 --> 01:13:49,023 Let me see him. 1122 01:13:49,125 --> 01:13:50,458 Please. 1123 01:13:50,560 --> 01:13:52,260 Let me see my baby. 1124 01:13:52,362 --> 01:13:53,694 I can't do that, Jenn. 1125 01:13:54,864 --> 01:13:56,531 Untie me! 1126 01:13:56,633 --> 01:13:58,199 Garrett, don't leave me here. 1127 01:13:58,301 --> 01:14:00,234 I have to. 1128 01:14:01,237 --> 01:14:03,304 It's the only way. 1129 01:14:03,373 --> 01:14:05,206 You'll bleed out. 1130 01:14:05,308 --> 01:14:07,408 It'll be slow, but painless. 1131 01:14:08,611 --> 01:14:13,281 You'll just go to sleep and then never wake up. 1132 01:14:13,383 --> 01:14:14,682 The police will find you. 1133 01:14:16,286 --> 01:14:17,585 I don't think so. 1134 01:14:17,654 --> 01:14:20,822 I've already made arrangements to get across the border. 1135 01:14:20,924 --> 01:14:23,891 We already have a nice home set up. 1136 01:14:23,993 --> 01:14:25,693 The children are gonna be so happy. 1137 01:14:25,795 --> 01:14:28,429 No. 1138 01:14:31,801 --> 01:14:33,134 Please Garret, let me see him. 1139 01:14:33,236 --> 01:14:36,070 I'll tell him about you. 1140 01:14:38,575 --> 01:14:40,541 About how much you loved him. 1141 01:14:41,678 --> 01:14:44,479 And thank you. Thank you for our baby boy. 1142 01:14:45,615 --> 01:14:47,215 He's perfect. 1143 01:14:49,352 --> 01:14:50,685 No. 1144 01:14:56,292 --> 01:14:57,692 No. 1145 01:14:57,760 --> 01:14:59,994 No. Please. 1146 01:15:07,203 --> 01:15:10,838 Help me! Help me! 1147 01:16:42,265 --> 01:16:44,865 Shh, shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 1148 01:16:44,968 --> 01:16:48,269 Shh, shh, shh, shh. Shh, shh, shh, shh. 1149 01:16:48,371 --> 01:16:50,204 Oh, it's okay. 1150 01:16:50,306 --> 01:16:51,672 It's okay. 1151 01:16:51,774 --> 01:16:53,040 I know. 1152 01:16:57,213 --> 01:16:58,145 Jenn? 1153 01:17:00,116 --> 01:17:01,415 You should be resting. 1154 01:17:01,517 --> 01:17:02,984 Shh, shh, shh. 1155 01:17:03,086 --> 01:17:06,253 You stay away from me. 1156 01:17:06,356 --> 01:17:07,989 You know I can't let you take him. 1157 01:17:08,958 --> 01:17:10,191 Go to hell. 1158 01:17:10,293 --> 01:17:14,362 I've already been there. I'm not going back. 1159 01:17:15,398 --> 01:17:16,931 Now, let me have my son. 1160 01:17:17,033 --> 01:17:18,699 He's not yours. 1161 01:17:18,801 --> 01:17:20,234 He'll never be yours. 1162 01:17:49,265 --> 01:17:51,165 Daddy, get up. 1163 01:17:51,234 --> 01:17:53,300 Come on, Daddy. It's time to play. 1164 01:17:53,369 --> 01:17:56,037 You promised you'd play with us. 1165 01:17:56,139 --> 01:17:57,772 Let's go play. 1166 01:18:01,277 --> 01:18:03,110 Where are we going? 1167 01:18:03,212 --> 01:18:04,912 You're taking me out here. Chase us. 1168 01:18:05,014 --> 01:18:08,049 Oh, you wanna be chased. Oh, you're-- Oh, I got you. 1169 01:18:08,151 --> 01:18:11,118 No, no, no, no. 1170 01:18:11,187 --> 01:18:12,720 Come here. 1171 01:18:21,264 --> 01:18:22,396 Ow. 1172 01:18:27,603 --> 01:18:28,903 Hi. 1173 01:18:30,106 --> 01:18:31,839 Hi. 1174 01:18:40,883 --> 01:18:42,450 Hey, I'm here. 1175 01:18:42,518 --> 01:18:44,685 You're here. I'm always here. 1176 01:18:47,824 --> 01:18:50,925 Oh, my God. Those poor little girls. 1177 01:18:51,594 --> 01:18:53,260 I know. 1178 01:18:53,329 --> 01:18:55,129 We'll get them to their parents, okay? 1179 01:18:56,899 --> 01:18:58,399 Connor, meet your daddy. 1180 01:19:01,537 --> 01:19:03,037 Hi. 1181 01:19:03,139 --> 01:19:04,505 Oh. 1182 01:19:17,754 --> 01:19:22,156 What do you got? No. No, we don't eat our toys. 1183 01:19:22,225 --> 01:19:24,425 Unless we're teething. 1184 01:19:24,494 --> 01:19:26,093 I bet we're teething. Huh? 1185 01:19:26,162 --> 01:19:28,195 How are my two favorite people? 1186 01:19:28,297 --> 01:19:29,463 Hey. 1187 01:19:29,532 --> 01:19:30,965 Where's my little guy? 1188 01:19:31,067 --> 01:19:32,099 Oh. Look at this one. 1189 01:19:32,201 --> 01:19:33,734 Come see Dad. Hi. 1190 01:19:33,803 --> 01:19:35,503 He's getting bigger every day. 1191 01:19:35,605 --> 01:19:37,004 Oh, look at that smile. 1192 01:19:37,073 --> 01:19:38,839 Oh, how's my little boy? 1193 01:19:38,908 --> 01:19:41,475 You mean our little boy. 1194 01:19:42,979 --> 01:19:44,211 How's Mama? 1195 01:19:44,280 --> 01:19:45,212 She's good. Yeah? 1196 01:19:45,314 --> 01:19:47,882 Better every day. Good. 1197 01:19:47,950 --> 01:19:50,317 Oh, what do you got in your mouth? 1198 01:19:50,386 --> 01:19:52,286 What do you got? Is this a key? "I got some keys." 1199 01:19:52,355 --> 01:19:55,189 Is that a key? "I like to play with these keys." 1200 01:19:55,258 --> 01:19:58,158 Let's go get some more toys. Oh-ho-ho-ho. 93652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.